Briggs Stratton Portable Generator 01532 2 User Manual

Owner’s Manual  
Manuel de l'utilisateur  
Manual del Propietario  
1000  
Starting  
Watts  
Questions? Help is just a moment away!  
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide!  
Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos!  
Call: Generator Helpline - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
Appelez: Ligne d'assistance de Générateur - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
Llamada: Generador Helpline - 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT  
Model 01532-2  
Manual No. 192115GS  
Revision 0 (01/07/2003)  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
DANGER  
DANGER  
Storage batteries give off explosive hydrogen gas  
during recharging.  
Running generator gives off carbon monoxide,  
an odorless, colorless, poison gas.  
Hydrogen gas stays around battery for a long  
time after battery has been charged.  
Breathing carbon monoxide will cause nausea,  
fainting or death.  
Slightest spark will ignite hydrogen and cause  
explosion.  
You can be blinded or severely injured.  
Battery electrolyte fluid contains acid and is  
extremely caustic.  
• Operate generator ONLY outdoors.  
• Keep at least 2 feet of clearance on all sides of generator for  
adequate ventilation.  
• DO NOT operate generator inside any building or enclosure,  
including the generator compartment of a recreational vehicle (RV).  
Contact with battery fluid will cause severe  
chemical burns.  
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette  
during and for several minutes after charging a battery.  
• Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.  
DANGER  
Failure to properly ground generator can result  
in electrocution, especially if the generator is  
equipped with a wheel kit.  
• National Electric Code requires generator to be properly  
grounded to an approved earth ground. Call an electrician for  
local grounding requirements.  
WARNING  
Fuel and its vapors are extremely flammable and  
explosive.  
Fire or explosion can cause severe burns or  
death.  
DANGER  
Generator produces powerful voltage.  
Failure to isolate generator from power utility  
can result in death or injury to electric utility  
workers due to backfeed of electrical energy.  
WHEN ADDING FUEL  
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before  
removing gas cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.  
• Fill fuel tank outdoors.  
• When using generator for backup power, notify utility  
company. Use approved transfer equipment to isolate  
generator from electric utility.  
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.  
• Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp or  
highly conductive area, such as metal decking or steel work.  
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and  
other ignition sources.  
• DO NOT touch bare wires or receptacles.  
• DO NOT light a cigarette or smoke.  
• DO NOT use generator with electrical cords which are worn,  
frayed, bare or otherwise damaged.  
• DO NOT operate generator in the rain.  
WHEN OPERATING EQUIPMENT  
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel  
to spill.  
• DO NOT handle generator or electrical cords while standing  
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.  
• This generator is not for use in mobile equipment or marine  
applications.  
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate or  
service generator.  
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT  
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff  
valve OFF.  
• Disconnect spark plug wire.  
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL  
IN TANK  
WARNING  
• This generator does not meet U. S. Coast Guard Regulation  
33CFR-183 and should not be used on marine applications.  
• Failure to use the appropriate U. S. Coast Guard approved  
generator could result in bodily injury and/or property damage.  
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes  
dryers or other appliances that have pilot light or other  
ignition source because they can ignite fuel vapors.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
CAUTION  
WARNING  
Exceeding generators wattage/amperage capacity can  
damage generator and/or electrical devices connected  
to it.  
Unintentional sparking can result in fire or  
electric shock.  
• See “Don’t Overload Your Generator” on page 10.  
• Start generator and let engine stabilize before connecting  
electrical loads.  
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR  
GENERATOR  
• Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for  
operation.  
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place  
the wire where it cannot contact spark plug.  
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator  
before stopping generator.  
WARNING  
Running engines produce heat. Temperature of  
muffler and nearby areas can reach or exceed  
150°F (65°C).  
CAUTION  
Improper treatment of generator can damage it and  
shorten its life.  
Severe burns can occur on contact.  
• Use generator only for intended uses.  
• DO NOT touch hot surfaces.  
• If you have questions about intended use, ask dealer or  
contact your nearest authorized service center.  
• Allow equipment to cool before touching.  
• Operate generator only on level surfaces.  
CAUTION  
Excessively high operating speeds increase risk of injury  
and damage to generator.  
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,  
or corrosive vapors.  
• DO NOT insert any objects through cooling slots.  
• If connected devices overheat, turn them off and disconnect  
them from generator.  
Excessively low speeds impose a heavy load.  
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies  
correct rated frequency and voltage when running at governed  
speed.  
• Shut off generator if:  
-electrical output is lost;  
-equipment sparks, smokes, or emits flames;  
-unit vibrates excessively.  
• DO NOT modify generator in any way.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
KNOW YOUR GENERATOR  
Read this owner’s manual and safety rules before operating your generator.  
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and  
adjustments. Save this manual for future reference.  
Spark Plug (inside  
cover)  
Fuel Tank  
Engine ON/OFF Switch  
12 Volt DC, 8.3 Amp  
Accessory Jack  
Choke Lever  
Circuit Breaker (AC)  
Air Cleaner  
120 Volt AC, 7.5 Amp  
Receptacle  
Fuel Shut-Off Valve  
Oil Fill/Drain  
(inside cover)  
Recoil Starter  
Data Tag  
Grounding Lug  
12 Volt DC, 8.3 Amp Accessory Jack — May be used  
to power 12 Volt DC electrical devices or recharge 12 Volt  
DC batteries.  
Engine ON/OFF Switch — Used to stop a running  
engine.  
Fuel Shut-Off Valve — Use this valve to turn the fuel  
120 Volt AC, 7.5 Amp Receptacles — May be used to  
supply electrical power for the operation of 120 Volt AC,  
single phase, 60 Hz electrical lighting, appliance, tool and  
motor loads.  
supply on and off.  
Fuel Tank — Capacity of 1.2 U.S. gallons (4.5 liters) of  
fuel.  
Grounding Lug — Use this connection to properly  
ground the generator. See ”Grounding the Generator” on  
page 7.  
Air Cleaner — Uses a foam element to limit the amount  
of dirt and dust that enters the engine.  
Choke Lever — Used to manually provide proper starting  
mixture when engine is cold.  
Oil Fill/Drain — Access to oil fill dipstick and engine oil  
drain plug.  
Circuit Breaker (AC) — Receptacles are provided with a  
push-to-reset circuit breaker to protect the generator  
against electrical overload.  
Recoil Starter — Used for starting the engine.  
Spark Plug — Access to engine spark plug.  
Data Tag — Provides model, revision and serial number  
of generator. Please have these readily available if calling for  
assistance.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
• If the oil level is not at the point of overflowing from the  
ASSEMBLY  
oil filler neck, slowly fill engine with recommended oil.  
• Reinstall oil filler cap and tighten securely.  
• Replace the oil fill cover.  
Carton Contents  
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call  
the generator helpline at 1-800-743-4115. If calling for  
assistance, please have the model, revision, and serial number  
from the data tag available. Shipped with your generator is:  
• Main unit  
• Oil bottle  
• Owner’s manual  
• Check the engine oil level before starting each time  
thereafter.  
Add Fuel  
WARNING! NEVER fill fuel tank indoors. NEVER  
fill fuel tank when engine is running or hot. Allow unit  
to cool for two minutes before refueling. DO NOT  
light a cigarette or smoke when filling the fuel tank.  
• Battery charge cables  
BEFORE STARTING ENGINE  
Add Oil  
NOTE: When adding oil to the engine crankcase in the  
future, use only high quality detergent oil rated with API  
service classification SG, SF/CC, CD. Select the oil’s viscosity  
grade according to your expected operating temperature:  
WARNING! DO NOT overfill the fuel tank.  
Always allow room for fuel expansion.  
• Use clean fresh UNLEADED fuel with a pump rating of  
86 or higher. DO NOT use premium or leaded fuel. DO  
NOT mix oil with fuel.  
• Clean area around fuel fill cap, remove cap.  
• Check the fuel level.  
colder  
32°F  
warmer  
• If fuel level is low, slowly add recommended fuel to fuel  
tank, up to the shoulder of the fuel strainer (Figure 2).  
Be careful not to overfill (there should be no fuel in the  
filler neck).  
SAE 10W30  
SAE 30  
SAE 10W-30 is recommended for general all temperature  
use. Multi-viscosity oils (10W30, etc.) improve starting in  
cold weather, but these oils will result in increased oil  
consumption. Check your engine oil level more frequently  
to avoid possible damage from running low on oil.  
Figure 2 — Fuel Level  
To Add Engine Oil:  
Fill to This Level  
• Place the generator on a level surface.  
• Remove the oil fill cover.  
• Remove oil filler cap and wipe dipstick clean (Figure 1).  
Figure 1 — Adding Engine Oil  
NOTE: Occasionally clear the fuel strainer of any dirt,  
rust, or other particulate matter.  
• Install fuel cap and wipe up any spilled fuel.  
Occasionally you may hear a light “spark knock” or  
“pinging” (metallic rapping noise) while operating under  
heavy loads. This is no cause for concern. If spark knock or  
pinging occurs at a steady engine speed under normal load,  
change brands of fuel or obtain a higher octane rated fuel.  
If pinging or spark knock persists, see your local Briggs &  
Stratton repair center.  
Oil Filler Neck  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
• Be sure the spark plug wire is attached to the spark plug.  
GROUNDING THE  
GENERATOR  
The National Electrical Code requires that the frame and  
external electrically conductive parts of this generator be  
properly connected to an approved earth ground. Local  
electrical codes may also require proper grounding of the  
unit. For that purpose, a GROUNDING WING NUT is  
provided on the generator housing (Figure 3).  
Turn the fuel valve to the “Open” position (fully  
clockwise) (Figure 4).  
Figure 4 — Fuel Valve in Open Position  
Figure 3 — Grounding Wing Nut  
• Slide the choke lever to the “Choke” position (all the  
way to the right) (Figure 5).  
Figure 5 — Choke Lever  
Grounding Wing Nut  
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire  
Gauge) stranded copper wire to the grounding wing nut  
and to an earth-driven copper or brass grounding rod  
(electrode) provides adequate protection against electrical  
shock. Be careful to keep the grounding wire attached after  
connecting the stranded copper wire. However, local codes  
may vary widely. Consult with a local electrician for  
grounding requirements in your area.  
Properly grounding the generator helps prevent electrical  
shock if a ground fault condition exists in the generator or  
in connected electrical devices. Proper grounding also helps  
dissipate static electricity, which often builds up in  
ungrounded devices.  
• Place the engine switch in the “On” position (Figure 6).  
Figure 6 — Engine Switch in On Position  
OPERATING THE  
GENERATOR  
CAUTION! NEVER start or stop the engine with  
electrical loads connected to the unit and with the  
connected devices turned ON.  
• Grasp starter grip and slowly pull the rope until you feel  
some resistance, then pull the cord out with a rapid full  
arm stroke. Let rope return slowly. DO NOT let rope  
“snap back” against the unit.  
Starting the Engine  
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the  
following start instructions:  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
NOTE: If engine starts after 3 pulls, but fails to run for  
more than 10 seconds, check for proper oil level in  
crankcase. This unit is equipped with a Oil Alert System  
(see page 8).  
Oil Alert System  
The Oil Alert System is designed to prevent engine damage  
caused by an insufficient amount of oil in the crankcase.  
Before the oil level in the crankcase can fall below a safe  
limit, the Oil Alert System will automatically shut down the  
engine (the engine switch will remain in the “On” position).  
• Slide the choke lever left to the “Run” position as the  
engine warms up.  
NOTE: Under no load conditions, the engine speed may  
vary slightly faster or slower until engine temperatures  
stabilize.  
If the Oil Alert System shuts down the engine, add engine  
oil.  
Charging a Battery  
CAUTION! Breathing Hazard! NEVER run  
engine in enclosed poorly ventilated areas. Engine  
exhaust contains carbon monoxide, an odorless and  
deadly gas.  
WARNING! Storage batteries emit explosive gas  
while charging that remains around a battery for a  
long time after it has been charged. The slightest  
spark can ignite the gas, causing an explosion that  
can shatter the battery and cause blindness or  
other injury.  
Connecting Electrical Loads  
• Let engine stabilize and warm up for a few minutes after  
starting.  
WARNING! DO NOT permit smoking, open  
flame, sparks or any other source of heat around a  
battery. DO NOT use a lighter or other flame for  
checking battery fluid levels. Wear protective  
goggles, rubber apron and rubber gloves when  
working around a battery. Battery electrolyte fluid is  
an extremely caustic sulfuric acid solution that can  
cause severe burns. DO NOT permit fluid contact  
with eyes, skin, clothing, etc. If spill occurs, flush  
area with clear water immediately.  
• DO NOT connect 240 Volt loads to 120 Volt receptacles.  
• DO NOT connect 3–phase loads to the generator.  
• DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.  
• Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single  
phase, 60 Hertz electrical loads.  
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. Add up  
the rated watts (or amps) of all loads to be connected at  
one time. This total should not be greater than the rated  
wattage/amperage capacity of the generator. See “Don’t  
Overload the Generator” on page 10.  
Your generator has the capability of recharging a discharged  
12 Volt automotive or utility style storage battery. DO  
NOT use the unit to charge any 6 Volt batteries. DO NOT  
use the unit to crank an engine having a discharged battery.  
Stopping the Engine  
• Unplug all electrical loads from the unit. NEVER start or  
stop engine with electrical devices plugged in and turned  
on.  
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:  
• If necessary, clean battery posts or terminals.  
• Let engine run at no–load for two minutes to stabilize  
the internal temperatures.  
• Check fluid level in all battery cells. If necessary, add  
ONLY distilled water to cover separators in battery  
cells. DO NOT use tap water.  
• Move engine switch to the “Off” position.  
• If the battery is equipped with vent caps, make sure they  
are installed and are tight.  
Turn the fuel valve to the “Close” position (fully  
counterclockwise).  
• Connect battery charge cable connector plug to the  
12 Volt DC panel receptacle.  
NOTE: In an emergency, stop the engine by moving the  
engine switch to the “Off” position.  
• Connect battery charge cable clamp with red handle to  
battery post or terminal indicated by Positive, POS or  
(+) (Figure 7).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
CAUTION! Although each receptacle is rated  
for 120 Volts at 15 Amps (1,440 watts or 1.44 kW),  
the generator is rated for a total of 1,000 watts.  
Powering loads that exceed the wattage capacity of  
the generator can damage it or cause serious  
injuries. The total of loads powered through these  
receptacles should not exceed 7.5 Amps.  
Figure 7 — Battery Connections  
Red Lead  
To 12 Volt DC Panel  
Receptacle  
12 Volt DC Accessory Jack  
This receptacle allows you to recharge a 12 Volt  
automotive or utility style storage battery with the battery  
charge cable provided. Camping-style air pumps, lanterns,  
fans, or other 12 Volt devices having a cigarette lighter-type  
plug may also be powered by this outlet (Figure 9).  
Negative  
Positive  
Figure 9 — 12 Volt DC Accessory Jack  
• Connect battery charge cable clamp with black handle  
to battery post or terminal indicated by Negative,  
NEG, or () (Figure 7).  
• Start generator. Let the engine run while battery  
recharges.  
• When battery has charged, shut down engine (see  
“Stopping The Engine”)  
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery  
state of charge and condition. Follow the hydrometer  
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery is  
considered to be at 100% state of charge when specific  
gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or  
higher.  
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and can  
not be used to crank an engine having a discharged battery.  
See “Charging a Battery” (page 8) before attempting to  
recharge a battery.  
CONNECTOR PLUGS  
EXTENSION CORDS  
120 Volt AC, 15 Amp Receptacle  
Each outlet socket is protected against overload by a  
7.5 Amp push-to-reset circuit breaker. Use each receptacle  
to operate 120 Volt AC, single phase, 60 Hz electrical loads  
requiring up to 1,000 watts (1.0 kW) of power (Figure 8).  
Use only high quality, well-insulated, extension cords with  
the generator’s 120 Volt electrical receptacles.  
Check the ratings of all extension cords before you use  
them. Such cords should be rated for 125 Volt AC loads at  
15 Amps (or greater) for most electrical devices. Some  
devices, however, may not require this type of extension  
cord. Check the owner’s manuals of those devices for their  
recommendations.  
Figure 8 — 120 Volt AC, 15 Amp Duplex Receptacle  
Keep extension cords as short as possible, preferably less  
than 15 feet long, to prevent voltage drop and possible  
overheating of wires.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
4. Plug in and turn on the next load.  
5. Again, permit the generator to stabilize.  
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.  
NEVER add more loads than the generator capacity. Take  
special care to consider surge loads in generator capacity,  
as described above.  
DON'T OVERLOAD YOUR  
GENERATOR  
Capacity  
You must make sure your generator can supply enough  
rated (running) and surge (starting) watts for the items you  
will power at the same time. Follow these simple steps:  
Figure 10 - Wattage Reference Chart  
Additional  
Surge  
(Starting)  
Watts  
Rated*  
(Running)  
Watts  
Tool or Appliance  
Essentials  
1. Select the items you will power at the same time.  
2. Total the rated (running) watts of these items. This is  
the amount of power your generator must produce to  
keep your items running. See Figure 10.  
Light Bulb - 75 watt  
Deep Freezer  
Sump Pump  
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft.  
Water Well Pump - 1/3 HP  
Heating/Cooling  
Window AC - 10,000 BTU  
Window Fan  
75  
500  
800  
800  
1000  
-
3. Estimate how many surge (starting) watts you will  
need. Surge wattage is the short burst of power  
needed to start electric motor-driven tools or  
appliances such as a circular saw or refrigerator.  
Because not all motors start at the same time, total  
surge watts can be estimated by adding only the  
item(s) with the highest additional surge watts to the  
total rated watts from step 2.  
500  
1200  
1600  
2000  
1200  
300  
800  
1800  
600  
1300  
Furnace Fan Blower - 1/2 HP  
Kitchen  
Example:  
Rated (Running)  
Watts  
Additional Surge  
(Starting) Watts  
1800  
Microwave Oven - 1000 Watt  
Coffee Maker  
Electric Stove - Single Element  
Hot Plate  
Family Room  
DVD/CD Player  
VCR  
Stereo Receiver  
Color Television - 27”  
Personal Computer w/17” monitor  
Other  
1000  
1500  
1500  
2500  
-
-
-
-
Tool or Appliance  
Window Air  
Conditioner  
Refrigerator  
Deep Freezer  
Television  
1200  
800  
500  
500  
1600  
500  
-
-
100  
100  
450  
500  
800  
-
-
-
-
-
Light (75 Watts)  
75  
3075 Total  
Running Watts  
1800 Highest  
Surge Watts  
Total Rated (Running) Watts  
Highest Additional Surge Watts  
= 3075  
= 1800  
Security System  
180  
300  
480  
-
-
AM/FM Clock Radio  
Garage Door Opener - 1/2 HP  
Electric Water Heater - 40 Gallon  
DIY/Job Site  
Total Generator Output Required = 4875  
520  
-
4000  
Power Management  
To prolong the life of your generator and attached devices,  
it is important to take care when adding electrical loads to  
your generator. There should be nothing connected to the  
generator outlets before starting it's engine. The correct  
and safe way to manage generator power is to sequentially  
add loads as follows:  
1. With nothing connected to the generator, start the  
engine as described in this manual.  
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest  
load you have.  
Quartz Halogen Work Light  
Airless Sprayer - 1/3 HP  
Reciprocating Saw  
Electric Drill - 1/2 HP  
Circular Saw - 7 1/4”  
Miter Saw - 10”  
Table Planer - 6”  
Table Saw/Radial Arm Saw - 10”  
Air Compressor - 1-1/2 HP  
1000  
600  
960  
1000  
1500  
1800  
1800  
2000  
2500  
-
1200  
960  
1000  
1500  
1800  
1800  
2000  
2500  
*Wattages listed are approximate only. Check tool or  
appliance for actual wattage.  
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs  
smoothly and attached device operates properly.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
PRODUCT  
GENERAL MAINTENANCE  
SPECIFICATIONS  
RECOMMENDATIONS  
The generator warranty does not cover items that have  
been subjected to operator abuse or negligence. To receive  
full value from the warranty, operator must maintain  
generator as instructed in this manual.  
Generator Specifications  
Rated Surge Watts . . . . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts  
Rated Running Watts . . . . . . . . . . . . . 900 Watts  
Rated Maximum Current  
At 120 Volts AC . . . . . . . . . . . . . .7.5 Amps  
At 12 Volts DC . . . . . . . . . . . . . . .8.3 Amps  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase  
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz  
Packaged Weight . . . . . . . . . . . . . . . .61 lbs.  
Some adjustments will need to be made periodically to  
properly maintain your generator.  
All adjustments in this section should be made at least  
once each season. Follow the requirements in the  
“Maintenance Schedule” chart shown below in Figure 11.  
NOTE: Once a year you should clean or replace the spark  
plug and replace the air filter. A new spark plug and clean  
air filter assure proper fuel-air mixture and help your  
engine run better and last longer.  
Engine Specifications  
Model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82  
Rated Horsepower . . . . . . . . . . . . . . 2.4 at 4000 rpm  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc  
Spark Plug Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS or  
equivalent  
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.75mm)  
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 U.S. gallons (4.5 l)  
GENERATOR  
MAINTENANCE  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean  
and dry. Operate and store the unit in a clean dry  
environment where it will not be exposed to excessive  
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air  
slots in the generator must not become clogged with snow,  
leaves or any other foreign material.  
Figure 11 – Maintenance Schedule  
Item  
Operation  
Each use  
First Month or  
25 hours  
Every 3 months Every 6 months  
or 50 hours  
or 100 hours  
Engine oil  
Air cleaner  
Check level  
Change  
Check  
X
X
X
X
Clean  
X (1)  
X (2,3)  
X
Spark arrester  
Spark plug  
Check – Clean  
Check – Clean  
Check – Adjust  
Valve clearance  
X (3)  
X (3)  
Fuel tank strainer Clean  
Fuel line Check (Replace if  
necessary)  
Every 3 years (3)  
1 Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace cleaner parts if very dirty.  
2 Check every 10 hours or 3 months.  
3 These items should be serviced by an authorized dealer, unless the owner has the proper tools and is mechanically  
proficient.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
Check the cleanliness of the generator frequently and clean  
when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances  
are visible on its exterior surface.  
• Remove the oil fill cover and clean area around oil drain  
plug (Figure 12).  
Figure 12 — Oil Drain Plug  
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator.  
Water can enter engine fuel system and cause problems. In  
addition, if water enters generator through cooling air  
slots, some of the water will be retained in voids and  
cracks of the rotor and stator winding insulation. Water  
and dirt buildup on the generator internal windings will  
eventually decrease the insulation resistance of these  
windings.  
To Clean the Generator  
Oil Drain Plug  
• Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
• Remove oil drain plug, sealing washer, and oil filler cap.  
Drain oil completely into a suitable container.  
• Soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt  
or oil.  
• Install oil drain plug and sealing washer. Tighten securely.  
CAUTION! NEVER insert any object or tool  
through the air cooling slots, even if the engine is  
not running.  
• Refill with recommended oil and check the level. See  
page 6 for oil recommendations.  
• Wipe up any spilled oil.  
• A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and  
debris.  
CAUTION! Avoid prolonged or repeated skin  
contact with used motor oil. Used motor oil has  
been shown to cause skin cancer in certain  
laboratory animals. Thoroughly wash exposed areas  
with soap and water. KEEP OUT OF REACH OF  
CHILDREN.  
• Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to  
blow away dirt. Inspect cooling air slots and opening on  
generator. These openings must be kept clean and  
unobstructed.  
DON'T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES.  
RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.  
WARNING! When working on the generator  
always disconnect spark plug wire from spark plug  
and keep it away from spark plug.  
• Replace oil fill cover.  
Clean/Replace Spark Plug  
Check and clean the spark plug every 50 hours of  
operation or every three months, whichever comes first.  
This will help your engine to start easier and run better.  
ENGINE MAINTENANCE  
Checking Oil Level  
Oil level should be checked prior to each use or at least  
every 5 hours of operation. Keep oil level maintained.  
• Remove spark plug access cover. Remove spark plug cap.  
• Clean the area around the spark plug.  
• Remove and inspect the spark plug.  
Changing Engine Oil  
• Replace the spark plug if electrodes are pitted or burned  
or the porcelain is cracked. Use recommended plug for  
replacement.  
Change the oil after the first month of operation, then  
every 25 hours. If you are using your generator under  
extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot  
weather, change the oil more often.  
• Check electrode gap with wire feeler gauge and set spark  
plug gap between 0.028 and 0.031 inch (0.7 to 0.8 mm) if  
necessary (Figure 13).  
Change the oil while the engine is still warm from running,  
as follows:  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
Figure 13 — Service Spark Plug  
Figure 14 – Service Spark Arrester Screen  
Muffler Tail Pipe  
Spark Arrester  
Screen  
• Reinstall spark plug.  
Spark Arrester  
Attachment Screw  
Service Air Cleaner  
Your engine will not run properly and may be damaged if  
you run it using a dirty air filter element.  
Check the air filter every use and clean or replace the  
paper air filter element every 50 hours of operation or  
every three months, whichever comes first. Clean or  
replace more often if operating under dusty or dirty  
conditions.  
• Use a brass or stiff-bristle brush to remove carbon  
deposits from the spark arrester surface.  
• Inspect the spark arrester for breaks or tears and  
replace it if necessary.  
To clean or replace air filter element:  
NOTE: If you need to order a new spark arrester, please  
call 1-800-743-4115.  
• Loosen the air cleaner cover screws, remove the air  
cleaner cover, and remove the element (see item  
number 4, exploded view on page 22.  
• Install the clean screen in the reverse order of removal.  
NOTE: If you use your generator on any forest-covered,  
brush-covered or grass-covered unimproved land, it must  
have a spark arrester installed. The spark arrester must be  
maintained in good condition by the owner/operator.  
• Wipe clean the inside of the filter housing and cover  
thoroughly.  
• Wash the element in a solution of household detergent  
and warm water, then rinse thoroughly. Or wash in  
nonflammable or high flash point solvent. Allow the  
element to dry thoroughly.  
STORAGE INSTRUCTIONS  
• Soak the element in clean engine oil and squeeze out the  
excess oil. DO NOT twist. The engine will smoke during  
initial start-up if too much oil is left in the element.  
Transporting and Storage  
When transporting the generator, turn the engine switch  
to “Off” and the fuel valve to “Close”. Keep the generator  
level to prevent fuel spillage.  
NOTE: If you need to order a new air filter element,  
please call 1-800-743-4115.  
WARNING! Contact with a hot engine or  
exhaust system can cause serious burns or fires. Let  
the engine cool before transporting or storing the  
generator.  
Take care to not drop or strike the generator when  
transporting. DO NOT place heavy objects on the  
generator.  
• Reinstall the air cleaner element and the cover. Hand  
tighten the air cleaner cover screws.  
Clean Spark Arrester Screen  
The engine muffler is equipped with a removable spark  
arrester screen. Inspect and clean the screen every  
10 hours of operation or every three months, as shown in  
Figure 14:  
The generator should be started at least once every seven  
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot  
be done and you must store the unit for more than 30 days,  
use the following guidelines to prepare it for storage.  
• Loosen the screw on the muffler tail pipe and remove  
the spark arrester screen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
• Retighten drain screw before refueling.  
Long Term Storage Instructions  
Change Oil  
WARNING! NEVER store engine with fuel in  
tank indoors or in enclosed, poorly ventilated areas  
where fumes may reach an open flame, spark or  
pilot light as on a furnace, water heater, clothes  
dryer or other gas appliance.  
While engine is still warm, change oil as described on  
page 12. Refill with recommended grade.  
Oil Cylinder Bore  
• Remove spark plug and pour about one tablespoon of  
clean engine oil into the cylinder.  
Be sure the storage area is free from excessive  
humidity and dust.  
CAUTION! Avoid spray from spark plug hole  
when cranking engine slowly.  
One Month to One Year  
Drain the carburetor float bowl (see following section) and  
fuel tank into a suitable container. After removal from  
storage, fill with fresh fuel before starting.  
• Cover spark plug hole with rag. Crank slowly several  
times to distribute oil.  
• Install spark plug. DO NOT connect spark plug wire.  
More than One Year  
• Slowly pull the starter grip until resistance is felt. At this  
point, the piston is coming up on its compression stroke  
and both the intake and exhaust valves are closed.  
Storing the engine in this position will help to protect it  
from internal corrosion.  
It is important to prevent gum deposits from forming in  
essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter,  
fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates  
that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or  
methanol) can attract moisture, which leads to separation  
and formation of acids during storage. Acidic gas can  
damage the fuel system of an engine while in storage.  
Generator  
• Clean the generator as outlined on page 12 (“To Clean  
the Generator”).  
To avoid engine problems, the fuel system should be  
emptied before storage of 30 days or longer. Follow these  
instructions:  
• Check that cooling air slots and openings on generator  
are open and unobstructed.  
Protect Fuel System  
Other Storage Tips  
WARNING! Drain fuel into approved container  
outdoors, away from open flame. Be sure engine is  
cool. DO NOT smoke.  
• DO NOT store fuel from one season to another.  
• Replace the fuel can if it starts to rust. Rust and/or dirt  
in fuel will cause problems.  
• Drain carburetor float bowl and fuel tank into a suitable  
container by loosening the drain screw (Figure 15).  
• If possible, store your unit indoors. BE SURE TO  
EMPTY THE FUEL TANK.  
Figure 15 – Drain Fuel From Carburetor  
• Cover your unit with a suitable protective cover that  
does not retain moisture.  
Carburetor Fuel  
Drain Screw  
IMPORTANT: NEVER cover your generator while engine  
and exhaust area are warm.  
• Store generator in clean, dry area.  
Drain Screw  
Access Hole  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
NOTES  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Cause  
Correction  
1. Reset circuit breaker.  
2. Contact Briggs & Stratton Power  
Products service facility.  
3. Check and repair.  
4. Connect another device that is in  
good condition.  
1. One of the circuit breakers is open.  
2. Fault in generator.  
No AC or DC output  
is available but  
3. Poor connection or defective cord set.  
4. Connected device is bad.  
engine is running.  
1. Short circuit in a connected load.  
2. Engine speed is too slow.  
1. Disconnect shorted electrical load.  
2. Contact Briggs & Stratton service  
facility.  
Generator runs good  
at no-load but  
“bogs down" when 3. Generator is overloaded.  
3. See “Don't Overload the Generator”  
on page 10.  
4. Contact Briggs & Stratton Power  
Products service facility.  
loads are  
4. Shorted generator circuit.  
connected.  
1. Engine switch set to “Off”.  
2. Fuel valve in the “Closed” position.  
1. Set switch to “On”.  
2. Turn fuel valve to the “Open”  
position.  
3. Dirty air cleaner.  
4. Out of gasoline.  
5. Stale gasoline.  
3. Clean or replace air cleaner.  
4. Fill fuel tank.  
5. Drain gas tank and carburetor; fill  
with fresh fuel.  
6. Spark plug wire not connected to spark  
plug.  
7. Bad spark plug.  
6. Connect wire to spark plug.  
Engine will not start;  
or starts and runs  
rough.  
7. Replace spark plug.  
8. Drain gas tank and carburetor; fill  
with fresh fuel.  
8. Water in gasoline.  
9. Overchoked or flooded.  
10. Excessively rich fuel mixture.  
9. Wait 5 minutes and re-crank engine.  
10. Contact Briggs & Stratton service  
facility.  
11. Intake valve stuck open or closed.  
12. Engine has lost compression.  
11. Contact Briggs & Stratton service  
facility.  
12. Contact Briggs & Stratton service  
facility.  
1. Out of gasoline.  
2. Low oil level.  
1. Load is too high.  
1. Fill fuel tank.  
Engine shuts down  
when running.  
2. Fill cranckcase to proper level.  
1. See “Don't Overload the Generator”  
on page 10.  
Engine lacks power.  
2. Dirty air filter.  
2. Replace air filter.  
1. Choke is opened to soon.  
1. Move choke to halfway position until  
engine runs smoothly.  
Engine “hunts” or  
falters.  
2. Carburetor is running too rich or too lean. 2. Contact Briggs & Stratton service  
facility.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
WIRING DIAGRAM  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – MAIN UNIT  
Item Part #  
Qty Description  
1 ENG, MITSUB, 2.4HP  
1 ROTOR  
Item Part #  
Qty Description  
2 PHMS, M6-1.0, W/L/FW  
1 BASE, GEN  
4 BOLT, FLNG, M6-1.0 X 10  
4 MNT, VIBR  
4 HHCS, FLNG, M8-1.25 X 12  
1 NUT, WING, M5 X 0.8  
1 NUT, M5 X 0.8  
2 WSHR, LOCK  
2 WSHR, FLAT  
2 NUT, M8-1.25, FLANGE  
1 PHMS, M5-0.8 X 20  
2 CNNCTR  
4 HHCS, FLNG  
1 STND, ENG  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NSP  
16 187392GS  
17 187383GS  
18 187390GS  
19 187385GS  
20 187427GS  
21 187424GS  
22 187423GS  
23 187419GS  
24 187420GS  
25 187401GS  
26 187415GS  
27 187413GS  
28 187434GS  
29 187431GS  
187378GS  
187411GS  
187379GS  
187430GS  
187409GS  
187381GS  
187399GS  
187382SGS  
1 BRG  
1 STATOR  
1 LEAD, GREEN  
1 BUSHING, LEAD WIRE, G790B  
1 RBC, 1K  
3 SCREW, SELF TAP, M6-12  
1 FAN, COOLING  
1 BOLT, RTR  
3 BOLT, STATOR  
1 INSLTN, HEAT SEALED, #1  
1 MFFLR, SEALED  
1 INSLTN, HEAT SEALED, #2  
1 DUCT, AIR  
10 187388GS  
11 187389GS  
12 187405GS  
13 187384GS  
14 187407GS  
15 187403GS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – MAIN UNIT  
Item Part #  
Qty Description  
Item Part #  
Qty Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
187436GS  
1 CAP, FUEL  
25 187371AGS  
26 192284GS  
27 187773GS  
28 187460GS  
29 187454GS  
30 187873GS  
31 187450GS  
32 187812GS  
33 187456GS  
34 187763GS  
35 187876GS  
36 192283GS  
37 191545GS  
38 187447GS  
39 187448GS  
40 187442GS  
41 187758GS  
42 187443GS  
43 187770GS  
44 187579GS  
45 187440GS  
46 187578GS  
1 BOTTLE, OIL  
187439GS  
187438GS  
187769GS  
187437GS  
187766GS  
187756GS  
187875GS  
1 PACKING, TANK  
1 FLTR, FUEL  
3 U-PACKING  
1 DECAL, LWR PANEL  
1 COVER, OIL FILL  
1 CB, DC  
1 TANK, FUEL, 4.5L  
1 DECAL, CHOKE  
4 BOLT, COVER (M5-16)  
1 HSG, GEN, MFFLR  
1 COVER, SPARK PLUG  
5 BOLT, COVER (M6-16)  
11 PHMS, M4-12 W/FW  
1 CVR, MFFLR, GEN  
3 BOLT, MFFLR CVR (M6-16)  
1 DECAL CAUTION HOT  
4 BOLT, COVER (M6-20)  
8 NUT, M4X0.6 W/FW  
1 INSLTN, MFFLR  
1 CB, 8A, 125V  
1 OUTLET, ACCESSORY DC  
1 SWITCH, ENG, ON/OFF  
1 CPNL  
10 187772GS  
11 187757GS  
12 187760GS  
13 187435GS  
14 187775GS  
15 191436GS  
16 187774GS  
17 187761GS  
18 187463GS  
19 187874GS  
20 NSP  
1 RECPTCL, 15A, 125V  
1 DECAL, CAUTION OIL  
1 CABLE, BATTERY CHARGE  
1 DECAL, UNIT  
1 DECAL, FUEL SHUTOFF  
1 INSLTN, HTSHLD, TANK #1  
1 INSLTN, HTSHLD, TANK #2  
2 BRKT, TANK, FUEL  
1 BRKT, FUEL COCK  
1 COCK, FUEL  
1 HSG, GEN  
1 DECAL, EMISSIONS  
1 CONDENSER, 300V  
1 DECAL, WARNING  
2 BOLT, COVER (M5-10)  
1 DIODE, BRIDGE  
1 PHMS, M5-10 W/FW  
1 CLIP, FUEL HOSE  
1 FLTR, FUEL  
21 187457GS  
22 191528GS  
23 187759GS  
24 187462GS  
1 HOSE, FUEL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE  
Cylinder Block, Cylinder Head  
Item Part #  
Qty Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
187380GS  
1 BLOCK, CYL  
1 ASSY, GOV, GEAR  
1 SLIDER, GOV  
1 SHFT, GOV  
187386GS  
187387GS  
187391GS  
187393GS  
187394GS  
187395GS  
187400GS  
187402GS  
2 PLUG, DRAIN  
2 SEAL, OIL  
1 BRG, BALL  
1 WSHR, CYLBLOCK  
2 GSKT, CYLBLOCK  
Item Part #  
Qty Description  
1 ASSY, CYL HEAD  
2 TPPT, CYL HEAD  
2 VLV, EXH  
Item Part #  
Qty Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
187404GS  
11 187422GS  
12 187423GS  
13 187426GS  
14 187428GS  
15 187429GS  
16 187468GS  
17 187470GS  
18 187472GS  
19 187569GS  
1 SEAL, VLV STEM  
4 NUT, M5 X 0.8  
4 BOLT, FLNG  
187406GS  
187408GS  
187410GS  
187412GS  
187414GS  
187416GS  
187417GS  
187418GS  
2 SPRNG, VLV  
2 PIN, DWL  
1 GSKT, HEAD  
1 CVR, VALVE  
4 BOLT, VALVE CVR  
1 GSKT, VALVE CVR  
2 BOLT, STUD  
2 RTNR, VLV SPG  
2 ROD, PUSH  
1 ASSY, RCKR, ARM  
2 NUT, CYL HEAD  
2 SCRW, ADJST  
1 PLT, CYL HEAD  
10 187421GS  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE  
Crankcase Cover, Crankshaft/Camshaft  
Item Part #  
Qty Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
187394GS  
2 SEAL, OIL  
187473GS  
187474GS  
187475GS  
187477GS  
187478GS  
187428GS  
187479GS  
1 CVR, CRANKCASE  
1 DIPSTICK, OIL  
1 O-RING, DIPSTICK  
1 BRG, PTO  
6 BOLT, CRANKCASE CVR  
2 PIN, DWL  
1 GSKT, CRANKCASE CVR  
Item Part #  
Qty Description  
1 ASSY, CRNKSHFT  
1 GEAR, CRNKSHFT  
2 KEY, WOODRFF  
1 GEAR, CRNKSHFT  
1 ASSY, CAMSHAFT  
1 PIN, CMPR REL  
1 RNG, SNP, CMPRSSN  
REL  
1
2
3
4
6
7
8
187481GS  
187484GS  
187486GS  
187487GS  
187488GS  
187489GS  
187490GS  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE  
Piston/Rod, Magneto/Flywheel, Air Cleaner  
Item Part #  
Qty Description  
1
1
1
2
3
3
3
4
5
5
5
6
187526GS  
1 ROD, CNNCTNG, STD  
1 ROD, CNNCTNG, US.25  
1 ROD, CNNCTNG, US.50  
2 BOLT, CNNCTNG ROD  
1 ASSY, PSTN, STD  
187527GS  
187528GS  
187529GS  
187530GS  
187531GS  
187532GS  
187533GS  
187534GS  
187535GS  
187537GS  
187539GS  
1 ASSY, PSTN, OS.25  
1 ASSY, PSTN, OS.50  
1 PIN, PISTON  
1 SET, RING, PSTN, STD  
1 SET, RING, PSTN, OS.25  
1 SET, RING, PSTN, OS.50  
2 CLIP, SPRING, PSTN PIN  
Item Part #  
Qty Description  
1 FLYWHL  
1 COIL, IGNITION  
1 FAN  
1 CLIP, MAGNETO  
2 BOLT, MAGNETO  
1 NUT  
1
2
3
4
5
6
187540GS  
187541GS  
187543GS  
187544GS  
187545GS  
187546GS  
Item Part #  
Qty Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
187492GS  
1 HSNG, AIR CLNR  
1 CVR, AIR CLNR  
1 SPRT, AIR CLNR  
1 ELEMENT, AIR CLNR  
1 BRTHR, AIR CLNR  
2 STUD, AIR CLNR  
2 SCREW, AIR CLNR CVR  
2 NUT, AIR CLNR CVR  
1 GSKT, CARB  
187494GS  
187496GS  
187497GS  
187498GS  
187500GS  
187501GS  
187503GS  
187504GS  
10 187576GS  
1 DECAL, CHOKE  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE  
Carburetor, Control/Linkages  
Item Part #  
Qty Description  
1 CARB, COMPLETE  
1 JET, MAIN  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
187469GS  
187471GS  
187476GS  
187480GS  
187482GS  
187483GS  
187485GS  
187491GS  
187493GS  
1 SHFT, THROTTL  
1 VLV, NEEDLE  
1 CLIP, CARB  
1 PIN, CARB  
1 VLV, THRTTL  
3 HHCS, CARB  
1 VLV, CHOKE  
1 GSKT, CARB  
1 CHMBR, FLOAT  
1 SPRING, CARB  
1 HHCS, CARB  
1 GSKT, CARB  
1 BOLT, CARB  
1 FLOAT, CARB  
1 NZZL, MAIN, CARB  
1 HHCS, CARB  
1 SPRING, CARB  
1 ADJSTR, CARB  
1 LEVER, CHOKE  
1 JET, PILOT  
10 187495GS  
11 187499GS  
12 187502GS  
13 187509GS  
14 187511GS  
15 187525GS  
16 187536GS  
17 187538GS  
18 187542GS  
19 187502GS  
20 187547GS  
21 187548GS  
22 187549GS  
23 187550GS  
24 187551GS  
25 187552GS  
26 187553GS  
27 187554GS  
28 187556GS  
29 187504GS  
1 SPRING, CARB  
1 CAP, CARB  
2 PACKING, CARB  
1 SEAL, CARB  
1 SEAL, CARB  
1 INSLTR, CARB  
2 GSKT, CARB  
Item Part #  
Qty Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
187505GS  
187506GS  
187507GS  
187508GS  
187510GS  
187512GS  
187513GS  
187514GS  
187515GS  
1 BRKT, SPEED CNTRL  
1 SPRING, SPEED CNTRL  
1 SCREW, SPEED CNTRL  
1 SHFT, GOV  
1 RING, SNAP, GOV ROD  
1 LEVER, GOV  
1 ROD, GOV  
1 SPRING, GOV LEVER  
1 WSHR, GOV LEVER  
1 CVR, TOP  
1 CLIP, GOV ROD  
1 BOLT, SPEED CNTRL BKT  
1 BOLT, TOP CVR  
2 NUT, GOV LEVER  
1 SPRING, GOV  
10 187516GS  
11 187517GS  
12 187518GS  
13 187519GS  
14 187520GS  
15 187570GS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE  
Fan Cover, Recoil Starter, Oil Sensor  
Item Part #  
Qty Description  
1
2
3
4
187521GS  
1 CVR, FAN  
187522GS  
187523GS  
187524GS  
1 CVR, FAN  
1 CVR, FAN  
4 BOLT, FAN CVR  
Item Part #  
Qty Description  
1 ASSY, RECOIL, STRTR  
1 STRTR, RECOIL  
1 ROPE, RECOIL  
1 HNDL, RECOIL  
1 PULLEY, STRTR  
3 BOLT, FLNG  
1
2
3
4
5
6
187557GS  
187558GS  
187559GS  
187560GS  
187561GS  
187562GS  
Item Part #  
Qty Description  
1 CLAMP, OILSNSR  
1 SNSR, OIL  
1 UNIT, OILSNSR  
1 WIRE, LEAD  
1 BAND, OILSNSR  
2 BOLT, VALVE CVR  
1 BOLT, FAN CVR  
1 BOLT, FLNG  
1
2
3
4
5
6
7
8
187563GS  
187564GS  
187565GS  
187566GS  
187567GS  
187470GS  
187524GS  
187568GS  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generator  
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – ENGINE  
Lead Wires, Muffler, Gasket Set  
Item Part #  
Qty Description  
1
2
3
4
5
187571GS  
1 WIRE, LEAD  
187572GS  
187573GS  
187574GS  
187575GS  
1 PLUG, SPARK  
1 CAP, PLUG  
1 TIEWRAP, LEAD WIRE  
1 WIRE, LEAD  
Item Part #  
Qty Description  
3 NUT, FLNG  
1 PIPE, TAIL  
1 GSKT, MFFLR  
2 NUT, CONICAL  
1 GSKT, MFFLR  
1 MFFLR  
1
2
3
4
5
6
7
8
187449GS  
188261GS  
187446GS  
187455GS  
187451GS  
187444GS  
188263GS  
188262GS  
1 SCREEN, SPARK  
1 SCREW  
Item Part #  
Qty Description  
1 SET, GSKT (Includes items 2-6)  
1 GSKT, HEAD  
1
2
3
4
5
6
187461GS  
187429GS  
187472GS  
187479GS  
187504GS  
187451GS  
1 GSKT, VALVE CVR  
1 GSKT, CRANKCASE CVR  
3 GSKT, CARB  
1 GSKT, MFFLR  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products (BSPP), the California Air Resources Board (CARB) and  
the United States Environmental Protection Agency (U.S.EPA)  
Emission Control System Warranty Statement  
(Owner's Defect Warranty Rights and Obligations)  
EMISSION CONTROL WARRANTY COVERAGE IS  
APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN  
CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAFTER WHICH ARE  
USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR  
1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED  
AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND  
AFTER JANUARY 1, 2001 IN CANADA).  
a. Fuel Metering System  
Cold start enrichment system  
Carburetor and internal parts  
Fuel Pump  
b. Air Induction System  
Air cleaner  
Intake manifold  
c. Ignition System  
Spark plug(s)  
Magneto ignition system  
d. Catalyst System  
California and U.S. EPA Emission Control Warranty  
Statement Your Warranty Rights and Obligations  
The California Air Resources Board (CARB), U.S.EPA and  
Briggs & Stratton Power Products (BSPP) are pleased to  
explain the Emission Control System Warranty on your model  
year 2000 and later small off-road engine (SORE). In California,  
new small off-road engines must be designed, built and  
equipped to meet the State's stringent anti-smog standards.  
Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition  
engines certified for model year 1997 and later, must meet  
similar standards set forth by the U.S.EPA. BSPP must warrant  
the emission control system on your engine for the periods of  
time listed below, provided there has been no abuse, neglect,  
or improper maintenance of your small off-road engine.  
Catalytic converter  
Exhaust manifold  
Air injection system or pulse valve  
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems  
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves  
and switches  
Connectors and assemblies  
2. Length of Coverage  
BSPP warrants to the initial owner and each subsequent  
owner that the Warranted Parts shall be free from defects in  
materials and workmanship which caused the failure of the  
Warranted Parts for a period of two years from the date the  
engine is delivered to a retail purchaser.  
Your emission control system may include parts such as the  
carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts,  
connectors and other emission related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, BSPP will repair your  
small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
3. No Charge  
Repair or replacement of any Warranted Part will be  
performed at no charge to the owner, including diagnostic  
labor which leads to the determination that a Warranted  
Part is defective, if the diagnostic work is performed at an  
approved BSPP Service Center.  
BSPP Emission Control Defects Warranty Coverage  
The 1995 and later small off-road engines are warranted for  
two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by BSPP.  
4. Claims and Coverage Exclusions  
Owner's Warranty Responsibilities  
Warranty claims shall be filed in accordance with the  
provisions of the BSPP Warranty Policy. Warranty  
coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts  
which are not original BSPP parts or because of abuse,  
neglect or improper maintenance as set forth in the BSPP  
Engine Warranty Policy. BSPP is not liable to cover failures  
of Warranted Parts caused by the use of add-on, non-  
original, or modified parts.  
As the small off-road engine owner, you are responsible for  
the performance of the required maintenance listed in this  
owner's manual. BSPP recommends that you retain all your  
receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but BSPP cannot deny warranty solely for the lack of receipts  
or for your failure to ensure the performance of all scheduled  
maintenance.  
As the small off-road engine owner, you should however be  
aware that BSPP may deny you warranty coverage if your small  
off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect,  
improper maintenance or unapproved modifications.  
You are responsible for presenting your small off-road engine  
to an approved BSPP Service Center as soon as a problem  
exists. The warranty repairs should be completed in a  
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and  
responsibilities, you should contact a BSPP Service  
Representative at 1-800-743-4115.  
BSPP Emission Control Defects Warranty Provisions  
The following are specific provisions relative to your Emission  
Control Defects Warranty Coverage.  
5. Maintenance  
Any Warranted Part which is not scheduled for  
replacement as required maintenance or which is  
scheduled only for regular inspection to the effect of  
"repair or replace as necessary" shall be warranted as to  
defects for the warranty period. Any Warranted Part  
which is scheduled for replacement as required  
maintenance shall be warranted as to defects only for the  
period of time up to the first scheduled replacement for  
that part. Any replacement part that is equivalent in  
performance and durability may be used in the  
performance of any maintenance or repairs. The owner is  
responsible for the performance of all required  
maintenance, as defined in this owner's manual.  
6. Consequential Coverage  
1. Warranted Parts  
Coverage hereunder shall extend to the failure of any  
engine components caused by the failure of any Warranty  
Part still under warranty.  
Coverage under this warranty extends only to the parts  
listed below (the emission control systems parts) to the  
extent these parts were present on the engine purchased.  
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-233-3723, has a menu of pre-recorded messages offering you product  
maintenance information.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS OWNER WARRANTY POLICY Effective January 1, 2003  
LIMITED WARRANTY  
“Briggs & Stratton Power Products will repair or replace, free of charge, any part, or parts of the equipment**that are defective  
in material or workmanship or both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty  
must be borne by purchaser. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions provided for in this  
policy. For warranty service, find the nearest Authorized service dealer by calling 1-800-743-4115. Warranty service may only be  
performed by a Briggs & Stratton Power Products Authorized service dealer.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TIME PERIOD SPECIFIED, OR TO THE EXTENT PERMITTED  
BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER  
ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some countries or  
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some countries or states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives  
you specific legal rights and you may also have other rights that vary from country to country or state to state.”  
WARRANTY PERIOD*  
Equipment **  
Consumer Use  
Commercial Use  
Pressure Washer  
1 Year  
90 Days  
Water Pump  
Portable Generator  
2 Years  
Home Generator System - Less than 10 KW  
(Includes Transfer Switch, if supplied)  
Home Generator System - 10 KW or greater  
(Includes Transfer Switch, if supplied)  
(2nd year parts only)  
1 Year  
3 years or 1500 hours  
3 years or 1500 hours  
* The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the  
period of time stated in the table above. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer.  
"Commercial use" means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has  
been used commercially, it shall thereafter be considered to be in commercial use for purposes of this warranty.  
** The engine and starting batteries are warranted solely by the manufacturers of those products.  
WARRANTY REGISTRATION IS NOT NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON  
POWER PRODUCTS EQUIPMENT. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE  
PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE  
MANUFACTURING DATE OF THE EQUIPMENT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.  
About your equipment warranty:  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized service dealer may perform warranty  
repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For  
example, warranty service would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping,  
handling, warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number on the  
equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the Authorized service  
dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use and service.  
This warranty will not cover following repairs and equipment:  
Normal Wear: Outdoor power equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts, service and replacement to  
perform well. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.  
Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or  
unauthorized installation or alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper  
maintenance, repair or storage so as, in our judgment, to adversely affect its performance and reliability. This warranty also  
does not cover normal maintenance such as adjustments, fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon,  
lime, etc.).  
Other Exclusions: Also excluded from this warranty are wear items such as quick couplers, oil gauges, belts, o-rings, filters,  
pump packing, etc., pumps which have been run without water supplied or damage or malfunctions resulting from accidents,  
abuse, modifications, alterations, or improper servicing or freezing or chemical deterioration. Accessory parts such as guns,  
hoses, wands and nozzles are excluded from the product warranty. Also excluded is used, reconditioned, and demonstration  
equipment; equipment used for prime power in place of utility power and equipment used in life support applications.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
TABLE DES MATIÈRES  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
Règles de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30  
Connaissez Votre Générateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-36  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-39  
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-40  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Circuit de Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Pièces de Rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-25  
Garantie du Dispositif Antipollution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour  
vous alerter aux dangers de blessure personnels  
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui suivent  
ce symbole éviter la blessure ou la mort possibles.  
Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un  
mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un  
message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous  
avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas  
évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.  
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut provoquer des blessures graves, voire fatales. ATTENTION  
indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut provoquer des  
blessures mineures ou légères. Le mot ATTENTION, lorsqu'il  
est utilisé sans le symbole d'alerte, indique une situation pouvant  
endommager l'équipement. Suivez les messages de sécurité pour  
éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.  
DESCRIPTION DE L ÉQUIPEMENT  
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec  
votre générateur. Connaissez ses applications, ses  
limitations et les dangers qu'il implique.  
Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à champ  
magnétique rotatif produisant du courant alternatif (c.a.). Il a été  
conçu pour fournir du courant électrique pour faire marcher des  
charges compatibles d'éclairage, d'appareils ménagers, d'outil et de  
moteur. Le champ tournant du générateur est entraîné à  
3,600 T/M par un moteur monocylindrique.  
Dans l'état de Californie un pare-étincelles est requis par la loi  
(section 4442 du Code des ressources publiques de Californie).  
D'autres états ont des lois similaires. Les lois fédérales  
s'appliquent aux terres fédérales. Si vous équipez le silencieux  
d'un pare-étincelles, il doit être en bon état de fonctionnement.  
AVERTISSEMENT  
L’échappement du moteur de ce produit contient des produits  
chimiques que l’État de Californie considère comme causant le  
cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers  
concernant la reproduction.  
ATTENTION! NE PAS dépasser la capacité en watts ou en  
Ampères du générateur. Voir "Ne Pas Surcharger le Générateur"  
sur la page 36 pour l'information spécifique.  
Tout a été mis en oeuvre pour que les informations contenues  
dans ce manuel soient exactes et à jour. Cependant, nous se  
réserve le droit de changer, d'altérer ou d'améliorer le produit à  
n'importe quel moment sans avis préalable.  
Le Système de contrôle de l'émission du générateur est garanti pour  
des normes établies par L'Agence de protection de l'environnement.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
DANGER  
Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde  
DANGER  
Les batteries d'accumulateur produisent du gaz  
hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent.  
de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.  
Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie  
longtemps après qu'elle ait été chargée.  
La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et  
provoquera une explosion.  
Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque  
des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.  
• Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.  
• Laissez un espace d'au moins 2 pieds tout autour du générateur, pour  
permettre une ventilation adéquate.  
Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement.  
Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de  
l'acide et est extrêmement caustique.  
Le contact avec le liquide de l'accumulateur  
provoquera de graves brûlures chimiques.  
• NE FAITES PAS fonctionner le générateur à l'intérieur d'un bâtiment  
ou d'un abri, y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de  
plaisance.  
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette  
allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de  
l'accumulateur.  
DANGER  
Si la génératrice n'est pas mise à la masse comme il  
se doit, il y a risque d'électrocution, particulièrement  
si la génératrice est équipée de roues.  
• Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.  
• Le Code national de l'électricité requiert que le générateur soit  
correctement relié à la terre par un branchement homologué. Faites appel  
à un électricien pour connaître les exigences de mise à la terre régionales.  
AVERTISSEMENT  
L'essence et ses vapeurs sont extrêmement  
inflammables et explosives.  
DANGER  
Le générateur produit une tension élevée.  
Le feu ou l'explosion risque de provoquer des  
blessures graves, pouvant être fatales.  
Ne pas isoler le générateur de l'installation électrique  
risque de provoquer des blessures ou même d'être fatal  
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages  
au générateur dus à un "backfeed" d'énergie électrique.  
LORSQUE VOUS AJOUTEZ DU CARBURANT  
• Éteignez le générateur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant  
de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement  
le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.  
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d'énergie de  
secours, il est nécessaire d'aviser les services publics d'électricité.  
• Utilisez un disjoncteur différentiel lorsque vous utilisez l'appareil dans  
des endroits humides ou extrêmement conductibles, comme les  
terrasses en métal ou les ouvrages métalliques.  
• NE touchez pas les fils dénudés ou les boîtiers.  
• N'UTILISEZ pas le générateur avec des cordons électriques usés,  
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.  
• Remplissez toujours le réservoir à essence à l'extérieur.  
• NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez 1,5 pouce pour  
l'expansion de l'essence.  
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la  
chaleur et de toute autre source d'inflammation.  
• N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.  
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE  
• NE PENCHEZ PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de  
renverser de l'essence.  
• N'UTILISEZ pas le générateur sous la pluie.  
• NE manipulez pas le générateur ou les cordons d'alimentation lorsque  
vous êtes debout dans l'eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds  
humides.  
• Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de  
l'équipement mobile ou les applications marines.  
• NE laissez pas des personnes non qualifiées ou des enfants se servir  
ou réparer le générateur.  
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ  
L'ÉQUIPEMENT  
Transportez ou réparez l'appareil lorsque le réservoir d'essence est  
VIDE, ou lorsque la soupape d'arrêt d'essence est FERMÉE.  
AVERTISSEMENT  
• Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard  
Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des  
applications marines.  
• Débranchez le câble de bougie.  
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN  
ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE  
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-  
eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager  
disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation  
risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.  
• L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U.  
S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou des  
dommages matériels.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
Dépasser la capacité de puissance ou d'ampérage du  
générateur risque d'endommager ce dernier et/ou les autres  
appareils électriques qui y sont branchés.  
Unintentional peut résulter dans feu ou électrique.  
Voir la section " Ne surchargez pas votre générateur " à la page 36.  
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser avant de  
brancher les charges électriques.  
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE  
GÉNÉRATEUR  
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce  
qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.  
• Branchez les charges électriques en position ARRÊT, puis, remettez  
en position MARCHE.  
• Éteignez les charges électriques et débranchez-les du générateur avant  
de l'arrêter.  
AVERTISSEMENT  
Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur.  
La température du silencieux et des endroits à proximité  
peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).  
ATTENTION  
Un traitement inapproprié du générateur risque de  
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.  
Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures.  
• NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.  
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.  
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.  
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,  
demandez à votre distributeur ou contactez Négociant autorisé.  
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.  
ATTENTION  
• N'exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la  
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.  
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées  
augmentent les risques de blessure ou risquent d'endommager  
le générateur.  
• N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.  
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et  
débranchez-les du générateur.  
Les vitesses extrêmement lentes entraînent une charge importante.  
• NE TRAFIQUEZ PAS la vitesse régulée. Le générateur produit une  
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu'il fonctionne à  
une vitesse régulée.  
• Arrêtez le générateur si :  
-la puissance électrique est inexistante;  
-l'équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes;  
-l'unité vibre excessivement.  
• NE modifiez le générateur d'aucune façon.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
CONNAISSEZ VOTRE GÉNÉRATEUR  
Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.  
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez  
ce manuel pour le consulter plus tard.  
Bougie d'allumage  
(À l'intérieur du  
couvercle)  
Réservoir de carburant  
Interrupteur Marche/Arrêt  
du moteur  
Prise auxiliaire de 12 volts  
CC, 8,3 ampères  
Levier d'étrangleur  
Disjoncteurs (CA)  
Filtre à air  
Prises de 120 volts  
CA, 7,5 ampères  
Robinet d'arrêt de carburant  
Lanceur  
Remplissage/vidange  
d'huile (À l'intérieur  
du couvercle)  
Patte de mise  
à la terre  
Données Étiquettent  
Bougie d'allumage - Accès à la bougie d'allumage du moteur.  
Patte de mise à la terre - Connexion utilisée pour assurer la  
mise à la terre adéquate de la génératrice. Voir " Mise à la terre  
de la génératrice ", à la page 33.  
Disjoncteurs (CA) - Les prises sont munies d'un disjoncteur  
avec bouton-poussoir de réenclenchement afin de protéger la  
génératrice contre les surcharges.  
Prise auxiliaire de 12 volts CC, 8,3 ampères - Prise utilisée  
pour alimenter des appareils électriques de 12 volts CC ou pour  
recharger des batteries de 12 volts CC.  
Données Étiquettent - Fournit le modèle, la révision et le  
numéro de série de générateur. S'il vous plaît avoir ces facilement  
disponible si appeler l'assistance.  
Prises de 120 volts CA, 7,5 ampères - Prises utilisées pour  
alimenter les circuits d'éclairage, les électroménagers, les outils et  
les moteurs de 120 volts CA, monophasés, 60 Hz.  
Filtre à air - Filtre doté d'un composant en mousse servant à  
réduire la saleté et la poussière qui entrent dans le moteur.  
Remplissage/vidange d'huile - Accès à la jauge d'huile et au  
bouchon de vidange d'huile du moteur.  
Interrupteur Marche/Arrêt du moteur - Interrupteur utilisé  
pour arrêter un moteur en marche.  
Robinet d'arrêt de carburant - Robinet utilisé pour ouvrir ou  
fermer l'alimentation en carburant.  
Lanceur - Dispositif utilisé pour le démarrage du moteur.  
Réservoir de carburant - Réservoir d'une capacité de 4,5 litres  
(1,2 gallons US).  
Levier d'étrangleur - Levier utilisé pour fournir manuellement  
un mélange adéquat au moteur lorsque celui-ci est froid.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
Si le niveau d'huile n'est pas sur le point de déborder du  
goulot de remplissage, versez lentement la quantité d'huile  
recommandée dans la moteur.  
ASSEMBLAGE  
Les Contenus De Boîte  
Réinstallez le bouchon de remplissage d'huile et serrez  
solidement.  
Vérifient tous contenus. Si certaines pièces sont manquantes ou  
endommagées, appelez le 1-800-743-4115. Si vous téléphonez pour  
obtenir de l'aide, veuillez avoir disponibles les renseignements du  
données étiquettent: numéro de modèle, de révision et de série. Vous  
trouverez aussi dans le carton d'expédition de votre génératrice:  
Replacez le couvercle de l'orifice de remplissage d'huile.  
Vérifiez le niveau d'huile avant chaque démarrage subséquent.  
Ajouter de l'essence  
Le générateur  
Huile moteur  
Manuel de l'utilisateur  
Câbles de charge de batterie  
AVERTISSEMENT! NE REMPLISSEZ JAMAIS le  
réservoir à l'intérieur. NE REMPLISSEZ JAMAIS le réservoir  
lorsque le moteur est en marche ou lorsqu'il est chaud.  
Laissez la machine refroidir pendant deux minutes avant de  
remplir le réservoir. N'ALLUMEZ PAS une cigarette ou ne  
fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir.  
AVANT LE DÉMARRAGE DU  
MOTEUR  
Ajouter de l'huile  
AVERTISSEMENT! NE PAS trop remplir le réservoir.  
Toujours laisser de la place pour la dilatation du carburant.  
REMARQUE: Lorsque vous ajouterez de l'huile au carter de  
moteur, n'utilisez que de l'huile détergente de haute qualité ayant  
une des cotes de classification de service des moteurs de l'API  
suivantes: SG, SF/CC, CD. Choisissez l'indice de viscosité de  
l'huile en fonction de la température de fonctionnement prévue:  
Utilisez de l'essence SANS PLOMB propre et fraîche pour les  
pompes à débit nominal de 86 ou plus. N'utilisez pas de  
supercarburant ou d'essence au plomb. Ne mélangez pas  
l'huile avec l'essence.  
froid  
0°C(32°F)  
chaud  
Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence,  
enlevez le bouchon.  
SAE 10W30  
SAE 30  
Vérifiez le niveau d'essence.  
Si le niveau d'essence est bas, ajoutez lentement la quantité  
d'essence recommandé dans le réservoir, jusqu'à l'épaulement  
du filtre à essence (Figure 17). Faites attention pour ne pas  
trop remplir (il ne devrait pas y avoir d'essence dans le goulot  
de remplissage).  
On recommande le SAE 10W-30 pour une utilisation générale à  
diverses températures. Les huiles à viscosité multiple (10W30,  
etc.) facilitent le démarrage à température froide, mais elles  
augmentent la consommation d'huile. Il faut alors vérifier le niveau  
d'huile plus fréquemment pour éviter le dommages qui peuvent  
être causés par une utilisation avec un faible niveau d'huile.  
Figure 17 — Niveau d'essence  
Pour ajouter de l'huile:  
Placez la génératrice sur une surface plane.  
Enlevez le couvercle de l'orifice de remplissage d'huile.  
Niveau de remplissage  
Enlevez le bouchon de remplissage d'huile et essuyez la jauge  
d'huile (Figure 16).  
Figure 16 — Ajout d'huile à moteur  
REMARQUE: À l'occasion, enlevez les saletés, la rouille ou les  
autres particules du filtre à essence.  
Installez le bouchon à essence et essuyez l'essence déversée.  
Vous entendrez à l'occasion un léger bruit d'étincelle ou un  
cognement (bruit d'ébranlage métallique) lorsque la génératrice  
fonctionne avec des charges fortes. Ne vous inquiétez pas. Par  
contre, si le bruit ou le cognement se produit lorsque le moteur  
tourne à une vitesse normale, changez la marque d'essence ou  
utilisez de l'essence avec un indice d'octane plus élevé. Si les  
bruits persistent, consultez le centre de réparation Briggs &  
Stratton le plus près de chez vous.  
Goulot de remplissage d'huile  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
MISE À LA TERRE DU  
GÉNÉRATEUR  
Figure 19 — Robinet de carburant en position "Open"  
Le Code national d'électricité exige que le châssis et les pièces  
externes conductrices d'électricité de ce générateur soient reliés  
correctement à une terre approuvée. Les codes locaux  
d'électricité peuvent aussi exiger une mise à la terre appropriée  
du générateur. Dans ce but, il y a sur le châssis du berceau une  
vis-papillon (Figure 18) pour cette mise à la terre.  
Figure 18 — Écrou à oreilles de mise à la terre  
Faites glisser le levier d'étrangleur à la position "Choke" (à  
l'extrême droite) (Figure 20).  
Figure 20 — Levier d'étrangleur  
Vis-Papillon de Terre  
Habituellement, le fait de relier un fil de cuivre tressé No. 12  
AWG (American Wire Gauge) à la vis-papillon et à une tige en  
cuivre ou en laiton (électrode) de mise à la terre enfoncée dans la  
terre fournit une protection adéquate contre les électrocutions.  
Cependant, les codes locaux peuvent varier beaucoup. Consultez  
un électricien local pour les exigences en matière de mise à la  
terre dans votre région. S'assurez de garder le fil de terre attaché  
lorsque vous reliez l'électrode.  
Une bonne mise à la terre de votre générateur vous aidera à ne  
pas vous électrocuter en cas de condition de défaut à la terre  
dans le générateur ou dans les appareils électriques qui y seraient  
branchés, particulièrement si la génératrice est équipée de roues.  
Une bonne mise à la terre peut également aider à la dissipation de  
l'électricité statique qui s'amoncelle souvent dans les appareils  
sans mise à la terre.  
Réglez l'interrupteur du moteur en position "On" (Figure 21).  
Figure 21 — Interrupteur du moteur en position "On"  
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR  
ATTENTION! NE JAMAIS démarrer ou arrêter le  
moteur alors que les appareils électriques sont branchés  
dans les prises ET en MARCHE.  
Saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement sur le  
cordon jusqu'à ce que vous sentiez une légère résistance; puis,  
d'un geste rapide, tirez le cordon sur toute sa longueur.  
Laissez le cordon s'enrouler lentement. NE laissez PAS le  
cordon se frapper contre l'unité.  
Démarrage du Moteur  
Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. Suivez  
ces étapes d'instructions de démarrage:  
REMARQUE: Si le moteur démarre après 3 essais, mais qu'il ne  
fonctionne pas durant plus de 10 secondes, vérifiez si le niveau  
d'huile du carter du moteur est adéquat. Cette unité est munie  
d'un système d'alerte de niveau d'huile (consultez la page 34).  
Assurez-vous que le câble de bougie est relié à la bougie  
d'allumage.  
Placez le robinet de carburant en position "Open" (dans le  
sens horaire) (Figure 19).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
Faite glisser le levier d'étrangleur vers la gauche à la position  
"Run" pendant le réchauffement du moteur.  
Recharge d'une Batterie  
REMARQUE: Lorsqu'il n'y a pas de charge appliquée, la vitesse  
du moteur peut varier légèrement jusqu'à ce que la température  
se stabilise.  
AVERTISSEMENT! Les batteries de remisage  
produisent des gaz hydrogènes explosifs pendant la  
recharge. Un mélange explosif sera présent autour de la  
batterie pendant longtemps après le rechargement de  
celle-ci. La moindre étincelle peut enflammer l'hydrogène  
et provoquer une explosion. Une telle explosion peut faire  
éclater la batterie et provoquer des brûlures aux yeux ou  
autres graves blessures.  
ATTENTION! Danger respiratoire! NE LAISSEZ  
JAMAIS le moteur fonctionner dans un endroit clos mal  
aéré. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de  
carbone, un gaz inodore et mortel.  
Branchement des Charges Électriques  
AVERTISSEMENT! NE PAS permettre de fumer ou  
d'avoir une flamme nue, des étincelles ou d'autre source  
de chaleur autour de la batterie. Porter des lunettes de  
protection, un tablier en caoutchouc et des gants en  
caoutchouc lorsque vous travaillez autour d'une batterie.  
Le fluide des électrolytes de la batterie est une solution  
d'acide sulfurique extrêmement caustique qui peuvent  
causer de graves brûlures. Si ce produit est renversé,  
rincez immédiatement la surface affectée avec beaucoup  
d'eau claire.  
Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant quelques  
minutes avant de démarrer.  
Brancher et mettre en marche les charges électriques de  
120 Volts CA, monophasées de 60 Hertz désirées.  
NE PAS brancher des charges de 240 Volts à des prises de  
120 Volts.  
NE PAS brancher des charges triphasées au générateur.  
NE PAS brancher des charges de 50 Hertz au générateur.  
NE PAS SURCHARGER LE GÉNÉRATEUR. Voir la  
Votre générateur a la capacité de recharger une batterie  
automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage. Ne  
Pas utiliser l'appareil pour recharger des batteries de 6 Volts. Ne  
Pas utiliser l'appareil pour mettre en route un moteur dont la  
batterie est déchargée.  
section "Ne Pas Surcharger le Générateur" à la page 36.  
Arrêt du Moteur  
Débrancher toutes les charges électriques des prises du  
générateur. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter le moteur  
alors que les appareils électriques sont branchés et en  
marche.  
Pour recharger une batterie de 12 Volts, procédez  
comme suit:  
Laissez le moteur fonctionner sans charge durant deux  
minutes afin de permettre à la température interne de se  
stabiliser.  
Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie.  
Vérifiez le niveau du fluide dans toutes les cellules de la  
batterie. S'il le faut, ajouter de l'eau distillée et SEULEMENT  
de l'eau distillée pour couvrir les séparateurs dans les cellules  
de la batterie. NE PAS utiliser d'eau du robinet.  
Mettez l'interrupteur du moteur en position "Off".  
Placez le robinet de carburant en position "Close" (dans le  
sens anti-horaire).  
REMARQUE: En cas d'urgence, arrêtez le moteur en mettant  
l'interrupteur du moteur en position "Off".  
Si la batterie est équipée de bouchons d'évent, s'assurer qu'ils  
sont bien en place et serrés.  
Brancher la prise de connection du câble de recharge de la  
batterie à la 12 Volt DC prise du tableau.  
Système d'alerte de niveau d'huile  
Le système d'alerte de niveau d'huile est conçu pour empêcher  
les dommages causés par un niveau d'huile insuffisant dans le  
carter. Le système d'alerte de niveau d'huile arrêtera  
automatiquement le moteur avant que le niveau d'huile dans le  
carter ne descende sous la limite de sécurité (l'interrupteur du  
moteur restera toutefois en position "On").  
Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la  
poignée rouge à la borne (+) positive, (POSITIVE ou  
POS) de la batterie (Figure 22).  
Brancher la pince du câble de recharge de la batterie ayant la  
poignée noire à la borne négative (-), (NEGATIVE ou  
NEG) de la batterie (Figure 22).  
Si le système d'alerte de niveau d'huile arrête le moteur, ajoutez  
de l'huile.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
Prise auxiliaire de 12 volts CC  
Figure 22 — Branchement de la batterie  
Cette prise vous permet de recharger une batterie d'auto de  
12 volts ou une batterie d'accumulateurs à usage général grâce au  
câble fourni. Cette prise peut aussi servir à alimenter des pompes  
à air des appareils de type camping tels que des lanternes, des  
ventilateurs ou d'autres appareils de 12 volts dotés d'une fiche  
pour allume-cigare (Figure 24).  
Rouge  
Figure 24 — Prise auxiliaire de 12 volts CC  
Negative  
Positive  
Mettre en route le moteur. Laisser le moteur tourner pendant  
la recharge de la batterie.  
Lorsque la batterie a été rechargée, arrêtez le moteur.  
REMARQUE: Utilisez un hydromètre pour automobile pour  
tester la charge et les conditions de la batteries. Suivre avec soin  
les instructions du fabricant de l'hydromètre. Généralement on  
considère qu'une batterie est chargée à 100% lorsque la gravité  
spécifique de son fluide (mesurée par l'hydromètre) est de  
1,260 ou davantage.  
Elle ne peut toutefois pas recharger des batteries de 6 volts ni  
être utilisée pour démarrer un moteur dont la batterie est  
déchargée. Consultez la section "Chargement d'une batterie"  
(page 34) avant d'essayer de recharger une batterie.  
RALLONGES  
FICHES DE CONNEXION  
N'utilisez que des rallonges de haute qualité bien isolés dans les  
prises électriques de 120 volts de la génératrice.  
Prise de 120 volts CA, 15 ampères  
Un disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement de  
7,5 ampères protège chaque prise contre les surcharges. Vous  
pouvez utiliser chacune des prises pour faire fonctionner des  
appareils électriques de 120 volts CA, monophasées, 60 Hz  
nécessitant jusqu'à 1 000 watts (1,0 kW) de puissance (Figure 23).  
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser.  
Les rallonges doivent pouvoir supporter des charges de 125 volts  
CA à 15 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils  
électriques. Cependant, certains appareils n'exigent pas ce type de  
rallonge. Consultez les manuels d'utilisation de ces appareils pour  
obtenir plus de détails.  
Figure 23 — Prise double de 120 volts CA, 15 ampères  
Utilisez des rallonges les plus courtes possible, idéalement de  
moins de 4,5 mètres (15 pieds), pour éviter les chutes de tension  
et les surchauffes des câbles.  
ATTENTION! Même si la valeur nominale de chaque  
prise est de 120 volts à 15 ampères (1 440 watts ou  
1,44 kW), la génératrice a une puissance totale de  
1,0OO watts. L'application de charges supérieures à la  
puissance de la génératrice peut endommager celle-ci ou  
causer des blessures graves. Les charges totales alimentées  
par ces prises ne doivent pas dépasser 7,5 ampères.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
3. Laissez la puissance de sortie du générateur se stabiliser (le  
NE SURCHARGEZ PAS VOTRE  
GÉNÉRATEUR  
moteur tourne régulièrement et les dispositifs branchés  
fonctionnent correctement).  
4. Branchez et mettez la charge suivante en marche.  
5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser.  
Capacité  
Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir  
suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de  
surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez  
alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples:  
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplémentaire.  
N'AJOUTEZ JAMAIS de charges supérieures à la puissance du  
générateur. Vérifiez particulièrement les charges de surtension de  
la capacité du générateur, comme il est indiqué ci-dessus.  
1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter  
simultanément.  
Figure 25 - Tableau de Référence de Puissance  
Puissance  
nominale*  
(appareil en  
marche)  
Puissance de  
surtension  
supplémentaire  
2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces  
appareils. Vous obtiendrez le montant de puissance que votre  
générateur doit produire pour faire fonctionner ces appareils.  
Voir Figure 25.  
Outil ou appareil électroménager  
(au démarrage)  
Essentiels  
Ampoule électrique de 75 watts  
Surgélateur  
Pompe de puisards  
Réfrigérateur/congélateur de 18 pi  
cu  
Pompe de puits à eau – 1/3 HP  
Air chaud/air froid  
Courant continu – 10000 BTU  
Ventilador de ventana  
Ventilateur d’appareil de chauffage:  
½ HP  
75  
-
3. Évaluez le nombre de watts de surtension dont vous aurez  
besoin (au démarrage). La puissance de surtension est la  
brève explosion de puissance nécessaire pour démarrer les  
outils à moteur électrique ou les appareils électroménagers  
comme une scie circulaire ou un réfrigérateur. Parce que  
tous les moteurs ne démarrent pas au même moment, vous  
pouvez évaluer la puissance de surtension totale en  
500  
800  
800  
500  
1200  
1600  
1000  
2000  
1200  
300  
800  
1800  
600  
1300  
additionnant seulement le ou les article(s) pour le(s)quel(s) la  
puissance de surtension supplémentaire est la plus  
importante, à la puissance nominale indiquée à l'étape 2.  
Cuisine  
Exemple:  
Four à micro ondes de 1000 watts  
Cafetière  
Four électrique à élément unique  
Plaque de cuisson  
Salle familiale  
Lecteur de DVD/CD  
Magnétoscope  
Récepteur stéréo  
Téléviseur couleur de 27 po  
Ordinateur individuel avec moniteur  
de 17 po  
1000  
1500  
1500  
2500  
-
-
-
-
Outil ou appareil  
électroménager  
Puissance  
nominale (appareil  
en marche)  
1200  
Puissance de surtension  
supplémentaire (au  
démarrage)  
Climatiseur de  
fenêtre  
Réfrigérateur  
Congélateur  
Téléviseur  
1800  
100  
100  
450  
500  
800  
-
-
-
-
-
800  
500  
500  
1600  
500  
-
-
Éclairage (75 watts)  
75  
3075 watts au  
total pendant le  
fonctionnement  
1800 watts de surtension  
Autres  
Système de sécurité  
Radio/réveil AM/FM  
180  
300  
-
-
Puissance nominale (appareil en marche)  
Watts de surtension supplémentaire  
Puissance totale du générateur supplémentaire = 4,875  
= 3,075  
= 1,800  
Ouvre-porte de garage – 1/2 HP  
Chauffe-eau électrique de 40 gallons  
Outils de bricolage/atelier  
Lampe de travail halogène  
Pulvérisateur sans air – 1/3 HP  
Scie alternative  
Perceuse électrique – ½ HP  
Scie circulaire - 7 ¼ po  
Scie à onglets – 10 po  
Raboteuse de table – 6 po  
Scie d’établi/scie à bras radial – 10  
po  
480  
4000  
520  
-
1000  
600  
960  
-
Gestion de la Consommation  
1200  
960  
Afin de prolonger la durée de vie de votre générateur et des  
accessoires, il est important de faire attention lorsque vous  
ajoutez des charges électriques à votre générateur. Aucun appareil  
ne doit être branché aux prises du générateur avant de démarrer  
le moteur. La manière correcte et sans aucun risque de gérer la  
consommation du générateur est d'ajouter séquentiellement des  
charges comme indiqué ci-dessous:  
1000  
1500  
1800  
1800  
2000  
1000  
1500  
1800  
1800  
2000  
Compresseur d’air - 1-1/2 HP  
2500  
2500  
1. Démarrez le moteur comme l'indique ce manuel, sans aucun  
appareil branché au générateur.  
2. Branchez et mettez en marche la première charge, la plus  
importante de préférence.  
*La puissance indiquée ci-dessus est approximative. Vérifiez les  
outils ou les appareils électroménagers pour connaître leur  
puissance en watts.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
CARACTÉRISTIQUES  
RECOMMANDATIONS  
GÉNÉRALES D'ENTRETIEN  
Caractéristiques de la génératrice  
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à  
l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour qu'elle soit  
entièrement valide, l'opérateur doit entretenir la génératrice  
conformément aux instructions contenues dans ce manuel.  
Puissance de surtension nominale . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts  
Puissance de fonctionnement nominale . . . . . . . . 900 Watts  
Courant nominal maximum  
à
à
120 volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,5 ampères  
12 volts CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8,3 ampères  
Certains ajustements devront être faits périodiquement pour  
assurer un entretien adéquat de la génératrice.  
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé  
Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz  
Poids de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,7 kg (61,0 lb)  
Il faut effectuer tous les réglages mentionnés dans cette section au  
moins une fois par saison. Suivez les exigences indiquées dans le  
tableau "Calendrier d'entretien" illustré à la figure 26.  
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou  
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une  
nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent  
d'assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de  
contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et  
d'augmenter sa durée de vie.  
Caractéristiques du moteur  
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82  
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 à 4000 tr/m  
Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc  
Type de bougie d’allumage: . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS or  
l'équivalent  
ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR  
Définir l’écartement à: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,75 mm (0,030-po)  
Capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 litres  
(1,2 gallons US)  
L'entretien du générateur consiste à le garder propre et sec. Faire  
marcher et remiser l'appareil dans un environnement propre et sec  
où celui-là ne sera pas exposé à trop de poussière, de saleté,  
d'humidité ou à des vapeurs corrosives. Les fentes de  
refroidissement par air du générateur ne doivent pas être  
bouchées par de la neige, des feuilles ou tout autre corps étranger.  
Figure 26 – Calendrier d'entretien  
Élément  
Action  
Lors de  
chaque  
utilisation  
X
Premier mois ou  
aux 25 heures  
Tous les 3 mois  
ou aux 50 heures  
d’utilisation  
Tous les 6 mois ou  
aux 100 heures  
d’utilisation  
Huile à moteur  
Filtre à air  
Vérifier le niveau  
Changer  
Vérifier  
X
X
X
Nettoyer  
X (1)  
X (2,3)  
X
Pare-étincelles  
Vérifier - Nettoyer  
Vérifier - Nettoyer  
Vérifier - Régler  
Nettoyer  
Bougie d’allumage  
Jeu des soupapes  
Tamis de réservoir  
à carburant  
X (3)  
X (3)  
Conduit d’essence  
Vérifier (remplacer  
au besoin)  
Tous les 3 ans (3)  
1
Nettoyez plus souvent dans des endroits sales ou poussiéreux. Remplacez par des pièces plus propres dans des cas d'extrême  
saleté.  
2
3
Vérifiez aux 10 heures d'utilisation ou aux 3 mois.  
Ces éléments doivent être effectués par un fournisseur agréé, à moins que le propriétaire ne possède les outils appropriés et  
qu'il soit expérimenté en mécanique.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
REMARQUE: Nous NE RECOMMANDONS PAS d'utiliser un  
Figure 27 — Bouchon de vidange d'huile  
tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau peut entrer  
dans le système de carburation du moteur et causer des  
problèmes. De plus, si l'eau entre par les fentes de  
refroidissement à air, une partie de l'eau restera dans les creux et  
craquelures de l'isolation du bobinage du rotor et du stator. L'eau  
et l'accumulation de saleté sur ces bobinages internes du  
générateur réduiront progressivement la résistance d'isolation de  
ces bobinages.  
Pour Nettoyer le Générateur  
Bouchon de  
vidange d'huile  
Se servir d'un chiffon humide pour essuyer et nettoyer les  
surfaces extérieures.  
Enlevez le bouchon de vidange d'huile, la rondelle d'étanchéité  
et le bouchon de remplissage d'huile; videz l'huile  
complètement dans un contenant adéquat.  
Une brosse douce à poils soyeux peut être utilisée pour  
dégager la saleté, l'huile durcie.  
ATTENTION! Ne jamais insère n'importe quel objet  
ou outil par l'air frais entaille, même si le moteur ne court  
pas.  
Réinstallez le bouchon de vidange d'huile et la rondelle  
d'étanchéité. Resserrez solidement.  
Remplissez avec l'huile recommandée et vérifier le niveau.  
Consultez la page 32 au sujet des recommandations.  
Un aspirateur peut être utilisé pour ramasser la saleté et les  
débris qui ne sont pas collés.  
Essuyez tout déversement d'huile.  
On peut se servir d'air comprimé à basse pression (pas plus  
de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les fentes d'air de  
refroidissement et les ouvertures sur le générateur. Ces  
ouvertures doivent rester propres et non bouchées.  
ATTENTION! Évitez tout contact cutané prolongé ou  
répété avec l'huile moteur usagée. Il a été démontré que  
l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la  
peau chez certains animaux de laboratoire. Rincez  
consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du  
savon.  
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE  
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ  
L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.  
AVERTISSEMENT! Lorsque vous travaillez sur la  
génératrice, débranchez toujours le câble de la bougie  
d'allumage et tenez-le à distance de la bougie.  
ENTRETIEN DU MOTEUR  
Replacez le couvercle de l'orifice de remplissage d'huile.  
Vérification du niveau d'huile  
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque  
utilisation ou après chaque période de 5 heures d'utilisation.  
Gardez un niveau d'huile constant.  
Nettoyage/Remplacement de la bougie  
d'allumage  
Vérifiez et nettoyez la bougie d'allumage toutes les 50 heures  
d'utilisation ou tous les trois mois, le premier des deux prévalant.  
Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.  
Vidange de l'huile moteur  
Changez l'huile après le premier mois d'utilisation et ensuite  
toutes les 25 heures. Si vous utilisez votre génératrice dans des  
endroits très sales ou poussiéreux ou dans des conditions de  
chaleur intense, changez alors l'huile plus fréquemment.  
Enlevez le couvercle d'accès à la bougie d'allumage. Enlevez le  
capuchon de la bougie d'allumage.  
Nettoyez la surface entourant la bougie d'allumage.  
Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.  
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon  
suivante:  
Si les électrodes sont piquées ou brûlées ou que le porcelaine  
est craquée, changez la bougie. Remplacez-la par une bougie  
recommandée.  
Enlevez le couvercle de l'orifice de remplissage d'huile et  
nettoyez la partie autour du bouchon de vidange d'huile  
(Figure 27).  
Vérifiez l'écartement des électrodes à l'aide d'une jauge  
d'épaisseur et définissez l'écartement entre 0,7 et 0,8 mm  
(0,028 et 0,031 pouce) au besoin (Figure 28).  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
Figure 28 — Entretien de la bougie d'allumage  
Figure 29 – Entretien de l'écran pare-étincelles  
Tuyau d'échappement  
Écran pare-étincelles  
Réinstallez la bougie.  
Vis de fixation du  
pare-étincelles  
Entretien du filtre à air  
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et peut subir  
des dommages si vous le faites fonctionner en utilisant un filtre à  
air sale.  
Vérifiez le filtre à air chaque fois que vous utilisez la génératrice et  
nettoyez ou remplacez le filtre à air en papier toutes les  
50 heures d'utilisation ou tous les trois mois, le premier des deux  
prévalant. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits très  
sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le plus souvent.  
Dévissez la vis sur le tuyau d'échappement et enlevez l'écran  
de pare-étincelles.  
Utilisez une brosse en laiton ou à soies dures pour enlever les  
dépôts de carbone à la surface du pare-étincelles.  
Pour nettoyer ou remplacer le filtre à air:  
Inspectez le pare-étincelles pour déceler les bris ou les  
déchirures et remplacez-le au besoin.  
Dévissez les vis du couvercle du filtre à air, enlevez le  
couvercle et retirez le filtre (voir l'élément numéro 4 de la  
vue éclatée de la page 22.  
REMARQUE: Si vous désirez commander un nouveau pare-  
étincelles, téléphonez au 1-800-743-4115.  
Installez l'écran nettoyé dans l'ordre inverse où vous l'avez  
retiré.  
Essuyez minutieusement l'intérieur du boîtier du filtre et le  
couvercle.  
REMARQUE: Si vous utilisez votre génératrice sur un terrain  
boisé, couvert de broussailles ou gazonné non défriché, vous  
devez installer un pare-étincelles. Le propriétaire/opérateur doit  
conserver le pare-étincelles en bon état.  
Lavez le filtre dans de l'eau chaude avec du détergent ménager,  
puis rincez à fond. Sinon, lavez dans un solvant ininflammable  
ou à haut point d'éclair. Laissez sécher complètement.  
Trempez l'élément nettoyé dans de l'huile à moteur propre et  
pressez pour faire sortir l'excédent d'huile. NE le tordez PAS.  
Le moteur produira de la fumée lors du démarrage initial s'il  
reste une trop grande quantité d'huile sur l'élément.  
DIRECTIVES D'ENTREPOSAGE  
Transport et entreposage  
REMARQUE: Si vous désirez commander un nouveau filtre à air,  
téléphonez au 1-800-743-4115.  
Lorsque vous déplacez la génératrice, mettez l'interrupteur du  
moteur à la position "Off" et le robinet de carburant à la position  
"Close". Gardez la génératrice au niveau pour éviter les  
déversements d'essence.  
Réinstallez le filtre à air ainsi que le couvercle. Serrez à la  
main les vis du couvercle du filtre à air.  
Nettoyage de l'écran pare-étincelles  
Le silencieux du moteur est muni d'un écran pare-étincelles  
amovible. Examinez et nettoyez l'écran toutes les 10 heures  
d'utilisation ou tous les trois mois, tel qu'illustré à la figure 29 :  
AVERTISSEMENT! Tout contact avec un moteur ou  
un système d'échappement chaud peut causer des brûlures  
graves ou un incendie. Laissez le moteur refroidir avant de  
la transporter ou de l'entreposer.  
Faites attention de ne pas échapper ou cogner la  
génératrice durant le transport. NE placez PAS d'objets  
lourds sur la génératrice.  
Il est préférable de démarrer la génératrice au moins une fois  
tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins  
30 minutes. Si cela n'est pas possible et que vous devez  
entreposer la génératrice durant plus de 30 jours, suivez les  
directives ci-après pour préparer l'unité en vue de l'entreposage.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
Resserrez la vis avant de remplir de nouveau.  
Directives d'entreposage à long terme  
Changement de l'huile  
Lorsque le moteur est encore chaud, changez l'huile tel que décrit  
à la page 38. Remplissez avec la qualité d'huile recommandée.  
AVERTISSEMENT! N'entreposez jamais le moteur à  
l'intérieur en laissant de l'essence dans le réservoir ou  
dans des espaces clos mal aérés où les émanations  
pourraient atteindre une flamme nue, une étincelle ou une  
veilleuse comme sur une chaudière, un chauffe-eau, une  
sécheuse ou tout autre appareil au gaz.  
Huilage de l'alésage du cylindre  
Enlevez la bougie d'allumage et versez environ une cuiller à  
soupe d'huile à moteur neuve dans l'alésage.  
Assurez-vous que l'aire d'entreposage n'est pas trop  
humide ni poussiéreuse.  
ATTENTION! Évitez les éclaboussures provenant du  
trou de bougie lorsque vous démarrez le moteur  
lentement.  
De un mois à un an  
Vidangez la cuve du carburateur (consultez la section suivante) et  
le réservoir d'essence dans un contenant approprié. À la fin de la  
période d'entreposage, remplissez avec de l'essence neuve avant  
de démarrer.  
Couvrez le trou de bougie à l'aide d'un chiffon. Démarrez  
lentement plusieurs fois pour distribuer l'huile.  
Installez la bougie. NE branchez PAS le câble de la bougie.  
Plus d'un an  
Tirez lentement sur la poignée du démarreur jusqu'à ce que  
vous sentiez une résistance. À ce moment, le piston se dirige  
vers son temps de compression et les soupapes d'admission et  
d'échappement sont toutes deux fermées. L'entreposage du  
moteur dans cette position contribuera à le protéger contre  
la corrosion interne.  
Pendant la période d'entreposage, il est important d'empêcher la  
formation de dépôts de gomme dans les parties importantes du  
système d'alimentation comme le carburateur, le filtre à essence,  
le tuyau souple de carburant ou le réservoir. De plus, l'expérience  
a démontré que les carburants à l'alcool (appelés gazohol, éthanol  
ou méthanol) attire l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la  
formation d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent  
endommager le système d'alimentation d'un moteur pendant  
l'entreposage.  
Génératrice  
Nettoyez la génératrice tel qu'indiqué à la page 38 ("Pour  
nettoyer la génératrice").  
Pour éviter les problèmes reliés au moteur, il est préférable de  
vider le système d'alimentation avant un entreposage de 30 jours  
ou plus. Suivez les instructions suivantes:  
Assurez-vous que les fentes d'air de refroidissement et les  
ouvertures sur la génératrice sont ouvertes et non obstruées.  
Protection du système d'alimentation  
Autres conseils d'entreposage  
N'entreposez pas de carburant d'une saison à l'autre.  
AVERTISSEMENT! Vidangez le carburant à  
l'extérieur dans un contenant approuvé, loin de toute  
flamme nue. Assurez-vous que le moteur est froid. NE  
fumez PAS.  
Remplacez le contenant à essence s'il commence à rouiller. La  
présence de rouille ou de poussière dans l'essence peut  
causer des problèmes.  
Si possible, entreposez l'appareil à l'intérieur. ASSUREZ-  
VOUS DE VIDER LE RÉSERVOIR D'ESSENCE.  
Vidangez la cuve du carburateur et le réservoir d'essence dans un  
contenant approprié en desserrant la vis de vidange (Figure 30).  
Couvrez la génératrice à l'aide d'une housse de protection  
adéquate qui ne retient pas l'humidité.  
Figure 30 – Vidange du carburateur  
IMPORTANT: NE couvrez JAMAIS votre génératrice pendant  
que les régions du moteur ou du système d'échappement sont  
chauds.  
Vis de vidange  
du carburateur  
Entreposez la génératrice dans un endroit propre et sec.  
Trou d'accès à  
la vis de vidange  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Génératrice  
PANNAGE  
PROBLÈMES  
CAUSE  
1. L’un des disjoncteurs est ouvert.  
2. Problème dans le générateur.  
SOLUTION  
1. Réenclencher le disjoncteur.  
2. Contacter Briggs & Stratton Power  
Products.  
3. Vérifier et réparer.  
4. Brancher un autre appareil qui ne soit pas  
défectueux.  
Le moteur marche, mais il  
ne se produit pas de  
courant c.a. dans les prises.  
3. Pauvre connexion ou rallonge défectueuse.  
4. L’appareil qui est branché est défectueux.  
1. Court-circuit dans une charge branchée.  
2. La vitesse du moteur est trop lente.  
3. Le générateur est surchargé.  
1. Débrancher la charge en court-circuit.  
2. Contacter Briggs & Stratton.  
3. Voir “Ne Pas Surcharger le Générateur” à  
la page 36.  
4. Contacter Briggs & Stratton Power  
Products.  
Le moteur marche bien  
sans charge mais cale  
quand les charges sont  
branchées.  
4. Court-circuit dans le générateur.  
1. L’interrupteur du motor est sur “Off”.  
2. Valve d'essence sur la position “Closed”.  
1. Mettre l’interrupteur sur “On”.  
2. Tournez la valve d'essence sur la position  
Open”.  
3. Filtre à air sale.  
4. Plus d’essence.  
5. Vieille essence.  
3. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.  
4. Mettre de l’essence dans le réservoir.  
5. Vidanger le réservoir; le remplir d’essence  
fraîche.  
Le moteur ne veut pas  
démarrer; ou démarre et  
marche mal.  
6. Le fil de la bougie n’est pas relié à la bougie. 6. Relier le fil à la bougie.  
7. Mauvaise bougie.  
7. Remplacer la bougie.  
8. Vidanger le réservoir; le remplir d’essence  
fraîche.  
8. Il y a de l’eau dans l’essence.  
9. Trop de starter.  
9. Ouvrir à fond le starter et démarrer le  
moteur.  
10. Mélange de carburant trop riche.  
11. Soupape d’admission bloquée en position  
ouverte ou fermée.  
12. Le moteur a perdu de sa compression.  
1. Plus d’essence.  
2. Bas niveau d’huile.  
1. La charge est trop grande.  
10. Contacter Briggs & Stratton.  
11. Contacter Briggs & Stratton.  
12. Contacter Briggs & Stratton.  
1. Remplir le réservoir de carburant.  
2. Remplir le carter au niveau correct.  
1. Voir “Ne Pas Surcharger le Générateur” à  
la page 36.  
Le moteur s’arrête  
pendant la marche.  
Le moteur manque de  
puissance.  
2. Filtre à air sale.  
2. Remplacer le filtre à air.  
1. Le starter a été ouvert trop tôt.  
1. Mettre la manette du starter sur position  
intermédiaire jusqu’à ce que le moteur  
marche en douceur.  
Le moteur “chasse” ou  
hésite.  
2. Le carburateur marche avec un mélange  
trop riche ou trop pauvre.  
2. Contacter Briggs & Stratton.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION  
Briggs & Stratton Power Products (BSPP), le California Air Resources Board (CARB) et le United States  
Environmental Protection Agency (U.S.EPA)  
Énoncé de garantie du dispositif antipollution  
(Droits et obligations du propriétaires relatifs à la garantie contre les défauts)  
LA COUVERTURE DE GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION  
S'APPLIQUE AUX MOTEURS HOMOLOGUÉS ACHETÉS EN  
CALIFORNIE EN 1995 OU APRÈS, ET QUI SONT UTILISÉS EN  
CALIFORNIE, ET AUX MODÈLES HOMOLOGUÉS DE 1997 OU APRÈS  
QUI ONT ÉTÉ ACHETÉS ET UTILISÉS AILLEURS AUX ÉTATS-UNIS (ET  
APRÈS LE 1ER JANVIER 2001 AU CANADA).  
a.  
Système de contrôle d'alimentation en carburant  
Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid  
Carburateur et pièces internes  
Pompe à carburant  
b.  
c.  
d.  
Circuit d'entrée d'air  
Filtre à air  
Énoncé de garantie du dispositif antipollution de l'état de la  
Californie et de USEPA Vos droits et obligations relatifs à la  
garantie  
Collecteur d'admission  
Système d'allumage  
Le California Air Resources Board (CARB), l'USEPA et Briggs & Stratton  
Power Products (BSPP) sont heureux de vous expliquer la garantie  
couvrant le dispositif antipollution de votre petit moteur hors route,  
modèle de l'année 2000 ou plus récent. En Californie, les nouveaux petits  
moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à  
respecter les normes anti-smog rigoureuses de l'état. Ailleurs aux États-  
Unis, les nouveaux moteurs à étincelles hors route homologués, modèles  
1997 ou plus récents, doivent respecter des normes semblables définies  
par l'USEPA. BSPP doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur  
pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu'il n'y ait pas eu  
d'abus, de négligence, de mauvais entretien sur ledit moteur.  
Bougie(s) d'allumage  
Système d'allumage à magnéto  
Système de catalyseur  
Convertisseur catalytique  
Collecteur d'échappement  
Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion  
e.  
Éléments divers utilisés dans les systèmes précédemment  
mentionnés  
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de  
position, à délai critique  
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le  
carburateur ou le système d'injection de combustible, le système  
d'allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux,  
des courroies, des connecteurs et d'autres dispositifs reliés aux émissions.  
Connecteurs et dispositifs  
2. Durée de la couverture  
BSPP garantit au propriétaire initial et à tous les propriétaires  
ultérieurs que les pièces garanties seront libres de tout défaut de  
matériel et de main d'œuvre qui pourrait entraîner la défectuosité des  
pièces garanties, et ce, pour une période de deux ans à compter de la  
date de livraison du moteur à un acheteur au détail.  
Dans le cas d'un défaut couvert par la garantie, BSPP réparera votre petit  
moteur hors route sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la  
main d'œuvre.  
Couverture de garantie contre les défauts du dispositif  
antipollution de BSPP  
3. Aucun frais  
Les petits moteurs hors route, modèles 1995 et plus récents, sont garantis  
pour une période de deux ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution  
de votre moteur est défectueuse, BSPP la réparera ou la remplacera.  
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s'effectuera  
sans frais pour le propriétaire, y compris la main d'œuvre reliée au  
diagnostic concluant qu'une pièce garantie est effectivement  
défectueuse, si le diagnostic est effectué dans un centre de service  
BSPP approuvé.  
Responsabilités de la garantie du propriétaire  
4. Réclamations et exclusions de couverture  
En tant que propriétaire de petit moteur hors route, vous êtes responsable  
de l'exécution de l'entretien requis indiqué dans ce manuel d'utilisation.  
BSPP recommande de conserver tous les reçus reliés à l'entretien de votre  
petit moteur hors route; toutefois, BSPP ne peut refuser la garantie  
uniquement parce que vous êtes dans l'impossibilité de produire les reçus  
ou que vous n'avez pas effectué toutes les étapes de l'entretien prévu.  
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées  
conformément aux dispositions de la politique de garantie de BSPP. La  
couverture de garantie n'englobe pas les défectuosités sur des pièces  
garanties qui ne sont pas les pièces originales de BSPP ou les  
défectuosités reliées à un abus, de la négligence ou un entretien  
inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur de  
BSPP. BSPP n'a pas la responsabilité de couvrir les défectuosités des  
pièces garanties causées par l'utilisation de pièces ajoutées, non  
originales ou modifiées.  
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur  
hors route, que BSPP peut renier la garantie si votre moteur ou une pièce  
font défaut en raison d'abus, de négligence, d'entretien inadéquat ou de  
modifications non approuvées.  
5. Entretien  
Dès qu'un problème survient, vous avez la responsabilité que votre  
moteur soit examiné à un centre de service BSPP approuvé. Les  
réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai  
raisonnable, n'excédant pas 30 jours.  
Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans  
l'entretien requis, ou qui ne doit faire l'objet que d'une inspection  
régulière et qu'il ne faut que " réparer ou remplacer au besoin ", est  
garantie contre les défectuosités pour la durée de la période de  
garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de  
l'entretien requis est garantie contre les défauts seulement pour la  
période se terminant lors du premier remplacement prévu pour cette  
dite pièce. Tout pièce de rechange dont la performance et la  
durabilité sont équivalentes peut être utilisée pour l'entretien ou les  
réparations. Le propriétaire est responsable de l'exécution de  
l'entretien requis, indiqué dans ce manuel d'utilisation.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à  
la garantie, veuillez communiquer avec un représentant de BSPP au  
1-800-743-4115.  
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif  
antipollution de BSPP  
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie  
contre les défauts du dispositif antipollution.  
6. Couverture indirecte  
1. Pièces garanties  
La couverture prévue aux présentes englobe toute défectuosité de  
l'un des composants du moteur causée à la suite d'une défectuosité  
d'une des pièces garanties encore couverte par la garantie.  
La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces énumérées  
ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces  
pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat.  
Aux États-Unis et au Canada, l'assistance téléphonique de 24 heures, au 1-800-233-3723, comprend un menu de messages préenregistrés qui procure des  
renseignements sur l'entretien du produit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLICE DU PROPRIÉTAIRE POUR UN PRODUIT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS  
en vigueur à partir du 1er Janvier 2003  
GARANTIE LIMITÉE  
"Briggs & Stratton Power Products réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce ou pièces d'équipement** défectueuses comportant un vice de  
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des pièces soumises pour réparation ou  
remplacement sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées dans la présente et est assujettie  
aux conditions stipulées dans la présente. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, trouver le négociant de service Autorisé plus proche  
en appelant 1-800-743-4115. Seul un distributeur de service après-vente agréé de Briggs & Stratton Power Products peut effectuer les services en  
vertu de la présente garantie.  
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE STIPULÉE DE LA GARANTIE OU ENCORE JUSQU'À LA LIMITE  
PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS EN VERTU DE  
N'IMPORTE QUELLE GARANTIE EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains pays  
ou États/provinces n'autorisent aucune restriction sur la durée d'une garantie implicite, et certains pays ou États/provinces n'autorisent pas  
l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient  
ne pas s'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux spécifiques et vous pourriez également en avoir  
d'autres, lesquels peuvent varier selon l'État, la province ou le pays."  
PÉRIODE DE GARANTIE*  
Équipement **  
Nettoyeur à haute pression  
Usage par un consommateur  
Usage à des fins commerciales  
1 an  
90 jours  
Pompe à eau  
Génératrice portative  
2 ans  
Groupe électrogène de moins de 10 KW  
(y compris le commutateur de transfert, s'il est fourni)  
Groupe électrogène de 10 KW ou plus  
(y compris le commutateur de transfert, s'il est fourni)  
(durant la 2e année, seules les  
1 an  
pièces sont couvertes)  
3 ans ou 1 500 heures  
3 ans ou 1 500 heures  
* La période de garantie débute à la date d'achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge  
pour la durée stipulée dans le tableau ci-dessus. "Usage par un consommateur" signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par  
l'acheteur au détail. "Usage à des fins commerciales" signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, de génération de revenus  
ou de location. Aux fins de la présente garantie, dès qu'un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme  
étant d'usage à des fins commerciales.  
** Le moteur à essence et les batteries de démarrage sont garantis uniquement par les fabricants de ces produits.  
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT ÉQUIPEMENT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS, IL  
N'EST PAS NÉCESSAIRE DE L'ENREGISTRER. CONSERVEZ LE REÇU COMME PREUVE D'ACHAT. SI, LORS D'UNE  
RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L'ACHAT, NOUS UTILISERONS LA DATE  
DE FABRICATION DE L'ÉQUIPEMENT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.  
À propos de la garantie de votre équipement:  
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout  
distributeur de service après-vente agréé peut effectuer les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la  
garantie sont traitées automatiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par  
exemple, la garantie ne couvre pas les dommages causés à l'équipement par une utilisation abusive, par un manque d'entretien périodique, durant  
l'expédition, la manutention ou l'entreposage, ou en raison d'une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de  
fabrication ou le numéro de série apposé à l'équipement a été enlevé ou si l'équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie,  
le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite  
d'une utilisation et d'un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et les équipements suivants:  
Usure normale: Comme pour tous les appareils mécaniques, pour que le matériel motorisé extérieur fonctionne adéquatement, il faut que  
celui-ci et certaines de ses pièces soient régulièrement entretenus et remplacés. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des  
pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a été épuisée à la suite d'une utilisation normale.  
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l'objet d'une installation ou de  
modifications et de changements inadéquats ou non autorisés, d'une mauvaise utilisation, de négligence, d'un accident, d'une surcharge,  
d'emballement, d'entretien inadéquat, de réparation ou d'entreposage qui, selon nous, aurait nui à la performance et à la fiabilité du produit.  
De plus, la garantie ne couvre pas l'entretien normal tel que le réglage, le nettoyage du circuit d'alimentation et son obstruction (causée par  
l'accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine ou de calcaire, etc.).  
Exclusions supplémentaires: Sont également exclues de la présente garantie les pièces qui s'usent telles que les raccords rapides, les  
jauges d'huile, les courroies, les joints toriques, les filtres, les garnitures de pompes, etc., les pompes ayant fonctionné sans alimentation en  
eau ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d'un accident, de l'abus, de modifications, de changements ou d'un entretien  
inadéquat du système, du gel ou d'une détérioration chimique. La garantie du produit ne couvre pas les pièces accessoires telles que les  
pistolets, les boyaux, les lances et les buses. Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, tout équipement utilisé  
pour l'alimentation principale en remplacement de l'alimentation de service et tout équipement utilisé pour l'alimentation d'appareils de  
maintien des fonctions vitales.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
TABLA DE CONTENIDOS  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46  
Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-52  
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-55  
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56  
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Diagnosticos De Averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Digrama Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Piezas De Recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-25  
Garantia de Control de Emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve  
para advertir al usuario de un posible riesgo para  
su integridad física. Siga todos los mensajes de  
seguridad que figuren después de este símbolo  
para evitar lesiones o incluso la muerte.  
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra  
(PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por  
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier  
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo  
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.  
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede  
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un  
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o  
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de  
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del  
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los  
riesgos de heridas e inclusive la muerte.  
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO  
Lea este manual de manera cuidadosa y  
familiarícese con su generador. Conozca sus usos,  
sus limitaciones y cualquier peligro relacionado  
con el mismo.  
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de  
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de  
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes  
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador  
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas  
condiciones de trabajo.  
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico  
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la  
finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas,  
aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo  
giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm  
usando un motor con un solo cilindro.  
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y  
amperaje del generador. Revise "No Sobrecargue el Generador"  
en la página 52.  
ADVERTENCIA  
El escape del motor de este producto contiene  
elementos químicos reconocidos en el Estado de  
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u  
otros daños de tipo reproductivo.  
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la  
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra  
actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva el derecho a  
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este  
documento en cualquier momento, sin previo aviso.  
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está  
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección  
Ambiental.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
PELIGRO  
Al generador funcionar, se produce monóxido de  
ADVERTENCIA  
La gasolina y sus vapores son extremadamente  
inflamables y explosivos.  
carbono, un gas inodoro y venenoso.  
El respirar el monóxido de carbono, producirá  
náusea, desmayo o la muerte.  
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras  
severas e inclusive la muerte.  
• Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.  
• Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del generador,  
para la adecuada ventilación.  
• NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo  
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.  
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE  
• Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por  
2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina. Afloje la tapa  
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.  
• Llene el tanque al aire libre.  
• NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la  
expansión del combustible.  
PELIGRO  
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,  
puede hacer que ocurra un electrocutamiento,  
especialmente si el generador se equipa con un juego  
de la rueda.  
• Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor  
y otras fuentes de ignición.  
• NO encienda un cigarrillo o fume.  
CUANDO OPERE EL EQUIPO  
• NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se  
pueda derramar.  
• Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en  
aplicaciones marinas.  
• Los Códigos Nacionales para la Electricidad, requieren que los  
generadores estén haciendo tierra de una manera aprobada. Llame a  
un electricista para conocer los requisitos locales para hacer tierra.  
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO  
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o  
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).  
PELIGRO  
• Desconecte el cable de la bujía.  
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.  
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON  
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE  
• Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua,  
secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean  
pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los  
vapores de la gasolina.  
Si no aísla el generador de utilidades de energía,  
puede hacer que los trabajadores de electricidad  
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a  
la retroalimentación de la energía eléctrica.  
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a  
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado  
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.  
• Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en  
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales  
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.  
PELIGRO  
Las baterías almacenadas producen hidrógeno  
explosivo mientras estén siendo recargadas.  
• NO toque los alambres pelados o receptáculos.  
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,  
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.  
• NO opere el generador bajo la lluvia.  
El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería  
por un periodo largo de tiempo, después que la  
batería haya sido recargada.  
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en  
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.  
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y  
causar una explosión.  
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al  
generador.  
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.  
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y  
es extremadamente cáustico.  
El contacto con el fluido de la batería puede causar  
quemaduras químicas severas.  
ADVERTENCIA  
• NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un  
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la  
batería.  
• Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de  
guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.  
• El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas  
de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.  
• Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
PRECAUCIÓN  
ADVERTENCIA  
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del  
generador, puede dañar al generador y los aparatos  
eléctricos conectados al mismo.  
Chispear involuntario puede tener como resultado el  
fuego o el golpe eléctrico.  
Vea "No sobrecargue su generador" en la página 52.  
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de  
conectar las cargas eléctricas.  
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU  
GENERADOR  
• Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no  
pueda entrar en contacto con la bujía.  
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego  
encienda (ON) para su operación.  
• Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador  
antes de parar el generador.  
ADVERTENCIA  
Los motores al funcionar producen calor. La  
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas  
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).  
PRECAUCIÓN  
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y  
acortar su vida productiva.  
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.  
• NO toque las superficies calientes.  
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.  
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.  
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del  
generador, pregúntele a su concesionario o contacte el comerciante  
autorizado.  
PRECAUCIÓN  
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.  
• NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o  
vapores corrosivos.  
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.  
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y  
desconéctelos del generador.  
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los  
riesgos de heridas y daños al generador.  
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.  
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra  
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad  
determinada.  
• Apague el generador si:  
-Se pierde la salida eléctrica;  
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;  
-La unidad vibra de una manera excesiva.  
• NO modifique al generador en ninguna forma.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
CONOZCA SU GENERADOR  
Lea este manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.  
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diferentes controles y ajustes. Conserve este  
manual para referencias futuras.  
Tanque de Combustible  
Interruptor de Encendido  
Bujía (cubierta del interior)  
Clavija Accesoria de 12 Voltios  
DC, 8.3 Amperios  
Palanca de Ahogador  
Purificador de Aire  
Circuito Breaker (AC)  
Receptáculos de 120 Voltios  
AC, 7.5 Amperios  
Válvula de Corte de  
Combustible  
Arrancador de Retroceso  
Etiqueta de Datos  
Llenado/Drenaje de Aceite  
(cubierta del interior)  
Conexión de Tierra  
Arrancador de Retroceso — Usado para encender el motor.  
Bujía — Acceso al enchufe de la bujía.  
Llenado/Drenaje de Aceite — Acceso a la varilla de relleno de  
aceite y a la tapa de drenaje de aceite.  
Palanca de Ahogador — Utilizada para proporcionar de  
manera manual la mezcla de arranque adecuada cuando el motor  
se encuentra frío.  
Circuito Breaker (AC) — Se proporcionan receptáculos con  
un circuito breaker de re-encendido a presión para proteger el  
generador en contra de sobrecarga eléctrica.  
Purificador de Aire — Utiliza un elemento de espuma para  
limitar la cantidad de mugre y polvo que entra en el motor.  
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC, 8.3 Amperios —  
Puede utilizarse para proporcionar energía a dispositivos  
eléctricos o para recargar baterías de 12 Volts DC.  
Receptáculos de 120 Voltios AC, 7.5 Amperios — Pueden  
ser utilizados para proporcionar energía eléctrica para la  
operación de cargas eléctricas de alumbrado, de aparatos y de  
herramientas de 120 Voltios AC, de una fase, a 60 Herzios.  
Conexión de Tierra — Utilice esta conexión para conectar a  
tierra de forma correcta el generador. Vea la sección “Conexión a  
Tierra el Generador” en la página 49.  
Tanque de Combustible — Tiene una capacidad de 1.2 galones  
(4.5 litros) de combustible.  
Etiqueta de Datos — Proporciona el modelo, revisión y el  
número de serie de generador. Tenga por favor estos  
prontamente disponible cuándo llamar para la ayuda.  
Válvula de Corte de Combustible — Use esta válvula para  
niciar o detener el suministro de combustible.  
Interruptor de Encendido (APAGADO/ENCENDIDO) —  
Utilizado para detener un motor en funcionamiento.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
Si el nivel de aceite no se encuentra en el punto de  
desbordamiento del cuello del rellenador de aceite, llene  
lentamente el motor con el aceite recomendado.  
MONTAJE  
Contenido del Empaque  
Reinstale la tapa del rellenador de aceite y sujételo de forma  
segura.  
Si cualquiera de las partes no están presente o se encuentran  
dañadas, llame a la línea de ayuda del generador al 1-800-743-4115.  
Si llamar para la ayuda, tiene por favor el modelo, la revisión y el  
número de serie de la calcomanía ejemplar de datos disponible.  
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.  
Verifique el nivel de aceite del motor antes de arrancarlo en  
cada ocasión de ahora en adelante.  
Verifique el contenido contra la lista de artículos detallados a  
continuación:  
Añadir Gasolina  
Unidad principal  
Botella de aceite  
Manual del propietario  
Cable para recargar la batería  
¡ADVERTENCIA! NUNCA llene el tanque del  
combustible en recintos cerrados. NUNCA llene el tanque  
del combustible cuando el motor esté en funcionamiento  
o caliente. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté  
llenando el tanque del combustible.  
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL  
GENERADOR  
¡ADVERTENCIA! NO llene excesivamente el tanque  
de combustible. Deje suficiente espacio para la expansión  
del combustible.  
Añadir Aceite de Motor  
NOTA: Cuando agregue aceite al compartimiento del motor en  
el futuro, utilice únicamente aceite detergente de alta calidad  
reconocido con la clasificación API de servicio SF, SG/CC, CD.  
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo a la  
temperatura de operación estimada:  
Use fuel SIN PLOMO limpia y fresca con una tasa de bombeo  
de 86 o superior. NO utilice gasolina premium o con plomo.  
NO mezcle el aceite con la gasolina.  
Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible,  
quite la tapa.  
frío  
32ºF  
caliente  
Verifique el nivel de combustible.  
SAE 10W30  
---  
SAE 30  
Si el nivel de combustible es bajo, añada lentamente la gasolina  
recomendada al tanque de combustible, hasta el borde del filtro  
de combustible (Figura 32). Tenga cuidado de no sobrellenarlo  
(no debe haber combustible en el cuello del rellenador).  
SAE 10W-30 es el recomendado para uso general bajo todas las  
temperaturas. Este aceite de multi-viscosidad mejorará el  
arranque en climas fríos, pero provocará un incremento en el  
consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite del motor con  
mayor frecuencia para evitar posibles daños ocasionados por el  
funcionamiento del motor con aceite insuficiente.  
Figura 32 — Nivel Del Combustible  
Para Añadir Aceite al Motor:  
Llene a Este Nivel  
Coloque el generador sobre una superficie nivelada.  
Quite la cubierta de relleno de aceite.  
Remueva la tapa del rellenador de aceite y limpie la varilla  
(Figura 31).  
Figura 31 — Adición Del Aceite De Motor  
NOTA: Ocasionalmente limpie el filtro de combustible de  
cualquier mugre, óxido u otra materia en forma de partículas.  
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier gasolina  
derramada.  
De manera ocasional usted podrá escuchar un ligero “golpe de  
bujía” o “silbido” (ruido de golpeteo metálico) mientras opera bajo  
cargas pesadas. No es motivo para preocuparse. Si ocurre un  
golpe de bujía o se oye un silbido a una velocidad estable del  
motor bajo carga normal, cambie la marca de la gasolina u obtenga  
un combustible de mayor octanaje. Si persiste el silbido o el golpe  
de bujía, consulte a su centro de reparaciones Briggs & Stratton.  
Cuello del Rellenador de Aceite  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
Gire la válvula de combustible a la posición “Open”  
(“ABIERTO”) (completamente en la dirección de las manecillas  
del reloj) (Figura 34).  
CONEXION A TIERRA DEL  
GENERADOR  
El Código Eléctrico Nacional exige que el bastidor y las partes  
externas conductoras de electricidad del generador se encuentren  
conectadas adecuadamente a una tierra física aprobada. Los  
códigos eléctricos locales también podrían exigir la conexión a  
tierra de la unidad. Para tal propósito, se ha suministrado una  
tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del armazón  
(Figura 33).  
Figura 34 — Válvula del Combustible en la Posición Abierta  
Figura 33 — Poner a Tierra la Tuerca de Ala  
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Choke”  
(“Estrangulación”) (por completo hacia la derecha) (Figura 35).  
Figura 35 — Coloque el Interruptor del Motor  
Conexión de Tierra  
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No.  
12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta y a una barra de  
conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo) proporciona una  
protección adecuada contra las descargas eléctricas. Sin embargo,  
los códigos locales pueden variar substancialmente. Consulte con  
un electricista local para conocer los requisitos de conexión a  
tierra de su área.  
Coloque el interruptor del motor en la posición “On”  
(ENCENDIDO) (Figura 36).  
Figura 36 — Interruptor del Motor en la Posición de Trabajo  
La conexión a tierra adecuada del generador ayudará a evitar las  
descargas eléctricas en el caso de que exista una condición de  
falla a tierra en el generador o en los dispositivos eléctricos  
conectados. La conexión a tierra adecuada también ayuda a  
disipar la electricidad estática, la cual se acumula frecuentemente  
en dispositivos no conectados a tierra.  
CÓMO UTILIZAR SU  
GENERADOR  
Sujete la manija y jale lentamente la cuerda hasta que sienta  
algo de resistencia; entonces jale la cuerda hacia fuera con un  
jalón completo de su brazo. Permita que la cuerda regrese  
lentamente. NO deje que la cuerda “chicotée de regreso” en  
contra de la unidad.  
¡PRECAUCIÓN! NUNCA inicie o detenga el motor  
cuando haya dispositivos eléctricos conectados a los  
receptáculos y que estén encendidos.  
NOTA: Si el motor arranca después de tres accionamientos,  
pero sólo funciona por 10 segundos, revise el nivel de aceite del  
motor en la caja del cigüeñal (cárter). Esta unidad está equipada  
con un Aceite Sistema Alerta (vea página 50).  
Para Arrancar el Motor  
Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos del  
generador antes de encender el motor. Use las instrucciones  
siguientes del comienzo:  
Deslice el nivel del ahogador a la posición “Run” mientras el  
motor se calienta.  
NOTA: Bajo condiciones sin carga, la velocidad del motor puede  
variar ligeramente más rápido o más lento hasta que la  
temperatura del motor se estabilice.  
Asegúrese de que el cable de la bujía se encuentre conectado  
a la bujía.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro al respirar! NUNCA haga  
¡ADVERTENCIA! NO permita que se fume, llamas  
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor alrededor  
de la batería. NO utilice un encendedor o cualquier clase  
de llama para revisar los niveles del líquido de la batería.  
Use anteojos de protección, delantal de caucho y guantes  
de caucho cuando trabaje alrededor de la batería. El  
líquido electrólito de la batería es una solución de ácido  
sulfúrico cáustico, la cual puede causar quemaduras  
severas. NO permita que el líquido entre en contacto con  
los ojos, piel, ropa, etc. Si ocurren derrames, limpie  
inmediatamente el área con agua limpia.  
funcionar el motor en áreas con ventilación deficiente. El  
escape contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y  
mortal.  
Conexion de Cargas Elecricas  
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos  
minutos después del arranque.  
NO conecte cargas de 240 Voltios a los tomacorrientes de  
120 Voltios.  
NO conecte cargas trifásicas a los tomacorrientes.  
NO conecte cargas de 50 Hertzios al generador.  
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas  
de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. NO  
utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. NO use la  
unidad para mover motores que tengan la batería descargada.  
Enchufe y encienda las cargas eléctricas AC de 120 Voltios,  
monofásicas de 60 Hertzios deseadas.  
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR. Sume los vatios  
asignados (o amperios) de todas las cargas que se van a  
conectar al mismo tiempo. Este total no debe ser mayor que  
la capacidad del vatiaje/amperaje nominal del generador. Vea  
“No Sobrecargue el Generador” en la página 52.  
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los  
siguientes procedimientos:  
Limpie los terminales de la batería si es necesario.  
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si  
es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir  
los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de  
grifo.  
Detener el Motor  
Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad. NUNCA  
arranque o detenga el motor con dispositivos eléctricos  
conectados a él y encendidos.  
Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese  
de que están instaladas y apretadas.  
Permita que el motor funcione sin carga durante dos minutos  
para estabilizar las temperaturas internas de la unidad.  
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería  
al tomacorrientes del panel.  
Mueva el interruptor del motor a la posición “Off” (apagado).  
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que  
tiene la manija roja al terminal o borne de la batería marcado  
con el signo POSITIVO, POS o (+) (Figura 37).  
Gire la válvula a la posición “Close” ( “CERRADA” )  
(totalmente en contra del sentido de las manecillas del reloj).  
NOTA: En una emergencia, detenga el motor moviendo el  
interruptor del motor a la posición “Off”.  
Figura 37 — Conexiones De la Batería  
Aceite Sistema Alerta  
El Aceite Sistema Alerta es diseñado a previene el daño de motor  
causado por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes el  
nivel de aceite en el cárter puede la caída debajo de un límite seguro,  
el Aceite Sistema Alerta hace cerró automáticamente el motor (el  
interruptor de motor hace permanece en el “On” la posición).  
Roja  
Si el Aceite Sistema Alerta cierra el motor, agrega motor aceite.  
Procedimiento de Carga de la Bateria  
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores  
producen gas explosivo cuando son cargadas, el cual  
permanece alrededor de la batería por un período de  
tiempo prolongado después de haber sido cargada. La  
chispa más pequeña podría encender el combustible y  
causar una explosión que puede destruir la batería, causar  
ceguera y otras lesiones serias.  
Negativo  
Positivo  
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que  
tiene la manija negra al terminal o borne de la batería  
marcado con el signo NEGATIVO, NEG o (-) (Figura 37).  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la  
batería se recarga.  
Clavija Accesoria de 12 Voltios DC,  
8.3 Amperios  
Cuando la batería haya cargado, apague el motor (vea “Parado  
del Motor” a continuación).  
Este receptáculo le permite recargar una batería de 12 Voltios  
automotriz o de almacenamiento estilo suministro eléctrico, con  
el cable de batería que se proporciona. Las bombas de aire estilo  
campamento, linternas, ventiladores u otros dispositivos de  
12 Voltios que posean un enchufe estilo encendedor de cigarrillos,  
también pueden ser cargadas por este enchufe (Figura 39).  
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el  
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las  
instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se  
considera que una batería está en un estado de carga del 100%  
cuando la gravedad específica de su líquido (medida por el  
hidrómetro) es de 1.260 o más.  
Figura 39 — Accesorio Gato De la Cc. De 12 Voltios  
ENCHUFES DE CONEXIÓN  
Receptáculo de 120 Voltios AC  
Cada enchufe está protegido contra una sobrecarga por un  
circuito breaker de re-encendido a presión de 7.5 Amperios.  
Utilice cada receptáculo para operar cargas eléctricas de  
120 Voltios, de una fase, 60 Herzios, que requieran hasta  
1,000 watts (1.0kW) de energía (Figura 38).  
Figura 38 — CA De 120 Voltios, Receptáculo A dos caras  
De 15 Amperios  
Este receptáculo no puede recargar las baterías de 6 Voltios y no  
puede ser utilizado tampoco para arrancar un motor que tenga la  
batería descargada. Consulte “Cargando una Batería” (página 50)  
antes de intentar recargar cualquier batería.  
CABLES DE EXTENSIÓN  
Utilice únicamente cables de extensión de alta calidad, aislados de  
forma apropiada, con los receptáculos eléctricos de 120 Voltios  
del generador. Verifique las capacidades de todos los cables de  
extensión antes de utilizarlos. Tales cables deben tener la  
capacidad de soportar cargas de 125 Voltios AC a 15 Amperios (o  
superiores) para la mayoría de aparatos eléctricos. Algunos  
dispositivos, sin embargo, quizás no requieran este tipo de cable  
de extensión. Verifique los manuales del propietario de dichos  
aparatos para conocer sus recomendaciones al respecto.  
¡PRECAUCIÓN! Aunque cada receptáculo está  
preparado para soportar 120 Voltios a 15 Amperios  
(1,440 watts o 1.44 kW), el generador está listo para  
aguantar un total de 1,000 watts. Las cargas de energía que  
excedan la capacidad de wataje del generador, pueden  
dañarlo o provocar heridas graves a las personas  
alrededor. El total de cargas proporcionadas por estos  
receptáculos no deberían exceder los 7.5 Amperios.  
Conserve los cables de extensión tan cortos como sea posible,  
preferiblemente a una longitud menor de 15 pies, para prevenir  
una baja del voltaje y un posible sobrecalentamiento de alambres.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
4. Conecte y encienda la próxima carga.  
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.  
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted  
tenga.  
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.  
Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente  
según la capacidad del generador, como se describe arriba.  
NO SOBRECARGUE EL  
GENERADOR  
Capacidad  
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el  
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga  
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la  
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:  
Figura 40 - Guia de Referencia de Vatiaje  
Vatios  
Vatios  
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo  
tiempo.  
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de  
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su  
generador debe producir para mantener eso aparatos  
funcionando adecuadamente. Vea la Figura 40.  
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que  
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de  
electricidad, necesaria para encender herramientas o  
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras  
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los  
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de  
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)  
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,  
obtenido en el paso 2.  
Calificados*  
(cuando esté  
funcionando)  
Adicionales  
de Carga (al  
encender)  
Herramienta o Aparato Eléctrico  
Esenciales  
Bombilla - 75 vatios  
75  
-
Congelador industrial  
Bomba de aguas negras  
Refrigerador / congelador - 18 pies  
cúbicos  
Bomba de agua - 1/3 HP  
Calefacción / enfriamiento  
Aire Acond. de ventana – 10.000 BTU  
Ventilador de ventana  
Calefactor de caldera - 1/2 HP  
Cocina  
Horno de microondas – 1.000 Vatios  
Cafetera  
Cocina eléctrica – Elemento simple  
Calientaplatos  
Habitación Familiar  
Tocador de DVD/CD  
VCR  
500  
800  
800  
500  
1200  
1600  
1000  
2000  
1200  
300  
800  
1800  
600  
1300  
Ejemplo:  
1000  
1500  
1500  
2500  
-
-
-
-
Vatios Calificados  
Herramienta o  
Aparato Eléctrico  
Vatios Adicionales de  
Carga (al encender)  
(cuando esté  
funcionando)  
1200  
Aire Acondicionado  
de Ventana  
1800  
100  
100  
450  
500  
800  
-
-
-
-
-
Refrigerador  
800  
1600  
Congelador industrial  
Televisión  
500  
500  
500  
-
Receptor estéreo  
Televisor a color – 27 pulg.  
Computadora personal con monitor de  
17 pulg.  
Luz (75 Vatios)  
75  
-
Total = 3075  
Vatios para funcionar  
1800 (Vatios de  
Carga más alto)  
Otros  
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075  
Sistema de seguridad  
Radio-Reloj AM/FM  
Abridor de garaje - 1/2 HP  
Calentador eléctrico de agua - 40  
galones  
180  
300  
480  
-
-
Vataje de Carga Adicional más alto  
Salida Total Requerida del Generador  
= 1800  
= 4875  
520  
-
4000  
Control de la Energía  
Taller  
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén  
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le  
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los  
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea  
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la  
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,  
como se describe a continuación:  
Luz de halógeno para trabajar  
Rociador sin aire - 1/3 HP  
Sierra intercambiable  
Taladro eléctrico - 1/2 HP  
Sierra circular - 7 ¼ pulg.  
Sierra inglete- 10 pulg.  
Mesa de planificación – 6 pulg.  
Sierra de mesa / sierra de brazo radial  
– 10 pulg.  
1000  
600  
960  
1000  
1500  
1800  
1800  
2000  
-
1200  
960  
1000  
1500  
1800  
1800  
2000  
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de  
la manera descrita en este manual.  
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la  
mayor que usted tenga.  
Compresor de aire - 1-1/2 HP HP =  
Caballo de fuerza.  
2500  
2500  
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor  
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja  
adecuadamente).  
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad  
aproximada. Verifique la herramienta o aparato eléctrico para  
obtener el vataje verdadero.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
ESPECIFICACIONES DEL  
PRODUCTO  
RECOMENDACIONES  
MANTENIMIENTO GENERALES  
La garantía del generador no cubre aquellas partes que hayan sido  
sujetas al abuso o a la negligencia del operario. Para recibir la  
cobertura completa de la garantía, el operario deberá mantener al  
generador conforme se describe en el presente manual.  
Especificaciones del Generador  
Wattaje de Funcionamiento. . . . . . . 900 Watts (0.9 kW)  
Wattaje de Variación . . . . . . . . . . . . 1,000 Watts (1.0kW)  
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Voltios AC  
Corriente Máxima  
Será necesario realizar algunos ajustes de manera periódica para  
mantener de forma apropiada a su generador.  
Todos los ajustes en esta sección deberán hacerse por lo menos  
una vez cada temporada. Cumpla con los requisitos en el cuadro  
“Programa de Mantenimiento” traza mostrado abajo en Figura 41.  
a 120 Voltios AC . . . . . . . . . . . . 7.5 Amperios  
a 120 Voltios DC. . . . . . . . . . . . 8.3 Amperios  
Rango de Frecuencia . . . . . . . . . . . . 60 Hz a 3600 rpm  
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Una Fase  
El Peso Embalado. . . . . . . . . . . . . . . 61 lbs.  
NOTA: Una vez al año deberá limpiar o reemplazar la bujía y  
reemplazar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire  
limpio garantizan una mezcla de combustible-aire adecuada y  
ayuda a que su motor funcione mejor y tenga una vida útil más  
prolongada.  
Especificaciones del Motor  
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mitsubishi GM82  
Caballaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4 a 4000 rpm  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 80cc  
MANTENIMIENTO DEL  
GENERADOR  
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad  
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un medio ambiente  
limpio y seco donde no esté expuesto de manera excesiva al  
polvo, a la mugre, a la humedad o a vapores corrosivos. Las  
ventilas en el generador no deben ser cubiertas por nieve, hojas  
de árboles o por cualquier otro material extraño.  
Tipo de Bujía:. . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BP6HS o equivalente  
Calibrar a: . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030 pulgadas (0.75mm)  
Capacidad de Gasolina. . . . . . . . . . . 1.2 galones US (4.51)  
Verifique la limpieza del generador frecuentemente y límpielo  
cuando el polvo, la mugre, el aceite, la humedad u otra sustancia  
ajena sean visibles en la superficie exterior.  
Figura 41 – Programa de Mantenimiento  
Ítem  
Operación  
En cada  
uso  
Primer Mes o  
25 horas  
Cada 3 meses o  
50 horas  
Cada 6 meses o  
100 horas  
Aceite del motor  
Filtro de aire  
Verificar nivel  
Cambiar  
Verificar  
X
X
X
X
Limpiar  
Verificar – Limpiar  
Verificar – Limpiar  
X (1)  
X
X (2,3)  
Bujía  
Tamiz Protector  
Contra Chispas  
Válvula (espacio)  
Filtro del tanque de Limpiar  
combustible  
Verificar – Ajustar  
X (3)  
X (3)  
Tubería del  
combustible  
Verificar (Reemplazar  
si es necesario)  
Cada 3 años (3)  
1
2
3
Limpie más seguido bajo condiciones de mugre o de polvo. Reemplace las partes del filtro si están muy sucias.  
Verifique cada 10 horas o 3 meses.  
Estos artículos deberán ser sujetos de servicio por un distribuidor autorizado, a menos que el propietario tenga las  
herramientas adecuadas y sea un mecánico hábil y capaz.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
NOTA: NO utilice una manguera de jardín para limpiar el  
generador. El agua puede entrar al sistema de combustible del  
Figura 42 — Tapón De Desagüe Del Aceite  
motor y ocasionar problemas severos. Además, si el agua ingresa  
al generador a través de las ventilas, alguna porción de agua  
podría permanecer en los huecos o grietas del rotor y del  
aislamiento que envuelve al estator. El agua y la mugre que se  
acumulen en los empaques internos del generador podría  
disminuir eventualmente la resistencia de aislamiento de tales  
empaques.  
Para Limpiar el Generador  
Utilice una franela húmeda para limpiar las superficies  
externas.  
Clavija de Drenaje de Aceite  
Remueva la clavija de drenaje de aceite, la arandela y la tapa  
del rellenador de aceite. Drene el aceite completamente en  
un contenedor adecuado para tal propósito.  
Un cepillo de cerdas podría usarse para remover los residuos  
de mugre, aceite, etc.  
¡PRECAUCIÓN! NUNCA introduzca ningún objeto o  
herramienta a través de las ventilas, incluso si el motor no  
está funcionando.  
Instale la clavija de drenaje y la arandela. Apriete con fuerza.  
Rellene con el aceite recomendado y verifique su nivel.  
Consulte la página 48 para conocer cuáles son las  
recomendaciones de aceite.  
Una aspiradora puede utilizarse para remover polvo y  
partículas.  
Limpie cualquier aceite derramado.  
Aire a presión de baja intensidad (que no exceda los 25 psi)  
puede ser usado para soplar la mugre. Inspeccione las ventilas  
y ranuras del generador. Tales ranuras deben mantenerse  
limpias y sin obstrucción alguna.  
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o  
repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite  
usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de  
la causa en ciertos animales del laboratorio.  
¡PELIGRO! Cuando trabaje en el generador, desconecte  
siempre el alambre de la bujía de la bujía y manténgalo  
alejado de la misma.  
Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el  
agua. MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS.  
NO CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS. VUELVA  
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.  
MANTENIMIENTO DEL MOTOR  
Reemplace la cubierta de relleno de aceite.  
Verfique el Nivel de Aceite  
El nivel de aceite deberá verificarse antes de cada uso o por lo  
menos cada 5 horas de operación. Conserve el aceite en su nivel  
de mantenimiento.  
Limpie/Reemplace la Bujía  
Verifique y limpie la bujía cada 50 horas de operación o cada tres  
meses, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a  
arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor.  
Cambiar el Aceite del Motor  
Remueva la cubierta de acceso a la bujía. Quite la tapa de la  
bujía.  
Cambie el aceite después del primer mes de operación, y en  
adelante cada 25 horas. Si está utilizando su generador bajo  
condiciones de extrema mugre o polvo, o en un clima de calor  
excesivo, cambie el aceite con mayor frecuencia.  
Limpie el área alrededor de la bujía.  
Quite e inspeccione la bujía.  
Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o  
quemados o si la porcelana está rajada. Use la bujía  
recomendada para reemplazarla.  
Cambie el aceite cuando el motor todavía esté caliente por su  
funcionamiento, de la manera siguiente:  
Quite la cubierta de relleno de aceite y limpie el área  
alrededor de la clavija de drenaje de aceite (Figura 42).  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
Verifique el espacio de la bujía con un calibrador y colóquelo,  
si es necesario,a una distancia de entre 0.028 y 0.031 pulgadas  
(0.7 a 0.8 mm) (Figura 43).  
Figura 44 – Servicio del Filtro del Amortiguador de Chispas  
Tubo Posterior del Silenciador  
Figura 43 — Mantenga El Bujía  
Filtro del Amortiguador  
de Chispas  
Tornillo de Montaje  
del Amortiguador  
de Chispas  
Reinstale la bujía.  
Mantenimiento del Filtro de Aire  
Su motor no funcionará apropiadamente y podría resultar dañado  
si lo utiliza un filtro de aire sucio.  
Use una escobilla de cerdas duras o de latón para eliminar los  
depósitos de carbón de la superficie del amortiguador de  
chispas.  
Verifique el filtro de aire cada vez que lo use y limpie o reemplace  
el papel del filtro de aire cada 50 horas de operación o cada tres  
meses, lo que ocurra primero. Limpie o reemplácelo más seguido  
si lo opera en condiciones de suciedad o de polvo.  
Inspeccione el amortiguador de chispas para verificar que no  
esté roto o desgarrado y reemplácelo de ser necesario.  
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo protector contra chispas,  
por favor llame al 1-800-743-4115.  
Para limpiar o reemplazar el elemento del filtro de aire:  
Afloje los tornillos de la cubierta del filtro de aire, remueva la  
cubierta del filtro de aire y quite el elemento (véase el item  
número 4, de la vista en explosión de la página 20).  
Instale el filtro limpio en el orden inverso al utilizado en el  
desmontaje.  
NOTA: Si usa su generador en un terreno boscoso, cubierto por  
maleza o por césped, debe tener un amortiguador de chispas  
instalado. El operador o el propietario del amortiguador de  
chispas debe mantenerlo en buenas condiciones.  
Limpie a conciencia el interior del depósito del filtro y la  
cubierta.  
Lave el elemento en una solución de detergente casero y agua  
caliente; después enjuague profusamente. O lave en un  
solvente no flamable. Permita que el elemento se seque por  
completo.  
INSTRUCCIONES DEL  
ALMACENAMIENTO  
Remoje el elemento en aceite de motor limpio y exprima el  
excedente de aceite. NO lo enrosque. El motor expulsará  
humo durante el arranque inicial si se deja demasiado aceite  
en el elemento.  
Transporte y Almacenamiento  
Cada vez que transporte el generador, gire el interruptor del  
motor a “Off” (APAGADO) y la válvula de combustible a la  
posición “Close” (CERRADO). Mantenga el nivel del generador  
para prevenir el derrame de combustible.  
NOTA: Si necesita ordenar un nuevo elemento del filtro de aire,  
por favor llame al 1-800-743-4115.  
Reinstale el elemento de filtro de aire y la cubierta. Apriete  
manualmente los tornillos de la cubierta del filtro de aire.  
¡PRECAUCIÓN! El contacto con el motor o el  
sistema de escape cuando están calientes, puede causar  
quemaduras graves o incendios. Permita que el motor se  
enfríe antes de transportar o almacenar el generador.  
Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el generador  
cuando lo transporte. NO coloque objetos pesados sobre  
el generador.  
Limpieza del Filtro del Amortiguador de  
Chispas  
El silenciador del motor está equipado con un filtro amortiguador  
de chispas extraíble. Inspeccione y limpie el filtro cada 10 horas  
de funcionamiento o cada tres meses, como se muestra en la  
Figura 44:  
El generador deberá arrancarse por lo menos una vez cada siete  
días y dejarse funcionar por lo menos durante 30 minutos. Si esto  
no se puede hacer así, y usted tiene que almacenar la unidad por  
más de 30 días, utilice la siguiente información como una guía para  
prepararlo para su almacenamiento.  
Afloje el tornillo en el tubo posterior del silenciador y retire  
el filtro amortiguador de chispas.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
Apriete de nuevo el tornillo de drenaje antes de volver a  
cargarlo con combustible.  
Instrucciones de Almacenamiento a Largo  
Plazo  
Cambie el Aceite  
¡PRECAUCIÓN! NUNCA almacene el motor con  
combustible en el tanque en interiores o en áreas con  
poca o nula ventilación, donde los gases pueden alcanzar  
una flama libre, chispa o flama del piloto de un horno,  
calentador de agua, secadora de ropa o cualquier otro  
aparato de gas.  
Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del  
contenedor del motor. Rellene con aceite de la gradación  
recomendada.  
Aceite el Orificio del Cilindro  
Remueva la bujía y vierta cerca de una cucharada de aceite de  
motor limpio en el cilindro.  
Asegúrese de que el área de almacenamiento se encuentre  
libre de humedad y mugre en exceso.  
¡PRECAUCIÓN! Evite esparcirlo del agujero de la  
bujía cuando el motor gire lentamente.  
Un Mes a Un Año  
Drene el flotador del carburador (consulte la sección siguiente) y  
el tanque de combustible en un contenedor apropiado. Después  
de sacarlo del almacenamiento, llénelo con gasolina nueva antes  
de arrancarlo.  
Cubra el agujero de la bujía con estopa. Dé vuelta lentamente  
al motor para distribuir el aceite.  
Instale la bujía. NO conecte el cable de la bujía.  
Lentamente jale la manija de arranque hasta que sienta  
resistencia. En este momento, el pistón que sube por el golpe  
de la compresión, así como ambas válvulas, la de consumo  
como la de escape, estarán cerradas. Almacenar el motor en  
esta posición ayudará a protegerlo de la corrosión interna.  
Más de Un Año  
Es importante prevenir la formación de depósitos de goma en  
partes esenciales del sistema de combustible tales como el  
carburador, el filtro de combustible, la manguera de combustible  
o el tanque durante el almacenamiento. También, según lo indica  
la experiencia, los combustibles mezclados con alcohol (llamados  
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que origina  
la separación y la formación de ácidos durante el almacenamiento.  
El gas ácido puede dañar el sistema de combustible del motor  
mientras está almacenado.  
Generador  
Limpie el generador tal y como se describe en la página 54  
(“Para Limpiar el Generador”).  
Verifique que las ranuras de ventilación sobre el generador  
están abiertas y sin obstrucción alguna.  
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible  
debe vaciarse antes de ser almacenado durante 30 días o más  
tiempo. Siga las siguientes instrucciones:  
Otros Consejos de Almacenamiento  
Proteja el Sistema de Combustible  
NO almacene la gasolina de una temporada a otra.  
Reemplace su gasolina si el contenedor empieza a oxidarse. El  
óxido y/o la mugre en su gasolina podrían ocasionar  
problemas.  
¡PRECAUCIÓN! Drene el combustible en un  
contenedor aprobado para tal efecto en exteriores,  
alejado de cualquier flama libre. Asegúrese de que el  
motor está frío. NO fume.  
De ser posible, almacene su unidad en interiores.  
ASEGÚRESE DE VACIAR EL TANQUE DE  
COMBUSTIBLE.  
Drene el flotador del carburador y el tanque de combustible  
en un contenedor apropiado, aflojando el tornillo de drenaje  
(Figura 45).  
Cubra su unidad con una cubierta protectora adecuada que  
no retenga humedad.  
Figura 45 – Drene El Combustible De Carburador  
IMPORTANTE: NUNCA cubra su generador mientras el motor  
y el área del escape se encuentren calientes.  
Tornillo del  
Desaguadero del  
Combustible del  
Carburador  
Almacene el generador en una área limpia y seca.  
Desagüe Hoyo de  
Acceso de  
Tornillo  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
NOTAS  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
900W Generador  
DIAGNÓSTICO Y REPARACIÓN DE AVERÍAS  
Problemo  
Causa  
Accion  
1. Reposicione el interruptor.  
1. El interruptor automático de circuito está  
abierto.  
El motor está  
2. Conexión mal o defectuosa del juego de  
cables.  
3. El dispositivo conectado está dañado.  
2. Revise y repare.  
funcionando pero no  
existe salida de AC  
disponsible.  
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas  
condiciones.  
4. Avería en el generador.  
4. Contacte el Departmento de Servicio Briggs  
and Stratton Power Products.  
1. Corto circuito en una de las cargas  
conectadas.  
2. El generador está sobrecarga.  
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.  
El motor funciona bien  
sin carga pero “funciona  
mal” cuando se le  
2. Vea “No Sobrerecarque el Generador” en la  
página 52.  
3. Contacte el Departmento de Servicio Briggs  
and Stratton.  
4. Contacte el Departmento de Servicio Briggs  
and Stratton Power Products.  
3. Velocidad del motor es muy lenta.  
4. Circuito del generador en corto.  
contectan cargas.  
1. Interruptor ignición poscioando en “Off” (o).  
2. Válvula del Combustible en posición “Off”.  
1. Coloque del interruptor en “On” (-).  
2. Gire la válvula del combustible a la posición  
"On".  
3. Depurador de aire sucio.  
4. Sin gasolina.  
5. Gasolina vieja.  
3. Limpie o reemplace el depurador de aire.  
4. Llénelo con combustible fresco.  
5. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
El motor no se  
enciende; o se enciende  
y funciona mal.  
6. El cable de la bujía no está en malas la bujía.  
7. Bujía defectuosa.  
8. Agua en la gasolina.  
6. Conecte el cable a la bujía.  
7. Reemplace la bujía.  
8. Drene el tanque de gasolina; llénelo con  
combustible fresco.  
9. Sobrecebado.  
9. Espere 5 minutos y haga girar el motor.  
10. Contacte el Departmento de Servicio Briggs.  
11. Contacte el Departmento de Servicio Briggs.  
10. Mezcla de combustible excesivamente rica.  
11. La válvula de entrada está atascada está  
cerrada.  
12. El motor ha perdido compresión.  
1. Sin gasolina.  
2. Nivel de aceite bajo.  
1. La carga es muy alta.  
12. Contacte el Departmento de Servicio Briggs.  
1. Llene el tanque de combustible.  
2. Llene de caja del cigüeñal al nivel correcto.  
1. Vea “No Sobrerecarque el Generador” la  
página 52.  
El motor se apaga en  
pleno funcionamiento.  
Al motor le hace falta  
potencia.  
2. Filtro de aire sucio.  
2. Reemplace el filtro de aire.  
1. El cebador fue abierto muy rápidamente.  
1. Mueva el cebador a la posición intermedia  
hasta que el motor funcione suavemente.  
2. Contacte el Departmento de Servicio Briggs.  
El motor “no funciona  
continuamente” o se  
detiene.  
2. Carburador con mezcla de aire-combustible  
muy rica o muy pobre.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES  
Briggs & Stratton Power Products (BSPP), California Air Resources Board (Consejo de Recursos sobre el Aire de  
California, CARB, por sus siglas en inglés) y United States Environmental Protection Agency (Agencia de Protección  
Ambiental de EE.UU. , EPA, por sus siglas en inglés).  
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones  
(derechos y obligaciones del propietario para la garantía contra defectos)  
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES SE  
APLICA A LOS MOTORES CERTIFICADOS ADQUIRIDOS EN  
CALIFORNIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, QUE SE UTILICEN EN  
CALIFORNIA, Y A MOTORES CERTIFICADOS MODELO 1997 Y  
POSTERIORES QUE SEAN ADQUIRIDOS Y UTILIZADOS EN OTRA  
REGIÓN DE ESTADOS UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1º DE ENERO DE  
2001, EN CANADÁ).  
a.  
Sistema de medición de combustible.  
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío.  
Carburador y partes internas.  
Bomba de combustible.  
Sistema de inducción de aire.  
Filtro de aire.  
Colector de entrada.  
Sistema de ignición.  
Bujías.  
Sistema de ignición por magneto.  
Sistema catalizador.  
Convertidor catalítico.  
Colector de escape.  
Sistema de inyección de aire o válvula por impulsos.  
Distintos elementos utilizados en los sistemas anteriores.  
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición y de  
detección de tiempo.  
Conectores y conjuntos.  
b.  
c.  
d.  
Declaración de garantía sobre el control de emisiones de la EPA  
de EE.UU. y California.  
El California Air Resources Board (CARB), la EPA de EE.UU. y Briggs &  
Stratton Power Products (BSPP) se complacen en explicar la Garantía  
para el sistema de control de emisiones para motores pequeños para  
exteriores (SORE) modelos año 2000 y posteriores. En California, los  
nuevos motores pequeños para exteriores se deben diseñar, construir y  
equipar para cumplir con las estrictas normas del estado contra el smog. En  
otras regiones de Estados Unidos, los nuevos motores para interiores de  
ignición por chispa certificados para modelos año 1997 y posteriores deben  
cumplir con normas similares establecidas por la EPA de EE.UU. BSPP debe  
garantizar el sistema de control de emisiones de su motor para los períodos  
indicados a continuación, siempre y cuando no se haya abusado, descuidado  
o dado mantenimiento incorrecto al motor pequeño para exteriores.  
e.  
2.  
3.  
4.  
Vigencia de la cobertura  
Su sistema de control de emisiones podrá incluir partes como el carburador  
o el sistema de inyección de combustible, el sistema de ignición y el  
convertidor catalítico. También se pueden incluir mangueras, correas,  
conectores y otros componentes relacionados con las emisiones.  
BSPP garantiza al propietario inicial y a cada propietario subsiguiente  
que las partes garantizadas estarán libres de defectos en material y  
en mano de obra, que ocasionen fallas de las partes garantizadas  
durante un período de dos años a partir de la fecha en que el motor  
sea entregado al comprador minorista.  
Cuando exista una condición que pueda ser cubierta por la garantía, BSPP  
reparará el motor pequeño para exteriores sin costo alguno, incluyendo el  
diagnóstico, las partes de repuesto y la mano de obra.  
No habrá cargos  
La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada se realizará  
sin cargo alguno para el propietario, incluyendo la mano de obra de  
diagnóstico que derive en la determinación de que una parte  
garantizada está defectuosa, si la labor de diagnóstico se realiza en un  
Centro de servicio BSPP aprobado.  
Cobertura de la garantía de BSPP contra defectos en el control  
de emisiones  
Los motores pequeños para exteriores modelos 1995 y posteriores tienen  
una garantía de dos años. Si alguna parte de su motor relacionada con las  
emisiones está defectuosa, BSPP la reparará o sustituirá.  
Reclamos y exclusiones de cobertura  
Los reclamos vinculados con la garantía se presentarán conforme a  
las disposiciones de la Póliza de garantía de BSPP. La cobertura de la  
garantía se excluirá para aquellas fallas de partes garantizadas que no  
sean partes originales de BSPP o debido a abuso, descuido o  
mantenimiento incorrecto, según se establece en la Póliza de garantía  
de motores de BSPP. BSPP no es responsable por la cobertura de  
fallas de partes garantizadas ocasionadas por el uso de partes  
adicionales, no originales o modificadas.  
Responsabilidades del propietario para la garantía  
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted es  
responsable de realizar las actividades de mantenimiento requeridas que  
se indican en este manual del propietario. BSPP recomienda que conserve  
todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor pequeño  
para exteriores, pero BSPP no puede negar la garantía solamente por la  
falta de recibos ni por su imposibilidad de garantizar la realización de  
todas las actividades de mantenimiento programadas.  
5.  
Mantenimiento  
Como propietario del motor pequeño para exteriores, usted siempre debe  
tener en cuenta que BSPP podrá negar la cobertura de la garantía si su motor  
pequeño para exteriores o una parte del mismo presenta fallas debido a  
abuso, descuido, mantenimiento incorrecto o modificaciones no aprobadas.  
Cualquier parte garantizada cuyo reemplazo no esté programado  
como mantenimiento requerido o que esté programada únicamente  
para inspección frecuente con el fin de "reparar o reemplazar  
conforme sea necesario", estará garantizada en cuanto a defectos  
por el período de la garantía. Cualquier parte garantizada cuyo  
reemplazo esté programado como mantenimiento requerido tendrá  
solamente una garantía contra defectos únicamente por el período  
hasta el primer reemplazo programado para esa parte. Se podrá  
utilizar cualquier parte de repuesto que tenga un rendimiento y  
durabilidad equivalentes, al realizar cualquier actividad de  
mantenimiento o reparación. El propietario es responsable de  
realizar todo el mantenimiento requerido, según se define en este  
manual del propietario.  
Usted es responsable de presentar su motor pequeño para exteriores a  
un Centro de servicio BSPP aprobado tan pronto como se presente el  
problema. Las reparaciones bajo garantía deberán concluirse en un  
período razonable, que no excederá de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta con respecto a sus derechos y responsabilidades  
para la garantía, póngase en contacto con un representante de servicio  
BSPP al 1-800-743-4115.  
Disposiciones de la garantía de BSPP contra defectos en el  
control de emisiones  
6.  
Cobertura consiguiente  
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura  
de la garantía contra defectos en el control de emisiones.  
La cobertura bajo la presente se ampliará a la falla de cualquier  
componente del motor provocada por un desperfecto en cualquier  
parte garantizada que siga gozando de la cobertura de la garantía.  
1.  
Partes garantizadas  
La cobertura bajo esta garantía incluye solamente aquellas partes que  
se enumeran a continuación (las partes del sistema de control de  
emisiones) en la medida que dichas partes hayan estado presentes en  
el motor adquirido.  
En EE.UU. y Canadá contamos con una línea de emergencia las 24 horas (1-800-233-3723), que ofrece un menú de mensajes pregrabados con  
información sobre mantenimiento de productos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLÍTICA PARA EL PROPIETARIO DE EQUIPOS BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS  
Efectiva desde el 1ro de Enero, 2003  
GARANTÍA LIMITADA  
"Briggs & Stratton Power Products reparará o reemplazará sin cargo cualquier pieza o parte del equipo**que se encuentre defectuosa, tanto en  
lo concerniente a los materiales como a la mano de obra o a ambos. Los gastos de transporte de las piezas enviadas para reparación o  
reemplazo cubiertas por esta garantía deberán ser pagadas por el comprador. Esta garantía tiene vigencia durante el período de tiempo  
establecido por esta política y está sujeta a las condiciones indicadas en la misma. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de  
servicio autorizado más próximo llamando al 1-800-743-4115. Los distribuidores de servicio autorizado de Briggs & Stratton Power Products  
son los únicos que pueden ofrecer servicio en garantía.  
NO EXISTE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA EL LÍMITE  
PERMITIDO POR LA LEY, TODA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUIDA. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS  
CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, ESTÁN EXCLUIDAS HASTA EL LÍMITE DE EXCLUSIÓN PERMITIDO  
POR LA LEY. Algunos países o estados no admiten limitaciones en cuanto a la vigencia de una garantía implícita y algunos no admiten la  
exclusión o limitación de daños resultantes o derivados. Por lo tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones arriba mencionadas no se  
apliquen a su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que usted cuente con otros derechos que pueden variar  
de un país a otro o de un estado a otro.”  
PERIODO DE GARANTÍA*  
Equipo**  
Para Uso Del Consumidor  
Para Uso Comercial  
Lavador a Presión  
1 año  
90 días  
Bomba de Agua  
Generador Portátil  
2 años  
1 año  
Sistemas de Generador Doméstico - Menos de 10KW  
(incluye el conmutador de transferencia, si suministró)  
Sistemas de Generador Doméstico - De 10KW o mayor  
(incluye el conmutador de transferencia, si suministró)  
(el segundo año solamente para las partes)  
3años o 1500 horas  
3años o 1500 horas  
* El periodo de garantía comienza en la fecha de compra hecha por el primer consumidor al detal o usuario comercial, y continúa por el periodo  
de tiempo expresó arriba. "Para uso del consumidor" significa, uso residencial por un consumidor al detal. "Para uso comercial" significa, todos los  
otros casos, incluyendo el uso comercial, para generar un ingreso o por propósitos de alquiler. Una vez que el equipo ha sido usado  
comercialmente, debería ser considerado como de uso comercial para las finalidades de esta garantía.  
** El motor y las baterías para el encendido, están garantizados por el fabricante de esos productos.  
EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS BRIGGS & STRATTON  
POWER PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI USTED NO PROVEE LA PRUEBA DE LA FECHA DE LA  
COMPRA INICIAL, AL MOMENTO EN QUE SE REQUIERA USAR LA GARANTÍA, LA FECHA DE LA FABRICACIÓN DEL  
EQUIPO SERÁ USADA PARA DETERMINAR EL PERIODO DE GARANTÍA.  
Acerca de la seguridad de su equipo:  
Nosotros reciben las reparaciones bajo la garantía y le pide disculpas por cualquier inconveniencia causada. Cualquier Concesionario de Servicio  
Autorizado puede llevar a cabo reparaciones bajo la garantía. La mayoría de las reparaciones bajo la garantía son manejadas normalmente, pero  
algunas veces la solicitud del servicio de garantía es posible que no sea apropiada. Por ejemplo, la garantía no será válida si el daño al equipo  
ocurrió debido al mal uso, falta de mantenimiento adecuado, manejo, envío, almacenamiento o una instalación inadecuada. De manera similar, la  
garantía queda anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el número de serie del equipo o si el equipo ha sido alterado o modificado.  
Durante el período de la garantía, el Comerciante Autorizado del Servicio hace, en es la opción, la reparación o reemplaza cualquier parte eso,  
sobre el examen se encuentran para ser defectuoso bajo el uso y el servicio normales. Esta garantía no cubrirá las reparaciones y el equipo  
siguientes:  
Desgaste normal: Equipo eléctrico al aire libre, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes, servicio y reemplazo, periódicamente,  
para que funcione bien. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha acabado con la vida de una parte en particular o del equipo.  
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no se aplica al equipo o parte que ha estado sujeta a una instalación inadecuada, que no haya  
sido autorizada o a cualquier tipo de alteración, el mal uso, negligencia, accidentes, sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento inadecuado,  
reparación o almacenamiento, en nuestro juicio, han afectado desfavorablemente su rendimiento y fiabilidad. Esta garantía también no cubre el  
mantenimiento normal tales como ajustes, limpieza del sistema de combustión y la obstrucción (debido a materias químicas, suciedad, carbón  
o cal, etc.)  
Otras exclusiones: También se encuentran excluidos de está garantía, el desgaste de los artículos tales como, conectadores, medidores de  
aceite, correas, anillos O, filtros, empaque de la bomba, etc. las bombas que se hagan funcionar o trabajar sin agua, o daños y  
malfuncionamientos que resulten de accidentes, abusos, modificaciones, alteraciones, un servicio inadecuado, congelamiento o deterioro  
químico. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas están excluidos de la garantía del producto. También se excluye el  
equipo usado, reacondicionado y destinado a demostraciones; el equipo utilizado como fuente principal de energía en lugar del servicio de la  
compañía proveedora de electricidad y el equipo destinado a aplicaciones utilizadas para mantener la vida.  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC  
JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Network Hardware TS020A User Manual
Blodgett Oven SG2136 E G User Manual
BMW Automobile 325IX User Manual
Bosch Appliances Dishwasher SHE43F User Manual
Bosch Appliances Intercom System 0 User Manual
Canon Printer 8426B001 User Manual
Carrier Dehumidifier P707 User Manual
Casio Digital Camera EX Z350 User Manual
Chicago Electric Saw 8897 User Manual
Chromalox Electric Heater PN401 User Manual