Briggs Stratton Switch 01813 0 User Manual

Installation &  
Owner’s Manual  
Guide d'Installation  
et d'Utilisation  
Manual de Instalación  
y del Propietario  
Questions? Help is just a moment away!  
Preguntas? La ayuda es justa  
un momento lejos!  
Vous avez des questions?Vous n'avez pas  
besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!  
Call: Transfer Switch Helpline  
Llamada: Línea Directa de  
Interruptor deTransferencia  
Appelez: Ligne Directe de  
Commutateur deTransfert  
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
Models 01813-0 & 01814-0  
Part No. 192711GS Rev. 1 (11/25/03)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
SAFETY RULES  
WARNING  
Failure to properly ground transfer switch can  
result in electrocution.  
This is the safety alert symbol. It is used to  
alert you to potential personal injury  
hazards. Obey all safety messages that follow  
this symbol to avoid possible injury or death.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT use transfer switch with worn, frayed, bare or  
otherwise damaged wiring.  
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word  
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a  
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates  
a hazard which, if not avoided, will result in death or  
serious injury. WARNING indicates a hazard which, if not  
avoided, could result in death or serious injury.  
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, might  
result in minor or moderate injury. CAUTION, when  
used without the alert symbol, indicates a situation that  
could result in equipment damage. Follow safety messages  
to avoid or reduce the risk of injury or death.  
• DO NOT handle electrical cords while standing in water,  
while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• If you must work around a unit while it is operating, stand on  
an insulated dry surface to reduce shock hazard.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service transfer switch.  
• In case of an accident caused by electrical shock, immediately  
shut down the source of electrical power and contact local  
authorities. Avoid direct contact with the victim.  
CAUTION  
Improper treatment of transfer switch can damage it  
and shorten its life.  
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible  
circumstance that might involve a hazard.The warnings in  
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,  
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work  
method or operating technique that the manufacturer does  
not specifically recommend, you must satisfy yourself that it  
is safe for you and others.You must also make sure that the  
procedure, work method or operating technique that you  
choose does not render the transfer switch unsafe.  
• Use transfer switch only for intended uses.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or  
contact Briggs and Stratton Power Products.  
• DO NOT expose transfer switch to excessive moisture, dust,  
dirt, or corrosive vapors.  
• Despite the safe design of the transfer switch, operating this  
equipment imprudently, neglecting its maintenance or being  
careless can cause possible injury or death.  
WARNING  
Only qualified electricians should attempt installation  
of this system, which must strictly comply with  
applicable codes, standards and regulations.  
• Remain alert at all times while working on this equipment.  
NEVER work on the equipment when you are physically or  
mentally fatigued.  
• If connected devices overheat, turn them off and turn off their  
circuit breaker/fuse.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
To arrange for proper installation, contact the store at  
which you purchased your BSPP Transfer Switch, your  
dealer, or your utility power provider.  
INTRODUCTION  
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton  
Power Products Automatic Transfer Switch.This product is  
intended for use with Briggs & Stratton Home Standby  
Generator sets ONLY.This is an optional home standby  
system which provides an alternate source of electric  
power and to serve loads such as heating, refrigeration  
systems, and communication systems that, when stopped  
during any power outage, could cause discomfort, or the  
like.This product DOES NOT qualify for emergency  
standby as defined by NFPA 70 (NEC).  
TheTransfer Switch Warranty is VOID  
unless the system is installed by a  
licensed electrical professional.  
For the Installing Dealer/Contractor  
Check federal, state and local codes for questions on  
installation.  
If you need more information about the transfer switch,  
call 1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
Briggs and Stratton Power Products (BSPP) has made every  
effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective  
installation. Each installation is unique, it is impossible to  
know of and advise of all conceivable procedures and  
methods by which installation might be achieved.We could  
not know of possible hazards and/or the results of each  
method or procedure. For these reasons,  
Owner Orientation  
The illustrations are for typical circumstances and are  
meant to familiarize you with the installation options  
available with your transfer switch.  
Local codes, appearance, and distances are the factors that  
must be considered when negotiating with an installation  
professional.As the distance from the existing electrical  
service increases, compensation in wiring materials must be  
allowed for.This is necessary to comply with local codes  
and overcome electrical voltage drops.  
Only licensed electrical contractors should  
install transfer switches. Installations must  
strictly comply with all applicable federal,  
state and local codes, standards and  
regulations.  
Your BSPP Transfer Switch is supplied with this combined  
“Installation and Owner’s Manual”.This is an important  
document and should be retained by the owner after the  
installation has been completed.  
The factors mentioned above will have a direct effect  
on the overall price of your transfer switch installation.  
NOTE:Your installer must check local codes AND obtain  
permits before installing the system.  
Every effort has been expended to make sure that the  
information in this manual is both accurate and current.  
However, the manufacturer reserves the right to change,  
alter or otherwise improve the system at any time without  
prior notice.  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Follow a regular schedule in caring for and using your  
transfer switch, as specified in the manual.  
Installer Responsibilities  
• Read and observe the safety rules.  
For the Home or Business Owner  
To help you make informed choices and communicate  
effectively with your installation contractor(s),  
• Read and follow the instructions given in this manual.  
• Check federal, state and local codes.  
Read and understand the  
Owner Orientation Section of this manual  
BEFORE contracting or starting  
your transfer switch installation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
Mounting Dimensions  
Equipment Description  
Figure 1 depicts the physical size and mounting hole  
locations of the NEMA 3R automatic transfer switch  
enclosure.This enclosure is suitable for indoor/outdoor use.  
These switches are a new generation of transfer switches  
that are intended to transfer the entire load of normal  
residential installations.The load is connected either to  
utility power (normal) or home standby power  
(emergency).The transfer switch monitors utility and  
generator voltages and will automatically connect to the  
appropriate source of power.  
Figure 1 — Automatic Power Transfer Switch Dimensions  
Major components of the transfer switch are a 2 pole  
double throw transfer switch, control circuit board, fused  
utility terminals and interconnecting wiring.  
The transfer switch is solenoid-operated from utility or  
generator inputs and contain suitable mechanical and  
electrical interlock switches to eliminate the possibility of  
connecting the utility service to the generator output. It  
has ratings capable of switching full utility power into the  
residence. In addition, a manual override lever is provided  
for the transfer function.  
Enclosure Dimensions  
Mounting Dimensions  
The control circuit board has active circuits sensing utility  
and generator voltages. It creates a signal for the generator  
start-up, switch transfer, retransfer when utility is restored  
and generator cool down periods.The control board also  
contains red and green LED’s indicating the power sources  
available and two relay operated contacts that provide  
supervisory control of external loads.  
Model 01813  
INSTALLATION  
Unpacking  
Delivery Inspection  
After removing the carton, carefully inspect the transfer  
switch components for any damage that may have occurred  
during shipment.  
Mounting Dimensions  
Enclosure Dimensions  
IMPORTANT: If loss or damage is noted at time of  
delivery, have the person(s) making delivery note all damage  
on the freight bill and affix his signature under the  
consignor's memo of loss or damage. If loss or damage is  
noted after delivery, contact the carrier for claim  
Model 01814  
The transfer switch enclosure is commonly secured  
through the predrilled holes, as shown.  
procedures. Missing or damaged parts are not warranted.  
Shipment Contents  
• Automatic Power Transfer Switch  
• Installation and Owner’s Manual  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
Mounting Guidelines  
CAUTION  
Low voltage wire cannot be installed in same conduit  
as power voltage wiring.  
The Automatic Transfer Switch is enclosed in a NEMA Type  
3R enclosure suitable for indoor/outdoor use. Guidelines for  
mounting the Automatic Transfer Switch include:  
• Failure to follow above warning could cause damage and/or  
malfunction of equipment.  
• Install the switch on a firm, sturdy supporting structure.  
• The switch must be installed with minimum NEMA 3R  
hardware for conduit connections.  
To prevent switch contact distortion, level and plumb the  
enclosure.This can be done by placing washers between  
the switch enclosure and the mounting surface.  
3. Connect main distribution panel power leads to transfer  
switch terminals marked “LOAD CONNECTION”.  
4. Connect main distribution panel neutral lead to  
transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
• NEVER install the switch where any corrosive substance  
might drip onto the enclosure.  
• Protect the switch at all times against excessive moisture,  
dust, dirt, lint, construction grit and corrosive vapors.  
5. Connect generator power supply leads from the  
generator’s control panel to transfer switch terminals  
marked “GENERATOR CONNECTION”.  
6. Connect generator Neutral from the control panel to  
the transfer switch “NEUTRAL” terminal.  
A typical installation of the Automatic Power Transfer  
Switch is depicted in Figure 2. It is best if it is mounted  
near the utility meter, either inside or outside. Discuss  
layout suggestions/changes with the owner before beginning  
the system installation process.  
7. Connect generator “GND” from the control panel to  
the transfer switch “GND” terminal.  
8. Connect main distribution panel “GND” to the  
transfer switch “GND” terminal.  
Power Wiring Interconnections  
9. Connect generator utility 240VAC terminals to  
transfer switch utility 240VAC terminals.  
All wiring must be the proper size, properly supported and  
protected by conduit.  
10. Terminal strip on control module in transfer switch has  
four connections for customer use.There are two sets  
of “Normally Closed” contacts available.They will be  
activated when generator power is required.These can  
be used for supervisory control of large connected  
loads on generator, for example, disconnecting air  
conditioner, water heater, etc. or an alarm source.  
Complete the following connections between the transfer  
switch, main distribution panel, utility power and generator  
(Figure 3, on next page).  
1. Ensure utility power is turned OFF. Connect utility  
power supply leads to transfer switch terminals  
marked “UTILITY CONNECTION”.  
11. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.  
2. Connect utility neutral to the transfer switch  
“NEUTRAL” terminal.  
Figure 2 — A Typical Transfer Switch Mounting  
Service  
Disconnect  
Watt-  
Hourmeter  
Main  
Breaker  
Panel  
Transfer Switch  
Generator  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
Figure 3 — A Typical Installation Diagram for Transfer Switch  
To Utility Power  
MODEL 01813  
Utility  
Connection  
Normally  
Closed  
Contacts  
Load  
Connection  
Generator  
Connection  
Neutral  
Terminal  
Ground Lug  
Main Distribution Panel  
Main  
Neutral  
Bus  
To Generator  
Ground Bus  
To Utility Power  
MODEL 01814  
Utility  
Connection  
Normally  
Closed  
Contacts  
Load  
Connection  
Generator  
Connection  
Neutral  
Terminal  
Ground Lug  
Main Distribution Panel  
Main  
Neutral  
Bus  
To Generator  
Ground Bus  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
Retransfer  
SYSTEM OPERATION  
To select automatic transfer operation, do the following:  
Retransfer from standby to utility supply 10 seconds after  
utility voltage supply is above pickup level.  
1. Set service disconnect switch that sends utility power  
Engine Cool Down  
to transfer switch to “On” position.  
Engine will run for 60 seconds after retransfer.  
2. Set generator’s main circuit breaker to its “On”  
position.  
Specifications  
UL® 1008 ListedTransfer Switch  
3. Install 15 Amp fuse in control panel on generator.  
4. Set AUTO/OFF/MANUAL switch on generator to  
Model 01813  
AUTO” position.  
Maximum Load/Circuit:  
The system will now be in automatic operation mode.  
from Load Center . . . . . . . . . . 100 Amps  
Rated ACVoltage. . . . . . . . . . . . . 250Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
TESTINGTHE  
AUTOMATICTRANSFER  
SWITCH  
Turn the service disconnect feeding the transfer switch, to  
the “Off” position.The automatic sequence will follow.To  
go back to utility power, turn the service disconnect to the  
On” position.  
Fault Current Rating . . . . . . . . . . 22,000 RMS Symmetrical  
Amperes  
Supervisory Contacts Rating . . . 5 Amp, 125Volt AC  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 lbs.  
Model 01814  
Maximum Load/Circuit:  
Automatic Sequence  
Utility Fail  
from Load Center . . . . . . . . . . 200 Amps  
Rated ACVoltage. . . . . . . . . . . . . 250Volts  
Poles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Utility voltage sensor senses when utility voltage is below  
70 percent of nominal. Engine start sequence is initiated  
after 6 second time delay.  
Fault Current Rating . . . . . . . . . . 25,000 RMS Symmetrical  
Amperes  
Engine Warm-Up  
Supervisory Contacts Rating . . . 5 Amp, 125Volt AC  
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 lbs.  
Time delay to allow for engine warm-up before transfer  
fixed at 20 seconds or 50 seconds with optional cold  
weather package.  
When Calling the Factory  
Transfer  
Before contacting Briggs and Stratton Power Products  
regarding service or repair of this transfer switch, obtain  
the Model Number and Serial Number from the unit data  
decal located on or inside the case.  
Transfers from utility to standby supply occurs after  
standby voltage is above set levels. Minimum engine run  
time is 4 minutes after transfer.  
Utility Pickup  
To contact Briggs and Stratton Power Products call  
1-800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.  
Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Generator breaker open.  
2. Generator voltage not acceptable.  
1. Service disconnect breaker open.  
2. Utility voltage not acceptable.  
1. Reset generator circuit breaker.  
2. Refer to generator manual.  
1. Reset service disconnect breaker.  
Automatic transfer switch does  
not transfer to generator  
Automatic transfer switch does  
not transfer to utility  
2. Wait for utility voltage to return  
to normal.  
Generator is still running after  
switch transfers to utility power  
Engine cool down period.  
Engine should stop after 1 minute.  
NC contacts not operating correctly.  
Check NC contact for proper  
operation and/or check control wiring  
to external load.  
Supervised loads (air conditioner,  
etc.) are not operating when  
utility is present  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
TRANSFER SWITCH SCHEMATIC  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
TRANSFER SWITCH WIRING DIAGRAM  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
TRANSFER SWITCH EXPLODEDVIEW & PARTS LIST  
MODEL 01813  
Item Part #  
Description  
ENCLOSURE  
BACK PANEL  
TRANSFER SWITCH, 100A, with  
Cover & Handle  
SCREW  
Item Part #  
17 192151GS  
18 192557GS  
19 190850GS  
20 192702GS  
21 B5106GS  
22 B5107GS  
23 192688GS  
24 192690GS  
25 190992GS  
26 190984GS  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 192165GS  
30 193307GS  
31 23897GS  
32 23762GS  
33 36901GS  
Description  
1
2
3
192154GS  
HOLDER, Fuse  
192155GS  
191995GS  
STANDOFF, Purse Lock  
DECAL,ATS, BSPP  
DECAL,Term Strip  
DECAL, Connection, Utility  
DECAL, Connection, Generator  
DECAL, 100A,ATS  
DECAL, UL Listed, 100A,ATS  
DECAL,Warning Shock  
DECAL, Fuse  
4
5
6
7
8
9
36701GS  
36903GS  
36905GS  
36933GS  
193159GS  
191668GS  
SCREW  
SCREW  
SCREW  
DECAL, Reinstall After  
CONTROL, Board  
SPACER, Nylon  
LUG, Ground  
WASHER, Lock  
WASHER  
NUT  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
10 192701GS  
11 B4856GS  
12 22097GS  
13 22473GS  
14 22127GS  
15 190841GS  
16 B4857GS  
DECAL, Ground  
DECAL, Utility, 240V AC  
DECAL,APPVD CB  
DECAL, Load  
WASHER  
WASHER  
SCREW  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
TRANSFER SWITCH EXPLODEDVIEW & PARTS LIST  
MODEL 01814  
Item Part #  
Description  
ENCLOSURE  
BACK PANEL  
TRANSFER SWITCH, 200A, with  
Cover & Handle  
SCREW  
Item Part #  
17 192151GS  
18 192557GS  
19 190850GS  
20 192702GS  
21 B5106GS  
22 B5107GS  
23 192689GS  
24 192691GS  
25 190992GS  
26 190984GS  
27 B4986GS  
28 192597GS  
29 192166GS  
30 193307GS  
31 23897GS  
32 23762GS  
Description  
1
2
3
192156GS  
HOLDER, Fuse  
192170GS  
192024GS  
STANDOFF, Purse Lock  
DECAL,ATS, BSPP  
DECAL,Term Strip  
DECAL, Connection, Utility  
DECAL, Connection, Generator  
DECAL, 200A,ATS  
DECAL, UL Listed, 200A,ATS  
DECAL,Warning Shock  
DECAL, Fuse  
4
5
6
7
8
9
36701GS  
36903GS  
36905GS  
36901GS  
193159GS  
191668GS  
SCREW  
SCREW  
SCREW  
DECAL, Reinstall After  
CONTROL, Board  
SPACER, Nylon  
LUG, Ground  
WASHER, Lock  
WASHER  
NUT  
TERMINAL, Neutral  
FUSE  
10 192701GS  
11 B4856GS  
12 22097GS  
13 22473GS  
14 22127GS  
15 192696GS  
16 B4857GS  
DECAL, Ground  
DECAL, Utility 240V AC  
DECAL,APPVD CB  
DECAL, Load  
WASHER  
WASHER  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Briggs & Stratton Power Products Automatic Transfer Switch  
Installation and Owner’s Manual  
NOTES  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC EQUIPMENT OWNER WARRANTY POLICY  
Effective January 1, 2003 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before January 1, 2003  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s), of the equipment that is defective in material  
or workmanship or both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by  
purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY  
AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED  
TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation  
and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state  
to state or country to country.  
OUR EQUIPMENT*  
OUTBOARD  
MOTOR  
PRESSURE  
WASHER  
WATER PUMP  
(Not available in the  
USA)  
PORTABLE  
GENERATOR  
TRANSFER  
SWITCH  
HOME GENERATOR SYSTEM  
(Includes Transfer Switch, if sold with equipment.)  
WELDER  
Less than 10 KW Less than 10 KW  
WARRANTY PERIOD**  
Consumer Use  
2 years  
none  
1 year  
1 year  
2 years  
1 year  
2 years  
1 year  
3 years or  
1500 hours  
1 year  
Commercial Use  
90 days  
90 days  
*
The engine and starting batteries are warranted solely by the manufacturers of those products.  
**  
2 years for all consumer products in the European Union. Parts only on 2nd year for consumer use of Portable Generator and  
Home Generator System - Less than 10 KW, outside of European Union.  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time  
stated in the table above. “Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use" means all other  
uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has experienced commercial use, it shall thereafter  
be considered as commercial use for purposes of this warranty. Equipment used for Prime Power in place of utility are not applicable to  
this warranty. Electric Powered Pressure Washers used for commercial purposes are not warranted.  
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR  
PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY  
SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY  
PERIOD.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most  
warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not  
apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation.  
Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the equipment has been removed or the equipment has been altered  
or modified. During the warranty period, the Authorized Service Dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to  
be defective under normal use and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty does not  
cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized  
installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as,  
in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments,  
fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon, lime, etc.).  
Other Exclusions: This warranty excludes wear items such as quick couplers, oil gauges, belts, o-rings, filters, pump packing, etc., pumps that  
have been run without water supplied or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or improper servicing  
or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as guns, hoses, wands and nozzles are excluded from the product warranty. Also  
excluded is used, reconditioned, and demonstration equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment used in  
life support applications.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
TABLE DES MATIÈRES  
TABLE DES MATIÈRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
RÈGLES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Au Propriétaire Résidentiel ou Commercial. . . . . . . . . . . . 18  
Au Détaillant/à l'Entrepreneur Procédant à  
MISE À L'ESSAI DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT  
AUTOMATIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Séquence Automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Panne de l'alimentation de service . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Réchauffement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Prise en charge de l'alimentation de service. . . . . . . . 22  
Retransfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Modèle 01813. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Modèle 01814. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Si vous Devez Communiquer avec l'Usine . . . . . . . . . . . . . 22  
DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
l'Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Conseils au Propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Responsabilités de l'Installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Description de l'Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Vérification de la Livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Contenu de la Boîte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Dimensions d'Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Consignes d'Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Interconnexions du Câblage d'Alimentation . . . . . . . . . 20-21  
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
SCHÉMAS,VUES ÉCLATÉES, LISTES DES PIÈCES. . . . . . . . . 10-13  
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui suivent  
ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles.  
NE PAS relier le commutateur de transfert à la terre  
risque de provoquer des électrocutions.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un  
mot indicateur (DANGER,ATTENTION,AVERTISSEMENT), d'un  
message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous  
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas  
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut  
provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION  
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des  
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il est  
utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant  
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour  
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.  
• NE touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'utilisez PAS le commutateur de transfert avec des cordons  
électriques usés, effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte  
que ce soit.  
• NE manipulez PAS les cordons d'alimentation lorsque vous êtes  
debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds humides.  
• Si vous devez travaillez autour d'une unité alors qu'elle est en marche,  
placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de  
choc électrique.  
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir  
ou réparer le commutateur de transfert.  
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances  
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les  
avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les  
plaques et les décalques apposés sur l'unité n'englobent pas toutes  
les possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de  
travail ou une technique d'opération non spécifiquement  
recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu'elle ne  
compromet pas votre sécurité ni celle des autres.Vous devez  
également vous assurer que la procédure, la méthode de travail  
ou la technique d'opération que vous choisissez ne rende pas la  
commutateur de transfert dangereuse.  
• En cas d'accident causé par un choc électrique, procédez  
immédiatement à la mise hors tension de l'alimentation électrique et  
contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct avec la  
victime.  
ATTENTION  
Un traitement inapproprié du commutateur de transfert  
risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
• Ne vous servez du commutateur de transfert que pour les utilisations  
prévues.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,  
demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton  
Power Products.  
AVERTISSEMENT  
Seuls les électriciens et les techniciens en combustibles gazeux  
qualifiés peuvent procéder à l'installation de ce système,  
laquelle doit se conformer strictement aux codes, aux normes  
et aux réglementations applicables.  
• N'exposez PAS le commutateur de transfert à une humidité excessive,  
à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
• En dépit de la conception sécuritaire du commutateur de transfert, le  
fait d'opérer l'équipement de façon imprudente, de ne pas l'entretenir  
ou d'être négligent peut causer des blessures et la mort.  
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet  
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l'équipement si vous êtes fatigué  
physiquement ou mentalement.  
• Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez leur  
disjoncteur ou fusible hors tension.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
Au Détaillant ou à l'Entrepreneur  
Procédant à l'Installation  
INTRODUCTION  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce commutateur de  
transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products  
(BSPP). Ce commutateur de transfert convient UNIQUEMENT  
aux génératrices de secours résidentielles Briggs & Stratton. Ce  
produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène  
optionnel fournissant une source d'électricité alternative et pour  
desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de  
réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu'ils sont  
arrêtés durant une panne d'électricité, peuvent causer des  
inconforts ou autre. Ce produit ne se qualifie pas comme groupe  
électrogène d'urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).  
Téléphonez un inspecteur de votre localité si vous avez des  
questions concernant l'installation.  
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,  
veuillez appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.  
Conseils au Propriétaire  
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont pour but  
de vous familiariser avec les différentes options d'installation de  
votre commutateur de transfert dont vous disposez.  
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il  
faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité  
locaux, l'apparence, et les distances. Souvenez-vous que plus  
grandes sont les distances entre le groupe électrogène et le  
service électrique existant ainsi que l'alimentation, plus il faudra  
faire des compensations dans les matériaux et le câblage. Ces  
modifications sont nécessaires pour vous conformer aux codes de  
sécurité locaux et pour surmonter les chutes de tension.  
La société Briggs & Stratton Power Products (BSPP) a tout fait  
pour fournir un commutateur de transfert dont l'installation soit  
sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est  
unique, il est impossible de connaître et de recommander une  
marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes  
d'installation possibles. Briggs et Stratton ignore également les  
dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou  
procédure. C'est pourquoi,  
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence  
directe sur le prix total de l'installation de votre  
commutateur de transfert.  
Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient  
procéder à l'installation des commutateur de transfert.  
Toute installation doit être conforme à tous codes de  
sécurité applicables, ainsi qu'aux normes et à la  
réglementation de l'industrie.  
Votre commutateur de transfert BSPP est livré avec le présent  
"Guide d'installation et d'utilisation". Ce guide est un document  
important; conservez-le après avoir complété l'installation.  
REMARQUE:Votre installateur est tenu de vérifier les codes  
locaux ET d'obtenir les permis requis avant de procéder à  
l'installation du système.  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le  
manuel.  
Tout a été fait pour s'assurer que les renseignements contenus  
dans le présent guide soient exacts et à jour.Toutefois, le  
fabriquant se réserve le droit de changer, de modifier ou encore  
d'améliorer le système en tout temps, et ce, sans préavis.  
Établissez un programme de soins et d'utilisation régulier de  
votre commutateur de transfert, tel qu'indiqué dans le manuel.  
Responsabilités de l'Installateur  
Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites  
dans le manuel.  
Au Propriétaire Résidentiel ou  
Commercial  
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer  
efficacement avec l'entrepreneur qui procédera à l'installation,  
Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le  
présent le manuel.  
Vérifiez tous les codes fédéraux, provinciaux et locaux.  
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire  
dans le présent guide avant de contracter un  
entrepreneur ou de commencer l'installation de votre  
commutateur de transfert.  
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le  
magasin qui vous a vendu votre commutateur de transfert Briggs  
& Stratton Power Products, votre détaillant ou votre fournisseur  
de services d'électricité.  
Si l'installation du commutateur de transfert n'est pas  
effectuée par des professionnels certifiés en  
électricité, la garantie sera ANNULÉE.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
Dimensions pour l'installation  
Description de l'Équipement  
La Figure 4 illustre les dimensions physiques ainsi que  
l'emplacement des trous de fixation du boîtier du NEMA 3R  
commutateur de transfert. Ce boîtier convient uniquement à  
l'intérieur/extérieur.  
Ce commutateur de nouvelle génération a été conçu pour  
transférer la charge complète d'équipements résidentiels courants.  
La charge est branchée à l'alimentation de service (normal) ou à la  
génératrice de secours résidentielle (urgence). En contrôlant la  
tension de service et celle de la génératrice, le commutateur de  
transfert se branche automatiquement à la source d'électricité  
appropriée.  
Figure 4 — Dimensions du Commutateur de Transfert  
Automatique  
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont un  
interrupteur bipolaire bidirectionnel, un module de commande  
comprenant une carte de circuit imprimé, des bornes de  
détection de tension avec fusible et le câblage de raccordement.  
Le commutateur de transfert électromagnétique est actionné par  
la tension de service et de la génératrice et comporte des  
contacteurs d'interdiction mécaniques ou électriques appropriés  
qui éliminent le risque de brancher l'alimentation de service à la  
sortie de la génératrice. Sa capacité nominale est suffisante pour  
commuter toute la puissance de service de la résidence. Le  
commutateur comporte un levier de priorité pour transférer  
l'alimentation manuellement.  
Dimensions du Boîtier  
Dimensions d'Installation  
Modèle 01813  
La carte du module de commande comprend des circuits actifs qui  
contrôlent les tensions de service et de la génératrice. Elle produit  
les signaux de démarrage de la génératrice ainsi que de transfert et  
de retransfert lorsque l'alimentation de service est rétablie et à la  
fin du refroidissement de la génératrice. Le module de commande  
comprend aussi des voyants rouge et vert indiquant les sources  
d'alimentation disponibles et deux contacts commandés par relais  
pour le contrôle des charges critiques externes.  
INSTALLATION  
Déballage  
Vérification de la Livraison  
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments du  
commutateur de transfert automatique pour tout dommage subi  
durant l'expédition.  
Dimensions du Boîtier  
Dimensions d'Installation  
Modèle 01814  
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des  
dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de  
noter tous les dommages sur la facture de fret et d'apposer sa  
signature dans l'espace réservé à cet effet.Après la livraison, si  
vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez  
les pièces endommagées de côté et communiquez avec le  
transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les  
pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties.  
Tel qu'illustré, le boîtier du commutateur de transfert est  
généralement fixé à l'aide des trous préforés.  
Contenu de la Boîte  
Commutateur de Transfert Automatique  
Manuel de d'Installation et l'Utilisateur  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
Consignes d'installation  
CAUTION  
Les fils de basse tension ne peuvent être installés dans le  
même conduit que les fils d'alimentation.  
Le commutateur de transfert automatique est contenu dans un  
boîtier de type NEMA 3R adapté pour usage interne et externe.  
Consignes d'installation du commutateur de transfert automatique:  
Installation du commutateur sur une structure portante ferme  
et robuste.  
• L'omission de suivre cet avertissement pourrait entraîner des  
dommages à l'équipement et/ou son mauvais fonctionnement.  
Le commutateur doit être installé avec les connexions de  
conduit de fo de matériel de NEMA 3R minimum.  
3. Raccordez les fils d'alimentation du panneau de distribution  
principal aux bornes "LOAD CONNECTION" du  
commutateur de transfert.  
Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les distorsions.  
Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre le  
boîtier du commutateur et la surface de fixation.  
4. Raccordez le fil neutre du panneau de distribution principal à  
la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.  
NE JAMAIS installer le commutateur dans un endroit une  
substance corrosive pourrait s'y infiltrer.  
5. Raccordez les fils d'alimentation du panneau de commande  
de la génératrice aux bornes "GENERATOR  
Protégez le commutateur en tout temps contre l'humidité, les  
poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs  
corrosives.  
CONNECTION" du commutateur de transfert.  
6. Raccordez le neutre du panneau de commande de la génératrice  
à la borne "NEUTRAL" du commutateur de transfert.  
La Figure 5 illustre un commutateur de transfert automatique  
typique. Il est recommandé d'installer le commutateur près du  
compteur de l'alimentation de service, soit à l'intérieur ou à  
l'extérieur. Discutez des suggestions/changements de disposition avec  
le propriétaire avant d'entamer le processus d'installation du système.  
7. Raccordez le "GND" du panneau de commande de la  
génératrice à la borne "GND" du commutateur de transfert.  
8. Raccordez le "GND" du panneau de distribution principal à la  
borne "GND" du commutateur de transfert.  
9. Raccordez les bornes de détection de l'alimentation de  
service de la génératrice aux bornes de détection de  
l'alimentation du commutateur de transfert.  
Interconnexions du Câblage  
d'Alimentation  
Tout le câblage doit être d'un gabarit approprié, bien fixé, et  
protégé par des conduits.  
10. La barrette de raccordement du module de commande du  
commutateur de transfert comporte quatre raccords à l'usage  
du client. Deux ensembles de contacts "normalement fermés"  
sont disponibles; ils sont activés lorsque la génératrice est  
mise en marche. Ils peuvent servir à contrôler d'importantes  
charges branchées à la génératrice ou une alarme.  
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de transfert,  
le panneau de distribution principal, l'alimentation de service et la  
génératrice (Figure 6).  
1. Assurez-vous que l'alimentation de service est HORSTENSION.  
Raccordez les fils d'alimentation de service aux bornes "UTILITY  
CONNECTION" du commutateur de transfert.  
11. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et  
attaches.  
2. Raccordez le neutre de service à la borne "NEUTRAL" du  
commutateur de transfert.  
Figure 5 — Installation Typique d'un Interrupteur  
Watt-  
heuremètre  
Panneau du  
disjoncteur  
principal  
Commutateur de  
Transfert  
Débranchement  
de l'alimentation  
de service  
Génératrice  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
Figure 6 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert  
Vers l'Alimentation de Service  
MODÉLE 01813  
Branchement de  
l'Électricité de  
Service  
Contacts  
Normalement  
Fermés  
Raccordement  
des Charges  
Branchement de  
la Génératrice  
Terminaux  
Neutre  
Languette de  
Mise à la Masse  
Panneau de Distribution Principal  
Principal  
Barre  
Neutre  
Vers la Génératrice  
Barre de Mise  
à la Terre  
Vers l'Alimentation de Service  
MODÉLE 01814  
Branchement de  
l'Électricité de  
Service  
Contacts  
Normalement  
Fermés  
Raccordement  
des Charges  
Branchement de  
la Génératrice  
Terminaux  
Neutre  
Languette de  
Mise à la Masse  
Panneau de Distribution Principal  
Principal  
Barre  
Neutre  
Barre de Mise  
à la Terre  
Vers la Génératrice  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
Retransfert  
FONCTIONNEMENT  
Le transfert de l'alimentation de la génératrice de secours à  
l'alimentation de service se fait 10 secondes après que la tension  
de service ait dépassé le niveau de prise en charge.  
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure  
décrite ci-dessous:  
1. Réglez sur "On" l'interrupteur de débranchement de  
l'alimentation de service qui transmet l'alimentation de  
service au commutateur de transfert.  
Refroidissement du moteur  
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.  
2. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur "On".  
Caractéristiques  
3. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de  
commande de la génératrice.  
UL® 1008 Enuméré Commutateur deTransfert  
4. Réglez l'interrupteur AUTO/OFF/MANUAL de la génératrice  
Modéle 01813  
sur "AUTO".  
Charge maximum/circuit:  
Le système est maintenant en mode de fonctionnement  
automatique.  
du point d'alimentation des charges . . 100 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . 250Volts  
Pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
MISE À L'ESSAI DU  
COMMUTATEUR DE  
TRANSFERT AUTOMATIQUE  
Intensité de défaillance nominale . . . . . . 22,000 Ampères  
Symétriques RMS  
Réglez l'interrupteur de débranchement alimentant le  
commutateur de transfert sur "Off". La séquence automatique  
commencera. Pour revenir à l'alimentation de service, réglez  
l'interrupteur de débranchement sur "On".  
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 kg (21 lb)  
Modèle 01814  
Charge maximum/circuit:  
Séquence Automatique  
du point d'alimentation des charges . . 200 Ampères  
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . 250Volts  
Pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Panne de l'alimentation de service  
Le capteur de tension de service détecte la chute de la tension de  
service sous 70 pourcent de la tension nominale. La séquence de  
démarrage du moteur commence après un délai de 6 secondes.  
Intensité de défaillance nominale . . . . . . 25,000 Ampères  
Symétriques RMS  
Réchauffement du moteur  
Avant le transfert, il y a un délai de réchauffement du moteur de  
20 secondes, ou de 50 secondes si l'ensemble pour temps froid  
offert en option est installé.  
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,4 kg (34 lb)  
Si vous Devez Communiquer avec l'Usine  
Transfert  
Avant de contacter Briggs and Stratton Power Products au sujet  
de l'entretien ou de la réparation de ce commutateur de  
transfert, veuillez noter les numéros de modèle et de série  
indiqués sur le décalque apposé sur l'unité ou à l'intérieur de  
celle-ci.  
Le transfert de l'alimentation de service à la génératrice de  
secours se produit après que la tension de la génératrice dépasse  
un seuil prédéterminé.Après le transfert, le moteur tourne durant  
au moins 4 minutes.  
Pour contacter Briggs and Stratton Power Products, veuillez  
appeler au (800) 743-4115 de 8 h à 17 h HNC.  
Prise en charge de l'alimentation de service  
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la tension  
nominale.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
PANNAGE  
PROBLÈMES  
CAUSE  
SOLUTION  
1. Le disjoncteur de la génératrice est  
ouvert.  
1. Réarmez le disjoncteur de la  
génératrice.  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à la  
génératrice  
2. La tension de la génératrice n'est pas  
adéquate.  
2. Reportez-vous au manuel de la  
génératrice.  
1. Le disjoncteur de l'alimentation de  
service est ouvert.  
1. Réarmez le disjoncteur de  
l'alimentation de service.  
Le commutateur de transfert  
automatique ne transfère pas à  
l'alimentation de service  
2. La tension de l'alimentation de  
service n'est pas adéquate.  
2. Attendez que la tension de service  
revienne à la normale.  
La génératrice continue de  
fonctionner après que le  
commutateur eut transféré à  
l'alimentation de service  
La période de refroidissement n'a pas été  
complétée.  
Le moteur devrait s'éteindre après  
1 minute.  
Les charges réglables (climatiseur,  
etc.) ne fonctionnent pas sous  
l'alimentation de service  
Les contacts normalement fermés ne  
fonctionnent pas correctement.  
Vérifiez les contacts normalement fermés  
et/ou vérifiez le câblage de commande des  
charges externes.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commutateur de transfert automatique Briggs & Stratton Power Products  
Guide d'installation et d'utilisation  
REMARQUES  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN PRODUIT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Prise d’effet au 1 er Janvier 2003, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Janvier 2003  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice  
de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des pièces soumises pour réparation  
ou remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie  
aux conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d'un Service  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D'UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT OU JUSQU'À LA  
LIMITE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU  
INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays  
n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains États/provinces ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation  
des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer dans votre  
cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir d'autres, qui peuvent varier d'un  
État ou d'une province à l'autre et d'un pays à l'autre.  
NOTRE ÉQUPEMENT*  
COMMUTATEUR  
DE TRANSFERT  
MOTEUR  
HORS-BORD  
NETTOYEUR À POMPE À EAU GÉNÉRATRICE  
GROUPE ÉLECTROGÈNE  
HAUTE  
(Pas disponible aux  
États-Unis)  
PORTATIVE  
(inclut le commutateur de transfert, lorsque vendu avec  
l'équipement.)  
PRESSION  
SOUDEUR  
Moins de 10 kW  
10 kW ou plus  
PÉRIODE DE GARANTIE**  
Usage par un consommateur  
Usage à des fins commerciales  
2 ans  
1 an  
1 an  
2 ans  
1 an  
2 ans  
1 an  
3 ans ou  
1500 heures  
1 an  
aucune  
90 jours  
90 jours  
*
Le moteur et les batteries de démarrage sont garantis uniquement par les fabricants de ces produits.  
**  
2 ans pour tous les produits grand public de l'Union européenne. Les pièces seulement à la deuxième année pour l'usage par un  
consommateur de la Génératrice portative et du Groupe électrogène - moins de 10 kW, à l'extérieur de l'Union européenne.  
La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la  
durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l'acheteur  
au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux  
fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d'usage à des fins  
commerciales. L'équipement utilisé pour l'alimentation principale n'est pas couvert par la présente garantie. Les nettoyeurs à haute pression  
électriques utilisés à des fins commerciales ne sont pas couverts par la présente garantie.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER.  
CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE  
INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA  
PÉRIODE DE GARANTIE.  
À PROPOS DE LA ÉQUPEMENT GARANTIE  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d'un service après-vente agréé  
peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que  
les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation  
abusive, par un manque d'entretien périodique, durant l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera  
annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le  
distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d'une utilisation et d'un  
entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:  
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d'extérieur nécessitent l'entretien périodiques de certaines pièces pour fonctionner  
adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été dépassée à la suite d'une  
utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de modifications et de changements  
inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge, d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou  
d'entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le  
nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, etc.).  
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s'usent telles que les raccords rapides, les jauges d'huile, les courroies, les joints toriques,  
les filtres, les garnitures de pompes, etc., les pompes ayant fonctionné sans alimentation en eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un  
accident, d'une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d'un entretien inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du  
produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les pistolets, les boyaux, les lances et les buses. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de  
démonstration, tout équipement utilisé pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation  
d'appareils de maintien des fonctions vitales.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
TABLA DE CONTENIDO  
TABLA DE CONTENIDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
REGLAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
PRUEBA DEL CONECTADOR AUTOMÁTICO . . . . . . . . . . . . 32  
Secuencia Automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Fallo de la Red Pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Calentamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Transferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Recuperación de la Red Pública. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Retransferencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Enfriamiento del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Modelo 01813. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Modelo 01814. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Si Llama a la Fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
NOTAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 & 35  
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Para el Propietario Comercial o Doméstico. . . . . . . . . . . . 28  
Para el Agente deVentas/Contratista. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Orientación para el Propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Responsabilidades del Instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Descripción del Equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Desempaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Inspección al Momento de la Entrega . . . . . . . . . . . . . 29  
Contenido de la Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Dimensiones de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Pautas de Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Interconexiones de Cableado de Energía. . . . . . . . . . . . 30-31  
SISTEMA OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
REPARACION DE AVERIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
DIAGRAMAS,VISTAS AMPLIADAS, LISTAS DE PIEZAS . . . . 10-13  
GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve  
para advertir al usuario de un posible riesgo para  
su integridad física. Siga todos los mensajes de  
seguridad que figuren después de este símbolo  
para evitar lesiones o incluso la muerte.  
Si no hace tierra apropiadamente con un conmutador  
de transferencia, puede hacer que ocurra un  
electrocutamiento.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra  
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por  
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier  
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo  
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.  
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede  
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un  
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o  
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de  
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del  
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los  
riesgos de heridas e inclusive la muerte.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un conmutador de transferencia con cables eléctricos que  
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO maneje el cables eléctricos mientras esté parado en agua,  
descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
• Si fuera necesario realizar trabajos en cercanías de la unidad mientras  
está en funcionamiento, párese sobre una superficie seca y aislada para  
reducir los riesgos de una descarga.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al  
conmutador de transferencia.  
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga  
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y  
contacta administración local. Evite el contacto directo con la  
víctima.  
El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que  
pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que  
aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a  
la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un  
procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no  
recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro  
de que se trata de una práctica segura para usted y para otras  
personas.También debe asegurarse de que el procedimiento,  
método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que  
el conmutador de transferencia se torne inseguro.  
PRECAUCIÓN  
El tratamiento inadecuado del conmutador de transferencia  
puede dañarlo y acortar su vida productiva.  
• Use el conmutador de transferencia solamente con la finalidad para el  
cual fue diseñado.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del  
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and  
Stratton Power Products.  
• NO exponga al conmutador de transferencia a una humedad excesiva,  
polvo, suciedad o vapores corrosivos.  
ADVERTENCIA  
Únicamente los electricistas capacitados pueden  
intentar instalar este sistema. Dicha instalación debe  
cumplir estrictamente con los códigos, las regulaciones y  
las normas correspondientes.  
• A pesar del diseño seguro del conmutador de transferencia, si se  
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el  
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir  
lesiones o la muerte.  
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA  
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.  
• Si se calientan excesivamente los dispositivos conectados, apáguelos y  
abra sus interruptores o quite sus fusibles.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
Para el Agente deVentas/Contratista que  
INTRODUCCIÓN  
Realiza la instalación  
Muchas gracias por comprar un conectador automático de  
Briggs & Stratton. Este producto está pensado para utilizarlo  
como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona  
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para  
alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y  
Consulte los aspectos de la instalación con un inspector.  
Si necesita más información en conectador, llame al  
1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del  
centro.  
refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de  
funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica  
de la red pueden producir incomodidades o problemas. Este  
producto no pertenece a la categoría de reserva de emergencia  
según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).  
Orientación para el Propietario  
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están  
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de  
instalación disponibles con su conmutador de transferencia.  
Briggs and Stratton Power Products (BSPP) ha hecho todo lo  
posible para lograr una instalación segura, eficiente y rentable.  
Como cada instalación es única, es imposible conocer e informar  
acerca de todos los procedimientos y métodos mediante los  
cuales se puede realizar la instalación.Tampoco es posible conocer  
los riesgos o resultados potenciales de cada método o  
procedimiento. Por todo lo expuesto,  
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores  
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la negociación  
con el profesional que tendrá a su cargo la instalación. Recuerde  
que a medida que la distancia del servicio de electricidad  
existente aumenta, se debe tener en cuenta una compensación  
igual en los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir  
con los códigos locales y solucionar caídas en la tensión eléctrica.  
La instalación de los conmutador de transferencia debe  
estar a cargo de contratistas especializados en  
electricidad, sin excepciones. Las instalaciones deben  
cumplir estrictamente con todos los códigos, regulaciones  
y normas industriales aplicables.  
Los factores antes mencionados tendrán un efecto  
directo sobre el precio general de la instalación del  
conmutador de transferencia.  
NOTA: El instalador debe verificar los códigos localesY obtener  
los permisos correspondientes antes de instalar el sistema.  
Su conectador BSPP se suministra con este "Manual de Instalación  
y del Propietario" combinado. Se trata de un documento  
importante que debe ser conservado por el propietario después  
de haber terminado la instalación.  
Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el manual.  
Siga un programa regular para cuidar y utilizar el conmutador  
de transferencia, según se especifica en el manual.  
Se han tomado todos los recaudos posibles para asegurar que la  
información incluida en este manual sea correcta y esté  
actualizada. Sin embargo, los fabricantes se reservan el derecho de  
cambiar, alterar o mejorar el sistema de cualquier otra manera y  
en cualquier momento, sin previo aviso.  
Responsabilidades del Instalador  
Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en el  
manual.  
Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual.  
Consulte toda la normativa nacional y local.  
Para el Propietario Comercial o  
Doméstico  
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y lograr una  
comunicación efectiva con el o los contratistas de instalación,  
Descripción del Equipo  
Estos conectadores pertenecen a una nueva generación destinada  
a transferir toda la carga de instalaciones residenciales normales.  
La carga se conecta a la red pública (normal) o a la alimentación  
doméstica de reserva (emergencia). El conectador monitoriza las  
tensiones de la red pública y del generador y conecta  
Lea y comprenda la sección de este manual denominada  
Orientación para el Propietario ANTES de contratar o  
iniciar la instalación de su conmutador de transferencia.  
automáticamente la carga a la fuente de alimentación apropiada.  
Para coordinar y organizar una instalación adecuada, consulte al  
comercio en el cual adquirió su conmutador de transferencia  
Briggs & Stratton Power Products, a su agente de ventas o a la  
compañía proveedora de electricidad.  
La garantía del conmutador de transferencia se ANULA  
si la instalación del sistema no está a cargo de  
profesionales especializados en electricidad certificados.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
Los componentes principales del conectador son un interruptor  
Dimensiones de Montaje  
bipolar de 2 posiciones de contacto, una tarjeta de circuito  
impreso del módulo de control, terminales con fusibles de  
detección de tensión de la red pública y cableado de  
interconexión.  
La Figura 7 muestra el tamaño físico y las ubicaciones de los  
orificios de montaje del compartimiento del conmutador de  
transferencia. Este compartimiento es para uso en interiores o  
aire libre.  
Figura 7 — Dimensiones del Conmutador de Transferencia  
de Energía Automático  
El conectador es accionado por un solenoide alimentado desde  
las entradas de la red pública o del generador y tiene  
interruptores de enclavamiento mecánicos y eléctricos, adecuados  
para eliminar la posibilidad de conectar la red pública a la salida  
del generador. Sus valores nominales son suficientes para conectar  
toda potencia de la red pública a la residencia. Para la función de  
transferencia hay una palanca de cancelación manual.  
La tarjeta de circuito impreso del módulo de control tiene  
circuitos activos que detectan las tensiones de la red pública y del  
generador. Genera una señal para el arranque del generador, el  
conectador, la retransferencia cuando se restablece la tensión en  
la red pública y los períodos de enfriamiento del generador. La  
tarjeta de control contiene también luces rojas y verdes que  
indican las fuentes de alimentación disponibles y dos contactos  
accionados por relé que proporcionan el control de supervisión  
de cargas críticas externas.  
Dimensiones del Compartimiento  
Dimensiones de Montaje  
Modelo 01813  
INSTALACIÓN  
Desempaque  
Inspección al Momento de la Entrega  
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el los  
componentes del conmutador de transferencia de energía  
automático para detectar cualquier daño que pudiera haber  
ocurrido durante el traslado.  
IMPORTANTE: Si en el momento de la entrega se detecta  
alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas  
de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y  
que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa  
acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta  
después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en  
contacto con el transportista para llevar a cabo los  
Dimensiones del Compartimiento  
Dimensiones de Montaje  
Modelo 01814  
El compartimiento del conmutador de transferencia se asegura  
usualmente mediante orificios ya perforados, tal como se muestra.  
procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no  
están garantizadas.  
Contenido de la Caja  
Conmutador de transferencia de energía automático  
Manual de instalación y propietario  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
Pautas de Montaje  
PRECAUCIÓN  
El conectador automático está encerrado en una caja tipo 3R  
NEMA, que es adecuada para uso en interiores y a la intemperie.  
Las directrices para el montaje de conectador automático  
incluyen:  
Los cables de baja tensión no se pueden instalar en el mismo  
conducto que los cables de suministro de energía.  
• Si no se respeta esta indicación pueden producirse daños y/o el  
equipo puede funcionar incorrectamente.  
Instale el conmutador sobre una estructura de soporte firme  
y resistente.  
El interruptor se debe instalar con conexiones mínimas de  
conduit de fo de hardware de NEMA 3R.  
Para evitar distorsiones en el conmutador, nivele la unidad si  
es necesario. Puede hacerlo colocando arandelas entre el  
compartimiento del conmutador y la superficie de montaje.  
3. Conecte los terminales de alimentación de la red pública a  
los terminales del conectador, con la marca "LOAD  
CONNECTION" (conexión de la carga).  
4. Conecte el neutro del panel principal de distribución al  
terminal del conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).  
5. Conecte los terminales de alimentación del generador desde  
el panel de control del generador hasta los terminales del  
conectador con la marca "GENERATOR CONNECTION"  
(conexión del generador).  
NUNCA instale el conmutador en un lugar en el cual pueda  
producirse el goteo de alguna sustancia corrosiva en el  
compartimiento.  
Proteja permanentemente al conmutador contra humedad  
excesiva, polvo, suciedad, pelusas, arenilla para construcción y  
vapores corrosivos.  
6. Conecte el neutro del generador desde el panel de control  
hasta el terminal del conectador con la marca "NEUTRAL".  
7. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de control  
hasta el terminal del conectador con la marca "GND" (tierra).  
8. Conecte el terminal "GND" (tierra) desde el panel de  
distribución principal hasta el terminal del conectador con la  
marca "GND" (tierra).  
En la Figura 8, se ilustra un Conmutador de transferencia de energía  
automático típico. Lo mejor es montarlo cerca del contador de la  
compañía eléctrica en el interior o en el exterior.Antes de iniciar el  
proceso de instalación del sistema, analice los cambios y sugerencias  
de diagramación con el propietario de la unidad.  
9. Conecte los terminales de detección de tensión de la red  
pública del generador a los terminales de detección de  
tensión de la red pública del conectador.  
Interconexiones de Cableado de Energía  
Todo el cableado debe tener el tamaño adecuado y debe estar  
correctamente soportado.También debe estar protegido mediante  
un conducto.  
10. La regleta de terminales del módulo de control del conectador  
tiene 4 conexiones para uso del cliente. El sistema dispone de  
dos juegos de contactos "normalmente cerrados" que se activan  
cuando se necesita alimentación del generador. Estos contactos  
se pueden utilizar para el control de supervisión de grandes  
cargas conectadas al generador o como una fuente de alarma.  
Realice las conexiones siguientes entre el conectador, el panel  
principal de distribución, la red pública y el generador (Figura 9 de  
la página siguiente).  
11. Apriete de todas las conexiones de los cables y elementos  
de fijación al par adecuado.  
1. Asegúrese de que la tensión de la red pública no esté  
aplicada. Conecte los terminales de alimentación de la red  
pública a los terminales del conectador, con la marca  
"UTILITY CONNECTION" (conexión de la red pública).  
2. Conecte el neutro de la red pública al terminal del  
conectador con la marca "NEUTRAL" (neutro).  
Figura 8 — Montaje del Conmutador Típico  
Seccionador  
de servicio  
Contador de  
vatios hora  
Panel del  
Disyuntor  
Principal  
Conmutador de  
Transferencia  
Generador  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
Figura 9 — Schéma d'Installation Typique du Commutateur de Transfert  
A la Red Pública  
MODELO 01813  
Conexión de la  
compañía  
proveedora de  
electricidad  
Contactos  
Normalmente  
Cerrados  
Conexión  
de la Carga  
Conexión al  
generador  
Terminales  
NEUTRAL  
(neutro)  
Orejetas de  
conexión a  
tierra (GND)  
Panel de Distribución Principal  
Barra  
Principal  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
Al Generador  
Barra conductora  
Ground (tierra)  
A la Red Pública  
Conexión de la  
compañía  
proveedora de  
electricidad  
MODELO 01814  
Contactos  
Normalmente  
Cerrados  
Conexión  
de la Carga  
Conexión al  
generador  
Terminales  
NEUTRAL  
(neutro)  
Orejetas de  
conexión a  
tierra (GND)  
Panel de Distribución Principal  
Principal  
Barra  
conductora  
NEUTRAL  
(neutro)  
Barra conductora  
Ground (tierra)  
Al Generador  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
Enfriamiento del Motor  
SISTEMA FUNCIONAMIENTO  
Para seleccionar el funcionamiento automático del conectador,  
haga lo siguiente:  
El motor funcionará durante 60 segundos después de producirse  
la retransferencia.  
1. Ponga el seccionador de servicio que envía tensión de la red  
pública al conectador en la posición "On" (conectado).  
Especificaciones  
UL® 1008 Listó Conectador  
2. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición  
"On" (conectado).  
Modelo 01813  
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del  
generador.  
Carga máxima/circuito:  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . 100 A  
Tensión nominal c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250V  
Polos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
4. Ponga el interruptor AUTO/OFF/MANUAL  
(automático/desconectado/manual) en la posición "AUTO".  
El sistema estará entonces en el modo de funcionamiento  
automático.  
PRUEBA DEL CONECTADOR  
AUTOMÁTICO  
Ponga el seccionador de servicio que alimenta el conectador en la  
posición "Off" (desconectado) Se realizará la secuencia  
automática correspondiente. Para volver a la alimentación desde la  
red pública, ponga el seccionador de servicio en la posición "ON"  
(conectado).  
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,000 Amperios  
Eficaces, Simétrica  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 lbs.  
Modelo 01814  
Carga máxima/circuito:  
desde el centro de carga . . . . . . . . . . . . . . . 200 A  
Tensión nominal c.a.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250V  
Polos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz  
Valor nominal de la corriente  
Secuencia Automática  
Fallo de la Red Pública  
El sensor de tensión de la red pública detecta cuándo esta tensión  
está por debajo del 70% de la nominal.Tras un retardo de  
6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor.  
conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,000 Amperios  
Eficaces, Simétrica  
Calentamiento del Motor  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 lbs.  
Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor  
antes de la transferencia fijado en 20 segundos ó 50 segundos con  
paquete opcional para tiempo frío.  
Si Necesita Llamar a Fábrica  
Antes de ponerse en contacto con Briggs and Stratton Power  
Products en relación con el servicio o reparación de este  
conectador, tome nota del número de modelo y del número de  
serie que figuran en la etiqueta adhesiva de datos de la unidad  
situada en el interior de la caja.  
Transferencia  
Las transferencias de alimentación desde la red pública a la  
alimentación de reserva se producen cuando la tensión del equipo  
de reserva está por encima de los niveles especificados. El tiempo  
mínimo de funcionamiento del motor después de la transferencia  
es de 4 minutos.  
A contacto Briggs and Stratton Power Products, llame al  
1-800-743-4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.  
Recuperación de la Red Pública  
El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión  
nominal.  
Retransferencia  
Retransferencia de la alimentación de reserva a la alimentación de  
la red pública 10 segundos después de que la tensión de la red  
pública se sitúe por encima del nivel de recuperación.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
NOTAS  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
REPARACION DE AVERIAS  
Problemo  
Causa  
Accion  
1. El disyuntor del generador está  
abierto.  
1. Rearme el disyuntor del generador.  
El conectador automático no  
transfiere la conexión al generador  
2. La tensión del generador no es  
aceptable.  
2. Consulte el manual del generador.  
1. El disyuntor de desconexión de  
servicio está abierto.  
1. Rearme el disyuntor de desconexión  
de servicio.  
El conectador automático no  
transfiere la conexión a la red  
pública  
2. La tensión de la red pública no es  
aceptable.  
2. Espere a que se restablezca la  
normalidad en la tensión de la red  
pública.  
El generador sigue funcionando  
después de que el conectador  
transfiera la conexión a la red  
pública  
El período de enfriamiento del motor.  
El motor debería detenerse después de  
1 minutos.  
Los contactos NC no funcionan  
correctamente.  
Compruebe si el contacto NC funciona  
correctamente y verifique el cableado de  
control de la carga externa.  
Las cargas supervisadas  
(acondicionador de aire, etc.) no  
funcionan cuando se utiliza la red  
eléctrica  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conectador automático de Briggs & Stratton Power Products  
Manual de Instalación y del Propietario  
NOTAS  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE EQUIPOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
Vigente a partir de Enero 1, 2003 reemplaza todas las Garantías previas sin fecha y todas las Garantías fechadas antes de Enero 1, 2003.  
GARANTÍA LIMITADA  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de  
materiales y/o mano de obra. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparar o sustituir conforme a los términos de esta garantía  
correrán a cargo del comprador. El periodo de vigencia y las condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener  
servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en  
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD  
PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY.  
QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y  
DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni  
excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su  
caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.  
NUESTRO EQUIPO*  
MOTOR  
FUERABORDA  
LIMPIADORA  
A PRESIÓN  
BOMBA DE  
GENERADOR  
PORTÁTIL  
CONECTADOR  
SISTEMA GENERADOR  
AGUA  
DOMÉSTICO  
(No disponible  
en EE.UU.)  
(Incluye el conectador, si se ha  
adquirido con el equipo.)  
SOLDADOR  
Menos de 10 kW  
10 kW ó más  
PERÍODO DE GARANTÍA**  
Uso del consumidor  
Uso comercial  
2 años  
1 año  
1 año  
2 años  
2 años  
3 años ó  
1.500 horas  
1 año  
ninguno  
90 días  
90 días  
ninguno  
ninguno  
*
El motor y las baterías de arranque sólo están cubiertos por la garantía de su fabricante.  
**  
2 años para todos los productos de consumo en la Unión Europea. Componentes sólo durante el segundo año para uso del  
consumidor del generador portátil y del sistema generador doméstico - Menos de 10 kW fuera de la Unión Europea.  
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado  
en la siguiente tabla. "Uso del consumidor" significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. "Uso comercial" significa cualquier otro  
uso, incluidos los usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se  
considerará como equipo de uso comercial a efectos de esta garantía. Los equipos utilizados para suministrar energía en sustitución de un  
servicio público no pueden acogerse a esta garantía. Las limpiadoras a presión con alimentación eléctrica para fines comerciales no están  
cubiertas por la garantía.  
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE  
COMPRA. SI NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO  
PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.  
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA  
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a cabo  
reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía puede no ser  
procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la manipulación, el  
almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo, o si  
el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza  
que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las reparaciones y equipos que se detallan a continuación:  
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos para funcionar  
correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos que hayan sido  
objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o almacenamiento inadecuados  
que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el mantenimiento normal, como los ajustes y la  
limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).  
Otras exclusiones: También quedan excluidos de esta garantía el desgaste de los artículos tales como conectores, medidores de aceite, correas, juntas tóricas,  
filtros, juntas de bombas, etc., las bombas que se hayan hecho funcionar sin agua y los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones,  
servicio inadecuado, congelación o deterioro químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas quedan excluidos de la garantía del  
producto. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos utilizados como fuente principal de energía en  
lugar de un servicio público y los equipos sanitarios destinados al mantenimiento de las constantes vitales.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WI, EE.UU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blackberry Cell Phone SWDT643442 941426 0201084713 001 User Manual
Black Decker Mixer MX95C User Manual
Breville Blender BSB510XL User Manual
Brother Answering Machine PT 9400 User Manual
Bush Hog Automobile TH4200 User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun CHN50399 User Manual
Campbell Hausfeld Paint Sprayer DH7600 User Manual
Casio Digital Camera EX N1 User Manual
Celestron Camcorder XC ES50 User Manual
Chief Manufacturing Personal Lift chief back to back flat panel ceiling mounts User Manual