Operating Instructions
Models GN301502AC and GN30C502AC
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Generators
TM
BUILT TO LAST
Description
These generators are powered by air-
cooled four cycle engines and designed
to run at maximum RPM and give a
continuous wattage as rated.
Unpacking
When unpacking, inspect carefully for
any damage that may have occurred
during transit. Make sure any loose
fittings, bolts, etc., are tightened before
putting unit into service.
General Safety
1. Before starting or
servicing any
generator, read and
understand all
MANUAL
instructions. Failure
to follow safety
precautions or instructions can cause
equipment damage and/or serious
personal injury. Engine instructions
for these units are contained in a
Fig. 1 - Assembled Units GN301502AC and GN30C502AC
separate manual. Retain all manuals
for future reference.
entangled in moving components,
causing equipment damage and or
personal injury.
“Grounding Instructions” for proper
grounding procedures.
2. Never use this generator for any
application other than that specified
by the manufacturer. Never operate
this generator under conditions not
approved by the manufacturer.
5. Be sure that the generator is
operated only by persons who have
read and understand these
instructions.
9. Keep all persons away from parts
that move or become hot during
operation.
10. Be sure all powered devices are shut
off prior to connecting them to the
generator.
6. Be sure that the generator is placed
on a flat level surface prior to and
during operation. The generator
must not slide or shift during
operation.
Never attempt to modify this
generator to perform in any manner
not intended by the manufacturer.
11. Keep the generator clean and well
maintained at all times.
3. For maintenance and repairs, use
only products and parts
7. Keep all persons away from the
generator during operation.
recommended by the manufacturer.
!
WARNING
4. Be sure that the generator is
properly grounded to an external
ground path prior to operation.
Refer to the section entitled
Never operate this
generator in an
explosive atmosphere
or poorly ventilated
area.
8. Do not allow persons wearing loose
clothing or jewelry to start or
operate the generator. Loose
clothing or jewelry may become
For parts, product & service information
visit www.campbellhausfeld.com
or call 1-800-803-1436
IN951300AV 2/00
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Models GN301502AC and GN30C502AC
EXTENSION CORDS
Operation (Continued)
STARTING
MAXIMUM RECOMMENDED LENGTHS (IN FEET)
1. Check oil level and fuel.
Amps
Watts
120 V
Watts
240 V
#8
#10
#12
#14
#16
Wire
Wire
Wire
Wire
Wire
2. Remove all electrical loads from the
generator.
2.5
5
300
600
600
1000
500
350
250
150
125
100
65
600
300
200
150
100
75
375
200
125
100
65
250
125
100
50
3. Set the switch to the ON position.
1200
1800
2400
3600
4800
6000
7200
9600
4. Move the choke/run switch to the
choke position.
7.5
10
15
20
25
30
40
900
1200
1800
2400
3000
3600
4800
5. Pull the starter rope with a brisk
smooth motion.
175
150
125
90
50
6. Move the choke/run switch to the
run position.
60
7. After each start up, allow engine to
run 2-3 minutes with no load.
Engine speed is
4. Verify that the generator has
completely stopped.
manuals and product tags to determine
the wattage of electrical load devices.
!
CAUTION
preset to provide
proper output voltage. Never attempt to
modify or adjust engine speed or output
voltage.
5. Allow the unit to cool before
installing any covers.
Long power cords and extension cords
draw additional power. Keep cords at
minimum possible length.
ENGINE BREAK-IN
LOAD DEVICES
1. The 120 volt receptacles are rated
After initial start-up, the engine should
be broken in according to the
manufacturer’s instructions. Refer to the
engine manual for the proper break-in
procedure.
Installation for
Stand-by Use
Precautions must be taken to prevent
electrical back feeding into utility
systems. This requires isolation of the
electrical system. To isolate the electrical
system, perform the following
procedures:
for 15 amps.
2. Total combined load through any
combination of receptacles must not
exceed the rated load limits of the
generator.
GENERATOR SHUT OFF
1. Remove all electrical load devices
from the generator.
NOTE: Power draw can be calculated
by multiplying volts and amps. The
resulting number is wattage.
2. Allow the engine to run for 2-3
minutes with no electrical loads.
Never exceed the posted maximum
wattage for the generator or any
individual receptacle. Refer to owner's
1. Turn off the main electrical system
switch prior to connecting the
generator.
3. Set the switch to the OFF position.
This will stall the engine.
2. In accordance with national and local
standards, a double throw transfer
switch must be installed in the
system.
ESTIMATED POWER USAGE (WATTS)
Watts Load Device
Load Device
Watts
50-200
Always shut off
!
WARNING
Radio
main power prior
Air conditioner
Automatic washer
Brooder
2000-3000
150-1500
100+
to temporary connection of the
generator to a building electrical
system.
Refrigerator
Skillet
190-2000
1200
Space heater
Sump pump
Television
600-4800
400-3000
200-500
900-1700
200-300
1000-3000
1000-5000
1000-2000
1500-2500
Clothes dryer
Coffee maker
Electric drill (small)
Electric drill (large)
Fan
5000-10,000
400-700
Installation of the
!
WARNING
generator as a
backup electrical source must be
performed by a qualified (licensed or
certified) electrical technician.
225-1000
500-1000
40-200
Toaster
Vacuum cleaner
Water pump
Water heater
Small hand saw
Large hand saw
Freezer
300-500
Hot plate
330-1100
500-1500
As Rated
Iron
Light bulb
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
1. Make sure engine oil is filled to the
proper level.
the piston is moving upward on the
compression cycle, and the intake
and exhaust valves are closed. (The
piston pushes a small amount of air
from the spark plug hole on
compression).
Maintenance
INFREQUENT USAGE
2. Drain all fuel from the tank, lines,
and carburetor.
If the generator is used infrequently,
starting difficulty may occur. To help
prevent difficulty starting, the generator
should be run for approximately 30
minutes per week.
3. Remove the spark plug, and pour
approximately one teaspoon of oil
into the spark plug hole.
Refer to the engine manual that
accompanies this unit for instructions
regarding maintenance of engine
components.
4. Pull the starter cord several times to
spread the oil throughout the
cylinder.
STORAGE
If the generator is not to be used for
extended periods of time, the following
pre-storage procedures should be
performed:
5. Slowly pull the starter cord, until
resistance is felt. This indicates that
R
Rotor
Stator
Circuit
Breaker
R
Y
Main Winding
120V
Brushes
Slip Rings
G
BK
120V Duplex
NEMA 5-15R
W
W
Main Winding
120V
BK
BK
Circuit
Breaker
BK
G
G
R
R
Excitation
Winding
AC
AC
BL
Capacitor
BK
BL
Bridge Rectifier 200V, 8A
R
BK
Fig. 3 - Wiring Diagram for GN301502AC and GN30C502AC
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GN301502AC and GN30C502AC
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
1. Adjust engine speed ✽
Zero output from receptacles
1. Engine speed is too slow
2. Referring to the wiring diagram, clean
and reconnect all wiring ✽
2. Open, shorted, or incorrect wiring
3. Replace capacitor ✽
3. Faulty capacitor
4. Test winding resistance, replace winding
if necessary ✽
4. Open/shorted rotor or stator windings
5. Test rectifier, replace if necessary ✽
5. Open rectifier
Low output voltage with no load
1. Adjust engine speed ✽
2. Test rectifier, replace if necessary ✽
3. Replace capacitor ✽
6 Vac or above
1. Engine speed is too slow
2. Open rectifier
3. Faulty capacitor
4. Test winding resistance, replace winding
if necessary ✽
4. Open/shorted rotor or stator windings
1. Re-magnetize generator head ✽
Below 6 Vac
1. Generator head not magnetized
1. Replace capacitor ✽
High output voltage with no load
1. Faulty capacitor
2. Adjust engine speed ✽
2. Engine speed is too fast
1. Test rectifier, replace if necessary ✽
2. Adjust engine speed ✽
3. Reduce the applied load
Low output voltage under load
Erratic output voltage
1. Open rectifier
2. Engine speed too slow at full load
3. Excessive load applied
1. Refer to engine manual
1. Surging engine
2. Referring to the wiring diagram, clean
and reconnect all wiring ✽
2. Dirty, corroded, or loose wiring
connection
3. Remove all loads, then apply each one
individually to determine which one is
causing erratic function
3. Unbalanced load applied
1. Tighten all mountings
2. Test winding resistance, replace field
winding if necessary✽
Noisy operation
1. Loose generator or engine bolt
2. Short circuit in generator field or load
Test load devices for shorts. Replace
defective load device.
3. Replace bearing
3. Faulty bearing
✽ These diagnostic and repair procedures should be performed by an authorized service center.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Limited Warranty
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty - One Year, Serious Duty - Two Years, Extreme
Duty - Three Years. Units used for rental, industrial or commercial purposes are warranted for 90 days from date of purchase.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 803-1436
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell Hausfeld
generator.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld portable generator supplied or manufactured by
Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the duration of the
warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE,
OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
C. Any failure that results from an accident, shipping damage, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants and filters.
F. Gasoline engine components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components should be
returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, generator or component(s) which
have failed within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld generator or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service Center. Freight
costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the generator as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY:
A. Repair or replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending
on the availability of replacement parts.
B. If the purchaser does not receive satisfactory results from the Authorized Service Center, the purchaser should contact Campbell
Hausfeld (see paragraph 2).
Limited Warranty applies in the U.S. and Canada only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from State to
State or country to country.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions D’Utilisation
Modèles GN301502AC et GN30C502AC
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Génératrices
TM
BUILT TO LAST
Description
Ces génératrices sont actionnées par des
moteurs à quatre temps, refroidis par
l’air et sont conçues pour le
fonctionnement aux tr/min maximum
afin de fournir la puissance en watts
classifiée.
Déballage
Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. Serrer
tous raccords, boulons, etc., avant
d’utiliser le modèle.
Généralités sur la
Sécurité
1. Lire attentivement
toutes les instructions
avant le démarrage ou
MANUEL
l’entretien d’une
génératrice. Manque
de suivre les
Fig. 1 - Modèles GN301502AC et GN30C502AC Montés
précautions de sécurité ou les
7. Garder toutes les personnes à l’écart de
la génératrice pendant son
fonctionnement.
le fabricant pour l’entretien et la
réparation.
instructions peut résulter en dommage
de l’équipement et/ou en blessures
personnelles graves. Les instructions du
moteur pour ces modèles sont dans un
manuel séparé. Conserver tous les
manuels comme référence.
4. S’assurer que la génératrice soit mise
à la terre correctment à un trajet de
mise à la terre extérieur avant de
faire fonctionner le modèle. Se
référer à la section “Instructions de
Mise à la Terre” pour la méthode de
mise à la terre correcte.
8. Ne jamais permettre les personnes avec
des vêtements ou des bijous flottants de
démarrer ni de faire fonctionner la
génératrice car ces vêtements ou bijoux
peuvent s’emmêler dans les pièces
mouvantes, ce qui pourrait
2. Ne jamais utiliser cette génératrice pour
une application qui n’est pas spécifiée
par le fabricant. Ne jamais faire
endommager l’équipement et/ou causer
des blessures personnelles.
5. S’assurer que la génératrice soit utilisée
par des personnes qui se sont
fonctionner cette génératrice sous des
conditions qui ne sont pas approuvées
par le fabricant. Ne jamais essayer de
modifier cette génératrice afin qu’elle
fonctionne de manière qui n’est pas
approuvée par le fabricant.
9. Garder toutes personnes à l’écart des
pièces mouvantes ou qui peuvent
devenir chaudes pendant
l’opération.
familiarisées avec ces instructions.
6. S’assurer que la génératrice soit
située sur une surface plate et
nivelée avant et pendant son
fonctionnement. La génératrice ne
doit pas glisser ni se déplacer
pendant le fonctionnement.
10. S’assurer que tous les appareils
actionnés soient hors circuit avant de
les brancher à la génératrice.
3. Utiliser seulement les produits et les
pièces de rechanges recommandés par
IN951300AV 2/00
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
7 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Utilisation
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER
VOTRE GÉNÉRATRICE SOUS LES
CONDITIONS SUIVANTES:
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER
VOTRE GÉNÉRATRICE SOUS CES
CONDITIONS:
11. Toujours garder la génératrice propre et
en bon état de marche.
1. Lire et comprendre ces
instructions
1. La pluie ou le temps inclément
2. Vibration excessive
!
AVERTISSEMENT
2. Endroit libre de toutes
personnes
3. Étincellement
Ne jamais faire
fonctionner cette
génératrice dans un
endroit explosif ni mal-
aéré.
4. L’allumage du moteur raté
5. Perte de puissance électrique
3. Mise à la terre correctement
(génératrice)
6. Changement ou variation de la
vitesse du moteur
4. Mise à la terre correctement
(outils, appareils, etc,.)
7. Surchauffage de l’équipement
branché
5. Surfaces plates et égales
6. Endroit bien aéré
12. S’assurer que tous les outils et
appareils soit en bon état de marche
et qu’ils soient mis à la terre
correctement. Utiliser les appareils
avec des cordons d’alimentation à
trois broches. Si un cordon
prolongateur est utilisé, s’assurer
qu’il ait trois broches pour assurer la
mise à la terre correcte.
8. Prises de courant endommagées
9. Pièces endommagées ou
manquantes
10. Pièces détachées protectrices
enlevées
Assembly
AUCUN OUTIL EXIGÉ POUR LE
!
AVERTISSEMENT
Il est possible qu’un interrupteur DDFT
(GFCI) ne sera pas efficace si utilisé sur
une génératrice qui n’est pas mise à la
terre!
Ne pas
!
AVERTISSEMENT
faire
fonctionner cette génératrice sur une
surface trempe ni dans la pluie.
MONTAGE
3. Suivre tous les codes Locaux et
Nationaux pour l’installation d’un
disjoncteur DDFT (GFCI), ou contacter
un électricien ou technicien diplômé
ou certifié.
13. Ne jamais faire fonctionner la
génératrice avec des pièces
endommagées, cassées ou
manquantes, ni sans pièces
protectrices.
Couper
(off) le
MISE À LA TERRE
!
DANGER
1. Utiliser la borne de mise à la terre et
l’écrou à oreilles situé sur le bâti de
la génératrice pour brancher le
modèle à une source de mise à la
terre convenable. Fixer avec sûreté,
la borne d’extrémité du fil de terre à
la borne de mise à la terre sur le bâti
de la génératrice. Serrer la rondelle
et l’écrou à oreilles par dessus la
borne d’extrémité du fil de terre.
moteur de la génératrice et débrancher
le fil de la bougie d’allumage avant de
procéder au service ou à l’entretien du
modèle.
14. Utiliser un combustible sans plomb
seulement. Ne pas remplir le réservoir
à essence pendant que le moteur soit
en marche. Éviter le déversement
d’essence pendant le remplissage.
S’assurer que le bouchon de réservoir à
essence soit en place avant le
Fig. 2 - Montage de Manche
Fonctionnement
PRÉ-FONCTIONNEMENT
2. Le fil de terre doit être fabriqué de
fil de calibre #8. N’utilisez pas un fil
avec un numéro de calibre plus haut.
Un numéro de calibre plus haut
indique un fil plus mince qui ne
pourrait fournir un trajet de mise à la
terre suffisant.
démarrage du moteur. Permettre que
le moteur se refroidisse pour au moins
deux minutes avant le remplissage.
1. Vérifier le niveau d’huile avant
chaque démarrage du moteur. Se
référer au Manuel de Moteur pour
SAE et API et les spécifications de
quantité de remplissage.
Ne jamais
mélanger
l’huile avec l’essence pour ce moteur.
Utilisez l’huile pour le graissage du
moteur seulement.
!
ATTENTION
2. L’utilisation d’un disjoncteur DDFT
(GFCI) est recommandée. Les
disjoncteurs DDFT (GFCI) peuvent
réduire le risque de blessures s’il y a
un court circuit.
3. L’autre bout du fil de terre doit être
fixé avec sûreté à une source de mise
à la terre approuvée.
Les sources de mise à la terre suivantes
sont approuvées par le National Electric
8 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modèles GN301502AC et GN30C502AC
CORDONS PROLONGATEURS
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉE (EN PIEDS)
Fonctionnement (Suite)
Code. Il pourrait avoir des sources
additionnelles acceptables. Se référer au
National Electric Codeet aux règlements
pour plus d’information concernant les
sources de mise à la terre. Si vous ne
connaissez pas les règlements ou les
méthodes, recherchez de l’assistance
d’un électricien qualifié ou diplômé.
Ampérage Watts
120 V
Watts
240 V
Fil
#8
Fil
Fil
Fil
Fil
#10
#12
#14
#16
2.5
5
300
600
600
1000
500
350
250
150
125
100
65
600
300
200
150
100
75
375
200
125
100
65
250
125
100
50
1200
1800
2400
3600
4800
6000
7200
9600
7.5
10
15
20
25
30
40
900
1200
1800
2400
3000
3600
4800
a. Un tuyau d’eau souterrain au
moins 10 pi (3 m) de longueur.
175
150
125
90
50
60
b. Un tuyau souterrain inoxydable au
moins 8 pi (2,4 m) de longueur et
3/4 po (19,1 mm) de diamètre.
c. Une tringle souterraine en acier ou
en fer au moins 8 pi (2,4 m) de
longueur et 5/8 po (15,9 mm) de
diamètre.
4. Diriger l’interrupteur choke/run à la
position choke.
moteur. Se référer au manuel de
moteur pour la méthode de rodage
correcte.
5. Tirer sur la corde du démarreur avec
un movement vif et uni.
COUPER LA GÉNÉRATRICE( OFF)
d. Une tringle non-ferreuse au moins
8 pi (2,4 m) de longueur, 1/2 po
(12,7 mm) de diamètre et
1. Enlever tous les appareils électriques
de la génératrice.
6. Diriger l’interrupteur choke/run à la
position run.
approuvée pour la mise à la terre.
2. Faire fonctionner le moteur pendant 2-
3 minutes sans charges électriques.
7. Permettre que le moteur fonctionne
pendant 2-3 minutes sans charge après
chaque démarrage.
Toutes tringle ou tuyau utilisés pour la
mise à la terre doivent être enfoncés
d’une profondeur de 8 pi (2,4 m) ou
enterrés dans une tranchée aussi creuse
que possible.
3. Régler l’interrupteur à la position OFF.
Ceci causera le calage du moteur.
La vitesse
du
!
ATTENTION
4. Vérifier que la génératrice s’est arrêtée
complètement.
moteur est réglée d’avance afin de fournir
la tension de sortie correcte. Ne jamais
essayer de modifier ni de régler la vitesse
du moteur ou la tension de sortie.
DÉMARRAGE
1. Vérifier le niveau d’huile et d’essence.
5. Permettre que le modèle se refroidisse
avant l’installation d’un couvercle.
2. Enlever toutes charges électriques de
la génératrice.
RODAGE DU MOTEUR
Après le démarrage initial, suivre les
directives du fabricant pour le rodage du
APPAREILS DE CHARGE
1. Les prises de courant de 120 volts sont
classifiées à 15A.
3. Mettre l’interrupteur à la position ON.
2. La charge totale de n’importe quelle
combinaison de prises de courant ne
doit pas dépasser la limite de charge
classifiée de la génératrice.
USAGE DE PUISSANCE PRÉVU (WATTS)
Watts Appareil de charge
Appareil de charge
Watts
50-200
REMARQUE: L’appel de courant peut être
calculé en multipliant les volts et ampères.
Le résultat est la consommation en watts.
Radio
Climatiseur
Machine à laver
Couveuse
2000-3000
150-1500
100+
Réfrigérateur
Poêle
190-2000
1200
Ne jamais dépasser la consommation en
watts indiquée pour la génératrice ni pour
une prise de courant individuelle. Se
référer aux manuels d’utilisation et aux
étiquettes sur le produit afin de
Chauffage d’appoint
Pompe de puisard
Télévision
600-4800
400-3000
200-500
900-1700
200-300
1000-3000
1000-5000
1000-2000
1500-2500
Séchoir
5000-10,000
400-700
Cafetière
Perceuse électrique (petite) 225-1000
Perceuse électrique (large) 500-1000
Grille-pain
déterminer la consommation en watts des
appareils de charge électriques.
Aspirateur
Ventilateur
Congélateur
Chauffe-plats
Fer à repasser
Ampoule
40-200
300-500
330-1100
500-1500
Classifiée
Pompe à eau
Chauffe-eau
Petite scie à main
Large scie à main
Les cordons d’alimentation et
prolongateurs trop longs utilisent la
puissance additionnelle. Utiliser une taille
de cordon aussi courte que possible.
9 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Utilisation
d’admission et de sortie soient
fermées. (Le piston pousse un peu
d’air du trou de la bougie d’allumage
pendant la compression).
Installation pour
l’Usage Réserve
Il est nécessaire de prendre des
précautions contre la rétroaction
électrique dans les systèmes de services
publics. Ceci requiert l’isolation du
système électrique. Pour isoler le
système électrique, suivre les méthodes
suivantes:
Entretien
USAGE PEU FRÉQUENT
Pour éviter la difficulté avec le démarrage
en cas d’usage peu fréquent, faire
fonctionner la génératrice pour
approximativement 30 minutes chaque
semaine.
Se référer au manuel du moteur
accompagnant ce modèle pour les
instructions concernant l’entretien des
pièces détachées du moteur.
STORAGE
En cas d’usage peu fréquent, suivre les
procédés suivants avant l’entreposage:
1. Couper l’interrupteur général (off)
avant de brancher la génératrice.
1. S’assurer que le moteur soit remplit
avec de l’huile au niveau correct.
2. Conformément aux codes nationaux
et locaux, un inverseur à deux
directons doit être installé dans le
système.
2. Purger tout l’essence du réservoir, des
canalisations et du carburateur.
3. Enlever la bougie d’allumage et verser
approximativement une cuillère à café
d’huile dans le trou de la bougie
d’allumage.
!
AVERTISSEMENT
Toujours couper (off) l’interrupteur
général avant le branchement
provisoire de la génératrice au système
électrique d’un édifice.
4. Tirer sur le cordon de démarrage
plusieurs fois afin d’étendre l’huile à
travers le cylindre.
!
AVERTISSEMENT
5. Tirer le cordon de démarrage
lentement jusqu’au point de
L’installation de la génératrice comme
source électrique de réserve doit être
effectué par un électricien qualifié
(diplômé ou breveté).
résistance. Ceci indique que le piston
se dirige en haut pendant le cycle de
compression et que les soupapes
Rouge
Rotor
Stator
Disjoncteur
Rouge
Bobinage
Principal
120V
Jaune
Balais
Bagues
collectrices
Vert
Duplex 120V
NEMA 5-15A
Noir
Blanc
Blanc
Bobinage
Principal
120V
Noir
Noir
Disjoncteur
Noir
Vert
Vert
Rouge
Rouge
Bobinage
d'Excitation
ca
ca
Bleu
Bleu
Condensateur
Noir
Redresseur en pont 200V, 8A
Rouge
Noir
Fig. 3 - Schéma d’Installation de Fils pour GN301502AC et GN30C502AC
10 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GN301502AC et GN30C502AC
Guide de Dépannage
Symptôme
Cause(s) Possible(s)
Mesures Correctives
1. Régler la vitesse du moteur ✽
2. Se référer au schéma d’installation de fils,
nettoyer et brancher de nouveau tous les
fils✽
3. Remplacer le condensateur ✽
4. Faire l’essai de la résistance de
l’enroulement, remplacer l’enroulement si
nécessaire ✽
Manque de puissance électrique des prises
1. Vitesse de moteur trop lente
2. Circuit ouvert, court-circuit ou installation
de fils incorrecte
3. Condensateur défectueux
4. Circuit ouvert/court-circuit d’enroulement
du rotor ou de stator
5. Faire l’essai du redresseur, remplacer si
nécessaire ✽
5. Redresseur ouvert
Tension de sortie basse avec aucun charge
6 Vac ou plus
1. Régler la vitesse du moteur ✽
2. Faire l’essai du redresseur, remplacer si
nécessaire ✽
1. Vitesse de moteur trop lente
2. Redresseur ouvert
3. Remplacer le condensateur ✽
4. Faire l’essai de la résistance de l’enroulement,
remplacer l’enroulement si nécessaire ✽
3. Condensateur défectueux
4. Circuit ouvert/court-circuit d’enroulement
du rotor ou du stator
1. Magnétisez de nouveau la tête de la
génératrice ✽
Sous 6 Vac
Tension de sortie élevée avec aucun charge
Tension de sortie basse en charge
1. Tête de génératrice pas magnétisé
1. Remplacer le condensateur ✽
2. Régler la vitesse du moteur ✽
1. Condensateur défectueux
2. Vitesse de moteur trop rapide
1. Remplacer le condensateur ✽
2. Régler la vitesse du moteur ✽
1. Redresseur ouvert
2. Vitesse de moteur trop lente en pleine
charge
3. Diminuer la charge appliquée
3. Charge excessive
1. Se référer au manuel du moteur
2. Nettoyer et brancher de nouveau tous les
fils selon le schéma d’installation de fils ✽
3. Enlever tous les appareils de charge,
ensuite les appliquer un par un afin de
déterminer l’appareil qui fonctionne
irrégulièrement
Tension de sortie irrégulière
1. Surtension du moteur
2. Branchement de fil sale, corrodé ou
desserré
3. Charge non équilibrée
1. Serrer tous les montages
Fonctionnement bruyant
1. Boulon de génératrice ou de moteur
desserré
2. Faire l’essai de la résistance de
l’enroulement, remplacer l’enroulement si
nécessaire ✽
2. Court-circuit de génératrice ou de charge
Faire l’essai des appareils de charge pour
des court-circuits et remplacer l’appareil
défectueux.
3. Remplacer le palier
3. Palier défectueux
✽ Ces méthodes de diagnostic et de réparation doivent être effectuées par un centre de service autorisé.
11 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’Utilisation
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur originel comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À
Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. Les modèles utilisés pour les applications de
location, industriels ou commerciaux sont garantis pour 90 jours à partir de la date d’achat.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, Ohio, 45030
Téléphone: (800) 803-1436
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) de la génératrice Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Toutes les génératrices portatives Campbell Hausfeld qui sont fournies ou fabriquées par le
Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de
validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, de dommage pendant l’expédition, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une
utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants et réglages par exemples.
E. Articles ou service normalement requis pour l’entretien du produit; lubrifiants et filtres par exemple.
F. Les pièces détachées des moteurs à essence sont expressément excluses de cette garantie limitée. L’acheteur doit retourner les
pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, de la génératrice
ou des pièces détachées qui se sont révélées défectueuses pendant la durée de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. La livraison ou expédition de la génératrice ou pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de
frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien de la génératrice avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de
la disponabilité des piéces de rechange.
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer
au paragraph 2).
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres
droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
12 Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções de Operação
Modelos GN301502AC e GN30C502AC
Favor ler e guardar essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, operar ou fazer a manutenção do produto descrito.
Proteja a si próprio e a terceiros obedecendo todas as informações de segurança. A não observância dessas instruções pode resultar em lesões
pessoais e/ou danos materiais! Guarde essas instruções para futura referência.
Geradores
TM
BUILT TO LAST
Descrição
Esses geradores são acionados por
motores de quatro ciclos resfriados a ar
e foram projetados para funcionar na
máxima RPM e para fornecer potência
contínua conforme homologada.
Desembalagem
Ao desembalar, inspecione
cuidadosamente quanto a danos que
possam ter ocorrido durante o
transporte. Certifique-se de que todos os
acessórios, parafusos soltos etc. estejam
apertados antes de colocar a unidade
em funcionamento.
Segurança Geral
1. Antes de dar partida
ou antes de iniciar a
manutenção do
gerador, leia e
MANUAL
compreenda todas as
instruções. A não
observância das
precauções e instruções de segurança
pode causar danos ao equipamento
Figura 1 – Unidades montadas do GN301502AC e GN30C502AC
e/ou lesões pessoais graves. As
em movimento e causar danos ao
equipamento e/ou lesões pessoais.
instruções do motor, para essas
unidades, estão contidas em um
manual separado. Guarde todos os
manuais para futura referência.
Consulte a seção intitulada
“Instruções sobre aterramento”
quanto aos procedimentos
adequados para o aterramento.
9. Mantenha todas as pessoas afastadas
de peças em movimento ou peças
2. Não use esse gerador para qualquer
outra aplicação que não tenha sido
especificada pelo fabricante e nunca
opere este gerador sob condições não
aprovadas pelo fabricante. Não tente
modificar este gerador para que ele
desempenhe de outra forma que não
a pretendida pelo fabricante.
5. Certifique-se de que o gerador seja
operado somente por pessoas que
tenham lido e compreendido estas
instruções.
que se aqueçam durante a operação.
10. Certifique-se de que todos os
dispositivos energizados tenham sido
desligados antes de conectá-los ao
gerador.
6. Certifique-se de que o gerador seja
colocado em uma superfície plana
nivelada antes e durante a operação.
O gerador não pode deslizar ou se
movimentar durante a operação.
11. Mantenha o gerador sempre limpo e
em bom estado de conservação.
3. Para manutenção e reparos use
somente produtos e peças
!
AVISO
7. Mantenha todas as pessoas afastadas
do gerador durante a operação.
recomendados pelo fabricante.
Nunca opere este gerador em
uma atmosfera inflamável ou
em área com pouca
4. Certifique-se de que o gerador esteja
adequadamente aterrado em um fio
terra externo antes da operação.
8. Não permita que pessoas usando
roupas soltas ou bijuterias liguem ou
operem o gerador. Objetos soltos
podem ficar presos nos componentes
ventilação.
IN951300AV 2/00
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
13 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções de Operação
Segurança geral
(continuação)
OPERE O GERADOR SEMPRE SOB
AS SEGUINTES CONDIÇÕES:
NUNCA OPERE O GERADOR SOB
AS SEGUINTES CONDIÇÕES:
12. Certifique-se de que todas as
ferramentas e aparelhos estejam em
boas condições e adequadamente
aterrados. Use dispositivos com fios
elétricos de três pinos. Se for usada
uma extensão, certifique-se de que
ela possua três pinos para o
1. Leia e compreenda essas
instruções
1. Chuva ou mau tempo
2. Vibração excessiva
3. Centelhas
2. Afaste todas as pessoas
3. Equipamento adequadamente
aterrado (gerador)
4. Falha do motor
5. Perda de potência elétrica
4. Equipamento adequadamente
aterrado
6. Alteração ou oscilação na
velocidade do motor
aterramento adequado.
(ferramentas/aparelhos/etc.)
Não
opere este
!
AVISO
7. Aquecimento excessivo no
equipamento conectado
5. Superfícies planas niveladas
6. Áreas bem ventiladas
gerador em superfícies úmidas ou sob
chuva.
8. Tomadas danificadas
13. Nunca opere o gerador com peças
danificadas, quebradas ou faltando
peças ou quando qualquer um dos
componentes de proteção tiver sido
removido.
9. Peças danificadas, quebradas ou
faltando
10. Componentes de proteção
removidos
Desligue
o motor
!
PERIGO
2. O fio terra deve ser um fio de calibre 8.
Não use fio de calibre maior. Fios com
calibres maiores representam fios mais
finos que podem não proporcionar um
caminho adequado para o aterramento.
do gerador e desconecte o cabo da vela
de ignição antes de realizar qualquer
reparo ou manutenção na unidade.
Operação
PRÉ-OPERAÇÃO
14. Use apenas combustível sem chumbo.
Não reabasteça o tanque de
1. Verifique o nível de óleo do
motor toda vez que ligar o
gerador. Consulte o Manual do
motor quanto às especificações da
SAE, API e quantidade de
abastecimento.
3. A outra extremidade do fio terra
deve ser firmemente presa a uma
fonte aprovada.
combustível com o motor ligado. Tome
cuidado para não derramar combustível
durante o abastecimento. Certifique-se
de que a tampa do tanque de
combustível esteja bem apertada antes
de dar partida no motor. Deixe o motor
esfriar pelo menos por 2 minutos antes
de abastecer.
Encontram-se descritas a seguir as fontes de
aterramento aprovadas pelo National
Electric Code (Código Elétrico Nacional).
Podem também ser aceitáveis outras fontes
de aterramento. Consulte o National Electric
Code e as regulamentações locais para mais
informações sobre fonte de aterramento.
Em caso de dúvidas sobre regulamentações
ou procedimentos, peça a ajuda de um
eletricista qualificado (licenciado ou
credenciado).
2. Recomenda-se enfaticamente o uso
do Interruptor do Circuito de Falha de
Aterramento Elétrico (Ground Fault
Circuit Interrupter - GFCI). Os
Interruptores de Circuito de Falha de
Aterramento Elétrico podem reduzir
significativamente a possibilidade de
ferimento em caso de curto-circuito.
Não misture
óleo com
gasolina neste motor. O óleo é usado apenas
com a finalidade de lubrificação do motor.
!
CUIDADO
Um
!
AVISO
Interrup-
Montagem
A MONTAGEM NÃO REQUER
FERRAMENTAS
tor de Circuito de Falha de Aterramento
Elétrico pode não ser eficaz se usado em
gerador que não esteja aterrado!
a. Canalização de água subterrânea de
pelo menos 3 metros (10 pés) de
comprimento
3. Ao instalar um GFCI, certifique-se
quanto ao cumprimento de todas as
regulamentações nacionais e locais ou
contate um eletricista licenciado ou
credenciado.
b. Canalização subterrânea não
corrosiva de pelo menos 2,4 metros
(8 pés) de comprimento e 1,9 cm
(3/4 pol.) de diâmetro.
c. Uma barra subterrânea de aço ou de
ferro de pelo menos 2,4 metros (8
pés) de comprimento e 1,6 cm (5/8
pol.) de diâmetro.
ATERRAMENTO
1. Use o terminal de terra e a porca
borboleta na armação do gerador
para conectar a unidade a uma fonte
adequada de aterramento. Aperte
bem o terminal do fio terra ao
terminal de aterramento na carcaça
do gerador. Aperte a arruela e a
porca borboleta na parte superior do
terminal do fio terra.
d. Uma barra não ferrosa de pelo
menos 2,4 metros de comprimento
(8 pés), 1,3 cm (1/2 pol.) de diâmetro
e aprovada para objetivos de
aterramento.
Qualquer barra ou canalização usada
para aterramento deve estar colocada a
Figura 2 – Montagem da manivela
14 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modelos GN301502AC e GN30C502AC
EXTENSÕES
Operação (continuação)
COMPRIMENTOS MÁXIMOS RECOMENDADOS (EM PÉS)
2,4 metros de profundidade (8 pés) ou ser
enterrada na vala mais profunda possível.
Amps
Watts
120 V
Watts
240 V
Fio
No. 8
Fio
No.10
Fio
No. 12
Fio
Fio
No. 14 No. 16
PARTIDA
1. Verifique o nível de óleo
e combustível.
2.5
5
300
600
600
1000
500
350
250
150
125
100
65
600
300
200
150
100
75
375
200
125
100
65
250
125
100
50
1200
1800
2400
3600
4800
6000
7200
9600
2. Remova todas as cargas elétricas
do gerador.
7.5
10
15
20
25
30
40
900
1200
1800
2400
3000
3600
4800
3. Coloque o botão na posição
ON (ligada).
175
150
125
90
50
4. Coloque o interruptor do
afogador/marcha para a posição
do afogador.
60
5. Puxe o cabo de arranque com um
movimento rápido e uniforme.
2. Deixe o motor ligado por 2 a 3 minutos
sem carga elétrica.
Nunca ultrapasse a potência máxima
indicada para gerador ou qualquer
outra tomada individual. Consulte os
manuais do proprietário e as etiquetas
do produto para determinar a potência
de dispositivos de carga elétrica.
6. Coloque o interruptor do
afogador/marcha na posição
de marcha.
3. Coloque o interruptor para posição OFF
(desligado), isso fará com que o motor
pare.
7. Após cada partida, deixe o motor
funcionar por 2 ou 3 minutos
sem carga.
4. Verifique se o gerador parou
completamente.
A Veloc-
idade do
Instalação para uso
como reserva
Fios elétricos longos e fios de extensão
consomem energia adicional. Mantenha
os fios no menor comprimento possível.
!
CUIDADO
motor é pré-ajustada para fornecer
voltagem de saída adequada. Não tente
nunca modificar ou ajustar a velocidade do
motor ou a voltagem de saída.
5. Deixe a unidade esfriar antes de cobri-
la.
DISPOSITIVO DE CARGA
1. As tomadas de 120 volts foram
homologadas a 15 amps.
AMACIAMENTO DO MOTOR
Após a partida inicial, o motor deve ser
amaciado de acordo com as instruções
do fabricante. Consulte o manual do
motor para os procedimentos
adequados de amaciamento.
PARADA DO GERADOR
Deve-se tomar cuidado para evitar
regeneração elétrica nos sistemas
utilitários. Isto requer o isolamento do
sistema elétrico. Para isolar o sistema
elétrico, siga os seguintes procedimentos
abaixo:
2. A carga total combinada através de
qualquer combinação de tomadas
não deve ultrapassar os limites
nominais da carga do gerador.
OBS: Pode-se calcular o débito de potência
multiplicando-se volts por ampères. O
número resultante é a potência.
1. Retire todos os dispositivos de carga
elétrica do gerador.
1. Desligue o interruptor do sistema
elétrico principal antes de conectar o
gerador.
CONSUMO ESTIMADO DE ENERGIA (WATTS)
Dispositivo de Carga Watts Dispositivo de Carga
2. Em conformidade com as normas
nacionais e locais, pode-se instalar
um interruptor de transferência de
duas vias no sistema.
Watts
50-200
Rádio
Ar condicionado
Lavadora automática
Incubadora
2000-3000
150-1500
100+
Geladeira
190-2000
1200
Desligue
sempre a
Frigideira elétrica
Aquecedor
!
AVISO
600-4800
400-3000
200-500
900-1700
200-300
1000-3000
1000-5000
1000-2000
1500-2500
Secadora de roupas
Cafeteira elétrica
5000-10,000
400-700
alimentação principal antes da conexão
temporária de um gerador ao sistema
elétrico de um prédio.
Bomba de esgoto
Televisão
Furadeira elétrica (pequena) 225-1000
Furadeira elétrica (grande) 500-1000
A
Torradeira
!
AVISO
instalação
Aspirador de pó
Bomba d’água
Aquecedor por água
Serra manual pequena
Serra manual grande
Ventilador
Freezer
40-200
300-500
330-1100
500-1500
do gerador como fonte elétrica de
reserva deve ser realizada por
eletricista qualificado (licenciado ou
credenciado).
Chapa quente
Ferro
Lâmpada
Conforme
homologado
15 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções de Operação
procedimentos de
5. Puxe lentamente o cabo de arranque
até sentir resistência. Isso indica que
o pistão está se movimentando para
cima no ciclo de compressão e que as
válvulas de admissão e descarga
estão fechadas. (O pistão empurra
uma pequena quantidade de ar do
orifício da vela de ignição
Manutenção
USO ESPORÁDICO
pré-armazenagem abaixo:
1. Certifique-se de que o óleo do motor
esteja no nível adequado.
Se o gerador for usado com pouca
freqüência a partida pode tornar-se
difícil. Para que se possa contribuir para
evitar problemas na partida o gerador
deve funcionar durante
2. Drene todo o combustível do
tanque, tubulações e carburador.
3. Remova a vela de ignição e coloque
aproximadamente uma colher de chá
de óleo no orifício da vela de
ignição.
na compressão).
aproximadamente 30 minutos
por semana.
Consulte o manual do motor que
acompanha esta unidade para
instruções com relação à manutenção
dos componentes do motor.
4. Puxe diversas vezes o cabo de
arranque para distribuir o óleo pelo
cilindro todo.
ARMAZENAGEM
Se o gerador não for usado por um
longo prazo, devem ser observados os
R
Rotor
Estator
Disjuntor
R
Enrolamento
principal
120V
Anéis
Y
coletores
das
NEMA (National Electrical
Manufacturers Association)
(Associação Nacional de
escovas
G
BK
Fabricantes de Equipamentos
Elétricos)
5-15R Duplex 120V
W
W
Enrolamento
principal
120V
BK
BK
Disjuntor
BK
G
G
R
R
Capacitor
BK
Enrolamento
de excitação
AC
AC
BL
BL
Retificador em Ponte 200V, 8A
R
BK
Figura 3. Diagrama da Fiação Elétrica para o GN301502AC e GN30C502AC
16 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modelos GN301502AC e GN30C502AC
Tabela para Pesquisa de Avarias
Sintoma
Possíveis Causas
Ação Corretiva
1. Ajustar a velocidade do motor ✽
2. Consulte o diagrama de fiação elétrica,
limpe e reconecte toda a fiação elétrica ✽
3. Substitua o capacitor ✽
Saída nula das tomadas
1. Velocidade do motor muito baixa
2. Conexão elétrica aberta, em curto
ou incorreta
3. Capacitor defeituoso
4. Teste a resistência do enrolamento e
substitua se necessário ✽
4. Enrolamentos do rotor ou estator
abertos/em curto
5. Teste o retificador, substitua
se necessário ✽
5. Retificador aberto
Baixa voltagem de saída sem carga
6 Vca ou acima
1. Ajuste a velocidade do motor ✽
2. Teste o retificador, substitua
se necessário ✽
1. Velocidade do motor muito baixa
2. Retificador aberto
3. Substitua o capacitor ✽
4. Teste a resistência do enrolamento,
substitua se necessário ✽
3. Capacitor defeituoso
4. Enrolamentos do rotor ou estator
abertos/em curto
1. Re-magnetize o cabeçote do gerador ✽
Abaixo de 6 Vca
Alta voltagem de saída sem carga
1. Cabeçote do gerador não magnetizado
1. Substitua o capacitor ✽
1. Capacitor defeituoso
2. Ajuste a velocidade do motor ✽
2. Velocidade do motor muito alta
1. Teste o retificador, substitua
se necessário ✽
Baixa voltagem de saída com carga
1. Retificador aberto
2. Ajuste a velocidade do motor ✽
2. Velocidade do motor muito baixa a
plena carga
3. Reduza a carga aplicada
3. Carga excessiva aplicada
1. Consulte o manual do motor
Voltagem de saída errática
1. Motor em sobretensão
2. Consulte o diagrama da fiação elétrica,
limpe e reconecte toda a fiação elétrica ✽
3. Retire todas as cargas e em seguida
aplique cada uma individualmente para
determinar qual delas está causando
funcionamento errático
2. Conexão elétrica suja, corroída ou solta
3. Carga aplicada desbalanceada
1. Aperte todas as bases de montagem
2. Teste a resistência do enrolamento,
substitua o enrolamento de campo se
necessário. ✽
Operação ruidosa
1. Parafuso do gerador ou do motor solto
2. Curto-circuito no campo ou carga do
gerador
Teste os dispositivos de carga quanto a
curtos-circuitos. Substitua os dispositivos
de carga defeituosos.
3. Substitua o mancal
3. Mancal defeituoso
✽ Estes procedimentos de diagnóstico e reparo devem ser realizados pela assistência técnica autorizada.
17 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções de Operação
Garantia Limitada
1. DURAÇÃO: A partir da data de compra pelo comprador original conforme a seguir: Produtos de Serviço Normal
(Standard Duty) - Um Ano, Produtos de Serviço Intenso (Serious Duty) - Dois Anos, Produtos de Serviço Extremo (Extreme
Duty) - Três Anos. Unidades com objetivo de uso comercial, industrial ou de aluguel são garantidas por 90 dias a partir da
data de compra.
2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 803-1436
3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) do gerador
Campbell Hausfeld.
4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Qualquer gerador portátil Campbell Hausfeld fornecido e
fabricado pelo Garantidor.
5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem durante o
prazo de garantia.
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:
A. Garantias implícitas, incluindo as de COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO
LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA.
Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de
forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.
B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES, QUE POSSAM RESULTAR DE
QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos
Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e
exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso.
C. Qualquer falha resultante de acidente, dano de remessa, abuso por parte do comprador, negligência ou da não
operação do produto de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto.
D. Serviços de pré-entrega, isto é, montagem, óleo ou lubrificantes e ajustes.
E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, lubrificantes e filtros.
F. Componentes do motor a gasolina estão expressamente excluídos dessa garantia limitada. Esses componentes devem
ser devolvidos pelo comprador ao fabricante original ou ao seus agentes de serviços autorizados para conserto.
7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do
garantidor, o gerador ou o(s) componente(s) que apresente(m) defeito durante o prazo de garantia.
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:
A. Apresentar comprovante da data de compra e registros de manutenção.
B. Entregar ou remeter o gerador ou componente ao Centro de Serviço Autorizado da Campbell Hausfeld mais próximo.
Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador.
C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção do gerador, conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.
9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:
A. Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de
conserto e dependendo da disponibilidade das peças para reposição.
B. Se o comprador não receber resultados satisfatórios do Centro de Serviço Autorizado, o comprador deve contatar a
Campbell Hausfeld (veja o parágrafo 2).
Esta Garantia Limitada se aplica apenas aos Estados Unidos e Canadá e lhe fornece direitos legais específicos. Você pode
também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.
18 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones
Modelos GN301502AC y GN30C502AC
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Generadores
TM
BUILT TO LAST
Descripcíon
Estos generadores están impulsados por
motores de cuatro tiempos refrigerados
por aire. Han sido diseñados para
funcionar al número máximo de
revoluciones por minuto y para proveer
continuamente la potencia en vatios
especificada por su clasificación.
Para Desempacar
Cuando desempaque el generador,
revíselo con cuidado para asegurarse de
que no ha sido dañado en tránsito.
Asegúrese también de que cualquier
tuerca, juntura, etc., que puede haberse
aflojado en tránsito quede bien
apretada antes de poner el generador
en funcionamiento.
Medidas de Seguridad
1. Antes de prender o
darle servicio a
cualquier generador,
lea y entienda bien
todas las
Fig. 1 - Máquinas GN301502AC y GN30C502AV montadas
MANUAL
cuando esté funcionando. El
generador no debe correrse ni
deslizarse cuando está funcionando.
3. Para mantener y reparar este
generador, use sólo los productos y
partes recomendados por el
fabricante.
instrucciones. No
observar las medidas de seguridad o
las instrucciones puede resultar en
lesiones graves o daños al equipo.
Las instrucciones para los motores de
estos generadores se encuentran en
otro manual. Guarde todos los
manuales como referencia para el
futoro.
7. Cuando el generador está
funcionando, mantenga alejadas a
todas las personas.
4. Asegúrese de que el generador esté
bien conectado con un cable externo
de toma de tierra antes de
8. No permita que personas con ropa o
joyas sueltas prendan o manejen el
generador. La ropa y joyas sueltas
pueden enredarse con partes
manejarlo. Consulte la sección
titulada “Conexión con Tierra” para
averiguar los procedimientos
2. Nunca utilice este generador salvo
para un uso especificado por el
fabricante. Nunca maneje este
generador bajo condiciones no
aprobadas por el fabricante. Nunca
trate de modificar este generador
para darle usos no planeados por el
fabricante.
correctos de esta operación.
móviles, causando daños al equipo o
lesiones corporales.
5. Asegúrese de que el generador sea
manejado solamente por personas
que han leído estas instrucciones y
las entienden.
9. Mantenga alejadas a todas las
personas de las partes del generador
que se mueven o que se calientan
cuando está funcionando.
6. Asegúrese de que el generador esté
colocado sobre una superficie plana
y horizontal antes de manejarlo y
IN951300AV 2/00
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
19 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones
Medidas de Seguridad
(Continuación)
SIEMPRE MANEJE SU
GENERADOR BAJO ESTAS
CONDICIONES:
NUNCA MANEJE SU GENERADOR
BAJO ESTAS
CONDICIONES:
10. Asegúrese de que cualquier aparato
que será impulsado por el generador
esté apagado antes de conectarlo.
1. Tiempo inclemente o lluvioso
2. Vibración excesiva
1. Ha leído y entendido bien estas
instrucciones
2. Alejado de todas las personas
11. Mantenga el generador limpio y en
buen estado.
3. Está echando chispas
4. Falla del motor
3. Con el generador bien
conectado con tierra
5. Disminución de la producción
eléctrica
!
ADVERTENCIA
4. Con las herramientas y aparatos
bien connectados con tierra
Nunca maneje este
generador en un
ambiente explosivo o
mal ventilado.
6. Cambio u oscilación de la
velocidad del motor
5. Superficie plana y horizontal
6. Ambiente bien ventilado
7. Recalentamiento del equipo
conectado
8. Tomacorrientes dañados
9. Partes dañadas, rotas, o que faltan
10. Dispositivos protectores quitados
12. Asegúrese de que todas las
herramientas y aparatos estén en
buen estado y bien conectados con
tierra. Use aparatos que tengan
enchufes tripolares. Si usa un cordón
de extensión, asegúrese de que sea
tripolar para que la conexión con
tierra sea buena.
el peligro de lesionarse si occure un
cortocircuito.
Montaje
EL MONTAJE NO REQUIRE NINGUNA
HERRAMIENTA
!
ADVERTENCIA
Un Interruptor de Falla a Tierra puede no
ser efectivo si el generador no está
conectado con tierra!
!
ADVERTENCIA
No maneje este generador sobre
superficies mojadas o en tiempo de
lluvia.
3. Cuando instale un Interruptor de
Falla a Tierra, tenga cuidado en
observar todas las reglamentaciones
nacionales y locales, o llame a un
electricista licenciado o habilitado.
13. Nunca maneje el generador si le
faltan partes o si tiene partes
dañadas o rotas. Nunca lo maneje si
algún dispositivo protector ha sido
quitado.
CONEXION CON TIERRA
1. Utilice el terminal de tierra y la
tuerca de aletas en el armazón del
generador para conectar el
!
PELIGRO
Apague el motor del generador y
desconecte el cable de la bujía antes de
darle cualquier servicio.
generador con una toma de tierra
adecuada. Sujete firmemente el
terminal del cable de conexión con
tierra al terminal de tierra en el
armazón. Apriete la arandela y la
tuerca de aletas encima del terminal
del cable de conexión con tierra.
14. Use solamente gasolina sin plomo.
No agregue gasolina al tanque
cuando el motor está funcionando.
Obre con cuidado para evitar un
derrame cuando llene el tanque.
Asegúrese de que la tapa del tanque
esté bien ajustada antes de prender
el motor. Deje que el motor se enfríe
por dos minutos como mímimo antes
de llenar el tanque.
Fig. 2 - Montaje del mango
Funcionamiento
ANTES DE MANEJAR EL GENERADOR
1. Controle el nivel de aceite cada vez
que prenda el generador. Consulte el
manual del motor, donde se
2. El cable de conexión con tierra debe
estar hecho con cable de calibre No.
8. No use un cable con un número de
calibre mayor. Los números de cable
mayores designan cables más
delgados que pueden ser
encuentran las recomendaciones de
la SAE y API sobre el nivel y clase de
aceite adecuados.
inadecuados como cables de
conexión con tierra.
!
PRECAUCION
2. Se recomienda el uso de un
Interruptor de Falla a Tierra (IFT). Los
Interruptores de Falla a Tierra
Nunca utilice una mezcla de aceite con
gasolina en este motor. El aceite
solamente debe usarse para lubricar el
motor.
3. La otra punta del cable de conexión
con tierra debe estar firmemente
pueden reducir de modo significativo
20 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Modelos GN301502AC y GN30C502AC
CORDONES DE EXTENSION
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA (EN PIES)
Funcionamiento
(Continuación)
sujetada a una toma de tierra
aprobada.
Amperios Vatios
120 V
Vatios
240 V
Cable
#8
Cable
#10
Cable
#12
Cable Cable
#14
#16
El Código Nacional de Electricidad
estadounidense aprueba las siguientes
tomas de tierra. Otras tomas de tierra
pueden ser aceptables también.
Consulte el Código Nacional de
Electricidad y las reglamentaciones
locales para obtener más información
sobre las tomas de tierra. Si tiene dudas
acerca de las reglamentaciones o los
procedimientos, consiga ayuda de un
electricista capacitado (licenciado o
habilitado).
2.5
5
300
600
600
1000
500
350
250
150
125
100
65
600
300
200
150
100
75
375
200
125
100
65
250
125
100
50
1200
1800
2400
3600
4800
6000
7200
9600
7.5
10
15
20
25
30
40
900
1200
1800
2400
3000
3600
4800
175
150
125
90
50
60
PARA ABLANDAR EL MOTOR
Después del arranque inicial, el motor
debe ser ablandado según las
instrucciones del fabricante. Consulte el
manual del motor para encontrar los
procedimientos para ablandar el motor
correctamente.
2. Desconecte todas las cargas del
generador.
a. Un caño subterráneo de agua de 10
pies (3 m) de longitud como mínimo.
3. Ponga el interruptor de encender en
ENCENDIDO.
b. Un caño subterráneo no corrosivo de 8 pies
(2,4 m) de longitud como mínimo y
3/4” (19 mm) de pulgada de diámetro.
4. Ponga el interruptor de
obturar/marchar en obturar.
c. Una barra subterránea de acero o
hierro de 8 pies (2,4 m) de
longitud como mínimo y 5/8” (16
mm) de pulgada de diámetro.
5. Tire la cuerda de arranque con un
movimiento rápido y fluido.
PARA APAGAR EL GENERADOR
1. Desconecte todos los aparatos
eléctricos del generador.
6. Ponga el interruptor de
obturar/marchar en marchar.
d. Una barra no ferrosa de 8 pies de
longitud y 1/2” (13 mm) pulgada de
diámetro como mínimo, y que ha
sido aprobada como toma de tierra.
2. Deje que el motor marche por 2 o 3
minutos sin ninguna carga.
7. Después de cada arranque, deje que
el motor marche por 2 o 3 minutos
sin ninguna carga.
3. Ponga el interruptor de encender en
APAGADO. Así parará el motor.
Cualquier caño o barra que se use como
toma de tierra debe ser barrenado hasta
ocho pies de profundidad o enterrado
en una zanja tan honda como posible.
PARA PRENDER
!
PRECAUCION
4. Verifique que el generador se haya
parado completamente.
La velocidad del motor ha sido fijada
para rendir el voltaje más apropiado.
Nunca trate de modificar o ajustar la
velocidad o el rendimiento del motor.
5. Deje que se enfríe el generador
antes de taparlo.
1. Controle los niveles de aceite y gasolina.
APARATOS QUE GARGA EL GENERADOR
1. La clasificación de los tomacorrientes
de 120 voltios es de 15 amperios.
ESTIMACIONES DE USO DE POTENCIA (VATIOS)
Aparato de carga Vatios Aparato de carga
2. La carga total que resulta del uso
combinado de varios tomacorrientes no
debe exceder la carga máxima indicada
por la clasificación del generador.
Vatios
50-200
Radio
Acondicionador de aire
Lavadora automática
Incubadora
2000-3000
150-1500
100+
Heladera/Nevera
Sarten eléctrica
Estufa
190-2000
1200
NOTA: La tasa de consumo de potencia
puede calcularse multiplicando voltios
por amperios. El resultado es igual a la
potencia en vatios.
600-4800
400-3000
200-500
Secadora
5000-10,000
400-700
Bomba de sumidero
Televisor
Cafetera eléctrica
Taladro eléctrico (pequeño) 225-1000
Taladro eléctrico (grande) 500-1000
Nunca exceda la máxima potencia en
vatios indicada para el generador o
cualquier tomacorriente individual.
Consulte los manuales y etiquetas de los
productos para determinar la potencia
en vatios usada por los aparatos que
carga el generador.
Tostadora
900-1700
200-300
Aspiradora
Ventilador
Congelador
Calientaplatos
Plancha
40-200
300-500
Bomba de agua
Calentador de agua
Serrucho pequeño
Serrucho grande
1000-3000
1000-5000
1000-2000
1500-2500
330-1100
500-1500
Bombilla
Según su clasificación
21 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones
4. Tire el cordón de arranque varias
veces para distribuir el aceite por
todo el cilindro.
Funcionamiento
(Continuación)
Los cordones eléctricos largos y los
cordones de extensión aumentan la tasa
de consumo de potencia. Use los cordones
de extensión más cortos posibles.
!
ADVERTENCIA
La instalación del generador como
fuente de energía de reserva debe ser
hecha por un electricista capacitado
(licenciado o habilitado).
5. Tire el cordón de arranque
lentamente hasta que sienta
resistencia. Esta resistencia indica que
el pistón se está moviendo hacia
arriba en el ciclo de compresión y
que las válvulas de admisión y de
escape están cerradas. (El pistón
empuja una cantidad pequeña de
aire del agujero de la bujía cuando
se comprime).
Mantenimiento
USO INFRECUENTE
Instalación Para Uso
de Reserva
Debe tomar precauciones para evitar
que una contracorriente de electricidad
desemboque en la línea de luz. Esto
requiere que aisle el sistema eléctrico.
Para aislar el sistema eléctrico, observe
estos procedimientos:
Si el generador se usa con poca
frecuencia, puede haber dificultades en
prender el motor. Para ayudar a evitar
estas dificultades, debe ponerse el
generador en funcionamiento por 30
minutos por semana aproximadamente.
ALMACENAMIENTO
Si el generador no será usado por
períodos largos, deben observarse los
procedimientos siguientes antes de
guardarlo:
Consulte el manual del motor que
acompaña a este generador para leer las
instrucciones relativas al manteniminto
de las partes del motor.
1. Apague el interruptor principal del
sistema eléctrico antes de conectar el
generador.
1. Asegúrese de que el aceite del motor
esté al nivel adecuado.
2. Según los requisitos nacionales y
locales, una llave de transferencia
bipolar debe instalarse en el sistema.
2. Drene toda la gasolina del tanque,
de las líneas y del carburador.
!
ADVERTENCIA
3. Desconecte la bujía y vierta
aproximadamente 1 cucharadita de
aceite en el agujero de la bujía.
Siempre apague el interruptor principal
antes de cualquier conexión temporaria
del generador al sistema eléctrico de
un edificio.
Rojo
Rotor
Stator
Disyuntor
Rojo
Arrollamiento
principal
120V
Amarillo
Cepillos
Anillos
colectores
Verde
Tomacorriente de
120V Duplex NEMA 5-15R
Negro
Blanco
Blanco
Arrollamiento
principal
120V
Negro
Negro
Disyuntor
Negro
Verde
Verde
Rojo
Rojo
Corriente Alterna
Condensador
Arollamiento
de excitación
Azul
Azul
Negro
Rectificador en Puente 200V, 8A
Corriente
Alterna
Rojo
Negro
Fig. 3 - Esquema alámbrico para GN301502AC y GN30C502AC
22 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GN301502AC y GN30C502AC
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a Tomar
1. Ajuste la velocidad del motor ✽
2. Limpie y reconecte los cables, consultando
el esquema alámbrico ✽
Cero producción de los tomacorrientes
1. La velocidad del motor es demasiado baja
2. Cables cortados, conectados, o en
cortocircuito
3. Reemplace el condensador ✽
4. Mida la resistencia del arrollamiento,
reemplácelo si es necesario✽
5. Examine el rectificador, reemplácelo si es
necesario ✽
3. Falla del condensador
4. Arrollamientos del rotor o del stator
cortados o en cortocircuito
5. Rectificador cortado
Baja producción de voltaje sin carga
6 Vac o más
1. Ajuste la velocidad del motor ✽
2. Examine el rectificador, reemplácelo si es
necesario ✽
1. La velocidad del motor es demasiado baja
2. Rectificador cortado
3. Reemplace el condensador ✽
4. Mida la resistencia del arrollamiento,
reemplácelo si es necesario ✽
3. Falla del condensador
4. Arollamientos del rotor o del stator
cortados o en cortocircuito
1. Remagnetice cabeza de generador ✽
Menos de 6 Vac
Alta producción de voltaje sin carga
Baja producción de votaje con carga
1. La cabeza de generador no está
magnetizada
1. Reemplace el condensador ✽
2. Ajuste la velocidad del motor ✽
1. Falla del condensador
2. La velocidad del motor es demasiado alta
1. Examine el rectificador, reemplacélo si es
necesario ✽
1. Rectificador cortado
2. Ajuste la velocidad del motor ✽
2. La velocidad del motor es demasiado baja
con carga máxima
3. Reduzca la carga
3. Carga excesiva
1. Consulte el manual del motor
2. Limpie y reconecte los cables, consultando
el esquema alámbrico ✽
Producción errática de voltaje
1. Elevación súbita de tensión en el motor
2. Conexión de cable sucia, corroída o suelta
3. Desconecte todas las cargas, luego
conecte cada una individualmente para
determinar cual está produciendo el
funcionamiento errático
3. Carga desequilibrada
1. Ajuste todas las tuercas
Funcionamiento ruidoso
1. Tuerca suelta del generador o del motor
2. Cortocircuito en el inductor del generador
o en la carga
2. Mida las resistencia del arrollamiento,
reemplace el arrollamiento inductor si es
necesario✽
Averigüe si algún aparato de carga está
en cortocircuito. Reemplace los aparatos
defectuosos
3. Reemplace el cojinete
3. Falla de un cojinete
✽ Estos procedimientos de diagnóstico y de reparación deben ser hechos por un centro de servicio autorizado.
23 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1. Duración: A partir de la fecha de compra por el comprador original como sigue: Normas (Standard Duty) - Un Año, Deber Serio (Serious
Duty) - Dos Años, Deber Extremo (Extreme Duty) - Tres Años.
2. QUIEN DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTIZADOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Teléfono: (800) 803-1436
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (con excepción para propósitos de reventa) del generador
Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS CUBREN ÉSTA GARANTÍA: Cualquier generador portable Campbell Hausfeld provisto o manufacturado por El
Garantizador.
5. QUÉ SE CUBRE ÉSTA GARANTÍA: Defectos substanciales en el material y mano de obra los cuales ocurren dentro del periodo de la
duración de la garantía.
6. QUÉ NO CUBRE ÉSTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Algunos estados no permiten la limitación en cuánto tiempo dura una garantía
implicada, así que las garantías antedichas pueden no aplicarse.
B. CUALQUIER INCIDENTE, INDIRECTO, O PÉRDIDA, CONSECUENTE DAÑOS OCOSTO ALGUNO QUE PUEDE RESULTAR DE ALGÚN
DEFECTO, INCIDENTE, O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidente o daños consecuentes,así que la limitación o exclusión arriba mencionado no se lo aplicaría.
C. Cualquier incidente que resulte de un accidente, daño por envío, abuso por parte del comprador, negligencia o incidente al operar
productos de acuerdo con las instrucciones proporcionó en el manual(es) del propietario provisto el producto.
D. Servicio de Pre-salida es decir; ensamblaje, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, lubricantes y filtros.
F. Motor de gasolina y componentes son expresamente excluídos de la cobertura bajo ésta garantía limitada. Tales componentes deben
ser devueltos por el comprador al fabricante original o a sus estaciones autorizadas para el servicio de reparación.
7. RESPONSABILIDADES DE WARRANTOR BAJO ESTA GARANTÍA: Repare o substituya, en la opción de Warrantor, el generador o los
componentes que han fallado dentro de la duración del período de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ÉSTA GARANTÍA:
A. Proporcione prueba fechada del expedients de compra y mantenimiento.
B. Entregue o envíe el generador o componente Campbell Hausfeld al Centro Autorizado de Servicio más cercano (Campbell Hausfeld).
Flete los costos, si los hay, deben ser llevados por el comprador.
C. Utilize el uso razonable en la operación y mantenimiento del generador como se describe en el manual(es) del dueño.
9. CUANDO EL GARANTIZADOR REALIZARÁ REPAROS O REEMPLAZOS BAJO ÉSTA GARANTÍA:
A. El reparo o remplazo será programado y servido de acuerdo al flujo nomal de trabajo en el lugar de servicio, y dependiende en la
disponibilidad de las piesas de reemplazo.
B. Si El Comprador no recibe resultados satisfactorios del Centro Autorizado de Servicio El Comprador puede contactar Campbell
Hausfeld (ver párrafo 2).
La garantía limitada se aplica en los EUA y el Canadá solamente y le da las derechas legales específicas. También usted podría tener otros
derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|