Briggs Stratton Switch 71008 User Manual

Installation &  
Operator’s Manual  
Guide d'Installation  
et d'Utilisation  
Manual de Instalación  
y del Operario  
Questions? Help is just a moment away!  
Preguntas? La ayuda es justa  
un momento lejos!  
Vous avez des questions?Vous n'avez pas  
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!  
Call: Transfer Switch Helpline  
Llamada:Línea Directa de  
Interruptor deTransferencia  
Appelez: Ligne Directe de  
Commutateur deTransfert  
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
100 AMP/200 AMP  
Automatic Transfer Switch  
Models 071008, 071009, 071010 & 071011  
Part No. 195740GS Rev. C (03/31/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
SAVETHESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
WARNING  
Failure to properly ground transfer switch can  
result in electrocution.  
This is the safety alert symbol. It is used to  
alert you to potential personal injury  
hazards. Obey all safety messages that follow  
this symbol to avoid possible injury or death.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use transfer switch with worn, frayed, bare or  
otherwise damaged wiring.  
• DO NOT handle electrical cords while standing in water,  
while barefoot, or while hands or feet are wet.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a  
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates  
a hazard which, if not avoided, will result in death or  
serious injury. WARNING indicates a hazard which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might  
result in minor or moderate injury. CAUTION, when  
used without the alert symbol, indicates a situation that  
could result in equipment damage. Follow safety messages  
to avoid or reduce the risk of injury or death.  
• If you must work around a unit while it is operating, stand on  
an insulated dry surface to reduce shock hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service transfer switch.  
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately  
shut down the source of electrical power and contact local  
authorities. Avoid direct contact with the victim.  
WARNING  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard.The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others.You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the transfer switch unsafe.  
Transfer Switch contains high voltage that can  
cause personal injury or death.  
• Despite the safe design of the transfer switch, operating this  
equipment imprudently, neglecting its maintenance or being  
careless can cause possible injury or death.  
CAUTION  
Improper treatment of transfer switch can damage it  
and shorten its life.  
WARNING  
• Use transfer switch only for intended uses.  
Only qualified electricians should attempt installation  
of this system, which must strictly comply with  
applicable codes, standards and regulations.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or  
contact Briggs and Stratton Power Products.  
• DO NOT expose transfer switch to excessive moisture, dust,  
dirt, or corrosive vapors.  
WARNING  
Low voltage wire cannot be installed in same  
conduit as power voltage wiring.  
• Remain alert at all times while working on this equipment.  
NEVER work on the equipment when you are physically or  
mentally fatigued.  
• If connected devices overheat, turn them off and turn off their  
circuit breaker/fuse.  
• Failure to follow above warning could cause personal injury,  
damage and/or malfunction of equipment.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INTRODUCTION  
Every effort has been expended to make sure that the  
information in this manual is both accurate and current.  
However, the manufacturer reserves the right to change,  
alter or otherwise improve the system at any time without  
prior notice.  
INTRODUCTION  
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton  
Power Products Automatic Transfer Switch.This product is  
intended for use with Briggs & Stratton Home Standby  
Generator sets ONLY.This is an optional home standby  
system which provides an alternate source of electric  
power and to serve loads such as a gas furnace,  
For the Home Owner  
To help you make informed choices and communicate  
effectively with your installation contractor(s),  
refrigeration and communication systems that, when  
stopped during any power outage, could cause discomfort,  
or the like.This product DOES NOT qualify for emergency  
standby as defined by NFPA 70 (NEC).  
Read and understand the  
Owner Orientation Section of this manual  
BEFORE contracting or starting  
Briggs and Stratton Power Products (BSPP) has made every  
effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective  
installation. Each installation is unique, it is impossible to  
know of and advise of all conceivable procedures and  
methods by which installation might be achieved.We do  
not know all possible hazards and/or the results of each  
method or procedure. For these reasons,  
your transfer switch installation.  
To arrange for proper installation, contact the store at  
which you purchased your BSPP Transfer Switch, your  
dealer, or your utility power provider.  
TheTransfer SwitchWarranty is VOID unless the  
system is installed by a licensed electrical professional.  
Only licensed electrical contractors should  
install transfer switches. Installations must  
strictly comply with all applicable federal,  
state and local codes, standards and  
regulations.  
Your BSPP Transfer Switch is supplied with this combined  
“Installation and Operator’s Manual”.This is an important  
document and should be retained by the owner after the  
installation has been completed.  
For the Installing Dealer/Contractor  
Check federal, state and local codes for questions on  
installation.  
If you need more information about the transfer switch,  
call 1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INTRODUCTION  
Owner Orientation  
The illustrations are for typical circumstances and are  
meant to familiarize you with the installation options  
available with your transfer switch.  
Equipment Description  
The transfer switches are intended to transfer the entire  
load of normal residential installations when used with the  
supervisory contacts provided.The load is connected either  
to utility power (normal) or home standby power  
(generator).The transfer switch monitors utility and  
generator voltages and will automatically connect to the  
appropriate source of power.  
Local codes, appearance, and distances are the factors that  
must be considered when negotiating with an installation  
professional.As the distance from the existing electrical  
service increases, compensation in wiring materials must be  
allowed for.This is necessary to comply with local codes  
and overcome electrical voltage drops.  
Major components of the transfer switch are a 2 pole  
utility disconnect circuit breaker (models 071010 & 071011  
only), a 2 pole double throw transfer switch, control circuit  
board, fused utility terminals and interconnecting wiring.  
The control board also has two inputs for current  
transformers that sense generator current.  
The factors mentioned above will have a direct  
effect on the overall price of your transfer switch  
installation.  
NOTE:Your installer must check local codes AND obtain  
The transfer switch is solenoid-operated from utility or  
generator inputs and contain suitable mechanical and  
electrical interlock switches to eliminate the possibility of  
connecting the utility service to the generator output. It  
has ratings capable of switching full utility power into the  
residence. In addition, a manual override lever is provided  
for the transfer function.  
permits before installing the system.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Follow a regular schedule in caring for and using your  
transfer switch, as specified in the manual.  
Installer Responsibilities  
• Read and observe the safety rules.  
The control circuit board has active circuits sensing utility  
and generator voltages. It creates a signal for the generator  
start-up, switch transfer and retransfer when utility is  
restored.The control board also contains red and green  
LED’s indicating the power sources available and two relay  
operated contacts that provide supervisory control of  
external loads.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Check federal, state and local codes.  
• Ensure generator is not overloaded with selected loads.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
• Install the switch on a firm, sturdy supporting structure.  
INSTALLATION  
• The switch must be installed with minimum NEMA 3R  
hardware for conduit connections.  
Unpacking  
Delivery Inspection  
After removing the carton, carefully inspect the transfer  
switch components for any damage that may have occurred  
during shipment.  
To prevent switch contact distortion, level and plumb the  
enclosure.This can be done by placing washers between  
the switch enclosure and the mounting surface.  
• NEVER install the switch where any corrosive substance  
might drip onto the enclosure.  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of  
delivery, have the person(s) making delivery note all damage  
on the freight bill and affix his signature under the  
consignor's memo of loss or damage. If loss or damage is  
noted after delivery, contact the carrier for claim  
• Protect the switch at all times against excessive moisture,  
dust, dirt, lint, construction grit and corrosive vapors.  
A typical installation of the Automatic Power Transfer Switch  
for Models 071008 and 071009 is depicted in Figure 1.A  
typical installation of the Automatic Power Transfer Switch  
for Models 071010 and 071011 is depicted in Figure 2.An  
alternative installation of the Automatic Power Transfer  
Switch is depicted in Figure 3. It is best if it is mounted near  
the utility meter, either inside or outside. Discuss layout  
suggestions/changes with the owner before beginning the  
system installation process.  
procedures. Missing or damaged parts are not warranted.  
Shipment Contents  
• Automatic Power Transfer Switch  
• Installation and Operator’s Manual  
Mounting Guidelines  
The Automatic Transfer Switch is enclosed in a NEMA Type  
3R enclosure suitable for indoor/outdoor use. Guidelines  
for mounting the Automatic Transfer Switch include:  
Figure 1 — A Typical Transfer Switch Mounting for Models 071008 and 071009  
Watt -  
Hourmeter  
— — — — — — Control Wiring  
Service Disconnect  
Contactor  
Main  
Breaker  
Panel  
Transfer  
Switch  
Generator  
Hot  
Water  
Heater  
Air  
Conditioner  
Branch Circuits  
Disconnect Switch  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Figure 2 — A Typical Transfer Switch Mounting for Models 071010 and 071011  
Watt -  
Hourmeter  
— — — — — — Control Wiring  
Service Disconnect  
Contactor  
Transfer  
Switch  
w/Utility  
Disconnect  
Circuit  
Main  
Breaker  
Panel  
Hot  
Water  
Heater  
Generator  
Breaker  
Air  
Conditioner  
Branch Circuits  
Disconnect Switch  
Figure 3 — An Alternate Transfer Switch Mounting  
Watt -  
— — — — — — Control Wiring  
Hourmeter  
Contactor  
Transfer  
Switch  
Main  
Breaker  
Panel  
Emergency  
Load Center  
Hot  
Water  
Heater  
Generator  
Disconnect Switch  
Branch Circuits  
Air  
Conditioner  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Power Wiring Interconnections  
All wiring must be the proper size, properly supported and  
protected by conduit.  
Supervisory Control Wiring  
1. Terminal strip on control module in transfer switch has  
four connections for customer use.There are two sets  
of “Normally Closed” contacts available.They will be  
activated when generator power is required.These can  
be used for supervisory control of large connected  
loads on generator. Example: air conditioner, hot water  
heater, etc.. Loads will be allowed to operate if there is  
enough generator power available.  
Complete the following connections between the transfer  
switch, main distribution panel, utility power and generator  
(Figure 4, on next page).  
WARNING  
Low voltage wire cannot be installed in same  
conduit as power voltage wiring.  
NOTE: There are two wireways provided to keep the  
supervisory loads separated from each other.  
• Failure to follow above warning could cause personal injury,  
damage and/or malfunction of equipment.  
2. Terminals “A-A” on control module are for air  
conditioner contactor control. Contacts are connected  
in series with the air conditioner contactor control  
circuit (Figure 5).  
1. Ensure utility power is turned OFF. Connect utility  
power supply leads to transfer switch terminals  
marked “UTILITY CONNECTION”.  
2. Connect utility neutral to the transfer switch  
“NEUTRAL” terminal.  
Figure 5 — Terminals “A-A”  
Air Conditioner  
Contactor  
3. Connect main distribution panel power leads to transfer  
switch terminals marked “LOAD CONNECTION”.  
A
A
4. Connect main distribution panel neutral lead to  
transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
Supply  
5. Connect generator power supply leads from the  
generator’s control panel to transfer switch terminals  
marked “GENERATOR CONNECTION”. Each lead  
should pass through hole of current transformer  
before connection to contactor.  
3. Terminals “B-B” on control module are for installer  
supplied contactor to control a large load. Example:  
electric hot water heater. Contacts are connected in  
series with the contactor control circuit (Figure 6).  
6. Plug in current transformer leads into “CT1” and  
“CT2” on control module.  
Figure 6 — Terminals “B-B”  
Contactor  
7. Connect generator Neutral from the control panel to  
the transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
Neutral  
B
B
8. Connect generator “GND” from the control panel to  
the transfer switch “GND” terminal.  
120VAC  
9. Connect main distribution panel “GND” to the  
transfer switch “GND” terminal.  
4. Tighten all wire connections/fasteners to proper  
torque. See inside transfer switch enclosure for proper  
torque values.  
NOTE: Assure grounding electrode conductor is  
connected and bonded per applicable federal, state and  
local codes, standards and regulations.  
10. Connect generator utility 240VAC terminals to  
transfer switch utility 240VAC terminals.  
11. Tighten all wire connections/fasteners to proper  
torque. See inside transfer switch enclosure for proper  
torque values.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Figure 4 — A Typical Installation Diagram for Transfer Switch  
To Utility Power  
NOTE: Models 071010 and 071011 have a utility disconnect  
circuit breaker built into the transfer switch enclosure.  
Utility  
Connection  
Supervisory  
Contacts  
Generator  
Connection  
Load  
Connection  
Wireways  
Ground  
Terminal  
Neutral  
Terminal  
Main Distribution Panel  
Main  
Neutral  
Bus  
CT 2  
CT 1  
To Generator  
Ground Bus  
Figure 7 — Control Module  
System Setup  
You must perform the following before operating the  
system:  
2 Position  
Switch  
• Place the 2 position sliding switch on the control module  
in the NG or LP position (Figure 7), whichever is  
appropriate for your system.  
• Place the 3 position sliding switch on the control module  
to match the KW rating of the Home Standby Generator  
set (Figure 7).  
3 Position  
Switch  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Automatic Sequence  
Utility Fail  
SYSTEM OPERATION  
To select automatic transfer operation, do the following:  
The Home Standby Generator set senses when utility  
voltage is below 70 percent of nominal. Engine start  
sequence is initiated after 6 second time delay.  
1A. For models 071008 & 071009, set service disconnect  
switch that sends utility power to transfer switch  
contactor to “On” position.  
B. For models 071010 & 071011, set service disconnect  
switch that sends utility power to transfer switch utility  
disconnect circuit breaker to “On” position.  
Engine Warm-Up  
Time delay to allow for engine warm-up before transfer  
fixed at 20 seconds or 50 seconds with removal of jumper  
on control board.  
2. For models 071010 & 071011, set transfer switch  
utility disconnect circuit breaker to “On” position.  
Transfer  
3. Set generator’s main circuit breaker to its “On”  
Transfer from utility to standby supply occurs after standby  
voltage is above set levels. Minimum engine run time is  
5 minutes after transfer.  
position.  
4. Install 15 Amp fuse in control panel on generator.  
5A. If generator is equipped with a system ON/OFF  
Utility Pickup  
switch, set switch to “On” position.  
Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.  
B. If generator is equipped with a AUTO/OFF/MANUAL  
switch, set switch to “AUTO” position.  
Retransfer  
Retransfer from standby to utility supply is approximately  
10 seconds after utility voltage supply is above pickup level  
and minimum run time is completed.  
The system will now be in automatic operation mode.  
When the generator is providing power to the transfer  
switch, the controller is constantly monitoring generator  
power. If the air conditioner is called to run, and there is  
sufficient generator power available, the controller will  
close contacts “A-A” to air conditioner contactor. Contacts  
“B-B” will open before contacts A-A close. Should loads be  
too great for generator, contacts A-A and/or B-B will open.  
When air conditioning is not needed,A-A will open. If  
enough power is available, B-B will close.  
Engine Cool Down  
Engine will run for 60 seconds after retransfer.  
When Calling the Factory  
Before contacting Briggs and Stratton Power Products  
regarding service or repair of this transfer switch, obtain  
the Model Number and Serial Number from the unit data  
decal located on or inside the enclosure.  
TESTINGTHE  
To contact Briggs and Stratton Power Products call  
1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
AUTOMATICTRANSFER  
SWITCH  
Turn the service disconnect feeding the transfer switch  
contactor to the “Off” position.The Automatic Sequence  
of the system will follow.To go back to utility power, turn  
the service disconnect to the “On” position.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
SPECIFICATIONS  
UL® 1008 ListedTransfer Switch  
Model 071008  
Model 071010  
Maximum Load Current . . . . . . . 100 Amps  
Rated ACVoltage. . . . . . . . . . . . . 250Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Maximum Load Current . . . . . . . 100 Amps  
Rated ACVoltage. . . . . . . . . . . . . 250Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Fault Current Rating . . . . . . . . . . 22,000 RMS Symmetrical  
Amperes  
Fault Current Rating . . . . . . . . . . 22,000 RMS Symmetrical  
Amperes  
Supervisory Contacts Rating . . . 1 Amp, 125Volt AC, Pilot  
Duty  
Supervisory Contacts Rating . . . 1 Amp, 125Volt AC, Pilot  
Duty  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 lbs.  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 lbs.  
Model 071009  
Model 071011  
Maximum Load Current . . . . . . . 200 Amps  
Rated ACVoltage. . . . . . . . . . . . . 250Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Maximum Load Current . . . . . . . 200 Amps  
Rated ACVoltage. . . . . . . . . . . . . 250Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Fault Current Rating . . . . . . . . . . 25,000 RMS Symmetrical  
Amperes  
Fault Current Rating . . . . . . . . . . 25,000 RMS Symmetrical  
Amperes  
Supervisory Contacts Rating . . . 1 Amp, 125Volt AC, Pilot  
Duty  
Supervisory Contacts Rating . . . 1 Amp, 125Volt AC, Pilot  
Duty  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 lbs.  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 lbs.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Generator breaker open.  
1. Reset generator circuit breaker.  
Automatic transfer switch does  
not transfer to generator  
2. Generator voltage not acceptable. 2. Refer to generator manual.  
1. Utility disconnect breaker open  
(Models 071010 & 071011 only).  
1. Reset utility disconnect breaker  
(Models 071010 & 071011 only).  
Automatic transfer switch does  
not transfer to utility  
2. Service disconnect breaker open. 2. Reset service disconnect breaker.  
3. Utility voltage not acceptable.  
3. Wait for utility voltage to return to  
normal.  
Engine cool down period.  
Engine should stop after 1 minute.  
Generator is still running after  
switch transfers to utility power  
1. A-A or B-B contacts not operating 1. Check A-A or B-B contacts for  
correctly.  
proper operation and/or check  
control wiring to external load.  
Supervised loads (air conditioner,  
etc.) are not operating when  
generator is supplying power  
2. Too much load on generator.  
2. Decrease load to generator.  
3. Current transformer not  
connected.  
3. Contact local Briggs & Stratton  
Power Products service center.  
4. Broken current transformer.  
4. Contact local Briggs & Stratton  
Power Products service center.  
1. Minimum engine run time has not 1. Wait five minutes for transfer  
elapsed.  
switch to retransfer to utility  
power.  
Generator is still running after  
utility power is restored  
2. Fuse(s) in transfer switch is  
defective.  
2. Check fuse(s) and replace if  
necessary.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
NOTES  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SCHEMATIC AND WIRING DIAGRAM  
SCHEMATIC AND WIRING DIAGRAM  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SCHEMATIC AND WIRING DIAGRAM  
SCHEMATIC AND WIRING DIAGRAM  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST  
TRANSFER SWITCH EXPLODEDVIEW & PARTS LIST  
MODEL 071008  
Item Part #  
Description  
ENCLOSURE, 16" x 12" x 6"  
BACK PANEL  
TRANSFER SWITCH, 100A, with  
Cover & Handle  
PPHMS, #10 - 32 x 1/2"  
PPHMS, #6 - 32 x 1/4"  
PPHMS, #6 - 32 x 1/2"  
PPHMS, #6-32 x 3/8"  
DECAL, Reinstall After  
CONTROL, Board  
SPACER, Nylon #6-32  
GROUND LUG  
Item Part #  
23 196522GS  
24 NSP  
Description  
1
2
3
NSP  
DECAL, 100A,ATS  
DECAL, UL Listed,ATS  
DECAL,Warning Shock  
DECAL, Fuse  
NSP  
191995GS  
25 190992GS  
26 190984GS  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 192165GS  
30 193307GS  
31 *  
4
5
6
7
8
9
*
DECAL, Ground  
*
DECAL, Utility, 240VAC  
DECAL,APPVD CB  
DECAL, Load  
*
*
193159GS  
195000GS  
WASHER, Flat, #10  
WASHER, Ext.Tooth, #10  
SPACER  
DECAL,Wire Circuits  
DECAL, Contacts Rating  
CLIP, Latching Wire  
DECAL, Intelligen Logo  
32 *  
10 196353GS  
11 196094GS  
12 *  
13 *  
14 *  
33 192150GS  
34 197198GS  
35 197294GS  
36 197355GS  
37 198615GS  
WASHER, Lock 1/4"  
WASHER, Flat, 1/4"  
NUT, 1/4" - 20  
15 192696GS  
16 B4857GS  
17 192151GS  
19 198136GS  
20 196355GS  
21 B5106GS  
22 B5107GS  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
Items Not Illustrated  
FUSE HOLDER  
195728GS  
CURRENT TRANSFORMER  
DECAL, B & S Logo  
DECAL, CT Warning  
DECAL, Connection, Utility  
DECAL, Connection, Gnrtr  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST  
TRANSFER SWITCH EXPLODEDVIEW & PARTS LIST  
MODEL 071009  
Item Part #  
Description  
ENCLOSURE, 22” x 16” x 7”  
BACK PANEL  
TRANSFER SWITCH, 200A, with  
Cover & Handle  
PPHMS, #10 - 32 x 1/2"  
PPHMS, #6 - 32 x 1/4"  
PPHMS, #6 - 32 x 1/2"  
PPHMS, #6- 32 x 3/8"  
DECAL, Reinstall After  
CONTROL, Board  
SPACER, Nylon #6 - 32  
GROUND LUG  
Item Part #  
23 196523GS  
24 NSP  
Description  
1
2
3
NSP  
DECAL, 200A,ATS  
DECAL, UL Listed,ATS  
DECAL,Warning Shock  
DECAL, Fuse  
NSP  
192024GS  
25 190992GS  
26 190984GS  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 192166GS  
30 193307GS  
31 *  
4
5
6
7
8
9
*
DECAL, Ground  
*
DECAL, Utility 240VAC  
DECAL,APPVD CB  
DECAL, Load  
*
*
193159GS  
195000GS  
WASHER, Flat, #10  
WASHER, Ext.Tooth, #10  
SPACER  
DECAL,Wire Circuits  
DECAL, Contacts Rating  
CLIP, Latching Wire  
DECAL, Intelligen Logo  
32 *  
10 196353GS  
11 196094GS  
12 *  
13 *  
14 *  
33 192150GS  
34 197198GS  
35 197294GS  
36 197355GS  
37 198615GS  
WASHER, Lock 1/4"  
WASHER, Flat, 1/4"  
NUT, 1/4” - 20  
15 192696GS  
16 B4857GS  
17 192151GS  
19 198136GS  
20 196355GS  
21 B5106GS  
22 B5107GS  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
Items Not Illustrated  
FUSE HOLDER  
195728GS  
CURRENT TRANSFORMER  
DECAL, B & S Logo  
DECAL, CT Warning  
DECAL, Connection, Utility  
DECAL, Connection, Gnrtr  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST  
TRANSFER SWITCH EXPLODEDVIEW & PARTS LIST  
MODEL 071010  
Item Part #  
Description  
Item Part #  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 193450GS  
30 193307GS  
31 *  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NSP  
ASSY, Enclosure  
DECAL, Ground  
NSP  
BACK PANEL  
DECAL, Sensing, Utility  
DECAL, Breaker, Circuit  
DECAL, Load  
192663GS  
TRNSFR SWTCH, 100A, w/ Hdle  
PPHMS, #10 - 32 x 1/2"  
PPHMS, #6 - 32 x 1/4"  
PPHMS, #6 - 32 x 1/2"  
PPHMS, #6- 32 x 3/8"  
INSULATION, Dead Front  
CONTROL, Board  
SPACER, Nylon #6 - 32  
GROUND LUG  
*
*
WASHER, Flat, #10  
WASHER, Ext.Tooth, #10  
BRACKET, Circuit Breaker  
PPHMS, 8-32x 3/8"  
PPHMS, 10-32 x 3/8"  
LOCKWASHER, #10  
PPHMS, #10 - 32 x 1/4"  
DECAL, Reinstall Barrier  
WIRE, Copper  
DECAL, UL Listed  
SPACER  
DECAL,Wire Circuits  
DECAL, Contacts Rating  
CLIP, Latching Wire  
DECAL, Intelligen, Logo  
*
32 *  
*
33 192770GS  
34 *  
193664GS  
195000GS  
35 *  
10 196353GS  
11 196094GS  
12 *  
13 192882GS  
14 *  
15 192696GS  
16 B4857GS  
17 192151GS  
19 198136GS  
20 196355GS  
21 B5106GS  
22 B5107GS  
23 196520GS  
24 192558GS  
25 190992GS  
26 190984GS  
36 *  
37 *  
WASHER, Lock 1/4"  
BREAKER Circuit, 100A  
NUT, 1/4” - 20  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
FUSE HOLDER  
DECAL, B & S Logo  
DECAL, CT Warning  
DECAL, Connection, Utility  
DECAL, Connection, Gnrtr  
DECAL, 100A,ATS  
DECAL, Suit as Srv Equipment  
DECAL,Warning Shock  
DECAL, Fuse  
38 193159GS  
39 193689GS  
40 NSP  
41 192150GS  
42 197198GS  
43 197294GS  
44 197355GS  
45 198615GS  
Items Not Illustrated  
195728GS  
CURRENT TRANSFORMER  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXPLODEDVIEW AND PARTS LIST  
TRANSFER SWITCH EXPLODEDVIEW & PARTS LIST  
MODEL 071011  
Item Part #  
Description  
Item Part #  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 193450GS  
30 193307GS  
31 *  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NSP  
ASSY, Enclosure  
DECAL, Ground  
NSP  
BACK PANEL  
DECAL, Sensing, Utility  
DECAL, Breaker, Circuit  
DECAL, Load  
WASHER, Flat, #10  
WASHER, Ext.Tooth, #10  
INSULATION, Circuit Breaker  
PPHMS, 1/4-20x 3/4"  
BUS BAR  
192664GS  
TRANSFER SWITCH, 200A, w/Hndle  
PPHMS, #10 - 32 x 1/2"  
PPHMS, #6 - 32 x 1/4"  
PPHMS, #6 - 32 x 1/2"  
PPHMS, #6- 32 x 3/8"  
INSULATION, Dead Front  
CONTROL, Board  
*
*
*
32 *  
*
33 192879GS  
34 *  
35 192881GS  
36 *  
37 *  
38 193159GS  
39 NSP  
193664GS  
195000GS  
10 196353GS  
11 196094GS  
12 *  
13 192065GS  
14 *  
15 192696GS  
16 B4857GS  
17 192151GS  
19 198136GS  
20 196355GS  
21 B5106GS  
22 B5107GS  
23 196521GS  
24 192558GS  
25 190992GS  
26 190984GS  
SPACER, Nylon #6 - 32  
GROUND LUG  
WASHER, Lock 1/4"  
BREAKER Circuit, 200A  
NUT, 1/4” - 20  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
FUSE HOLDER  
DECAL, B & S Logo  
DECAL, CT Warning  
DECAL, Connection, Utility  
DECAL, Connection, Gnrtr  
DECAL, 200A,ATS  
DECAL, Suit as Srv Equipment  
DECAL,Warning Shock  
DECAL, Fuse  
LOCKWASHER, #10  
PPHMS, #10 - 32 x 1/4"  
DECAL, Reinstall Barrier  
DECAL, UL LIsted  
40 192150GS  
41 197198GS  
42 197294GS  
43 197355GS  
44 *  
SPACER  
DECAL,Wire Circuits  
DECAL, Contacts Rating  
CLIP, Latching Wire  
PPHMS, #10 - 32 x 3/4"  
DECAL, Intelligen Logo  
45 198615GS  
Items Not Illustrated  
195728GS  
CURRENT TRANSFORMER  
* - Items without part numbers are common fasteners and  
are available at local hardware stores.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
NOTES  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY  
Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in  
material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be  
borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service,  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED  
BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also  
have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY PERIOD  
Consumer Use  
3 years  
None  
Commercial Use  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of  
time stated in the table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use"  
means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced  
commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment used for prime power in  
place of utility are not applicable to this warranty.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR  
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE  
WARRANTY PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most  
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would  
not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper  
installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment  
has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon  
examination, is found to be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not  
cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized  
installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, improper maintenance, repair or storage so as, in our  
judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments,  
cleaning and fuse replacement.  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or  
improper servicing. Accessory parts are excluded from the product warranty. This warranty excludes failures due to acts of God and other force  
majeure events beyond the manufacturers control. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
198180-E, Rev. 1 (11/21/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . 23  
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
MISE À L'ESSAI DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT  
AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Séquence Automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Panne de l'alimentation de service . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Réchauffement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Prise en charge de l'alimentation de service. . . . . . . . 30  
Retransfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Si vous Devez Communiquer avec l'Usine . . . . . . . . . . . . . 30  
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Modèle 071008. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Modèle 071009. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Modèle 071010. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Modèle 071011. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Au Propriétaire Résidentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Au Détaillant/à l'Entrepreneur Procédant à  
l'Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Conseils au Propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Responsabilités de l'Installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Description de l'Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Contenu de la Boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Consignes d'Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27  
Interconnexions du Câblage d'Alimentation . . . . . . . . . . . . 28  
Câblage de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Configuration du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
SCHÉMAS,VUES ÉCLATÉES, LISTES DES PIÈCES. . . . . . . . . 14-19  
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
NE PAS relier le commutateur de transfert à la terre  
risque de provoquer des électrocutions.  
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui suivent  
ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'utilisez PAS le commutateur de transfert avec des cordons  
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte  
que ce soit.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un  
mot indicateur (DANGER,ATTENTION,AVERTISSEMENT), d'un  
message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous  
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas  
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut  
provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION  
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des  
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il est  
utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant  
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour  
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.  
• NE manipulez PAS les cordons d'alimentation lorsque vous êtes  
debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.  
• Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,  
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de  
choc électrique.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir  
ou réparer le commutateur de transfert.  
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique et  
contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la  
victime.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les  
avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les  
plaques et les décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes  
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de  
travail ou une technique d'opération non spécifiquement  
recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne  
compromet pas votre sécurité ni celle des autres.Vous devez  
également vous assurer que la procédure, la méthode de travail  
ou la technique d'opération que vous choisissez ne rende pas la  
commutateur de transfert dangereuse.  
AVERTISSEMENT  
Le commutateur de transfert contient une haute  
tension qui peut causer des blessures personnelles ou  
la mort.  
• En dépit de la conception sécuritaire du commutateur de transfert, le  
fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir  
ou d'être négligent peut causer des blessures et la mort.  
ATTENTION  
Un traitement inapproprié du commutateur de transfert  
risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
AVERTISSEMENT  
Seuls les électriciens et les techniciens en combustibles gazeux  
qualifiés peuvent procéder à l'installation de ce système,  
laquelle doit se conformer strictement aux codes, aux normes  
et aux réglementations applicables.  
• Ne vous servez du commutateur de transfert que pour les utilisations  
prévues.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,  
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton  
Power Products.  
AVERTISSEMENT  
• N'exposez PAS le commutateur de transfert à une humidité excessive,  
à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
Les fils de basse tension ne peuvent être installés  
dans le même conduit que les fils d’alimentation.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet  
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l'équipement si vous êtes fatigué  
physiquement ou mentalement.  
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures  
personnelles et l'endommagement ou le mauvais fonctionnement de  
l'équipement.  
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez leur  
disjoncteur ou fusible hors tension.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus  
dans le présent guide soient exacts et à jour.Toutefois, le  
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore  
d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.  
INTRODUCTION  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce commutateur de  
transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products (BSPP).  
Ce commutateur de transfert convient UNIQUEMENT aux  
génératrices de secours résidentielles Briggs & Stratton. Cet  
appareil est une génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une  
source d’électricité de rechange et pouvant alimenter une  
fournaise au gaz, les systèmes de réfrigération et les systèmes de  
communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne  
d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres  
Au Propriétaire Résidentiel  
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer  
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,  
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire  
dans le présent guide avant de contracter un  
entrepreneur ou de commencer l'installation de votre  
commutateur de transfert.  
désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme groupe  
électrogène d'urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le  
magasin qui vous a vendu votre commutateur de transfert Briggs  
& Stratton Power Products, votre détaillant ou votre fournisseur  
de services d'électricité.  
La société Briggs & Stratton Power Products (BSPP) a tout fait  
pour fournir un commutateur de transfert dont l'installation soit  
sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est  
unique, il est impossible de connaître et de recommander une  
marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes  
d'installation possibles. Briggs et Stratton ignore également les  
dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou  
procédure. C'est pourquoi,  
Si l'installation du commutateur de transfert n'est pas  
effectuée par des professionnels certifiés en  
électricité, la garantie sera ANNULÉE.  
Au Détaillant ou à l'Entrepreneur  
Procédant à l'Installation  
Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient  
procéder à l'installation des commutateur de transfert.  
Toute installation doit être conforme à tous codes de  
sécurité applicables, ainsi qu'aux normes et à la  
réglementation de l'industrie.  
Votre commutateur de transfert BSPP est livré avec le présent  
"Guide d'installation et d'utilisation". Ce guide est un document  
important; conservez-le après avoir complété l'installation.  
Téléphonez un inspecteur de votre localité si vous avez des  
questions concernant l'installation.  
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,  
veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Conseils au Propriétaire  
Description de l'Équipement  
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but  
de vous familiariser avec les différentes options d'installation de  
votre commutateur de transfert dont vous disposez.  
Ce commutateur de nouvelle génération a été conçu pour  
transférer la charge complète d’appareils résidentiels courants,  
lorsqu'il est utilisé avec les contacts de contrôle fournis. La charge  
est branchée à l'alimentation de service (normal) ou à la  
génératrice de secours résidentielle (génératrice). En contrôlant la  
tension de service et celle de la génératrice, le commutateur de  
transfert se branche automatiquement à la source d'électricité  
appropriée.  
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il  
faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité  
locaux, l'apparence, et les distances. Souvenez-vous que plus  
grandes sont les distances entre le groupe électrogène et le  
service électrique existant ainsi que l'alimentation, plus il faudra  
faire des compensations dans les matériaux et le câblage. Ces  
modifications sont nécessaires pour vous conformer aux codes de  
sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension.  
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont  
constitués d’un l'utilité débranche le disjoncteur bipolaire  
(modèles 071010 et 071011 seulement), un interrupteur bipolaire  
bidirectionnel, un module de commande comprenant une carte de  
circuit imprimé, des bornes de détection de tension avec fusible et  
le câblage de raccordement. Le module de commande est  
également doté de deux entrées pour transformateur de courant  
qui détectent le courant de la génératrice.  
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence  
directe sur le prix total de l'installation de votre  
commutateur de transfert.  
REMARQUE:Votre installateur est tenu de vérifier les codes  
locaux ET d'obtenir les permis requis avant de procéder à  
l'installation du système.  
Le commutateur de transfert électromagnétique est actionné par  
la tension de service et de la génératrice et comporte des  
contacteurs d'interdiction mécaniques ou électriques appropriés  
qui éliminent le risque de brancher l'alimentation de service à la  
sortie de la génératrice. Sa capacité nominale est suffisante pour  
commuter toute la puissance de service de la résidence. Le  
commutateur comporte un levier de priorité pour transférer  
l'alimentation manuellement.  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le  
manuel.  
Établissez un programme de soins et d'utilisation régulier de  
votre commutateur de transfert, tel qu'indiqué dans le manuel.  
Responsabilités de l'Installateur  
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites  
dans le manuel.  
La carte du module de commande comprend des circuits actifs qui  
contrôlent les tensions de service et de la génératrice. Elle produit  
les signaux de démarrage de la génératrice ainsi que de transfert et  
de retransfert lorsque l'alimentation de service est rétablie et à la  
fin du refroidissement de la génératrice. Le module de commande  
comprend aussi des voyants rouge et vert indiquant les sources  
d'alimentation disponibles et deux contacts commandés par relais  
pour le contrôle des charges critiques externes.  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le  
présent le manuel.  
Vérifiez tous les codes fédéraux, provinciaux et locaux.  
S’assurer que la génératrice n'est pas surchargée par des  
charges sélectionnées.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Installation du commutateur sur une structure portante ferme  
et robuste.  
INSTALLATION  
Le commutateur doit être installé avec les connexions de  
conduit de fo de matériel de NEMA 3R minimum.  
Déballage  
Vérification de la Livraison  
Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les distorsions.  
Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre le  
boîtier du commutateur et la surface de fixation.  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments du  
commutateur de transfert automatique pour tout dommage subi  
durant l'expédition.  
NE JAMAIS installer le commutateur dans un endroit une  
substance corrosive pourrait s'y infiltrer.  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des  
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de  
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa  
signature dans l'espace réservé à cet effet.Après la livraison, si  
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez  
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le  
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les  
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.  
Protégez le commutateur en tout temps contre l'humidité, les  
poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs  
corrosives.  
La figure 8 illustre une installation type du commutateur de  
transfert automatique, modèles 071008 et 071009. La figure 9  
illustre une installation type du commutateur de transfert  
automatique, modèles 071010 et 071011. La figure 10 illustre une  
installation alternative du commutateur de transfert automatique.  
Il est recommandé d'installer le commutateur près du compteur  
de l'alimentation de service, soit à l'intérieur ou à l'extérieur.  
Discutez des suggestions/changements de disposition avec le  
propriétaire avant d'entamer le processus d'installation du  
système.  
Contenu de la Boîte  
Commutateur de Transfert Automatique  
Manuel de d'Installation et l'utilisation  
Consignes d'installation  
Le commutateur de transfert automatique est contenu dans un  
boîtier de type NEMA 3R adapté pour usage interne et externe.  
Consignes d'installation du commutateur de transfert automatique:  
Figure 8 — Une installation type du commutateur de transfert pour les modèles 071008 et 071009  
Watt-  
heuremètre  
Débranchement de  
— — — — — — Câblage de contrôle  
l’alimentation de service  
Contacteur  
Commutateur  
de Transfert  
Panneau du  
disjoncteur  
principal  
Génératrice  
Climatiseur  
Chauffe-  
eau  
Circuits de  
dérivation  
Interrupteur de débranchement  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Figure 9 — Une installation type du commutateur de transfert pour les modèles 071010 et 071011  
Watt-  
heuremètre  
— — — — — — Câblage de contrôle  
Débranchement de  
l’alimentation de service  
Commutateur de Transfert  
w/Utilité Débranche le Disjoncteur  
Contacteur  
Panneau du  
disjoncteur  
principal  
Génératrice  
Climatiseur  
Chauffe-  
eau  
Circuits de  
dérivation  
Interrupteur de débranchement  
Figure 10 — Une installation alternative du commutateur de transfert  
Watt-  
— — — — — — Câblage de contrôle  
heuremètre  
Commutateur  
de Transfert  
Contacteur  
Panneau du  
disjoncteur  
principal  
Panneau de  
distribution  
d’urgence  
Chauffe-  
eau  
Génératrice  
Interrupteur de  
débranchement  
Circuits de  
dérivation  
Climatiseur  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Interconnexions du câblage d'alimentation  
Tout le câblage doit être d'un gabarit approprié, bien fixé, et  
protégé par des conduits.  
Câblage de contrôle  
1. La barrette de raccordement du module de commande du  
commutateur de transfert comporte quatre raccords à  
l'usage du client. Deux ensembles de contacts "normalement  
fermés" sont disponibles. Ils sont activés lorsque la  
génératrice est mise en marche. Ils peuvent servir au  
contrôle d'importantes charges branchées à la génératrice  
comme. Exemple: climatiseur, chauffe-eau, etc. Les charges  
peuvent être activées pourvu que la génératrice produise la  
puissance nécessaire.  
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de transfert,  
le panneau de distribution principal, l'alimentation de service et la  
génératrice (figure 11).  
AVERTISSEMENT  
Les fils de basse tension ne peuvent être installés  
dans le même conduit que les fils d’alimentation.  
REMARQUES: Deux goulottes guide-fils sont fournies afin de  
garder les charges de contrôle éloignées l’une de l’autre.  
2. Les bornes « A-A » du module de commande servent à la  
commande du contacteur du climatiseur. Les contacts sont  
branchés en série au circuit de commande du contacteur du  
climatiseur (figure 12).  
• Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures  
personnelles et l'endommagement ou le mauvais fonctionnement de  
l'équipement.  
1. Assurez-vous que l'alimentation de service est HORSTENSION.  
Raccordez les fils d'alimentation de service aux bornes "UTILITY  
CONNECTION" du commutateur de transfert.  
Figure 12 — Bornes “A-A”  
Contacteur du  
climatiseur  
2. Raccordez le neutre de service à la borne "NEUTRAL" du  
commutateur de transfert.  
3. Raccordez les fils d'alimentation du panneau de distribution  
principal aux bornes "LOAD CONNECTION" du  
commutateur de transfert.  
A
Alimentation  
A
4. Raccordez le fil neutre du panneau de distribution principal à  
la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.  
3. Les bornes « B-B » du module de commande servent au  
contrôle des charges importantes par le contacteur fourni  
par l'installateur. Exemple : chauffe-eau électriques. Les  
contacts sont branchés en série au circuit de commande du  
contacteur (figure 13).  
5. Raccordez les fils d'alimentation du panneau de commande  
de la génératrice aux bornes "GENERATOR  
CONNECTION" du commutateur de transfert.Toutes les  
charges devraient passer par l’ouverture du transformateur  
de courant avant la connexion au contacteur.  
Figure 13 — Bornes “B-B”  
Contacteur  
6. Branchez les fils secondaires du transformateur à “CT1” et  
“CT2” au module de commande.  
7. Raccordez le neutre du panneau de commande de la génératrice  
à la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.  
Neutre  
B
B
8. Raccordez le "GND" du panneau de commande de la  
génératrice à la borne "GND" du commutateur de transfert.  
9. Raccordez le "GND" du panneau de distribution principal à la  
borne "GND" du commutateur de transfert.  
120V c.a.  
4. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et  
attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du  
commutateur de transfert au sujet des couples de serrage  
appropriés.  
REMARQUES: Assurez-vous que l'électrode de terre est  
raccordée selon les normes, la réglementation et les codes  
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.  
10. Raccordez les bornes de 240 volts C.A. de l'alimentation de  
service de la génératrice aux bornes de 240 volts C.A. de  
l'alimentation du commutateur de transfert.  
11. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et  
attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du  
commutateur de transfert au sujet des couples de serrage  
appropriés.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Figure 11 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert  
Vers l'Alimentation  
de Service  
REMARQUE: Les modèles 071010 et 071011 sont dotés d'utilité  
débranche le disjoncteur intégrés au boîtier du commutateur de transfert.  
Branchement  
de l'Électricité  
de Service  
Contacts de  
contrôle  
Branchement  
de la  
Génératrice  
Raccordement  
des Charges  
Goulottes guide-fils  
Terminaux  
de Mise à  
la Terre  
Terminaux  
Neutre  
Panneau de Distribution Principal  
Principal  
Barre  
Neutre  
CT 2  
CT 1  
Vers la Génératrice  
Barre de Mise  
à la Terre  
Configuration du système  
Figure 14 — Module de commande  
Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser le  
système:  
Interrupteur  
à 2 positions  
Placez l’interrupteur coulissant à 2 positions du module de  
commande à la position NG ou LP (figure 14), selon la  
position appropriée pour votre système.  
Placez l’interrupteur coulissant à 3 positions du module de  
commande pour correspondre à la valeur nominale du  
Système de génératrice résidentielle (figure 14).  
Interrupteur  
à 3 positions  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
Séquence Automatique  
FONCTIONNEMENT  
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure  
décrite ci-dessous:  
Panne de l'alimentation de service  
Le capteur de tension de service détecte la chute de la tension de  
service sous 70 pourcent de la tension nominale. La séquence de  
démarrage du moteur commence après un délai de 6 secondes.  
1A. Pour les modèles 071008 & 071009, réglez sur “On”  
l’interrupteur de débranchement de l’alimentation de service  
qui transmet l’alimentation de service à l’interrupteur de  
transfert.  
Réchauffement du moteur  
Avant le transfert, il y a un délai de réchauffement du moteur de  
20 secondes, ou 50 secondes avec le retrait du cavalier sur le  
tableau de commande.  
B. Pour les modèles 071010 & 071011, réglez sur “On”  
l’interrupteur de débranchement de l’alimentation de service  
qui transmet l’alimentation de service à l'utilité débranche le  
disjoncteur l’interrupteur de transfert.  
Transfert  
2. Pour les modèles 071010 & 071011, réglez sur “On”  
Le transfert de l'alimentation de service à la génératrice de  
secours se produit après que la tension de la génératrice dépasse  
un seuil prédéterminé.Après le transfert, le moteur tourne durant  
au moins 5 minutes.  
l’interrupteur de transfert l'utilité débranche le disjoncteur.  
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur "On".  
4. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de  
commande de la génératrice.  
Prise en charge de l'alimentation de service  
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la tension  
nominale.  
5A. Si le génératrice est équipé avec un l’interrupteur ON/OFF  
de système, régler l’interrupteur sur "On".  
B. Si le génératrice est équipé avec un l'interrupteur  
Retransfert  
AUTO/OFF/MANUAL, régler l’interrupteur sur "AUTO".  
Le transfert de l'alimentation de la génératrice de secours à  
l'alimentation de service se fait 10 secondes après que la tension  
de service ait dépassé le niveau de prise en charge et temps  
d’exécution minimum est achevé.  
Le système est maintenant en mode de fonctionnement  
automatique.  
Lorsque la génératrice transmet de la puissance à l’interrupteur  
de transfert, le contrôleur surveille continuellement la puissance  
de la génératrice. Lorsqu’une demande d’activation du climatiseur  
est émise, et que la puissance disponible de la génératrice est  
suffisante, le contrôleur ferme les contacts « A-A » vers le  
contacteur du climatiseur. Les contacts « B-B » s’ouvrent avant la  
fermeture des contacts « A-A ». Les contacts « A-A » ou « B-B »  
s’ouvrent lorsque les charges sont trop importantes pour la  
génératrice. Les contacts « A-A » s’ouvrent lorsque le climatiseur  
doit être mis en marche. Les contacts « B-B » se ferment lorsqu’il  
n’y a pas suffisamment de puissance disponible.  
Refroidissement du moteur  
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.  
Si vous Devez Communiquer avec l'Usine  
Avant de contacter Briggs and Stratton Power Products au sujet  
de l'entretien ou de la réparation de ce commutateur de  
transfert, veuillez noter les numéros de modèle et de série  
indiqués sur le décalque apposé sur l'unité ou à l'intérieur de  
celle-ci.  
Pour contacter Briggs and Stratton Power Products, veuillez  
appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.  
MISE À L'ESSAI DU  
COMMUTATEUR DE  
TRANSFERT AUTOMATIQUE  
Réglez l’interrupteur de débranchement alimentant le contacteur  
du commutateur de transfert sur "Off". La séquence automatique  
commencera. Pour revenir à l'alimentation de service, réglez  
l'interrupteur de débranchement sur "On".  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
CARACTÉRISTIQUES  
UL® 1008 Enuméré Commutateur deTransfert  
Modéle 071010  
Modéle 071008  
Charge maximum/circuit:  
Charge maximum/circuit:  
du point d'alimentation des charges . . . . . . . . . . .100 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
du point d'alimentation des charges . . . . . . . . . . .100 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Intensité de défaillance nominale . . .22,000 Ampères Symétriques  
RMS  
Intensité de défaillance nominale . . .22,000 Ampères Symétriques  
RMS  
Valeur nominale des contacts de contrôle 1 ampère, 125Volt c.a.,  
Valeur nominale des contacts de contrôle 1 ampère, 125Volt c.a.,  
régime de  
fonctionnement asservi  
régime de  
fonctionnement asservi  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14,5 kg (32 lb)  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,5 kg (21 lb)  
Modèle 071011  
Modèle 071009  
Charge maximum/circuit:  
Charge maximum/circuit:  
du point d'alimentation des charges . . . . . . . . . . .200 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
du point d'alimentation des charges . . . . . . . . . . .200 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250Volts  
Pôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Intensité de défaillance nominale . . .25,000 Ampères Symétriques  
RMS  
Intensité de défaillance nominale . . .25,000 Ampères Symétriques  
RMS  
Valeur nominale des contacts de contrôle 1 ampère, 125Volt c.a.,  
Valeur nominale des contacts de contrôle 1 ampère, 125Volt c.a.,  
régime de  
fonctionnement asservi  
régime de  
fonctionnement asservi  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 kg (44 lb)  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15,4 kg (34 lb)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNAGE  
PANNAGE  
PROBLÈMES  
CAUSE  
SOLUTION  
1. Le disjoncteur de la génératrice est  
ouvert.  
1. Réarmez le disjoncteur de la  
génératrice.  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à la  
génératrice  
2. La tension de la génératrice n'est pas  
adéquate.  
2. Reportez-vous au manuel de la  
génératrice.  
1. L'utilité débranche le disjoncteur  
ouvert (modèles 071010 et 071011  
seulement).  
1. Réarmez le utilité débranche le  
disjoncteur (modèles 071010 et  
071011 seulement).  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à  
l'alimentation de service  
2. Le disjoncteur de l'alimentation de  
service est ouvert.  
2. Réarmez le disjoncteur de  
l'alimentation de service.  
3. La tension de l'alimentation de service 3. Attendez que la tension de service  
n'est pas adéquate.  
revienne à la normale.  
La génératrice continue de  
fonctionner après que le  
commutateur eut transféré à  
l'alimentation de service  
La période de refroidissement n'a pas été  
complétée.  
Le moteur devrait s'éteindre après  
1 minute.  
1. Les contacts « A-A » ou « B-B » ne  
fonctionnent pas correctement.  
1. Vérifiez le fonctionnement des contacts  
« A-A » ou « B-B et/ou le câblage de  
commande vers des charges externes.  
2. Charge trop élevée pour la  
génératrice.  
2. Diminuez la charge sollicitée de la  
génératrice.  
Les charges réglables (climatiseur,  
etc.) ne fonctionnent pas lorsque la  
génératrice alimente des appareils  
3. Transformateur de courant pas  
connecté.  
3. Communiquez avec un centre de service  
Briggs & Stratton Power Products.  
4. Transformateur de courant défectueux. 4. Communiquez avec un centre de service  
Briggs & Stratton Power Products.  
1. La période de fonctionnement  
minimum du moteur ne s’est pas  
écoulée.  
1. Attendez cinq minutes pour que le  
commutateur de transfert transfère à  
l'alimentation de service.  
La génératrice demeure en marche  
après le rétablissement de  
l’alimentation de service  
2. Le ou les fusibles du commutateur de 2. Vérifiez le ou les fusibles et remplacez-  
transfert sont défectueux. les au besoin.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant  
un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises  
pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-  
dessous et est assujettie aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre  
après-vente agréé dans votre région.  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE  
D'ACHAT OU JUSQU'À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR  
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR  
LA LOI. Certains États/provinces ou pays n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces  
ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions  
décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et  
vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
PÉRIODE DE GARANTIE  
Usage par un consommateur  
Usage à des fins commerciales  
3 ans  
aucune  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge  
pour la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence,  
par l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de  
revenus ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite  
considéré comme étant d'usage à des fins commerciales. L'équipement utilisé pour l'alimentation principale n'est pas couvert par la présente  
garantie.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE  
L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE  
POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE  
RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-vente agréé  
peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que  
les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation  
abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera  
annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le  
distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un  
entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces pour fonctionner  
adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une  
utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements  
inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui,  
selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage et  
remplacement de fusible.  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, d'une  
utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires. Cette  
garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant. Est aussi exclu tout équipement usé,  
remis à neuf ou de démonstration.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
198180-F, Rev. 1 (11/21/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . 35  
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
SISTEMA FUNCIONAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
PRUEBA DEL CONECTADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . 42  
Secuencia Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Fallo de la Red Pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Calentamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Recuperación de la Red Pública. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Retransferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Modelo 071008. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Modelo 071009. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Modelo 071010. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Modelo 071011. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Para el Propietario Doméstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Para el Agente deVentas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Orientación para el Propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Responsabilidades del Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Descripción del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . 38  
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Pautas de Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39  
Interconexiones de Cableado de Energía . . . . . . . . . . . . . . 40  
Cableado de Control de Supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Configuración del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
DIAGRAMAS,VISTAS AMPLIADAS, LISTAS DE PIEZAS . . . . 14-19  
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
Si no hace tierra apropiadamente con un conmutador  
de transferencia, puede hacer que ocurra un  
electrocutamiento.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve  
para advertir al usuario de un posible riesgo para  
su integridad física. Siga todos los mensajes de  
seguridad que figuren después de este símbolo  
para evitar lesiones o incluso la muerte.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un conmutador de transferencia con cables eléctricos que  
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO maneje el cables eléctricos mientras esté parado en agua,  
descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra  
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por  
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier  
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo  
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.  
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede  
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un  
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o  
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de  
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del  
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los  
riesgos de heridas e inclusive la muerte.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras  
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para  
reducir los riesgos de una descarga.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al  
conmutador de transferencia.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga  
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y  
contacta administración local. Evite el contacto directo con la  
víctima.  
ADVERTENCIA  
El conectador contiene alta tensión que puede  
provocar lesiones o la muerte.  
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que  
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que  
aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a  
la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un  
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no  
recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro  
de que se trata de una práctica segura para usted y para otras  
personas.También debe asegurarse de que el procedimiento,  
método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que  
el conmutador de transferencia se torne inseguro.  
• A pesar del diseño seguro del conmutador de transferencia, si se  
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el  
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir  
lesiones o la muerte.  
PRECAUCIÓN  
El tratamiento inadecuado del conmutador de transferencia  
puede dañarlo y acortar su vida productiva.  
• Use el conmutador de transferencia solamente con la finalidad para el  
cual fue diseñado.  
ADVERTENCIA  
Únicamente los electricistas capacitados pueden  
intentar instalar este sistema. Dicha instalación debe  
cumplir estrictamente con los códigos, las regulaciones y  
las normas correspondientes.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del  
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and  
Stratton Power Products.  
• NO exponga al conmutador de transferencia a una humedad excesiva,  
polvo, suciedad o vapores corrosivos.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA  
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.  
• Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y  
abra sus interruptores o quite sus fusibles.  
ADVERTENCIA  
Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el  
mismo conducto que los cables de suministro de  
energía.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o  
fallos de funcionamiento del equipo.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la  
información incluida en este manual sea correcta y esté  
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de  
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y  
en cualquier momento, sin previo aviso.  
INTRODUCCIÓN  
Muchas gracias por comprar un conectador automático de  
Briggs & Stratton. Este producto es un sistema doméstico de  
reserva opcional y proporciona una fuente alternativa de energía  
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como calderas  
de gas y sistemas de refrigeración y de telecomunicaciones, que  
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la  
alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o  
problemas. Este producto no pertenece a la categoría de reserva  
de emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Para el Propietario Doméstico  
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una  
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,  
Lea y comprenda la sección de este manual denominada  
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o  
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.  
Briggs and Stratton Power Products (BSPP) ha hecho todo lo  
posible para lograr una instalación segura, eficiente y rentable.  
Como cada instalación es única, es imposible conocer e informar  
acerca de todos los procedimientos y métodos mediante los  
cuales se puede realizar la instalación.Tampoco es posible conocer  
los riesgos o resultados potenciales de cada método o  
procedimiento. Por todo lo expuesto,  
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al  
comercio en el cual adquirió su conmutador de transferencia  
Briggs & Stratton Power Products, a su agente de ventas o a la  
compañía proveedora de electricidad.  
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA  
si la instalación del sistema no está a cargo de  
profesionales especializados en electricidad certificados.  
La instalación de los conmutador de transferencia debe  
estar a cargo de contratistas especializados en  
electricidad, sin excepciones. Las instalaciones deben  
cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones  
y normas industriales aplicables.  
Para el Agente deVentas/Contratista que  
Realiza la instalación  
Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de Instalación  
y del Operario" combinado. Se trata de un documento importante  
que debe ser conservado por el propietario después de haber  
terminado la instalación.  
Consulte los aspectos de la instalación con un inspector.  
Si necesita más información en conectador, llame al  
1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del  
centro.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Orientación para el Propietario  
Descripción del Equipo  
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están  
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de  
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.  
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación destinada  
a transferir toda la carga de instalaciones residenciales normales  
cuando se utilizan con los contactos de supervisión previstos. La  
carga se conecta a la red pública (normal) o a la alimentación  
doméstica de reserva (generador). El conectador monitoriza las  
tensiones de la red pública y del generador y conecta  
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores  
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación  
con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde  
que a medida que la distancia del servicio de electricidad  
automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada.  
existente aumenta, se debe tener en cuenta una compensación  
igual en los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir  
con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.  
Los componentes principales del conectador son un utilidad  
desconecta cortacircuitos bipolar (sólo modelos 071010 y  
071011), un interruptor bipolar de 2 posiciones de contacto, una  
tarjeta de circuito impreso del módulo de control, terminales con  
fusibles de detección de tensión de la red pública y cableado de  
interconexión. La tarjeta de control también tiene dos entradas  
para transformadores de corriente que detectan la corriente del  
generador.  
Los factores antes mencionados tendrán un efecto  
directo sobre el precio general de la instalación del  
conmutador de transferencia.  
NOTA: El instalador debe verificar los códigos localesY obtener  
los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.  
El conectador es accionado por un solenoide alimentado desde  
las entradas de la red pública o del generador y tiene  
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.  
Siga un programa regular para cuidar y utilizar el conmutador  
de transferencia, según se especifica en el manual.  
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos, adecuados  
para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida  
del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar  
toda potencia de la red pública a la residencia. Para la función de  
transferencia hay una palanca de cancelación manual.  
Responsabilidades del Instalador  
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el  
manual.  
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene  
circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del  
generador. Genera una señal para el arranque del generador, el  
conectador, la retransferencia cuando se restablece la tensión en  
la red pública y los períodos de enfriamiento del generador. La  
tarjeta de control contiene también luces rojas y verdes que  
indican las fuentes de alimentación disponibles y dos contactos  
accionados por relé que proporcionan el control de supervisión  
de cargas críticas externas.  
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.  
Consulte toda la normativa nacional y local.  
Asegúrese de que las cargas seleccionadas no sobrecargan el  
generador.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme  
y resistente.  
El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de  
conduit de fo de hardware de NEMA 3R.  
Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si  
es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el  
compartimiento del conmutador y la superficie de montaje.  
NUNCA instale el conmutador en un lugar en el cual pueda  
producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el  
compartimiento.  
INSTALACIÓN  
Desempaque  
Inspección al Momento de la Entrega  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los  
componentes del conmutador de transferencia de energía  
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber  
ocurrido durante el traslado.  
Proteja permanentemente al conmutador contra humedad  
excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y  
vapores corrosivos.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta  
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas  
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y  
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa  
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta  
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en  
contacto con el transportista para llevar a cabo los  
La Figura 15 ilustra la instalación habitual del conectador  
automático, modelos 071008 y 071009. La Figura 16 ilustra la  
instalación habitual del conectador automático, modelos 071010 y  
071011. En la Figura 17, se muestra una instalación alternativa del  
conectador automático. Lo mejor es montarlo cerca del contador  
de la compañía eléctrica en el interior o en el exterior.Antes de  
iniciar el proceso de instalación del sistema, analice los cambios y  
sugerencias de diagramación con el propietario de la unidad.  
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no  
están garantizadas.  
Contenido de la Caja  
Conmutador de transferencia de energía automático  
Manual de instalación y operario  
Pautas de Montaje  
El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R  
NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.  
Las directrices para el montaje de conectador automático  
incluyen:  
Figura 15 — Montaje Habitual de un Conectador para los Modelos 071008 y 071009  
Contador de  
vatios hora  
— — — — — — Cableado de control  
Seccionador de servicio  
Contactor  
Conmutador de  
Transferencia  
Panel del  
Disyuntor  
Principal  
Generador  
Calentador  
de agua  
Acondicionador  
de aire  
Circuitos derivados  
Seccionador  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Figura 16 — Montaje Habitual de un Conectador para los Modelos 071010 y 071011  
Contador de  
vatios hora  
— — — — — — Cableado de control  
Seccionador de servicio  
Conmutador de Transferencia  
w/utilidad desconecta cortacircuitos  
Contactor  
Panel del  
Disyuntor  
Principal  
Generador  
Calentador  
de agua  
Acondicionador  
de aire  
Circuitos derivados  
Seccionador  
Figura 17 — Montaje de un Conectador Alternativo  
Contador de  
vatios hora  
— — — — — — Cableado de control  
Conmutador de  
Transferencia  
Contactor  
Panel del  
Disyuntor  
Principal  
Centro de  
carga de  
emergencia  
Calentador  
de agua  
Generador  
Seccionador  
Circuitos derivados  
Acondicionador  
de aire  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Interconexiones de Cableado de Energía  
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe estar  
correctamente soportado.También debe estar protegido mediante  
un conducto.  
Cableado de Control de Supervisión  
1. La regleta de terminales del módulo de control del  
conectador dispone de cuatro conexiones para uso del  
cliente. Hay dos conjuntos de contactos "Normalmente  
Cerrados" que se activarán cuando sea necesario utilizar la  
electricidad del generador. Se pueden utilizar para el control  
de supervisión de grandes cargas conectadas al generador.  
Ejemplo: acondicionador de aire, calentador de agua, etc. Las  
cargas podrán funcionar siempre que la potencia del  
generador sea suficiente.  
Realice las conexiones siguientes entre el conectador, el panel  
principal de distribución, la red pública y el generador (Figura 18  
de la página siguiente).  
ADVERTENCIA  
Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el  
mismo conducto que los cables de suministro de  
energía.  
NOTA: Hay dos conductos para cables que permiten mantener  
separadas las cargas de supervisión.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse lesiones, daños y/o  
fallos de funcionamiento del equipo.  
2. Los terminales “A-A” del módulo de control se utilizan para  
controlar el contactor del acondicionador de aire. Los  
contactos se conectan en serie con el circuito de control del  
contactor del aire acondicionado (Figura 19).  
1. Asegúrese de que la tensión de la red pública no esté  
aplicada. Conecte los terminales de alimentación de la red  
pública a los terminales del conectador, con la marca  
"UTILITY CONNECTION" (conexión de la red pública).  
Figura 19 — Terminales “A-A”  
Contactor del  
acondicionador de aire  
2. Conecte el neutro de la red pública al terminal del  
conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).  
A
3. Conecte los terminales de alimentación de la red pública a  
los terminales del conectador, con la marca "LOAD  
CONNECTION" (conexión de la carga).  
Alimentación  
A
4. Conecte el neutro del panel principal de distribución al  
terminal del conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).  
3. Los terminales “B-B” del módulo de control permiten que el  
instalador conecte un contactor para controlar una carga  
importante. Ejemplo: calentador eléctricos de agua. Los  
contactos se conectan en serie con el circuito de control del  
contactor (Figura 20).  
5. Conecte los terminales de alimentación del generador desde  
el panel de control del generador hasta los terminales del  
conectador con la marca "GENERATOR CONNECTION"  
(conexión del generador). Cada cable debe pasar por el  
orificio del transformador de corriente antes de conectarse  
al contactor.  
Figura 20 — Terminales “B-B”  
Contactor  
6. Conecte los cables secundarios del transformador de  
corriente a los terminales “CT1” y “CT2” del módulo de  
control.  
Neutro  
B
B
7. Conecte el neutro del generador desde el panel de control  
hasta el terminal del conectador con la marca "NEUTRAL".  
120V CA  
8. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de control  
hasta el terminal del conectador con la marca "GND" (tierra).  
4. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos  
de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par  
correctos en el interior de la caja del conectador.  
9. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de  
distribución principal hasta el terminal del conectador con la  
marca "GND" (tierra).  
NOTA: Compruebe que el conductor del electrodo de conexión  
a tierra está conectado conforme a la normativa vigente.  
10. Conecte los terminales de 240VCA de servicio del  
generador a los terminales de 240VCA de servicio del  
conectador.  
11. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos  
de fijación al par adecuado. Consulte los valores de par  
correctos en el interior de la caja del conectador.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Figura 18 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert  
A la Red Pública  
NOTA: Los modelos 071010 y 071011 incorporan un utilidad  
desconecta cortacircuitos en la caja del conectador.  
Conexión de  
la compañía  
proveedora de  
electricidad  
Contactos de  
supervisión  
Conexión al  
generador  
Conexión de  
la Carga  
Conductos para cables  
Orejetas de  
conexión a  
tierra (GND)  
Terminales  
NEUTRAL  
(neutro)  
Panel de Distribución Principal  
Barra  
Principal  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
CT 2  
CT 1  
Al Generador  
Barra conductora  
Ground (tierra)  
Configuración del Sistema  
Figura 21 — Módulo de control  
Lleve a cabo los siguientes pasos antes de poner en  
funcionamiento el sistema:  
Conmutador de  
2 posiciones  
Coloque el conmutador deslizante de 2 posiciones en el  
módulo de control, en la posición NG o LP (Figura 21), según  
corresponda a su sistema.  
Coloque el conmutador deslizante de 3 posiciones en el  
módulo de control, para hacer coincidir el valor nominal del  
Generador de reserva doméstico. (Figura 21).  
Conmutador  
de 3 posiciones  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Secuencia Automática  
SISTEMA FUNCIONAMIENTO  
Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador,  
haga lo siguiente:  
Fallo de la Red Pública  
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión  
está por debajo del 70% de la nominal.Tras un retardo de  
6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor.  
1A. Para modelos 071008 y 071009, ponga el seccionador de  
servicio que envía tensión de la red pública al contactor del  
conectador en la posición “On” (cerrado).  
Calentamiento del Motor  
B. Para modelos 071010 y 071011, ponga el seccionador de  
servicio que envía tensión de la red pública al conectador de  
utilidad desconecta cortacircuitos en la posición “On”  
(cerrado).  
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor  
antes de la transferencia fijado en 20 segundos o 50 segundos si  
se ha retirado el puente de la tarjeta de control.  
Transferencia  
2. Para modelos 071010 y 071011, ponga el conectador de  
utilidad desconecta cortacircuitos en la posición “On”  
(cerrado).  
Las transferencias de alimentación desde la red pública a la  
alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo  
de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo  
mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia  
es de 5 minutos.  
3. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición  
"On" (conectado).  
4. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del  
generador.  
Recuperación de la Red Pública  
5A. Si el generador se equipa con un conmutador ON/OFF del  
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión  
nominal.  
sistema, conjunto el conmutador en la posición "On".  
B. Si el generador se equipa con un interruptor  
AUTO/OFF/MANUAL (automático/desconectado/manual),  
conjunto el interruptor en la posición "AUTO".  
Retransferencia  
Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de  
la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red  
pública se sitúe por encima del nivel de recuperación y ha  
transcurrido el tiempo mínimo de funcionamiento.  
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento  
automático.  
Cuando el generador suministra energía al conectador, el  
controlador supervisa permanentemente la potencia del  
generador. Si se intenta activar el acondicionador de aire y de que  
la potencia disponible del generador es suficiente, el controlador  
cierra los contactos “A-A” de conexión al contactor del  
acondicionador de aire. Los contactos “B-B” se abren antes del  
cierre de los contactos “A-A”. Si las cargas son excesivas para el  
generador, los contactos A-A y/o B-B se abren. Cuando no es  
necesario utilizar el aire acondicionado, el contacto A-A se abre. Si  
la potencia disponible es suficiente, el contacto B-B se cierra.  
Enfriamiento del Motor  
El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse  
la retransferencia.  
Si Necesita Llamar a Fábrica  
Antes de ponerse en contacto con Briggs and Stratton Power  
Products en relación con el servicio o reparación de este  
conectador, tome nota del número de modelo y del número de  
serie que figuran en la etiqueta adhesiva de datos de la unidad  
situada en el interior de la caja.  
A contacto Briggs and Stratton Power Products, llame al  
1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.  
PRUEBA DEL CONECTADOR  
AUTOMÁTICO  
Ponga el seccionador de servicio que alimenta el contactor del  
conectador en la posición “Off” (abierto). Se realizará la secuencia  
automática correspondiente. Para volver a la alimentación desde la  
red pública, ponga el seccionador de servicio en la posición "On"  
(conectado).  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONESY REPARACION DE AVERIAS  
ESPECIFICACIONES  
UL® 1008 Listó Conectador  
Modelo 071008  
Modelo 071010  
Carga máxima/circuito:  
Carga máxima/circuito:  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .22,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125V CA, régimen  
de piloto  
Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125V CA, régimen  
de piloto  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 lbs.  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 lbs.  
Modelo 071009  
Modelo 071011  
Carga máxima/circuito:  
Carga máxima/circuito:  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 A  
Tensión nominal c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250V  
Polos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de la corriente  
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . .25,000 Amperios Eficaces, Simétrica  
Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125V CA, régimen  
de piloto  
Valor nominal de los contactos de supervisión . . .1 A, 125V CA, régimen  
de piloto  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 lbs.  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 lbs.  
REPARACION DE AVERIAS  
Problemo  
Causa  
Accion  
1. El disyuntor del generador está  
abierto.  
1. Rearme el disyuntor del generador.  
El conectador automático no  
transfiere la conexión al generador  
2. La tensión del generador no es  
aceptable.  
2. Consulte el manual del generador.  
1. El disyuntor de desconexión de  
servicio está abierto.  
1. Rearme el disyuntor de desconexión de  
servicio.  
El conectador automático no  
transfiere la conexión a la red pública  
2. La tensión de la red pública no es 2. Espere a que se restablezca la normalidad en  
aceptable. la tensión de la red pública.  
El generador sigue funcionando  
después de que el conectador  
El período de enfriamiento del motor. El motor debería detenerse después de 1 minutos.  
transfiera la conexión a la red pública  
1. Los contactos A-A o B-B no  
funcionan correctamente.  
1. Compruebe si los contactos A-A y B-B  
funcionan correctamente y verifique el  
cableado de control de la carga externa.  
Las cargas supervisadas  
2. La carga del generador es excesiva. 2. Reduzca la carga del generador.  
(acondicionador de aire, etc.) no  
funcionan cuando el generador  
suministra energía  
3. El transformador de corriente no 3. Póngase en contacto con su centro de servicio  
conectado.  
4. El transformador de corriente está 4. Póngase en contacto con su centro de servicio  
averiado. técnico de Briggs & Stratton Power Products.  
1. No ha transcurrido el tiempo de 1. Espere cinco minutos a que el conectador  
técnico de Briggs & Stratton Power Products.  
El generador sigue funcionando  
cuando se restablece la alimentación  
eléctrica de la red  
funcionamiento mínimo del motor.  
vuelva a utilizar la tensión de la red pública.  
2. El o los fusibles del conectador  
son defectuosos.  
2. Compruebe los fusibles y sustitúyalos si fuera  
necesario.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Fecha de entrada en vigor: 1 de Noviembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Noviembre de 2005  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente  
defectos de materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las producto enviadas para reparar o sustituir conforme a los  
términos de esta garantía correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se  
estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O  
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO  
PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD  
POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar  
la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y  
exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga  
otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
PERÍODO DE GARANTÍA  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
3 Años  
ninguno  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo  
especificado en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial"  
significa cualquier otro uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya  
usado con fines comerciales, se considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para  
suministrar energía en sustitución de un servicio público no pueden acogerse a esta garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU  
RECIBO DE COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN  
DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo  
reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser  
procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el  
almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si  
el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza  
que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar  
correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido  
objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio,  
haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza y cambio de los  
fusibles.  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones,  
alteraciones, servicio inadecuado. Los accesorios quedan excluidos de la garantía del producto. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros  
acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a  
demostraciones.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
198180-S, Rev. 1 (11/21/05)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F1U117 User Manual
Black Box Switch 10BASE T 100BASE TX GSHDSL Two Wire Extender NTU User Manual
Black Decker Coffeemaker DE755 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 513 655 User Manual
Blue Rhino Charcoal Grill CBT916LC User Manual
Bogen Power Supply PRS48 User Manual
Bravetti Fryer EP165 User Manual
Canon Camcorder 5976B002 User Manual
Canon Digital Camera 1100D User Manual
Casio Clock ID 12 User Manual