Canton Speaker CD 3500 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsanleitung  
·
Owners manualCD 3500 wireless  
Sehr geehrter Kunde,  
Dear Customer,  
willkommen in der Canton-Familie und vielen Dank für Ihr  
Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieser Lautsprecher entgegen-  
gebracht haben. Sie haben sich für ein hochwertiges Lautsprecher-  
system entschieden und damit Ihren hohen Anspruch an Klang- und  
Verarbeitungsqualität bewiesen.  
Welcome to the Canton family. We would like to thank you for  
placing your trust in us by purchasing this loudspeaker. You have  
opted for a high-quality loudspeaker system which will meet  
your high expectations in terms of both sound quality and  
craftsmanship.  
Ihre CD 3500 wireless bildet zusammen mit dem Transceiver ein  
Funklautsprecher Netzwerk, das in punkto Flexibilität neue  
Maßstäbe setzt. In einer Entfernung von bis zu 25 m ist eine Musik-  
wiedergabe in höchster HiFi-Qualität praktisch überall da möglich,  
wo eine Steckdose vorhanden ist. Noch nie war HiFi so flexibel und  
unabhängig.  
Your CD 3500 wireless, combined with the transceiver, forms a  
wireless network that sets new standards in terms of flexibility. It  
is possible to produce high quality HiFi sound up to a distance of  
25m virtually anywhere where there is an electrical outlet. HiFi  
has never been so flexible.  
The CD 3500 wireless is a loudspeaker which is unique in its class.  
Every detail has been meticulously planned, and every component  
is acoustically and technically first-rate. This guarantees maximum  
musical enjoyment over many years.  
Die CD 3500 wireless ist ein Lautsprecher, der in seiner Klasse  
einzigartig ist. Jedes Detail ist durchdacht, alle Komponenten dieses  
Lautsprechers sind klanglich und technisch von höchster Güte, so  
dass ein maximaler Musikgenuss und eine lange Lebensdauer  
garantiert sind.  
All the loudspeaker drivers have been perfected in terms of  
physical properties and the materials used. Thanks to specialist  
simulation software, a level of perfection has been reached which  
was previously inconceivable.  
Alle Lautsprecherchassis wurden hinsichtlich ihrer physikalischen  
Eigenschaften und Werkstoffe optimiert. Dank spezieller Simulations-  
software konnte eine bis dato nicht dagewesene Perfektion  
in der Wiedergabe erreicht werden.  
Before setting up and connecting your loudspeaker, please read  
these operating instructions carefully. They will help you get the  
best out of your systems. Canton has a sales network which covers  
more than 40 countries. Should you have any questions, this team  
of experienced distributors together with recommended special-  
ist retailers will be happy to help you.  
Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen und Anschließen Ihrer  
Lautsprecher diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie wird  
Ihnen bei der optimalen Nutzung Ihrer Systeme helfen. Canton  
verfügt über ein Vertriebsnetz in über 40 Ländern. Bei eventuellen  
Fragen wird Ihnen dieses Team von erfahrenen Distributoren  
gemeinsam mit dem autorisierten Fachhandel gerne weiterhelfen.  
The Canton-Team hopes you get lots of enjoyment and pleasure  
from your loudspeakers for many years to come.  
Viel Freude und lange Zufriedenheit mit Ihren Lautsprechern wünscht  
das Canton-Team.  
Weltweiter Vertrieb / Worldwide distribution  
Canton Elektronik GmbH + Co KG  
Canton Electronics Corp.  
Neugasse 21-23  
504 Malcolm Avenue SE, Suite 400  
Minneapolis, MN 55414  
USA  
D-61276 Weilrod  
Deutschland / Germany  
Die Adressen der internationalen Canton-Vertriebspartner finden Sie unter:  
The addresses of Canton’s international distributors can be found at:  
Tel.:  
+49(0) 60 83 28 70  
+49(0) 60 83 28 113  
Phone: +1-612-706-9250  
Fax:  
Fax:  
+1-612-706-9255  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD 3500 wireless Terminal  
1) Antenne  
2) Lautstärketasten  
3) Rückstelltaste (Reset)  
4) Empfindlichkeitsanpassung  
5) Low Level Ein- und Ausgang  
6) Netzschalter  
1
7) Netzbuchse  
8) Kanalwahlschalter  
9) Schalter für die Einschaltautomatik  
10) Bereitschaftsanzeige  
11) High Level Eingang  
2
3
8
9
4
5
10  
11  
1) Antenna  
2) Volume push buttons  
3) Reset push button  
4) Output level  
5) Low level in and output  
6) Mains switch  
6
7
7) AC socket  
8) Channel selector  
9) Operation mode  
10) Power indicator  
11) High level input  
CD 3500 wireless Transceiver  
12) Funktionsanzeige  
13) Lautstärketasten  
14) IR-Sensor  
15) Standby-Taste (Power)  
16) Rückstelltaste (Reset)  
17) Antenne  
12  
15  
16  
18) Empfindlichkeitsanpassung  
19) Kanalwahlschalter  
20) Low Level Eingänge  
21) Schalter für die Einschaltautomatik  
22) High Level Eingänge  
13  
14  
12) Function indicator  
13) Volume push buttons  
14) IR-sensor  
17  
18  
15) Standy switch (Power)  
16) Reset push button  
17) Antenna  
21  
22  
18) Sensetivity Level  
19) Channel selector  
20) Low Level input  
21) Operation mode  
22) High Level input  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Betriebshinweise / General Operating Instructions  
ACHTUNG: Betreiben Sie Ihre CD 3500 wireless und den  
Transceiver niemals ohne aufgeschraubte Antenne (Abb. 15). Die  
Sende- und Empfangsmodule können sonst beschädigt oder gar  
zerstört werden.  
ATTENTION: Never operate your CD 3500 wireless and  
transceiver without the antenna screwed on as this may damage  
or even destroy the transmitter and receiver modules.  
Die digitale, drahtlose Verbindung zwischen der CD 3500 wireless  
und dem Transceiver arbeitet rauschfrei und ist äußerst  
unempfindlich gegen äußere Störquellen. Der Betrieb eines Canton  
Wireless-Systems ist gesundheitlich unbedenklich und kann mit  
jedem handelsüblichen Verstärker, Receiver, CD oder DVD-Player  
vorgenommen werden.  
The digital wireless connection between the CD 3500 wireless  
and the transceiver works silently and is non-sensitive to external  
sources of interference. Operating the Canton wireless system  
does not damage your health and can be undertaken with any  
standard amplifier, CD or DVD player.  
17  
Anschließen des Transceivers / Connecting the Transceiver  
Wichtig: Schalten Sie Ihren Verstärker bitte aus, bevor Sie mit  
der Installation beginnen.  
Important: Please switch the amplifier off before starting the  
installation process.  
Auf der Rückseite des Transceivers befinden sich zwei mit Low  
Level gekennzeichnete Cinch Buchsen (Abb. 20) und vier mit High  
Level gekennzeichnete Schraubklemmen (Abb. 21).  
Ist Ihr Steuergerät mit einem Vorverstärker-Ausgang oder  
Pre-Out ausgestattet, verbinden Sie diesen mit den Cinchbuchsen  
des Transceivers. Achten Sie hier bitte darauf, dass die Kanäle  
nicht vertauscht werden, rechts = rot und links = schwarz.  
On the back of the transceiver are two RCA sockets marked Low  
Level (fig.20) and four screw terminals marked High Level  
(fig. 21). If your audio source is equipped with a preamplifier  
output or Pre-Out, connect this with the Cinch sockets on the  
transceiver. Please be careful not to swap over the channels,  
right = red and left = black.  
Ist Ihr Steuergerät nur mit Lautsprecherausgängen versehen,  
verbinden Sie diese mit den Schraubklemmen des Tranceivers.  
Achten Sie hier neben der korrekten Verbindung der Kanale auch  
auf die richtige Polarität der Verkabelung, Rot = Plus und  
Schwarz = Minus. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, sollten die  
abisolierten Enden der Lautsprecherkabel möglichst kurz sein, nicht  
aus den Schraubklemmen herausragen und sich auf keinen Fall  
berühren.  
If your audio source is equipped with loudspeaker outputs, connect  
these to the screw terminals on the transceiver. As well as checking  
the correct channel connections, make sure the cabling polarity  
is correct. Red = positive and black = negative. To avoid short-  
circuiting, the stripped ends of the loudspeaker cables should be  
as short as possible, not protrude out of the screw terminals and  
under no circumstances should they be touching.  
Secure the antenna (fig.17) and guide it horizontally towards the  
back. The transceiver can then be connected to the mains power  
supply and your control unit can be switched on. The Power  
button (fig.15) switches the transmitter module into Standby  
mode.  
Befestigen Sie die Antenne (Abb. 17) und richten sie diese  
horizontal nach hinten aus. Danach kann der Transceiver mit dem  
Stromnetz verbunden und Ihr Steuergerät eingeschaltet werden.  
Mit der Power-Taste (Abb. 15) schalten Sie das Sendemodul in den  
Standby-Modus.  
Anschließen der Lautsprecher / Connecting the Loudspeakers  
Firstly attach the antenna supplied onto the loudspeakers (Fig.1)  
and aline them straight upwards. The only cabling for both  
CD 3500 wireless loudspeakers involves mains connection. Switch  
the mains power switch (Fig.6) to „on“ and your loudspeakers  
are ready to use. Introducing a music signal will activate the  
system out of standby mode.  
Befestigen Sie an den Lautsprechern als erstes die mitgelieferten  
Antennen (Abb. 1) und richten sie diese senkrecht nach oben aus.  
Die Verkabelung der beiden CD 3500 wireless beschränkt sich auf  
die Verbindung mit dem Stromnetz. Schalten Sie den Netzschalter  
(Abb. 6) auf „on“ und Ihre Lautsprecher sind betriebsbereit. Durch  
das Einspielen eines Musiksignals wird das System aus dem  
Standby-Modus aktiviert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fernbedienung / Remote Control  
Zum Lieferumfang des CD 3500 wireless Sets gehört eine  
An infrared remote control is included with the CD 3500 wireless  
set. This allows you to regulate the sound level evenly for the left  
and right channels. As a basic principle for audio sources with  
variable output, the sound level should preferably be set high  
and the reproduction sound levels should be regulated via the  
remote control. The infrared sensors for receiving the remote  
control signal are located in the transceiver and in the  
loudspeakers. This means that the sound can be controlled by  
remote control even when the speakers are placed in an adjoining  
room without line of sight to the transceiver.  
Infrarot-Fernbedienung. Diese erlaubt es Ihnen, die Lautstärke  
für den linken und rechten Kanal gleichmäßig zu regulieren.  
Grundsätzlich sollte bei einem Steuergerät mit variablem  
Ausgang die Laustärke eher hoch eingestellt und die Lautstärke  
der Wiedergabe über die Fernbedienung geregelt werden. Die  
Infrarot-Sensoren für den Empfang der Fernbedienungssignale  
befinden sich sowohl in dem Transceiver als auch in den  
Lautsprechern. So kann ohne Sichtkontakt zum Transceiver, bei  
Aufstellung der Lautsprecher in einem Nebenraum die Lautstärke  
mit der Fernbedienung geregelt werden.  
When the system is switched off, the most recent volume settings  
are retained.  
Wenn Sie das System abschalten, bleibt die zuletzt eingestellte  
Lautstärke gespeichert.  
Anpassen der Empfindlichkeit / Adjusting the sensitivity  
Die Einstellung der Empfindlichkeit des Transceivers richtet sich  
immer nach dem verwendeten Steuergerät.Mit dem als Level  
gekennzeichneten Schalter (Abb.18) auf der Rückseite des  
Transceivers kann die Eingangsempfindlichkeit des Sendemoduls  
an den Signalpegel Ihres Steuergerätes angepasst werden. Es kann  
zwischen den Schalterstellungen P 1 bis P 3 gewählt werden. Wobei  
die höchste Empfindlichkeit in Schalterstellung P 1 vorliegt. Ist die  
Eingangsempfindlichkeit zu hoch gewählt wird der Transceiver über-  
steuert, der Klang der Lautsprecher ist verzerrt und die LEDs der  
Funktionsanzeige (Abb. 12) leuchten permanent orange. Die rich-  
tige Eingangsempfindlichkeit ist eingestellt, wenn die LEDs der  
Funktionsanzeige permanent grün leuchten bzw. nur bei Pegel-  
spitzen kurz orange aufblinken.  
Setting the sensitivity of the transceiver depends on the audio  
source that is being used. The switch marked Level (Fig.18) on  
the back of the transceiver can be used to align the sensitivity of  
the transmitter module to the volume level of your control unit.  
Settings between P 1 and P 3 are available whereby P 1 is the  
highest level of sensitivity. If the selected input sensitivity is too  
high, the transceiver becomes overloaded, the sound from the  
loudspeakers is distorted and the LEDs of the function indicator  
(Fig.12) will be permanently orange. When the correct input  
sensitivity has been chosen, the LEDs on the function display  
glow green or briefly flash orange at extreme levels.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An den CD 3500 wireless selbst befindet sich ein mit Output Level  
gekennzeichneter Schalter (Abb. 4) mit der entsprechenden  
Gegenfunktion. Bitte achten Sie darauf, dass die am Transceiver  
gewählte Schalterstellung auch an den Output Level Schaltern  
der Lautsprecher gewählt wird. So muss z. B. bei der  
Schalterstellung P 1 am Transceiver auch die Schalterstellung P 1  
an den Lautsprechern gewählt werden.  
On the CD 3500 wireless itself is a switch marked Output Level  
(Fig.4) with the corresponding counter function. Please ensure  
that the switch setting on the transceiver matches the setting on  
the Output Level switches on the loudspeakers. For example, if  
P 1 is the switch setting on the transceiver, then P 1 must also be  
selected on the loudspeakers.  
4
Please observe the following:  
Als Faustregel gilt:  
P 1 for control units with low levels and variable output  
e.g. rear speakers on the AV receiver.  
P 1 für Steuergeräte mit geringem Pegel und variablem Ausgang  
z.B. Rearspeaker am AV Receiver.  
P1  
AV Receiver (Variable Output)  
Transceiver  
Output Level  
P 2 for users who want maximum output and full conduction.  
P 2 für Nutzer mit dem Wunsch nach Maximalpegel und  
Vollaussteuerung.  
P2  
Stereo Amplifier (Variable Output)  
Transceiver  
Output Level  
P 3 für den Anschluss an Geräte mit hoher Signalspannung  
z. B. CD Player oder Flachbildschirme mit fixem Ausgang.  
P 3 for connecting to devices with high signal voltage  
e.g. CD players or flatscreen displays with fixed output.  
P3  
Flatscreen Display (Fixed Output)  
Transceiver  
Output Level  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Direktanschluss / Direct Connection  
Über die mit „High Level“ gekennzeichneten Schraubklemmen  
The CD 3500 wireless can be connected like a normal active  
loudspeaker directly via an appropriate cable by using the screw  
terminals (Fig.11) marked „High Level“ and the RCA socket  
marked „Low Level In“ (Fig.5).  
(Abb. 11) und die mit „Low Level In“ gekennzeichnete  
Cinch-Buchse (Abb. 5) kann die CD 3500 wireless, ohne  
Funkstrecke, wie ein normaler Aktiv-Lautsprecher, direkt über  
das entsprechende Kabel angeschlossen werden.  
Adjusting the volume level is done via the variable output on  
your control unit and NOT via the enclosed wireless system  
remote control.  
The switch for adjusting the sensitivity (Fig.4) continues to work.  
Never attempt a wireless and wired operation at the same time.  
Die Lautstärke Regelung erfolgt dann über den variablen  
Ausgang Ihres Steuergerätes und NICHT über die mitgelieferte  
Fernbedienung des Wireless-Systems.  
Der  
Schalter  
für  
die  
Empfindlichkeitsanpassung  
(Abb. 4) bleibt weiterhin funktionsfähig. Von einem parallelen  
Betrieb über Funkstrecke und Kabel ist unbedingt abzusehen.  
5
10  
Anschluss eines Subwoofers / Connecting a Subwoofer  
Die mit „Low Level Out“ gekennzeichnete Cinch Buchse  
(Abb. 5) auf dem Anschlussfeld der Lautsprecher dient dem  
Anschluss einer zusätzlichen aktiven Schallquelle z.B. eines Aktiv  
Subwoofers . Die Lautstärke dieses Ausgangs wird synchron zur  
Lautstärke der signalgebenden CD 3500 wireless, ebenfalls mit  
der mitgelieferten Fernbedienung geregelt.  
The RCA socket marked „Low Level Out“ (Fig.5) on the terminal  
of the loudspeakers may be used to connect an additional active  
sound source e.g. an active subwoofer. The sound level from this  
output is simultaneously adjusted to the volume of the  
CD 3500 wireless and also via the enclosed remote control.  
Betrieb von mehreren Systemen / Operating several Systems  
Das Prinzip der CD 3500 wireless erlaubt den gleichzeitigen  
Betrieb von bis zu drei Systemen, also 6 Lautsprecher und 3  
Transceiver. Hierfür müssen für das zweite bzw. dritte System  
unterschiedliche Übertragungskanäle gewählt werden.  
Werksseitig sind sowohl Lautsprecher als auch Transceiver auf  
Kanal „0“ eingestellt. Es stehen insgesamt 10 verschiedene  
Kanäle zur Verfügung. Wechseln Sie mit dem Kanalwahlschalter  
(Abb. 8) an den Lautsprechern und mit dem Kanalwahlschalter  
(Abb. 19) am Transceiver auf einen freien Kanal (nicht“0").  
Stellen sie sicher, das sowohl an den Lautsprechern als auch an  
dem Transceiver auf den gleichen Kanal gewechselt wird.  
The principle of the CD 3500 wireless allows simultaneous  
operation of up to three systems, therefore 6 loudspeakers and 3  
transceivers. To enable this, differing transmission lines must be  
chosen for the second and third systems. The factory setting for  
speakers and transceivers is channel „0“. There are 10 different  
channels available in total. Use the channel selector on the  
loudspeakers (Fig.8) and the transceiver (Fig.19) to change to a  
free channel (not „0“). Please ensure that the loudspeakers and  
transceiver are set to the same channel.  
Operating more than two loudspeakers (1 pair) on one  
transceiver is not possible.  
Ein Betrieb von mehr als zwei Lautsprechern (1 Paar) an einem  
Transceiver ist nicht möglich.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einschaltautomatik / Automatic start up  
Mit dem Operation Mode Schalter kann sowohl an den beiden  
Lautsprechern als auch an dem Transceiver die  
The Operation Mode switch can be used to set the start-up options  
on both loudspeakers and transceiver. When switched to „on“,  
all devices automatically stay switched on. The default factory  
setting is „Auto“ which means that the system switches itself on  
when a music signal is received. When no music signal is detected,  
thesystem goes into standby mode after 30 seconds and the  
speaker amplifiers likewise after approx. 3 minutes.  
Einschaltcharakteristik bestimmt werden. Bei der Schalterstellung  
„on“ bleiben alle Geräte zwangseingeschaltet. Ab Werk ist die  
Schalterstellung „Auto“ gewählt. Hier schaltet sich bei  
anliegendem Musiksignal das System ein. Bleibt das Musiksignal  
aus, geht die Funkstrecke nach ca. 30 Sec. und die Endstufe der  
Lautsprecher nach ca. 3 Minuten in den Standby-Modus.  
Aufstellungstipps / Set-up Tips  
Bei den CD 3500 wireless ist der Lautsprecher für den Linken bzw.  
Rechten Kanal (von der Hörposition aus gesehen) bereits  
vordefiniert. Bitte achten Sie bei der Aufstellung der Lautsprecher  
darauf, dass die Seiten nicht vertauscht werden da eine  
Verschiebung des Klangbildes sonst die Folge ist.  
With the CD 3500 wireless, the loudspeakers for the left and  
right channels are predefined. Please ensure when setting up  
that the speakers are on the correct side, otherwise sound quality  
will be affected.  
The maximum transmission range within living areas is 25m. Certain  
building materials (e.g. reinforced concrete) may reduce this  
distance.  
Die maximale Übertragungsreichweite beträgt in Wohnräumen  
25 Meter. Ungünstige Bausubstanz (z.B. Stahlbeton) kann diese  
Entfernung reduzieren.  
ATTENTION: Floorstanding speakers have a high center of gravity  
and can easily fall over if not installed properly or if moved  
suddenly. It is the owner’s responsibility to take necessary  
precautions to avoid this.  
ACHTUNG: Standlautsprecher haben einen hohen Schwerpunkt  
und können bei unsachgemässer Aufstellung oder ruckartigen  
Bewegungen leicht umfallen. Dies zu vermeiden, liegt im  
Verantwortungsbereich des Käufers.  
Einspielphase / Running-in Period  
Um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, benötigt ein  
Lautsprecher eine Einspielzeit von ca. 15-20 Betriebsstunden. In  
dieser Zeit verändern sich die Eigenschaften aller mechanischen  
Bauteile bis sie die bei der Entwicklung des Lautsprechers festgeleg-  
ten Werte erfüllt, d. h. die Aufhängung der Chassis wird  
beweglicher und die Wiedergabequalität positiv beeinflusst.  
To reach its optimal performance level, a loudspeaker needs a  
running-in period of approx. 15-20 hours. During this time, the  
properties of all the mechanical components change until they  
reach the levels determined during the development of the  
speakers, i.e. the drivers become more versatile and have a  
positive effect on the sound reproduction.  
Pflegehinweise / Maintenance  
Um möglichst lange Freude an Ihrem Canton System zu haben,  
beachten Sie bitte folgendes: Setzen Sie das Gehäuse der Laut-  
sprecher und des Transceivers nicht direktem Sonnenlicht aus.  
Vermeiden Sie extreme Temperaturunterschiede und schützen Sie  
die Komponenten vor Feuchtigkeit. Reinigen Sie die Gehäuse-  
oberfläche nicht mit alkoholhaltigen oder scheuernden Mitteln. Ver-  
wenden Sie hierfür ein möglichst nicht fusselndes Tuch.  
To get maximum enjoyment from your Canton system please  
note the following: Do not expose the casing of the loudspeakers  
and transceivers to direct sunlight. Avoid extreme variations in  
temperature and protect the components from damp. Do not use  
products which contain alcohol or scouring products to clean the  
surfaces of the cabinet. For cleaning, use a lint-free cloth.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlersuche  
LEDs am Transceiver leuchten nicht  
- Stecker, Stromverbindung und Standby-Taster (Power) prüfen.  
LED auf der Rückseite des Lautsprechers leuchtet nicht  
Kein Tonsignal, LEDs an Transceiver leuchten permanent rot  
- Stecker, Stromverbindung und Netzschalter prüfen.  
- Kabelverbindung zwischen Steuergerät und Transceiver prüfen.  
- Lautstärke am Steuergerät erhöhen.  
Kein Tonsignal, LEDs am Transceiver blinken grün  
- Die Funkstrecke zu den Lautsprechern steht nicht.  
- Boxen einschalten bzw. Netzkabel überprüfen.  
- Reset-Taste an beiden Lautsprechern drücken.  
- Einstellung der Kanalwahlschalter an Lautsprechern und Transceiver  
prüfen.  
- Antennenausrichtung verändern  
- Lautsprecher stehen ungünstig – Position verändern.  
Kein Tonsignal, LEDs am Transceiver leuchten permanent grün  
- Schlechte Funkverbindung, System schaltet Lautsprecher stumm.  
- Reset-Taste an Lautsprechern und Transceiver drücken.  
- Lautstärke am Steuergerät prüfen.  
- Antennenausrichtung verändern  
- Lautsprecher stehen ungünstig – Position verändern.  
System schaltet bei leiser Musik ab  
- Lautstärke am Steuergerät erhöhen und Lautstärke der  
Lautsprecher über Fernbedienung regeln  
Tonsignal verzerrt, LEDs am Transceiver leuchten orange  
- Transceiver wird übersteuert  
- Eingangsempfindlichkeit reduzieren (s. Anpassen der Empfindlichkeit)  
- Lautstärke am Steuergerät zurück nehmen  
Gewünschte Lautstärke wird nicht erreicht  
- Systemeinstellung (Volume) überprüfen.  
- Empfindlichkeit ist falsch gewählt (s. Anpassung der Empfindlichkeit)  
- Schalterstellung an den Lautsprechern überprüfen, z. B. von P1 auf P2  
schalten  
Troubleshooting  
LEDs on transceiver not lit  
- Check plug and/or mains connection.  
- Check plug and/or mains connection.  
LEDs on the loudspeakers not lit  
No sound signal, LEDs on transceiver permanently red  
- Check cable connections between audio source and transceiver.  
- Increase sound levels on audio source.  
No sound signal, LEDs on transceiver flash green  
- Radio link to the speakers not established.  
- Switch on speakers and/or check mains cable.  
- Press Reset button on both speakers.  
- Check the setting of channel selector on speakers and transceiver.  
- Loudspeakers are badly placed – change their position.  
No sound signal, LEDs on transceiver glow permanently green  
System switches off during quiet music  
- Press Reset button on loudspeakers and transceiver.  
- Check sound levels on control unit.  
- Increase volume levels on audio source and adjust speaker volume  
via remote control.  
Sound signal distorted, LEDs on transceiver glow orange  
- Transceiver is overloaded.  
- Reduce sensitivity (see Adjusting the sensitivity)  
- Reduce volume level on audio source.  
Desired volume level not reached  
- Wrong sensitivity settings (see Adjusting the sensitivity)  
- Check sensitivity switches on transceiver and speakers.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Technical data  
CD 3500 wireless  
CD 3500 wireless  
Typ  
Prinzip  
Aktiver Standlautsprecher  
Designed as  
Engineering principle  
Impedance  
Active floorstanding speaker  
2½-Wege, Bassreflexsystem  
> 10 KOhm (low level)  
110 Ohm (high level)  
P1 = 0,4 Volt  
2½-way-bass reflex system  
> 10 kohms (low level)  
110 ohms (high level)  
P1 = 0,4 volts  
Impedanz  
Max. Eingangsempfindlichkeit  
Max. input sensetivity  
P2 = 1,25 Volt  
P2 = 1,25 volts  
P3 = 4,0 Volt  
P3 = 4,0 volts  
Nenn-/Musikleistung  
SPL (2Volt effektiv)  
Übertragungsbereich  
Übergangsfrequenz  
Tieftonchassis  
200/300 Watt  
Nominal/Music Power Output  
SPL (2 volts effective)  
Frequency Response  
Crossover Frequency  
Woofer  
200/300 watts  
90 dB  
90 dB  
27...30.000 Hz  
27...30.000 Hz  
400/3.300 Hz  
400/ 3.300 Hz  
2 x 110 mm, Aluminium  
2 x 110 mm, Aluminium  
25 mm, Alu-Mangan  
12,5 x 120 x 16 cm  
Aluminium silber  
2 x 110 mm (4"), aluminum  
2 x 110 mm (4"), aluminum  
25 mm, (1“) aluminum-manganese  
4.9" x 47.2" x 6.3"  
Mitteltonchassis  
Hochtonchassis  
Abmessungen  
Midrange  
Tweeter  
Dimensions  
Gehäuseausführung  
Reichweite  
Enclosure finish  
Range  
Brushed aluminum silver  
up to 25 meters in closed environments  
max. 20 dBm (100mW)  
wireless data transfer  
ICETM Power amplifier  
Magnetically shielded  
Aluminum speaker base plate  
Stand-By less than 3 watts  
bis zu 25 Meter in Wohnräumen  
max. 20 dBm (100 mW)  
Kabellose Signalübertragung  
ICETM Power Endstufe,  
Magnetisch abgeschirmt  
Standfuss aus Aluminium-Druckguss  
Stand-By weniger als 3 Watt  
Sendeleistung  
Transmitting Power  
Special features  
Besonderheiten  
Garantie-Urkunde / Warranty-Card  
GARANTIE  
Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus  
übernimmt Canton für alle Passiv-Lautsprecher eine Garantie von  
5 Jahren. Für die Aktivsubwoofer und teilaktiven Boxen werden  
2 Jahre Garantie gewährt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf  
und gilt nur für den Erstkäufer. Ausgeschlossen sind Transportschäden  
und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht  
wurden. Der Anspruch verlängert sich nicht durch den Austausch  
von Bauteilen innerhalb der Garantiezeit. Dies gilt für alle  
Lautsprecher, die bei einem autorisierten Canton Fachhändler  
gekauft wurden. Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an ihn oder  
direkt an den Canton Service.  
Seriennummer 1 / Serial number 1 Seriennummer 2 / Serial number 2  
Name des Käufers / Buyer’s name  
WARRANTY  
Canton provides a 5 year warranty against factory defects for all  
passive loudspeakers. There is a 2 year warranty against factory  
defects for active subwoofers and semi-active speakers. The  
warranty period starts with the purchase and applies only to the  
first purchaser. Transport damage and damage caused by improper  
use are excluded from the warranty. Warranty cannot be extended  
by exchanging components during the guarantee period. This applies  
to all loudspeaker systems purchased from an authorised Canton  
specialist trader. In the case of a claim, please contact your Canton  
dealer or the Canton Service department directly.  
Adresse des Käufers / Buyer’s address  
Canton Elektronik GmbH+Co KG · Neugasse 21-23 · D-61276 Weilrod  
Händlerstempel / Dealer’s Stamp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Art.-Nr. 11942  
Deutschland / Germany  
Canton Elektronik GmbH + Co KG  
Neugasse 21-23  
D-61276 Weilrod  
Phone +49 (0) 60 83 28 70  
Fax +49 (0) 60 83 28 113  
USA  
Canton Electronics Corp.  
504 Malcolm Avenue SE, Suite 400  
Minneapolis, MN 55414  
Phone +1-612-706-9250  
Fax +1-612-706-9255  
Mitglied der / Member of  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Billion Electric Company Network Router 7300G User Manual
Bosch Appliances Clothes Dryer Maxx WTL 6500 User Manual
Brainboxes Network Card BL 500 User Manual
Briggs Stratton Flat Panel Television 400400 User Manual
Califone CD Player CD102 User Manual
Califone DJ Equipment MB 350 User Manual
Canon Photo Scanner N1220U User Manual
Carrier Air Conditioner 38CKC User Manual
Celestron Telescope Power Seeker 50 User Manual
Chamberlain Garage Door Opener PD420D User Manual