Broan Ventilation Hood E55000 User Manual

Model E55000  
ENGLISH....................................2  
FRANÇAIS...............................15  
ESPAÑOL.................................28  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027  
NuTone Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227  
Broan-NuTone Canada Inc.1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9  
99043937A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not  
vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or  
garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive  
materials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep dry-  
wall spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor  
if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor  
continues to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a mini-  
mum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically.  
To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on acciden-  
tally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Please read specification label on product for further information and requirements.  
11. Do not use top of hood or glass as a shelf.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
BLOWER  
MEDIUM  
SPEED  
LIGHT  
SWITCH  
Controls  
BLOWER  
HIGH  
SPEED  
BLOWER  
ON-LOW /  
OFF  
The hood is operated using the (4) push-but-  
tons located at eye-level, on the front edge of  
the hood.  
PILOT  
LAMP  
SWITCH  
The light switch turns the halogen lights on  
and off.  
The blower on-low / off switch turns the blower  
on to its lowest running speed. The blower  
must be turned on using this switch. Turn the  
blower off by pressing this switch a second time.  
FIG. 1  
The blower medium speed switch changes the blower speed to medium. This  
switch works only if the blower is already running at low or high speed.  
The blower high speed switch changes the blower speed to high. This switch works  
only if the blower is already running at low or medium speed.  
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
HALOGENBULBS  
This range hood requires two halogen bulbs  
(Type T3, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).  
WARNING: Always switch off the elec-  
trical supply before carrying out any op-  
eration on the appliance.  
To change bulbs:  
1. Open the cover by prying from the proper  
slots. Fig. 2.  
FIG. 2  
2. Remove the bulb by pulling sideways.  
(DO NOT ROTATE).  
CAUTION: Bulb may be hot.  
3. Replace with Type T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base halogen bulb. Do not touch  
replacement bulb with bare hands!  
CAUTION: Use of bulbs greater than 20 watts will cause the fuse to open.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSEREPLACEMENT  
DECORATIVEFLUE  
IF LIGHTS FAIL TO OPERATE, DISCON-  
NECT THE POWER AT THE SERVICE EN-  
TRANCE. CHECK THE FUSE AND RE-  
PLACE IF NECESSARY.  
FUSE BOX  
1. Remove the decorative flue.  
2. Remove the cover from the fuse box.  
3. Locate the fuse holder. Unscrew its cap  
and remove the fuse.  
4. Replace the fuse with the same size and  
amperage (5x20mm, 4amp, 125volt).  
CAUTION: Use of a fuse greater than  
4 amps may damage the transformer.  
FUSE  
FIG. 3  
5. Reinstall the fuse holder cap, the fuse  
box cover and decorative flues.  
6. Reconnect power at the service  
entrance.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.  
Grease Filter  
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution.  
Grease filter is dishwasher safe.  
See “INSTALL FILTERS” section for removal and installation instructions.  
Non-ducted Recirculation Filter  
The non-ducted recirculation filter should be changed every 6 months. See “INSTALL  
FILTERS” section for removal and installation instructions.  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will  
help preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
• Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
• Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to  
avoid water marks.  
• For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser  
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
• For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the stainless  
finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to  
the surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to  
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these com-  
pounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after exposure  
and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Parts Bag (B080810501) containing:  
1 - Mounting Bracket  
1 - Discharge Collar  
1 - Flue Mounting Bracket  
8 - Mounting Screws (4.8 x 38mm Pan Head)  
6 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head)  
2 - Bracket Screws (3.9 x 6mm Flat Head)  
8 - Drywall Anchors  
1 - Installation Instructions  
1 - Warranty Card  
FIG. 4  
DECORATIVE  
FLUE  
MOUNTING  
BRACKET  
6 MOUNTING SCREWS  
(3.9 x 9.5mm Pan Head)  
2 BRACKET SCREWS  
(3.9 x 6mm Flat Head)  
DISCHARGE  
COLLAR  
8 DRYWALL  
ANCHORS  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
8 MOUNTING SCREWS  
(4.8 x 38mm Pan Head)  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIG. 5  
INSTALL THE DUCTWORK  
DUCTEDHOODSONLY  
ROOF CAP  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
ROUND DUCT  
1. Decide where the ductwork will run  
between the hood and the outside.  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
DECORATIVE  
FLUE  
to perform most efficiently.  
WALL  
CAP  
3. Long duct runs, elbows, and transitions  
will reduce the performance of the hood.  
Use as few of them as possible. Larger  
ducting may be required for best  
performance with longer duct runs.  
4. Install a roof or wall cap. Connect round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
HOOD  
ROUND  
ELBOW  
6”  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
(see “INSTALL  
MOUNTING  
BRACKETS” section for  
mounting restrictions)  
ADAPTER  
INSTALL ELECTRICAL  
8”  
4”  
DUCTED and NON-DUCTED HOODS  
WARNING : Electrical wiring must be  
done by a qualified person(s) in  
accordance with all applicable codes and  
standards. This range hood must be  
properly grounded. Turn off electrical  
power at service entrance before wiring.  
17”-19”  
FIG. 6  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit, grounding  
reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric  
current. This appliance is equipped with a  
cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged  
into an outlet that is properly installed and grounded.  
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely  
understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified  
electrician install an outlet near the appliance.  
1. Plan where the hood will be located above the cook top. Refer to the “INSTALL  
MOUNTING BRACKET” section for hood mounting height options.  
2. Run 2-wire plus ground power cable to a standard 2” x 4” wall outlet box and 3-  
blade, 125 volt, 15 Amp grounded receptacle. Fig. 6.  
3. Mount the receptacle 17” to 19” above the bottom of the hood.  
4. Locate the box and the receptacle within boundary shown and off center of the  
ductwork (to allow for power cord plug and flue clearance).  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL MOUNTING  
BRACKET  
FRAMING BEHIND  
WOOD CROSS  
SUPPORT  
DUCTED and NON-DUCTED HOODS  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs. Fig. 7.  
Make sure:  
a) the framing is centered over  
installation location.  
b) the height of the framing will allow the  
mounting bracket to be secured to  
the framing within the dimensions  
shown.  
2. After wall surface is finished, secure the  
mounting bracket to framing with (2) 4.8 x  
38mm mounting screws. See chart below  
for mounting bracket location.  
WOOD CROSS  
SUPPORT BEHIND  
DRYWALL  
DRYWALL  
FIG. 7  
HOOD DISTANCE ABOVE 36” HIGH COOK TOP (see note a)  
25” 26” 27” 28” 29”  
MOUNTING BRACKET LOCATION ABOVE 36” HIGH COOK TOP  
CEILING HEIGHT  
24”  
30”  
8-FOOT  
37-1/8”  
38-1/8”  
38-1/8”  
39-1/8”  
39-1/8”  
40-1/8”  
40-1/8”  
40-1/8”  
41-1/8”  
42-1/8” 43-1/8”  
9-FOOT  
41-1/8”  
41-1/8”  
42-1/8”  
42-1/8”  
43-1/8”  
43-1/8”  
10- FOOT (see note b)  
Notes:  
a. Minimum hood distance above cook top must not be less than 24”.  
A maximun of 30” above cook top is highly recommended for best capture of  
cooking impurities.  
Distances over 30” above the cook top are at the installer’s and user’s discretion;  
providing that ceiling height and flue length permit.  
b. Requires optional 10 foot flue extension, ducted model FX55SS or non-ducted  
model FXN55SS.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FLUE MOUNTING BRACKET  
INSTALL FLUE MOUNTING  
BRACKET  
3.9 x 6 mm FLAT HEAD  
BRACKET SCREWS  
DUCTED AND NON-DUCTED HOODS  
1. Assemble the flue mounting bracket,  
adjusting outside width as shown. Fig.8  
2. Carefully center the mounting bracket  
directly over the range hood location.  
10-5/8”  
(270 mm)  
3. Securethebracketassemblytotheceiling  
using (2) 4.8x38mm mounting screws  
and drywall anchors (Fig. 9). Make sure  
the bracket is pushed into the corner,  
tight against the wall and centered over  
the hood.  
FIG. 8  
DRYWALL ANCHORS  
4.8x38mm  
MOUNTING SCREWS  
FIG. 9  
PREPARE THE HOOD  
Note: On stainless steel hoods, carefully remove the plastic protective film  
from all exterior surfaces of the hood and decorative flues, prior to final  
installation.  
DUCTED CONFIGURATION  
1. Remove the tape on the electrical system plate; place the electrical system plate  
on the hood (use a protection). Fig. 10  
2. Install the discharge collar into the duct connector of the range hood. Fig. 11  
ELECTRICAL SYSTEM  
PLATE  
DISCHARGE  
COLLAR  
DUCT  
CONNECTOR  
PROTECTION  
FIG.11  
FIG.10  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
NON - DUCTED HOODS ONLY  
Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted  
recirculation installations.  
Non - Ducted Recirculation Kit, Model RK55.  
5” diameter duct.  
1. Remove the tape on the electrical system plate; place the electrical system plate  
on the hood (use a protection). Fig.12.  
2. Discard discharge collar/damper supplied with the hood. Install the 5” to 6”  
adapter supplied with the Non-Ducted Recirculation Kit.  
3. Secure the plenum to the flue mounting bracket with (2) 3.9x6mm flat head  
screws (the screws are supplied with the Non-Ducted Recirculation Kit). Fig.13.  
ELECTRICAL  
SYSTEM  
PLATE  
5”-6”  
ADAPTER  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
3.9x6mm  
FLAT HEAD  
SCREWS  
PLENUM  
PROTECTION  
FIG.12  
FIG.13  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WALL FRAMING  
INSTALL THE  
HOOD  
MOUNTING  
SCREWS  
(3.9x9.5mm)  
DUCTED AND NON-  
DUCTED HOODS  
MOUNTING  
BRACKET  
Note: at least two people  
will be required to mount the  
hood.  
RECTANGULAR  
CUTOUT  
1. Raise the hood into its  
mounting position.  
2. Align the rectangular  
opening on the back of  
the hood with the wall-  
mountingbracket.Gently  
lower the hood until it  
securely engages the  
bracket. Fig. 14.  
3. Level the hood with (2) 3.9x9.5mm  
mounting screws and secure with (4)  
4.8x38mm mounting screws. Use drywall  
anchors provided if wall studs or framing  
are not available. Fig. 14.  
MOUNTING SCREWS  
(4.8x38mm)  
FIG.14  
MOUNTING  
SCREWS  
(3.9x9.5mm)  
ELECTRICAL  
SYSTEM  
PLATE  
4. Mounttheelectricalsystemplateattaching  
itwith(3)3.9x9.5mountingscrews.Fig.15.  
5. On ducted hoods, attach 6” round metal  
duct between the hood’s blower collar  
and duct that leads to the outside location.  
6. On non-ducted hoods, attach 5” round  
metal expandable duct between the 5”-6”  
adapter on the hood and the connector on  
the plenum.  
FIG.15  
7. Tape all duct joints to make them secure  
and air tight.  
8. Plug the power cord into the electric wall  
receptacle. Tuck excess cord behind the  
flue.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE HOOD, cont’d  
9. Carefully place the decorative flue on the hood. Fig. 16.  
- On ducted installation in rooms with 8-foot ceilings, the air vents are  
concealed. Install the flue with the air vents down.  
- On non-ducted installations in rooms with 8-foot ceilings, the air vents are  
exposed. Install the flue with the air vents up.  
- On ducted and non-ducted installations in rooms with 9-foot ceilings, the  
vents are exposed. Install the flue with air vents up.  
ROOMS WITH 10-FOOT CEILINGS  
Rooms with 10-foot ceilings require flue extension model FX55SS or non-ducted  
model FXN55SS, available from your local dealer.  
10. Discard the upper flue supplied with the product. Replace it with the flue  
extension.  
11. Raise the upper flue until its holes align with holes in the flue mounting bracket  
(located on ceiling). Fig. 17.  
12. Secure the flue with (2) 3.9x9.5mm mounting screws. Fig. 17.  
UPPER FLUE VENTS  
CONCEALED  
UPPER  
F
UPPER FLUE VENTS  
POSED  
UPPER  
FLUE  
L
F
LOWER  
FLUE  
FIG.16  
3.9x9.5mm  
MOUNTING SCREWS  
FIG.17  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL FILTERS  
(DUCTED AND NON-DUCTED HOODS)  
1. To remove the GREASE filter, push in on  
the metal latch tab and tilt filter downward  
to remove.  
2. To install the GREASE filter, align rear  
filter tabs with slots in the hood. Depress  
the metal latch tab, push filter into posi-  
tion and release. Make sure filter is se-  
curely engaged after installation.  
GREASE  
FILTERS  
NOTE: Prior to use, remove protective film  
from the filter frame.  
(NON-DUCTED HOODS ONLY)  
1. To remove the CHARCOAL filter, push in  
on the front filter latch. Pull the filter down  
to disengage the rear filter tabs.  
2. To install the CHARCOAL filter, align the  
rear filter tabs with slots in the hood. Push  
the filter up into place until the front latch  
snaps securely into the slot. Make sure  
the filter is securely engaged after as-  
sembly.  
3. Install GREASE filter after charcoal filter  
CLAMP  
NON-DUCTED  
RECIRCULATION  
FILTER  
is installed.  
WARRANTY  
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects  
in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT  
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which  
is found to be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC),  
faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do  
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE  
THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL  
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-  
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-  
1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the  
time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuToneInc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanadaInc.1140TristarDrive,Mississauga,OntarioL5T1H9(1-888-882-7626)  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT  
AVERTISSEMENT  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE  
BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :  
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le manufacturier. Si vous avez des  
questions, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone  
indiqués dans la garantie.  
2. Avantdenettoyerouderéparerl’appareil,coupezlecourantaupanneaud’alimentation  
et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau  
d’alimentation ne peut être verrouillé, apposez un avertissement bien en évidence,  
par exemple une étiquette de couleur vive.  
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par du  
personnel qualifié en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les  
normes et codes de bâtiment en matière de prévention d’incendie.  
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation  
complète des gaz par la cheminée des équipements à combustion pour prévenir les  
retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et aux standards de sécurité  
desmanufacturiersd’équipementdechauffage, telsqu’ilssontpubliésparla National  
Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration  
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.  
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas  
endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.  
6. Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.  
7. N’utilisez pas cet appareil avec une autre commande de vitesse à semi-conducteur.  
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.  
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.  
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :  
A. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à  
feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux  
pouvant s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.  
B. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous  
cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement la roue du moteur de ventilateur. Ne laissez pas la graisse  
s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.  
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours d’ustensiles de cuisson  
appropriés à la dimension de la surface chauffante.  
AVERTISSEMENT  
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE,  
OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* :  
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION de  
NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ  
ET APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS  
FEU - vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés - vous provoqueriez  
une violente explosion de vapeur.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE :  
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez  
le fonctionnement.  
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.  
C. Les pompiers ont été avisés.  
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.  
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.  
ATTENTION  
1. Afin de réduire les risques d’incendie et d’évacuer correctement l’air, assurez-vous  
d’évacuer l’air à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces clos comme  
l’intérieur des murs ou d’un plafond, dans le grenier, faux-plafond ou garage.  
2. Faites très attention lors de l’utilisation de produits de nettoyage ou de détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la hotte de cuisinière.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants  
et/ou non équilibrés, gardez votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de  
construction ou de rénovation, etc.  
6. Le moteur de votre hotte possède une protection thermique qui éteindra  
automatiquement le moteur s’il devient surchauffé. Il redémarrera automatiquement  
une fois refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche,  
faites vérifier votre hotte.  
7. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre hotte devrait  
être à un minimum de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la surface de  
cuisson. Voir « Préparation de la structure de support » pour les restrictions relatives  
au montage.  
8. En raison de la grande dimension et du poids de cet appareil, il est recommandé de  
confier l’installation de cette hotte à deux personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat pouvant activer automatiquement le ventilateur.  
Pour réduire le risque de blessures et éviter l’activation accidentelle, coupez le  
courant depuis le panneau d’alimentation électrique et verrouillez ou apposez un  
avertissement sur le panneau.  
10. Cette hotte ne doit être utilisée qu’avec un ensemble de cordon d’alimentation  
approuvé.  
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples renseignements et exigences.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
INTERRUPTEUR  
VITESSE  
INTERRUPTEUR  
D’ÉCLAIRAGE  
MOYENNE  
Commandes  
La hotte fonctionne à l’aide de (4) boutons-  
poussoirs situés à hauteur des yeux sur le  
rebord avant de la hotte.  
L’interrupteur d’éclairage allume et éteint  
leslampeshalogènes.  
INTERRUPTEUR  
VITESSE  
ÉLEVÉE  
INTERRUPTEUR  
BASSE  
VITESSE ET  
ARRÊT  
VOYANT  
LUMINEUX  
L’interrupteurbassevitesseetarrêtactivele  
ventilateur à la vitesse la plus basse. Le  
ventilateur doit être activé par ce bouton. Pour  
arrêter le ventilateur, appuyer une deuxième  
fois sur ce bouton.  
FIG. 1  
L’interrupteur vitesse moyenne change la vitesse du ventilateur pour la vitesse  
moyenne. Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur est déjà à vitesse basse ou  
élevée.  
L’interrupteur vitesse élevée change la vitesse du ventilateur pour la vitesse élevée.  
Ce bouton ne fonctionne que si le ventilateur est déjà à vitesse basse ou moyenne.  
Levoyantlumineuxs’allumequandleventilateurfonctionne.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un dispositif  
qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur  
excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur en haute vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur passera en haute vitesse.  
Lorsquelatempératurerevientàlanormale,leventilateurretourneàsavitessed’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peut activer le ventilateur même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur depuis son  
interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le depuis le panneau  
électrique principal.  
AMPOULESHALOGÈNES  
Ce modèle de hotte requiert (2) ampoules  
halogènes(typeT3, 12V, 20Wmax, baseG-4).  
AVERTISSEMENT : Avant de procéder  
à quelconque opération, débranchez  
toujours l’appareil.  
Pour remplacer les ampoules :  
FIG. 2  
1. Soulever en levier le couvercle depuis les  
fentes appropriées. Fig. 2.  
2. Retirer l’ampoule en tirant sur le côté (NE PAS LA TOURNER).  
ATTENTION: l’ampoule peut être chaude.  
3. Remplacerparuneampouledemêmescaractéristiques(T3,12 V,20W max, baseG-4).  
Ne touchez pas à l’ampoule neuve mains nues !  
ATTENTION: L’utilisation d’ampoules de plus de 20 watts brûlera le fusible.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
REMPLACEMENT DU  
FUSIBLE  
BOÎTER DU  
FUSIBLE  
SI LES LAMPES NE FONCTIONNENT  
PAS, DÉCONNECTER L’ALIMENTATION  
ÉLECTRIQUE AU POINT D’ORIGINE DE  
L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE. VÉRIFIER  
QUE LE FUSIBLE SOIT EN BON ÉTAT,  
PUIS LE REMPLACER AU BESOIN.  
1. Retirer le conduit décoratif.  
2. Retirer le couvercle de la boîte du fusible.  
3. Localiser le porte-fusible. Dévisser sa  
calotte et retirer le fusible.  
FUSIBLE  
FIG. 3  
4. Installerunfusibledemêmetailleetde même  
intensité (5 x 20 mm, 4 A, 125 V).  
ATTENTION : Des fusibles de plus de  
4ampèrespeuventabîmerletransformateur.  
5. Remettre en place le capuchon du porte-  
fusible, le couvercle de la boîte du fusible  
et le conduit décoratif.  
6. Rétablir l’alimentation électrique au point  
d’origine de l’installation électrique.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance.  
Filtres à graisses  
Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau  
chaudeadditionnéededétergent. Lesfiltresàgraissespeuventêtrelavésaulave-vaisselle.  
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour les instructions relatives au  
démontage et à l’installation.  
Filtreàcharbon  
Le filtre à charbon (pour hottes à recirculation) doit être changé tous les 6 mois.  
Voir la section « INSTALLATION DES FILTRES » pour les instructions relatives au  
démontage et à l’installation.  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est l’une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien  
occasionnel permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage :  
• Eau chaude et savon ou détergent, c’est tout ce qui est normalement nécessaire.  
• Après chaque nettoyage, rincer bien à l’eau claire. Essuyer avec un chiffon propre et  
doux pour éviter les taches d’eau.  
• Sidesdécolorationsoudesdépôtspersistent, utiliserunnettoyantdomestiquenonabrasif  
ou de la poudre pour l’acier inoxydable avec un peu d’eau et un chiffon doux.  
• Dans les cas difficiles, utiliser une éponge en plastique ou une brosse douce avec du  
nettoyant et de l’eau. Frotter légèrement en suivant la direction du polissage ou  
du « grain » de l’acier inoxydable. Éviter de frotter trop fort pour ne pas abîmer la surface.  
NE PAS LAISSER les taches sur place trop longtemps.  
NE PAS UTILISER de laines d’acier ordinaires ou de brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
NE PAS LAISSER trop longtemps des solutions salines, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants en contact avec l’acier. Beaucoup de ces  
produits contiennent des produits chimiques qui pourraient causer des dommages.  
Rinceràl’eauimmédiatements’ilsentrentencontact, puisessuyeravecunchiffonhumide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un détergent  
doux seulement.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le  
contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif  
1 - Sachet (B080810501) avec :  
1 - Support de montage  
1 - Collier d’évacuation  
1 - Support de montage du conduit décoratif  
8 - Vis de montage (4,8 x 38 mm, tête ronde)  
6 - Vis de montage (3,9 x 9,5 mm, tête ronde)  
2 - Vis de montage (3,9 x 6 mm, tête plate)  
8 - Ancrages pour gypse  
1 - Instructions d’installation  
1 - Fiche de garantie  
FIG. 4  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
SUPPORT DE  
MONTAGE  
6 VIS DE MONTAGE  
(3,9 x9,5 mm, tête ronde)  
2 VIS DU SUPPORT  
(3,9 x 6 mm, tête plate)  
COLLIER  
D’ÉVACUATION  
8 ANCRAGES  
POUR GYPSE  
8 VIS DE MONTAGE  
(4,8 x 38 mm, tête ronde)  
SUPPORT DE MONTAGE DU  
CONDUITDÉCORATIF  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIG. 5  
INSTALLATION DU SYSTÈME  
DE CONDUITS  
CAPUCHON DE TOIT  
CONDUIT  
ROND  
HOTTES À ÉVACUATION EXTÉRIEURE SEULEMENT  
REMARQUE : Pour réduire les risques  
d’incendie, n’utilisez que des conduits  
en métal.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
CAPUCHON  
DE MUR  
1. Déterminerparoùpasseraleconduit,entre  
votre hotte et l’extérieur.  
2. Un conduit droit et court permettra à votre  
hottedefonctionnerplusefficacement.  
HOTTE  
COUDE ROND  
3. Un conduit long avec des coudes et des  
transitionsréduiralaperformancedevotre  
hotte. En utiliser le moins possible. Pour  
une grande distance, il faut un conduit  
d’évacuationd’airaudiamètreplusgrand.  
4. Installer un capuchon de toit ou de mur.  
Relier le conduit circulaire en métal au  
capuchon, puis acheminer le conduit  
jusqu’à l’emplacement de votre hotte.  
Sceller hermétiquement les raccords à  
l’aide de ruban à conduits.  
ADAPTATEUR  
(6 po)  
DE 24 PO À 30 PO AU-DESSUS DU  
PLAN DE CUISSON (voir la section  
« INSTALLATION DU SUPPORT DE  
MONTAGE » pour les instructions  
relatives au montage)  
INSTALLATIONÉLECTRIQUE  
HOTTES À ÉVACUATION ETÀRECIRCULATION  
8 po  
AVERTISSEMENT : le câblage  
électrique doit être effectué par du  
4 po  
personnel qualifié en vertu des codes et  
des normes en vigueur. La hotte doit être  
correctement reliée à la terre. Coupez  
l’alimentation électrique avant de  
procéder au câblage.  
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas  
de court-circuit électrique, la mise à la terre  
réduit le risque d’électrocution en fournissant  
un câble d’évacuation du courant. Cet appareil  
est muni d’un cordon équipé d’un câble de  
mise à la terre avec fiche de mise à la terre.  
La fiche doit être branchée dans une prise de  
courant correctement installée et mise à la  
17 po à  
19 po  
FIG. 6  
terre. AVERTISSEMENT - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque  
d’électrocution. Consultez un électricien si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout  
à fait compréhensibles ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil est correctement  
reliéàlaterre. Nepasutiliserderallongeélectrique. Silecordond’alimentationesttropcourt,  
demandezàunélectriciend’installeruneprisedecourantpsdel’appareil.  
1. Planifier l’endroit où la hotte sera placée au-dessus du plan de cuisson. Voir la  
section « INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE » pour les options relatives  
à la hauteur de montage de la hotte.  
2. Amener un câble électrique bifilaire plus mise à la terre à une prise de courant  
muralestandard(2pox4po) munied’uneficheavecmiseàlaterreà3trous,125V,15A-Fig.6.  
3. Installer la fiche entre 17 po à 19 po au-dessus de la hotte.  
4. Placer la prise et fiche dans les limites indiquées, décentrées par rapport au conduit  
(permettantlepassageducâbled’alimentationetledégagementduconduitdécoratif).  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU  
SUPPORT DE MONTAGE  
CADRE DERRIÈRE LE  
SUPPORT  
TRANSVERSAL EN BOIS  
HOTTESÀÉVACUATIONETÀRECIRCULATION  
1. Construire un cadre mural en bois  
encastré entre les montants de la surface  
intérieure. Fig. 7.  
Vous assurer que :  
a) le cadre est centré au-dessus de  
l’emplacement de l’installation.  
b) la hauteur du cadre permettra au  
support de montage d’y être bien fixé  
en respectant les dimensions indiquées.  
2. Après la finition du parement de mur,  
fixer le support de montage au cadre avec  
(2) vis de montage de 4,8 x 38 mm. Voir le  
diagramme ci-dessous pour l’emplacement  
du support de montage.  
SUPPORT  
GYPSE  
TRANSVERSAL EN BOIS  
DERRIÈRE LE GYPSE  
FIG. 7  
ESPACEMENT ENTRE LAHOTTE ET LE PLAN DE CUISSON DE 36 PO DE HAUT  
(VOIR REMARQUE a)  
HAUTEUR DU PLAFOND  
24 po  
25 po  
26 po  
27 po  
28 po  
29 po  
30 po  
EMPLACEMENTDUSUPPORTDEMONTAGEAU-DESSUSDUPLANDECUISSONDE36PODEHAUT  
8 pi  
37-1/8 po 38-1/8 po  
38-1/8 po  
39-1/8 po  
39-1/8 po  
40-1/8 po  
40-1/8 po  
40-1/8 po  
41-1/8 po  
41-1/8 po  
41-1/8 po  
42-1/8 po  
42-1/8 po 43-1/8 po  
43-1/8 po  
4
3-1/8 po  
9 pi  
10 pi (voir remarque b)  
42-1/8 po  
Remarques :  
a. La distance minimale de la hotte au-dessus du plan de cuisson ne doit pas être  
inférieure à 24 po.  
Unmaximumde30poau-dessusduplandecuissonestfortemmentrecommandé  
pour mieux capter les odeurs de cuisson.  
Des distances supérieures à 30 po au-dessus du plan de cuisson sont à la  
discrétion de l’installateur et de l’utilisateur, et si la hauteur du plafond et la  
longueurduconduitlepermettent.  
b. Unerallongedeconduitenoptionpourplafondde10piestessentielle, modèles  
FX55SS pour hottes à évacuation ou FXN55SS pour hottes à recirculation.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUPPORT DE MONTAGE DU  
CONDUIT DÉCORATIF  
INSTALLATION DU SUPPORT  
DE MONTAGE DU CONDUIT  
DÉCORATIF  
VIS DE MONTAGE  
À TÊTE PLATE  
(3,9 x 6 mm)  
HOTTESÀÉVACUATIONETÀRECIRCULATION  
1. Assembler le support de montage du  
conduit décoratif en réglant la largeur  
extérieure tel qu’il est illustré. Fig. 8.  
10-5/8 PO  
(270 mm)  
2. Centreravecsoinlesupportdirectement  
sur l’emplacement destiné à la hotte.  
3. Fixerl’assemblagedusupportauplafond  
avec(2)visdemontagede4,8x38mmet  
des ancrages pour gypse (Fig. 9).  
S’assurerquelesupportsoitenfoncédans  
lemuradjacentetcentréau-dessusdelahotte.  
FIG. 8  
ANCRAGES  
VIS DE MONTAGE  
(4,8 x 38 mm)  
FIG. 9  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
Remarque : si la hotte est en acier inoxydable, retirer avec soin le film protecteur des  
surfaces extérieures de la hotte et des conduits décoratifs avant de terminer l’installation.  
HOTTES À ÉVACUATION  
1. Retirer le ruban adhésif de la plaque de l’installation électrique; déposer la plaque  
du système électrique sur la hotte (utiliser une protection). Fig. 10  
2. Installer le collier d’évacuation dans le raccord de conduit de la hotte. Fig. 11  
COLLIER  
D’ÉVACUATION  
PLAQUE DE L’INSTALLATION  
ÉLECTRIQUE  
RACCORD DE  
CONDUIT  
PROTECTION  
FIG.11  
FIG.10  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION DE LA HOTTE  
HOTTES À RECIRCULATION  
Remarque : Le matériel suivant doit être acheté séparément pour les hottes à  
recirculation.  
Kit pour hottes à recirculation, modèle RK55.  
Conduit de 5 po de diamètre.  
1. Retirer le ruban adhésif de la plaque de l’installation électrique; déposer la plaque  
sur la hotte (utiliser une protection). Fig. 12  
2. Ne pas utiliser le collier d’évacuation/clapet fourni avec la hotte. Installer l’adaptateur  
de 5 po à 6 po (fourni avec le kit pour hottes à recirculation).  
3. Fixerledéflecteurausupportdemontageduconduitdécoratifavecles(2)visdemontage  
à tête plate de 3,9 x 6 mm (fournies avec le kit pour hottes à recirculation). Fig. 13.  
PLAQUE DE  
L’INSTALLATION  
ÉLECTRIQUE  
ADAPTATEUR  
(de 5 po à 6 po)  
SUPPORT DE  
MONTAGE DU  
VIS DE  
MONTAGE À  
TÊTE PLATE CONDUIT DÉCORATIF  
(3,9 x 6 mm)  
DÉFLECTEUR  
FIG.13  
PROTECTION  
FIG.12  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHARPENTE DE CLOISON  
INSTALLATION  
DE LA HOTTE  
VIS DE  
MONTAGE  
(3,9 x 9,5 mm)  
HOTTES À ÉVACUATION  
ET À RECIRCULATION  
SUPPORT DE  
MONTAGE  
Remarque : la hotte doit  
être installée par au moins  
deux personnes.  
DÉCOUPE  
RECTANGULAIRE  
1.Soulever la hotte et la  
placer où elle sera installée.  
2.Aligner l’ouverture  
rectangulaire située à  
l’arrièredelahotteavecle  
support de montage  
mural.Abaisserlentement  
VIS DE MONTAGE  
(4,8 x 38 mm)  
FIG.14  
VIS DE  
MONTAGE  
(3,9 x 9,5mm)  
PLAQUE DE  
L’INSTALLATION  
ÉLECTRIQUE  
la hotte jusqu’à cequ’elle s’emboîte dans le  
support(Fig.14).  
3.Mettre la hotte à niveau avec (2) vis de  
montage de 3,9 x 9,5 mm et la fixer avec  
(4)visdemontagede 4,8 x 38 mm.Sivousne  
disposez pas de montants ni de structure,  
utiliserlesancragespourgypsefournis(Fig.14).  
4.Assembler la plaque de l’installation  
électrique en la fixant avec (3) vis  
d’assemblage (3,9 x 9,5 mm) - Fig. 15.  
5. Sur les hottes à évacuation, raccorder  
unconduitmétalliquerondde6poentrele  
collierdeventilateurdelahotteetleconduit  
quimèneàl’emplacementextérieur.  
6. Sur les hottes à recirculation, raccorder  
un conduit métallique extensible de 5 po  
entre l’adaptateur de 5 po à 6 po sur la  
hotte et le raccord sur le déflecteur.  
7. Sceller hermétiquement les joints du conduit  
à l’aide de ruban à conduits.  
FIG.15  
8.Brancherlecordond’alimentationàlafiche  
électriquemurale.Dissimulerlesurplusdu  
cordon derrière le conduit.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DE LA HOTTE (suite)  
9. Installer avec soin le conduit décoratif sur la hotte (Fig. 16).  
- Pour les hottes à évacuation, lorsque le plafond est de 8 pi, les grilles de ventilation  
du conduit supérieur sont masquées. Installer le conduit avec les grilles en bas.  
- Pour les hottes à recirculation, lorsque le plafond est de 8 pi, les grilles de  
ventilation du conduit supérieur seront visibles une fois installées. Installer le conduit  
avec les grilles en haut.  
- Pour les hottes à évacuation et à recirculation, lorsque le plafond est de 9 pi,  
les grilles de ventilation du conduit supérieur seront visibles une fois installées.  
Installer le conduit avec les grilles en haut.  
AVEC PLAFONDS DE 10 PI  
Les pièces avec plafond de 10 pi nécessitent le modèle de rallonge de conduit FX55SS  
ou le FXN55SS pour hottes à recirculation, disponibles auprès de votre distributeur local.  
10. Ne pas utiliser le conduit supérieur fourni avec le produit. Le remplacer par la  
rallonge du conduit.  
11. Soulever le conduit supérieur jusqu’à ce que ses trous soient alignés avec ceux  
du support de montage du conduit (situé au plafond). Fig. 17.  
12. Fixer le conduit avec (2) vis de montage de 3,9 x 9,5 mm. Fig. 17.  
GRILLES DE  
VENTILATION  
EN HAUT  
GRILLES DE  
VENTILATION  
EN BAS  
CONDUIT  
SUPÉRIEUR  
CONDUIT  
SUPÉRIEUR  
VISIBLES  
UÉES  
CONDUIT  
CONDUIT  
INFÉRIEUR  
INFÉRIEUR  
FIG.16  
VIS DE MONTAGE  
(3,9 x 9,5 mm)  
FIG.17  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES  
FILTRES  
(HOTTES À ÉVACUATION ET À  
RECIRCULATION)  
1. PourretirerlefiltreàGRAISSES,abaisser  
la languettedutaquetetinclinerverslebas.  
2. PourreplacerlefiltreàGRAISSES, aligner  
les languettes arrière du filtre avec les  
fentes de la hotte. Abaisser la languette  
vers le bas, pousser le filtre pour le  
remettre en place, puis relâcher. Vérifier  
que le filtre soit bien placé.  
FILTRES  
À GRAISSES  
REMARQUE : Avant l’utilisation, retirer le film  
de protection du cadre du filtre.  
(HOTTES À RECIRCULATION SEULEMENT)  
1. PourretirerlefiltreàCHARBON, appuyer  
sur le taquet frontal du filtre. Abaisser le  
filtre pour dégager ses languettes arrière.  
2. PourinstallerlefiltreàCHARBON,aligner  
les languettes arrière du filtre avec les  
fentes de la hotte. Pousser le filtre pour le  
mettre en place jusqu’à ce que le taquet  
frontal s’emboîte complètement dans la  
fente. Vérifier que le filtre soit bien placé.  
3. Remettre en place le filtre à GRAISSES  
après avoir installé le filtre à charbon.  
LOQUET DE  
BLOCAGE  
FILTRE À  
CHARBON  
GARANTIE  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE LLC  
Broan-NuTone LLC garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les  
matières premières ou la main-d’oeuvre pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial.  
IL N’Y A PAS D’AUTRE GARANTIE, EXPRIMÉE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES  
IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Durant cette  
période d’un an, Broan-NuTone LLC, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui  
s’avère défectueux et qui a été utilisé normalement et d’une manière non abusive. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS  
LES STARTERS, TUBES FLUORESCENTS, AMPOULES HALOGÈNES OU LAMPES À INCANDESCENCE. Cette  
garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé par suite de mauvais  
usage, de négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparation (autre que par Broan-NuTone LLC), de  
mauvaise installation ou d’une installation non conforme. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période  
d’un an tel qu’il est spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps  
sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus. L’ENGAGEMENT  
DE BROAN-NUTONE LLC DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE LLC, SERA LA SEULE  
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE  
DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC  
L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion  
ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière  
limite décrite ci-dessus. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits  
qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes. Pour le  
service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone LLC à l’une des adresses indiquées ci-dessous ou par  
téléphone au 1 800 637-1453, (b) donner le no du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout  
défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve  
de la date d’achat initial dudit produit.  
Broan-NuTone LLC. 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1 800 637-1453)  
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1 800 543-8687)  
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1 888 882-7626)  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INDICADO PARAELUSO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará nel panel de servicio.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la  
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
11. No utilice la tapa de la campana o de vidrio como estante.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANDO DE  
VELOCIDAD  
MEDIA  
FUNCIONAMIENTO  
INTERRUPTOR  
LUMINOSO  
Mandos  
MANDO DE  
VELOCIDAD  
La campana se pone en funcionamiento  
accionando los mandos situados a la altura  
de los ojos en el frontal de la campana.  
MANDO DE  
ENCENDIDO,  
MÍNIMO Y  
APAGADO  
MÁXIMA  
El interruptor luminoso enciende y apaga  
las lámparas halógenas.  
PILOTO  
El mando de encendido, apagado y  
velocidad mínima del aspirador pone el  
aspirador a una velocidad mínima. El  
aspirador se enciende usando este mando.  
Si quiere apagar el aspirador, tiene que  
accionar este mando otra vez.  
FIG. 1  
El mando de velocidad mínima pone el aspirador a una velocidad media. Este  
funciona solamente si el aspirador está ya funcionando a velocidad máxima o  
mínima.  
El mando de velocidad máxima pone el aspirador a una velocidad máxima. Este  
mando funciona solamente si el aspirador está funcionando a velocidad media ó  
mínima.  
El piloto se enciende cuando está funcionando el aspirador.  
HEAT SENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a  
una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
LAMPARAS HALOGENAS  
Este tipo de campana necesita dos (2)  
lámparas halógenas (Tipo T3, 12Volt, 20 Watt  
Max, G-4 Base).  
ATENCIÓN: antes de proceder a  
cualquier operación, es necesario desco-  
nectar el aparato.  
Para cambiar las lámparas:  
FIG. 2  
1. Abra la tapa haciendo palanca sobre las  
hendiduras apropiadas. Fig. 2.  
2. Quite la bombilla tirando de los lados. (NO LA GIRE).  
ATENCIÓN: las lámparas pueden estar calientes.  
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo (T3, 12Volt, 20 Watt Max, G-4 Base). No  
toque la lámpara de repuesto con las manos desnudas.  
PRECAUCIÓN: Si utiliza bombillas de más de 20 vatios se abrirá el fusible.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TUBO  
DECORATIVO  
SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE  
SI LAS LUCES NO FUNCIONAN,  
DESCONECTE LA ELECTRICIDAD EN  
LA ENTRADA DE SERVICIO.  
CAJA  
FUSIBLE  
COMPRUEBE EL FUSIBLE Y, SI FUESE  
NECESARIO, SUSITITÚYALO.  
1. Retire el tubo decorativo.  
2. Retire la cubierta de la caja fusible.  
3. Localice el soporte del fusible.  
Desatornille su tapa y retire el fusible.  
4. Sustituya el fusible por otro del mismo  
tamaño y amperaje (5 x 20 mm, 4 amp.,  
125 volt).  
FUSIBLE  
FIG. 3  
PRECAUCIÓN: Si utiliza un fusible  
de más de 4 A puede dañar el  
transformador.  
5. Vuelva a instalar la tapa del  
portafusibles, la cubierta de la caja  
fusible y el tubo decorativo.  
6. Vuelva a conectar la electricidad en la  
entrada de servicio.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del  
aparato.  
Filtro antigrasa  
El filtro antigrasa debe limpiarse con frecuencia. Use un detergente que no sea  
fuerte.Use un detergente que no sea fuerte. El filtro antigrasa se puede meter en  
el lavavajillas.  
Las instrucciones de desmontaje e instalación se encuentran en la sección  
“INSTALACIÓN DE LOS FILTROS”.  
Filtro al carbón (configuración sin tubo)  
El filtro al carbón debe cambiarse cada seis meses. Las instrucciones de  
desmontaje e instalación se encuentran en la sección “INSTALACIÓN DE LOS  
FILTROS”.  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería  
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La  
campana se puede limpiar de las siguientes maneras:  
• Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
• Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
• Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico doméstico  
que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un paño suave.  
• Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un  
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las “vetas”  
del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la superficie.  
• No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
• No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden adherirse  
y oxidarse.  
• No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de tiempo.  
Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el  
contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
1 - Tubo decorativo  
1 - Bolsita (B080810501) con:  
1 - Soporte de montaje  
1 - Casquillo  
1 - Soporte para el montaje del tubo  
8 - Tornillos de montaje (4.8 x 38mm cabeza redonda)  
6 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda)  
2 - Tornillos de montaje (3.9 x 6mm cabeza plano)  
8 - Escarpias  
1 - Instrucciones para instalación  
1 - Garantia  
FIG. 4  
TUBO  
DECORATIVO  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
6 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.9 x 9.5mm cabeza  
redonda)  
2 TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.9 x 6mm cabeza  
plano)  
CASQUILLO  
8 ESCARPIAS  
8 TORNILLOS DE  
SOPORTE PARA EL  
MONTAJE DEL TUBO  
MONTAJE (4.8 x 38mm  
cabeza redonda)  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIG. 5  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
UBIERTA DEL TEJADO  
SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO  
TUBO  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio,  
use solamente material de metal.  
TUBO  
DECORATIVO  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracción entre la campana y la parte  
exterior.  
TAPA  
PARED  
2. Un recorrido de tubo corto y recto  
permitirá a la campana funcionar de  
manera más eficaz.  
CAMPANA  
MANGUITO  
3. Los recorridos largos de tubo, codos y  
manguitos  
impiden  
el  
buen  
24” (61cm) A  
30” (76cm) POR  
ENCIMA DE LA ZONA DE  
COCCIÓN(las restricciones de  
montaje se explican en la sección  
”IINSTALACIÓN SOPORTE DE  
MONTAJE”)  
6” (15cm)  
ADAPTADOR  
funcionamiento de la campana. Use el  
menor número de ellos posible. Para  
usos prolongados es necesario un tubo  
de evacuación del aire de mayor  
diámetro.  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el  
tubo de metal a la cubierta y retroceda  
hasta la posición de la campana. Use  
une cinta para precintar las juntas entre  
las partes del entubado.  
INSTALACION ELECTRICA  
CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO  
8”  
4”  
ADVERTENCIA: La conexión  
eléctrica debe realizarla personal  
cualificado y de acuerdo con todos los  
códigos y normas aplicables. Esta  
campana de cocina debe estar  
adecuadamente conectada a tierra.  
Desconecte la corriente eléctrica en el  
punto de entrada de servicio antes de  
proceder a la conexión del cableado.  
17”-19”  
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A  
TIERRA  
Este aparato se debe conectar a tierra. En  
caso de cortocircuito, la conexión a tierra  
reduce el riego de electrocución ya que  
posee un hilo de descarga a tierra para la  
FIG. 6  
corriente. Este aparato está equipado con un cable que posee un hilo de toma de  
tierra con una clavija de tierra. La clavija se debe conectar a un enchufe instalado  
correctamente y conectado a tierra.  
ADVERTENCIA- una conexión a tierra incorrecta puede provocar riesgos de  
electrocución.  
Consulte a un electricista calificado si no se entienden o si existe alguna duda  
sobre la correcta conexión a tierra.  
No utilice un cable de prolongación. Si el cable proporcionado es demasiado  
corto, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale un  
enchufe cerca del aparato.  
1. Decida donde colocará la campana sobre la encimera. En la sección  
“INSTALACIÓN SOPORTE DE MONTAJE” se explican las opciones de altura  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
para el montaje de la campana.  
2. Conecte 2 hilos más un cable de alimentación de tierra a una caja eléctrica  
de pared estándar de 2" x 4"y 3 palas, 125 volt, tomacorriente de puesta a  
tierra de 15 Am. Fig. 6.  
3. Monte el tomacorriente de 17" a 19" arriba de la parte inferior de la campana.  
4. Coloque el cajetín y la base de enchufe dentro de los límites mostrados y  
descentrados respecto a los conductos (para permitir una cierta holgura para el  
enchufe del cable de alimentación y la chimenea).  
INSTALACION SOPORTE DE  
MARCO POSTERIOR DEL  
APOYO TRANVERSAL DE  
MONTAJE  
MADERA  
CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO  
1. Construya una estructura de madera  
en la pared que quedará nivelada con  
la parte interior de los tacos en la pared.  
Fig.7.  
Asegúrese de que:  
a) La estructura se encuentra centrada  
por encima de la instalación del tubo.  
b) La altura de la estructura permite  
fijar el soporte de montaje en esta  
estructura  
siguiendo  
las  
dimensiones indicadas.  
2. Una vez acabada la superficie de la  
pared, fije la brida de soporte al marco  
con dos tornillos de montaje de 4.8 x 38  
mm. Determine en la tabla siguiente la  
posición del soporte de montaje.  
APOYO TRANVERSAL DE  
MADERA SITUADO DETRÁS  
DE LA MAMPOSTERÍA SECA  
MAMPOSTERÍA  
SECA  
FIG. 7  
DISTANCIA DE LA CAMPANA POR ENCIMA DE 36" SOBRE LA SUPERFICIE DE LA  
COCINA (VÉASE LA NOTA a)  
ALTURA DEL TECHO  
24”  
25”  
26”  
27”  
28”  
29”  
30”  
UBICACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE POR ENCIMA DE 36"SOBRE LA  
SUPERFICIE DE LA COCINA  
8-FOOT  
42-1/8”  
43-1/8”  
37-1/8”  
38-1/8”  
39-1/8”  
40-1/8”  
40-1/8”  
40-1/8”  
41-1/8”  
41-1/8”  
41-1/8”  
9-FOOT  
42-1/8”  
42-1/8”  
43-1/8”  
43-1/8”  
38-1/8”  
39-1/8”  
10- FOOT (véase la nota b)  
Notas:  
a. La distancia mínima de la campana por encima de la encimera debe ser de  
24" como mínimo.  
Para capturar óptimamente las impurezas de cocción, se recomienda una  
altura máxima de 30" sobre la encimera.  
Las distancias superiores a 30" por encima de la encimera serán determinados  
según la entera discreción del instalador y del usuario, siempre que la altura  
del techo y la longitud del conducto lo permitan.  
b. Precisa una extensión de chimenea adicional de 10', tanto el modelo con  
conducto, FX55SS, como sin conducto, FXN55SS.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA  
EL MONTAJE DEL TUBO  
TORNILLOS DE  
MONTAJE DE  
CABEZA PLANA  
DE 3.9 x 6 mm  
SOPORTE PARA  
EL MONTAJE  
DEL TUBO  
CON CONDUCTO Y SIN CONDUCTO  
1. Ensamble el soporte para el montaje del  
tubo,ajustandoelanchoexteriortalcomo  
se muestra. Fig. 8  
2. Centre cuidadosamente el soporte para  
el montaje del tubo directamente sobre  
la ubicación de la campana de la cocina.  
10-5/8”  
(270 mm)  
3. Asegure el soporte al techo utilizando (2)  
tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm y  
escarpias (Fig. 9). Asegúrese de que el  
soporte está apretado contra el muro  
contiguo y centrado sobre la campana.  
FIG. 8  
ESCARPIAS  
TORNILLOS DE MONTAJE  
4.8x38mm  
FIG. 9  
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
Nota: En campanas de acero inoxidable, antes de llevar a cabo la instalación  
final, retire cuidadosamente la película protectora de plástico de todas las  
superficies exteriores de la campana y del tubo decorativo.  
CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO  
1. Quitar la cinta adhesiva de la placa del sistema eléctrico; coloque la placa del  
sistema eléctrico sobre la campana (utilizar una protección) Fig. 10.  
2. Instale el casquillo en el conector de conducto de la campana de cocina.  
Fig.11.  
PLACA DEL SISTEMA  
ELÉCTRICO  
CASQUILLO  
CONECTOR  
DE  
CONDUCTO  
PROTECCIÓN  
FIG.11  
FIG.10  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA  
CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO  
Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para  
instalaciones de recirculación sin conducto.  
Equipo de recirculación sin conducto, modelo RK55.  
Conducto de 5" de diámetro.  
1. Retire la cinta de la placa del sistema eléctrico y coloque la placa en la  
campana (use una protección). Fig. 12.  
2. Deje a un lado el casquillo de descarga/valvula suministrados con la campana.  
Instale el adaptador de 5" a 6" (suministrado con el equipo de recirculación  
sin conducto).  
3. Asegure el pleno al soporte para el montaje del tubo con (2) tornillos de  
montaje cabeza plana 3.9x6mm (los tornillos se encuentran con el equipo de  
recirculación sin conducto). Fig. 13.  
PLACA DEL  
SISTEMA  
ELÉCTRICO  
ADAPTADOR  
DE 5”-6”  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
CABEZA PLANA  
3.9x6mm  
SOPORTE PARA  
EL MONTAJE  
DEL TUBO  
PLENO  
PROTECCIÓN  
FIG.12  
FIG.13  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED  
INSTALACIÓN DE  
LA CAMPANA  
TORNILLOS  
DE MONTAJE  
(3.9x9.5mm)  
CON CONDUCTO Y SIN  
CONDUCTO  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
Nota: se necesitan al  
menos dos personas para  
montar la campana.  
AGUJERO  
RECTANGULARE  
1.Levante la campana en  
su posición de montaje.  
2.Alinee la abertura  
rectangular de la par te  
posterior de la campana  
conelsoportedemontaje  
TORNILLOS DE MONTAJE  
(4.8x38mm)  
FIG.14  
de la pared. Baje suavemente la campa-  
na hasta que encaje correctamente en el  
soporte. Fig. 14.  
3.Nivele la campana con dos tornillos de  
montajede3.9x9.5mmyfíjelaconcuatro  
tornillos de montaje de 4.8 x 38 mm.Si no  
dispone de tachones de pared ni de  
marcos, utilice los soportes de muro de  
mampostería sin mortero suministrados.  
Fig. 14.  
TORNILLOS DE  
MONTAJE  
(3.9x9.5mm)  
PLACA DEL  
SISTEMA  
ELÉCTRICO  
4.Montar la placa del sistema eléctrico  
fijándola mediante 3 tornillos de montaje  
(3.9x9.5mm) - Fig. 15.  
FIG.15  
5. En campanas con conducto, fije un  
conducto metálico redondo de 6" entre  
el collarín del ventilador de la campana  
y el conducto de evacuación al exterior.  
6. En campanas sin conducto, coloque  
un conducto metálico expansible de 5"  
entre el adaptador de 5 a 6" y el conector  
de la campana en el pleno.  
7. Encinte todas las uniones de los  
conductos  
para  
fijarlos  
y
estanqueizarlos.  
8.Conecte el cable de alimentación al  
receptáculo eléctrico de la pared.  
Coloque el cable restante detrás del tubo  
decorativo.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA, (cont)  
9. Coloque con cuidado la chimenea decorativa sobre la campana. Fig. 16.  
- En instalaciones con conducto en salas con techos de 8 pies, los  
respiraderos están ocultos. Monte el tubo con los respiraderos hacia abajo.  
- En instalaciones sin conducto en salas con techos de 8 pies, los  
respiraderos están expuestos. Monte el tubo con los respiraderos hacia arriba.  
- En instalaciones sin conducto en salas con techos de 8 pies, los  
respiraderos están expuestos. Monte el tubo con los respiraderos hacia arriba.  
SALAS CON TECHOS DE 10 PIES  
Las salas con techos de 10 pies precisan la extensión del tubo modelo FX55SS  
o modelo sin conducto FXN55SS, disponibles en su distribuidor local.  
10. Deseche el tubo superior suministrado con el producto. Sustitúyalo por la  
extensión del tubo.  
11. Levante el tubo superior hasta que sus orificios queden alineados con el  
soporte para el montaje del tubo (situado en el techo). Fig. 17.  
12. Fije el tubo con dos tornillos de montaje de 3.9 x 9.5 mm. Fig. 17.  
RESPIRADEROS  
SUPERIORES  
EXPUESTOS  
TUBO  
SUPERIOR  
RESPIRADEROS  
SUPERIORES  
OCULTOS  
TUBO  
SUPERIOR  
TUBO  
TUBO  
INFERIOR  
INFERIOR  
FIG.16  
3.9x9.5mm  
TORNILLOS DE MONTAJE  
FIG.17  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN DE FILTROS  
(CONFIGURACIÓN CON CONDUCTO Y  
SIN CONDUCTO)  
1. Para quitar el filtro de GRASA, agarre  
con fuerza la lengüeta del seguro y tire  
de ella.  
2. Para instalar el filtro de GRASA, alinee  
las lengüetas posteriores del filtro con  
las ranuras de la campana. Tire de la  
lengüeta del seguro hacia abajo,  
coloque el filtro en su posición y suéltelo.  
Asegúrese de que el filtro encaja  
correctamente después de montarlo.  
FILTROS ANTIGRASA  
NOTA: Antes del funcionamiento, retire la  
película protectora del filtro antigrasa.  
(CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO)  
1. Para quitar el filtro de CARBÓN, empuje  
la lengüeta delantera del filtro. Tire del  
filtro para desconectarlo de las  
lengüetas posteriores.  
2. Para instalar el filtro de CARBÓN, alinee  
las lengüetas posteriores del filtro con  
las ranuras de la campana. Empujando,  
coloque el filtro en su lugar hasta que el  
seguro delantero encaje correctamente  
en su ranura. Asegúrese de que el filtro  
encaja correctamente después de  
montarlo.  
FILTRO AL  
CARBÓN  
RETÉN  
3. Instale el filtro de GRASA después de  
instalar el filtro de carbón.  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC POR UN AÑO  
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los  
materiales o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE  
GARANTIAS QUE INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD  
COMERCIAL O CONVE-NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan-NuTone LLC, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el  
usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO  
CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre  
el mantenimiento ni los productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos  
accidentalmente o por una incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan-NuTone LLC), montaje  
incorrecto ó instalación que no se ajuste a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al  
periodo de un año como está especificado en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de  
la garantía implicita; si es asi en su caso, esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. LA PRESENTE GARANTIA  
CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. BROAN-  
NUTONE LLC NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL O  
RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO. Algunos paises no  
permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso, esta limitación arriba  
indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también disponer de otros derechos  
que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para disfrutar de la garantía usted  
deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-1453 b) Dar el número de  
serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del defecto en el producto o  
bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con la fecha de la compra.  
Broan-NuToneLLC.926WestStateStreet,Hartford,WI53027(1-800-637-1453)  
NuToneInc.,4820RedBankRoad,Cincinnati,OH45227(1-800-543-8687)  
Broan-NuToneCanadaInc.1140TristarDrive,Mississauga,Ontario L5T1H9(1-888-882-7626)  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL E55000  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
7
9
BE3346761  
B08087092  
B02300233  
BE3346354  
B03295005  
B02300891  
B02300804  
BW0000019  
B02310203  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
B02005121  
B08088378  
BE3348916  
B02011314  
BE3348941  
BE3346765  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03295008  
B08086668  
B02300783  
B03200351  
B08086286  
B03201014  
B03292303  
B03292302  
B03292301  
B03294836  
B02300620  
B03294837  
B03295035  
B03295009  
B02011210  
BE3344985  
B02300798  
B03295006  
B080810501  
B08091764  
B06002013  
Filter Support  
Grease Filter  
14  
Motor Capacitor  
16  
Electrical Box Support  
Transformer Protection  
Halogen Lamp Bulb  
Heat Sentry  
19  
26  
37  
45  
Blower  
48  
Motor  
49  
Blower Wheel  
53  
Rubber Washer  
60  
Feeder Cable  
62  
Blower Mounting Cover  
Glass  
76  
86  
Discharge Collar  
92  
Switch Mounting Bracket  
Nameplate  
113  
118  
119  
120  
145  
146  
147  
151  
165  
166  
208  
223  
228  
229  
230  
234  
240  
252  
253  
254  
274  
332  
367  
407  
474  
477  
998  
SGD  
*
Decorative Flue Bottom  
Decorative FlueTop  
Flue Mounting Bracket  
Feeder cable connection Box  
Feeder Cable Connection Box Cover  
Junction Clamp  
Electrical Box Wires Stop  
Control Board Box  
Control Board  
Transformer  
Switch Button  
Controls Board  
Warning lamp  
Switch Board Box Cover  
Control Board Box  
Switch Support  
Limit Switch Box  
Limit Switch  
Limit Switch Box Cover  
Fuse Box  
Cover  
Glass Handle  
Blower Support Bracket  
Halogen Lamp Housing  
Transformer Protection Cover  
Hardware Package  
Glass Slide  
Blower Assembly (Includes Key Nos. 45, 48,  
49, 53)  
*
B06108719  
Switch Assembly (Includes Key Nos. 253,  
14, 165, 228, 230, 234, 252, 254)  
Non-ducted recirculation filter  
Non-ducted recirculation KIT  
Fuse  
-
-
-
-
B03300488  
B08999660  
B02300782  
B02300674  
Fuse holder  
* Not shown assembled.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
MODELE E55000  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
7
BE3346761  
B08087092  
B02300233  
BE3346354  
B03295005  
B02300891  
B02300804  
BW0000019  
B02310203  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
B02005121  
B08088378  
BE3348916  
B02011314  
BE3348941  
BE3346765  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03295008  
B08086668  
B02300783  
B03200351  
B08086286  
B03201014  
B03292303  
B03292302  
B03292301  
B03294836  
B02300620  
B03294837  
B03295035  
B03295009  
B02011210  
BE3344985  
B02300798  
B03295006  
B080810501  
B08091764  
B06002013  
Support filtre  
9
14  
Filtre anti-graisse  
Condensateur  
16  
Support boîte installation electrique  
Protection trasformateur  
Lampe halogène  
19  
26  
37  
Capteur  
45  
Convoyer  
48  
Moteur  
49  
Turbine du moteur  
53  
Pare chocs  
60  
Cable alimentation  
Support moteur  
62  
76  
Verre  
86  
Collier d’évacuation  
Etriers commandes  
Plaquette logo  
92  
113  
118  
119  
120  
145  
146  
147  
151  
165  
166  
208  
223  
228  
229  
230  
234  
240  
252  
253  
254  
274  
332  
367  
407  
474  
477  
998  
SGD  
*
Conduit décoratif inférieur  
Conduit décoratif supérieur  
Etrier montage tube  
Boîte cable alimentation  
Couvercle boite cable alimentation  
Borne  
Serre cable  
Boîte installation electrique  
Circuit imprimé installation electrique  
Trasformateur  
Bouton  
Circuite commandes  
Lampe temoin  
Couvercle boîte commandes  
Boîte commandes  
Support bouton  
Boîte de interrupteur de fin de course  
Interrupteur de fin de course  
Couvercle boîte de interrupteur de fin de course  
Boîte fusible  
Bouchon  
Poignée verre  
Etrier support convoyer  
Boîte lampe halogène  
Couvercle protection trasformateur  
Accessoires de fixation  
Glissière de verre  
Ensemble moteur (Comprenant n. 45, 48,  
49, 53)  
Ensemble commandes (Comprenant n.253,  
14, 165, 228, 230, 234, 252, 254)  
Filtre à charbon  
Kit version non carénées  
Fusible  
Porte-fusible  
*
B06108719  
-
-
-
-
B03300488  
B08999660  
B02300782  
B02300674  
* Illustrées separement.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODELO E55000  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCIÓN  
7
9
BE3346761  
B08087092  
B02300233  
BE3346354  
B03295005  
B02300891  
B02300804  
BW0000019  
B02310203  
B03295076  
B03202007  
B02300249  
B08091462  
B02005121  
B08088378  
BE3348916  
B02011314  
BE3348941  
BE3346765  
B08091367  
B032920170  
B032920180  
BR2300132  
B032920200  
B03295008  
B08086668  
B02300783  
B03200351  
B08086286  
B03201014  
B03292303  
B03292302  
B03292301  
B03294836  
B02300620  
B03294837  
B03295035  
B03295009  
B02011210  
BE3344985  
B02300798  
B03295006  
B080810501  
B08091764  
B06002013  
Soporte filtro  
Filtro antigrasa  
Condensador  
14  
16  
Soporte de la caja de instalación eléctrica  
Protección trasformador  
Lámpara halógena  
Sensor  
19  
26  
37  
45  
Convoyador  
48  
Motor  
49  
Manilla del motor  
53  
Almohadilla antivibraziones  
Cabos  
60  
62  
Soporte motor  
76  
Vidrio  
86  
Casquillo  
92  
Soporte de montaje de los mandos  
Placa marca  
113  
118  
119  
120  
145  
146  
147  
151  
165  
166  
208  
223  
228  
229  
230  
234  
240  
252  
253  
254  
274  
332  
367  
407  
474  
477  
998  
SGD  
*
Tubo decorativo inferior  
Tubo decorativo superior  
Soporte de montaje del tubo  
Caja cabos alimentación  
Tapa de la caja cabos alimentación  
Terminal  
Sujeta cabos  
Caja de instalación eléctrica  
Base para instalación eléctrica  
Trasformador  
Mando  
Base de los mandos  
Piloto  
Tapa de la caja mandos  
Caja de los mandos  
Soporte mando  
Caja del interruptor limitador  
Interruptor limitador  
Cubierta de la caja del interruptor limitador  
Caja fusible  
Tapa  
Manija vidrio  
Soporte convoyador  
Caja de la lámpara halógena  
Tapa protección trasformador  
Accesorios para el montaje  
Deslizador vidrio  
Conjunto motor (Incluye los N. 45, 48,  
49, 53)  
*
B06108719  
Conjunto mandos (Incluye los N. 253, 14,  
165, 228, 230, 234, 252, 254)  
Filtro configuración sin tubo  
Equipo configuración sin tubo  
Fusible  
-
-
-
-
B03300488  
B08999660  
B02300782  
B02300674  
Portafusible  
* Se encuentran por separado.  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODEL E55000  
04307635  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Laptop F5D9010 User Manual
Black Box Network Hardware 3D HDMI Extender User Manual
Briggs Stratton Air Cleaner 215800 User Manual
Broan Ventilation Hood 153604 User Manual
Campbell Hausfeld Staple Gun CHN71600 User Manual
Canon Camera Lens EF S60MM User Manual
Cary Audio Design CD Player CD 303 T SACD User Manual
Casio Watch 2326 User Manual
Casio Watch MA0506 EA User Manual
Cecilware Hot Beverage Maker 30 KW User Manual