ALLURE® QS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 1
ALLURE®
QS3 SERIES
Patent No.:
US D450, 829 S
RANGE HOOD
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.If you have
questions, contact the manufacturer at the address or telephone number
listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally.When the service disconnecting means cannot
be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to
the service panel.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers,
keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. For best capture of cooking impurities, your range hood should be
mounted so that the top of the hood is 24-30” above the cooking surface.
4. Please read specification label on product for further information and
requirements.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards, includ-
ing fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdraft-
ing. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire Protection As-
sociation (NFPA), and theAmerican Society of Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
Installer: Leave this manual with
the homeowner.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood
with an additional speed control device.
Homeowner: Operating and
Cleaning information on page 6.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
NOTE
If hood is to be installed Non-Ducted:
Purchase a set of (2) non-ducted filters from your
local distributor or retailer and attach them to the
aluminum mesh filters.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming
foods.
TABLE OF CONTENTS
This manual is divided into sections as follows:
“PREPARE HOOD LOCATION”
Run ductwork from roof or wall cap, and electrical wiring from service
panel - to installation location
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray,
then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USEWATER, including wet dishcloths or towels - violent steam
explosion will result.
“PREPARE THE HOOD”
Get your hood ready for installation
“CONNECT WIRING”
Make electrical wiring connections to hood
“INSTALL HOOD”
Secure hood to cabinet and ductwork - install bulbs and filters
“OPERATION”
How to use the hood controls
“CLEANING”
Keep your hood in top working condition
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a ClassABC extinguisher and you already know
how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
“SERVICE PARTS”
Part numbers and exploded view of hood components
“WARRANTY”
One-year limited warranty and how to contact us
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® QS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 3
PREPARE THE HOOD
PREPARE THE HOOD
3
Remove
Teflon®-coated
bottom cover
from hood.
AIR CHUTE
Set cover and
mounting screws
aside.
7
Remove Air
Chute - held in
place with one
(1) screw.
Teflon® is a registered
trademark of DuPont.
NOTE: Be care-
ful not to discon-
nect any wires.
TEFLON®-COATED BOTTOM COVER
(Held in place with 2 screws)
4
Remove
Damper/Duct
Connector
from inside
the hood. Set
connector
8
Remove Baffle
from air chute.
aside - with
mounting
screws and
parts bag.
DAMPER/
DUCT
CONNECTOR
BAFFLE
BAFFLE
5
Remove either
top or back
wiring knock-
out and install
approved
Electrical
Cable Clamp.
ELECTRICAL CABLE CLAMP
9
Rotate baffle. Re-
Non-Ducted Installation - Skip to Step 15.
insert baffle into air
chute (as shown) so
that baffle tabs fit all
the way into slots in
air chute. An audible
“click” will be heard
when fully installed.
This will close off
TABS
SLOTS
LIGHT
PANEL
(3) #8 SCREWS
The following
Steps (6 thru
14) are for
(2) #8 SCREWS
the air flow through
the non-ducted slots
on top of hood.
DUCTED
INSTALLATION
ONLY.
10 Re-install air chute, re-connect wire
harness, and replace light panel.
6
Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws
and (2) #8 screws. Disconnect light assembly wire harness
(white connector).
NOTE: Be careful not to trap wires
between support fin and light panel.
SUPPORT FIN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® QS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 4
PREPARE THE HOOD
PREPARE THE HOOD
TOP/BACK
EDGE
TAPE
TOP RECTANGULAR
DUCT KNOCKOUT
(Remove for 3¼”x 10”
Vertical & for 7”Round
Discharge)
UP TO 1”
SIDE-TO-SIDE
ADJUSTMENT
SEMI-CIRCULAR
DUCT KNOCKOUT
(Remove for 7”Round
Discharge)
DAMPER/
DUCT
CONNECTOR
(Vertical
PIVOT
discharge
position shown)
REAR
13 3¼”x 10”Ducted Discharge Only:Remove Tape from damper
flap and attach Damper/Duct Connector over knockout
opening with screws removed in Step 4 under “PREPARE
THE HOOD”.Make sure damper Pivot is nearest to Top/Back
Edge of hood.
RECTANGULAR
DUCT KNOCKOUT
(Remove for 3¼”x 10”
Horizontal Discharge)
11
Remove appropriate Duct Knockout(s) from top or back of
hood.
14 7” Round Ducted Discharge Only: Re-install 7” Round Duct
Plate removed in Step #1 under “PREPARE THE HOOD”.
Install a 7” round damper (purchase separately). Damper
flap must open freely in direction of airflow (away from range
hood).
TIES
To accomodate off-center ductwork, the Damper/Duct
Connector can be installed up to 1-inch on either side of
hood center or the 7” Round Duct Plate can be installed
NOTE
SCREW
up to ½” on either side of hood center. In extreme off-center
installations, one end of the duct connector may need to be trimmed
to clear the electrical cable clamp.
TAB
BLOWER
WHEEL
RETAINING
RING
SMALL DIAMETER
END
RING
SECTIONS
MOTOR
SLOTS
STOP
EDGE
15 Non-Ducted Installations Only: Require a Performance Ring
to be attached to the blower wheel.
To install ring:
METAL STRIP
PLATE
1. Remove the Blower Wheel by rocking it side to side and
applying a slight force to pull wheel from motor. Remove
Retaining Ring if necessary.
2. Slide the ring onto the Small Diameter End of the wheel
and down to the Stop Edge of the wheel.
12 Horizontal Discharge Only: Remove the Plate in front of the
horizontal discharge knockout.Cut the Ties, lift plate out, and
discard plate.DO NOT REMOVE the Metal Strip held in place
with two Screws.
3. Reassemble wheel to motor.Make sure Tab on wheel fits
into one of the Motor Slots.
4. Push wheel down until it is locked in place.
5. Check that wheel is properly positioned as shown. Press
Sections into place if necessary. Make sure wheel turns
freely.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® QS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 5
CONNECT WIRING
INSTALL HOOD
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
make sure power is switched off at the service
panel. Lock or tag service panel to prevent power
from being switched on accidentally.
HOUSE
WIRING
(120 VAC)
KEYHOLE (4)
MOUNTING SCREW (4)
1
2
Hang hood from (4) Mounting Screws. Slide hood towards
wall until mounting screws are engaged in narrow end of
(4) Keyholes. Tighten mounting screws securely. A long
screwdriver works best.
CARDBOARD
(Use to protect
cooktop)
Replace bottom cover.
1
Connect House Wiring (120 VAC) to hood. Use a piece of
Cardboard to protect the cooktop, if necessary.
DUCT
TAPE
3
Connect ductwork to hood. Use Duct Tape to make joints
secure and air tight.
GREEN
GROUND
SCREW
PAR20,
50W MAX.
HALOGEN
BULB (2)
- or -
R16,
40W MAX.
INCANDESCENT
BULB (2)
2
Connect house black to hood black wire, house white to hood
white wire, and house ground under Green Ground Screw.
Securely tighten cable clamp onto house wiring.
4
Install (2) PAR20, 50 W Maximum Halogen Bulbs or (2)
R16, 40 W Maximum Incandescent Bulbs. Purchase bulbs
separately.
CAUTION: Bulbs may be hot! Refer to bulb packaging
for further information.
!
5
Replace filters, turn on power at service panel, and test for
proper operation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® QS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 6
4. Install new fuse.
5. Re-assemble air chute, light wire harness, bottom panel, and
filters.
NON-DUCTED FILTERS
If hood is to be installed Non-Ducted:
6. Turn on power and check hood/control operation.
Purchase a set of (2) Non-Ducted Filters from your local
distributor or retailer and attach them to the aluminum mesh
filters.
NOTE: For models that are installed in the non-ducted mode,
the most effective operation is achieved at speeds 1 and
2. These speeds provide the most efficient and quiet
operation during cooking, while maximizing the benefits
of the recirculating filtration system.
CLEANING
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
disconnect from power supply before cleaning.
Aluminum mesh filters: Clean frequently using hot water and a
mild detergent. Filters are dishwasher safe.
OPERATION
Charcoal filters: Clean filter surfaces frequently with a damp cloth
and a mild detergent. DO NOT immerse filters in water or put in
dishwasher. The special “Clean Sense” feature indicates when the
filter is to be replaced.The blue and yellow strips will blend to green
when it is time to change the filter.The “Clean Sense” feature works
best when facing toward the cooking surface.
Fan: 4 push button switches. Push any button to select one of the
four fan speeds.Press another button to change fan speed.Push the
same button to turn fan off. A light above each fan button indicates
the fan speed.
Lights: Press “on/off” button and lights will come on at their previ-
ous light level. Press button again to turn lights off.To increase light
level, press the “+” button.To reduce light level, press the “-” button.
There are 3 light levels to select.
To clean hood: Remove filters. Use a damp cloth and a mild deter-
gent to wipe all grease-laden surfaces. Do not use abrasive cloth,
steel wool pads, or scouring powder on the Teflon®-coated bottom
cover or on any painted surface. Use care when cleaning blower
wheel - it must not become bent or misaligned. DO NOT ALLOW
WATERTO ENTER MOTOR.Make sure all surfaces are completely
dry before re-installing filters and restoring power.
Delay Off: While fan is running, press the “delay” button to allow the
fan to run for 10 minutes and then turn itself off.
Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
Filter Change Indicator: The light above “filter” will come on when
it is time to clean your grease filters or check your non-ducted filters.
After replacing the cleaned, or new filters, press the “filter” button to
turn off the indicator light.
Teflon® is a registered trademark of DuPont.
Heat Sentry System: Your range hood is equipped with an ad-
vanced Heat Sentry system.
The advanced Heat Sentry system monitors temperature and au-
tomatically adjust the fan to the appropriate setting.
1) If the fan is on, the Heat Sentry system will increase the fan setting
when the temperature is elevated. If the temperature continues
to rise, the Heat Sentry system will continue to increase the fan
setting until the temperature is stabilized or reduced. The flashing
light above the fan button shows the Heat Sentry system fan set-
ting. Once the temperature has reduced, the Heat Sentry system
will change the fan to the original setting.
2) If the fan is on or off, the Heat Sentry system will automatically
turn the fan on at its highest speed when the temperature is above
normal. When the Heat Sentry system is on, the light above the
fan button B (Boost) will flash on and off. After the temperature
has lowered to normal, the fan will change to the setting prior to
the Heat Sentry turning on.
Fuse: The hood control contains a fuse to protect it from power
surges.If the fuse has opened (blown), the green fan-level indicators
will operate properly when the fan buttons/switches are pressed - but
the fan and lights will not turn on.
The fuse is a 5 x 20 mm, 10Amp, Fast-Acting, 125V (min.).Common
manufacturer and part numbers are:Littlefuse, 217010;Bussmann,
GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-
4539), and most electronic supply stores have them in stock.
To replace the fuse:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove filters, bottom panel, light wire harness, and air chute.
3. Remove and inspect fuse. If it is not open (blown), additional
diagnostics need to be done.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® QS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 7
1
3
SERVICE PARTS
3
3
KEY NO. PART NO.
DESCRIPTION
4
2
3
5
9
1
2
3
4
5
6
R680508 7” Round Duct Plate (includes hardware)
12
R740013 Damper/Duct Connector (includes hardware)
R602017 Screw, #8-18 x ¼ Hex* (2 in package)
R334126 Motor Capacitor (includes wire nuts & hardware)
R501031 Isolation Transformer
6
24
8
R627505 Nameplate, White
R627506 Nameplate, Almond
R627507 Nameplate, Black
7
R627529 Nameplate, Biscuit
10
7
R169011 Control Panel, White (includes Key No. 6 & hardware)
R169012 ControlPanel, Almond(includesKeyNo. 6&hardware)
R169013 Control Panel, Black (includes Key No. 6 & hardware)
R169014 Control Panel, Biscuit (includes Key No. 6 & hardware)
R601535 Screw for Plastic, #6 x ½ Flat Hd. (3 in package)
R602534 Screw, #8-18 x 3/8 (2 in package)
R602533 Ground Screw
28
8
9
22
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
R680505 Scroll Cover, Outlet (includes hardware)
R680507 Scroll Cover, Front (includes hardware)
R111653 Control Assembly (includes Key Nos. 6, 7 & hardware)
R401647 Air Chute Assembly (includes Key No. 15 & hardware)
R401646 Baffle
11
13
R601536 Screw, Metric M4 x 6mm (4 in package)
R651973 Motor Plate (Includes Key No. 18)
R169009 Motor Plate Mounting Kit (3 of each part)
R520133 Motor (includes Key No. 16)
R531068 Blower Wheel (Includes Key No. 21)
R607215 Retaining Ring
15
9
14
16
23
9
R111630 Lamp Socket Assembly
R7201731 Light Panel, 30 in. White
R7201751 Light Panel, 36 in. White
R7201771 Light Panel, 42 in. White
R7201732 Light Panel, 30 in. Almond
25
R7201752 Light Panel, 36 in. Almond
18
R7201772 Light Panel, 42 in. Almond
17
19
9
26
29
R7201734 Light Panel, 30 in. Black
27
R7201754 Light Panel, 36 in. Black
R7201774 Light Panel, 42 in. Black
R7201735 Light Panel, 30 in. Biscuit
R7201755 Light Panel, 36 in. Biscuit
R7201775 Light Panel, 42 in. Biscuit
R720174 Light Panel, 30 in. Stainless
R720176 Light Panel, 36 in. Stainless
R720178 Light Panel, 42 in. Stainless
R607660 Hole Plug (1 req.)
20
21
30
24
25
26
27
*
Pop Rivet, .125D (3 req.)
R169016 Filter Spring Kit
R680512 Bottom Cover, 30 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)
R680521 Bottom Cover, 36 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)
R680528 Bottom Cover, 42 in. (includes Key Nos. 9, 25, & 26)
R501035 Autotransformer (includes hardware)
99010305 Aluminum Mesh Filter, 30 in. (2 in package)
99010306 Aluminum Mesh Filter, 36 in. (2 in package)
99010307 Aluminum Mesh Filter, 42 in. (2 in package)
R730111 Non-Ducted Blower Wheel Assembly
(includes Key Nos. 20 & 21)
28
29
30
**
**
**
**
**
99010308 Non-ducted Filter Kit, 30 in.
99010309 Non-ducted Filter Kit, 36 in.
99010310 Non-ducted Filter Kit, 42 in.
R111668 Wire Harness
R564074 Control Fuse, 10-Amp
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
* Standard hardware - may be purchased locally.
** Not illustrated - purchase separately.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ALLURE® QS3 SERIES
RANGE HOOD
Page 8
WARRANTY
BROAN-NUTONE ONEYEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or
workmanship for a period of one year from the date of original purchase.THEREARE NO OTHERWARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITEDTO, IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be
defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES.This warranty does not cover (a) normal
maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance
or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow
limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATIONTO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BETHE PURCHASER’S SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDERTHIS WARRANTY.BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.This warranty supersedes
all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number
and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you
must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC., 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
626982C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE QS3 ALLURE®
Página 9
CAMPANA
EXTRACTORA
Patent No.:
US D450, 829 S
SERIE QS3 ALLURE®
LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.
!
ADVERTENCIA
PRECAUCION
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O
LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene
usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o
el teléfono indicados en la garantía.
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar
materiales o vapores riesgosos o explosivos.
2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan
mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa,
polvo, etc.
2. Antes de efectuar algún servicio o limpieza, se debe desconectar la
corriente eléctrica en el armario de circuitos y asegurarlo con llave para
evitar que la corriente sea conectada accidentalmente. Cuando no se
puedan inmovilizar los medios de desconexión de servicio, pegue con
seguridad un dispositivo de advertencia prominente, tal como una eti-
queta, en el tablero de servicio.
3. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la
estufa, el parte superior del extractor debe montarse a entre 45.7 a 60.9
cm sobre las hornillas de la estufa.
4. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros
requisitos y mayor información.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por
personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas perti-
nentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción
clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la
salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar cor-
rientes de aire invertidas.Siga las instrucciones y medidas de seguridad
del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos
de calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u
otros servicios públicos ocultos a la vista.
A la persona que realiza la instalación:
Deje este manual con el dueño de la casa.
Al dueño de la casa: Las instrucciones de
operación y limpieza se encuentran en la
página 14.
NOTA
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este
ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado
sólido adicional.
conductos en la tienda distribuidora o minorista de su
localidad y conéctelos en los filtros de malla de aluminio.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el
exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.
10.Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDOA GRASAACUMU-
LADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes
altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que
se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o
medio.
CONTENIDO
Este manual se divide en las siguientes secciones:
“PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA
CAMPANA”
Tienda de los conductos desde el techo o la tapa de pared, y haga
la conexión eléctrica desde el panel de servicio hasta el sitio de la
instalación.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o
cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
“PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”
Prepare la campana para su instalación
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se
acumule en el ventilador ni en el filtro.
“CONEXIÓN ELÉCTRICA”
Haga las conexiones eléctricas hacia la campana
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio ade-
cuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONA PERSONAS RESULTADO DE
UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS,
PROCURE LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal,
después apague la hornilla.TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUE-
MADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUEY AVISE
A LOS BOMBEROS.
“INSTALACIÓN DE LA CAMPANA”
Asegure la campana en el gabinete y en el sistema de conductos.
Instale focos y filtros.
“OPERACIÓN”
Cómo usar los controles de la campana
“LIMPIEZA”
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted
Mantenga su campana en condiciones óptimas de funcionamiento
se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede
resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
“PIEZAS DE REPUESTO”
Número de las piezas y vista ampliada de los componentes de la
campana
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
“GARANTÍA”
Garantía limitada de un año y cómo comunicarse con nosotros
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina”publicadas
por la NFPA de los EEUU.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANAEXTRACTORA
®
SERIEQS3ALLURE
Página 10
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
PREPARACIÓN DEL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS
8.3 cm x 25.4 cm O
REDONDO DE 17.8 cm
(para descarga vertical)
REDONDOS DE 17.8 CM (7”)
PLAFÓN
CABLEADO ELÉCTRICO
DOMÉSTICO (Parte superior
o posterior de la campana)
GABINETE
TAPA DE PARED
CAMPANA
CONDUCTO DE
8.3 cm x 25.4 cm
(para descarga
horizontal)
De 45.7 cm a 60.9 cm
SOBRE LA SUPERFICIE
PARA COCINAR
1
2
Determine si la descarga de la campana va a ser vertical [conducto
de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”) o conducto redondo de 17.8 cm
(7”)], horizontal [sólo conducto de 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼”x 10”)] o
si es un sistema sin conductos. En el caso de descarga vertical u
horizontal, tienda los conductos entre el lugar donde va a instalar
la campana y la tapa de techo o la tapa de pared. Para obtener
los mejores resultados, utilice el número mínimo de transiciones
y codos.
3
Haga las conexiones del cableado doméstico entre el panel de
servicio y el lugar donde va a instalar la campana.
Utilice los siguientes diagramas para colocar adecuadamente los
conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en
el gabinete o en la pared. En el caso de aquellas instalaciones
en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso
para el conducto.
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
PLACA DEL CONDUCTO
REDONDO DE 17.8 CM (7”)
SISTEMA VERTICAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
TORNILLOS PARA EL MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
35.4 cm (campana de 76.2 cm) 35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm) 43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm) 50.6 cm (campana de 106.7 cm)
FRENTE DEL GABINETE
19.1 cm
FONDO DEL GABINETE
13.3 cm
ORIFICIO DE ACCESO
13.3 cm
26.7 cm
5 cm
DEL CONDUCTO HORIZONTAL
12.7 cm
3.2 cm
3.8 cm
1
Quite la placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) de la parte
superior de la campana. Colóquela aparte, con los tornillos de
montaje.
ORIFICIO DE ACCESO PARA
LOS CABLES ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
LÍNEA
CENTRAL
FILTROS
SISTEMA HORIZONTAL DE CONDUCTOS DE 8.3 cm x 25.4 cm (3 ¼” x 10”)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de fondo empotrado)
1.9 cm
.32 cm
FRENTE DEL GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO DEL
CONDUCTO HORIZONTAL
9.5 cm
FONDO DEL
13.3
cm
13.3
cm
GABINETE
19.1 cm
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
35.4 cm (campana de 76.2 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
43.0 cm (campana de 91.4 cm)
50.6 cm (campana de 106.7 cm)
2
Quite la cinta que sujeta los filtros en su lugar. Hale hacia abajo
sujetando las aletas del filtro o las cavidades para los dedos y
saque los filtros. Coloque los filtros a un lado.
ORIFICIO DE ACCESO
PARA LOS CABLES
ELÉCTRICOS (en la pared)
TORNILLOS PARA
LÍNEA
CENTRAL
EL MONTAJE DE
LA CAMPANA (4)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
SERIE QS3 ALLURE®
Página 11
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
3
Quite la Cubi-
erta inferior
recubierta de
Teflón® de
la campana.
Coloque a
CONDUCTO
PARA AIRE
7
Quite el con-
ducto para aire
- fijado con un
(1) tornillo.
un lado la
cubierta y los
tornillos de
montaje.
NOTA: Tenga
cuidado de no
desconectar
ningún cable.
Teflon® es una marca
comercial registrada
de DuPont.
CUBIERTA INFERIOR RECUBIERTA DE
TEFLÓN® (Se encuentra fija con 2 tornillos)
4
Quite el
conector del
regulador de
tiro/conector
del interior de
la campana.
Ponga aparte
el conector,
con los tornil-
los de montaje
y la bolsa de
piezas.
8
Quite el deflec-
tor del conducto
para aire.
DEFLECTOR
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
DEFLECTOR
5
Quite el
agujero ciego
para los
cables eléc-
tricos, ya sea
el superior o
el posterior,
e instale una
grapa para
cable eléctri-
co aprobada.
9
Gire el deflec-
tor. Vuelva
a insertar el
deflector en
el conducto
para aire de
manera (según lo dem-
ostrado) que las aletas
entren totalmente en las
ranuras del conducto
para aire. Un “tecleo”
audible será oído
cuando está insta-
lado completamente.
Esto se cerrará del
aire atraviesa las
ranuras sin conduc-
tos encima de la
campana.
GRAPA DEL CABLE ELÉCTRICO
ALETAS
RANURAS
Para instalaciones sin conducto, pase a un
paso 15.
PANEL DE
ILUMINACIÓN
(3) #8 TORNILLOS
Los siguientes
pasos (del 6 al
14) son SÓLO
(2) #8 TORNILLOS
PARA IN-
STALACIONES
CON
10 Reinstale el
conducto para
aire, vuelva al
CONDUCTO.
conectar el arnés del alambre, y
substituya el panel de iluminación.
ALETA DE APOYO
de los cables quede atrapado entre la aleta de apoyo y el
NOTA: Tenga cuidado de que ninguno
6
Quite el panel de iluminación - fijado con (3) #8 tornillos
y (2) #8 tornillos. Desconecte el juego del arnés del alam-
bre (conectador blanco).
panel de iluminación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
®
SERIEQS3ALLURE
Página 12
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
PREPARACIÓN DE LA CAMPANA
BORDE SUPERIOR/
AGUJERO CIEGO
PARA CONDUCTO SEMI-
CIRCULAR
(Quite en el caso de
descargas con conductos
redondos de 17.8 cm (7”)
AJUSTE
LATERAL
HASTA DE
2.5 CM (1”)
CINTA
POSTERIOR
AGUJERO CIEGO SUPERIOR DEL
CONDUCTO RECTANGULAR
(Quite en el caso de descargas verti-
cales de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼”x 10”) o de descargas
con conductos
redondos de
17.8 cm (7”)
CONECTOR
DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
(Se muestra la posición
de descarga vertical.)
PIVOTE
AGUJERO CIEGO
POSTERIOR DEL
CONDUCTO RECTAN-
GULAR
(Quite en el caso de
descargas horizontales
de 8.3 cm x 25.4 cm
(3 ¼”x 10”)
13 Sólo para descargas con conductos de 8.3 cm x 25.4 cm (3
¼” x 10”): Quite la cinta de la aleta del regulador de tiro y
coloque el regulador de tiro/conector del conducto sobre
la abertura del agujero ciego, con los tornillos que quitó en el
paso 4 bajo “PREPARACIÓN DE LA CAMPANA”. Asegúrese
de que el pivote del regulador de tiro quede lo más cerca
posible del borde superior/posterior de la campana.
11
Quite el agujero o agujeros ciegos para los conductos
apropiados de la parte superior o de la parte posterior de la
campana.
14 Sólo para descargas con conducto redondo de 17.8 cm (7”):
Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 17.8
cm (7”) que quitó en el paso 1 bajo “PREPARACIÓN DE
LA CAMPANA”. Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se
compra por separado). La aleta del regulador se debe abrir
libremente en dirección del flujo de aire (en sentido contrario
a la campana de la estufa).
SUJETADORES
TORNILLO
Para acomodar los conductos descentrados, el conector del
NOTA
regulador de tiro/conducto se pueden instalar a una distancia
hasta de 2.5 cm (1”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado o la
placa del conducto redondo de 17.8 cm (7”) se pueden instalar a una distancia
hasta de 1.3 cm (½”) desde el centro de la campana hacia cualquier lado.En
instalaciones excéntricas extremas, un extremo del conector de regulador de
conducto puede necesitar ser cortado al claro la grapa para cable eléctrico.
ALETA
RUEDA DEL
EXTREMO DE DIA-
SOPALDOR
METRO PEQUEÑO
ANILLO
SECCIONES
ANILLO DE
RETENCIÓN
RANURAS
DEL MOTOR
BORDE DE
RETNECIÓN
15 Las instalaciones don sistemas sin conductos solamente:Requiren
que se conecte un anillo de rendimiento en la rueda del soplador.
Para instalar el anillo:
1. Saque la rueda del soplador moviéndola de lado a lado y aplicnado
una fuerza leve para separar la rueda del motor. Quite el anillo de
retención, en caso de necesidad.
2. Deslice el anillo dentro del extremo de diámetro pequeño de la
rueda y hacia abajo, hacia el borde de retención de la rueda.
3. Vuelva montar la rueda en el motor.Asegúrese de que la aleta de la
rueda quede dentro de una de las ranuras del motor.
4. Empuje la rueda hacia abajo hasta que quede fija en su lugar.
5. Verifique que la reda esté colocada adecuadamente, como se mustra.
Presione las secciones en su lagar, si es necesario. Asugúrese de
que la rueda gire libremente.
CINTA DE METAL
PLACA
12 Sólo para descarga horizontal: Quite la placa que se
encuentra enfrente del agujero ciego para la descarga
horizontal. Corte los sujetadores, levante la placa, sáquela
y deséchela. NO QUITE la cinta de metal que está sujeta
con dos tornillos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANA EXTRACTORA
®
SERIEQS3ALLURE
Página 13
CONEXIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de descar-
gas eléctricas,asegúrese de apagar el interruptor
de alimentación eléctrica en el panel de servicio.
Bloquee o rotule el panel de servicio para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía
eléctrica.
CABLEADO
DOMÉSTICO
(120 VCA)
TORNILLO DE MONTAJE (4)
ORIFICIO TIPO BACALLAVE (4)
1
Cuelgue la campana de los (4) tornillos de montaje (que se
encuentran en la bolsa de piezas). Deslice la campana hacia
la pared hasta que los tornillos de montaje queden conectados
en el extremo angosto de los (4) orificios tipo bocallave.
Apriete fijamente los tornillos de montaje. Un destornillador
largo funciona mejor.
CARTÓN
(Para proteger
la superficie de
la estufa.)
2
Vuelva a colocar la cubierta inferior.
CINTA
PARA
1
Haga la conexión eléctrica del suministro doméstico (120
VCA) en la campana. Si es necesario, use un pedazo de
cartón para proteger la superficie de la estufa.
CON-
DUCTOS
3
Conecte el sistema de conductos en la campana. Use cinta
para conductos para fijar y sellar las uniones.
TORNILLO
VERDE DE
CO-
NEXIÓN
A TIERRA
FOCO DE HALÓGE-
NO
PAR20,
50W MAX. (2)
- o -
R16, 40W MAX.
BULBOS
INCANDESCENTES
(2)
2
Conecte el cable negro del suministro doméstico con el cable
negro de la campana, el cable blanco del suministro doméstico
con el cable blanco de la campana y la conexión a tierra del
suministro doméstico debajo del tornillo verde de conexión
a tierra. Apriete fijamente una grapa para cable eléctrico a
cableado doméstico.
4
Instale (2) focos de halógeno PAR20, de 50 W máximo o (2)
R16 bulbos incandescentes del máximo de 40W. Compre
los bulbos por separado.
PRECAUCION: ¡Los bulbos pueden ser calientes!
Refiera a la empaqueta del bulbo para la información
adicional.
!
5
Vuelva a colocar los filtros, conecte la energía en el panel de
servicio, y revise el funcionamiento adecuado de la campana.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANAEXTRACTORA
SERIE QS3 ALLURE®
Página14
luz y el conducto de aire.
3. Quite y revise el fusible. Si no está abierto (fundido), necesitará
realizar pruebas diagnósticas adicionales.
4. Instale un fusible nuevo.
5. Vuelva a montar el conducto de aire, el grupo de conductores de
la luz, el panel inferior y los filtros.
FILTROS SIN CONDUCTOS
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de (2) filtros para sistemas sin conductos en
la tienda distribuidora o minorista de su localidad y sujete a los
filtros de malla de alumino.
6. Restablezca la energía y revise la operación del control y de la
campana.
NOTA: En el caso de los modelos con que están instalados en la
modalidad sin conductos, la operación más eficiente se
logra a logra a las velocidades 1 y 2. Estas velocidades
proporcionan la operación más eficiente y silenciosa
mientras se cocina, al mismo tiempo que maximizan las
ventajas del sistema de filtración recirculante.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, desconecte el suministro eléctrico antes de
limpiar la unidad.
OPERACIÓN
Filtros de malla de aluminio: Limpie frecuentemente los filtros
con agua caliente y un detergente suave. Los filtros se pueden
lavar en lavaplatos.
Filtros de carbón:NO sumerja los filtros en agua ni los coloque en
el lavaplatos.Reemplace los filtros aproximadamente cada 6 meses.
La característica especial “Clean Sense” (Detección de limpieza)
indica cuando se debe reemplazar el filtro. Las líneas azules y
amarillas se combinarán produciendo un color verde cuando sea
el momento de cambiar el filtro. La característica “Clean Sense”
funciona mejor cuando se coloca orientada hacia la superficie
para cocinar.
Ventilador: 4 conmutadores de pulsadores. Presione el mismo
pulsador para apagar el ventilador.Presione cualquier pulsador para
seleccionar una de las cuatro velocidades del ventilador. Presione
otro pulsador para cambiar la velocidad del ventilador. Una luz
verde que se encuentra sobre cada pulsador indica la velocidad
del ventilador.
Luces: Presione el pulsador “on/off”(de “encendido/apagado”) y se
encenderán las luces con la intensidad a la que estaban ajustadas
antes de apagarlas.Para aumentar la intensidad de la luz, presione
el pulsador “+”. Para disminuir la intensidad de la luz, presione el
pulsador “–”. Puede seleccionar entre tres niveles de intensidad.
Apagado de retardo: Mientras el ventilador está funcionando,
presione el pulsador “delay” (de “retardo”) para permitir que el
ventilador funcione durante 10 minutos más y luego se apague solo.
Indicador de cambio de filtro: La luz que se encuentra sobre
“filter” (“filtro”) se encenderá cuando sea hora de limpiar los filtros
grasosos o comproba los filtros del sistema sin conductos.Después
de reemplazar los filtros nuevos o limpios, presione el pulsador
“filter” par apagar la luz indicadora.
Para limpiar la campana: Quite los filtros. Use un paño húmedo
y un detergente suave para limpiar las superficies con grasa. No
use paños abrasivos, almohadillas de lana de acero, ni polvo
desengrasador en la cubierta inferior recubierta de Teflón® ni en
ninguna superficie pintada. Tenga cuidado cuando limpie la hoja
del ventilador. No se debe doblar ni desalinear. NO PERMITA LA
ENTRADA DE AGUA EN EL MOTOR.Asegúrese de que todas las
superficies estén completamente secas antes de volver a colocar
los filtros y conectar la energía eléctrica.
El motor está permanentemente lubricado.No lubrique ni desmonte
el motor.
Teflon® es una marca registrada de DuPont.
Heat Sentry: La campana de su estufa está equipada con la car-
acterística Heat Sentry que supervisa y controla la temperatura.
Cuando la temperatura sea mayor que la normal, la característica
Heat Sentry encenderá automáticamente el ventilador a la veloci-
dad más alta.
1. Si hay un ajuste seleccionado del ventilador cuando Heat Sentry
está funcionando, la luz indicadora que se encuentra sobre el
pulsador del ventilador destellará.
2. Si el ajuste del ventilador está apagado cuando Heat Sentry
está funcionando, la luz que se encuentra sobre el pulsador 3
del ventilador destellará rápidamente.
Cuando la temperatura disminuye hasta el valor normal, el ventilador
regresará al ajuste que tenía antes de que la característica Heat
Sentry se encendiera.
Fusible: El control para campana tiene un fusible protector contra
sobrevoltaje. Si el fusible está abierto (se fundió), los indicadores
verdes de nivel del ventilador funcionarán adecuadamente cuando
se presionen los botones o los conmutadores del ventilador, pero
ni el ventilador ni las luces se encenderán.
El fusible es de acción rápida, 5 x 20 mm, 10 amperios y 125 V
(como mínimo). Los fabricantes comunes y números de piezas
correspondientes son: Littlefuse, 271010; Bussmann, GMA10A;
Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539), y la
mayoría de las tiendas de accesorios eléctricos los tienen a la venta.
Para reemplazar el fusible:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite los filtros, el panel inferior, el grupo de conductores de la
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANAEXTRACTORA
®
SERIEQS3ALLURE
Page
Página 15
1
3
PIEZAS DE SERVICIO
3
3
4
CLAVE N.º PIEZA N.º
DESCRIPCIÓN
2
1
2
3
4
5
6
R680508 Placa de conducto redondo de 7” (17.7 cm) (incluye herraje)
R740013 Regulador de tiro/conectador de conducto(incluye herraje)
R602017 Tornillo hexagonal, #8-18 x ¼ Hex* (2 en el paquete)
R334126 Capacitor del motor (incluye tuercas para alambre y herraje)
R501031 Transformador de aislamiento
12
3
5
6
9
24
8
R627505 Placa de datos, blanca
R627506 Placa de datos, almendra
R627507 Placa de datos, negra
7
R627529 Placa de datos, café pálido
10
7
R169011 Panel de control, blanco (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169012 Panel de control, almendra(incluye clave N.º 6 y herraje)
R169013 Panel de control, negro (incluye clave N.º 6 y herraje)
R169014 Panel de control, café pálido (incluye clave N.º 6 y herraje)
R601535 Tornillo para plástico, #6 x 1/2, de cabeza plana
(3 en el paquete)
28
8
22
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
R602534 Tornillo, #8-18 x 3/8 (2 en el paquete)
R602533 Tornillo de conexión a tierra
R680505 Cubierta deslizante, tomacorriente (incluye herraje)
R680507 Cubierta deslizante, frente (incluye herraje)
R111663 Conjunto del control (incluye claves N.º 6, 7 y herraje)
R401647 Juego de conducto para aire (incluye clave no. 15 y herraje)
R401646 Deflector
R601536 Tornillos métricos M4 x 6 mm (4 en el paquete)
R651973 Placa del motor (incluye clave N.º 18)
R169009 Juego de montaje de la placa del motor (3 de cada parte)
R520133 Motor (incluye clave N.º 17)
R531068 Rueda del ventilador (incluye clave N.º 21)
R607215 Anillo de retención
R111630 Conjunto del receptáculo de la lámpara
R7201731 Panel de luces, 30” (75 cm), blanco
R7201751 Panel de luces, 36” (90 cm), blanco
R7201771 Panel de luces, 42” (105 cm), blanco
R7201732 Panel de luces, 30” (75 cm), almendra
R7201752 Panel de luces, 36” (90 cm), almendra
R7201772 Panel de luces, 42” (105 cm), almendra
R7201734 Panel de luces, 30” (75 cm), negro
11
13
15
9
14
16
23
9
25
18
17
19
9
26
27
R7201754 Panel de luces, 36” (90 cm), negro
R7201774 Panel de luces, 42” (105 cm), negro
R7201735 Panel de luces, 30” (75 cm), café pálido
R7201755 Panel de luces, 36” (90 cm), café pálido
R7201775 Panel de luces, 42” (105 cm), café pálido
R720174 Panel de luces, 30” (75 cm), de acero inoxidable
R720176 Panel de luces, 36” (90 cm), de acero inoxidable
R720178 Panel de luces, 42” (105 cm), de acero inoxidable
R607660 Tapón (1 req.)
29
20
21
30
24
25
26
27
*
Remache tubular .1250 (3 req.)
R169016 Juego del resorte del filtro
R680512 Cubierta inferior, 30” (75 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680521 Cubierta inferior, 36” (90 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R680528 Cubierta inferior, 42” (105 cm) (incluye claves N.º 9, 25 y 26)
R501035 Autotransformador (incluye herraje)
28
29
99010305 Filtro de malla de aluminio, 30” (75 cm)(2 en el paquete)
99010306 Filtro de malla de aluminio, 36” (90 cm)(2 en el paquete)
99010307 Filtro de malla de aluminio, 42” (105 cm)(2 en el paquete)
R730111 Conjunto de rueda del ventilador, sin conductos
(incluye claves N.º 20 y 21)
30
**
**
**
**
**
99010308 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 30” (75 cm)
99010309 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 36” (90 cm)
99010310 Juego de filtros para sistemas sin conductos, 42” (105 cm)
R111668 Harness de alambres
R564074 Fusible de control, 10-Amp
Pida piezas de repuesto indicando el N.º de la PIEZA, no el N.º de la CLAVE
*Herraje estándar, se puede comprar en la localidad.
** No se ilustra, se compra por separado
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAMPANAEXTRACTORA
SERIE QS3 ALLURE®
Página16
GARANTIA
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales
o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS
O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN
PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza
que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a)
mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan
causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone),
instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa.Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede
no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA
SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RE-
SPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O
DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo
que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a
estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el
número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza.En el momento
de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
626982C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|