Brinkmann Charcoal Grill Dual Zone Charcoal Grill User Manual

INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 1  
PROFESSIONAAL DUAL ZONE  
CHARCOAL GRILL PARRILLA A CARBÓN  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA  
WARNING/ADVERTENCIA  
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE  
IGNORED. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID  
PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.  
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A ESTAS  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEAY SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E  
INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA  
MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.  
NOTICE TO INSTALLER:  
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH  
THE GRILL OWNER FOR FUTURE  
REFERENCE.  
AVISO PARA EL INSTALADOR:  
ENTREGUE ESTAS  
INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO  
DE LA PARRILLA PARA  
REFERENCIA FUTURA.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 3  
WARNING  
When grilling, grease from meat may drip into the charcoal and cause a grease fire. If this should happen close lid to suffocate  
the flame. Do not use water to extinguish grease fires.  
Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. When opening the lid, keep hands, face  
and body a safe distance from hot steam and flame flare-ups.  
Never place more than 15 pounds (6.8 kg) on side tables. Do not lean on the side tables. Always ensure side tables are properly  
seated.  
Do not exceed a temperature of 400°F (205°C). Do not allow charcoal and/or wood to rest on the walls of grill. Doing so will  
greatly reduce the life of the metal and finish of your grill.  
Use caution when assembling and operating your grill to avoid scrapes or cuts from sharp edges of metal parts. Use caution  
when reaching into or under grill.  
When opening lid, make sure it is pushed all the way open. If lid is not fully open, it could fall back to a closed position and cause  
bodily injury.  
In windy weather, place grill in an outdoor area that is protected from the wind.  
Close lid and doors to suffocate flame.  
Never leave coals and ashes in grill unattended. Before grill can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed  
from grill. Use caution to protect yourself and property. Carefully place remaining coals and ashes in a non-combustible metal  
container and saturate completely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.  
Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials.  
With a garden hose, completely wet the surface beneath and around grill to extinguish any ashes, coals or embers which may  
have fallen during the cooking or cleaning process.  
After each use, clean the grill thoroughly and apply a light coat of vegetable oil to interior to prevent rusting. Cover the grill to  
protect it from excessive rusting.  
Use caution when lifting or moving grill to prevent strains and back injuries.  
We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extinguisher.  
Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and  
may lead to personal injury or property damage.  
Store the grill out of reach of children and in a dry location when not in use.  
Do not attempt to service grill other than normal maintenance as explained in “After-Use Safety” and “Proper Care &  
Maintenance” sections of this manual. Repairs should be performed by The Brinkmann Corporation only.  
Properly dispose of all packaging material.  
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GRILL.  
FAILURE TO ADHERE TO SAFETY WARNING AND GUIDELINES IN THIS MANUAL COULD RESULT  
IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 4  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL.  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:  
(Proof of purchase will be required.)  
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.  
We recommend two people work together  
1
when assembling this unit.  
2
3
The following tools are required to assemble  
this Professional Dual Zone Grill:  
5
7
4
6
Pliers  
Phillips & Flathead Screwdrivers  
Adjustable Wrench  
9
8
PARTS LIST - PROFESSIONAL GRILL:  
10  
1
2 Temperature Gauges  
11  
11  
2
1 Handle  
3
2 Handle Supports  
4
1 Lid  
5
2 Air Vent Dampers  
6
1 Cooking Chamber Divider  
12  
12  
7
2 Cranks  
8
1 Door Bracket  
9
2 Warming Racks  
10  
2 Cooking Grills  
14  
11  
2 Side Tables  
14  
12  
4 Legs - left front leg, right front leg,  
13  
left back leg, right back leg  
13  
1 Back Panel  
14  
2 Side Panels  
15  
15  
1 Cart Base  
16  
1 Charcoal Ash Tray  
17  
2 Front Doors  
18  
4 Locking Casters  
16  
19  
1 Door Stop  
18  
17  
19  
20  
2 Door Handles  
21  
4 Door Handle Supports  
21  
21  
20  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 5  
Parts Bag Contents  
1
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
2
2
2
2
2
M10 Nuts  
2
8
2
2
2
4
2
1
Hood Pivot Pins  
M6 x 28mm Bolts  
Air Vent Dampers  
Bottom Pivots  
Top Pivots  
2
3
4
5
6
7
8
9
Door Locking Plates  
Door Handles  
Upper Hinges  
Lower Hinges  
14 M6 Nuts  
M8 Nuts  
8
M6 x 45mm Bolts  
Towel Racks  
36 M6 x 12mm Bolts  
Hexagonal Nut Wrench  
2
Hitch Pins  
5
2
1
3
4
6
8
7
9
11  
10  
13  
12  
14  
16  
15  
17  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 6  
Choose a good, cleared assembly area and get a  
friend to help you put your grill together. Lay  
cardboard down to protect grill finish and  
assembly area. Turn the grill on its side to begin  
assembly.  
Locking  
Casters  
Step 1  
Insert door handle through hole in door with  
handle pointing down. Place door locking plate  
over door handle pointing up and secure with a  
M10 x 8mm hexagonal nut. Repeat for other  
door.  
Legs  
Door  
Handle  
Nut  
Door  
Locking  
Plate  
Door  
Step 2  
Attach steel casters to bottom of each leg.  
Tighten caster bolts securely.  
Step 3  
Align the holes in the right back leg bracket with  
the holes in the body of the grill. Insert two  
M6 x 12mm bolts through the leg bracket and  
secure to the grill body.  
M6 x 12mm Bolts  
Right Back Leg  
Step 4  
Hang a shelf onto the lower stud of the leg that  
you have attached to the grill body.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 7  
Step 5  
Insert the lower stud of the right front leg  
bracket into the opposite side of the shelf.  
Align the holes in the leg bracket with the  
holes in the grill body. Insert two  
M6 x 12mm bolts through the leg bracket  
and secure to the grill body.  
Right Front Leg  
Note:  
With the help of a friend, turn grill  
onto opposite side. Try to minimize  
stress on the legs and shelf. Repeat  
steps 2 through 5 with the left side of  
the grill.  
Right Back Leg  
Step 6  
With the grill on it’s side, attach left side  
panel to left legs using four M6 X 12mm  
bolts. Repeat for right side.  
Bolts  
Step 7  
Attach the back panel to rear legs using  
four M6 X 12mm bolts.  
Bolts  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 8  
Note:  
With the help of a friend, turn grill  
upright. Try to minimize stress on the  
legs.  
Bolts  
Step 8  
Have a friend help you align holes in  
bottom shelf with screw holes in legs.  
Insert four M6 x 45mm bolts through the  
legs and secure to the bottom shelf.  
Bottom Shelf  
Step 9  
Attach the door bracket to the cart front  
legs using four M6 x 45mm bolts. Use two  
M6 x 12mm bolts to attach the door stop to  
the cart base.  
Door Stop  
Step 10  
Attach the towel racks to the front of the  
side shelves by inserting the towel rack  
through the two holes in the shelf support.  
Secure with two M8 nuts.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 9  
Step 11  
Handle  
Attach one handle stand using two  
M6 x 12mm bolts and two  
Handle  
Stands  
M6 nuts. Next insert hood handle into  
handle stand. Place the other handle  
stand over handle and attach by using  
two M6 x 12mm bolts and two M6 nuts.  
Step 12  
Attach air vent dampers to the inside of lid.  
Place air vent dampers on the inside of the  
unit with the adjustment tab sticking  
through one of the air vent holes. Using one  
M6 X 12mm bolt and M6 nut, secure vent  
cover to the unit. Do not over tighten the  
nut as this will make the vent difficult to  
open and close. Repeat for other air vent  
damper.  
Hitch Pin  
Step 13  
Attach one half of each hinge to the  
outside back of the body using  
M6 x 28mm bolts. Thread bolts into nuts  
welded to the inside of the grill body but  
do not tighten. Attach the other half of  
each hinge to the outside back of the lid  
using two M6 x 28mm bolts. Thread bolts  
into nuts welded to the inside of the lid  
but do not tighten. Repeat for other  
hinge.  
Hood Pivot Pin  
Step 14  
Rest lid on the grill body and align hinges  
to insert hood pivot pins. Insert hitch pins  
into hood pivot pins. Tighten all hinge  
screws on lid and grill body until secure.  
Step 15  
Insert adjuster cranks through front of  
grill body and into crank brackets. Rotate  
clockwise until cranks engage charcoal  
grates.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 10  
Step 16  
Remove nut from temperature gauges.  
Insert temperature gauges through the  
openings on front of lid, tighten nuts.  
Slide divider plate into groove in center  
of grill body.  
Step 17  
Attach one handle stand using two  
M6 x 12mm bolts and two  
M6 nuts. Next insert door handle into  
handle stand. Place the other handle  
stand over handle and attach by using  
two M6 x 12mm bolts and two M6 nuts.  
Repeat steps for the second handle.  
Step 18  
Thread bottom door pivots into the holes  
in at the bottom of both doors.  
Step 19  
Place bottom door pivot into the hole in  
cart base. Align the top of the door with  
the hole in the door bracket and insert top  
door pivot, tighten securely. Repeat for the  
other door.  
Bottom Pivots  
Top Door Pivot  
Lip  
Step 20  
Place cooking grills on lip of body. Slide  
charcoal ash tray into guides at bottom  
of grill body.  
WARNING: DO NOT use grill without  
charcoal ash tray in place.  
DO NOT attempt to remove  
charcoal ash tray while tray  
contains hot coals.  
Charcoal Ash Tray  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 11  
Professional Dual Zone Grill  
(Assembled)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 10  
PREPARATION FOR USE  
& LIGHTING INSTRUCTIONS  
PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE  
AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT  
COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR  
HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND.  
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE OPERATING YOUR GRILL.  
Prior to your first use of the Brinkmann Professional Dual Zone Grill,  
Curing Your Grill  
follow the instructions below carefully to cure your grill. Curing your grill  
will minimize damage to the exterior finish as well as rid the grill of paint  
odor that can impart unnatural flavors to the first meal prepared on your  
Brinkmann Professional Dual Zone Grill.  
IMPORTANT: To protect your grill from excessive rust, the unit must be  
properly cured and covered at all times when not in use. A  
cover for your Professional Dual Zone Grill may be ordered  
directly from Brinkmann by calling  
800-468-5252 (U.S. only).  
Step 1  
Lightly coat all interior surfaces of the Professional Dual Zone Grill  
including cooking grills with vegetable oil or vegetable oil spray. Do not  
coat charcoal grates or charcoal tray.  
Step 2  
Follow the instructions below carefully to build a fire. You may use  
charcoal and/or wood as fuel in the Professional Dual Zone Grill (see  
“Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual).  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings  
and instructions regarding the use of their product. Start with 8 to 10  
pounds (3.6 to 4.5 kg) of charcoal. This should be enough charcoal to  
cook with, once the curing process has been completed. When  
charcoal is burning strong, carefully place hot coals in center of each  
charcoal grate.  
WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT  
attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot  
coals.  
Note:  
To extend the life of your grill, make sure that hot coals and  
wood do not touch the walls of grill.  
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5  
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting  
fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene,  
alcohol or other flammable material for lighting charcoal. Follow all  
manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their  
product. Start with 8 to 10 pounds (3.6 to 4.5 kg) of charcoal. This  
should be enough charcoal to cook with, once the curing process has  
been completed. Place the charcoal in center of each charcoal grate.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 11  
Step 3  
Saturate charcoal with lighting fluid. With lid open wait 2 to 3 minutes  
to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting  
fluid safely away from the grill.  
Step 4  
With grill lid and doors open, stand back and carefully light charcoal  
through the doors. Allow to burn until covered with a light ash  
(approximately 20 minutes).  
WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off  
prior to closing grill lid (approximately 20 minutes). Failure to  
do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in grill  
and may result in a flash-fire or explosion when lid is  
opened.  
Step 5  
With coals burning strong, close the lid and doors. Allow the  
temperature to reach 225°F (107°C) on both heat indicators. Maintain  
this temperature for 2 hours.  
Step 6  
Increase the temperature to 400°F (205°C) on the both indicators. This  
can be achieved by adding more charcoal and/or wood (see “Adding  
Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual). Maintain this  
temperature for 1 hour then allow unit to cool completely.  
Note:  
It is important that the exterior of the grill is not scraped or  
rubbed during the curing process.  
IMPORTANT: To protect your smoker from excessive rust, the unit must  
be cured periodically and covered at all times when not in  
use. A smoker cover can be ordered directly from  
Brinkmann by calling 800-468-5252 (U.S. only).  
YOUR BRINKMANN PROFESSIONAL DUAL ZONE GRILL IS NOW  
CURED AND READY FOR USE.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 12  
OPERATING INSTRUCTIONS  
PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE  
AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER  
SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE  
FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS  
PROTECTED FROM THE WIND.  
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY  
BEFORE OPERATING YOUR GRILL.  
Step 1  
Smoking  
Remove center divider first, then follow instructions below carefully to  
build a fire. You may use charcoal and/or wood as fuel in the  
Professional Dual Zone Grill (see “Adding Charcoal/Wood During  
Cooking” section of this manual).  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings  
and instructions regarding the use of their product. Carefully place 5 to  
6 pounds (2.3 to 2.7 kg) of hot coals on left side charcoal grate.  
WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT  
attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot  
coals.  
Note:  
To extend the life of your grill, make sure that hot coals and  
wood do not touch the walls of grill.  
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5  
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal  
lighting fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline,  
kerosene, alcohol or other flammable material for lighting charcoal.  
Follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the  
use of their product. Place 5 to 6 pounds (2.3 to 2.7 kg) of charcoal on  
left side charcoal grate.  
Step 2  
Saturate charcoal with lighting fluid. With lid open wait 2 to 3 minutes  
to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting fluid  
safely away from the grill.  
Step 3  
With grill lid and doors open, stand back and carefully light charcoal  
and allow to burn until covered with a light ash (approximately  
20 minutes). Charcoal lighting fluid must be allowed to completely  
burn off prior to closing grill lid and doors.  
WARNING: Failure to do this could trap fumes from charcoal lighting  
fluid in grill and may result in a flash-fire or explosion when  
lid is opened.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 13  
Step 4  
With coals burning well, carefully add wood chunks using long  
cooking tongs (see “Flavoring Wood” and “Adding Charcoal/Wood  
During Cooking” sections of this manual.)  
Charcoal  
Water Pan  
Step 5  
Place cooking grills on grill support lips. Use charcoal grate adjuster  
crank to position charcoal grate to lowest level.  
WARNING: Always wear oven mitts/gloves when adjusting cooking levels  
to protect your hands from burns.  
Step 6  
Place food on right side cooking grill and close lid and doors.  
Lowest Charcoal Grate Level  
Step 7  
(Smoking)  
The ideal smoking temperature is between 175°F (79°C) and 250°F  
(121°C). For large cuts of meat, allow approximately one hour of  
cooking time per pound of meat. Always use a meat thermometer to  
ensure food is fully cooked before removing from grill.  
water pan sold separately  
Step 8  
Allow grill to cool completely, then follow instructions in the  
“After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” sections of this  
manual.  
During the smoking process, avoid the temptation to open lid to check  
food. Opening the lid allows heat and smoke to escape, making  
additional cooking time necessary.  
Smoke Cooking Tips  
Food closest to the charcoal will cook and brown faster. Rotate food  
midway through the cooking cycle. If food is excessively browned or  
flavored with smoke, wrap food in aluminum foil after the first few  
hours of smoking. This will allow food to continue cooking without  
further browning or smoke flavoring.  
When cooking fish or extra lean cuts of meat, you may want to try  
water smoking to keep the food moist. Before starting a fire, place  
right side charcoal grate to lowest level. Use a flat bottom metal pan  
shallow enough to fit between charcoal grate and cooking grill as a  
water pan. Set the metal pan on charcoal grate under food and cooking  
grill. Fill with water or marinade until 2/3 full. Build your fire on the  
opposite side of water pan.  
CAUTION: Always use oven mitts/gloves to protect your hands. Liquid  
in water pan will be extremely hot and can scald or burn.  
Always allow liquid to cool completely before handling. Do  
not allow liquid to completely evaporate from water pan.  
CAUTION: Charcoal grate must be set at lowest level. Never raise or  
lower charcoal grate when water smoking as hot water may  
splash onto coals creating a burst of hot steam and coals.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 14  
Step 1  
Grilling/Searing  
Lightly coat all interior surfaces of the Professional Dual Zone Grill  
including cooking grills with vegetable oil or vegetable oil spray. Do not  
coat charcoal grates or charcoal ash tray.  
Step 2  
Follow the instructions below carefully to build a fire. You may use  
charcoal and/or wood as fuel in the Professional Dual Zone Grill (see  
“Adding Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual).  
Charcoal Grates  
If using a Charcoal Chimney Starter, follow all manufacturer’s warnings  
and instructions regarding the use of their product. Start with 8 to 10  
pounds (3.6 to 4.5 kg) of charcoal. When charcoal is burning strong,  
carefully place hot coals in center of each charcoal grate.  
WARNING: DO NOT use grill without charcoal ash tray in place. DO NOT  
attempt to remove charcoal ash tray while tray contains hot  
coals.  
Low Charcoal Grates Level  
(Grilling)  
Note:  
To extend the life of your grill, make sure that hot coals and  
wood do not touch the walls of grill.  
IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 5  
If you choose to use charcoal lighting fluid, ONLY use charcoal lighting  
fluid approved for lighting charcoal. Do not use gasoline, kerosene,  
alcohol or other flammable material for lighting charcoal. Follow all  
manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their  
product. Start with 8 to 10 pounds (3.6 to 4.5 kg) of charcoal. Place  
the charcoal in center of each charcoal grate.  
Charcoal Grates  
Step 3  
Saturate charcoal with lighting fluid. With lid and doors open wait 2 to  
3 minutes to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal  
lighting fluid safely away from the grill.  
Step 4  
Middle Charcoal Grates Level  
(Grilling)  
With grill lid and doors open, stand back and carefully light charcoal  
and allow to burn until covered with a light ash (approximately 20  
minutes).  
WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to completely burn off  
prior to closing grill lid and doors (approximately 20  
minutes). Failure to do this could trap fumes from charcoal  
lighting fluid in grill and may result in a flash-fire or explosion  
when lid is opened.  
Charcoal Grates  
Step 5  
Place cooking grills on grill support lips. Use charcoal grate adjuster  
cranks to position charcoal grates to desired cooking level.  
High Charcoal Grates Level  
(Searing)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 15  
WARNING: Always wear oven mitts/gloves when adjusting cooking  
levels to protect your hands from burns.  
Step 6  
Place food on cooking grills and close grill lid. Always use a meat  
thermometer to ensure food is fully cooked before removing from  
grill.  
Step 7  
Allow grill to cool completely, then follow instructions in the  
“After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” sections  
of this manual.  
To obtain your favorite smoke flavor, experiment by using chunks,  
sticks or chips of flavor producing wood such as hickory, pecan, apple,  
cherry, or mesquite. Most fruit or nut tree wood may be used for  
smoke flavoring. Do not use resinous wood such as pine as it will  
produce an unpleasant taste.  
Flavoring Wood  
Wood chunks or sticks 3" to 4" (7 to 10 cm) long and 1" to 2" (2 to 4  
cm) thick work best. Unless the wood is still green, soak the wood in  
water for 30 minutes or wrap each piece in foil and tear several small  
holes in the foil to produce more smoke and prevent the wood from  
burning too quickly. A lot of wood is not required to obtain a good  
smoke flavor. A recommended amount for the Professional Dual Zone  
Grill is 5 to 6 wood chunks or sticks. Experiment by using more wood  
for stronger smoke flavor or less wood for milder smoke flavor.  
Additional flavoring wood should not have to be added during the  
cooking process. However, it may be necessary when cooking very  
large pieces of food. Follow instructions and cautions in the “Adding  
Charcoal/Wood During Cooking” section of this manual to avoid injury  
while adding wood.  
To maintain or increase temperature, fully open air vent dampers on  
sides of lid. If increased air circulation does not raise the temperature  
sufficiently, more wood and/or charcoal may need to be added during  
the cooking cycle. Follow instructions in “Adding Charcoal/Wood  
During Cooking” section of this manual.  
Regulating Heat  
Note:  
Dry wood burns hotter than charcoal, so you may want to  
increase the ratio of wood to charcoal to increase the cooking  
temperature. Hardwood such as oak, hickory, mesquite, fruit and  
nut wood are an excellent fuel because of their burning rate.  
When using wood as fuel, make sure the wood is seasoned and  
dry. DO NOT use resinous wood such as pine as it will produce  
an unpleasant taste.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 16  
Additional charcoal and/or wood may be required to maintain or  
increase cooking temperature.  
Adding Charcoal/Wood  
During Cooking  
Step 1  
Stand back and carefully open grill lid. Use caution since flames  
can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire.  
Step 2  
Wearing oven mitts/gloves, use charcoal grate adjuster cranks to  
place charcoal grates at the lowest level of cooking chamber. Open  
doors to allow access to charcoal grates.  
Step 3  
Stand back a safe distance and use long cooking tongs to lightly  
brush aside ashes on hot coals. Use cooking tongs to add charcoal  
and/or wood to charcoal grates, being careful not to stir-up ashes  
and sparks. If necessary, use your Charcoal Chimney Starter to  
light additional charcoal and/or wood and add to existing fire.  
WARNING: Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm  
coals as flashback may occur causing severe burns.  
Step 4  
When charcoal is burning strong again, wear oven mitts/gloves and  
carefully return charcoal grates to desired cooking level. Ensure  
that no ashes, coals or embers which may have fallen from doors  
beneath the grill, as a fire could start. If necessary, completely wet  
beneath and around grill with water to extinguish any fallen ashes,  
coals or embers.  
Step 5  
Close the grill lid and doors. Allow food to continue cooking.  
Step 1  
Check the water level in water pan if the complete cooking process  
will take longer than 3 hours. A low water level can be detected by  
listening for the sound of water simmering.  
Adding Water During  
Cooking  
CAUTION: Charcoal grate must be set at lowest level. Never raise or  
lower charcoal grate when water smoking as hot water  
may splash onto coals creating a burst of hot steam and  
coals.  
Step 2  
Lift lid over food and water pan. Use caution since flames can  
flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire. Inspect  
the water level in the pan.  
1" (2.5 cm)  
Step 3  
If water level is low, add water to water pan. Water may be added  
to the water pan by moving food aside on cooking grill and pouring  
water down through the cooking grill. Pour slowly to avoid  
splashing or over-filling.  
Step 4  
Carefully fill water pan with warm water or marinade to 1" (2.5 cm)  
below the rim. Do not overfill or allow water to overflow from water  
pan as hot water may splash onto coals creating a burst of hot  
steam and coals.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 17  
Step 5  
Adding Water During  
Cooking  
Place food back on the cooking grill.  
Step 6  
Close lid and allow food to continue cooking.  
AFTER-USE SAFETY  
WARNING  
Always allow grill and all components to cool completely before handling.  
Never leave coals and ashes in grill unattended. Make sure coals and ashes are completely extinguished before removing.  
Before grill can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from grill. Use caution to protect yourself  
and property. Place remaining coals and ashes in a non-combustible metal container and completely saturate with water.  
Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing.  
Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials.  
With a garden hose, completely wet surface beneath and around the grill to extinguish any ashes, coals or embers which  
may have fallen during the cooking or cleaning process.  
Cover and store grill in a protected area away from children and pets.  
Cure your grill periodically throughout the year to protect  
against excessive rust.  
Proper Care  
& Maintenance  
To protect your grill from excessive rust, the unit must be properly  
cured and covered at all times when not in use. A smoker cover may  
be ordered directly from Brinkmann by calling  
800-468-5252 (U.S. only).  
Wash cooking grills and charcoal grates with hot, soapy water, rinse  
well and dry. Lightly coat grills with vegetable oil or vegetable oil spray.  
Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply  
a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surface  
to prevent rusting. Do not coat charcoal grates or charcoal ash tray.  
If rust appears on the exterior surface of your grill, clean and buff the  
affected area with steel wool or fine grit emery cloth. Touch-up with a  
good quality high-temperature resistant paint.  
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior  
surface can be buffed, cleaned, then lightly coated with vegetable oil or  
vegetable oil spray to minimize rusting.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 18  
IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE.  
EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA.  
¡CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD,  
PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE  
SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.  
ADVERTENCIA  
Sólo use esta parrilla sobre una superficie dura, nivelada, estable y no combustible (de concreto, piso, etc.) capaz de  
soportar el peso de la parrilla. Nunca la use sobre una superficie de madera u otras superficies que pueden arder.  
NO use la parrilla sin la bandeja para cenizas de carbón instalada. NO intente retirar la bandeja para cenizas de carbón si  
contiene brasas calientes.  
Debe mantenerse un espacio apropiado de 10 pies (3.1 m) entre la parrilla y las construcciones o materiales combustibles  
(arbustos, árboles, plataformas de madera, cercas, edificios, etc.) todo el tiempo mientras se esté usando la parrilla. No  
sitúe la parrilla debajo de un alero u otra área cerrada.  
Para uso exterior únicamente. No opere la parrilla en áreas interiores o cerradas.  
Para uso doméstico únicamente. No use esta parrilla para ningún propósito que no sea el previsto.  
Recomendamos que utilice un Encendedor para Chimenea a Carbón para evitar los peligros asociados con el fluido de  
encendido de carbón. Si decide usar fluido de encendido, sólo use fluido aprobado para encender carbón. Lea  
cuidadosamente las advertencias e instrucciones del fabricante sobre el fluido de encendido y el carbón antes de usar el  
producto. Guarde el fluido de encendido de carbón lejos de la parrilla.  
Cuando use fluido de encendido de carbón, deje que el carbón arda con la tapa y puertas de la parrilla abiertas hasta que esté  
cubierto con una ceniza ligera (aproximadamente 20 minutos). Esto permitirá que el fluido de encendido se consuma. De lo  
contrario, se pueden atrapar vapores del fluido en la parrilla y causar un incendio repentino o explosión al abrir la tapa.  
Sólo use un encendedor para chimenea a carbón si va a encender la segunda sección después que la primera está  
encendida. El fluido de encendido puede encenderse con el calor y producir un incendio repentino. De lo contrario, ambas  
secciones para cocinar se deben encender al mismo tiempo.  
No use gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón. El uso de cualquiera de estos productos o productos  
similares puede causar una explosión y causar graves lesiones personales.  
Nunca añada fluido de encendido de carbón a las brasas calientes o tibias ya que puede producirse un retroceso de la llama  
y causar quemaduras graves.  
Coloque la parrilla en un área fuera del alcance de los niños o animales domésticos. Se necesita supervisión rigurosa  
cuando la parrilla está en uso.  
No deje la parrilla desatendida cuando esté en uso.  
Cuando agregue carbón y/o leña, sea extremadamente precavido y siga las instrucciones en la sección "Cómo agregar  
carbón/leña mientras cocina" de este manual.  
No guarde ni use la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos o gases inflamables ni donde pudiera haber vapores  
inflamables presentes.  
No guarde el fluido de encendido u otros líquidos o materiales inflamables debajo de la parrilla.  
Sea precavido cuando ajuste la altura de la rejilla para carbón. La manija puede estar caliente cuando la rejilla está en uso.  
Nunca levante o baje la rejilla para carbón si se puede salpicar agua caliente sobre el carbón y producir una ráfaga de vapor  
y brasas calientes.  
La parrilla es caliente cuando en uso. Para evitar quemaduras:  
NO procure mover la parrilla.  
Trabe los echadores así que la unidad no se mueve accidentalmente.  
Use guentes protectantes o mitts para el horno.  
NO toque ninguna superficies caliente de la parrilla.  
NO use ropa floja ni permita que el pelo venga en contacto con la parrilla.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 19  
ADVERTENCIA  
Cuando cocine en la parrilla, la grasa de la carne puede gotear sobre el carbón y producir una llamarada. Si esto sucede, cierre la  
tapa para sofocar la llama. No use agua para apagar incendios causados por grasa.  
Sea precavido ya que pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto repentino con las llamas. Cuando abra la  
tapa, mantenga las manos, la cara y el cuerpo a una distancia segura del vapor caliente y las llamaradas.  
Nunca coloque más de 15 libras (6.8 kg) sobre las mesas laterales. No se apoye en las mesas laterales. Siempre verifique que las  
mesas laterales están correctamente asentadas.  
No exceda los 400°F (205°C) de temperatura. No permita que el carbón y/o la leña hagan contacto con las paredes de la parrilla.  
Si hacen contacto, se reducirá enormemente la vida útil del metal y el acabado de la parrilla.  
Sea precavido cuando arme y haga funcionar la parrilla para evitar rasparse o cortarse con los bordes afilados de las partes de  
metal. Tenga cuidado cuando alcance dentro o debajo de la parrilla.  
Cuando abra la tapa, asegúrese de abrirla por completo. Si la tapa no está completamente abierta, puede caerse a la posición  
cerrada y producir lesiones.  
Si hay viento, sitúe la parrilla en un área exterior protegida del viento.  
Cierre la tapa y las puertas para sofocar la llama.  
Nunca deje las brasas y cenizas en la parrilla desatendida. Se deben remover las brasas y cenizas restantes de la parrilla antes de  
dejarla desatendida. Sea precavido para protegerse usted y su propiedad. Coloque cuidadosamente el resto de las brasas y  
cenizas en un recipiente de metal no combustible y satúrelas por completo con agua. Deje las brasas y el agua en el recipiente  
metálico 24 horas antes de desecharlos.  
Las brasas y cenizas apagadas deben situarse a una distancia segura de todas las estructuras y materiales combustibles.  
Con una manguera común para el jardín, moje la superficie debajo y alrededor de la parrilla para apagar las cenizas, carbón o  
brasas que se hayan caído mientras cocinaba o durante el proceso de limpieza.  
Limpie bien la parrilla después de cada uso y aplique una capa ligera de aceite vegetal al interior para evitar la oxidación. Cubra la  
parrilla para protegerla contra la oxidación excesiva.  
Sea precavido cuando levante o mueva la parrilla para evitar las esguinces y lesiones a la espalda.  
Recomendamos que tenga a mano un extinguidor de incendios. Consulte con la autoridad local para determinar el tamaño y tipo  
correctos.  
No se recomienda usar accesorios no fabricados por The Brinkmann Corporation para este producto en particular ya que pueden  
causar lesiones personales o daños materiales.  
Guarde la parrilla fuera del alcance de los niños y en un lugar seco cuando no esté en uso.  
No intente dar servicio a la parrilla excepto por el mantenimiento normal explicado en las secciones de "Seguridad posterior al  
uso" y "Cuidado y mantenimiento apropiados" de este manual. Sólo The Brinkmann Corporation debe efectuar reparaciones.  
Deseche todos los materiales de empaque en la forma debida.  
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA.  
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR  
GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.  
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 20  
INSTRUCCIONES DE ARMADO  
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED  
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED  
(Se requerirá el comprobante de compra.)  
Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.  
Recomendamos que esta unidad sea armada por  
dos personas.  
1
Se necesitan las siguientes herramientas para  
armar esta Parrilla Profesional de Dos Secciones:  
2
5
3
7
Alicates  
Destornilladores Phillips y de punta plana  
Llave ajustable  
4
6
LISTA DE PARTES – PARRILLA PROFESIONAL:  
9
8
1
2 Indicadores de temperatura  
2
1 Manija  
10  
3
2 Portamanijas  
11  
4
1 Tapa  
11  
5
2 Apagadores de la Salida de Aire  
6
1 Divisor de las cámaras de cocción  
7
2 Manivelas  
12  
12  
8
1 Soporte de la Puerta  
9
2 Rejillas de Calentamiento  
10  
2 Rejillas para Cocinar  
11  
2 Mesas Laterales  
14  
14  
12  
4 Patas – pata delantera izquierda, pata  
delantera derecha, pata posterior  
izquierda, pata posterior derecha  
13  
13  
1 Panel Trasero  
14  
2 Paneles Laterales  
15  
16  
15  
1 Base del Carro  
16  
1 Bandeja para Cenizas de Carbón  
17  
2 Puertas Delanteras  
18  
4 Ruedas de Enclavamiento  
19  
1 Parada de Puerta  
19  
18  
20  
2 Manija de Puerta  
21  
4 Portamanijas de Puerta  
17  
21  
21  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 21  
Contenido de la Bolsa de Partes  
1
10  
11  
12  
13  
2
2
2
2
2
Tuercas M10  
2
8
2
2
2
4
2
1
Pasadores de Pivote de la Cubierta  
Pernos de M6 x 28mm  
Apagadores de la Salida de Aire  
Pivote Inferior  
2
3
4
5
6
7
8
9
Placas de Cierre de Puertas  
Manijas para las Puertas  
Bisagras Superiores  
Bisagras Inferiores  
Pivote Superior  
14  
15  
16  
17  
14 Tuercas M6  
Tuercas M8  
8
Pernos de M6 x 45mm  
Toalleras  
36 Pernos de M6 x 12mm  
Llave de Tuercas Hexagonales  
2
Pasadores de Enganche  
5
4
1
2
3
6
8
11  
7
9
10  
12  
13  
14  
16  
15  
17  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 22  
Elija un lugar adecuado y despejado para armar la  
parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda  
cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la  
parrilla y el área de armado. Coloque la parrilla de  
costado para comenzar el armado. Repita para la  
otra puerta.  
Paso 1  
Ruedas  
Trabables  
Inserte la manija de la puerta apuntando hacia  
abajo a través del agujero en la puerta. Coloque  
la placa de cierre sobre la manija de la puerta  
apuntando hacia arriba y afiáncela con una  
tuerca de M10.  
Patas  
Manija de la  
puerta  
Tuerca  
Puerta  
Placa de  
cierre de  
puerta  
Paso 2  
Instale las ruedas de acero en el extremo  
inferior de cada pata. Apriete bien los pernos  
de las ruedas.  
Pernos de M6 x 12mm  
Pata Posterior Derecha  
Paso 3  
Alinee los agujeros en el soporte de la pata  
posterior derecha con los agujeros en la caja de  
la parrilla. Inserte dos pernos de M6 x 12mm a  
través del soporte de la pata y afiáncelos a la  
caja de la parrilla.  
Paso 4  
Coloque un anaquel en el travesaño inferior de  
la pata que instaló en la caja de la parrilla.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 23  
Paso 5  
Inserte el travesaño inferior del soporte de  
la pata delantera derecha en el lado  
opuesto del anaquel. Alinee los agujeros  
en el soporte de la pata con los agujeros  
en la caja de la parrilla. Inserte dos pernos  
de M6 x 12mm a través del soporte de la  
pata y afiáncelos a la caja de la parrilla.  
Pata Delantera Derecha  
Pata Posterior Derecha  
Nota:  
Voltee la parrilla sobre el lado  
opuesto con la ayuda de un amigo.  
Trate de reducir al mínimo la tensión  
sobre las patas y el anaquel. Repita  
los pasos 2 a 5 en el lado izquierdo  
de la parrilla  
Paso 6  
Con la parrilla en un lado, una el panel del  
lado izquierdo a las piernas izquierdas  
usando cuatro pernos de M6 x 12mm.  
Repita para el lado derecho.  
Pernos  
Paso 7  
Una el panel trasero a las piernas  
posteriores usando cuatro pernos de  
M6 x 12mm.  
Pernos  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 24  
Nota:  
Con la ayuda de un amigo, dé vuelta a  
la parrilla a la posición vertical.  
Intente reducir al mínimo la tensión  
en las piernas.  
Pernos  
Paso 8  
Solicite que un amigo le ayude a alinear los  
agujeros en el anaquel inferior con los  
agujeros para los tornillos en las patas.  
Inserte dos pernos de M6 x 45mm a través  
del soporte de la pata y afiáncelos a la caja  
de la parrilla.  
Estante Inferior  
Paso 9  
Una el soporte de la puerta a las piernas de  
frente del carro usando cuatro pernos de  
M6 x 45mm. Utilice dos pernos de  
M6 x 12mm para unir la parada de puerta a  
la base del carro.  
Para de Puerta  
Paso 10  
Instale los toalleros en la sección delantera  
de los anaqueles laterales insertándolos en  
los dos agujeros del soporte del anaquel.  
Afiáncelos con dos tuercas de M8.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 25  
Manija  
Paso 11  
Instale un portamanijas con los dos pernos  
de M6 x 12mm y dos tuercas de M6.  
Luego inserte la manija de la cubierta en el  
portamanijas. Coloque el otro portamanijas  
sobre la manija e instálelo con dos pernos  
de M6 x 12mm y dos tuercas de M6.  
Portamanijas  
Paso 12  
Una los apagadores de la salida de aire al  
interior de la tapa. Coloque los apagadores  
de la salida de aire en el interior de la  
unidad con la lengüeta del ajuste que se  
pega con uno de los agujeros de la salida  
de aire. Usando el perno de M6 x 12mm y  
tuerca de M6, segura el respiradero a la  
unidad. No aprieta la tuerca que ésto hará el  
respiradero difícil de abrirse y no se  
cierrara. Repita para el otro apagador de la  
salida de aire.  
Pasador de Enganche  
Paso 13  
Instale la mitad de cada bisagra en la  
parte posterior externa de la caja con los  
pernos de M6 x 28mm. Enrosque los  
pernos en las tuercas soldadas a la  
sección interior de la caja de la parrilla,  
pero no los apriete. Instale la otra mitad  
de cada bisagra en la parte posterior  
externa de la tapa con los pernos de  
M6 x 28mm. Enrosque los pernos en las  
tuercas soldadas a la sección interior de  
la tapa, pero no los apriete.  
Pasador de Pivote  
de la Cubierta  
Paso 14  
Apoye la tapa sobre la caja de la parrilla y  
alinee las bisagras para insertar los  
pasadores de pivote de la cubierta.  
Inserte los pasadores de enganche en los  
pasadores de pivote de la cubierta.  
Apriete todos los tornillos de la bisagra en  
la tapa y en la caja de la parrilla hasta que  
queden firmes.  
Paso 15  
Inserte las manivelas de ajuste en la  
sección frontal de la caja de la parrilla y  
en los soportes de las manivelas. Gírelas  
en sentido horario hasta que las  
manivelas se enganchen en las rejillas  
para carbón.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 26  
Paso 16  
Quite las tuercas de los indicadores de  
temperatura. Inserte el indicador de  
temperatura en el orificio en la sección  
delantera de la tapa, apriete la tuerca.  
Deslice la placa divisora en la ranura en  
el centro de la caja de la parrilla.  
Paso 17  
Una un soporte de la manija usando dos  
pernos de M6 x 12mm y dos tuercas  
M6. Luego inserte la manija dentro del  
soporte de la manija. Coloque la otra  
manija del excedente del soporte y únala  
usando dos pernos de M6 x 12mm y  
dos tuercas M6. Repita los pasos para la  
segunda manija.  
Paso 18  
Rosque los pivotes inferiores de la puerta  
en los agujeros adentro en el fondo de  
ambas puertas.  
Paso 19  
Coloque el pivote inferior de la puerta en el  
agujero en base del carro. Alinee la tapa de  
la puerta con el agujero en el soporte de la  
puerta y el pivote superior de la puerta,  
aprieta con seguridad. Repita para la otra  
puerta.  
Pivotes Superior  
Pivotes Inferiores  
Reborde  
Paso 20  
Coloque las rejillas para cocinar sobre el  
reborde de la caja. Deslice la bandeja  
para cenizas de carbón en las guías en la  
parte inferior de la caja de la parrilla.  
ADVERTENCIA: NO use la parrilla sin la  
bandeja para cenizas de  
carbón instalada. NO  
intente retirar la bandeja  
para cenizas de carbón si  
contiene brasas calientes.  
Bandeja para Cenizas de Carbón  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 27  
Parrilla Profesional de Dos Secciones  
(Armada)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 28  
PREPARACIÓN PARA EL USO E  
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO  
COLOQUE LA PARRILLA AL AIRE LIBRE SOBRE UNA SUPERFICIE DURA,  
NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DE UN ALERO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA USE SOBRE  
UNA SUPERFICIE DE MADERA U OTRAS SUPERFICIES QUE PUEDEN ARDER. SITÚE LA PARRILLA LEJOS DE LAS VENTANAS  
O PUERTAS ABIERTAS PARA EVITAR QUE ENTRE HUMO A LA CASA. SI HAY VIENTO, SITÚE LA PARRILLA EN UN ÁREA  
EXTERIOR PROTEGIDA DEL VIENTO.  
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PARRILLA.  
Antes de usar la Parrilla Brinkmann Profesional de Dos Secciones, siga las instrucciones a  
Curado de la  
Parrilla  
continuación para curarla. El curado de la parrilla reducirá al mínimo los daños al acabado  
exterior y eliminará el olor a pintura que puede afectar el sabor de la primera comida  
preparada en la Parrilla Brinkmann Profesional de Dos Secciones.  
IMPORTANTE: Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, la unidad debe curarse  
correctamente y mantenerse cubierta todo el tiempo cuando no la esté  
usando. Se puede ordenar una cubierta para la Parrilla Profesional de Dos  
Secciones directamente de Brinkmann llamando al 800-468-5252 (Estados  
Unidos solamente).  
Paso 1  
Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a todas las superficies  
interiores de la Parrilla Profesional de Dos Secciones, incluyendo las rejillas para cocinar.  
No aplique aceite a las rejillas para carbón o a la bandeja para cenizas de carbón.  
Paso 2  
Siga cuidadosamente las instrucciones a continuación para encender la parrilla. Puede  
usar carbón y/o leña como combustible en la Parrilla Profesional de Dos Secciones (ver  
la sección "Cómo agregar carbón/leña mientras cocina" de este manual).  
ADVERTENCIA: NO use la parrilla sin la bandeja para cenizas de carbón instalada. NO intente  
retirar la bandeja para cenizas de carbón si contiene brasas calientes.  
Si usa un Encendedor para Chimenea a Carbón, siga todas las advertencias e  
instrucciones del fabricante para el uso de su producto. Comience con 8 a 10 libras (3.6  
a 4.5 kg) de carbón. Esto debe ser suficiente carbón para cocinar, una vez que el proceso  
de curado se haya completado. Una vez que el carbón esté ardiendo, coloque  
cuidadosamente las brasas calientes en el centro de cada rejilla para carbón.  
Nota:  
Para prolongar la vida útil de la parrilla, asegúrese de que las brasas calientes y la  
leña no toquen las paredes de la parrilla.  
SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN, CONTINÚE CON EL PASO 5  
Si decide usar fluido de encendido de carbón, SÓLO use fluido aprobado para encender  
carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol u otro material inflamable para encender el  
carbón. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de  
su producto. Comience con 8 a 10 libras (3.6 a 4.5 kg) de carbón. Esto debe ser  
suficiente carbón para cocinar, una vez que el proceso de curado se haya completado.  
Coloque el carbón en el centro de cada rejilla para carbón.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 29  
Paso 3  
Sature el carbón con fluido de encendido. Con la tapa abierta, espere 2  
a 3 minutos para permitir que el carbón absorba el fluido. Guarde el  
fluido de encendido de carbón lejos de la parrilla.  
Paso 4  
Con la tapa y las puertas de la parrilla abierta, apártese y encienda  
cuidadosamente el carbón a través de las puertas. Deje que arda hasta  
que esté cubierto por una ceniza ligera (aproximadamente 20  
minutos).  
ADVERTENCIA: Se debe permitir que el fluido de encendido se consuma  
por completo antes de cerrar la tapa de la parrilla  
(aproximadamente 20 minutos). De lo contrario, se  
pueden atrapar vapores del fluido en la parrilla y causar  
un incendio repentino o explosión al abrir la tapa.  
Paso 5  
Una vez que el carbón esté ardiendo bien, cierre la tapa y las puertas.  
Deje que la temperatura alcance 225°F (107°C) en ambos indicadores  
de temperatura. Mantenga esta temperatura durante 2 horas.  
Paso 6  
Aumente la temperatura a 400°F (205°C) en ambos indicadores. Esto  
puede lograrse añadiendo más carbón y/o leña (ver la sección "Cómo  
agregar carbón/leña mientras cocina" de este manual). Mantenga esta  
temperatura durante 1 hora, luego deje que la unidad se enfríe por  
completo.  
Nota:  
Es importante no rayar o frotar el exterior de la parrilla durante el  
proceso de curado.  
IMPORTANTE: Para proteger la parrilla contra la oxidación excesiva, la  
unidad debe curarse periódicamente y mantenerse  
cubierta todo el tiempo cuando no la esté usando. Se  
puede ordenar una cubierta directamente de Brinkmann  
llamando al 800-468-5252 (Estados Unidos solamente).  
AHORA LA PARRILLA BRINKMANN PROFESIONAL DE DOS  
SECCIONES ESTÁ CURADA Y LISTA PARA EL USO.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 30  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
COLOQUE LA PARRILLA AL AIRE LIBRE SOBRE UNA SUPERFICIE DURA,  
NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DE UN ALERO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA  
USE SOBRE UNA SUPERFICIE DE MADERA U OTRAS SUPERFICIES QUE PUEDEN ARDER. SITÚE LA PARRILLA  
LEJOS DE LAS VENTANAS O PUERTAS ABIERTAS PARA EVITAR QUE ENTRE HUMO A LA CASA. SI HAY VIENTO,  
SITÚE LA PARRILLA EN UN ÁREA EXTERIOR PROTEGIDA DEL VIENTO.  
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PARRILLA.  
Paso 1  
Cómo Ahumar  
Retire el divisor del centro primero, luego siga las cuidadosamente las  
instrucciones presentadas a continuación para encender la parrilla.  
Puede usar carbón y/o leña como combustible en la Parrilla  
Profesional de Dos Secciones (ver la sección "Cómo agregar  
carbón/leña mientras cocina" de este manual).  
Si usa un Encendedor para Chimenea a Carbón, siga todas las  
advertencias e instrucciones del fabricante para el uso de su producto.  
Coloque cuidadosamente 5 a 6 libras (2.3 a 2.7 kg) de brasas calientes  
en la parrilla para carbón del lado izquierdo.  
ADVERTENCIA: NO use la parrilla sin la bandeja para cenizas de carbón  
instalada. NO intente retirar la bandeja para cenizas de  
carbón si contiene brasas calientes.  
Nota:  
Para prolongar la vida útil de la parrilla, asegúrese de que las  
brasas calientes y la leña no toquen las paredes de la parrilla.  
SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN,  
CONTINÚE CON EL PASO 5  
Si decide usar fluido de encendido de carbón, SÓLO use fluido  
aprobado para encender carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol  
u otro material inflamable para encender el carbón. Siga todas las  
advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su  
producto. Coloque 5 a 6 libras (2.3 a 2.7 kg) de carbón en la rejilla  
para carbón del lado izquierdo.  
Paso 2  
Sature el carbón con fluido de encendido. Con la tapa abierta, espere 2  
a 3 minutos para permitir que el carbón absorba el fluido. Guarde el  
fluido de encendido de carbón lejos de la parrilla.  
Paso 3  
Con la tapa y las puertas de la parrilla abiertas, apártese y encienda  
cuidadosamente el carbón; déjelo arder hasta que esté cubierto con  
una ceniza ligera (aproximadamente 20 minutos). Se debe permitir que  
el fluido de encendido se consuma por completo antes de cerrar la  
tapa de la parrilla.  
ADVERTENCIA: De lo contrario, se pueden atrapar vapores del fluido en la  
parrilla y causar un incendio repentino o explosión al abrir  
la tapa.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 31  
Paso 4  
Con las brasas ardiendo bien, agregue trozos de leña cuidadosamente  
con tenazas largas para cocinar (ver las secciones "Leña de sazonado"  
y "Cómo agregar carbón/leña mientras cocina" de este manual).  
Recipiente para Agua  
Carbón  
Paso 5  
Coloque las rejillas para cocinar sobre los rebordes de apoyo. Sitúe la  
rejilla para carbón en el nivel más bajo utilizando la manivela de ajuste.  
ADVERTENCIA: Siempre use guantes para el horno para no quemarse las  
manos cuando ajuste los niveles para cocinar.  
Paso 6  
Coloque la comida en la rejilla para cocinar del lado derecho y cierre la  
tapa y las puertas.  
Nivel más bajo de la rejilla para carbón  
(para ahumar)  
Paso 7  
La temperatura ideal para ahumar es entre 175°F (79°C) y 250°F  
(121°C). Para cortes grandes de carne, permita aproximadamente 1  
hora de tiempo de cocción por libra de carne. Siempre use un  
termómetro para carne para verificar que la carne está  
completamente cocida antes de retirarla de la parrilla.  
El recipiente para agua se vende separado.  
Paso 8  
Deje que la parrilla se enfríe por completo, luego siga las instrucciones  
en las secciones de "Seguridad posterior al uso" y "Cuidado y  
mantenimiento apropiados" de este manual.  
Durante el proceso de ahumado, evite la tentación de abrir la tapa para  
inspeccionar la comida. Al abrir la tapa, se permite que se escape el  
calor y el humo, prolongando el tiempo de cocción necesario.  
Consejos para Ahumar  
o Cocinar al Vapor  
Los alimentos más cercanos al carbón se cocinarán y dorarán más  
rápido. Cambie de posición los alimentos en la mitad del ciclo de  
cocción. Si los alimentos están demasiado dorados o demasiado  
ahumados, envuélvalos en papel de aluminio después de las primeras  
horas de ahumado. Esto permitirá que los alimentos continúen  
cocinándose sin dorarse o ahumarse más.  
Cuando cocine pescado o cortes de carne sin grasa, puede ser  
conveniente ahumar con agua para que los alimentos no se sequen.  
Antes de encender el carbón, coloque la rejilla para carbón del lado  
derecho en el nivel más bajo. Utilice un recipiente de metal de fondo  
plano de poca profundidad que calce entre la rejilla para el carbón y la  
rejilla para cocinar. Coloque el recipiente sobre la rejilla para carbón  
debajo los alimentos en la rejilla para cocinar. Agregue agua o salsa  
para adobo al recipiente hasta que esté 2/3 lleno. Empiece el fuego en  
el lado opuesto del recipiente con agua.  
PRECAUCIÓN: Siempre use guantes para el horno para protegerse las  
manos. El líquido en el recipiente para agua estará muy  
caliente y puede quemar o escaldar. Siempre permita que  
el líquido se enfríe por completo antes de manipular el  
recipiente. No permita que se evapore todo el líquido del  
recipiente para agua.  
PRECAUCIÓN: La rejilla para carbón debe ajustarse al nivel más bajo.  
Nunca levante o baje la rejilla para carbón si se puede  
salpicar agua caliente sobre el carbón y producir una  
ráfaga de vapor y brasas calientes.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 32  
Paso 1  
Cocinar/Dorar a la Parrilla  
Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a todas  
las superficies interiores de la Parrilla Profesional de Dos Secciones,  
incluyendo las rejillas para cocinar. No aplique aceite a las rejillas para  
carbón o a la bandeja para cenizas de carbón.  
Paso 2  
Rejillas para Carbón  
Siga cuidadosamente las instrucciones a continuación para encender la  
parrilla. Puede usar carbón y/o leña como combustible en la Parrilla  
Profesional de Dos Secciones (ver la sección "Cómo agregar  
carbón/leña mientras cocina" de este manual).  
Si usa un Encendedor para Chimenea a Carbón, siga todas las  
advertencias e instrucciones del fabricante para el uso de su producto.  
Comience con 8 a 10 libras (3.6 a 4.5 kg) de carbón. Una vez que el  
carbón esté ardiendo, coloque cuidadosamente las brasas calientes en  
el centro de cada rejilla para carbón.  
Nivel bajo de las rejillas para carbón  
(Cocinar a la parrilla)  
ADVERTENCIA: NO use la parrilla sin la bandeja para cenizas de carbón  
instalada. NO intente retirar la bandeja para cenizas de  
carbón si contiene brasas calientes.  
Nota:  
Para prolongar la vida útil de la parrilla, asegúrese de que las  
brasas calientes y la leña no toquen las paredes de la parrilla.  
Rejillas para Carbón  
SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN,  
CONTINÚE CON EL PASO 5  
Si decide usar fluido de encendido de carbón, SÓLO use fluido  
aprobado para encender carbón. No use gasolina, queroseno, alcohol u  
otro material inflamable para encender el carbón. Siga todas las  
advertencias e instrucciones del fabricante con respecto al uso de su  
producto. Comience con 8 a 10 libras de carbón. Coloque el carbón en  
el centro de cada rejilla para carbón.  
Paso 3  
Nivel intermedio de las rejillas para carbón  
(Cocinar a la parrilla)  
Sature el carbón con fluido de encendido. Con la tapa y las puertas  
abiertas, espere 2 a 3 minutos para permitir que el carbón absorba el  
fluido. Guarde el fluido de encendido de carbón lejos de la parrilla.  
Paso 4  
Con la tapa y las puertas de la parrilla abierta, apártese y encienda  
cuidadosamente el carbón; déjelo arder hasta que esté cubierto con  
una ceniza ligera (aproximadamente 20 minutos).  
Rejillas para Carbón  
ADVERTENCIA: Se debe permitir que el fluido de encendido se consuma  
por completo antes de cerrar la tapa y las puertas de la  
parrilla (aproximadamente 20 minutos). De lo contrario,  
se pueden atrapar vapores del fluido en la parrilla y causar  
un incendio repentino o explosión al abrir la tapa.  
Nivel alto de las rejillas para carbón  
(Dorar)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 33  
Paso 5  
Coloque las rejillas para cocinar sobre los rebordes de apoyo de la  
parrilla. Sitúe las rejillas para carbón en el nivel deseado para cocinar  
utilizando las manivelas de ajuste.  
ADVERTENCIA: Siempre use guantes para el horno para no quemarse las  
manos cuando ajuste los niveles para cocinar.  
Paso 6  
Coloque los alimentos sobre las rejillas para cocinar y cierre la tapa de  
la parrilla. Siempre use un termómetro para carne para verificar que  
la carne está completamente cocida antes de retirarla de la parrilla.  
Paso 7  
Deje que la parrilla se enfríe por completo, luego siga las instrucciones  
en las secciones de "Seguridad posterior al uso" y "Cuidado y  
mantenimiento apropiados" de este manual.  
Para dar a los alimentos su sabor ahumado favorito, experimente con  
trozos o briquetas de leña de sazonado como nogal, pacana, manzano,  
cerezo o mezquita. La mayoría de la madera de los árboles frutales  
puede usarse para sazonar y ahumar. No use madera resinosa como el  
pino ya que producirá un sabor desagradable.  
Leña de Sazonado  
Los trozos de leña o astillas de 3 a 4 pulgadas (7 a 10 cm) de largo y  
1 a 2 pulgadas (2 a 4 cm) de espesor funcionan mejor. A menos que la  
madera aún esté verde, remójela en agua 30 minutos o envuelva cada  
trozo en papel de aluminio y perfore agujeros pequeños en el papel de  
aluminio para producir más humo y evitar que la leña arda demasiado  
rápido. No se requiere mucha leña para lograr un buen sabor  
ahumado. Una cantidad recomendada para la Parrilla Profesional de  
Dos Secciones es 5 ó 6 trozos o astillas de leña. Experimente usando  
más leña para obtener un sabor ahumado más fuerte o menos madera  
para un sabor más suave.  
No debe ser necesario agregar más leña de sazonado durante el  
proceso de cocción. Sin embargo, puede ser necesario si se cocinan  
trozos muy grandes. Siga las instrucciones y precauciones en la  
sección "Cómo añadir carbón/leña mientras cocina" de este manual  
para evitar las lesiones.  
Para mantener o para aumentar temperatura, abra completamente los  
apagadores de la salida de aire en cada lado de la tapa. Si la  
circulación de aire creciente no levanta la temperatura suficientemente,  
más madera y/o carbón de leña puede ser necesario durante el ciclo de  
cocinar. Siga las instrucciones en "Adding Charcoal/Wood durante  
Cocinar" la sección de este manual.  
Cómo Regular el Calor  
Nota:  
La leña seca produce más calor que el carbón, así que puede ser  
conveniente aumentar la proporción de leña a carbón para  
aumentar la temperatura. La madera dura como el roble, nogal,  
mezquita o de árboles frutales es un excelente combustible  
debido a la temperatura a la que arde. Cuando use leña como  
combustible, asegúrese que la madera esté seca. NO use madera  
resinosa como el pino ya que producirá un sabor desagradable.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 34  
Puede ser necesario añadir carbón y/o leña para mantener o aumentar la  
Cómo Agregar Carbón/Leña  
Mientras Cocina  
temperatura de cocción.  
Paso 1  
Apártese y abra cuidadosamente la tapa de la parrilla. Sea precavido ya que  
pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto repentino  
con las llamas.  
Paso 2  
Use guantes para el horno y coloque las rejillas para carbón en el nivel más  
bajo de la cámara para cocinar utilizando las manivelas de ajuste. Abra las  
puertas para poder ganar acceso a las rejillas para carbón.  
Paso 3  
Apártese una distancia segura y use tenazas largas para cocinar para quitar  
suavemente las cenizas de las brasas calientes. Use tenazas para cocinar para  
añadir carbón y/o leña a las rejillas para carbón, teniendo cuidado de no  
provocar cenizas o chispas. Si es necesario, utilice el Encendedor para  
Chimenea a Carbón para encender el carbón y/o leña que añadió.  
ADVERTENCIA: Nunca añada fluido de encendido de carbón a las brasas calientes  
o tibias ya que puede producirse un retroceso de la llama y causar  
quemaduras graves.  
Paso 4  
Una vez que el carbón esté ardiendo bien, póngase guantes para el horno y  
cuidadosamente ajuste las rejillas para carbón al nivel deseado para cocinar.  
Asegúrese de que no haya caído carbón o brasas de las puertas debajo de la  
parrilla para que no se produzca un incendio. Si es necesario, moje  
completamente con agua debajo y alrededor de la parrilla para apagar las  
cenizas, carbón o brasas que puedan haber caído.  
Paso 5  
Cierre la tapa y las puertas de la parrilla. Deje que los alimentos  
continúen cocinándose.  
Paso 1  
Cómo Añadir Agua  
Durante la Cocción  
Check the water level in water pan if the complete cooking process will take  
longer than 3 hours. A low water level can be detected by listening for the  
sound of water simmering.  
PRECAUCIÓN: La rejilla para carbón debe ajustarse al nivel más bajo. Nunca levante  
o baje la rejilla para carbón si se puede salpicar agua caliente sobre  
el carbón y producir una ráfaga de vapor y brasas calientes.  
Paso 2  
Levante la tapa sobre los alimentos y el recipiente para agua. Sea precavido ya  
que pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto  
repentino con las llamas. Inspeccione el nivel de agua en el recipiente.  
1" (2.5 cm)  
Paso 3  
Si el nivel de agua está bajo, agregue agua al recipiente. Se puede agregar agua  
al recipiente moviendo los alimentos a un lado en la rejilla para cocinar y  
vertiendo agua a través de la rejilla. Agregue agua lentamente para evitar  
salpicar o llenar demasiado.  
Paso 4  
Llene cuidadosamente el recipiente para agua con agua tibia o salsa para  
adobar hasta 1 pulgada (2.5 cm) por debajo del borde. No llene demasiado ni  
permita que se rebalse el agua del recipiente ya que se puede salpicar sobre el  
carbón y producir una ráfaga de vapor y brasas calientes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 35  
Paso 5  
Coloque nuevamente los alimentos en la rejilla para cocinar.  
Cómo Añadir Agua  
Durante la Cocción  
Paso 6  
Cierre la tapa y deje que los alimentos continúen cocinándose.  
SEGURIDAD POSTERIOR AL USO  
ADVERTENCIA  
Siempre deje que la parrilla y todos los componentes se enfríen bien antes de tocarlos.  
Nunca deje las brasas y cenizas en la parrilla desatendida. Verifique que las brasas y cenizas están totalmente apagadas  
antes de retirarlas.  
Se deben remover las brasas y cenizas restantes de la parrilla antes de dejarla desatendida. Sea precavido para protegerse  
usted y su propiedad. Coloque cuidadosamente el resto de las brasas y cenizas en un recipiente de metal no combustible y  
satúrelas por completo con agua. Deje las brasas y el agua en el recipiente metálico 24 horas antes de desecharlos.  
Las brasas y cenizas apagadas deben situarse a una distancia segura de todas las estructuras y materiales combustibles.  
Con una manguera común para el jardín, moje bien la superficie debajo y alrededor de la parrilla para apagar las cenizas,  
carbón o brasas que se hayan caído mientras cocinaba o durante el proceso de limpieza.  
Cubra y guarde la parrilla en un área protegida fuera del alcance de los niños o animales domésticos.  
Cure la parrilla periódicamente durante todo el año para protegerla contra  
la oxidación excesiva.  
Cuidado y  
Mantenimiento  
Apropiados  
Para proteger su parrilla contra la oxidación excesiva, la unidad debe  
curarse correctamente y mantenerse cubierta todo el tiempo cuando no  
la esté usando. Se puede ordenar una cubierta directamente de  
Brinkmann llamando al 800-468-5252 (Estados Unidos solamente).  
Lave las rejillas para cocinar y las rejillas para carbón con agua jabonosa  
caliente, enjuáguelas bien y séquelas. Aplique una capa ligera de aceite  
vegetal líquido o en aerosol a las rejillas.  
Limpie el interior y exterior de la parrilla con un paño húmedo. Aplique  
una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a la superficie  
interior para impedir la oxidación. No aplique aceite a las rejillas para  
carbón o a la bandeja para cenizas de carbón.  
Si observa oxidación en la superficie exterior de la parrilla, limpie y pula  
el área afectada con lana de acero o una tela esmeril fina. Retoque el área  
con una pintura resistente a las altas temperaturas de buena calidad.  
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las manchas de oxidación  
en la superficie interior pueden pulirse, limpiarse y luego cubrirse con  
una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol para reducir al  
mínimo la oxidación.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 36  
ACCESSORIES  
The Art of Smoke Cooking Cookbook  
Contains 40 exciting yet simple recipes using the delicious technique of smoke cooking.  
Beautifully photographed full-color, sixty-six page hardback cookbook presents old favorites  
as well as new recipes such as smoked meatballs & spaghetti, smoked pizza, smoked  
tomato soup and smoked peach cobbler.  
Model 812-3327-0  
Hickory & Mesquite Smoking Wood  
Smoke’N Spice Seasoning  
Select hickory or mesquite wood chunks greatly  
enhance the flavor of meat and vegetables when  
smoking or grilling. Can also be used as fuel instead of  
charcoal. Packaged in 10 lb. bag, these chunks work  
great with either charcoal, electric or LP gas smokers.  
Model 812-3450-0 (Hickory)  
These custom blended spices are a  
delicious marinade seasoning for  
smoke cooking and grilling.  
Contains no MSG. Available in red  
and white meat varieties in a  
money-saving 2-pack.  
Model 812-3440-0 (Mesquite)  
Model 812-3322-0  
Rib Rack  
Chrome-plated  
rack can greatly  
increase the  
cooking capacity  
of your smoker. Holds  
ribs, chicken halves, potatoes  
and corn vertically to triple cooking capacity. Allows  
smoke, steam and heat to penetrate food evenly.  
Model 812-0010-0  
Professional Shish-Kabob Skewers  
Deluxe Charcoal Starter  
These heavy-duty, 18" shish-kabob skewers  
are extra-long for fabulous restaurant  
style kabobs. Made of rust  
resistant stainless  
steel to last for years.  
Ideal for use in our  
Smoke’N Pit horizontal  
smokers and grills.  
Set of 12  
The Brinkmann Deluxe Charcoal  
Starter is the fastest and healthiest  
way to light charcoal without using  
lighter fluid. Just place crumpled  
newspaper under the charcoal  
starter, fill with charcoal and  
light. You’ll have hot,  
glowing coals in about  
15 minutes with no unpleasant  
fumes to affect the flavor of your food.  
Our unique design allows you to pour  
the hot coals from the top or simply  
812-2904-0  
slide the grate out and lift to release hot coals through the  
bottom of starter into your smoker or grill.  
Model 812-4080-0  
LOOK FOR THESE AND OTHER BRINKMANN ACCESSORIES AT YOUR LOCAL RETAILER WHERE  
SMOKERS ARE SOLD, OR ORDER DIRECT BY CALLING 800-468-5252 (U.S. ONLY).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 37  
ACCESORIOS  
Libro de recetas "El Arte de ahumar o cocinar al vapor"  
Contiene 40 excelentes y fáciles recetas que utilizan la deliciosa técnica de ahumar o cocinar  
al vapor. Libro de recetas de tapa dura con sesenta y seis páginas de hermosas fotografías  
en colores, con recetas clásicas favoritas y recetas nuevas como los espaguetis con  
albóndigas de carne ahumadas, pizza ahumada, sopa de tomate ahumada y pastel de  
duraznos al vapor.  
Model 812-3327-0  
Condimento Smoke’N Spice  
Esta combinación especial de especias  
es deliciosa como adobo para ahumar,  
cocinar y asar a la parrilla. No contiene  
glutamato monosódico. Disponible en  
variedades para carne blanca y carne  
roja, se ahorra dinero si compra un  
paquete de ambas variedades.  
Leña de nogal y mezquita para ahumar  
Trozos de leña de nogal o mezquita realzan el sabor de la  
carne y las verduras al ahumarlas o cocinarlas a la  
parrilla. También pueden usarse en vez de carbón. En  
bolsas de 10 libras, estos trozos de leña funcionan de  
excelente manera con los ahumadores a carbón,  
eléctricos o a gas de propano líquido.  
Model 812-3322-0  
Modelo 812-3450-0 (nogal)  
Modelo 812-3440-0 (mezquita)  
Rejilla para costillas  
Rejilla cromada que aumenta enormemente la  
capacidad de alimentos a cocinar en su  
ahumador o parrilla. Se utiliza para colocar  
costillas, mitades de pollo, papas y maíz en  
sentido vertical, lo cual triplica la capacidad de  
la parrilla. Permite que el humo, el vapor y el calor  
penetren de manera uniforme en los alimentos.  
Model 812-0010-0  
Fierritos profesionales para Shish-Kabob  
Encendedor de carbón de lujo  
Este Encendedor de Carbón de Lujo  
Brinkmann es la manera más rápida y  
más saludable para encender el  
carbón sin fluido de encendido.  
Simplemente coloque papel  
arrugado debajo del encendedor, llénelo  
con carbón y enciéndalo. Tendrá brasas  
calientes al rojo en aproximadamente 15  
minutos, sin vapores desagradables que afecten el sabor  
de su comida. Nuestro diseño único le permite vaciar el  
carbón caliente por arriba o simplemente correr la rejilla  
hacia afuera y levantarla para que el carbón caliente salga  
por el extremo inferior del encendedor directamente a la  
parrilla o ahumador.  
Estos fierritos reforzados de 18 pulgadas  
son extralargos para cocinar  
fabulosos shish-kabobs estilo  
restaurante.  
Fabricados de acero  
inoxidable resistente  
a la oxidación que  
durarán muchos años.  
Ideales para usarse en  
nuestras parrillas y  
ahumadores horizontales  
Smoke’N Pit.  
Juego de 12  
812-2904-0  
Model 812-4080-0  
COMPRE ESTOS Y OTROS ACCESORIOS BRINKMANN EN CUALQUIER TIENDA LOCAL DONDE SE VENDAN AHUMADORES O  
PARRILLAS, O PÍDALOS DIRECTAMENTE LLAMANDO AL 800-468-5252 (ESTADOS UNIDOS SOLAMENTE).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INS_810-3246-0_BI.qxd 12/28/07 3:24 PM Page 38  
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:  
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:  
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:  
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:  
1-YEAR LIMITED WARRANTY  
For 1-year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Professional Dual Zone Grill against defects due to workmanship or materials to the  
original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:  
This warranty does not cover grills that have been altered or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use, disassembly of  
parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.  
This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear.  
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.  
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.  
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain  
replacement parts for your Professional Dual Zone Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at  
800-527-0717 (U.S. only). for a Return Authorization Number and further instructions. A receipt or proof of purchase will be required. The Brinkmann  
Corporation will not be responsible for any grills forwarded to us without prior authorization. Professional Dual Zone Grill must be returned to the original place of  
purchase for replacement of the unit.  
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.  
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO 1-YEAR FROM THE DATE OF  
PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO  
YOU.  
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE  
PROFESSIONAL DUAL ZONE GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE  
PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
1 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza al comprador original que la Parrilla Profesional de Dos Secciones está libre  
de defectos de materiales o mano de obra. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:  
Esta garantía no cubre parrillas que hayan sido alteradas o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado, uso inapropiado,  
desmontaje de piezas o intento de reparación por alguien que no sea un empleado autorizado de The Brinkmann Corporation.  
Esta garantía no cubre rayones superficiales o daño por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.  
The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.  
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.  
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta.  
Para obtener partes de reemplazo para la Parrilla Profesional de Dos Secciones bajo los términos de esta garantía, sírvase llamar al Departamento de Servicio al  
Cliente al 800-527-0717 (Estados Unidos solamente) para recibir un Número de Autorización de Devolución y otras instrucciones. Se requerirá el recibo o  
comprobante de compra. The Brinkmann Corporation no será responsable de ninguna parrilla devuelta a nosotros sin autorización previa. La Parrilla Profesional  
de Dos Secciones debe ser devuelta al lugar de compra original para reemplazar la unidad.  
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE 1 AÑO A PARTIR DE LA  
FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN  
ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.  
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA  
GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE LA PARRILLA PROFESIONAL DE DOS SECCIONES. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA  
COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS  
DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA  
LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.  
©2007 The Brinkmann Corporation  
Dallas, Texas 75244 U.S.A  
Owner’s Manual for Models:  
810-3246-0  
140-3246-0  
12/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Flat Panel Television 25522 User Manual
Black Box Server EME1DC16 User Manual
Bradford White Corp Water Heater 547 B User Manual
BRK electronic Smoke Alarm GCO1 User Manual
Brother Label Maker LN7629001 User Manual
Campbell Hausfeld Cordless Drill DG201800CD User Manual
Canon Network Router MG5320 User Manual
Carrier Refrigerator 30HK User Manual
Casio Cell Phone OMC811 User Manual
Casio Clock PQD 100J 100CJ User Manual