Operating Instructions
Models GN0950 and GN0800
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
See Warranty on page 6 for important information about commercial use of this product.
Portable Generators
BUILT TO LAST
Description
This generator is powered by an air-
cooled two-cycle engine. It is designed
to run at maximum RPM and give a
continuous wattage as rated.
Unpacking
When unpacking, inspect carefully for
any damage that may have occurred
during transit. Make sure any loose
fittings, bolts, etc., are tightened before
putting unit into service.
General Safety
1. Before starting or
servicing any
generator, read and
MANUAL
understand all
instructions. Failure
to follow safety
precautions or instructions can cause
equipment damage and/or serious
personal injury. Retain all manuals
for future reference.
Fig. 1 - Assembled Units GN0950 and GN0800
5. Be sure that the generator is
operated only by persons who have
read and understand these
instructions.
9. Keep all persons away from parts
that move or become hot during
operation.
2. Never use this generator for any
application other than that specified
by the manufacturer. Never operate
this generator under conditions not
approved by the manufacturer.
10. Be sure all powered devices are shut
off prior to connecting them to the
generator.
6. Be sure that the generator is placed
on a flat level surface prior to and
during operation. The generator
must not slide or shift during
operation.
Never attempt to modify this
generator to perform in any manner
not intended by the manufacturer.
11. Keep the generator clean and well
maintained at all times.
3. For maintenance and repairs, use
only products and parts
!
7. Keep all persons away from the
generator during operation.
WARNING
recommended by the manufacturer.
Never operate this
generator in an
explosive atmosphere
or poorly ventilated
area.
4. Be sure that the generator is
properly grounded to an external
ground path prior to operation.
Refer to the section entitled
“Grounding Instructions” for proper
grounding procedures.
8. Do not allow persons wearing loose
clothing or jewelry to start or
operate the generator. Loose
clothing or jewelry may become
entangled in moving components,
causing equipment damage and or
personal injury.
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
IN284700AV 9/02
© 2002 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GN0950 and GN0800
EXTENSION CORDS
MAXIMUM RECOMMENDED LENGTHS (IN FEET)
Operation (Continued)
4. Move the choke/run
switch to the choke
position.
Amps
Watts
120 V
Watts
220 V
#8
Wire
#10
Wire
#12
Wire
#14
Wire
#16
Wire
2.5
5
300
600
900
600
1200
1800
1000
500
600
300
200
375
200
125
250
125
100
5. Turn engine switch
on by pressing the
top of the switch.
7.5
350
4. Set the fuel switch to the
closed (horizontal)
position.
manuals and product tags to determine
the wattage of electrical load devices.
6. Pull the starter rope
with a brisk smooth
motion.
Long power cords and extension cords
draw additional power. Keep cords at
minimum possible length. See chart
above.
7. Return choke/run switch to the run
position.
5. Verify that the generator has
completely stopped.
8. After each start up, allow engine to
run 2-3 minutes with no load.
Engine speed is
Maintenance
INFREQUENT USAGE
6. Allow unit to cool before placing in
storage.
!
CAUTION
preset to provide
proper output voltage. Never attempt to
modify or adjust engine speed or output
voltage.
If the generator is used infrequently,
starting difficulty may occur. To help
prevent difficulty starting, the generator
should be run for approximately 30
minutes per week.
LOAD DEVICES
1. The 120 volt receptacles (type
NEMA 5-15) are rated for 13 amps
on 60 Hz models (GN950). The 220
volt receptacles are rated for 10
amps on 50 Hz models (GN800).
ENGINE BREAK-IN
The first 25 hours of operation is
considered the break-in period for the
engine. During this time, use a 30:1 mix
of gas and oil and operate at less than
75% of the load limit.
STORAGE
2. Total combined load through any
combination of receptacles must not
exceed rated load limits of generator.
If the generator is not to be used for
extended periods of time, the following
pre-storage procedures should be
performed:
GENERATOR SHUT OFF
3. Reduce load if
AC Protector
(circuit
1. Remove all electrical load devices
from the generator.
1. Drain all fuel from the tank, lines,
and carburetor.
breaker) turns
off. Press
button to reset.
2. Allow the engine to run for 2-3
minutes with no electrical loads.
2. Remove spark plug.
Clean off any carbon
deposits. Check for
discoloration – plug
should be tan in
3. Turn engine switch
off by pressing the
bottom of the
NOTE: Power draw can be calculated
by multiplying volts and amps. The
resulting number is wattage.
switch. This will stall
the engine.
color. Check the gap;
it should be 0.7 –
0.8mm.
Never exceed the posted maximum
wattage for the generator or any
individual receptacle. Refer to owner's
ESTIMATED POWER USAGE (WATTS)
Watts Load Device
Load Device
Computer
Watts
500
Hand Vacuum
Power Drill
300
100
100
100
300
420
800
300
3. Pour approximately one teaspoon of
oil into spark plug hole.
500
CD Player
VCR
Hedge Trimmer
Weed Whip
500
4. Pull starter cord several times to
spread the oil throughout the
cylinder.
500
Radio
Coffee Maker
Slow Cooker/Frying Pan
Outdoor Lights
Bug Light
1200
200
Television
Receiver
Microwave
Blender
5. Slowly pull the starter cord until
resistance is felt. This indicates that
the piston is moving upward on the
75-150
50
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Wash filter in a
7. To clean fuel filter – Stop
engine. Turn fuel switch
to closed (horizontal)
position. Remove fuel
filter and
Maintenance (Continued)
solvent. Dry with a
clean cloth. Reinstall
in generator.
compression cycle, and the intake
and exhaust valves are closed. (The
piston pushes a small amount of air
from the spark plug hole on
compression).
disassemble.
6. To clean air filter –
Remove filter
from generator.
Wash in a solvent.
Pour motor oil
(SAE #20)
MAINTENANCE SCHEDULE
Item
Action
Every 50 hours
or every month
Every 150 hours
or every 3 months
on filter,
squeeze
out excess
and reinstall in
generator.
Spark Plug
Remove carbon
Adjust gap
Replace if necessary
G
Air Filter
Clean
Replace if necessary
G
G
G
Fuel Filter
Clean
Replace if necessary
Decarbonization Remove carbon deposits
Check and adjust at
your dealer
AC receptacle
G/Y
G/Y
AC protector
10A (6.5A)
Output light
AC circuit breaker
R
AC receptacle
3A (2A)
R
R
220V
220V
B
0
Br
G/Y
24 µ F/250VAC (10µF/300VAC)
G
G
Capacitor
0
24 µ F/300VAC
B
R
G
= Black
= Red
= Green
Br = Brown
B
R
G
= Black
= Red
O
= Orange
Engine stop switch
OFF/ON
G/Y = Green/Yellow
B/W= Black/White
= Green
Br = Brown
G/Y = Green/Yellow
B/W= Black/White
B
Br
Ignition coil
Oil sensor
T.C.I. unit
Br
B
W/R
0
1
Oil pilot light
Y
B/W
2
3
B
B/W
OFF/ON
4
G/Y
Engine stop switch
G/Y
Wiring diagram for GN0950
Wiring diagram for GN0800
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GN0950 and GN0800
Troubleshooting Chart
Symptom
Possible Cause(s)
Corrective Action
1. Adjust engine speed
✽
Zero output from receptacles
1. Engine speed is too slow
2. Open or shorted wiring
✽
2. Clean and reconnect all wiring
✽
3. Replace capacitor
3. Faulty capacitor
4. Test winding resistance, replace winding
4. Open/shorted rotor or stator windings
✽
if necessary
✽
5. Test rectifier, replace if necessary
5. Open rectifier
Low output voltage with no load
✽
1. Adjust engine speed
6 Vac or above
1. Engine speed is too slow
2. Open rectifier
3. Faulty capacitor
✽
2. Test rectifier, replace if necessary
✽
3. Replace capacitor
4. Test winding resistance, replace winding
if necessary
4. Open/shorted rotor or stator windings
✽
✽
1. Re-magnetize generator head
Below 6 Vac
1. Generator head not magnetized
✽
1. Replace capacitor
High output voltage with no load
1. Faulty capacitor
✽
2. Adjust engine speed
2. Engine speed is too fast
✽
1. Test rectifier, replace if necessary
2. Adjust engine speed
3. Reduce the applied load
Low output voltage under load
Erratic output voltage
1. Open rectifier
2. Engine speed too slow at full load
3. Excessive load applied
✽
1. Referring to the wiring diagram, clean
1. Dirty, corroded, or loose wiring
connection
✽
and reconnect all wiring
2. Remove all loads, then apply each one
individually to determine which one is
causing erratic function
2. Unbalanced load applied
1. Tighten all mountings
Noisy operation
1. Loose generator or engine bolt
2. Test winding resistance, replace field
winding if necessary
2. Short circuit in generator field or load
✽
Test load devices for shorts. Replace
defective load device.
3. Replace bearing
3. Faulty bearing
1. No fuel.
1. Check fuel. Use a 50:1 mix of gas and oil.
(See page 2)
Engine won’t start
2. Place fuel switch in open position.
3. Place engine switch in open position.
4. Clean spark plug. Adjust gap. (See page 3)
Replace if necessary.
2. Fuel switch is in closed position.
3. Engine switch is in closed position.
4. Spark plug dirty or wrong gap
✽
These diagnostic and repair procedures should be performed by an authorized service center.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Limited Warranty
1. DURATION: Ninety (90) days from the date of purchase by the original purchaser. Units used for rental, industrial or
commercial purposes are warranted for 90 days from date of purchase.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 803-1436
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld generator.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld portable generator supplied or
manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects on material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
C. Any failure that results from an accident, shipping damage, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate
products in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product.
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants and filters.
F. Gasoline engine components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. Such components
should be returned by the purchaser to the original manufacturer or to its authorized repair stations for service.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, generator or
component(s) which have failed within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld generator or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized
Service Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the generator as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights
which vary from State to State or country to country.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções de Operação
Modelos GN0950, GN0800
Favor ler e guardar essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, operar ou fazer a manutenção do produto descrito.
Proteja a si próprio e a terceiros obedecendo todas as informações de segurança. A não observância dessas instruções pode resultar em lesões
pessoais e/ou danos materiais! Guarde essas instruções para futura referência.
Consulte a Garantia na pagina 12 para informação importante sobre o uso comercial deste produto.
Geradores Portáteis
BUILT TO LAST
Descrição
Este gerador é movido por um motor de
dois tempos refrigerado a ar. Ele é
construído para operar à rotação
máxima e fornecer continuamente a
potência nominal.
Desembalagem
Ao desembalar, inspecione
cuidadosamente quanto a danos que
possam ter ocorrido durante o
transporte. Certifique-se de que todos os
acessórios, parafusos soltos etc. estejam
apertados antes de colocar a unidade
em funcionamento.
Segurança Geral
1. Antes de dar partida
ou antes de iniciar a
manutenção do
MANUAL
gerador, leia e
compreenda todas as
instruções. A não
observância das precauções e instruções
de segurança pode causar danos ao
equipamento e/ou lesões pessoais
graves. Guarde todos os manuais para
futura referência.
Figura 1 – Unidades montadas do GN0950 e GN0800
5. Certifique-se de que o gerador seja
operado somente por pessoas que
tenham lido e compreendido estas
instruções.
10. Certifique-se de que todos os
dispositivos energizados tenham sido
desligados antes de conectá-los ao
gerador.
2. Não use esse gerador para qualquer
outra aplicação que não tenha sido
especificada pelo fabricante e nunca
opere este gerador sob condições não
aprovadas pelo fabricante. Não tente
modificar este gerador para que ele
desempenhe de outra forma que não
a pretendida pelo fabricante.
6. Certifique-se de que o gerador seja
colocado em uma superfície plana
nivelada antes e durante a operação.
O gerador não pode deslizar ou se
movimentar durante a operação.
11. Mantenha o gerador sempre limpo e
em bom estado de conservação.
!
AVISO
Nunca opere este gerador
em uma atmosfera
inflamável ou em área
com pouca ventilação.
7. Mantenha todas as pessoas afastadas
do gerador durante a operação.
3. Para manutenção e reparos use
somente produtos e peças
8. Não permita que pessoas usando
roupas soltas ou bijuterias liguem ou
operem o gerador. Objetos soltos
podem ficar presos nos componentes
em movimento e causar danos ao
equipamento e/ou lesões pessoais.
recomendados pelo fabricante.
12. Certifique-se de que
todas as ferramentas e aparelhos
estejam em boas condições e
4. Certifique-se de que o gerador esteja
adequadamente aterrado em um fio
terra externo antes da operação.
Consulte a seção intitulada
adequadamente aterrados. Use
dispositivos com fios elétricos de três
pinos. Se for usada uma extensão,
certifique-se de que ela possua três
pinos para o aterramento adequado.
“Instruções sobre aterramento”
quanto aos procedimentos
adequados para o aterramento.
9. Mantenha todas as pessoas afastadas
de peças em movimento ou peças
que se aqueçam durante a operação.
LEMBRETE: Guarde sua comprovação de compra datada até o fim da garantia! Junte-a a este manual o arquive-a para mais segurança.
IN284700AV 9/02
© 2002 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
7 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções de Operação
Segurança geral
OPERE O GERADOR SEMPRE SOB
AS SEGUINTES CONDIÇÕES:
NUNCA OPERE O GERADOR SOB
AS SEGUINTES CONDIÇÕES:
(continuação)
e
Não
opere este
1. Leia e compreenda essas
instruções
1. Chuva ou mau tempo
2. Vibração excessiva
3. Centelhas
!
AVISO
gerador em superfícies úmidas ou sob
chuva.
2. Afaste todas as pessoas
3. Equipamento adequadamente
aterrado (gerador)
4. Falha do motor
13. Nunca opere o gerador com peças
danificadas, quebradas ou faltando
peças ou quando qualquer um dos
componentes de proteção tiver sido
removido.
5. Perda de potência elétrica
4. Equipamento adequadamente
aterrado
6. Alteração ou oscilação na
velocidade do motor
(ferramentas/aparelhos/etc.)
7. Aquecimento excessivo no
equipamento conectado
5. Superfícies planas niveladas
6. Áreas bem ventiladas
Desligue
o motor
!
PERIGO
do gerador e desconecte o cabo da vela
de ignição antes de realizar qualquer
reparo ou manutenção na unidade.
8. Tomadas danificadas
9. Peças danificadas, quebradas ou
faltando
14. Não reabasteça o tanque de
combustível com o motor ligado. Tome
cuidado para não derramar combustível
durante o abastecimento. Certifique-se
de que a tampa do tanque de
10. Componentes de proteção
removidos
Um
Electric Code e as regulamentações locais
para mais informações sobre fonte de
aterramento. Em caso de dúvidas sobre
regulamentações ou procedimentos, peça a
ajuda de um eletricista qualificado
(licenciado ou credenciado).
combustível esteja bem apertada antes
de dar partida no motor. Deixe o motor
esfriar pelo menos por 2 minutos antes
de abastecer.
!
AVISO
Interrup-
tor de Circuito de Falha de Aterramento
Elétrico pode não ser eficaz se usado em
gerador que não esteja aterrado!
15. Sempre armazene a gasolina em
recipientes limpos que não
3. Ao instalar um GFCI, certifique-se
quanto ao cumprimento de todas as
regulamentações nacionais e locais ou
contate um eletricista licenciado ou
credenciado.
a. Canalização de água subterrânea de
pelo menos 3 metros (10 pés) de
comprimento
contenham água, sujeira ou
ferrugem, porque isto pode fazer
com que o motor pare de funcionar.
b. Canalização subterrânea não
corrosiva de pelo menos 2,4 metros
(8 pés) de comprimento e 1,9 cm
(3/4 pol.) de diâmetro.
ATERRAMENTO
Operação
1. Use o terminal de terra e a porca
borboleta na armação do gerador
para conectar a unidade a uma fonte
adequada de
c. Uma barra subterrânea de aço ou de
ferro de pelo menos 2,4 metros (8
pés) de comprimento e 1,6 cm (5/8
pol.) de diâmetro.
PRÉ-OPERAÇÃO
1. Verifique o
aterramento.
Aperte bem o
terminal do fio
terra ao terminal
de aterramento
na carcaça do
gerador.
combustível
todas as vezes
que você der a
partida no seu
d. Uma barra não ferrosa de pelo
menos 2,4 metros de comprimento
(8 pés), 1,3 cm (1/2 pol.) de diâmetro
e aprovada para objetivos de
aterramento.
gerador.
Sempre use combustível limpo – veja
#15 acima. Use uma mistura de
gasolina e óleo na relação de
50:1 (2,6 onças de óleo para um
galão de gasolina). Use sempre
gasolina com 89 octanas e um óleo
aprovado para motores 2 tempos.
2. O fio terra deve ser um fio de calibre 8.
Não use fio de calibre maior. Fios com
calibres maiores representam fios mais
finos que podem não proporcionar um
caminho adequado para o
Qualquer barra ou canalização usada
para aterramento deve estar colocada a
2,4 metros de profundidade (8 pés) ou ser
enterrada na vala mais profunda possível.
PARTIDA
1. Verifique o
aterramento.
3. A outra extremidade do fio terra
deve ser firmemente presa a uma
fonte aprovada.
combustível –
Use uma
mistura de
gasolina e óleo
na relação de 50:1 (2,6 onças de óleo
para um galão de gasolina).
2. Recomenda-se enfaticamente o uso
do Interruptor do Circuito de Falha de
Aterramento Elétrico (Ground Fault
Circuit Interrupter - GFCI). Os
Encontram-se descritas a seguir as fontes de
aterramento aprovadas pelo National
Electric Code (Código Elétrico Nacional).
Podem também ser aceitáveis outras fontes
de aterramento. Consulte o National
Interruptores de Circuito de Falha de
Aterramento Elétrico podem reduzir
significativamente a possibilidade de
ferimento em caso de curto-circuito.
2. Remova todas as cargas elétricas
do gerador.
8 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GN0950 and GN0800
EXTENSÕES
COMPRIMENTOS MÁXIMOS RECOMENDADOS (EM PÉS)
Operação (continuação)
Amps
Watts
120 V
Watts
220 V
Fio
No. 8
Fio
No.10
Fio
No. 12
Fio
No. 14
Fio
No. 16
3. Abra a chave de
combustível – chave na
posição vertical,
2.5
5
300
600
900
600
1200
1800
1000
500
600
300
200
375
200
125
250
125
100
apontando para baixo.
7.5
350
4. Coloque o interruptor
afogador/marcha para a
posição afogador.
PARADA DO GERADOR
nominais da
carga do
gerador.
1. Retire todos os dispositivos de carga
elétrica do gerador.
3. Reduza a carga
2. Deixe o motor ligado por 2 a 3 minutos
sem carga elétrica.
se o Protetor AC (interruptor)
desligar. Pressione o botão para
repor.
3. Desligue o motor,
pressionando a
5. Ligue o motor
pressionando a
parte superior da
chave.
OBS: Pode-se calcular a potência solicitada
multiplicando-se volts por ampères. O
número resultante é a potência.
parte inferior do
interruptor. O motor
deve parar
Nunca ultrapasse a potência máxima
indicada para gerador ou qualquer
outra tomada individual. Consulte os
manuais do proprietário e as etiquetas
do produto para determinar a potência
de dispositivos de carga elétrica.
6. Puxe o cordão de partida com um
movimento suave, mas rápido.
4. Feche a chave de
combustível na posição
horizontal.
7. Coloque o interruptor do
afogador/marcha na posição
de marcha.
Fios elétricos longos e fios de extensão
consomem energia adicional. Mantenha
os fios no menor comprimento possível.
5. Verifique se o gerador parou
completamente.
8. Após cada partida, deixe o motor
funcionar por 2 ou 3 minutos
sem carga.
6. Deixe que a unidade se esfrie antes
de guardá-la.
Manutenção
AVeloc-
idade do
!
CUIDADO
DISPOSITIVO DE CARGA
USO ESPORÁDICO
motor é pré-ajustada para fornecer
voltagem de saída adequada. Não tente
nunca modificar ou ajustar a velocidade do
motor ou a voltagem de saída.
1. As tomadas de 120 V (tipo NEMA
5-15) suportam 13 amps nos modelos
de 60 Hz (GN950). As tomadas de
240 V suportam 10 A, nos modelos
de 50 Hz (GN800).
Se o gerador for usado com pouca
freqüência a partida pode tornar-se
difícil. Para que se possa contribuir para
evitar problemas na partida o gerador
deve funcionar durante
AMACIAMENTO DO MOTOR
As primeiras 25 horas de operação são
consideradas como o período de
amaciamento do motor. Durante esse
período, use uma mistura de gasolina e
óleo na relação de 30:1, e opere com
menos de 75% do limite de carga elétrica.
aproximadamente 30 minutos
por semana.
2. A carga total combinada através de
qualquer combinação de tomadas
não deve ultrapassar os limites
ARMAZENAGEM
Se o gerador não for usado por um
longo prazo, devem ser observados os
procedimentos de
pré-armazenagem abaixo:
1. Drene todo o combustível do
tanque, tubulações e
CONSUMO ESTIMADO DE ENERGIA (WATTS)
Dispositivo de Carga Watts Dispositivo de Carga
Watts
500
carburador.
Aspirador de pó portátil
Furadeira
Computador
CD player
Vídeo cassete
Rádio
300
100
100
100
300
420
800
300
2. Remova a vela.
Limpe qualquer
depósito de carvão.
Verifique a cor – a
vela deve ser
500
Tupia
500
Aparador grama
Cafeteira
500
1200
200
Televisão
sempre marrom claro.
Verifique a folga; ela
deve ser de 0,7 a 0,8
mm.
Cozedor/Fritadeira
Lâmpadas externas
Lâmpada insetos
Receiver
75-150
50
Microondas
Liquidificador
9 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções de Operação
7. Para limpar o filtro de
combustível – Pare o
motor. Feche a chave de
combustível – chave na
posição
desmonte-o. Lave o
filtro em solvente.
Seque com um pano
limpo. Reinstale-o.
Manutenção
3. Coloque aprox. uma colher de chá de
óleo no furo da vela.
4. Puxe o cordão de arranque diversas
vezes para espalhar o óleo no
cilindro.
horizontal.
Remova o filtro
de combustível e
5. Puxe lentamente o cordão até sentir
uma resistência. Isto indica que o
pistão está se movendo para cima no
ciclo de compressão, e que as
PROGRAMA DE MANUTEÇÃO
válvulas de admissão e de exaustão
estão fechadas. (O pistão sopra uma
pequena quantidade de ar pelo furo
da vela na compressão).
Item
Ação
A cada 50 horas
ou a cada mês
A cada 150 horas
ou a cada 3 meses
Vela
Remova o carvão
6. Para limpar o
filtro de ar.–
Remova o filtro
do gerador. Lave
com solvente.
Coloque óleo de
motor
Ajuste a folga
G
Substitua se necessário
Filtro de ar
Filtro
Limpe-o
Substitua se necessário
G
G
(SAE 20)
no filtro,
esprema o
Limpe-o
de combustível Substitua se necessário
excesso de
óleo, e reinstale-o.
Descarbonização Remova os depósitos
de carvão
Verifique e ajuste no
seu revendedor.
G
G/Y
Tomada CA
G/Y
Interruptor
10A (6.5A)
Lâmpada saída
Interruptor CA
R
Tomada CA
3A (2A)
R
R
220V
220V
B
0
Br
G/Y
24 µ F/250VAC (10µF/300VAC)
G
G
0
Condensador
24 µ F/300VAC
B
R
G
= Preto
= Vermelho
= Verde
Br = Castanho
= Alaranjado
G/Y = Verde/Amarelo
B/W= Preto/Branco
B
R
G
= Preto
O
= Vermelho
= Verde
Botão de parada do motor
DESLIGADO/LIGADO
Br = Castanho
G/Y = Verde/Amarelo
B/W= Preto/Branco
B
Br
Bobina
Br
Sensor de óleo
B
0
W/R
1
Luz de guia de óleo
B/W
Y
B
2
3
G/Y
B/W
DESLIGADO/LIGADO
Botão de parada do motor
Unidade T.C.I.
4
G/Y
Diagrama da Fiação Elétrica para o GN0800
Diagrama da Fiação Elétrica para o GN0950
10 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GN0950 and GN0800
Tabela para Pesquisa de Avarias
Sintoma
Possíveis Causas
Ação Corretiva
1. Ajustar a velocidade do motor ✽
2. Limpe e reconecte toda a fiação
3. Substitua o capacitor ✽
Saída nula das tomadas
1. Velocidade do motor muito baixa
2. Fiação aberta ou em curto
3. Capacitor defeituoso
✽
4. Teste a resistência do enrolamento e
substitua se necessário ✽
4. Enrolamentos do rotor ou estator
abertos/em curto
5. Teste o retificador, substitua
se necessário ✽
5. Retificador aberto
Baixa voltagem de saída sem carga
6 Vca ou acima
1. Ajuste a velocidade do motor ✽
2. Teste o retificador, substitua
se necessário ✽
1. Velocidade do motor muito baixa
2. Retificador aberto
3. Substitua o capacitor ✽
4. Teste a resistência do enrolamento,
substitua se necessário ✽
3. Capacitor defeituoso
4. Enrolamentos do rotor ou estator
abertos/em curto
1. Re-magnetize o cabeçote do gerador ✽
Abaixo de 6 Vca
1. Cabeçote do gerador não magnetizado
1. Substitua o capacitor ✽
Alta voltagem de saída sem carga
1. Capacitor defeituoso
2. Ajuste a velocidade do motor ✽
2. Velocidade do motor muito alta
1. Teste o retificador, substitua
se necessário ✽
2. Ajuste a velocidade do motor ✽
Baixa voltagem de saída com carga
Voltagem de saída errática
1. Retificador aberto
2. Velocidade do motor muito baixa a
plena carga
3. Carga excessiva aplicada
3. Reduza a carga aplicada
1. Consulte o diagrama da fiação elétrica,
limpe e reconecte toda a fiação elétrica ✽
2. Retire todas as cargas e em seguida
aplique cada uma individualmente para
determinar qual delas está causando
funcionamento errático
1. Conexão elétrica suja, corroída ou solta
2. Carga aplicada desbalanceada
1. Aperte todas as bases de montagem
2. Teste a resistência do enrolamento,
substitua o enrolamento de campo se
necessário. ✽
Operação ruidosa
1. Parafuso do gerador ou do motor solto
2. Curto-circuito no campo ou carga do
gerador
Teste os dispositivos de carga quanto a
curtos-circuitos. Substitua os dispositivos
de carga defeituosos.
3. Substitua o mancal
3. Mancal defeituoso
1. Sem combustível
1. Verifique o combustível Use uma mistura
50:1 de gasolina e óleo. Veja página 2
2. Abra a chave de combustível
3. Ligue a chave de ignição
4. Limpe a vela. Ajuste a folga Veja página 3
Substitua se necessário
Motor não dá partida
2. Feche a chave de combustível
3. Chave ignição na posição ligada
4. Vela suja ou folga errada
✽ Estes procedimentos de diagnóstico e reparo devem ser realizados pela assistência técnica autorizada.
11 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instruções de Operação
Garantia Limitada
1. DURAÇÃO 90 (noventa) dias a partir da data de compra pelo primeiro comprador. Unidades usadas para locação, e finalidades
industriais ou comerciais são garantidas por um período de 90 dias da data da compra.
2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR):
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 803-1436
3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) do gerador
Campbell Hausfeld.
4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Qualquer gerador portátil Campbell Hausfeld fornecido e
fabricado pelo Garantidor.
5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem durante o
prazo de garantia.
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:
A. Garantias implícitas, incluindo as de COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO
LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA.
Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de
forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.
B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES, QUE POSSAM RESULTAR DE
QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DO PRODUTO DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos
Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e
exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso.
C. Qualquer falha resultante de acidente, dano de remessa, abuso por parte do comprador, negligência ou da não
operação do produto de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto.
D. Serviços de pré-entrega, isto é, montagem, óleo ou lubrificantes e ajustes.
E. Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, lubrificantes e filtros.
F. Componentes do motor a gasolina estão expressamente excluídos dessa garantia limitada. Esses componentes devem
ser devolvidos pelo comprador ao fabricante original ou ao seus agentes de serviços autorizados para conserto.
7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do
garantidor, o gerador ou o(s) componente(s) que apresente(m) defeito durante o prazo de garantia.
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:
A. Apresentar comprovante da data de compra e registros de manutenção.
B. Entregar ou remeter o gerador ou componente ao Centro de Serviço Autorizado da Campbell Hausfeld mais próximo.
Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador.
C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção do gerador, conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.
9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:
A. Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de
conserto e dependendo da disponibilidade das peças para reposição.
B. Se o comprador não receber resultados satisfatórios do Centro de Serviço Autorizado, o comprador deve contatar a
Campbell Hausfeld (veja o parágrafo 2).
Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais específico. Você pode
também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.
12 Pg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
13 PG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones
Modelos GN0950, GN0800
Sirvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
®
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Ver la Garantía en página 19 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Generadores portátiles
BUILT TO LAST
Descripcíon
Este generador es impulsado por un
motor de dos tiempos enfriado por aire.
Está diseñado para funcionar al nivel
máximo de RPM y proporcionar un
vataje continuo según su clasificación.
Para Desempacar
Cuando desempaque el generador,
revíselo con cuidado para asegurarse de
que no ha sido dañado en tránsito.
Asegúrese también de que cualquier
tuerca, juntura, etc., que puede haberse
aflojado en tránsito quede bien
apretada antes de poner el generador
en funcionamiento.
Medidas de Seguridad
1. Antes de prender o
darle servicio a
cualquier generador,
lea y entienda bien
todas las
MANUAL
Fig. 1 - Máquinas GN0950 y GN0800 montadas
instrucciones. No
observar las medidas
de toma de tierra antes de
generador. La ropa y joyas sueltas
pueden enredarse con partes
móviles, causando daños al equipo o
lesiones corporales.
manejarlo. Consulte la sección
titulada “Conexión con Tierra” para
averiguar los procedimientos
correctos de esta operación.
de seguridad o las instrucciones
puede resultar en lesiones graves o
daños al equipo. Guarde todos los
manuales como referencia para el
futoro.
9. Mantenga alejadas a todas las
personas de las partes del generador
que se mueven o que se calientan
cuando está funcionando.
5. Asegúrese de que el generador sea
manejado solamente por personas
que han leído estas instrucciones y
las entienden.
2. Nunca utilice este generador salvo
para un uso especificado por el
fabricante. Nunca maneje este
generador bajo condiciones no
aprobadas por el fabricante. Nunca
trate de modificar este generador
para darle usos no planeados por el
fabricante.
10. Asegúrese de que cualquier aparato
que será impulsado por el generador
esté apagado antes de conectarlo.
6. Asegúrese de que el generador esté
colocado sobre una superficie plana
y horizontal antes de manejarlo y
cuando esté funcionando. El
11. Mantenga el generador limpio y en
buen estado.
generador no debe correrse ni
deslizarse cuando está funcionando.
!
ADVERTENCIA
Nunca maneje este
generador en un
ambiente explosivo o
mal ventilado.
3. Para mantener y reparar este
generador, use sólo los productos y
partes recomendados por el
fabricante.
7. Cuando el generador está
funcionando, mantenga alejadas a
todas las personas.
8. No permita que personas con ropa o
joyas sueltas prendan o manejen el
4. Asegúrese de que el generador esté
bien conectado con un cable externo
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN284700AV 9/02
© 2002 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
14 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones
GN0950 and GN0800
SIEMPRE MANEJE SU
GENERADOR BAJO ESTAS
CONDICIONES:
NUNCA MANEJE SU GENERADOR
BAJO ESTAS
CONDICIONES:
Medidas de Seguridad
(Continuación)
12. Asegúrese de que todas las
herramientas y aparatos estén en
buen estado y bien conectados con
tierra. Use aparatos que tengan
enchufes tripolares. Si usa un cordón
de extensión, asegúrese de que sea
tripolar para que la conexión con
tierra sea buena.
1. Tiempo inclemente o lluvioso
2. Vibración excesiva
1. Ha leído y entendido bien estas
instrucciones
2. Alejado de todas las personas
3. Está echando chispas
4. Falla del motor
3. Con el generador bien
conectado con tierra
5. Disminución de la producción
eléctrica
4. Con las herramientas y aparatos
bien connectados con tierra
6. Cambio u oscilación de la
velocidad del motor
!
ADVERTENCIA
No
5. Superficie plana y horizontal
6. Ambiente bien ventilado
maneje este generador sobre superficies
mojadas o en tiempo de lluvia.
7. Recalentamiento del equipo
conectado
13. Nunca maneje el generador si le
faltan partes o si tiene partes
dañadas o rotas. Nunca lo maneje si
algún dispositivo protector ha sido
quitado.
8. Tomacorrientes dañados
9. Partes dañadas, rotas, o que faltan
10. Dispositivos protectores quitados
!
2. Se recomienda el uso de un
Interruptor de Falla a Tierra (IFT). Los
Interruptores de Falla a Tierra
pueden reducir de modo significativo
el peligro de lesionarse si occure un
cortocircuito.
PELIGRO
3. La otra punta del cable de conexión
con tierra debe estar firmemente
sujetada a una toma de tierra
aprobada.
Apague el motor del generador y
desconecte el cable de la bujía antes de
darle cualquier servicio.
14. No agregue gasolina al tanque
cuando el motor está funcionando.
Obre con cuidado para evitar un
derrame cuando llene el tanque.
Asegúrese de que la tapa del tanque
esté bien ajustada antes de prender
el motor. Deje que el motor se enfríe
por dos minutos como mímimo antes
de llenar el tanque.
El Código Nacional de Electricidad
estadounidense aprueba las siguientes
tomas de tierra. Otras tomas de tierra
pueden ser aceptables también. Consulte
el Código Nacional de Electricidad y las
reglamentaciones locales para obtener
más información sobre las tomas de tierra.
Si tiene dudas acerca de las
reglamentaciones o los procedimientos,
consiga ayuda de un electricista
capacitado (licenciado o habilitado).
a. Un caño subterráneo de agua de 10
pies (3 m) de longitud como mínimo.
!
ADVERTENCIA
Un Interruptor de Falla a Tierra puede no
ser efectivo si el generador no está
conectado con tierra!
3. Cuando instale un Interruptor de
Falla a Tierra, tenga cuidado en
observar todas las reglamentaciones
nacionales y locales, o llame a un
electricista licenciado o habilitado.
15. Asegúrese de almacenar la gasolina
en recipientes limpios y que no
contengan agua, suciedad ni óxido
porque esto provocaría que el
motor se apagara.
CONEXION CON TIERRA
1. Utilice el
b. Un caño subterráneo no corrosivo de 8 pies
(2,4 m) de longitud como mínimo y
3/4” (19 mm) de pulgada de diámetro.
terminal de
tierra y la tuerca
de aletas en el
armazón del
generador para
conectar el
Funcionamiento
c. Una barra subterránea de acero o
hierro de 8 pies (2,4 m) de
longitud como mínimo y 5/8” (16
mm) de pulgada de diámetro.
ANTES DE MANEJAR EL
GENERADOR
1. Revise el
generador con una toma de tierra
adecuada. Sujete firmemente el
terminal del cable de conexión con
tierra al terminal de tierra en el
armazón.
combustible
cada vez que
encienda su
generador.
Siempre utilice
combustible
limpio; vea el Nº15 arriba. Utilice
una mezcla de aceite y
combustible en la proporción de
50:1 (2,6 onzas de aceite por un
galón de gasolina). Es mejor usar
gasolina con un índice de octano 89
y un aceite certificado para motor de
dos tiempos.
d. Una barra no ferrosa de 8 pies de
longitud y 1/2” (13 mm) pulgada de
diámetro como mínimo, y que ha
sido aprobada como toma de tierra.
Cualquier caño o barra que se use como
toma de tierra debe ser barrenado hasta
ocho pies de profundidad o enterrado
en una zanja tan honda como posible.
2. El cable de conexión con tierra debe
estar hecho con cable de calibre No.
8. No use un cable con un número de
calibre mayor. Los números de cable
mayores designan cables más
delgados que pueden ser
PARA PRENDER
1. Revise el
combustible:
utilice una
inadecuados como cables de
conexión con tierra.
mezcla de
15 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CORDONES DE EXTENSION
LONGITUD MÁXIMA RECOMENDADA (EN PIES)
Funcionamiento
(Continuación)
aceite y combustible en la
proporción de 50:1 (2,6 onzas de
aceite por un galón de gasolina).
Amperios Vatios
120 V
Vatios
220 V
Cable
#8
Cable
#10
Cable
#12
Cable Cable
#14
#16
2.5
5
300
600
900
600
1200
1800
1000
500
600
300
200
375
200
125
250
125
100
2. Desconecte todas las cargas del
generador.
7.5
350
3. Coloque la llave de
combustible en la
posición de abierto
(vertical); apuntando
hacia abajo.
tiempo, use una mezcla de gasolina y
aceite de 30:1 y hágalo funcionar a un
límite de carga menor al 75%.
PARA APAGAR EL GENERADOR
1. Desconecte todos los aparatos
eléctricos del generador.
combinado de varios tomacorrientes
no debe exceder la carga máxima
indicada por la
clasificación del
generador.
4. Ponga el interruptor de
obturar/marchar en
obturar.
3. Reduzca la
2. Deje que el motor marche por 2 o 3
minutos sin ninguna carga.
carga si el
Protector de AC (interruptor) se
apaga. Presione el botón para
reiniciar.
3. Apague el
5. Encienda el
interruptor del
motor presionando
la parte superior del
mismo.
interruptor del
motor presionando
la parte inferior del
mismo. Esto
NOTA: La tasa de consumo de
potencia puede calcularse multiplicando
voltios por amperios. El resultado es
igual a la potencia en vatios.
ahogará al motor.
Nunca exceda la máxima potencia en
vatios indicada para el generador o
cualquier tomacorriente individual.
Consulte los manuales y etiquetas de los
productos para determinar la potencia
en vatios usada por los aparatos que
carga el generador.
4. Coloque la llave de
combustible en la
posición de cerrado
(horizontal).
6. Tire la cuerda de arranque con un
movimiento rápido y fluido.
7. Ponga el interruptor de
obturar/marchar en marchar.
5. Verifique que el generador se haya
parado completamente.
8. Después de cada arranque, deje que
el motor marche por 2 o 3 minutos
sin ninguna carga.
Los cordones eléctricos largos y los
cordones de extensión aumentan la tasa
6. Deje que la unidad se enfríe antes
de guardarla.
Mantenimiento
de consumo de potencia. Use los cordones
de extensión más cortos posibles.
USO INFRECUENTE
!
PRECAUCION
APARATOS QUE GARGA EL GENERADOR
1. Los receptáculos de 120 voltios
(tipo NEMA 5-15) están capacitados
para 13 amperes en los modelos de
60 Hz (GN950). Los receptáculos de
240 voltios están clasificados para
10 amperes en los modelos de 50 Hz
(GN800)
La velocidad del motor ha sido fijada
para rendir el voltaje más apropiado.
Nunca trate de modificar o ajustar la
velocidad o el rendimiento del motor.
Si el generador se usa con poca
PARA ABLANDAR EL MOTOR
Las primeras 25 horas de
funcionamiento se consideran el período
de ablande para el motor. Durante este
frecuencia, puede haber dificultades en
prender el motor. Para ayudar a evitar
estas dificultades, debe ponerse el
generador en funcionamiento por 30
minutos por semana aproximadamente.
2. La carga total que resulta del uso
ESTIMACIONES DE USO DE POTENCIA (VATIOS)
Aparato de carga Vatios Aparato de carga
ALMACENAMIENTO
Si el generador no será usado por
períodos largos, deben observarse los
procedimientos siguientes antes de
guardarlo:
Vatios
500
Aspiradora manual
Taladro eléctrico
Cortadora de cercos
Bordeadora
Computadora
Reproductor de CD
Videograbadora
Radio
300
100
100
100
300
420
800
300
500
500
1. Drene toda la
gasolina del tanque,
de las líneas y del
carburador.
500
Cafetera
1200
200
Televisión
Cacerola eléctrica/Freidora
Luces de exteriores
Luces de insectos
Receptor
2. Quite la bujía.
Limpie cualquier
depósito de carbón
75-150
50
Microondas
Licuadora
16 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones
GN0950 and GN0800
escape están
cerradas. (El
pistón empuja
Mantenimiento
(Continuación)
una cantidad
pequeña de aire
del agujero de la bujía cuando se
que pueda estar
comprime).
6. Para limpiar el filtro de
presente. Revise si hay
decoloración, la bujía
debe ser de color
tostado. Verifique la
luz; ésta debe ser de 0,7
a 0,8 mm.
PLANIFICACIÓN DE MANTENIMIENTO
Artículo
Bujía
Acción
Cada 50 horas Cada 150 horas
o cada mes
o cada 3 meses
3. Vierta aproximadamente una
cucharadita de aceite dentro del
orificio de la bujía
Quite el carbón
Ajuste la luz
4. Tire el cordón de arranque varias
veces para distribuir el aceite por
todo el cilindro.
G
Cámbiela si fuera necesario
5. Tire el cordón de arranque
lentamente hasta que sienta
Filtro de aire
Límpielo
Cámbielo si fuera necesario
G
G
resistencia. Esta resistencia indica que
el pistón se está moviendo hacia
arriba en el ciclo de compresión y
que las válvulas de admisión y de
Filtro de
combustible
Límpielo
Cámbielo si fuera necesario
Descarbonización
Quite los depósitos de carbón
Revise y ajuste en
su distribuidor
G
G/Y
Receptáculo de CA
G/Y
Interruptor CA
3A (2A)
R
Receptáculo de CA
220V
Interruptor
R
R
10A (6.5A)
220V
B
Luz de salida
Br
G/Y
0
24 µ F/250VAC (10µF/300VAC)
G
G
0
Condensador
24 µ F/300VAC
B
R
G
= Negro
= Rojo
= Verde
Br = Castaño
B
R
G
= Negro
= Rojo
O
= Anaranjado
Llave de parada del motor
ENCENDIDO/APAGADO
G/Y = Verde/Amarillo
B/W= Negro/Blanco
= Verde
Br = Castaño
G/Y = Verde/Amarillo
B/W= Negro/Blanco
B
Br
Bobina de ignición
Br
Sensor de aceite
B
0
W/R
1
Luz del piloto de aceite
B/W
Unidad T.C.I.
Y
B
2
3
B/W
G/Y
ENCENDIDO/APAGADO
4
G/Y
Llave de parada del motor
Esquema alámbrico para GN0800
Esquema alámbrico para GN0950
17 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
aire: quite el filtro del
7. Para limpiar el
filtro de
Quite el filtro de
combustible y
desármelo. Lávelo
en un solvente.
generador. Lávelo en un
solvente. Vierta aceite de
motor (SAE Nº20) en el
combustible:
detenga el
filtro, escurra el exceso y
vuelva a instalarlo en el generador.
motor. Coloque
la llave de combustible en la
posición de cerrado (horizontal).
Séquelo con un
paño limpio. Vuelva a instalarlo en
el generador.
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema
Posible(s) Causa(s)
Acción a Tomar
1. Ajuste la velocidad del motor ✽
2. Clean and reconnect all wiring
Cero producción de los tomacorrientes
1. La velocidad del motor es demasiado baja
2. Open or shorted wiring
✽
3. Reemplace el condensador ✽
4. Mida la resistencia del arrollamiento,
reemplácelo si es necesario✽
5. Examine el rectificador, reemplácelo si es
necesario ✽
3. Falla del condensador
4. Arrollamientos del rotor o del stator
cortados o en cortocircuito
5. Rectificador cortado
Baja producción de voltaje sin carga
6 Vac o más
1. Ajuste la velocidad del motor ✽
2. Examine el rectificador, reemplácelo si es
necesario ✽
1. La velocidad del motor es demasiado baja
2. Rectificador cortado
3. Reemplace el condensador ✽
4. Mida la resistencia del arrollamiento,
reemplácelo si es necesario ✽
3. Falla del condensador
4. Arollamientos del rotor o del stator
cortados o en cortocircuito
1. Remagnetice cabeza de generador ✽
Menos de 6 Vac
Alta producción de voltaje sin carga
Baja producción de votaje con carga
1. La cabeza de generador no está
magnetizada
1. Reemplace el condensador ✽
2. Ajuste la velocidad del motor ✽
1. Falla del condensador
2. La velocidad del motor es demasiado alta
1. Examine el rectificador, reemplacélo si es
necesario ✽
1. Rectificador cortado
2. Ajuste la velocidad del motor ✽
2. La velocidad del motor es demasiado baja
con carga máxima
3. Reduzca la carga
3. Carga excesiva
1. Limpie y reconecte los cables, consultando
el esquema alámbrico ✽
2. Desconecte todas las cargas, luego
conecte cada una individualmente para
determinar cual está produciendo el
funcionamiento errático
Producción errática de voltaje
Funcionamiento ruidoso
1. Conexión de cable sucia, corroída o suelta
2. Carga desequilibrada
1. Ajuste todas las tuercas
1. Tuerca suelta del generador o del motor
2. Cortocircuito en el inductor del generador
o en la carga
2. Mida las resistencia del arrollamiento,
reemplace el arrollamiento inductor si es
necesario✽
Averigüe si algún aparato de carga está
en cortocircuito. Reemplace los aparatos
defectuosos
3. Reemplace el cojinete
3. Falla de un cojinete
1. No fuel.
1. Check fuel. Use a 50:1 mix of gas and oil.
(See page 2)
Engine won’t start
2. Place fuel switch in open position.
3. Place engine switch in open position.
4. Clean spark plug. Adjust gap. (See page 3)
Replace if necessary.
2. Fuel switch is in closed position.
3. Engine switch is in closed position.
4. Spark plug dirty or wrong gap
✽
Estos procedimientos de diagnóstico y de reparación deben ser hechos por un centro de servicio autorizado.
18 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de Instrucciones
Garantía Limitada
1. DURACIÓN: Noventa (90) días a partir de la fecha de compra del comprador original. Las unidades usadas, con fines de alquiler industriales o
comerciales están garantizadas durante 90 días a partir de la fecha de compra.
2. QUIEN DA ÉSTA GARANTÍA (EL GARANTIZADOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Teléfono: (800) 803-1436
3. QUIEN RECIBE ÉSTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (con excepción para propósitos de reventa) del generador
Campbell Hausfeld.
4. QUÉ PRODUCTOS CUBREN ÉSTA GARANTÍA: Cualquier generador portable Campbell Hausfeld provisto o manufacturado por El
Garantizador.
5. QUÉ SE CUBRE ÉSTA GARANTÍA: Defectos substanciales en el material y mano de obra los cuales ocurren dentro del periodo de la
duración de la garantía.
6. QUÉ NO CUBRE ÉSTA GARANTÍA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Algunos estados no permiten la limitación en cuánto tiempo dura una garantía
implicada, así que las garantías antedichas pueden no aplicarse.
B. CUALQUIER INCIDENTE, INDIRECTO, O PÉRDIDA, CONSECUENTE DAÑOS OCOSTO ALGUNO QUE PUEDE RESULTAR DE ALGÚN
DEFECTO, INCIDENTE, O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de daños incidente o daños consecuentes,así que la limitación o exclusión arriba mencionado no se lo aplicaría.
C. Cualquier incidente que resulte de un accidente, daño por envío, abuso por parte del comprador, negligencia o incidente al operar
productos de acuerdo con las instrucciones proporcionó en el manual(es) del propietario provisto el producto.
D. Servicio de Pre-salida es decir; ensamblaje, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio normalmente requerido para mantener el producto, lubricantes y filtros.
F. Motor de gasolina y componentes son expresamente excluídos de la cobertura bajo ésta garantía limitada. Tales componentes deben
ser devueltos por el comprador al fabricante original o a sus estaciones autorizadas para el servicio de reparación.
7. RESPONSABILIDADES DE WARRANTOR BAJO ESTA GARANTÍA: Repare o substituya, en la opción de Warrantor, el generador o los
componentes que han fallado dentro de la duración del período de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ÉSTA GARANTÍA:
A. Proporcione prueba fechada del expedients de compra y mantenimiento.
B. Entregue o envíe el generador o componente Campbell Hausfeld al Centro Autorizado de Servicio más cercano (Campbell Hausfeld).
Flete los costos, si los hay, deben ser llevados por el comprador.
C. Utilize el uso razonable en la operación y mantenimiento del generador como se describe en el manual(es) del dueño.
9. CUANDO EL GARANTIZADOR REALIZARÁ REPAROS O REEMPLAZOS BAJO ÉSTA GARANTÍA:
A. El reparo o remplazo será programado y servido de acuerdo al flujo nomal de trabajo en el lugar de servicio, y dependiende en la
disponibilidad de las piesas de reemplazo.
B. Si El Comprador no recibe resultados satisfactorios del Centro Autorizado de Servicio El Comprador puede contactar Campbell
Hausfeld (ver párrafo 2).
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. También usted podría tener otros
derechos los cuales varían de estado a estado o de país a país.
19 Sp
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|