Brinkmann Gas Grill Austin User Manual

Gas Outdoor Grill  
Gril à Gaz de Plein Air  
OWNER’S MANUAL / NOTICE D’UTILISATION  
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’UTILISATION  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE  
WARNING / AVERTISSEMENT  
NOTICE TO INSTALLER:  
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND  
LEAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND  
WITH THE GRILL OWNER FOR  
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING  
FUTURE REFERENCE.  
DEATH OR PROPERTY DAMAGE.  
UNE EXPLOSION DANGEREUSE RISQUE DE SE PRODUIRE SI CES  
AVIS À L’INSTALLATEUR:  
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS SONT IGNORÉS. LIRE ET  
RESPECTER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE CETTE  
NOTICE POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,  
OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
REMETTRE CETTE NOTICE AU  
PROPRIÉTAIRE POUR QU’IL  
PUISSE S’Y RÉFÉRER PLUS TARD.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Installation and LP Cylinder Specifications and Safe Use. . . . . . . . . . . . . . 4–6  
Connecting LP Cylinder and Hose / Regulator to Grill . . . . . . . . . . . . . . . . 6–7  
Leak Testing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–9  
Pre-start Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–11  
Operating Grill and Helpful Hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–14  
Proper Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–16  
Transporting and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Frequently Asked Questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18–19  
Parts List and Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–31  
Grilling Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Warranty Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.  
WARNING: Be alert to the possibility of serious bodily injury if the instructions are not followed. Be sure to read and  
carefully follow all of the messages.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL WARNINGS  
WARNING  
Never use natural gas in a unit designed for liquid propane gas.  
Never use charcoal briquets or lighter fluid in a gas grill.  
Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled and after  
each tank refill.  
Never check for leaks using a match or open flame.  
CAUTION!  
Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of  
propane. Use caution and common sense when testing for leaks.  
Always keep your gas grill free and clear of gasoline, paint thinner, or other flammable vapors  
and liquids or combustible materials.  
Always check the grill prior to each use as indicated in the "Pre-Start Check List" section of this  
manual.  
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.  
Never place more than 15 pounds on the side burner. DO NOT lean on the side burner shelf.  
Keep children and pets away from hot grill. DO NOT allow children to use or play near this grill.  
DO NOT leave the grill unattended while in use.  
DO NOT allow the gas hose to come in contact with hot surfaces.  
DO NOT allow grease from drain hole to fall on hose or valve regulator assembly.  
Keep any electrical supply cords away from water or heated surfaces.  
Keep a fire extinguisher on hand acceptable for use with gas products. Refer to your local  
authority to determine proper size and type.  
For household use only. DO NOT use this grill for anything other than its intended purpose.  
DO NOT use while under the influence of drugs or alcohol.  
Grill is hot when in use. To avoid burns:  
DO NOT attempt to move the grill.  
Lock the wheels so the unit does not accidentally move.  
Wear protective gloves or oven mitts.  
DO NOT touch any hot grill surfaces.  
DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with grill.  
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GAS GRILL.  
FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS  
MANUAL COULD RESULT IN SEVERE BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate indoors or in an enclosed area such as a garage,  
shed or breezeway.  
Use your grill OUTDOORS in a well ventilated space away from dwellings or other buildings to  
prevent dangers associated with gas accumulation and toxic vapors. We recommend your grill  
be situated at least 10 feet (3.1 m) from buildings.  
Maintain a minimum clearance of 36 inches (91 cm) between all sides of grill and walls or other  
combustible material. DO NOT use grill under overhead unprotected combustible construction.  
DO NOT use or install this grill in or on a recreational vehicle and/or boat.  
INSTALLATION INFORMATION:  
The installation of this appliance must be in accordance with:  
All applicable local codes, or in the absence of local codes, either:  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 NFPA 54  
Natural Gas and Propane Installation Code: CAN/CGA B149.1  
Natural Gas Installation Code: CAN/CGA B149.1 (Canada)  
Propane Installation Code: CAN/CGA B149.2 (Canada)  
To check your local codes, see your local LP gas dealer or natural gas company. This grill was not  
intended to be connected to a natural gas supply line. If an external electrical source is utilized, it  
must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with  
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, CSA 22.1.  
WARNING  
LP GAS CYLINDER (NOT SUPPLIED WITH THIS GRILL)  
The LP cylinder is available for purchase at the same location the grill was purchased.  
The LP (Liquid Propane) gas cylinder specifically designed to be used with this grill must have  
a 20 lb. (9.1 kg) capacity incorporating a Type 1 cylinder valve and an over-filling protection  
device (OPD).  
DO NOT connect this grill to an existing #510 POL cylinder valve with Left Hand threads. The  
Type 1 valve can be identified with the large external threads on the valve outlet.  
DO NOT connect to a propane cylinder exceeding this capacity.  
DO NOT connect to a cylinder that uses any other type of valve connection device.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYLINDER SPECIFICATIONS:  
When purchasing or exchanging a cylinder for your gas grill, it must be constructed and marked in  
accordance with the specifications for LP gas cylinders of the U.S. Department of Transportation  
(DOT) or the National Standard of Canada, CAN/CSA-B339 Cylinders, Spheres and Tubes for  
Transportation of Dangerous Goods; and Commission, as applicable; and provided with a listed  
over-filling prevention device (OPD), and provided with a cylinder connection device compatible with  
the connection for outdoor cooking appliances.  
The cylinder must also be equipped with:  
A shut-off valve terminating in a Type 1 gas cylinder valve outlet.  
A Type 1 valve that prevents gas flow until a positive seal is obtained.  
An arrangement for vapor withdrawal.  
A collar to protect the cylinder shut-off valve.  
A safety relief device having direct communication with the vapor space of the cylinder.  
A listed over-filling prevention device (OPD).  
WARNING  
Turn off the cylinder valve when your grill is not in use.  
Handle the tank with care.  
Always secure the cylinder in an upright position.  
Never connect an unregulated LP gas cylinder to your grill.  
DO NOT expose LP gas cylinders to excessive heat or ignition sources.  
DO NOT store a spare LP gas cylinder under or near your grill.  
Allow only qualified LP gas dealers to fill or repair your LP gas cylinder.  
DO NOT allow the cylinder to be filled beyond 80% capacity.  
Read and follow all warnings and instructions that are on the cylinder and that accompany this  
product.  
DANGER  
Never store a spare LP gas cylinder under or near your grill. This could cause excess pressure  
to be expelled through the vapor relief valve resulting in fire, explosion, or severe personal  
injury including death.  
NOTE: PROPANE GAS IS HEAVIER THAN AIR AND WILL COLLECT IN LOW AREAS.  
PROPER VENTILATION IS EXTREMELY IMPORTANT.  
Keep the ventilation opening(s) of the LP gas cylinder enclosure free and clear from  
obstructions and debris.  
DO NOT insert any foreign objects into the valve outlet. Damage to the back-check could  
result. A damaged back-check can cause a leak, possibly resulting in explosion, fire, severe  
bodily harm, or death.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
FILLING THE LP GAS CYLINDER:  
Allow only qualified LP gas dealers to properly fill or repair your LP gas cylinder.  
New tanks should be purged prior to filling; inform LP gas dealer if you are using a new tank.  
DO NOT allow the cylinder to be filled beyond 80% capacity. Over-filled tanks can create a  
dangerous condition. Over-filled tanks can build-up pressure and cause the relief valve to expel  
propane gas vapors. The vapor is combustible and if it comes in contact with a spark source or  
flame an explosion causing severe burns, bodily harm, or death could occur.  
Always use a protective cylinder cap when grill is not connected to cylinder.  
If you exchange a cylinder with a qualified exchange program, be sure the cylinder has  
a Type 1 valve and an over-filling prevention device (OPD).  
INSTALLING THE LP GAS CYLINDER ONTO THE GRILL:  
1. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob  
clockwise.  
2. Place the cylinder into the tank holder in the bottom  
of cart base.  
3. Orient the cylinder such that the valve opening faces the  
side burner, and so that the hose is not kinked or damaged.  
4. Lift tank lock wire to secure cylinder into tank holder.  
5. Attach or detach regulator to the LP gas cylinder only  
when cylinder is at rest in tank holder.  
HOSE AND REGULATOR:  
Your grill is equipped with a Type 1 connection device with  
the following features:  
1. The system will not allow gas flow from the cylinder until  
a positive connection to the valve has been made.  
NOTE: The cylinder valve must be turned off before any  
connection is made or removed.  
Tank Lock Wire  
2. A thermal device that will shut off the gas flow if the device is  
subject to temperatures above 240°F to 300°F (115°C to  
150°C). If this should happen, remove the entire regulator  
assembly and dispose of properly. A replacement regulator  
assembly can be purchased by contacting customer service  
at 800-527-0717. The cause of the excessive heat should be  
determined and corrected before using your grill again.  
3. A regulator flow limiting device, when activated, restricts the  
flow of gas to 10 cubic feet per hour. If the flow limiting device  
is activated, perform Regulator Resetting Procedure.  
REGULATOR RESETTING PROCEDURE  
1. Turn burner control knobs to "OFF”, turn off the cylinder valve and disconnect regulator from LP gas  
tank. Wait approximately two minutes.  
2. Reattach regulator and slowly turn cylinder valve back on. The flow limiting device will now be reset.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Never use your grill without leak testing all gas connections and hoses. See the section on  
"Leak Testing" in this manual for proper procedures.  
WARNING  
The pressure regulator and hose assembly supplied with your gas grill must be used.  
DO NOT attempt to connect it to any other fuel supply source such as a natural gas line.  
DO NOT use any other pressure regulator/hose assembly other than the one supplied with your grill.  
Replacement pressure regulator/hose assembly must be part No 155-2400-0, which can be obtained  
by contacting customer service at 800-527-0717.  
DO NOT attempt to adjust or repair the regulator. The regulator is designed to operate at a  
maximum output pressure of 11 inches of water column (2.74 kPa).  
During assembly and/or replacement of the gas cylinder, keep the gas supply hose free of kinks and/or  
damage.  
Visually inspect the hose assembly prior to each use for evidence of damage, excess wear, or  
deterioration. If found, replace the assembly before using your grill. Only the manufacturer's supplied  
replacement should be used.  
WARNING  
CONNECTING HOSE AND REGULATOR TO AN LP GAS CYLINDER  
Ensure the tank valve is CLOSED prior to connecting the LP gas cylinder to your grill. Turn the  
valve knob clockwise to properly close the valve. Read and follow all instructions and warnings  
on the supply hose safety tags. Read and follow all warnings in this manual concerning the safe  
use of LP gas cylinders and the hose and regulator before connecting cylinder to grill. Read  
and follow all warnings on the LP cylinder.  
CONNECTING HOSE AND REGULATOR  
1. Check that the cylinder valve is closed by turning the knob clockwise.  
2. Check that the grill’s burner control knobs are in the "OFF" positions.  
3. Remove the protective plastic cap from the cylinder valve and the connection device.  
4. Hold regulator and insert the nipple of connection device into the LP cylinder valve outlet. Ensure that  
the device is centered properly.  
5. Turn the large coupling nut clockwise by hand and tighten to a full stop. Take care not to cross thread  
the coupling nut onto the cylinder valve. Do not over-tighten the knob onto the valve. Do not use tools  
to tighten connection.  
NOTE: If you are unable to make the connection, repeat Steps 4 and 5.  
6. Check that the hose does not contain kinks, does not contact sharp edges, and does not contact  
surfaces that may become hot during use.  
7. Leak check all fittings before lighting your grill. See section on "Leak Testing" in this manual.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
LEAK TESTING:  
To prevent fire or explosion hazard:  
DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test.  
Perform test OUTDOORS only in a well ventilated area.  
Never perform a leak test with a match or open flame.  
Never perform a leak test while the grill is in use or while grill is still hot.  
WARNING  
WHEN TO PERFORM A LEAK TEST:  
After assembling your grill and before lighting for the first time, even if purchased fully assembled.  
Every time the LP gas cylinder is refilled or if any of the gas components are replaced.  
Any time your grill has been moved.  
At least once per year or if your grill has not been used for more than 60 days.  
CHECKING FOR LEAKS:  
1. Create a mixture of 50% water and 50% liquid dishwashing soap.  
Watch For Bubbles  
2. Open the lid.  
3. Ensure all control knobs are set to the "OFF" position.  
4. Turn on the fuel supply at the cylinder valve. Turn the  
cylinder valve knob one turn counter-clockwise.  
5. Apply the soap water mixture to the following:  
F
H
I
G
A
B
C
Supply tank (cylinder) weld.  
Connection nut to tank valve.  
Back side of connection nut to brass  
nipple.  
D
E
Brass nipple connection into regulator.  
Regulator connections to gas supply  
hoses.  
J
E
F
Gas supply hose connection to side  
burner valve assembly.  
IM  
P
O
DO  
R
T
NOAT REMOVE  
THIS TAG  
N
T
S
A
FE  
TURN GAS ON AND  
G
U
A
USINGVALVE ON L.P.  
G
R
D
TANK. USE THIS RED  
CONTROL VALVE FOR  
FLAME ADJUSTMENT ONLY.  
K
G
H
I
Side burner valve stem cap.  
Side burner connection to hose.  
Hose connection to gas manifold.  
The full length of gas supply hose.  
Tank valve to cylinder.  
D
C
B
A
J
K
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Check each place listed (AK) for growing bubbles which indicates a leak.  
7. Turn off gas supply at cylinder valve.  
8. Turn on control knobs to release gas pressure in hose.  
9. Turn control knobs to "OFF" position.  
10. Tighten any leaking connections.  
11. Repeat soapy water test until no leaks are detected.  
12. Turn off gas supply at cylinder valve until you are ready to use your grill.  
13. Wash off soapy residue with cold water and towel dry.  
14. Wait 5 minutes to allow all gas to evacuate the area before lighting grill.  
CAUTION! DO NOT use the grill if leaks cannot be stopped. Contact a qualified gas appliance  
repair service.  
NOTE:  
The leak test must be performed in an area that has adequate lighting in order to see if  
bubbles are developing. DO NOT use a flashlight to check for bubbles.  
WARNING  
PRE-START CHECK LIST:  
Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these  
safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each  
use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and  
instructions in this manual.  
PRE-START CHECK LIST:  
Ensure that the grill is properly assembled.  
Inspect the gas supply hose for burns, chaffing, kinks, and proper routing before each use. If it is  
evident there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior the grill being  
used. Replace with hose and regulator, Model No. 155-2400-0, which can be obtained by contacting  
customer service at 800-527-0717.  
Leak check all gas connections and hose. See section on "Leak Testing".  
Ensure that all electrical supply cords are properly grounded. Keep any electrical supply cord and the  
fuel supply hose away from any heated surfaces. Hose should be at least 3 inches from hot surfaces.  
Position your grill on level ground in a well ventilated location, a safe distance from combustible  
materials, buildings and overhangs.  
Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the  
grill to catch grease during use.  
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Read, understand and follow all warnings and instructions contained in this manual. DO NOT skip  
any of the warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual.  
WARNING  
LIGHTING INSTRUCTIONS:  
Follow the instructions exactly.  
1. OPEN THE GRILL LID before attempting to light a burner so that fumes do not accumulate inside  
the grill. An explosion could occur if grill lid is down.  
2. Check that all burner control knobs and the cylinder valve are turned to the "OFF" position.  
3. Turn on the fuel supply by rotating the cylinder valve knob counter-clockwise to full open.  
4. DO NOT stand with head, body, or arms over the grill when lighting.  
LIGHTING THE MAIN BURNERS:  
1. Open lid before lighting burner.  
2. Make sure all control knobs are in the "OFF" position.  
NOTE: The CENTER BURNER must be lit first, then light the left and right  
burners.  
3. Push and turn the control knob for the CENTER BURNER to the "HIGH" position.  
4. Press the electronic igniter and hold for 3–5 seconds to light burner.  
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn control knob to "OFF", wait 5  
minutes to allow gas to dissipate and repeat lighting procedure.  
6. If the CENTER BURNER does not ignite using the push-button igniter, wait 5 minutes, see "Match  
Lighting the Main Burners" section.  
7. To light the left and right burners, push and turn control knobs to HIGH. Follow Step 5.  
8. To turn off, turn each control knob clockwise until it locks in the "OFF" position. This does not turn off  
the gas flow from the cylinder.  
NOTE: If burner does not light or flame is too low, you may have spider or other insect blockage in burner,  
or the flow limiting device has been activated. See "Burner Assembly/Maintenance" under Proper  
Care and Maintenance, or "Regulator Resetting Procedure" under Connecting LP Cylinder and  
Hose/Regulator to Grill.  
Lighting Hole  
MATCH LIGHTING THE MAIN BURNERS:  
1. Open lid before lighting.  
2. Turn the burner control knobs to "OFF".  
3. Place a paper match in the end of the matchlighter. Strike the  
match and place through lighting hole in the left hand side of the  
grill to approximately 1/2" (1 to 2 cm) from the burner.  
Matchlighter  
4. Turn on the FAR LEFT burner control knob to the "HIGH"  
position. The burner should light within 5 seconds.  
5. If the burner does not light, turn the control knob to "OFF" and  
wait 5 minutes for gas to dissipate and repeat lighting procedure.  
6. Once lit, light adjacent burners in sequence by pressing in and rotating the control knob to  
the "HIGH" position.  
7. If the burner does not light within the first few attempts of match lighting, there is a problem with the  
gas supply. Turn off the gas at the burner and cylinder. DO NOT attempt to operate the grill until the  
problem is found and corrected. See "Trouble Shooting" section of this manual.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGHTING THE SIDE BURNER:  
1. Open lid before lighting side burner.  
2. Make sure control knob is in the "OFF" position.  
3. Push and turn side burner control knob to the "HIGH" position.  
4. Press the electronic igniter on the main control panel and  
hold for 3–5 seconds to light burner.  
5. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn control knob to  
"OFF", wait 5 minutes to allow gas to dissipate and repeat  
lighting procedure.  
6. To turn off, turn each control knob clockwise until it locks in the  
"OFF" position.  
NOTE: If burner does not light or flame is too low, you may have spider or other insect blockage in  
burner, or the flow limiting device has been activated. See "Burner Assembly/Maintenance" under  
Proper Care and Maintenance, or "Regulator Resetting Procedure" under Connecting LP Cylinder  
and Hose/Regulator to Grill.  
MATCH LIGHTING THE SIDE BURNER:  
1. Open the lid to the side burner before lighting.  
2. Turn the burner control knob to "OFF”.  
3. Strike and carefully place a match approximately 1/2" (1 to 2 cm) from the burner.  
4. Turn the side burner control knob to the "HIGH" position. The burner should light within 5 seconds.  
5. If the burner does not light, turn the control knob to "OFF" and wait 5 minutes for gas to dissipate and  
repeat lighting procedure.  
6. If the burner does not light within the first few attempts of match lighting, there is a problem with the  
gas supply. Turn off the gas at the burner and cylinder. DO NOT attempt to operate the grill until the  
problem is found and corrected. See "Trouble Shooting" section of this manual.  
NOTE: Observe flame height when lit: Flame  
should be a Blue/Yellow color between  
1"2" when burner is on "HIGH”.  
TURNING OFF THE GRILL:  
1. Turn off the cylinder valve.  
2. Turn all burner control knobs to the "OFF" position.  
NOTE: Turn off LP cylinder first to prevent gas from being left in the system under pressure.  
CAUTION!  
The cylinder valve should always be in the off,  
or closed, position when the grill is not in use.  
IMPO  
R
T
AN  
T
SAF  
E
GU  
A
RD  
To turn off the cylinder valve,  
turn knob clockwise until it stops.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
OPERATING THE GRILL:  
Never use Charcoal or Lighter Fluid inside your Gas Grill. Read and follow all warnings and  
instructions contained in the preceding sections of this manual.  
BREAKING IN YOUR GRILL:  
In manufacturing and preserving the components of your grill, oil residue may be present on the  
burner and cooking surfaces of your grill.  
Before cooking on your grill for the first time you should preheat it for 15 minutes on "HIGH" to burn  
off these residual oils.  
PREHEATING THE GRILL:  
Prior to use, it is recommended that you preheat your grill. This ensures that the grilling surfaces are  
at the desired temperatures to sear the food sugars when cooking. After lighting your grill, set the  
main burner control knobs to the "HIGH" position for 10 to 15 minutes. Close the cover during the  
preheat period.  
CONTROLLING FLARE-UPS:  
Flare-ups are a part of cooking meats on a gas grill. This adds to the unique flavor of cooking on a  
gas grill. Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you and  
your grill. Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill. If this  
should occur, DO NOT pour water onto the flames. This can cause the grease to splatter and could  
result in serious burns or bodily harm. If grease fire occurs close the lid and turn off the main burners  
until the grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may occur.  
WARNING  
DO NOT leave your grill unattended while in use.  
DO NOT move grill when in use. Lock wheels in place to stabilize grill.  
DO NOT use water to extinguish flare-ups.  
Have fire extinguisher readily accessible suitable for use with gas appliances.  
TO MINIMIZE FLARE-UPS:  
Trim excess fat from meats prior to cooking.  
Cook meats with high fat contents (chicken or pork) on Low settings or indirectly.  
Ensure that your grill is on level ground and the grease is allowed to evacuate the grill through the  
drain hole in the bottom and into grease cup.  
INDIRECT COOKING:  
Indirect cooking is the process of cooking your food without the heat source being directly under your  
food. You can sear meats over a high flame on one side of the grill while slow cooking a roast on the  
other (unlit) side of the grill.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROTISSERIE COOKING:  
Your grill was pre-drilled from factory to include mounting holes for a rotisserie (sold separately). Do  
not use a rotisserie not specifically manufactured for this grill.  
Read and follow all instructions provided with the rotisserie. Save instructions for future reference.  
Do not use the side burner when using a rotisserie.  
WARNING  
When using an AC current rotisserie, it must be electrically grounded in accordance with local  
codes, or in the absence of local codes:  
In the US: The National Electrical Code – ANSI-NFPA No. 70 – Latest Edition  
In Canada: the Canadian Electrical Code – CSA C22.1  
The Rotisserie is equipped with a three pronged plug for your protection against electrical  
shock. This plug should be plugged directly into a properly grounded 3 prong receptacle. Never  
cut or remove the grounding plug. Any extension cord must also have a 3 prong receptacle.  
All electrical supply cords should be kept away from water and any hot surfaces of the grill.  
USING OTHER FEATURES OF THE GRILL:  
THE SIDE BURNER:  
The side burner can be used to prepare side dishes such as beans, potatoes, corn, or to warm  
sauces.  
The burner valve can be adjusted from high to low depending upon your cooking demands.  
WARNING  
Read instructions on lighting your grill to light the side burner.  
Never close the side burner cover when the burner is lit.  
Use a 10" diameter pot or smaller that does NOT have an extended handle when cooking on the  
side burner. Center pot over burner.  
Never place more than 15 pounds on the side burner. The side burner is not constructed to hold  
weight exceeding 15 pounds.  
Use caution to avoid bumping grill, side burner or pot to prevent pot from spilling contents  
possibly leading to severe burns.  
DO NOT use side burner to deep fry food in oil to avoid dangers associated with oil igniting  
creating a very dangerous situation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILL COOKING TIPS  
CLEANLINESS  
Always wash hands thoroughly with soap and hot water prior to handling food and after handling raw  
meat, uncooked poultry or seafood.  
When using a platter to carry raw meat, uncooked poultry or seafood to the grill, make sure to wash the  
platter thoroughly with soap and hot water before placing cooked foods back on the platter or use  
different platters for raw and cooked foods.  
Never use the same utensils when handling raw meat, uncooked poultry or seafood unless you wash the  
utensils thoroughly with soap and hot water.  
Never re-use marinade from raw meat or uncooked poultry on foods that have been cooked and are  
ready to be served.  
GRILLING TO PROPER TEMPERATURE  
Use a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature. You may order a  
Commercial-quality thermometer from Brinkmann. For more information on this product and other  
Brinkmann accessories, please refer to the accessory pages at the end of this manual.  
The US Department of Agriculture recommends the minimum temperature be reached for the  
following food items:  
Chops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F  
Ground Meat . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F  
Pork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F  
Poultry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 degrees F  
Roasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F  
Seafood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 degrees F  
Vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F  
HELPFUL HINTS  
If you pre-cook meat or poultry, do so immediately before grilling.  
Never defrost meat at room temperature or on a countertop.  
Refrigerate leftovers within 2 hours of taking food off the grill.  
For additional information, please phone the USDA’s toll free Meat & Poultry Hotline at 800-535-4555.  
PROPER CARE & MAINTENANCE  
To protect your grill from excessive rust, the unit must be kept clean and covered at all times when not  
in use. A grill cover may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252 or 800-527-0717.  
Wash cooking grills and heat distribution plates with hot, soapy water, rinse well and dry. Lightly coat  
cooking grill with vegetable oil or vegetable oil spray.  
Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil or  
vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting.  
The stainless steel exterior surface of your grill, can be cleaned with stainless steel cleaner.  
If rust appears on the exterior painted surface of your grill, clean and buff the affected area with steel wool  
or fine grit emery cloth. Touch-up with a good quality high-temperature resistant paint.  
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned, then  
lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING AND MAINTENANCE:  
Keep the appliance free and clear of combustible materials, gasoline and other flammable vapors  
and liquids.  
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and clear of debris.  
Visually check burner flames for proper operation (see pictorial in "Burner Assembly/Maintenance"  
under Proper Care and Maintenance). Spiders or other insects can nest in the burner causing gas  
blockage.  
For safe grilling and peak performance of your grill, perform these checks at least twice per year or  
after extended periods of storage.  
Be sure to tighten up all hardware (nuts, bolts, screws, etc.) at least twice per year.  
CAUTION! Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.  
Remove the cooking grills, heat distribution plates, and burners from inside your grill. Use a brush with  
hot water and detergent to remove excess residue. NEVER use a commercial oven cleaner. Rinse  
completely with water. Towel dry and replace all components as described in the assembly instructions.  
BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE  
Although your burners are constructed of stainless steel, they may rust as a result of the extreme heat  
and acids from cooking foods. Regularly inspect the burners for cracks, abnormal holes, and other  
signs of corrosion damage. If found, replace the burner.  
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. Burner tubes can become blocked by  
spiders and other insects building their nests. Blocked burner tubes can prevent gas flow to the  
burners and could result in a burner tube fire or fire beneath the grill. To clean the Burner Assembly  
follow these instructions to clean and/or replace parts of burner assembly or if you have trouble igniting  
the grill.  
1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder tank valve.  
2. Remove cooking grills and heat distribution plates.  
3. Remove screws from each burner "foot" using a screwdriver.  
4. Carefully lift each burner up and away from  
valve openings.  
5. Use a narrow bottle brush or a stiff wire bent  
into a small hook to run through each burner  
tube and flame port several times.  
Debris  
NOTE: Wear eye protection when performing procedure 6.  
6. Use compressed air to blow into burner tube and out the flame ports. Check each port to make sure air  
comes out each hole.  
7. Wire brush entire outer surface of burner to remove food residue and dirt.  
8. Check burner for damage, if any large cracks or holes are found replace burner.  
IMPORTANT: Burner opening must slide over valve nozzle.  
9. Carefully replace burners.  
Valve Nozzle  
10. Replace screws in each burner and follow the "Gas  
Leak Testing" section of this manual. Relight burners  
to verify proper operation.  
11. Replace heat distribution plates and cooking grills.  
Burner Orifice  
PROPER BURNER OPERATION  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKING GRILLS  
Clean with mild soap detergent and water. A brass bristled brush or a nylon cleaning pad can be used  
to remove residue from the stainless steel surfaces. Do not use steel wire bristles to clean the cooking  
grills. Steel can cause the finish to chip or crack. DO NOT use a commercial oven cleaner.  
HEAT DISTRIBUTION PLATES  
Periodically, it may be necessary to inspect and clean the heat distribution plate to prevent excess  
grease build-up. When the grill is cold, remove the cooking grill. Inspect the heat distribution plates  
and replace if broken or damaged. Do not allow heat distribution plates to become damaged to the  
extent that they may fall through onto the burners. Replace the heat distribution plates and cooking  
grills and light the burners. Operate the grill on "HIGH" for 10 minutes to remove the excess grease.  
WARNING  
TRANSPORTING AND STORAGE:  
Never move a grill when it is hot or when objects are on the cooking surfaces.  
Make sure that cylinder valve is shut off. After moving the grill check that all gas connections  
are free of leaks. Refer to instructions for Leak Testing.  
DO NOT store a spare LP gas cylinder (filled or empty) under or near the grill.  
Never store flammable liquids or spray canisters under or near the grill.  
DO NOT extinguish grease fires using water.  
If the outdoor cooking gas appliance is not in use, the gas must be turned off at the supply  
cylinder.  
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is permissible only if the cylinder is  
disconnected and removed from the outdoor cooking gas appliance.  
Cylinders must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a  
building, garage or any other enclosed area.  
When removing the grill from storage, spider webs or other debris may be blocking the burner.  
See "Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care and Maintenance.  
BEFORE STORING YOUR GRILL:  
Ensure that the cylinder valve is fully closed.  
Clean all surfaces.  
Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.  
If storing the grill indoors, disconnect the LP tank and leave the LP tank OUTDOORS.  
Place a protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors in a well ventilated area out  
of direct sunlight.  
Clean burner prior to use after storing, at the beginning of grilling season or after a period of one  
month not being used. Spiders and insects like to build nests in burner tubes (especially during colder  
months). These nests can cause fires in burner tubes or under grill.  
If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather. A grill cover  
may be ordered directly from Brinkmann by calling 800-468-5252 or 800-527-0717.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Problem:  
Possible Causes:  
1. Check LP cylinder fuel level.  
2. Bad electrode spark.  
Check to see if the grill will match light.  
Electrode or collector may need adjustment.  
3. Burner may not be properly seated.  
4. Burner may be obstructed.  
• Burner will not light  
5. The cylinder valve may be closed.  
6. Regulator is not properly seated on cylinder valve.  
1. Burner holes may be obstructed. See section on  
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care  
and Maintenance.  
2. Burner is improperly seated on control valve.  
3. Gas connections may be loose.  
Leak Check and tighten all connections.  
• Fire at control knob  
1. Burner is obstructed. See section on  
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care  
and Maintenance.  
• Yellow Flames at burner  
1. Burner holes may be obstructed. See section on  
"Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care  
and Maintenance.  
• Flame blows out on "LOW"  
2. Grill is not sufficiently preheated.  
3. Burner is improperly seated on control valve.  
1. Flow control device has been activated in regulator.  
See Regulator Resetting Procedure under  
Connecting LP Cylinder and Hose/Regulator to Grill.  
• Burner does not get hot enough  
• Grill is Too Hot  
1. Excess grease build-up causing grease fires.  
2. Damaged or faulty regulator.  
Replace with factory authorized parts.  
3. Cook on a lower temperature setting.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
Your grill's serial number and model number, and the contact information for Brinkmann Customer Service, are  
listed on a silver label found on the back of the grill or on the grill body side, under the side shelf.  
These questions and answers are for your general knowledge, and may not be applicable to your model grill.  
Question: Why does my grill not light properly?  
Answer: Always follow lighting instructions as listed on the control panel or in this manual. Also check these  
causes:  
Check LP gas supply.  
Check to ensure all gas connections are secure.  
The igniter AA battery may need replacing.  
Ignition wires may be loose. Remove the battery, inspect the igniter junction box found behind the control  
panel and connect any loose wires.  
Spark electrode tips may need repositioning. With the gas supply closed and control knob set to the "OFF"  
position, press the igniter button and have another person watch for the presence of a spark at the  
electrode tips. The gap between the spark electrode tip and spark receiver should be about 3/16". If the  
electrode tip needs to be adjusted, bend it to the appropriate gap distance.  
Check that the end of each burner venturi tube is properly located over its gas valve orifice fitting.  
There may be an obstruction in the gas line. To correct this, remove LP gas hose / regulator or natural gas  
fuel line from your grill. Open gas supply for one second to test for obstruction. If no obstruction is present,  
reconnect fuel line. If the fuel line is blocked, replace with a new hose / regulator assembly.  
If an obstruction is suspected in the hose / regulator assembly, orifice or gas valves call Brinkmann  
Customer Service at 800-527-0717.  
Question: Why does my LP gas grill have a low flame or a flame with orange / yellow color?  
Answer: You need to purge air from the gas line or reset the regulator's flow limiting device. Opening the  
cylinder valve all the way or too quickly triggers the regulator’s flow limiting device to shut down the gas flow,  
which prevents excessive gas flow to your grill. NOTE: This procedure should be done every time a new LP  
gas tank is connected to your grill:  
RESETTING THE REGULATOR FLOW LIMITING DEVICE  
Turn control knob to the "OFF" position.  
Turn off the LP gas tank at the cylinder valve.  
Disconnect regulator from LP gas tank.  
Let tank stand for two minutes.  
Reconnect regulator to the LP gas tank.  
Open grill lid or side burner lid. Turn the cylinder valve on slowly until 1/4 or 1/2 open.  
Light the grill by following the instructions on your control panel or in this owner's manual.  
Question: How and when do I clean the interior cooking components of my grill?  
Answer: Use a fiber or brass cleaning brush to clean the interior or the grill, cooking grills, heat distribution  
plates and grease containers. Never use a wire brush or metal scraper on porcelain-finished parts, as they can  
scratch or chip the porcelain finish and promote rusting.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
Cleaning Stainless Steel Cooking Grills: Wash grills with a mild detergent and rinse with hot water before  
initial use and as needed. DO NOT use a commercial oven cleaner. For stubborn food residue, use a  
degreaser and fiber or brass cleaning brush.  
Cleaning Porcelain-Finished Cast-Iron Cooking Grills: Wash grills with a mild detergent and rinse with hot  
water before initial use and as needed. For stubborn food residue, use a degreaser and fiber or brass cleaning  
brush. Dry immediately using a soft cloth or paper towels.  
Cleaning Heat Distribution Plate: Heat distribution plates should be cleaned whenever food or grease  
drippings accumulate to reduce the chance of flare-ups. Wash heat distribution plates with a mild detergent  
and rinse with hot water. Use a degreaser and fiber or brass cleaning brush to remove stubborn food residue.  
Do not use a wire brush or metal scraper on porcelain-finished heat distribution plates, as they can scratch or  
chip the porcelain finish and promote rusting.  
Cleaning the Grease Tray and/or Grease Cup: The grease tray and/or grease cup (some models) should be  
inspected before each grill use to reduce the chance of fire. Remove grease (a plastic spatula works well) and  
wash all parts with a mild soap or degreaser and warm water solution.  
Question: What causes grill parts to rust and what affect does it have on the grill materials?  
Answer: Rusting is a natural oxidation process and may appear on cast-iron and steel parts. Rust will not  
affect the short-term performance of your grill. Stainless steel grill parts will not rust. However, weathering and  
extreme heat can cause a stainless steel lid to turn a bronze color. This is discoloration, not rust, and is not  
considered a manufacturing defect.  
Question: What causes my stainless steel grill lid to discolor and how do I clean my grill lid?  
Answer: Smoke, weathering and high heat can cause a stainless steel grill lid to turn bronze in color. This is  
not to be confused with rust and is not a product defect. Machine oils used in the manufacturing process of  
stainless steel as well as cooking oils and a dirty grill lid can also encourage discoloration if the lid is not  
cleaned prior to grill use. After your grill is assembled, remove the protective PVC film from your grill lid and  
use a stainless steel cleaner and soft cloth to remove residual adhesive and oils from the inside and outside of  
your grill lid. Never use abrasive cleaners or scrubbers. In addition to the initial cleaning, routine cleaning to  
remove dirt, grease and oils will help discourage lid discoloration.  
Question: Can I convert my grill from propane gas to natural gas?  
Answer: Most gas grills are manufactured to exact specifications and are certified for either propane gas or  
natural gas use only. However, some models can be converted safely with conversion kits available for specific  
models. Contact Brinkmann Customer Service at 800-527-0717 to see if your grill can be converted.  
Question: Why does the hose / regulator assembly supplied with my grill not fit the older LP gas tank I’ve  
used for years?  
Answer: U.S. Government regulates gas appliances and LP gas tanks. When regulations were changed, the  
LP gas tank fittings were updated to ensure compliance. If your LP gas tank does not fit the hose / regulator  
supplied with your new grill, the tank is outdated and must be replaced. NOTE: Effective April 1, 2002, all LP  
gas tanks sold must include an "OPD" overflow protection device. This internal device prevents the LP gas  
tank from being overfilled. Tanks without an OPD valve cannot be refilled.  
Question: Sometimes I hear a humming sound coming from my gas regulator. Should I be concerned?  
Answer: The humming sound is gas flowing through the regulator. A low volume of noise is normal and will not  
interfere with the operation of your grill. If the humming noise is loud and excessive, you need to purge air from  
the gas line or reset the regulator flow limiting device following the Regulator Resetting Procedure under  
Connecting LP Cylinder and Hose/Regulator to Grill. This procedure should be done every time a new LP gas  
tank is connected to your grill. For help, refer to your owner’s manual or call Brinkmann Customer Service at  
800-527-0717.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS BAG CONTENTS  
Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before  
you begin the installation process.  
PARTS BAG CONTAINS:  
Qty.  
1 Hex nut wrench  
Qty.  
14 Star washers  
2 Wheel axle bolts  
2 Wheel washers  
3 #8 self tapping screws  
1 AA/1.5V Alkaline battery  
1 Screwdriver  
24 M6 X 12mm bolts  
Hex nut wrench  
AA/1.5V Alkaline battery  
#8 self-tapping  
screws  
M6 X 12mm bolts  
Wheel axle bolts  
Wheel washers  
Star washers  
Screwdriver  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL.  
WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN ASSEMBLING THIS UNIT.  
The estimated time of assembly for this grill is approximately 15 minutes.  
The following provided tools are required to assemble this Brinkmann ProSeries 6330 Grill:  
• Flathead Screwdriver  
• Hex Nut Wrench  
PARTS LIST:  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
1
1
1
1
1
3
1
1
1
3
1
1
Grill Body Assembly  
Side Burner Table  
Left Side Table  
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
Cart Front Panel  
Right Cart Legs  
Hose Heat Shield  
Grease Cup  
2
3
4
Warming Rack  
5
Cooking Grills  
Tank Heat Shield  
Heat Shield Plate  
Cart Base  
6
Electronic Igniter Button  
Electronic Igniter Spring  
Grease Tray  
7
8
Locking Casters  
Hubcaps  
9
Heat Distribution Plates  
Side Burner Grate  
Left Cart Legs  
10  
11  
Wheels  
Tank Lock Wire  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
4
5
7
6
8
10  
9
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
21  
19  
22  
20  
FOR MISSING PARTS, PLEASE CALL CUSTOMER SERVICE AT 800-527-0717.  
(Proof of purchase will be required.)  
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choose a good, cleared assembly  
area and get a friend to help you put  
your grill together. Lay cardboard  
down to protect grill finish and  
assembly area.  
CAUTION! Some parts may  
contain sharp edges.  
Wear protective gloves  
if necessary.  
Step 1  
Assemble bottom cart shelf and right  
side cart panel by using two  
M6 X 12mm bolts and star washers  
(hand tighten only at this point).  
Step 2  
Assemble bottom cart shelf and left  
side cart panel by using two  
M6 X 12mm bolts and star washers.  
Tighten all four M6 X 12mm bolts and  
star washers at this time.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 3  
With the help of a friend, turn the  
assembled cart over. Try to  
minimize the stress to the bottom  
plate.  
Locking Caster  
Step 4  
Attach locking casters to the bottom  
of the left side cart panel. Tighten  
caster bolts securely using hex nut  
wrench provided in parts pack.  
Hex Nut Wrench  
Step 5  
Install the wheels as illustrated, by  
inserting the wheel axle bolts  
Tire  
Leg  
through the wheels, washers and  
right side panel axle holes. Tighten  
axle bolts securely using hex nut  
wrench provided in parts pack.  
Hubcap  
Wheel axle  
bolt  
Washer  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 6  
Snap wheel hub caps onto the  
outside of wheels as illustrated.  
Hubcap  
Step 7  
With the help of a friend, turn the  
cart to its upright position.  
Heat Shield  
Plate  
Tank  
Heat Shield  
Step 8  
Attach tank heat shield to heat  
shield plate using one  
#8 self-tapping screw.  
Step 9  
Attach front panel to lower left and  
right leg of cart assembly using two  
M6 X 12mm bolts and star  
washers.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 10  
Attach heat shield plate and front  
panel to the front of the cart frame  
assembly using two M6 X 12mm  
bolts with star washers.  
Heat Shield Plate  
Heat Shield Plate  
Step 11  
Attach heat shield plate to the  
back of the cart frame assembly  
using two M6 X 12mm bolts with  
star washers.  
Heat  
Shield  
Plate  
Grease Cup  
Step 12  
Place grease cup in middle of hole  
in heat shield plate.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: When performing Step 13,  
Lift grill body from front and  
rear panels to avoid injury to  
hands and fingers. Be sure  
to pass hose/regulator  
Grill Body  
Assembly  
assembly above cart frame  
crossbar.  
Step 13  
With the help of a friend, place grill  
body assembly on assembled cart  
frame. Grill body will rest on angled  
top of vertical supports. Align bolt  
holes located on the outside of the  
grill body assembly. Secure using  
four M6 X12mm bolts with star  
washers.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 14  
Attach side table to left side of cart  
frame assembly. Insert four  
M6 X 12mm round head bolts  
halfway into cart frame assembly.  
Step 15  
Place table keyholes over bolts and  
slide down, then tighten securely.  
Fasten side table front panel to grill  
body with one M6 X 12mm round  
head bolt.  
Step 16  
Attach side burner to right side of  
cart frame assembly. Insert four  
M6 X 12mm round head bolts  
halfway into cart frame assembly.  
Step 17  
Place side burner keyholes over  
bolts and slide down, then tighten  
securely. Fasten side burner front  
panel to grill body with one  
M6 X 12mm round head bolt.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 18  
Attach the hose heat shield to the  
right side of the cart frame using  
two #8 self-tapping screws.  
Hose  
Heat Shield  
Step 19  
Burner Venturi  
Remove two bolts and washers  
from the side burner valve. Insert  
the side burner valve assembly  
through the hole in the side burner  
front panel, then firmly seat the  
valve nozzle into the burner venturi.  
Hold in place while you perform  
Step 20.  
Side  
Burner  
Valve  
Valve  
Nozzle  
Warning: Never use your grill  
without leak testing all  
gas connections and  
hoses. See the section  
on “Leak Testing” in this  
manual for proper  
procedures. (See Page 8)  
Step 20  
Place the bezel over the control  
knob mounting stem and position  
over holes in side burner base and  
side burner valve assembly. Attach  
with two M4 bolts with spring  
washers which come with valve.  
Then install the side burner control  
knob onto valve stem.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 21  
Attach side burner igniter lead wire  
to the electrode as illustrated.  
Side Burner Igniter  
Lead  
Electrode  
Side burner grate  
Step 22  
Place side burner grate over side  
burner.  
Step 23  
Insert grease tray into opening on  
backside of grill. Make sure to slide  
tray onto tracks as illustrated.  
Grease Tray  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 24  
Warming Rack  
Cooking Grills  
Place the heat distribution plates  
on lower level of grill body  
assembly directly above burners.  
Heat  
Distribution  
Plates  
Step 25  
Place cooking grills on support  
ribs directly above heat  
distribution plates.  
Step 26  
Place warming rack in grooves so  
that it sits above the cooking grills.  
Grooves  
Step 27  
Remove igniter cap and insert  
battery with positive end of battery  
toward igniter cap. Replace igniter  
cap and make sure the igniter is  
working properly.  
Igniter Cap  
Battery  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 28  
Insert tank lock wire through two small  
holes in cart base as illustrated.  
Tank Lock Wire  
Austin 6330 (Assembled)  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISES EN GARDE  
IMPORTANTES RELATIVES  
À LA SÉCURITÉ  
NOUS VOULONS QUE L’ASSEMBLAGE ET L’UTILISATION DE VOTRE GRIL SOIENT  
AUSSI SÉCURITAIRES QUE POSSIBLE. CE SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ  
VISE À ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DES RISQUES POSSIBLES LORS DE  
L’ASSEMBLAGE ET DE L’UTILISATION DE VOTRE GRIL.  
QUAND VOUS VOYEZ LE SYMBOLE D’ALERTE  
PORTER UNE ATTENTION ÉTROITE AUX RENSEIGNEMENTS QUI SUIVENT!  
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ET LES  
CONSIGNES AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER VOTRE GRIL.  
DANGER  
SI VOUS DÉCELEZ UNE ODEUR DE GAZ:  
1. Couper l’alimentation en gaz de l’appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. Ouvrir le couvercle.  
4. Si l’odeur persiste, vous tenir à l’écart de l’appareil et téléphoner immédiatement à votre  
fournisseur de gaz ou au service d’incendie.  
MISE EN GARDE  
1. NE PAS garder ou utiliser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité  
de cet appareil ou de tout autre appareil.  
2. Il ne faut pas garder une bouteille de GPL non raccordée à proximité de cet appareil ou de tout  
autre appareil afin d’éviter le risque d’explosion.  
DANGER  
NE PAS ranger une bouteille de GPL de réserve sous cet appareil ou à proximité.  
Ne jamais remplir une bouteille à plus de 80% de sa capacité.  
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un incendie causant des blessures  
graves et même la mort.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Mises en garde générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Installation et spécifications de la bouteille de GPL et utilisation sécuritaire . . . . . 36–38  
Raccordement de la bouteille de GPL et du tuyau-régulateur au gril . . . 39–40  
Épreuves d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–42  
Liste des contrôles préalables à l’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Consignes d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43–44  
Utilisation du gril et conseils utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–46  
Soins et entretien appropriés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46–47  
Transport et entreposage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Foire aux questions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–51  
Liste des pièces et consignes d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52–64  
Accessoires de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Renseignements sur la garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couverture arrière  
DANGER:  
Indique un danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves ou la mort.  
MISE EN GARDE:  
Être attentif à la possibilité de blessures graves si les directives ne sont pas suivies. Veiller à  
lire et à respecter scrupuleusement tous les messages.  
ATTENTION:  
Indique un danger possible qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures superficielles ou  
modérées.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISES EN GARDE GÉNÉRALES  
MISES EN GARDE  
Ne jamais utiliser du gaz naturel dans un appareil conçu pour fonctionner au gaz propane liquide.  
Ne jamais utiliser des briquettes de charbon de bois ou du liquide d’allumage dans un gril au gaz.  
Vérifier la présence de fuites à tous els raccords avant d’utiliser pour la première fois, même si le  
gril a été acheté entièrement assemblé, et après chaque remplissage du réservoir.  
Ne jamais vérifier la présence de fuites à l’aide d’une allumette ou d’une flamme nue.  
ATTENTION! De fortes odeurs, le rhume, la congestion des sinus, etc. peuvent empêcher de  
déceler l’odeur du propane. Faire preuve de prudence et de bon sens lors de la  
vérification de la présence de fuites.  
Toujours tenir votre gril au gaz exempt d’essence, de diluant ou d’autres liquides ou vapeurs  
inflammables ou de matières combustibles.  
Toujours vérifier le gril avant chaque utilisation selon les indications de la section intitulée « Liste  
des contrôles préalables à l’allumage » du présent guide.  
NE PAS obstruer la circulation de l’air de combustion ou d’aération.  
Ne jamais placer un poids de plus de 15 livres sur le brûleur latéral. NE PAS vous appuyer sur la  
tablette du brûleur latéral.  
Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés du gril chaud. NE PAS permettre à des  
enfants d’utiliser ce gril ou de jouer à proximité.  
NE PAS laisser le gril sans surveillance pendant son utilisation.  
NE PAS laisser le tuyau du gaz venir en contact avec des surfaces chaudes.  
NE PAS laisser la graisse qui s’écoule de l’orifice de drainage tomber sur le tuyau ou le robinet  
régulateur.  
Tenir tous les fils électriques à l'écart de l'eau ou des surfaces chaudes.  
Garder sous la main un extincteur utilisable avec les produits du gaz. Consulter l’autorité locale  
pour connaître la taille et le type d’extincteur adéquats.  
Usage domestique seulement. NE PAS utiliser ce gril à des fins autres que celle pour laquelle il a  
été conçu.  
NE PAS vous en servir lorsque vous avez les facultés affaiblies par des stupéfiants ou l’alcool.  
Le gril est chaud lorsque vous l’utilisez. Pour éviter les brûlures:  
NE PAS tenter de déplacer le gril.  
bloquer les roues de sorte que l’appareil ne se déplace pas accidentellement.  
porter des gants de protection ou des gants de cuisine.  
NE toucher AUCUNE surface chaude du gril.  
NE PAS porter des vêtements amples ni permettre que vos cheveux viennent en contact  
avec le gril.  
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE ET DE BON SENS LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE  
GRIL AU GAZ.  
LE DÉFAUT DE RESPECTER LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ET LES CONSIGNES  
CONTENUES DANS LE PRÉSENT GUIDE PEUT RÉSULTER EN DES BLESSURES GRAVES  
OU DES DOMMAGES IMPORTANTS.  
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE POUR CONSULTATION FUTURE.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
UTILISER EN PLEIN AIR SEULEMENT. NE PAS faire fonctionner à l’intérieur ou dans un espace  
fermé tel qu’un garage, une remise ou un passage couvert.  
Utiliser votre gril À L’EXTÉRIEUR, dans un endroit bien aéré à l’écart des habitations ou des  
autres bâtiments afin de prévenir les dangers reliés à l'accumulation de gaz et aux vapeurs  
toxiques. Nous recommandons de placer votre gril à au moins 10 pieds (3,1 m) des bâtiments.  
Laisser un dégagement minimum de 36 pouces (91 cm) entre tous les côtés du gril et les murs  
ou autre matière combustible. NE PAS utiliser le gril sous une couverture combustible non  
protégée.  
NE PAS utiliser ou installer ce gril à bord d’un véhicule récréatif ou d’un bateau.  
RENSEIGNEMENTS SUR L’INSTALLATION:  
L’installation de cet appareil doit être conforme à ce qui suit:  
tous les codes locaux applicables ou, en l’absence de codes locaux, à l’un des codes suivants :  
National Fuel Gas Code ANSI Z223, NFPA 54  
Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/ACG B149.1  
Code d’installation du gaz naturel CAN/ACG B149.1 (Canada)  
Code d’installation du propane CAN/ACG B149.2 (Canada)  
Pour vérifier les codes locaux, consulter votre vendeur de GPL ou votre société de gaz naturel. Ce  
gril n’est pas conçu pour être branché à un tuyau d’alimentation de gaz naturel. Si une source  
électrique externe est utilisée, il doit être mis à la masse conformément aux codes locaux ou, en  
l’absence de codes locaux, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code canadien de  
l’électricité CSA 22.1.  
MISE EN GARDE  
BOUTEILLE DE GPL (NON FOURNIE AVEC CE GRIL)  
Vous pouvez acheter une bouteille de GPL à l'endroit où vous vous êtes procuré votre gril.  
La bouteille de GPL (gaz propane liquide) conçue spécialement pour ce gril doit avoir une  
capacité de 20 lb (0,1 kg) et être munie d’un robinet de bouteille de type 1 et d’un dispositif de  
protection contre le remplissage excessif.  
NE PAS raccorder ce gril à un robinet de bouteille POL no 510 à filets inversés. Le robinet de  
type 1 se remarque facilement par les gros filets externes sur sa sortie.  
NE PAS raccorder à une bouteille de propane d’une capacité excédant celle indiquée.  
NE PAS raccorder à une bouteille qui utilise un autre type de dispositif de raccordement du  
robinet.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS DE LA BOUTEILLE:  
Lors de l’achat d’une bouteille pour votre gril au gaz ou du remplacement de cette bouteille, vous  
devez vous assurer qu’elle est fabriquée et porte les inscriptions conformément aux spécifications des  
bouteilles de GPL du département des Transports (DOT) des États-Unis ou à la norme nationale du  
Canada CAN/CSA-B339, Bouteilles et tubes pour le transport des marchandises dangereuses, et de  
la Commission, le cas échéant. Elle doit être munie d’un dispositif répertorié de protection contre le  
remplissage excessif ainsi que d’un dispositif de raccordement qui permet le raccordement aux  
appareils de cuisson extérieurs.  
La bouteille doit également être munie de ce qui suit:  
Une soupape d’arrêt se raccordant à la sortie d'un robinet de bouteille de gaz de type 1.  
Un robinet de type 1 qui empêche le gaz de sortir jusqu’à l’obtention d'une étanchéité parfaite.  
Un dispositif d’élimination des vapeurs.  
Un collet de protection de la soupape d’arrêt de la bouteille.  
un opercule de sécurité relié directement à la calandre de la bouteille.  
un dispositif répertorié de protection contre le remplissage excessif.  
MISE EN GARDE  
Fermer le robinet de la bouteille lorsque le gril n’est pas utilisé.  
Manipuler la bouteille avec précaution.  
Toujours fixer la bouteille en position verticale.  
Ne jamais raccorder une bouteille de GPL non réglementée à votre gril.  
NE PAS exposer les bouteilles de GPL à une chaleur excessive ou à des sources d’inflammation.  
NE PAS ranger une bouteille de GPL de réserve sous votre gril ou à proximité.  
Ne permettre qu’à des vendeurs de GPL qualifiés de remplir ou de réparer votre bouteille de GPL.  
NE PAS permettre que votre bouteille soit remplie à plus de 80 pour cent de sa capacité.  
Lire et respecter toutes les mises en garde et les directives qui se trouvent sur la bouteille et qui  
sont jointes à ce produit.  
DANGER  
Ne jamais ranger une bouteille de GPL de réserve sous votre gril ou à proximité. Cela pourrait  
provoquer l’expulsion de la pression excessive par la soupape de dégagement des vapeurs causant  
ainsi un incendie, une explosion ou des blessures graves et même la mort  
REMARQUE:  
LE GAZ PROPANE EST PLUS LOURD QUE L’AIR ET SE RETROUVE DANS LA  
PARTIE INFÉRIEURE. UNE VENTILATION ADÉQUATE EST EXTRÊMEMENT  
IMPORTANTE.  
Veiller à ce que les ouvertures d’aération de la bouteille de GPL soient dégagées et exemptes  
d’obstructions et de débris.  
N’insérer AUCUN objet étranger dans la sortie du robinet. Il pourrait en résulter des dommages à la  
soupape de retour. Une soupape de retour endommagée peut causer une fuite qui peut provoquer  
une explosion, un incendie, des blessures graves et même la mort.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
REMPLISSAGE DE LA BOUTEILLE DE GPL:  
Ne permettre qu’à des vendeurs de GPL qualifiés de remplir ou de réparer adéquatement votre  
bouteille de GPL.  
Les réservoirs neufs doivent être purgés avant le remplissage; avertir le vendeur de GPL si vous  
utilisez un réservoir neuf.  
NE PAS permettre que votre bouteille soit remplie à plus de 80 pour cent de sa capacité. Les  
réservoirs trop remplis peuvent engendrer une situation dangereuse. Les réservoirs trop remplis  
peuvent accumuler de la pression et faire en sorte que la soupape de dégagement expulse des  
vapeurs de gaz propane. La vapeur est combustible et si elle vient en contact avec une étincelle ou  
une flamme, il pourrait se produire une explosion causant des brûlures graves, des blessures ou la  
mort.  
Toujours utiliser un bouchon de bouteille protecteur lorsque la bouteille n’est pas raccordée au gril.  
Si vous échangez une bouteille dans le cadre d’un programme d’échange reconnu, vous assurer  
que la bouteille est munie d’un robinet de type 1 et d’un dispositif de protection contre le  
remplissage excessif.  
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE GPL SUR LE GRIL  
1. Vous assurer que le robinet de la bouteille est fermé en tournant la  
poignée dans le sens horaire.  
2. Placer la bouteille dans le support de bouteille, au bas de la base du  
chariot.  
3. Orienter la bouteille de sorte que l’ouverture du robinet soit tournée vers  
le brûleur latéral, de manière à ne pas couder ou endommager le tuyau.  
4. Soulever le fil de sûreté du réservoir pour attacher la bouteille au  
support de réservoir.  
5. Ne fixer le régulateur à la bouteille de GPL ou ne l'en détacher que  
lorsque la bouteille est placée dans le support de réservoir.  
TUYAU ET RÉGULATEUR:  
Votre gril est muni d’un dispositif de raccordement de type 1 possédant les  
caractéristiques suivantes:  
1. Le système ne laissera pas le gaz s’écouler de la bouteille tant qu’un  
raccordement étanche avec le robinet ne sera pas fait.  
Fil de sûreté du  
réservoir  
REMARQUE: Le robinet de la bouteille doit être fermé avant de faire  
ou de défaire un raccord.  
2. Un dispositif thermique coupera l’écoulement de gaz si la température de  
l’appareil excède de 240 °F à 300 °F (115 °C à 150°C). Si cela se produit,  
enlever le régulateur au complet et vous en défaire de façon appropriée.  
On peut se procurer un régulateur de remplacement en communiquant  
avec le Service à la clientèle, au 800 527-0717. Il faut définir la cause de  
la chaleur excessive et la corriger avant d’utiliser le gril de nouveau  
3. Un limiteur de débit, lorsqu’il est activé, limite le débit du gaz à 10 pieds  
cubes à l’heure. Si le limiteur de débit se déclenche, exécuter la  
procédure de réenclenchement.  
PROCÉDURE DE RÉENCLENCHEMENT DU RÉGULATEUR  
1. Tourner les boutons de commande des brûleurs en position « ARRÊT », fermer le robinet de la bouteille et  
débrancher le régulateur du réservoir de GPL. Laisser s’écouler environ deux minutes.  
2. Réinstaller le régulateur et ouvrir lentement le robinet de la bouteille. Le limiteur de débit est  
maintenant réenclenché.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
Consulter la section intitulée « Épreuves d’étanchéité » du présent guide pour connaître les  
marches à suivre.  
MISE EN GARDE  
Il faut utiliser l’ensemble tuyau-régulateur de pression fourni avec votre gril.  
NE PAS tenter de le raccorder à une autre source d’alimentation en combustible telle qu’un  
tuyau de gaz nature.  
N’utiliser AUCUN ensemble tuyau-régulateur de pression autre que celui fourni avec votre gril.  
L’ensemble tuyau-régulateur de pression de remplacement à utiliser porte le numéro de pièce 155-  
2400-0 et on peut l’obtenir en communiquant avec le Service à la clientèle, au 800 527-0717.  
NE PAS tenter de régler ou de réparer le régulateur. Celui-ci est conçu pour fonctionner à une  
pression de sortie maximale d’une colonne d’eau de 11 pouces (2,74 kPa).  
Lors de l’assemblage ou du remplacement de la bouteille de gaz, éviter de couder ou d’endommager le  
tuyau du gaz.  
Procéder à une inspection visuelle du tuyau avant chaque utilisation afin de découvrir tout dommage,  
usure excessive ou détérioration. Le cas échéant, remplacer le tuyau avant d’utiliser votre gril. Seules des  
pièces de rechange fournies par le fabricant doivent être utilisées.  
MISE EN GARDE  
RACCORDEMENT DU TUYAU ET DU RÉGULATEUR À UNE BOUTEILLE DE GPL  
Vous assurer que le robinet du réservoir est FERMÉ avant de raccorder la bouteille de GPL à  
votre gril. Tourner la poignée du robinet dans le sens horaire pour bien fermer le robinet. Lire et  
suivre les directives et les mises en garde sur les étiquettes de sécurité du tuyau. Lire et  
respecter toutes les mises en garde du présent guide relatives à l’utilisation sécuritaire des  
bouteilles de GPL et du tuyau-régulateur avant de raccorder la bouteille au gril. Lire et respecter  
toutes les mises en garde figurant sur la bouteille de GPL.  
RACCORDEMENT DU TUYAU ET DU RÉGULATEUR  
1. Vous assurer que le robinet de la bouteille est fermé en tournant la poignée dans le sens horaire.  
2. Vous assurer que les boutons de commande des brûleurs sont en position "ARRÊT".  
3. Retirer le capuchon protecteur de plastique du robinet de la bouteille et du dispositif de raccordement.  
4. En tenant le régulateur, insérer le raccord fileté du dispositif de raccordement dans la sortie du robinet  
de la bouteille de GPL. Vous assurer que le dispositif est bien centré.  
5. Tourner l’écrou de raccordement à la main, dans le sens horaire, jusqu’à ce que l’écrou s’arrête  
complètement. S’assurer de ne pas fausser le filetage de l’écrou de raccordement sur le robinet de la  
bouteille. Ne pas serrer excessivement le bouton sur le robinet. Ne pas utiliser des outils pour serrer le  
raccord.  
REMARQUE: Si vous êtes incapable de faire le raccord, répéter les étapes 4 et 5.  
6. Vous assurer que le tuyau n’est pas coudé et ne vient pas en contact avec des bords coupants ou des  
surfaces qui peuvent devenir chaudes durant l’utilisation.  
7. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords avant d’allumer votre gril. Voir la section intitulée « Épreuves  
d’étanchéité » du présent guide.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
ÉPREUVES D’ÉTANCHÉITÉ:  
Pour éliminer les risques d’incendie ou d’explosion:  
NE PAS fumer ou permettre que des sources d’inflammation se trouvent dans le secteur en  
procédant à une épreuve d’étanchéité.  
N’effectuer les épreuves qu’à l’EXTÉRIEUR, dans un endroit bien aéré.  
Ne jamais effectuer une épreuve d’étanchéité à l’aide d’une allumette ou d’une flamme nue.  
Ne jamais effectuer une épreuve d’étanchéité pendant l’utilisation du gril ou pendant que le gril  
est chaud.  
MISE EN GARDE  
QUAND EFFECTUER UNE ÉPREUVE D’ÉTANCHÉITÉ:  
Après avoir assemblé votre gril et avant de l'allumer pour la première fois, même si vous l'avez  
acheté entièrement assemblé.  
Chaque fois que vous remplissez la bouteille de GPL ou qu’une pièce relative au gaz est  
remplacée.  
Chaque fois que votre gril est déplacé.  
Au moins une fois par année ou après une période de plus de 60 jours d’inutilisation de votre gril.  
ÉPREUVES D’ÉTANCHÉITÉ:  
Robinet du Réservoir à la Bouteille.  
1. Faire un mélange de 50 % d’eau et de 50 % de détergent  
à vaisselle liquide.  
2. Ouvrir le couvercle  
3. Vous assurer que tous les boutons de commande sont en  
position « ARRÊT ».  
4. Ouvrir l’alimentation en combustible au robinet de la  
bouteille. Faire faire à la poignée du robinet de la  
bouteille un tour dans le sens antihoraire.  
F
H
I
G
5. Appliquer du mélange savon-eau aux endroits suivants:  
A
Soudure du réservoir (bouteille) d’alimentatio.  
B
Écrou de raccordement au robinet du réservoir.  
C
Arrière de l’écrou de raccordement au raccord fileté  
de laiton.  
D
Raccordement du raccord fileté de laiton dans  
régulateur.  
J
E
E
IM  
Raccords du régulateur aux tuyaux de gaz.  
P
O
DO  
R
T
NOAT REMOVE  
THIS TAG  
N
T
S
A
FE  
TURN GAS ON AND  
G
U
A
USINGVALVE ON L.P.  
G
R
D
TANK. USE THIS RED  
CONTROL VALVE FOR  
FLAME ADJUSTMENT ONLY.  
F
Raccord du tuyau de gaz à la soupape du brûleur  
latéral.  
K
G
D
C
B
A
Capuchon de la soupape du brûleur latéra.  
H
Raccord du brûleur latéral au boyau.  
I
Raccord du tuyau au collecteur de gaz.  
J
La pleine longueur du tuyau du gaz.  
K
Valve de réservoir au cylindre.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Vérifier chaque endroit indiqué (A à K) pour déceler la formation de bulles indiquant une fuite.  
7. Couper l’alimentation en gaz au robinet de la bouteille.  
8. Tourner les boutons de commande en position « MARCHE » pour laisser échapper la pression dans  
le tuyau.  
9. Tourner les boutons de commande en position « ARRÊT ».  
10. Serrer tous les raccords non étanches.  
11. Répéter le test de l’eau savonneuse jusqu’à ce qu’aucune bulle ne se forme  
12. Couper l’alimentation en gaz au robinet de la bouteille jusqu’au moment de vous servir du gril.  
13. Enlever tout résidu de savon à l’aide d’eau froide et essuyer à l’aide d’une serviette.  
14. Attendre cinq minutes afin de permettre à tout le gaz de quitter le secteur avant d’allumer le gril.  
ATTENTION! NE PAS utiliser le gril si vous ne pouvez pas arrêter les fuites. Communiquer avec un  
service qualifié de réparation des appareils au gaz.  
REMARQUE: Les épreuves d’étanchéité doivent être effectuées dans un endroit bien éclairé afin de voir  
si des bulles apparaissent. NE PAS utiliser une lampe de poche pour voir si des bulles se  
forment.  
MISE EN GARDE  
LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE:  
Le fait de ne pas suivre les consignes de sécurité ci-après peut entraîner des dommages, des  
blessures, des brûlures graves et la mort. Ces consignes doivent être appliquées une fois le gril  
assemblé et avant chaque utilisation. NE PAS utiliser ce gril avant d’avoir lu et compris TOUTES  
les mises en garde et les directives contenues dans le présent guide.  
LISTE DE CONTRÔLE AVANT L’ALLUMAGE:  
Vous assurer que le gril est assemblé correctement.  
Inspecter le tuyau du gaz avant chaque utilisation pour vous assurer de l’absence de brûlures, de  
gerçures et de coudes et que le cheminement est correct. Si vous découvrez des traces d’usure  
excessive ou si le tuyau est coupé, il doit être remplacé avant d’utiliser le gril. Remplacer par le tuyau  
et le régulateur du modèle no 155-2400-0 que vous pouvez obtenir en communiquant avec le Service  
à la clientèle, au 800 527-0717.  
Vérifier la présence de fuites à tous les raccords du gaz et au tuyau. Voir la section intitulée «  
Épreuves d’étanchéité ».  
Vous assurer que tous les fils électriques sont bien mis à la masse. Tenir tout fil électrique et tuyau de  
gaz éloigné des surfaces chaudes. Le tuyau doit être à au moins trois pouces des surfaces chaudes.  
Placer votre gril sur une surface de niveau dans un endroit bien aéré, à une distance sécuritaire des  
matières combustibles, des bâtiments et des surplombs.  
Placer correctement le contenant à graisse vide sous l’orifice de drainage, au fond du gril, pour  
recevoir la graisse pendant l’utilisation.  
NE PAS obstruer la circulation de l’air de combustion et d’aération.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
Lire, bien comprendre et respecter toutes les mises en garde et directives contenues dans le présent  
guide. N’omettre AUCUNE mise en garde et directive contenue dans les sections précédentes du  
présent guide.  
MISE EN GARDE  
CONSIGNES D’ALLUMAGE:  
Suivre les consignes rigoureusement.  
1. OUVRIR LE COUVERCLE DU GRIL avant de tenter d’allumer un brûleur afin d’éviter  
l’accumulation de vapeurs à l’intérieur du gril. Une explosion pourrait se produire si le couvercle  
est fermé.  
2. Vous assurer que tous les boutons de commande des brûleurs sont en position « ARRÊT » et  
que le robinet de la bouteille est fermé.  
3. Ouvrir complètement l’alimentation en gaz en tournant la poignée du robinet de la bouteille dans  
le sens horaire.  
4. NE PAS placer votre tête, votre corps ou vos bras au-dessus du gril lors de l’allumage.  
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX  
1. Ouvrir le couvercle avant d’allumer un brûleur.  
2. Vous assurer que tous les boutons de commande sont à la position « ARRÊT ».  
REMARQUE: Il faut allumer le BRÛLEUR CENTRAL en premier, puis ceux de  
gauche et de droite.  
3. Enfoncer et tourner le bouton de commande du BRÛLEUR CENTRAL à la position  
« MAXIMUM ».  
4. Appuyer sur l’allumeur électronique et le maintenir enfoncé de 3 à 5 secondes pour  
allumer le brûleur.  
5. Si l’allumage Ne se fait PAS en cinq secondes, tourner le bouton de commande à la  
position « ARRÊT », attendre cinq minutes pour permettra au gaz de se dissiper et répéter la procédure  
d’allumage.  
6. Si le BRÛLEUR CENTRAL ne s’allume pas en utilisant l’allumeur électronique, attendre cinq minutes et consulter  
la section intitulée « Allumage des brûleurs principaux à l’aide d’une allumette ».  
7. Pour allumer les brûleurs gauche et droit, enfoncer et tourner les boutons de commande à la position  
« MAXIMUM ». Suivre l’étape 5.  
8. Pour éteindre, tourner le bouton de commande dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque à la position  
« ARRÊT ». Cela ne coupe pas l’alimentation en gaz provenant de la bouteille.  
REMARQUE: Si le brûleur ne s’allume pas ou si la flamme est trop faible, il se peut  
qu’une araignée ou un autre insecte obstrue le brûleur ou que le limiteur  
Orifice d’allumage  
de débit ait été déclenché. Voir la section intitulée « Assemblage et entretien  
des brûleurs », sous Soins et entretien appropriés, ou la section intitulée  
« Procédure de réenclenchement du régulateur », sous Raccordement de la  
bouteille de GPL et du tuyau-régulateur au gril.  
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX À L’AIDE D’UNE ALLUMETTE:  
1. Ouvrir le couvercle avant d’allumer un brûleur.  
2. Tourner les boutons de commande des brûleurs à la position « ARRÊT ».  
3. Placer une allumette de carton dans l’extrémité de l’allumeur-allumette. Allumer  
l’allumette et l’introduire dans l’orifice d’allumage, du côté gauche du gril, jusqu’à  
environ1/2 po (1 à 2 cm) du brûleur..  
Allumeur-allumette  
4. Tourner à la position « MAXIMUM » le bouton de commande du brûleur à l’EXTRÊME GAUCHE. Le brûleur doit  
s’allumer en moins de 5 secondes.  
5. Si le brûleur ne s’allume pas, tourner le bouton de commande à la position « ARRÊT » et attendre cinq minutes  
afin que le gaz se dissipe, puis répéter la procédure d’allumage.  
6. Une fois ce brûleur allumé, allumer les brûleurs adjacents dans l’ordre en enfonçant et en tournant  
successivement les boutons de commande à la position « MAXIMUM ».  
7. Si le brûleur ne s’allume pas lors des premières tentatives d’allumage à l’aide d’une allumette, l’alimentation en  
gaz est en cause. Couper le gaz au brûleur et à la bouteille. NE PAS tenter de faire fonctionner le gril tant que le  
problème n’aura pas été défini et corrigé. Voir la section intitulée « Dépannage » dans le présent guide.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL:  
1. Ouvrir le couvercle avant d’allumer le brûleur latéral.  
2. Vous assurer que le bouton de commande est à la position  
« ARRÊT ».  
3. Enfoncer et tourner le bouton de commande du brûleur latéral  
à la position « MAXIMUM ».  
4. Appuyer sur l’allumeur électronique, sur le panneau de  
commande principal, et le maintenir enfoncé de 3 à 5  
secondes pour allumer le brûleur.  
5. Si l’allumage Ne se fait PAS en 5 secondes, tourner le bouton  
de commande à la position « ARRÊT », attendre 5 minutes  
pour permettre au gaz de se dissiper et répéter la procédure  
d’allumage.  
6. Pour éteindre, tourner le bouton de commande dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque à la  
position « ARRÊT ».  
REMARQUE: Si le brûleur ne s’allume pas ou si la flamme est trop faible, il se peut qu’une araignée ou  
un autre insecte obstrue le brûleur ou que le limiteur de débit ait été déclenché. Voir la  
section intitulée « Assemblage et entretien des brûleurs », sous Soins et entretien  
appropriés, ou la section intitulée « Procédure de réenclenchement du régulateur », sous  
Raccordement de la bouteille de GPL et du tuyau-régulateur au gril.  
ALLUMAGE DU BRÛLEUR LATÉRAL À L’AIDE D’UNE ALLUMETTE:  
1. Ouvrir le couvercle du brûleur latéral avant l’allumage.  
2. Tourner le bouton de commande du brûleur à la position « ARRÊT ».  
3. Allumer une allumette et la placer à environ 1/2 po (1 à 2 cm) du brûleur.  
4. Tourner le bouton de commande du brûleur latéral à la position « MAXIMUM ». Le brûleur doit  
s’allumer en moins de cinq secondes.  
5. Si le brûleur ne s’allume pas, tourner le bouton de commande à la position « ARRÊT » et attendre  
cinq minutes afin que le gaz se dissipe, puis répéter la procédure d’allumage.  
6. Si le brûleur ne s’allume pas lors des premières tentatives d’allumage à l’aide d’une allumette,  
l’alimentation en gaz est en cause. Couper le gaz au brûleur et à la bouteille. NE PAS tenter de faire  
fonctionner le gril tant que le problème n’aura pas été défini et corrigé. Voir la section intitulée  
« Dépannage » dans le présent guide.  
REMARQUE: Observer la hauteur de la flamme après  
l’allumage. La flamme doit être d’un bleu  
jaunâtre et avoir une hauteur de 1 à 2 pouces  
lorsque le brûleur est réglé à « MAXIMUM ».  
FERMETURE DU GRIL:  
1. Fermer le robinet de la bouteille.  
2. Tourner les boutons de commande de tous les brûleurs à la  
position « ARRÊT»  
IMPO  
R
T
AN  
T
SAF  
REMARQUE: Fermer la bouteille de GPL d’abord afin d’éviter  
de laisser du gaz sous pression dans le système.  
E
GU  
ARD  
Pour fermer le robinet de la bouteille, tourner la poignée  
dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.  
ATTENTION!  
Le robinet de la bouteille doit toujours être fermé lorsque  
le gril n’est pas utilisé.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
UTILISATION DU GRIL:  
Ne jamais utiliser du charbon de bois ou du liquide d’allumage dans votre gril au gaz. Lire et  
respecter toutes les mises en garde et les directives contenues dans les sections précédentes du  
présent guide.  
MISE EN MARCHE DE VOTRE GRIL:  
Dans le cadre de la fabrication et de la protection des composantes de votre gril, des résidus d’huile  
peuvent se trouver sur les brûleurs et les surfaces de cuisson de votre gril.  
Avant de faire de la cuisson sur votre gril pour la première fois, vous devez le préchauffer pendant 15  
minutes à « MAXIMUM » pour brûler ces résidus.  
PRÉCHAUFFAGE DU GRIL:  
Il est recommandé de préchauffer votre gril avant de l’utiliser. Cela assure que les surfaces de cuisson  
sont à la température voulue pour saisir les aliments lors de la cuisson. Après avoir allumé votre gril,  
régler le bouton de commande du brûleur principal à la position « MAXIMUM » pendant de 10 à 15  
minutes. Fermer le couvercle pendant le préchauffage.  
CONTRÔLE DES EMBRASEMENTS:  
Les embrasements font partie de la cuisson des aliments sur un gril au gaz. Cela ajoute à la saveur  
unique de la cuisson sur un gril au gaz. Les embrasements excessifs peuvent provoquer une cuisson  
excessive de vos aliments et engendrer une situation dangereuse pour vous et votre gril. Les  
embrasements excessifs sont le résultat de l’accumulation de graisse au fond de votre gril. Si cela se  
produit, NE PAS vider de l’eau sur les flammes. Cela peut provoquer des éclaboussures de graisse  
susceptibles de causer des brûlures ou des blessures graves. Si un incendie de graisse se produit,  
fermer le couvercle et fermer les brûleurs principaux jusqu’à ce que la graisse soit brûlée. Être prudent  
en ouvrant le couvercle, car des embrasements soudains peuvent se produire.  
MISE EN GARDE  
NE PAS laisser le gril sans surveillance pendant son utilisation.  
NE PAS déplacer le gril pendant son utilisation. Bloquer les roues en place afin de stabiliser le  
gril.  
NE PAS utiliser de l’eau pour éteindre les embrasements.  
Avoir sous la main un extincteur utilisable avec les appareils au gaz.  
RÉDUCTION DES EMBRASEMENTS AU MINIMUM:  
Enlever le surplus de gras des viandes avant de les cuire.  
Cuire les viandes à forte teneur en graisse (poulet ou porc) à de basses températures ou  
indirectement.  
Vous assurer que votre gril est sur une surface de niveau et que la graisse peut s’écouler par  
l’orifice de drainage au fond du grill dans le contenant à graisse.  
CUISSON INDIRECTE:  
La cuisson indirecte consiste à cuire vos aliments sans que la source de chaleur se trouve directement  
sous les aliments. Vous pouvez saisir les viandes sur une flamme élevée, sur un côté du gril, tout en  
faisant cuire un rôti sur l’autre côté (non allumé) du gril.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISSON AU TOURNEBROCHE:  
Nous avons percé en usine dans votre gril des trous permettant de monter un tournebroche (vendu  
séparément). Ne pas utiliser un tournebroche qui n'est pas fabriqué spécialement pour ce gril.  
Lire et suivre toutes les directives fournies avec le tournebroche. Conserver les directives pour  
consultation future.  
Ne pas utiliser le brûleur latéral en même temps qu’un tournebroche.  
MISE EN GARDE  
Lorsque vous utilisez un tournebroche à courant alternatif, il doit être mis à la masse  
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, à ce qui suit:  
Aux États-Unis, le National Electrical Code ANSI-NFPA no 70, dernière édition;  
Au Canada, le Code canadien de l’électricité CSA C22.1.  
Le tournebroche est muni d'une fiche triphasée pour vous protéger contre les chocs  
électriques. Cette fiche doit être branchée directement dans une prise triphasée adéquatement  
mise à la masse. Ne jamais couper ou enlever la broche de masse. Toute rallonge utilisée doit  
également être munie d’une prise triphasée.  
All electrical supply cords should be kept away from water and any hot surfaces of the grill.  
UTILISATION DES AUTRES CARACTÉRISTIQUES DU GRIL:  
BRÛLEUR LATÉRAL:  
Le brûleur latéral peut servir à préparer des plats d’accompagnement tels que des fèves, des  
pommes de terre ou des sauces chaudes.  
La soupape du brûleur peut se régler de maximum à minimum selon vos besoins de cuisson.  
MISE EN GARDE  
Lire les consignes d’allumage de votre gril pour allumer le brûleur latéral.  
Ne jamais fermer le couvercle du brûleur latéral lorsque le brûleur est allumé.  
Utiliser une marmite de 10 pouces de diamètre ou moins SANS poignée allongée lorsque vous  
cuisinez sur le brûleur latéral. Placer la marmite au centre du brûleur.  
Ne jamais placer un poids de plus de 15 livres sur le brûleur latéral. Le brûleur latéral n’est pas  
construit pour supporter un poids de plus de 15 livres.  
Faire preuve de prudence afin d’éviter de frapper le gril, le brûleur latéral ou la marmite pour  
éviter que la marmite déverse son contenu et provoque des brûlures graves.  
NE PAS utiliser le brûleur latéral pour frire des aliments dans l’huile afin d’éliminer les dangers  
reliés à l’huile qui s’enflamme et crée une situation très dangereuse.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE CUISSON SUR LE GRIL  
PROPRETÉ  
Toujours vous laver les mains à fond avec du savon et de l’eau chaude avant de manipuler des aliments  
et après avoir manipulé de la viande crue, de la volaille non cuite ou des fruits de mer.  
Lorsque vous utilisez un plateau pour transporter de la viande crue, de la volaille non cuite ou des fruits  
de mer jusqu’au gril, vous assurer de laver le plateau à fond avec du savon et de l’eau chaude avant de  
placer ensuite des aliments cuits sur le plateau, ou utiliser des plateaux différents pour les aliments crus  
et cuits.  
Ne jamais utiliser les mêmes ustensiles pour manipuler de la viande crue, de la volaille non cuite ou des  
fruits de mer à moins de laver les ustensiles à fond avec du savon et de l’eau chaude.  
Ne jamais réutiliser de la marinade provenant de viande crue ou de volaille non cuite sur des aliments qui  
ont été cuits et qui sont prêts à servir.  
GRILLAGE À LA BONNE TEMPÉRATURE  
Utiliser un thermomètre à viande pour vous assurer que les aliments ont atteint une température  
interne sécuritaire. Vous pouvez commander un thermomètre de qualité commerciale chez  
Brinkmann. Pour obtenir de plus amples renseignements sur ce produit et d’autres accessoires de  
Brinkmann, veuillez consulter les pages des accessoires, à la fin du présent guide.  
Le département américain de l’Agriculture recommande des températures minimales à atteindre pour les  
aliments suivants:  
Côtelettes . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F  
Viande hachée . . . . . . . . . . . . .160 degrees F  
Porc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F  
Volaille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 degrees F  
Rôti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F  
Fruits de mer . . . . . . . . . . . . . . .140 degrees F  
Légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F  
CONSEILS UTILES  
Si vous précuisez la viande ou la volaille, le faire immédiatement avant de la griller.  
Ne jamais décongeler la viande à la température de la pièce ou en la laissant sur un comptoir.  
Réfrigérer les restes dans les deux heures suivant le retrait des aliments du gril.  
Pour de plus amples renseignements, veuillez téléphoner au service de téléassitance sur la viande et la  
volaille de l’USDA, au 800-535-4555.  
SOINS ET ENTRETIEN APPROPRIÉS  
Pour protéger votre gril contre la corrosion excessive, il faut garder le gril propre et couvert en tout temps  
lorsqu'il n'est pas utilisé. Vous pouvez commander une housse de gril directement de Brinkmann en  
composant le 800-468-5252 ou le 800-527-0717.  
Laver les grilles de cuisson et les plaques de diffusion thermique avec de l’eau chaude savonneuse, bien  
rincer et assécher. Couvrir les grilles de cuisson d’une mince couche d’huile végétale ou d’un embrun  
d’huile végétale.  
Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du gril à l’aide d’un linge humide. Appliquer une mince couche ou un  
embrun d’huile végétale sur la surface intérieure pour empêcher la corrosion  
Vous pouvez nettoyer la surface extérieure de votre gril en acier inoxydable à l’aide d’un produit nettoyant  
pour l’acier inoxydable.  
Si de la corrosion fait son apparition sur la surface extérieure peinte de votre gril, nettoyer et poncer la surface  
touchée à l’aide de laine d’acier ou de toile d’émeri à grains fins. Retoucher à l’aide d’une peinture de bonne  
qualité résistant aux hautes températures.  
Ne jamais appliquer de la peinture sur la surface intérieure. Les taches de corrosion sur la surface intérieure  
peuvent être poncées et nettoyées, puis recouvertes d’une mince couche ou d’un embrun d’huile végétale  
pour restreindre la corrosion.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:  
Tenir l’appareil à l’écart des produits combustibles, de l’essence et des liquides ou vapeurs inflammables.  
Garder les ouvertures d’aération de l’enceinte de la bouteille dégagées et exemptes de débris.  
Vérifier visuellement le bon fonctionnement des flammes des brûleurs (voir l’illustration dans la section  
intitulée « Assemblage et entretien des brûleurs » sous Soins et entretien appropriés). Des araignées ou  
d’autres insectes peuvent faire leur nid dans le brûleur, bloquant ainsi le gaz.  
Pour assurer une utilisation sécuritaire et la performance optimale de votre gril, procéder à ces vérifications au  
moins deux fois par année ou après les périodes prolongées d’entreposage.  
Veiller à bien serrer toutes les pièces de quincaillerie (écrous, boulons, vis, etc.) au moins deux fois par  
année.  
ATTENTION! Les bords de certaines pièces peuvent être coupants. Porter des gants de protection au besoin.  
Retirer les grilles de cuisson, les plaques de diffusion thermique et les brûleurs de l'intérieur de votre gril.  
Enlever les résidus excessifs à l’aide d’une brosse, d’eau chaude et de détergent. NE JAMAIS vous servir de  
produit commercial à nettoyer les fours. Bien rincer à l’eau. Assécher avec une serviette et replacer tous les  
composants de la manière décrite dans les consignes d’assemblage.  
ASSEMBLAGE ET ENTRETIEN DES BRÛLEURS  
Bien que les brûleurs soient fabriqués d’acier inoxydable, il est possible qu’ils rouillent en raison de la chaleur  
extrême et des acides qui se dégagent de la cuisson des aliments. Vérifier régulièrement les brûleurs pour y  
déceler des fissures, des trous anormaux et d’autres signes de dommages causés par la corrosion. Si vous  
en découvrez, remplacer le brûleur.  
NE PAS obstruer la circulation de l’air de combustion ou d’aération. Les tubes des brûleurs peuvent se  
bloquer si des araignées et d’autres insectes y construisent leur nid. Des tubes de brûleurs bloqués peuvent  
empêcher le gaz de parvenir aux brûleurs et provoquer un incendie de tube de brûleur ou un incendie  
derrière le gril. Pour nettoyer un brûleur, suivre ces directives pour nettoyer ou remplacer les pièces du  
brûleur ou si vous éprouvez des difficultés à allumer le gril.  
1. Couper le gaz au moyen des boutons de commande et du robinet de la bouteille de GPL.  
2. Retirer les grilles de cuisson et les plaques de diffusion thermique.  
3. Enlever les vis de la base de chaque brûleur à l’aide d’un tournevis.  
4. Soulever doucement chaque brûleur et l’éloigner des ouvertures  
de soupape.  
5. Passer une petite brosse à bouteille ou un fil rigide replié en  
crochet dans chaque tube de brûleur et orifice de combustion  
plusieurs fois.  
Débris  
REMARQUE: Porter un protecteur oculaire pour exécuter  
l’étape 6.  
6. Souffler de l’air comprimé dans le tube du brûleur et les orifices de combustion. Vous assurer que l’air sort de  
chaque orifice de combustion.  
7. Brosser toute la surface externe du brûleur pour enlever les résidus d’aliments et la saleté.  
8. Vérifier si le brûleur est endommagé, et si vous décrouvrez des fissures ou des trous importants, remplacer  
le brûleur.  
IMPORTANT: Le bout du brûleur doit glisser sur la buse  
de la soupape.  
Buse de la soupape  
9. Remettre soigneusement les brûleurs en place.  
10. Replacer les vis de chaque brûleur et suivre les directives  
de la section « Épreuves d’étanchéité » du présent guide.  
Allumer les brûleurs pour vérifier leur bon fonctionnement.  
Orifice du brûleur  
BON FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR  
11. Remettre les grilles de cuisson et les plaques de diffusion thermique en place.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRILLES DE CUISSON  
Nettoyer à l’aide de détergent doux et d’eau. Vous pouvez utiliser une brosse de laiton ou un tampon  
de nettoyage de nylon pour enlever les résidus des surfaces d’acier inoxydable. Ne pas utiliser une  
brosse d’acier pour nettoyer les grilles de cuisson. L’acier peut faire écailler ou fendiller le fini. NE  
PAS vous servir d’un produit commercial à nettoyer les fours.  
PLAQUES DE DIFFUSION THERMIQUE  
Il peut être nécessaire d’inspecter et de nettoyer régulièrement les plaques de diffusion thermique  
pour empêcher l’accumulation excessive de graisse. Lorsque le gril est froid, retirer les grilles de  
cuisson. Vérifier les plaques de diffusion thermique et les remplacer si elles sont cassées ou  
endommagées. Ne pas laisser les plaques de diffusion thermique devenir endommagées au point où  
elles pourraient tomber sur les brûleurs. Remettre les plaques de diffusion thermique et les grilles de  
cuisson et allumer les brûleurs. Faire fonctionner à « MAXIMUM » pendant 10 minutes pour éliminer  
l’excès de graisse.  
MISE EN GARDE  
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE:  
Ne jamais déplacer le gril lorsqu’il est chaud ou que des objets se trouvent sur les surfaces de  
cuisson.  
Vous assurer que le robinet de la bouteille est fermé. Après avoir déplacé le gril, vous assurer  
qu'il n'y a aucune fuite à tous les raccords de gaz. Voir les directives sur les épreuves  
d’étanchéité.  
NE PAS ranger une bouteille de GPL de réserve (pleine ou vide) sous votre gril ou à proximité.  
Ne jamais ranger des liquides inflammables ou des aérosols sous votre gril ou à proximité.  
NE PAS utiliser de l’eau pour éteindre les incendies de graisse.  
Si l’appareil au gaz de cuisine en plein air n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz doit être  
coupée à la bouteille d’alimentation.  
L’entreposage d’un appareil au gaz de cuisine en plein air n’est admissible que si la bouteille  
est débranchée et retirée de l’appareil.  
Les bouteilles doivent être entreposées à l’extérieur, hors de la portée des enfants, et non dans  
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.  
Lors de la remise du gril en service, des nids d’araignées ou d’autres débris peuvent bloquer  
les brûleurs. Consulter la section intitulée « Assemblage et entretien des brûleurs » sous Soins  
et entretien appropriés.  
AVANT D'ENTREPOSER VOTRE GRIL:  
Vous assurer que le robinet de la bouteille est bien fermé.  
Nettoyer toutes les surfaces.  
Couvrir les brûleurs d’une mince couche d'huile à friture pour empêcher la corrosion excessive.  
Si vous entreposez le gril à l’intérieur, débrancher le réservoir de GPL et le laisser À L’EXTÉRIEUR.  
Placer un capuchon protecteur sur le réservoir de GPL et ranger le réservoir à l’extérieur, dans un  
endroit bien aéré à l’abri de l’ensoleillement direct.  
Nettoyer les brûleurs avant de vous en servir après une période d’entreposage, au début de la saison  
d’utilisation ou après une période de plus d’un mois d’inutilisation. Les araignées et les insectes  
aiment construire leurs nids dans les tubes des brûleurs (particulièrement durant la saison froide).  
Ces nids peuvent provoquer des incendies dans les tubes des brûleurs ou sous le gril.  
Si vous entreposez le gril à l’extérieur, couvrir le gril d’une housse de protection contre les  
intempéries. Vous pouvez commander une housse de gril directement de Brinkmann en composant le  
800 468-5252 ou le 800 527-0717.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Problème:  
Causes Possibles:  
1. Vérifier le niveau de de propane liquéfié dans  
la bouteille.  
2. Étincelle d’électrode défectueuse. Vérifier pour voir s’il  
est possible d’allumer le gril à l’aide d’une allumette. Il  
peut être nécessaire de régler l’électrode ou la tubulure.  
• Un brûleur ne s’allume pas  
3. Le brûleur n’est peut-être pas bien en place.  
4. Le brûleur est peut-être obstrué.  
5. Le robinet de la bouteille est peut-être fermé.  
6. Le détendeur n’est pas bien en place sur le robinet de  
la bouteille.  
1. Les trous du brûleur sont peut-être obstrués. Voir la  
rubrique “Assemblage / entretien des brûleurs” de la  
section “Entretien approprié”.  
• Feu au niveau d’une manette  
2. Le brûleur n’est pas bien en place sur la vanne.  
3. Les raccords de gaz sont peut-être desserrés. Contrôler  
l’étanchéité et serrer tous les raccords.  
1. Le brûleur est obstrué. Voir la rubrique “Assemblage /  
entretien des brûleurs” de la section “Entretien  
approprié”.  
• Flammes jaunes au niveau d’un  
brûleur  
1. Les trous du brûleur sont peut-être obstrués. Voir la  
rubrique “Assemblage / entretien des brûleurs” de la  
section “Entretien approprié”.  
• Extinction de flamme sur “LOW”  
(minimum)  
2. Le gril n’est pas préchauffé suffisamment.  
3. Le brûleur n’est pas bien en place sur la vanne.  
1. Le limiteur de débit a été activé dans le détendeur. Voir  
la rubrique “Réinitialisation du détendeur” de la section  
“Raccordement de la bouteille de propane liquéfié et de  
l’ensemble tuyau / détendeur au gril”.  
• Un brûleur ne chauffe pas  
suffisamment  
1. Accumulation excessive de graisse causant des feux de  
graisse.  
2. Détendeur endommagé ou défectueux. Le remplacer par  
un modèle agréé par l’usine.  
• Le gril est trop chaud  
3. Cuire à une température inférieure.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUESTIONS POSÉES FRÉQUEMMENT  
Le numéro de série et celui de modèle du gril, ainsi que les informations permettant de contacter le service  
clientèle de Brinkmann, figurent sur la plaque signalétique argentée qui se trouve sur l’arrière du gril ou sur le côté  
de l’habillage de celui-ci, sous la tablette latérale.  
Ces questions et réponses sont d’ordre général et peuvent ne pas s’appliquer à ce modèle de gril.  
Question: Pourquoi mon gril ne s’allume-t-il pas correctement?  
Réponse: Toujours suivre les instructions d’allumage figurant sur le panneau de commande ou dans cette  
notice. Vérifier également l’existence possible des causes suivantes:  
Vérifier l’arrivée de propane liquéfié.  
Vérifier que tous les branchements de gaz sont bien serrés.  
Il se peut que la pile AA de l’allumeur doive être remplacée.  
Les fils d’allumage sont peut-être mal branchés. Retirer la pile, examiner le boîtier de raccordement de  
l’allumeur, qui se trouve derrière le panneau de commande, et rebrancher tout fil mal branché.  
Il se peut que les pointes d’électrodes d’allumage doivent être repositionnées. Après avoir coupé l’arrivée  
de gaz et tourné les manettes en position “OFF” (arrêt), appuyer sur le bouton d’allumeur et demander à  
une autre personne d’observer les pointes d’électrodes pour voir si une étincelle y est produite. La pointe  
d’électrode doit être écartée de 5mm (3/16 po) environ du récepteur d’étincelle. Si la pointe d’électrode doit  
être réglée, la recourber pour obtenir l’écartement approprié.  
Vérifier que l’extrémité de chaque venturi de brûleur se trouve dans la position correcte par-dessus son  
raccord d’orifice de vanne de gaz.  
Le tuyau de gaz est peut-être obstrué. Pour résoudre ce problème, débrancher l’ensemble tuyau /  
détendeur de propane liquide ou le tuyau de gaz naturel du gril. Ouvrir l’arrivée de gaz pendant une  
seconde pour voir s’il y a obstruction. S’il n’y a pas d’obstruction, raccorder le tuyau de combustible. Si le  
tuyau est bouché, le remplacer par un ensemble tuyau / détendeur neuf.  
Si une obstruction est soupçonnée dans l’ensemble tuyau / détendeur, un orifice ou des vannes de gaz,  
appeler le service clientèle de Brinkmann au 800-527-0717.  
Question: Pourquoi mon gril à propane liquéfié a-t-il une flamme faible ou de couleur orange / jaune?  
Réponse: Il est nécessaire de purger le tuyau de gaz de l’air qui s’y trouve ou de réinitialiser le limiteur de  
débit du détendeur. L’ouverture du robinet de la bouteille à fond ou trop rapidement déclenche l’interruption de  
la circulation de gaz par le limiteur de débit, ce qui empêche le gril de recevoir un débit de gaz excessif.  
REMARQUE: effectuer cette opération lors de chaque raccordement d’une bouteille neuve de propane liquéfié  
au gril.  
RÉINITIALISATION DU LIMITEUR DE DÉBIT DU DÉTENDEUR  
Tourner la manette en position “OFF” (arrêt).  
Couper l’arrivée de propane liquéfié en fermant le robinet de la bouteille.  
Débrancher le détendeur de la bouteille de propane liquéfié.  
Laisser la bouteille débranchée pendant deux minutes.  
Rebrancher le détendeur à la bouteille de propane liquéfié.  
Ouvrir le couvercle du gril ou celui du brûleur latéral. Ouvrir lentement d’un quart ou de moitié le robinet de la  
bouteille.  
Allumer le gril en suivant les instructions figurant sur le panneau de commande ou dans cette notice  
d’utilisation.  
Question: Comment et quand nettoyer les éléments intérieurs de cuisson de mon gril?  
Réponse: Utiliser une brosse en crin ou en laiton pour nettoyer l’intérieur du gril, les grilles de cuisson, les  
plaques de rayonnement de chaleur et la lèchefrite. Ne jamais utiliser une brosse ni un grattoir métalliques sur  
les pièces émaillées pour éviter de les rayer ou de les ébrécher et de faciliter ainsi la rouille.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUESTIONS POSÉES FRÉQUEMMENT  
Nettoyage des grilles de cuisson en acier inoxydable: Laver les grilles avec un détergent doux et les rincer  
à l’eau chaude avant de les utiliser pour la première fois et selon le besoin. NE PAS utiliser un nettoyant pour  
four du commerce. Pour enlever les résidus coriaces d’aliments, utiliser un dégraissant et une brosse en crin  
ou en laiton.  
Nettoyage des grilles de cuisson en fonte émaillée: Laver les grilles avec un détergent doux et les rincer à  
l’eau chaude avant de les utiliser pour la première fois et selon le besoin. Pour enlever les résidus coriaces  
d’aliments, utiliser un dégraissant et une brosse en crin ou en laiton. Les sécher immédiatement avec un  
chiffon doux ou du papier essuie-tout.  
Nettoyage des plaques de rayonnement de chaleur: Nettoyer les plaques de rayonnement de chaleur  
chaque fois que des aliments ou de la graisse coulent pour réduire les risques de flambées soudaines. Laver  
les plaques avec un détergent doux et les rincer à l’eau chaude. Pour enlever les résidus coriaces d’aliments,  
utiliser un dégraissant et une brosse en crin ou en laiton. Ne pas utiliser une brosse ni un grattoir métalliques  
sur les plaques de rayonnement de chaleur émaillées pour éviter de les rayer ou de les ébrécher et de faciliter  
ainsi la rouille.  
Nettoyage de la lèchefrite et/ou de la boîte à graisse: Examiner la lèchefrite et/ou la boîte à graisse  
(certains modèles) avant chaque utilisation du gril pour réduire le risque d’incendie. Enlever la graisse (une  
spatule en plastique est bien adaptée à cette tâche) et laver toutes les pièces avec un mélange de savon ou  
de dégraissant doux et d’eau chaude.  
Question: qu’est-ce qui fait rouiller les pièces du gril et quel effet cela a-t-il sur les matériaux dont celui-ci  
est fabriqué?  
Réponse: La formation de rouille est un processus d’oxydation naturel qui peut affecter les pièces en fonte et  
en acier. La rouille n’affectera pas à court terme le rendement du gril. Les pièces en acier inoxydable de celui-  
ci ne rouilleront pas. Toutefois, un couvercle en acier inoxydable peut prendre la couleur du bronze sous  
l’action des intempéries ou d’une très forte chaleur. Il s’agit alors d’une décoloration et non de rouille et cela  
n’est pas considéré comme un défaut de fabrication.  
Question: qu’est-ce qui cause la décoloration du couvercle de mon gril et comment le nettoyer?  
Réponse: La fumée, les intempéries et une forte chaleur peuvent faire prendre la couleur du bronze au  
couvercle en acier inoxydable d’un gril. Ce phénomène ne doit pas être confondu avec la formation de rouille  
et ne constitue pas un défaut de fabrication. Les huiles pour machines utilisées au cours du processus de  
production de l’acier inoxydable tout comme les huiles de cuisson et un encrassement du couvercle du gril  
peuvent également contribuer à la décoloration si le couvercle n’est pas nettoyé avant l’utilisation du gril. Une  
fois le gril assemblé, enlever la pellicule protectrice de PVC du couvercle du gril, puis utiliser un nettoyant pour  
acier inoxydable et un chiffon doux pour enlever les résidus d’adhésif et d’huiles de l’intérieur et de l’extérieur  
du couvercle. Ne jamais utiliser de nettoyants ou tampons à récurer abrasifs. En plus du nettoyage initial, un  
nettoyage régulier du couvercle pour le décrasser, le dégraisser et le déshuiler contribuera à décourager sa  
décoloration.  
Question: puis-je convertir mon gril du propane au gaz naturel?  
Réponse: La plupart des grils sont fabriquée conformant aux spécifications exactes et sont certifiées pour  
l’usage seulement de propane ou de gaz naturel. Cependant, quelques modèles peuvent être convertis  
sûrement avec les trousses de rechange fournies pour des modèles particuliers. Afin de trouver si votre gril  
peut être converti, contacter Brinkmann Service à la Clientèle au 800-527-0717.  
Question: pourquoi l’ensemble tuyau / détendeur fourni avec mon gril ne s’adapte-t-il pas aux anciennes  
bouteilles de propane liquéfié que j’ai utilisées pendant de nombreuses années?  
Réponse: Le gouvernement américain réglemente les appareils à gaz et les bouteilles de propane liquéfié.  
Lorsque la réglementation a été modifiée, les raccords de gaz des bouteilles de propane liquéfié ont été  
modernisés pour être conformes aux nouvelles spécifications. Si la bouteille de propane liquéfie ne s’adapte  
pas à l’ensemble tuyau / détendeur fourni avec le gril, elle est obsolète et doit être remplacée. REMARQUE: à  
compter du 1er avril 2002, toutes les bouteilles de propane liquéfié commercialisées doivent être équipée d’un  
dispositif de protection contre le remplissage excessif. Ce dispositif interne empêche le remplissage excessif  
de la bouteille de propane liquéfié. Les bouteilles qui ne sont pas pourvues d’un tel dispositif ne peuvent être  
remplies.  
Question: j’entend parfois un ronflement en provenance de mon détendeur. Dois-je m’inquiéter?  
Réponse: Le ronflement est produit par le gaz traversant le détendeur. Un faible bruit est normal et n’a aucune  
influence sur le fonctionnement du gril. Si le ronflement est bruyant et excessif, il est nécessaire de purger le  
tuyau de gaz de l’air qu’il contient ou de réinitialiser le limiteur de débit du détendeur en procédant comme  
indiqué à la rubrique “Réinitialisation du détendeur” de la section “Raccordement de la bouteille de propane  
liquéfié et de l’ensemble tuyau / détendeur au gril”. Effectuer cette opération chaque fois qu’une bouteille  
neuve de propane liquéfié est raccordée au gril. Voir la notice d’utilisation ou appeler le service clientèle de  
Brinkmann au 800-527-0717.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU DU SAC DE PIÈCES  
Vous assurer d’avoir tous les articles énumérés sous LISTE DES PIÈCES et CONTENU DU  
SAC DE PIÈCES avant de débuter le processus d’installation.  
CONTENU DU SAC DE PIÈCES:  
Qté.  
1
Qté  
Clé écrou hexagonal  
Pile alcaline AA/1,5 V  
Tournevis  
14 Rondelles éventail  
1
2
2
3
Boulons essieux  
Rondelles de roue  
Vis autotaraudeuses no 8  
1
24 Boulons M6 X 12 mm  
Clé pour écrou  
hexagonal  
Pile alcaline AA /1,5 V  
Autotaraudeuses  
no 8  
Boulons M6 X 12 mm  
Boulons essieux  
Rondelles éventail  
Rondelles de roue  
Tournevis  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE  
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ET LES  
CONSIGNES D’ASSEMBLAGE AVANT D’ASSEMBLER OU D’UTILISER VOTRE GRIL.  
NOUS RECOMMANDONS QUE DEUX PERSONNES S’OCCUPENT D’ASSEMBLER  
CET APPAREIL.  
Il faut environ 15 minutes pour assembler ce gril. Les outils fournis suivants sont nécessaires à  
l’assemblage du gril ProSeries 6330 de Brinkmann:  
Tournevis à tête plate  
Clé pour écrou hexagonal  
LISTE DES PIÈCES:  
12  
13  
1
1
1
1
1
3
1
1
1
3
1
1
Corps du grill  
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
Panneau avant du chariot  
Patte droite du chariot  
Pare-chaleur du tuyau  
Contenant à graisse  
Pare-chaleur du réservoir  
Plaque de pare-chaleur  
Base du chariot  
2
Tablette de brûleur latéral  
Tablette gauche  
1
14  
3
15  
1
4
Chauffe-plats  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
5
Grilles de cuisson  
6
Bouton d’allumeur électronique  
Ressort d’allumeur électronique  
Plateau à graisse  
7
8
Roulettes à blocage  
Enjoliveurs  
9
Plaques de diffusion thermique  
Grille de brûleur latéral  
Patte gauche du chariot  
10  
11  
Roues  
Fil de sûreté du réservoir  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
3
4
5
7
6
8
10  
9
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
21  
19  
22  
20  
POUR LES PIÈCES MANQUANTES, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA  
CLIENTÈLE AU 800 527-0717.  
(Une preuve d’achat sera exigée.)  
Vérifier le contenu de la boîte pour vous assurer que toutes les pièces sont là et en bon état.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choisir un espace d’assemblage  
dégagé et demander à un ami de  
vous aider à assembler votre gril.  
Étendre un carton pour protéger le  
fini du gril et la surface  
d’assemblage.  
ATTENTION! Les bords de  
certaines pièces  
peuvent être  
coupants.Porter des  
gants de protection  
au besoin.  
Étape 1  
Assembler la tablette inférieure et le  
panneau droit du chariot à l’aide de  
deux boulons M6 X 12 mm et de  
rondelles éventail (serrer à la main à  
ce point).  
Étape 2  
Assembler la tablette inférieure et le  
panneau gauche du chariot à l’aide  
De deux boulons M6 X 12 mm et  
de rondelles éventail. Serrer les  
quatre boulons M6 X 12 mm et les  
rondelles éventail à ce moment.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 3  
Avec l’aide d’un ami, retourner le  
chariot assemblé. Essayer de  
garder au minimum la pression sur  
la tablette inférieure.  
Roulette à blocage  
Étape 4  
Fixer les roulettes à blocage au bas  
du panneau gauche du chariot.  
Serrer solidement les boulons des  
roulettes à l’aide de la clé pour  
écrou hexagonal fournie dans  
l'emballage de pièces.  
Clé pour écrou  
hexagonal  
Pneu  
Patte  
Étape 5  
Enjoliveur  
Installer les roues de la manière  
illustrée en insérant les boulons  
essieux dans les roues, les  
Boulon  
essieu  
Rondelle  
rondelles et les trous du panneau  
droit. Serrer solidement les boulons  
essieux à l’aide de la clé pour écrou  
hexagonal fournie dans l'emballage  
de pièces.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 6  
Emboîter les enjoliveurs sur  
l’extérieur des roues, tel qu’illustré.  
Enjoliveur  
Étape 7  
Avec l’aide d’un ami, retourner le  
chariot en position verticale.  
Plaque pare-chaleur  
Pare-chaleur  
du réservoir  
Étape 8  
Fixer le pare-chaleur du réservoir à  
la plaque pare-chaleur à l’aide  
d’une vis autotaraudeuse no 8.  
Étape 9  
Fixer la panneau avant aux pattes  
inférieures gauche et droite du  
chariot à l’aide de deux boulons  
M6 X 12 mm et de rondelles  
éventail.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 10  
Fixer la plaque pare-chaleur et le  
panneau avant au devant du  
cadre du chariot à l’aide de deux  
boulons M6 X 12 mm et de  
rondelles éventail.  
Plaque pare-chaleur  
Plaque pare-chaleur  
Étape 11  
Fixer la plaque pare-chaleur à  
l’arrière du cadre du chariot à  
l’aide de deux boulons M6 X 12  
mm et de rondelles éventail.  
Contenant à  
graisse  
Plaque  
pare-  
chaleur  
Étape 12  
Placer le contenant à graisse au  
centre du trou dans la plaque pare-  
chaleur.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarque:  
En exécutant l’étape  
13, soulever le corps  
du gril par les  
Corps du  
gril  
panneaux avant et  
arrière pour éviter  
les blessures aux  
mains et aux doigts.  
Vous assurer de  
passer l’ensemble  
tuyau-régulateur au-  
dessus de la barre  
transversale du  
cadre du chariot.  
Étape 13  
Avec l’aide d’un ami, placer le  
corps du gril sur le cadre du chariot  
assemblé. Le corps du gril doit  
reposer sur le dessus en angle des  
supports verticaux. Aligner les trous  
sur l’extérieur du corps du gril. Fixer  
en place à l’aide de quatre boulons  
M6 X12 mm et de rondelles  
éventail.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 14  
Fixer la tablette latérale au côté  
gauche du cadre du chariot. Insérer  
à moitié quatre boulons à tête  
bombée M6 X 12 mm dans le  
cadre du chariot.  
Étape 15  
Placer les trous en poire de la  
tablette sur les boulons et les  
abaisser, puis serrer solidement.  
Fixer le panneau avant de la  
tablette latérale au corps du gril à  
l’aide d’un boulon à tête bombée  
M6 X 12 mm.  
Étape 16  
Fixer le brûleur latéral au côté droit  
du cadre du chariot. Insérer à  
moitié quatre boulons à tête  
bombée M6 X 12 mm dans le  
cadre du chariot.  
Étape 17  
Placer les trous en poire du brûleur  
latéral sur les boulons et abaisser,  
puis serrer solidement. Fixer le  
panneau avant du brûleur latéral au  
corps du gril à l’aide d’un boulon à  
tête bombée M6 X 12 mm.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 18  
Fixer le pare-chaleur du tuyau au  
côté droit du cadre du chariot à  
l’aide de deux vis autotaraudeuses  
no 8.  
Pare-chaleur  
du tuyau  
Étape 19  
Retirer les deux boulons et les  
rondelles de la soupape du brûleur  
latéral. Glisser la soupape du  
brûleur latéral dans l'ouverture du  
panneau avant du brûleur latéral,  
puis insérer fermement la buse de  
la soupape dans le venturi du  
brûleur. Tenir en place pendant  
l’exécution de l’étape 20.  
Venturi du brûleur  
Soupape  
du brûleur  
latéral  
Buse de  
soupape  
Mise en garde : ne jamais utiliser  
votre gril sans  
vérifier l’étanchéité  
de tous les  
raccords et les  
tuyaux de gaz.  
Consulter la  
section « Épreuves  
d’étanchéité » dans  
le présent guide  
pour connaître les  
procédures. (Voir  
page 40.)  
Étape 20  
Placer le cadran sur la tige de  
montage du bouton de commande,  
au-dessus des trous faits dans la  
base du brûleur latéral et la  
soupape du brûleur latéral. Fixer à  
l’aide de deux boulons M4 avec les  
rondelles à ressort fournis avec la  
soupape. Installer ensuite le bouton  
de commande du brûleur latéral sur  
la tige de la soupape.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 21  
Fixer le fil de raccord de l’allumeur  
du brûleur latéral à l’électrode tel  
qu’illustré.  
Fil de raccord de  
l’allumeurdu brûleur  
latéral  
Electrode  
Grille du brûleur latéral  
Étape 22  
Placer la grille du brûleur latéral sur  
le brûleur.  
Étape 23  
Insérer le plateau à graisse dans  
l’ouverture à l’arrière du gril. Vous  
assurer de glisser le plateau sur les  
rails, tel qu’illustré.  
Plateau à graisse  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 24  
Placer les plaques de diffusion  
thermique revêtues dans la partie  
inférieure du corps du gril,  
directement au-dessus des  
brûleurs.  
Chauffe-plats  
Grilles de  
cuisson  
Plaques de  
diffusion  
thermique  
Étape 25  
Placer les grilles de cuisson sur  
les nervures de soutien,  
directement au-dessus des  
plaques de diffusion thermique  
revêtues.  
Étape 26  
Placer le chauffe-plats dans les  
rainures de manière qu’il s’appuie  
au-dessus des grilles de cuisson  
Rainures  
Étape 27  
Retirer le capuchon de l’allumeur et  
insérer la pile, le pôle positif de la  
pile vers le capuchon de l’allumeur.  
Remettre le capuchon de l’allumeur  
en place et vous assurer que  
l’allumeur fonctionne correctement.  
Capuchon  
d’allumeur  
Pile  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 28  
Insérer le fil de sûreté du réservoir par  
les deux petits trous dans la base du  
chariot, tel qu’illustré.  
Fil de sûreté du réservoir  
ProSeries 6330 (assemblé)  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
PROFESSIONAL SHISH-KABOB SKEWERS  
RIB RACK  
These heavy-duty, 18" shish-kabob skewers are extra-long for fabulous  
restaurant style kabobs. Made of rust resistant stainless  
steel to last for years.  
Chrome-plated rack can greatly increase the cooking  
capacity of your grill. Holds ribs, chicken halves,  
potatoes and corn vertically to triple cooking capacity.  
Allows smoke, steam and heat to penetrate food evenly.  
SET OF 12  
812-2904-0  
812-3310-0  
MEATLOAF BASKET  
SMOKER BASKET  
The unique basket weave prevents meatloaf from falling  
through the grill while allowing smoke, steam and heat to  
flow into the food. Also, provides a convenient method for  
lifting your meatloaf in and out of the smoker.  
The unique basket weave prevents food from falling through the grill while  
allowing smoke, steam and heat to flow into the food. Great for fish, shrimp,  
vegetables and hors d’oeuvres.  
812-3333-0  
812-0073-0  
CHICKEN AND TURKEY RACKS  
These chromed steel racks hold chicken, cornish hen, duck or  
turkey upright and are ideal for smoking, grilling or oven roasting  
poultry. The rack allows the meat to cook from the inside as well  
as from the outside. This speeds up cooking time, seals in flavor-  
ful juices and promotes even browning of skin. It’s a low fat way  
to cook poultry because excess fat drips off the meat. When oven  
roasting, place poultry on rack in a shallow pan of water to steam  
baste to tender perfection. When grilling or smoking, simply place  
poultry on rack atop the grill. Makes carving easier, too.  
COMMERCIAL-QUALITY MEAT THERMOMETER  
An essential tool when cooking all types of meat. Get perfectly smoked  
roasts, briskets and turkeys without cutting into the meat. Commercial-  
quality thermostat features an easy-to-read 2 3/4"  
wide dial with a 5 1/4" stem. Features Fahrenheit  
and Centigrade readings and  
National Livestock and Meat  
Board recommended  
temperatures. Also features the newly recom-  
mended 170°F internal temperature for fresh  
pork. Stainless steel construction and dishwasher  
safe.  
CHICKEN RACKS (SET OF TWO)  
885-9015-0  
TURKEY RACK  
885-9025-0  
812-4100-0  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
PANIER À CÔTES  
BROCHETTES À CHICHE-KEBAB PROFESSIONNELLES  
Ces brochettes à chiche-kebab extra robustes de 18 po sont très  
longues pour préparer de fabuleuses brochettes de style  
restaurant. Faites d’acier inoxydable résistant à la  
corrosion pour durer des années.  
JEU DE 12  
812-2904-0  
Ce panier chromé peut accroître grandement la capacité de  
cuisson de votre gril. Maintient en position verticale les côtes, les  
moitiés de poulet, les pommes de terre et les épis de maïs pour  
tripler la capacité de cuisson. Permet à la fumée, à la vapeur et à  
la chaleur de pénétrer les aliments de manière uniforme.  
812-3310-0  
PANIER POUR PAIN DE VIANDE  
PANIER DE FUMOIR  
LLe natté exclusif empêche le pain de viande de glisser à  
travers la grille tout en permettant à la fumée, à la vapeur et  
à la chaleur de pénétrer les aliments. De plus, il constitue  
une méthode de pratique de soulever votre pain de viande à  
l’intérieur et à l’extérieur du fumoir.  
Le natté exclusif empêche les aliments de glisser à travers la grille tout en  
permettant à la fumée, à la vapeur et à la chaleur de pénétrer les aliments.  
Excellent pour le poisson, les crevettes, les légumes et les hors-d’oeuvre  
812-3333-0  
812-0073-0  
SUPPORTS POUR POULET ET DINDE  
Ces supports chromés maintiennent le poulet, le poulet de  
Cornouailles, le canard ou le dindon en position verticale et ils  
sont idéaux pour fumer, griller ou rôtir la volaille. Le support  
permet à la viande de cuire aussi bien de l’intérieur que de  
l’extérieur, ce qui réduit le temps de cuisson, emprisonne les jus  
savoureux et assure une peau dorée uniforme. C’est une  
méthode de cuisson à faible teneur en gras de la volaille car  
l’excès de gras s’égoutte de la viande. Pour rôtir, placer la volaille  
sur le support dans un plat d’eau peu profond pour cuire à la  
vapeur à la perfection. Pour griller ou fumer, placer simplement la  
volaille sur le support, sur la grille. Facilite le dépeçage  
également.  
THERMOMÈTRE À VIANDE DE QUALITÉ COMMERCIALE  
Outil essentiel lorsque vous apprêtez tous les types de viande. Obtenez des  
rôtis, des pointes de poitrine et des dindons fumés à la perfection sans avoir  
à couper la viande. Ce thermomètre de qualité commerciale se distingue  
par un cadran facile à lire de 2 3/4 po sur une tige  
de 5 1/4 po. Donne les indications en Fahrenheit  
et en Centigrade et il indique  
les températures  
recommandées par le  
SUPPORTS POUR POULET (ENSEMBLE DE DEUX  
885-9015-0  
National Livestock and Meat Board. Il se  
caractérise  
SUPPORT POUR DINDON  
885-9025-0  
également par la température interne de 170 °F recommandée récemment  
pour le porc frais. Fait d’acier inoxydable, il va au lave-vaisselle.  
.
812-4100-0  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©2005 The Brinkmann Corporation  
Dallas, Texas 75244 U.S.A  
WARRANTY  
The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the ProSeries™6330 Stainless Steel Gas Grill is free from defects due to workmanship  
or materials for:  
Stainless Steel and Die cast parts - Lifetime  
Electronic ignition and burners - 1 Year  
Remaining parts - 1 Year  
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:  
This warranty does not cover grills that have been altered or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use,  
disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.  
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.  
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.  
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.  
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To  
obtain replacement parts for your ProSeriesTM6330 Stainless Steel Gas Grillunder the terms of this warranty, please call Customer Service Department at  
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior  
authorization.  
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.  
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE  
LISTED ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY  
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.  
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE PROSERIESTM6330  
STAINLESS STEEL GAS GRILLTO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER  
ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT  
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE  
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
GARANTIE  
The Brinkmann Corporation garantit le gril à gaz en acier inoxydable Brinkmann ProSeries™6330 contre les défauts de fabrication et de matières  
à l’acheteur initial pour les durées suivantes:  
Pièces en acier inoxydable et coulées sous pression – à vie  
Allumage électronique et brûleurs – 1 an  
Autres pièces – 1 an  
Aux termes de la présente garantie, les obligations de The Brinkmann Corporation se limitent à ce qui suit:  
La présente garantie ne couvre pas les grils altérés ou endommagés par suite de l'usure normale, de la rouille, d'une maltraitance, d'un  
entretien ou d'une utilisation incorrects, d’un démontage de pièces et/ou de tentative de réparation par quiconque autre qu’un employé habilité  
de The Brinkmann Corporation.  
La présente garantie ne couvre pas les rayures superficielles, la rouille ni les dégâts causés par la chaleur à la finition, qui sont considérés  
comme faisant partie de l’usure normale.  
The Brinkmann Corporation peut choisir de réparer ou de remplacer les appareils endommagés couverts par les termes de la présente  
garantie.  
La présente garantie ne bénéficie qu’à l’acheteur initial et ne peut être transférée ni cédée aux acheteurs ultérieurs.  
The Brinkmann Corporation exige une preuve raisonnable de l’achat. Par conséquent, nous recommandons vivement de conserver le ticket de  
caisse ou la facture. Pour obtenir des pièces de rechange destinées au gril à gaz en acier inoxydable Brinkmann ProSeries™6330 aux termes de  
la présente garantie, bien vouloir appeler le service clientèle au 800-527-0717. Un ticket de caisse sera demandé. The Brinkmann Corporation  
ne sera responsable d’aucun gril qui lui sera envoyé sans autorisation préalable.  
LA GARANTIE OFFERTE PAR THE BRINKMANN CORPORATION NE COUVRE EXPRESSÉMENT QUE CE QUI PRÉCÈDE.  
LES GARANTIES TACITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES EN TERMES DE  
DURÉE AUX DURÉES SUSMENTIONNÉES À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. CERTAINES PROVINCES INTERDISENT DE LIMITER LA  
DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. LA LIMITE QUI PRÉCÈDE PEUT PAR CONSÉQUENT NE PAS ÊTRE OPPOSABLE À L’ACHETEUR.  
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉQUENTS DUS À L’INOBSERVATION PAR  
L’ACHETEUR DU GRIL À GAZ EN ACIER INOXYDABLE BRINKMANN PROSERIES™6330 DES TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU  
DE TOUTE GARANTIE TACITE EST EXCLUE. LE CLIENT RECONNAÎT QUE LE PRIX D’ACHAT FACTURÉ EST BASÉ SUR LES LIMITES  
INDIQUÉES DANS LES MODALITÉS CI-DESSUS. CERTAINES PROVINCES INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER LES DOMMAGES  
FORTUITS OU CONSÉQUENTS. LA LIMITE OU L’EXCLUSION QUI PRÉCÈDENT PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS ÊTRE  
OPPOSABLES À L’ACHETEUR. LA PRÉSENTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS MAIS L’ACHETEUR PEUT ÉGALEMENT JOUIR  
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.  
140-6330-B  
10/05  
Notice d’Utilisation Pour Le Modèle  
Owner’s Manual for Model  
810-6330-B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Electric Grill GM60 User Manual
Bosch Appliances Washer WFR 3230 User Manual
Breville Blender BSB400XL User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts Model 400000 User Manual
Canon Scanner XRD9829REF User Manual
Casio Music Mixer CDP 200R User Manual
Casio Watch 2036 1 User Manual
CAVS MP3 Player JB 199 User Manual
Celestron Telescope 21070 User Manual
Chrysler Automobile 2006 Sebring Sedan User Manual