FAN/LIGHT COMBINATION VENTILATOR / VENTILADORE CON LÁMPARA
MODEL / MODELO 683L
TYPICAL INSTALLATIONS
READ AND SAVETHESE
INSTRUCTIONS
LEAY CONSERVE ESTAS
POWER CABLE
MOUNTING TABS
INSTRUCCIONES
CEILING
JOIST
HOUSING
ADVERTENCIA
WARNING
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
CEILING
MATERIAL
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURYTO PERSONS, OBSERVETHE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer.If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the ser-
vice disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and ex-
hausting of gases through the flue (chimney) of fuel burn-
ing equipment to prevent backdrafting. Follow the heat-
ing equipment manufacturer’s guideline and safety stan-
dards such as those published by the National Fire Pro-
tection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
GRILLE
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Si tiene preguntas
comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se indica en la garantía.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el
suministro de energía en el panel de servicio y bloquee
los dispositivos de desconexión para evitar la reinstalación
accidental de la energía. Cuando no se puedan bloquear
los dispositivos de desconexión, fije seguramente en el
panel de servicio un medio de advertencia que sea vis-
ible, como por ejemplo una etiqueta.
3. Una persona o personas calificadas deben realizar el
trabajo de instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo
con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los
códigos y normas de construcción para evitar incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se realice la combustión
y la descarga de gases adecuadas a través de la chimenea
del equipo para quemar combustible a fin de evitar las
corrientes de inversión. Observe los lineamientos del
fabricante del equipo de calefacción y las normas de
seguridad, como por ejemplo las publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios (Na-
tional Fire Protection Association: NFPA), y la Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y
Sistemas de Acondicionamiento de Aire (American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers:
ASHRAE), y los códigos locales.ditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
HOUSING MOUNTED DIRECTLYTO JOIST
2x6 (or larger)
Discharge parallel to joists.
POWER CABLE
ADDITIONAL
MOUNTING
TABS
FRAMING
*
2 x 4
2 x 4
CEILING
JOIST or
TRUSS
CEILING
JOIST or
TRUSS
HOUSING
GRILLE
CEILING
MATERIAL
HOUSING MOUNTEDTO 2x4TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
ADDITIONAL
POWER CABLE
FRAMING
MOUNTING
TABS
*
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
HOUSING
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be
marked as appropriate for the application and be connected
to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected
branch circuit.
"
I
"
"I"
CEILING
MATERIAL
JOIST
JOIST
GRILLE
HOUSING MOUNTEDTO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge parallel to joists.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or
4" ROUND
DUCT
5. Cuando corte o perfore la pared o el cielo raso, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otras
conexiones de servicios que se encuentren ocultas.
shower.
POWER CABLE
9. This unit must be grounded.
MOUNTING TABS
6. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida
hacia el exterior.
7. Si se va a instalar esta unidad sobre una tina o ducha,
debe marcarse que es apropiada para esta aplicación y
conectarse a un GFCI (interruptor accionado por pérdida
de conexión a tierra) en un circuito de derivación protegido.
8. Nunca coloque el interruptor en un lugar en donde se
pueda alcanzar desde la tina o ducha.
9. Esta unidad debe conectarse a tierra.
HOUSING
!
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
ADDITIONAL
CEILING
JOIST
CEILING
MATERIAL
FRAMING
*
GRILLE
HOUSING MOUNTEDTO ADDITIONAL FRAMING
Discharge 900 to joists.
2. This product is designed for ceiling installation
only. This product is designed for installation in
ceilings up to a 12/12 pitch. Ductwork must point
up. DO NOT MOUNT THIS PRODUCT IN A
WALL.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. off power unit.
4. Please read specification label on product for
further information and requirements.
4" ROUND
DUCT
POWER CABLE
MOUNTING TABS
!
PRECAUCIÓN
1. Esta unidad debe usarse solamente para ventilación gen-
eral.No la utilice para la descarga de materiales ni vapores
peligrosos o explosivos.
HOUSING
ADDITIONAL
2. Este producto está diseñado solamente para instalarse
en el cielo raso. Este producto está diseñado para
instalarse en cielos rasos con una pendiente de hasta 12/
12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba.
NO MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
3. Para evitar causar daño a los cojinetes del motor y pistones
impulsores ruidosos y/o no balanceados, mantenga los
aerosoles para pirca, el polvo de construcción, etc. lejos
del motor.
2 x 4
2 x 4
CEILING
MATERIAL
FRAMING
CEILING
JOIST or
TRUSS
CEILING
JOIST or
TRUSS
GRILLE
*
Installer: Leave this manual with the
homeowner.
Homeowner: Use and Care information
on page 4.
HOUSING MOUNTEDTO 2x4TRUSS
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900 to joists.
4" ROUND
DUCT
POWER CABLE
MOUNTING TABS
4. Por favor consulte la información y los requerimientos
adicionales contenidos en la etiqueta de especificaciones
que se encuentra en el producto.
HOUSING
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la
casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones
de operación y limpieza se encuentran
en la página 4.
ADDITIONAL
FRAMING
"
I"
"
I"
JOIST
CEILING
MATERIAL
GRILLE
JOIST
*
HOUSING MOUNTEDTO “I” JOIST
Requires additional framing for mounting tabs.
Discharge 900 to joists.
Additional framing must be a 2x6 (minimum height), at
*
least 9-inches long.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA
INSTALL THE HOUSING
Existing Construction
Construcción existente
1. Seleccione la ubicación del ventilador con lámpara en el cielo raso.
Para obtener el mejor rendimiento posible, utilice en tramo de
conductos lo más corto posible y un número mínimo de codos.
1. Choose the location for your fan/light in the ceiling. For best
possible performance, use the shortest possible duct run and
a minimum number of elbows.
2. In attic, position mounting brackets against joist.Trace outline
of housing on ceiling material.
3. Set housing aside and cut ceiling opening slightly larger than
marked.
4. Place housing in opening so that its bottom edge is flush with
finished ceiling. Nail to joist through keyhole on both sides.To
ensure a noise-free installation, drive another nail through the
top hole of each mounting bracket.
2. En el entretecho, coloque las abrazaderas de montaje contro la vigueta.
Trace el perímetro de la cubierta en el material del techo.
3. Coloque la cubierta a un lado y haga una abertura en el techo
ligeramente más grande que el perímetro marcado.
4. Coloque la cubierta en la abertura de manera que su borde inferior
quede al ras del cielo raso terminado. Clave la cubierta en la vigueta
a través del orificio en forma de cerradura, en ambos lados. Para
asegurar un montaje sin ruido, coloque otro clavo en el orificio supe-
rior de cada aleta de montaje.
5. En la cubierta se pueden encontrar orificios de montaje adicionales
para aquellas instalaciones en las que es inconveniente o imposible
el acceso desde arriba. Clave o atornille la cubierta directamente en
las viguetas o el armazón.
5. Additional mounting holes are provided for installations where
access from above is inconvenient or not possible. Nail or
screw housing directly to joists or framing.
INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
INSTALL THE DUCTWORK
NOTA: El conector del conducto tiene una aleta compensadora para el
regulador de tiro La aleta estará “abierta” aproximadamente 1” (2.5 cm)
cuando el conector del conducto se sujete a la cubierta.Este diseño permi-
te que el material de aislamiento esté en contacto directo con la cubierta del
ventilador con lámpara de acuerdo con las normas de UL (Underwriters
Laboratories).Sin embargo, la más ligera corriente invertida cerrará la aleta
del regulador de tiro, evitando así la entrada de aire a la unidad o al espacio
terminado.
NOTE: The duct connector has a counter-balanced damper flap.
Theflapwillbe"open"approx. 1"whenductconnectorisattached
to housing. This design permits insulation to be in direct contact
with fan/light housing per UL (Underwriters Laboratories) stan-
dards. The slightest backdraft, however, will close the damper
flap, preventing air from entering unit or finished space.
1. Snap the damper/duct connector onto housing. Make sure
that tabs on the connector lock into slots in housing. Top of
damper/duct connector should be flush with top of housing.
2. Connect 4” round duct to damper/duct connector and extend
duct to outside through a roof or wall cap. Check damper to
make sure that it opens freely. Tape all duct connections to
make them secure and air tight.
1. Conecte a presión el conector del regulador de tiro/conducto en la
cubierta. Asegúrese de que las aletas del conector queden fijas en las
ranuras de la cubierta. La parte superior del conector del regulador de
tiro/conducto debe quedar al ras de la parte superior de la cubierta.
2. Conecte el conducto redondo de 4” (10.2 cm) en el conector del regulador
de tiro/conducto y extienda el conducto hasta el exterior a través de una
tapa de techo o de pared. Revise el regulador de tiro para asegurarse
de que abre libremente. Coloque cinta en todas las conexiones de los
conductos para asegurarlas y hacerlas herméticas.
ADDITIONAL MOUNTING HOLES
ORIFICIOS DE MONTAJE
ADICIONALES
CONNECT THE WIRING
1. Wire unit following diagram. Run electrical cable as direct as
possible to unit. Do not allow cable to touch sides or top of
unit after installation is complete.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
1. Conecte la unidad con este diagrama.Extienda el cable eléctrico a la
unidad tan directamente como sea posible. No permita que el cable
toque los costados ni la parte superior de la unidad después de que
la instalación esté terminada.
ATTACH THE GRILLE
1. Slide light reflector into front of grille opening. Plug light
intoWHITE receptacle.Place grille / reflector combination over
protruding screw, and fasten in place using acorn nut pro-
vided. HAND TIGHTEN acorn nut 1/4 turn after it is snug.
2. Install light bulb (100 watt maximum - not included). Insert
one tab on light lens into a slot in the grille / reflector combi-
nation. Squeeze other tab slightly and snap into remaining
slot.
FLUSH
AL RAS
CONEXIÓN DE LA REJILLA
1. Deslice el reflector de la lámpara enfrente de la abertura para la rejilla.
Enchufe la lámpara en el receptáculo BLANCO. Coloque el conjunto
rejilla/reflector sobre el tornillo que sobresale, y fíjelo usando la tuerca
de caperuza que se proporciona.APRIETE CON LA MANO la tuerca
de caperuza ¼ de vuelta después de que esté ajustada.
2. Instale el foco de la lámpara (100 vatios maximos - no incluido).
Introduzca una de las aletas del lente de la lámpara en la ranura del
conjunto rejilla/reflector.Comprima ligeramente la otra aleta y conéctela
a presión en la otra ranura.
L I G H T
S W I T C H
R E D
B L U
W H T
L I G H T
( W H I T E )
C O M M .
L A M P .
R O J O
A Z U L
B L A N C O
LAMP.
(BLNC. )
V E N T
S W I T C H
B L K
B L K
W H T
V E N T
( B L A C K )
B L K
B L A N C O
W H T
G R D
C O M M .
V E N T .
L I N E
I N
W H T
G R D
N E G R O
N E G R O
VENT.
(NEG. )
N E G R O
L Í N E A
D E E N T .
T I E R R A
S W I T C H B O X
U N I T
B L A N C O
T I E R R A
B L A N C O
WHITE
RECEPTACLE
(LIGHT)
BLACK
RED
C A J A D E C O N M U T A D O R
U N I D A D
WHITE
BLUE
GROUND
(bare)
BLACK
NEGRO
ROJO
RECEPTÁCULO
BLANCO (LAMP.)
DUAL CONTROL
(purchase separately)
RECEPTACLE
(FAN)
BLANCO
TIERRA
(desnudo)
SWITCH BOX
AZUL
RECEPTÁCULO
NEGRO (VENT.)
CONTROL DOBLE
(se vende por separado)
CAJA DEL CONMUTADOR
LIGHT
LAMP.
VENT.
FAN
WIRING
PLATE
PLACA DE
CONEXIONES
120 VAC
LINE IN
LÍNEA DE ENTRADA
DE 120 VCA
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNY LIMPIEZA
ADVERTENCIA: ANTES DE LIMPIAR O DAR SERVICIO ESTA UNIDAD, DESCONECTE
EL SUMINISTRO DE ENERGÍAY BLOQUEE EL PANEL DE SERVICIO .
USE AND CARE
WARNING: DISCONNECT ELECTRICAL POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE
PANEL BEFORE CLEANING OR SERVICING THIS UNIT.
REEMPLAZO DEL FOCO
BULB REPLACEMENT
Quite el lente comprimiendo ligeramente los lados y halándolas hacia abajo.
Utilice un foco incandescente de 100 wats como máximo.
Remove lens by gently depressing sides and pull down.
Use 100 Watt maximum incandescent bulb.
MOTOR LUBRICATION
LUBRICACIÓN DEL MOTOR
The motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.
LIMPIEZA
PARA LIMPIAR EL LENTE Y LA REJILLA:
CLEANING
TO CLEAN LENS AND GRILLE:
Remove light lens and bulb. Remove nut in center of reflector and lower assembly.
Quite el lente de la lámpara y el foco. Quite la tuerca que se encuentra en el centro del
reflector y baje el conjunto.
CAUTION: Grille and reflector are separate units. Unplug light from WHITE receptacle.
Plastic parts can be cleaned with mild, soapy water (use a mild detergent, such as
dishwashing liquid) and dried with a soft cloth. Do not use abrasive cloth, steel wool
pads, or scouring powders.
PRECAUCIÓN: La rejilla y el reflector son unidades separadas. Desenchufe la lámpara del
receptáculo BLANCO. Las piezas de plástico se pueden limpiar con una solución suave de
agua y jabón (use un detergente suave, como por ejemplo líquido para lavar vajilla) y séque-
las con un paño suave. No use tela abrasiva, almohadillas de estropajo de acero ni polvos
desengrasadores.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY:
Unplug fan assembly (BLACK receptacle). To remove motor plate: Find the single tab on the
motor plate (located next to the receptacles). Push up near motor plate tab while pushing out
on side of housing. Or insert a straight-blade screwdriver into slot in housing (next to tab) and
twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRI-
CAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DELVENTILADOR:
Desenchufe el conjunto del ventilador (receptáculo NEGRO). Para quitar la placa del motor:
Localice la aleta de la placa del motor (se encuentra junto a los receptáculos). Empuje hacia
arriba la aleta de la placa del motor mientras empuja hacia afuera el costado de la cubierta.
O bien, introduzca un destornillador de punta recta en la ranura de la cubierta (junto a la
aleta) y haga girar el destornillador. Con una aspiradora limpie suavemente el ventilador, e
motor y el interior de la cubierta. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LAS PIEZAS METÁ-
SERVICE PARTS/PIEZAS DE SERVICIO
LICAS NI LAS ELÉCTRICAS.
KEY
PART NO.
15
No. CLAVE
No. PIEZA
DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
Light Lens/Lente de la lámpara
Acorn Nut/Tuerca de caperuza
Bulb Holder/Portabulbo
1
2
3
4
99111371
97005316
99770029
97014211
97014212
18
16
Light Reflector/Reflector de la lámpara
Light Reflector Assembly (includes Key Nos. 3 & 4)
Conjunto del reflector de la lámpara (incluye Clave No. 3 y 4)
Grille/Rejilla
17
5
*
5
6
99111370
97014926
99080520
99020276
99260425
99150582
13
12
Motor Plate/Placa del motor
7
Motor
3
8
Impeller/Pistón impulsor
9
Motor Nut (2 req.)/Tuerca del motor (se req. 2)
Grille Screw/Tornillo de la rejilla
(incluye Clave Nos. 6 de a 10)
1
10
11
6
97015162
Blower Assembly (includes Key Nos. 6 thru 10)
Conjunto del ventilador (incluye Clave Nos. 6 de a 10)
Receptacle (Black)/Receptáculo (negro)
Receptacle (White)/Receptáculo (blanco)
Wire Panel/Panel del cableado
Wire Panel Assembly (includes Key Nos. 11,12,13)
Conjunto del panel de cableado
(incluye Clave No. 11, 12 ,13)
Housing/Cubierta
Damper/Duct Connector/Conector del regulador de tiro/conducto
Wiring Plate/Placa de conexiones
Screw, #8-18 x .375/Tornillo, #8-18 x .375
Ground Screw/Tornillo de conexión a tierra
*
11
12
13
99270982
99270981
98009612
97015171
4
14
8
*
2
7
14
15
16
17
18
97014922
97014185
98008868
99150575
99150471
10
9
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Not shown assembled.
*
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la
fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin
costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales
de servicio y uso.
Order replacement parts by “PART NO.” - not by “KEY NO.”
No ilustrado ensamblado.
*
Pida piezas de servicio dando como referencia el No. DE PIEZA, no el No. DE CLAVE.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier
producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado
un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías
que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones
de instalación recomendadas.
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be
free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original
purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-
TICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any
product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have
been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-
NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica
en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL
CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL
DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE
POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN
A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada
puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio que
se menciona abajo o al teléfono:1-800-637-1453, (b) dar el número del modelo y la identificación
de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el
momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la
fecha original de compra.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state
to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address stated below or
telephone: 1-800-637-1453, (b) give the model number and part identification and (c) describe the
natureofanydefectintheproductorpart. Atthetimeofrequestingwarrantyservice, youmustpresent
evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
99043987A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|