Braun Hair Care Product ES 3 User Manual

TM  
Satin Hair  
Colour  
Straightener  
ES 3  
Type 3553  
Braun Infolines  
D
A 00 800 27 28 64 63  
00 800 BRAUNINFOLINE  
CH  
GB  
IRL  
F
08 44 - 88 40 10  
0800 783 70 10  
1 800 509 448  
0 810 309 780  
0 800 14 592  
901 11 61 84  
808 20 00 33  
(02) 6 67 86 23  
0 800-445 53 88  
70 15 00 13  
B
E
P
I
NL  
DK  
N
22 63 00 93  
S
020 - 21 33 21  
020 377 877  
FIN  
PL  
0 801 127 286  
0 801 1 BRAUN  
CZ  
SK  
H
221 804 335  
02/5710 1135  
(06-1) 451-1256  
01/6690 330  
HR  
SLO  
TR  
RUS  
UA  
HK  
080 2822  
0 212 473 75 85  
8 800 200 20 20  
+38 044 428 65 05  
852-25249377  
(Audio Supplies Company Ltd.)  
Internet:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg/Germany  
Deutsch  
English  
2
3
Français  
Español  
Português  
Italiano  
4
5
5
6
Nederlands  
Dansk  
7
8
Norsk  
8
Svenska  
Suomi  
9
10  
11  
11  
12  
13  
14  
14  
15  
16  
17  
17  
18  
20  
22  
23  
Polski  
âesk˘  
Slovensk˘  
Hrvatski  
Slovenski  
Magyar  
Românå  
Türkçe  
∂ÏÏËÓÈο  
PÛÒÒÍËÈ  
ìÍ‡ªÌҸ͇  
Å˙΄‡ÒÍË  
3-553-104/00/II-09  
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/HR/SLO/H/RO/TR/GR/  
RUS/UA/BG/Arab/Farsi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
E
F
thick  
normal  
fine  
thick  
normal  
fine  
auto off  
I
s
a
t i  
n
h a  
r
i
c
o
o
l
u r  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des  
Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan-  
sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab  
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach  
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes  
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-  
fehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch  
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns  
autorisiert verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsach-  
gemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie  
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des  
Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht  
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei  
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die  
Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an  
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für  
Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63  
erfragen.  
English  
Please read these use instructions carefully before use and keep  
them for future reference.  
Important  
• Plug your appliance into an alternating current outlet only and  
make sure that your household voltage corresponds to the  
voltage printed on the appliance.  
This appliance must never be used near water (e.g. a filled  
wash basin, bathtub or shower). Do not allow the  
appliance to get wet.  
• For additional protection, it is advisable to install a residual  
current device (RCD) with a rated residual operating current  
not exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom.  
Ask your installer for advice.  
• This appliance is not intended for use by children or persons  
with reduced physical or mental capabilities, unless they are  
given supervision by a person responsible for their safety. In  
general, we recommend that you keep the appliance out of  
reach of children.  
• Avoid touching the hot parts of the appliance.  
• When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant.  
• Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly  
check the mains cord for wear or damage. If the cord is dam-  
aged, stop using the appliance and take it to an authorized  
Braun Service Centre. Unqualified repair work can lead to  
extreme hazards for the user.  
• The appliance should be used on dry hair only.  
Be careful when using the appliance at maximum temperature.  
Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
Cool touch  
Display  
Hair type selector («–/+»)  
«boost» button  
«on/off» button  
Swivel cord (2 m length)  
Ion jets  
NanoGlide Ceramic plates  
Colour Saver Technology  
Colour Saver Technology with satin ions maintains the precious  
health of colored hair as it protects your hair from dry out and  
damage and prevents moisture loss of coloured hair by up to  
50%* while styling. As satin ions are released onto your hair a  
slight crackling noise can be heard.  
For beautiful smooth and sleek hair that looks more healthy and  
radiantly vibrant for longer.  
* compared to usage of an appliance without Colour Saver  
Technology  
Getting started  
• Connect the appliance to an electrical outlet and push the  
«on/off» button (5) for 1 second to turn it on.  
• During heat up, the display turns orange/red. The appliance is  
delivered with a default setting for normal hair, medium. The  
thermometer symbol is flashing [A] as long as the temperature  
for the displayed setting is not reached.  
• After approx. 30 seconds, the display turns green to indicate  
that you can start using the appliance. As soon as the tem-  
perature for the selected setting is reached, the thermometer  
symbol stops flashing.  
• Personalized settings: Using the hair type selectors (3), you  
can adjust the temperature for fine, normal and thick hair.  
Within each hair type, you have the choice between a low,  
medium and high setting.  
• When changing the hair type setting, the display turns orange/  
red and the thermometer symbol flashes again. When the  
display turns green, you can go ahead with styling.  
• «boost» function: For handling difficult hair strands, you can  
instantly increase the operating temperature by pushing the  
«boost» button (4). For 20 seconds, the appliance will increase  
its temperature by 20 °C with the backlight flashing.  
Afterwards, the appliance switches back to the previously  
selected temperature.  
• Safety auto off: For safety reasons, the appliance automatically  
switches off after 30 minutes. Five minutes prior to switching  
off, the display shows «auto off» [E] along with a red flashing  
backlight. If you want to keep on straightening, simply press  
the «on/off» button (5) again shortly.  
• Memory function: In order to make your styling session as  
convenient and quick as possible, the appliance stores your  
last personalised settings for the next usage.  
Styling  
Preparation  
• Make sure your hair is completely dry before using the  
appliance.  
• First, comb your hair through with a wide toothed comb to  
remove tangles [G].  
• Section your hair off. Starting close to the roots, take a thin  
section of hair (strands of 3–4 cm maximum) and clamp it  
firmly between the styling plates [H].  
How to straighten your hair  
• Gently run the straightener through the entire length of the hair,  
slowly and steadily, from roots to the ends [I] without stopping  
for longer than 2 seconds. This will ensure best straightening  
results without damaging your hair. Since the NanoGlide  
Ceramic plates are 3 times smoother than conventional  
ceramic plates, they protect your hair from damage by  
providing friction-free gliding.  
• For improved control when gliding along a strand, you may  
stabilise the appliance by holding it with the other hand on the  
cool touch points (1).  
You can create flicks at the hair ends by slowly turning the  
appliance either outwards or inwards before releasing a strand.  
How to form curls  
With the Braun satinliner, you can also create loose curls and  
waves [J]:  
– Clamp a strand at the roots,  
– turn the appliance half a turn,  
– then slowly move the appliance horizontally towards hair ends  
and the strand will turn into curl.  
After use  
After each use, switch off the appliance by pushing the «on/off»  
button (5) for 1 second.  
Residual heat indicator  
As long as the appliance is not unplugged, the display turns red  
and shows the cooling down symbol [F] during the cooling down  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
phase. Only when the temperature has dropped below 60 °C, the  
display switches off and you can touch the appliance without  
any risk.  
Cleaning  
Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance in  
water.  
Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to dry.  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the European Directives  
EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.  
Please do not dispose of the product in the household  
waste at the end of its useful life. Disposal can take place  
at a Braun Service Centre or at appropriate collection  
points provided in your country.  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the  
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,  
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults  
in materials or workmanship, either by repairing or replacing the  
complete appliance as we may choose.  
This guarantee extends to every country where this appliance is  
supplied by Braun or its appointed distributor.  
This guarantee does not cover: damage due to improper use,  
normal wear or use as well as defects that have a negligible  
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee  
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons  
and if original Braun parts are not used.  
To obtain service within the guarantee period, hand in or send  
the complete appliance with your sales receipt to an authorised  
Braun Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.  
Français  
Merci de lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser  
l’appareil.  
Important  
• Branchez uniquement votre appareil sur une prise de courant  
alternatif en vérifiant que le voltage de votre maison  
correspond au voltage marqué sur l’appareil.  
Cet appareil ne doit jamais être utilisé sous la douche ou  
à proximité de l’eau (ex. au dessus d’un évier ou d’une  
baignoire remplie d’eau). Ne pas mouiller l’appareil.  
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire  
installer un disjoncteur différentiel n’excédant pas 30 mA de  
courant de fuite maximum admis dans le circuit d’alimentation  
de sa salle de bains. Demandez conseil à son installateur.  
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des  
personnes aux capacités mentales et physiques réduites à  
moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte  
responsable de leur sécurité. Mais de manière générale nous  
recommandons de maintenir cet appareil hors de portée des  
enfants.  
• Evitez de toucher les parties chaudes du produit.  
• Lorsque l’appareil est chaud, ne pas le poser sur des surfaces  
non thermorésistantes.  
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifier  
régulièrement que le cordon n’est ni usé, ni endommagé. Si  
le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez d’utiliser  
l’appareil. Le cordon doit être remplacé dans un centre service  
agréé Braun afin d’éviter un danger pour l’utilisateur.  
• Le lisseur céramique Braun ne doit être utilisé que sur cheveux  
secs.  
• Faites attention lorsque vous utilisez l’appareil à température  
maximale.  
Descriptif  
1
2
3
4
5
6
7
8
Embout froid  
Ecran de contrôle  
Réglage de la nature des cheveux (« –/+ »)  
Touche turbo (« boost »)  
Bouton marche/arrêt (« on/off »)  
Cordon avec anneau de suspension (2 m de long)  
Jets ioniques  
Plaques lissantes, flottantes, recouvertes de céramique  
Technologie Colour Saver  
La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la  
précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du  
dessèchement et des dommages, et en prévenant jusqu’à 50%  
de la perte d’hydratation des cheveux colorés* lors du coiffage.  
Lorsque les ions satin sont diffusés sur vos cheveux, vous  
pouvez entendre en léger crépitement.  
Pour de beaux cheveux lisses et doux qui ont l’air en pleine  
santé et à la couleur éclatante pour plus longtemps.  
* comparaison avec l’utilisation d’un appareil sans technologie  
Colour Saver  
Mise en marche  
• Branchez l’appareil à une prise électrique et appuyez sur  
l’interrupteur « on/off » (5) pendant 1 seconde pour le mettre  
en marche.  
• Pendant la phase de chauffe, l’écran devient orange / rouge.  
Par défaut, la température est réglée sur la position cheveux  
normaux, niveau moyen. Un symbole de thermomètre clignote  
[A] à l’écran tant que la température indiquée à l’écran n’est  
pas atteinte.  
• Après environ 30 secondes, l’écran devient vert pour indiquer  
que vous pouvez utiliser l’appareil. Dès que la température  
pour le réglage sélectionnée est atteinte, le symbole du  
thermomètre cesse de clignoter.  
• Réglages personnalisés : En utilisant la sélection de la nature  
de cheveux (3), vous pouvez ajuster la température pour les  
cheveux fins, normaux et épais. Pour les cheveux moyenne-  
ment épais à épais vous avez le choix entre une température  
plus basse, une moyenne et une autre plus élevée.  
• Lorsque vous changez le réglage du type de cheveux, l’écran  
devient orange / rouge et le symbole de thermomètre clignote  
de nouveau. Quand l’écran devient vert, vous pouvez  
continuer le lissage.  
• Fonction « boost » : pour dompter les mèches difficiles vous  
pouvez instantanément augmenter la température en appuyant  
sur la touche turbo (« boost ») (4). La température de l’appareil  
sera augmentée de 20 °C pendant 20 secondes, et l’écran  
clignote. Après, l’appareil revient à la température sélectionnée  
précédemment.  
• Arrêt automatique de sécurité : Pour des raisons de sécurité,  
l’appareil s’arrête automatiquement au bout de 30 minutes.  
Cinq minutes avant de s’éteindre, l’écran indique la mise en  
arrêt automatique « auto off » avec un écran rouge clignotant  
[E]. Si vous voulez poursuivre le lissage de vos cheveux, il vous  
suffit d’appuyer brièvement sur la touche « on/off » (5).  
• Fonction mémoire : afin de rendre votre coiffage aussi pratique  
et rapide que possible, l’appareil mémorise automatiquement  
le dernier réglage pour votre prochaine utilisation.  
Lissage  
Preparation  
• Vérifiez que vos cheveux soient complètement secs avant  
toute utilisation.  
• Démêlez vos cheveux à l’aide d’une brosse ou d’un peigne [G].  
• Sélectionnez une mèche. Commencez à la base des racines,  
placez une mèche de cheveux (mèche de 3-4 cm max) entre  
les plaques et refermez [H].  
Comment lisser vos cheveux  
• Avec douceur, faîtes glisser l’appareil sur toute la longueur  
de vos cheveux, lentement de la racine jusqu’au bout des  
cheveux [I] sans vous arrêter pendant plus de 2 secondes.  
Cela vous assurera un meilleur lissage de vos cheveux en  
évitant toute agression. Les plaques céramiques NanoGlide  
sont 3 fois plus douces que les plaques céramiques  
conventionnelles, et vous assurent lors du coiffage une glisse  
sans frottement pour une protection avancée des cheveux.  
• Pour vous assurer un meilleur contrôle de l’appareil lors du  
lissage, stabilisez-le en le tenant de l’autre main à l’extrémité  
avant de l’appareil sur la zone prévue à cet effet.  
• Vous pouvez également onduler vos pointes de cheveux en  
tournant doucement l’appareil vers l’intérieur et vers l’extérieur  
avant de l’enlever de votre mèche de cheveux.  
Comment boucler vos cheveux  
Avec le lisseur professionnel satinliner de Braun, bouclez ou  
ondulez vos cheveux [J] :  
– Serrez la mèche depuis la racine entre les deux plaques  
– enroulez la mèche de cheveux autour de l’appareil en le  
tournant de 180°  
– ensuite, délicatement replacer l’appareil à l’horizontal, puis  
faites glisser l’appareil jusqu’au bout de la mèche, et la votre  
mèche sera bouclée.  
Après utilisation  
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil en appuyant sur le  
bouton « on/off » (5) pendant 1 seconde.  
Indicateur résiduel de chaleur  
Si l’appareil reste branché, l’écran de contrôle indique que  
l’appareil est en phase de refroidissement et ce jusqu‘à ce que  
l’appareil soit complètement refroidi [F]. Uniquement lorsque la  
température est descendue en dessous des 60 °C, l’écran de  
contrôle s’éteint et vous pouvez manipuler l’appareil sans aucun  
danger.  
Nettoyage  
Toujours débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne jamais  
plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un  
chiffon humide et essuyez avec un chiffon sec et doux.  
Sujet à toute modification sans préavis.  
Cet appareil est conforme aux normes Européennes fixées  
par les Directives 2004/108/EC et la directive Basse  
Tension 2006/95/EC.  
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter  
avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre  
Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de  
récupération appropriés conformément aux réglemen-  
tations locales ou nationales en vigueur.  
Garantie  
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de  
la date d‘achat.  
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa  
charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se  
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être  
réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.  
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est  
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par  
une utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie  
devient caduque si des réparations ont été effectuées par des  
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange  
ne provenant pas de Braun ont été utilisées.  
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de  
garantie, retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation  
de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé  
Braun.  
com/global/contact/servicepartners/europe.country.html) pour  
connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez  
vous.  
Clause spéciale pour la France  
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients  
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux  
articles 1641 et suivants du Code civil.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso  
antes de su utilización y las guarde para consultas futuras.  
Importante  
• Enchufe su electrodoméstico en una toma de corriente alterna  
solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se  
corresponde con el voltaje impreso en el electrodoméstico.  
Cet electrodoméstico nunca debe utilizarse cerca de agua  
(por ej. un lavabo, bañera o ducha llenos de agua).  
Siempre evitar que el electrodoméstico se moje.  
• Para tener protección adicional, se aconseja instalar un dispo-  
sitivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa  
residual estimada que no exceda de los 30 mA en el circuito  
eléctrico de su baño. Consulte con su instalador.  
• Este aparato no es para uso de niños ni personas con minus-  
valías físicas o mentales, salvo que se utilicen bajo la super-  
visión de una persona responsable de su seguridad.  
En general, recomendamos mantener este aparato fuera del  
alcance de los niños.  
• Evite el contacto con las partes calientes del electrodoméstico.  
• Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean  
resistentes al calor.  
• No se debe enrollar el cordón principal alrededor del electro-  
doméstico. Hay que supervisar regularmente el cordón por si  
aparecen desgastes o daños. Si el cordón está dañado, deje  
de utilizar el electrodoméstico y llevarlo a un Servicio Técnico  
de Braun. Las tareas de reparación por parte de personal no  
cualificado pueden ser origen de riesgos extremos para el  
usuario.  
• El electrodoméstico debe utilizarse solamente en cabellos  
secos.  
Tenga cuidado al utilizar la plancha de pelo a la máxima  
temperatura.  
Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
Zona de tacto frío  
Pantalla  
Selector de tipo de cabello («–/+»)  
Botón potenciador («boost»)  
Botón de encendido/apagado («on/off»)  
Cordón giratorio (2 m longitud)  
Chorros iónicos  
Placas de moldeado  
Tecnología Colour Saver  
La Tecnología Colour Saver con iones de satén (satin ion)  
ayuda a mantener la preciada salud del cabello teñido ya que lo  
protege frente a la sequedad y el deterioro, y evita la pérdida de  
humedad del cabello teñido hasta un 50%* durante el peinado.  
Puede escucharse un ligero ruido chispeante a medida que los  
iones de satén (Satin Ion) se van liberando sobre tu cabello.  
Para un precioso pelo liso e impecable lleno de vitalidad, con  
un aspecto más sano y brillante durante más tiempo.  
* comparado con el uso de un aparato sin Tecnología Colour  
Saver  
Para comenzar  
• Enchufa la plancha de pelo a la toma de corriente y pulsa el  
botón de «on/off» (5) durante 1 segundo para encenderlo.  
• Durante el calentamiento, el display se pone naranja/rojo. El  
aparato se suministra con un ajuste por defecto para cabello  
normal, medio. El símbolo del termómetro parpadeará [A]  
mientras no se alcance la temperatura para el ajuste visuali-  
zado.  
Tras aprox. 30 segundos, el display se pone verde para  
indicarte que puedes comenzar a utilizar el aparato. Tan pronto  
como se alcance la temperatura para el ajuste seleccionado, el  
símbolo del termómetro dejará de parpadear.  
• Ajustes personalizados: Utilizando los selectores de tipo de  
cabello (3) puedes ajustar la temperatura para cabello fino,  
normal y grueso. En cada tipo de cabello, puedes optar entre  
los ajustes bajo, medio y alto.  
• Al cambiar el ajuste del tipo de cabello, el display se pone  
naranja/rojo y el símbolo del termómetro vuelve a parpadear.  
Cuando el display se ponga verde, podrás continuar con su  
peinado.  
• Función «boost»: Para trabajar con mechones de pelo difíciles,  
puedes aumentar la temperatura instantáneamente pulsando  
el botón «boost» (4). Durante 20 segundos, la plancha de pelo  
aumentará su temperatura en 20 °C mientras parpadea la luz  
trasera. A continuación, el aparato volverá a la temperatura  
previamente seleccionada.  
• Desconexión automática de seguridad: Por razones de seguri-  
dad, la plancha de pelo se desconectará automáticamente al  
cabo de 30 minutos. Cinco minutos antes de desconectarse,  
el display mostrará «auto off» mientras parpadea la luz trasera  
[E]. Si quieres continuar con el alisado, simplemente pulsa de  
nuevo el botón de «on/off» (5).  
• Función de memoria: Para hacer que tu sesión de peinado sea  
lo más cómoda y rápida que sea posible, la plancha de pelo  
almacena tus últimos ajustes personalizados para el siguiente  
uso.  
Moldeado  
Preparación  
• Debe asegurarse que los cabellos están completamente secos  
antes de utilizar el aparato.  
• Primero, peine completamente el cabello con un peine de  
púas separadas para deshacer los enredos [G].  
• Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, tome un  
mechón fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y  
sujételo firmemente entre las placas [H].  
Cómo alisar su cabello  
• Suavemente deslice la plancha por toda la longitud del pelo,  
lenta y de manera continua, de las raíces a las puntas [I]  
procurando no parar por más de 2 segundos. Esto le asegura  
los mejores resultados de alisado sin dañar su cabello. Las  
placas NanoGlide Ceramic son 3 veces más suaves que las  
placas cerámicas convencionales y proporcionan un desliza-  
miento sin fricciones que protege de daños a su cabello.  
• Para mejorar el control cuando se está deslizando a lo largo  
del mechón, se puede estabilizar el aparato agarrándolo con la  
mano contraria en la zona de tacto frío (1).  
• Se pueden crear ondas en las puntas del cabello girando  
lentamente el aparato ya sea hacia el interior o al exterior  
antes de liberar un mechón.  
Como rizar  
Con la Braun satinliner, también se puede crear rizos y ondas [J]:  
– Sujete un mechón por las raíces,  
– déle un medio giro al aparato,  
– luego lentamente mueva el aparato horizontalmente hacia las  
puntas del cabello y la mecha se irá rizando.  
Después del uso  
Después de cada uso, apagar el aparato presionando el botón  
«on/off» (5), durante 1 segundo.  
Indicador de calor residual:  
Mientras el aparato está desenchufado, la pantalla se va  
volviendo roja y muestra el símbolo de temperatura descen-  
diendo [F] durante la fase de enfriamiento. Solamente cuando  
la temperatura cae por debajo de 60 °C, la pantalla se apaga y  
ya se puede tocar el aparato sin ningún riesgo.  
Limpieza  
Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el  
aparato en agua.  
Limpiarlo con un trapo húmedo y utilizar una tela suave para  
secarlo.  
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.  
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad  
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva  
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje  
(2006/95/EC).  
No tire este producto a la basura al final de su vida útil.  
Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los  
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.  
Garantía  
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la  
fecha de compra.  
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,  
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales  
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,  
o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.  
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento  
a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe  
inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen  
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del  
producto.  
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas  
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados  
recambios originales de Braun.  
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es  
confirmada mediante la factura o el albarán de compra  
correspondiente.  
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este  
producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor  
asignado por Braun.  
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de  
Asistencia Técnica de Braun más cercano.  
Solo para España  
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más  
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al  
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el  
teléfono de este servicio 901 11 61 84.  
Português  
Por favor, leia atenta e cuidadosamente as instruções de uso  
antes da utilização e conserve-as para referência futura.  
Importante  
• Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada de corrente  
alternada e assegure-se de que a voltagem existente no seu  
lar corresponde à voltagem impressa no aparelho.  
Nunca utilizar este aparelho próximo da água (por  
exemplo um lavatório, uma banheira ou um chuveiro com  
água). Não molhe o aparelho.  
• Para protecção adicional, recomenda-se a instalação, no  
circuito eléctrico da casa de banho, de um aparelho de  
corrente residual (RCD) com uma corrente residual operativa  
não ultrapassando os 30 mA. Aconselhe-se junto de um  
técnico.  
• Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas  
com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto  
quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela  
sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o  
aparelho fora do alcance de crianças.  
• Evite tocar nas partes quentes do aparelho.  
• Não colocar em superfícies não resistentes ao calor, quando  
quente.  
• Não enrolar o fio de alimentação à volta do aparelho. Verificar  
com regularidade o estado do fio para identificar desgaste ou  
danos. Se o fio estiver danificado, deixe de usar o aparelho e  
leve-o a um Seviço de Assistência Técnica Braun. Trabalhos  
de reparação por pessoal não qualificado podem ser  
extremamente perigosos para o utilizador.  
• O aparelho deverá ser utilizado apenas em cabelo seco.  
Tenha cuidado ao utilizar o aparelho na temperatura máxima.  
Descrição  
1
2
3
4
5
6
7
8
Toque frio  
Visor  
Seleccionador de tipo de cabelo («–/+»)  
Botão «boost»  
Botão ligar/desligar («on/off»)  
Fio extensível (2 m de comprimento)  
Jactos iónicos  
Placas de pentear  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tecnologia Colour Saver  
A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a preciosa  
saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo de ficar seco e  
danificado. Evita que o cabelo seque em demasia e fique  
danificado, pois ajuda a prevenir a perda de hidratação enquanto  
estiliza, até 50%*.  
Enquanto os satin ions são libertados no cabelo, sons de  
«estalos» ligeiros podem ser ouvidos. Para cabelo bonito, suave  
e liso, com um aspecto mais esplendoroso e saudável, durante  
mais tempo.  
* comparado com a utilização de uma aplicação sem tecnologia  
Colour Saver  
Iniciar  
• Ligue o aparelho a uma tomada e carregue no botão «on/off»  
(5) durante 1 segundo para o ligar.  
• Enquanto aquece, o visor ficará vermelho/laranja. O aparelho  
vem configurado com definições de origem para cabelo  
normal e médio. O símbolo do termómetro pisca [A] enquanto  
a temperatura da definição escolhida não for atingida.  
• Após aproximadamente 30 segundos, o visor ficará verde para  
indicar que pode. Assim que a temperatura da definição esco-  
lhida for atingida, o símbolo do termómetro deixará de piscar.  
• Definições personalizadas: Utilizando o seleccionador do tipo  
de cabelo (3), pode ajustar a temperatura para cabelo fino,  
normal ou espesso. Para cabelo médio e espesso, tem ainda  
a possibilidade escolher entre um nível de calor baixo, médio  
ou alto.  
• Quando mudar a definição de tipo de cabelo, o visor ficará  
vermelho/laranja e o símbolo do termómetro piscará outra vez.  
Assim que o visor ficar novamente verde, poderá continuar  
com o seu styling.  
• Função «boost»: Para lidar com madeixas mais difíceis de  
cabelo, pode aumentar a temperature instantaneamente carre-  
gando no botão «boost» (4). Durante 20 segundos, o aparelho  
aumenta a sua temperatura 20 °C, enquanto a luz pisca. Após  
esse período, o aparelho volta à temperatura anteriormente  
seleccionada.  
• Função de segurança: Por razões de segurança, o aparelho  
desliga-se automaticamente após 30 minutos. Cinco minutos  
antes de se desligar, aparecerá no visor «auto off», juntamente  
com uma luz vermelha a piscar [E]. Se quiser continuar a alisar  
o cabelo, basta carregar novamente no botão «on/off» (5)  
durante alguns segundos.  
• Função de memória: Para que a sua sessão de styling seja tão  
conveniente e rápida quanto possível, o aparelho memoriza a  
suas ultimas definições personalizadas para a próxima  
utilização.  
Penteado  
Preparação  
• Assegure-se de que o seu cabelo está completamente seco  
antes de utilizar o aparelho.  
• Penteie-o primeiro, cuidadosamente, com um pente de dentes  
largos, para remover embaraços [G].  
• Reparta o cabelo. Comece junto às raízes, junte uma secção  
fina de cabelo (madeixas de 3–4 cm no máximo) e aperte-a  
firmemente entre as placas de pentear [H].  
Como alisar o cabelo  
• Passe o ferro de alisar suavemente ao longo de todo o cabelo,  
lentamente e com firmeza, da raiz às pontas [I] sem parar por  
mais de 2 segundos. Isto assegurará melhores resultados sem  
danificar o cabelo. Como as placas de cerâmica NanoGlide  
são 3 vezes mais suaves do que as placas de cerâmica  
convencionais, protegem o cabelo dos estragos ao fornecer  
um deslizar livre de fricção.  
• Para um melhor controle do deslizamento ao longo de uma  
madeixa, poderá estabilizar o aparelho segurando-o com a  
outra mão nos pontos de toque frio (1).  
• Poderá criar um efeito de pontas recurvadas ao girar lenta-  
mente o aparelho, quer para fora quer para dentro, antes de  
libertar uma madeixa.  
Como fazer caracóis  
Com o satinliner, poderá criar também caracóis e ondulação [J]:  
– Aperte uma madeixa pelas raízes,  
– dê meia volta ao aparelho,  
– depois mova o aparelho lentamente, na posição horizontal, em  
direcção às pontas do cabelo e a madeixa transformar-se-á  
num caracol.  
Depois da utilização  
Após cada utilização, desligue o aparelho premindo o botão  
ligar/desligar (5) durante 1 segundo.  
Indicador residual de calor  
Enquanto o aparelho não for desligado da tomada, o mostrador  
fica vermelho e exibe o símbolo de arrefecimento [F] durante a  
fase de arrefecimento. Somente depois de a temperatura baixar  
abaixo de 60 °C, é que o mostrador se desliga e poderá tocar no  
aparelho sem riscos.  
Limpeza  
Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o limpar. Nunca  
deverá submergir o aparelho na água.  
Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio  
para o secar.  
Sujeito a alterações sem aviso prévio.  
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC  
e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).  
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final  
da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de  
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha  
específica, à disposição no seu país.  
Garantia  
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir  
da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável,  
quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário  
reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período  
de garantia não terá custos adicionais,  
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funciona-  
mento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada  
de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por  
utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de  
funcionamento do produto.  
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas  
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem  
utilizados acessórios originais Braun.  
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela  
apresentação da factura ou documento de compra correspon-  
dente.  
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto  
seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun  
autorizado.  
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao  
Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.  
Só para Portugal  
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais  
próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao  
funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo  
telefone 808 20 00 33.  
Italiano  
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’appa-  
recchio.  
Importante  
• Inserire la spina in una presa di corrente assicurandosi che il  
voltaggio corrisponda a quello indicato sull’apparecchio.  
L’apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino  
all’acqua (ad es. in prossimità di bacinelle piene d’acqua,  
vasca da bagno o doccia). Non bagnare l’apparecchio.  
• Per una protezione ulteriore, è possible installare un dispositivo  
a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente  
residua nominale non eccedente 30 mA nel circuito elettrico  
del bagno. Chiedere informazioni al proprio installatore.  
• Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato  
da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte,  
senza la supervisione di una persona responsabile della loro  
sicurezza. In generale, si raccomanda di tenere l’elettrodomes-  
tico fuori dalla portata dei bambini.  
• Non toccare le parti calde del prodotto.  
• Non appoggiare l’apparecchio caldo su superfici non resistenti  
al calore.  
• Non avvolgere il cavo intorno al prodotto. Controllare regolar-  
mente che il cavo non sia logorato o danneggiato. Se il cavo  
fosse danneggiato, non usare il prodotto e portarlo c/o un  
Centro Assistenza tecnica autorizzato Braun. Riparazioni  
effettuate da personale non qualificato possono provocare  
gravi danni all’utilizzatore.  
• L’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo su capelli  
asciutti.  
• Prestare attenzione quando si usa l’apparecchio alla massima  
temperatura.  
Descrizione  
1
2
3
4
5
6
7
8
Appoggio non riscaldato  
Display  
Tasto per la selezione della tipologia dei capelli («–/+»)  
Tasto «boost»  
Pulsante acceso/spento («on/off»)  
Cordone orientabile (2 m di lunghezza)  
Getto ionico  
Piastra modellante  
Tecnologia Colour Saver  
La tecnologia Colour Saver con ioni «satin ions» mantiene la  
preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla secchezza  
e dal danneggiamento e prevenendo l’inaridimento dei capelli  
colorati fino al 50%* durante la piega. Non appena gli ioni sono  
rilasciati sui tuoi capelli ne sentirai il rumore. Per bellissimi  
boccoli e onde che appaiono più sani e dal colore vibrante più a  
lungo.  
* confronto con l’utilizzo di un apparecchio senza la tecnologia  
Colour Saver  
Accensione  
• Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il  
tasto «on/off» (5) per 1 secondo per accenderlo.  
• Durante il riscaldamento il display diventa arancione/rosso.  
L’apparecchio è progettato per avere un settaggio della  
temperatura pre-definito per capelli normali, medi. Il simbolo  
del termometro lampeggia [A] fintanto che la temperatura non  
viene raggiunta.  
• Dopo circa 30 secondi il display diventa verde indicando così  
che è possibile utilizzare l’apparecchio. Non appena viene  
raggiunta la temperatura del settaggio pre-selezionato, il  
simbolo del termometro smette di lampeggiare.  
• Impostazione personalizzata: Usando il tasto per la selezione  
della tipologia dei capelli (3), si può adattare la temperatura per  
capelli fini, normali e spessi. All’interno di ogni tipologia di  
capelli, si può scegliere tra un basso, medio e alto settaggio.  
• Quando si cambia il settaggio della tipologia di capelli, il  
display diventa arancione/rosso e il simbolo del termometro  
lampeggia nuovamente. Quando il display ritorna verde si può  
continuare con la piega.  
Tasto «boost»: Per ciocche di capelli particolarmente difficili,  
è possibile aumentare la temperatura istantaneamente  
premendo il tasto «boost» (4). Una luce lampeggiante indicherà  
che in 20 secondi l’apparecchio aumenterà la sua temperatura  
di 20 °C. Successivamente l’apparecchio ritornerà alla tempe-  
ratura precedentemente selezionata.  
• Spegnimento di sicurezza: Per motivi di sicurezza il prodotto si  
spegne automaticamente dopo 30 minuti. 5 minuti prima dello  
spegnimento il display mostra la scritta «auto off» insieme ad  
una luce rossa lampeggiante [E]. Se si desidera continuare ad  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
utilizzare la piastra premere di nuovo il tasto «on/off» (5)  
velocemente.  
• Funzione memoria: Allo scopo di rendere il momento della  
piega il più facile e veloce possibile, l’apparecchio registra  
l’ultimo settaggio selezionato per il prossimo utilizzo.  
Piega  
Preparazione  
• Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di  
utilizzare l’apparecchio.  
• Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi  
per rimuovere i nodi [G].  
• Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla radice dei capelli e  
prendere piccole ciocche di capelli (circa 3-4 cm massimo) e  
metterle nella piastra [H].  
Come stirare i capelli  
• Far scivolare la piastra delicatamente per l’intera lunghezza dei  
capelli, stabilmente e lentamente dalla radice fino alla fine dei  
capelli [I] senza fermarsi per più di 2 secondi. Questo assicura  
i migliori risultati di stiratura senza danneggiare i capelli. La  
piastra (8) assicura uno scorrimento delicato.  
• Per un controllo migliore dell’operazione di stiramento, è  
possibile stabilizzare l’apparecchio tenendolo con la mano  
libera nei punti non riscaldati (1).  
• E’ possibile creare una piccola onda nella parte terminante dei  
capelli, semplicemente girando l’apparecchio prima verso  
l’esterno e poi verso l’interno prima di rilasciare la ciocca di  
capelli.  
Come modellare dei ricci  
Con Braun satinliner è possibile creare ricci ed onde [J]:  
– Fermare una ciocca alla radice  
– fare mezzo giro con l’apparecchio  
– lentamente mettere l’apparecchio in posizione orizzontale  
verso la fine dei capelli e la ciocca formerà un ricciolo.  
Dopo l’uso  
Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto  
«on/off» (5) per 1 secondo.  
Indicatore di calore residuo  
quando l’apparecchio non è più collegato alla presa di corrente,  
il display diventa rosso e mostra il simbolo di raffreddamento [F]  
durante la fase di raffreddamento. Solo quando la temperatura  
scende al di sotto dei 60° C, il display si spegne ed è possibile  
toccare l’apparecchio senza alcun rischio.  
Pulizia  
Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il prodotto.  
Non immergerlo mai in acqua.  
Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno  
morbido per asciugarlo.  
Salvo cambiamenti senza preavviso.  
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come  
stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa  
Tensione (CE 2006/95).  
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura  
al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento,  
rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad  
un centro specifico.  
Garanzia  
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla  
data di acquisto.  
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti  
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,  
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero  
apparecchio.  
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del  
prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello  
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul  
funzionamento dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti  
non autorizzati o con parti non originali Braun.  
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è  
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro,  
insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza  
autorizzato Braun.  
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul  
Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.  
Nederlands  
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar  
deze om in de toekomst te kunnen raadplegen.  
Belangrijk  
• Uw apparaat alleen op wisselspanning (~) aansluiten.  
Controleer altijd of de op het apparaat aangegeven netspan-  
ning overeenkomt met die van het lichtnet.  
Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak  
boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of  
douche). Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt.  
• Door extra bescherming raden wij een scheer-stopcontact aan  
(stopcontact met een beperkt wattage), die de stroomsterkte  
van 30 mA in de badkamer niet overschrijdt. Vraag uw  
installateur om advies.  
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of  
personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten,  
tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een  
persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Over het alge-  
meen raden wij aan dit apparaat buiten bereik van kinderen  
te houden.  
• Voorkom dat de hete onderdelen van het apparaat tijdens het  
gebruik in contact komen met de huid.  
• Als het apparaat (nog) warm is, leg het dan nooit op een  
ondergrond die niet hittebestendig is.  
• Wind het snoer nooit rond het apparaat en controleer het  
snoer regelmatig op beschadigingen of slijtage. Als het snoer  
vervangen moet worden dan mag dit alleen gebeuren door  
medewerkers van de Braun service afdeling of door Braun  
erkende servicediensten. Ondeskundig, oneigenlijk reparatie-  
werk kan ongelukken veroorzaken of de gebruiker verwonden.  
• De satinliner mag alleen op droog haar worden gebruikt.  
• Wees voorzichtig bij gebruik van de tang op maximum  
temperatuur.  
Beschrijving  
1
2
3
4
5
6
7
8
Cool tip  
Display  
Haartype keuze («–/+»)  
«boost» knopje  
Aan/uit knop («on/off»)  
Meedraaiend snoer (2 m lengte)  
Ionische jets  
Styling platen  
Kleurbehoud Technologie  
De Kleurbehoud Technologie met satijn ionen spaart de kostbare  
gezondheid van gekleurd haar door het te beschermen tegen  
uitdrogen en beschadigingen. Bovendien voorkomt het vocht-  
verlies van gekleurd haar tot 50%* tijdens het stylen. De satijn  
ionen die vrijkomen kunnen een krakend geluid maken op uw  
haar. Voor prachtig glad en stijl haar dat er nog gezonder en  
levendiger uitziet.  
* in vergelijking tot gebruik van een apparaat zonder Kleurbehoud  
Technologie  
Om te beginnen  
• Stop de stekker in het stopcontact en schakel het apparaat  
aan door de aan/uit knop (5) voor 1 seconde in te drukken.  
• Gedurende het opwarmen kleurt de display oranje/rood. Het  
apparaat zal zichzelf uitschakelen. Het apparaat heeft een  
standaardinstelling voor normaal haar. Het thermometer  
symbool knippert [A] zolang de gewenste temperatuur nog niet  
is bereikt.  
• Na ongeveer 30 seconden zal de display groen worden om aan  
te geven dat de minimale styling temperatuur bereikt is. U kunt  
het apparaat gebruiken. Zodra de ingestelde temperatuur is  
bereikt zal het thermometersymbool stoppen met knipperen.  
• Persoonlijke instellingen: Met de haar type keuze (3), kunt u de  
temperatuur instelling veranderen voor fijn, normaal en dik  
haar. Binnen ieder haar type kunt u een keuze maken uit een  
lage, medium en hoge instelling.  
• Wanneer u de instelling van het haartype verandert, wordt de  
display oranje/rood en zal het thermometer symbool weer  
knipperen. Wanneer de display groen is kunt u weer verder  
met stylen.  
• «boost» functie: Voor de behandeling van moeilijke haar  
strengen is de «boost» knop (4) om direct de temperatuur te  
laten stijgen. Gedurende 20 seconden zal de stijltang met  
20 °C in temperatuur stijgen. Naderhand zal het apparaat  
terugschakelen naar de oorspronkelijke temperatuurstand.  
• Automatische veiligheidsschakelaar: Wegens veiligheids-  
redenen zal het apparaat na 30 minuten automatisch uit-  
schakelen. Vijf minuten voor het uitschakelen zal er o p het  
display «auto off» [E] komen te staan terwijl de achtergrond  
rood knippert. Druk kort op de aan/uit knop (5) om verder te  
gaan.  
• Geheugen functie: Om het stylen zo snel en aangenaam  
mogelijk te laten verlopen staan de laatst gepersonaliseerde  
instellingen gereed in het geheugen voor het eerstvolgende  
gebruik.  
Stylen  
Voorbereiding  
• Zorg ervoor dat voor gebruik uw haar helemaal droog.  
• Kam eerst uw haar om de klitten eruit te halen [G].  
• Verdeel het haar in strengen. Begin dicht bij de haarwortel en  
klem een streng haar (van 3-4 cm max) tussen de tang en sluit  
deze [H].  
Het steil maken van het haar  
• Laat de straightener zachtjes door het haar glijden van de  
wortel tot aan de haarpuntjes [I] zonder langer dan 2 seconden  
te stoppen. Dit zorgt ervoor dat u het beste straightening  
resultaat krijgt zonder de haren te beschadigen. Omdat de  
keramische NanoGlide tang 3 keer gladder is dan conven-  
tionele keramische tangen helpt het beschadiging van het haar  
voorkomen. Er is namelijk zo min mogelijk wrijving tussen de  
tang en het haar.  
• Voor meer controle tijdens het stylen van een haarstreng kunt  
u het apparaat stabiliseren door twee vingers van uw andere  
hand op de cool tips (1) te plaatsen.  
• Je kunt het haar een lichte kromming geven aan het uiteinde  
door het apparaat naar buiten of naar binnen toe te draaien  
voordat het haar wordt losgelaten.  
Krullen in het haar  
Met de Braun satinliner is het ook mogelijk om grove krullen en  
golven [J] te maken:  
– Pak een streng haar bij de wortel,  
– draai het apparaat een halve draai,  
_ beweeg het apparaat vervolgens langzaam horizontaal naar  
buiten toe en de streng zal een krul worden.  
Na gebruik  
Schakel na gebruik het apparaat uit door 1 seconde op de aan/  
uit knop (5) te drukken.  
Hitte indicator:  
Zolang de stekker van het apparaat niet uit het stopcontact is  
gehaald zal het display rood kleuren en het afkoelsymbool [F]  
aan gaan gedurende het afkoelproces. Pas als de temperatuur  
lager is dan 60 ºC, zal het display uitschakelen en kan het  
apparaat zonder risico worden aangeraakt.  
Schoonmaken  
Zorg er voor dat de stekker van het apparaat altijd uit het stop-  
contact is tijdens het reinigen. Dompel het apparaat nooit onder  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
in water. Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en  
gebruik een zachte doek om het te drogen.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG  
richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn  
2006/95.  
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur  
niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service  
Centre of bij de door uw gemeente aangewezen  
inleveradressen.  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf  
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele  
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden  
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of  
omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat  
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegen-  
woordiger van Braun.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,  
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het  
apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de  
garantie.  
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende  
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun  
onderdelen.  
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-  
periode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs  
af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun  
Customer Service Centre.  
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij  
u in de buurt.  
Dansk  
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug,  
og behold den til senere brug.  
Vigtigt  
• Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm. Kontroller,  
at netspændingen svarer til den spænding, som står på  
apparatet.  
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks.  
en fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet  
må ikke blive vådt.  
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en  
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en  
tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos  
en elektriker.  
• Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svage-  
lige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig  
for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbe-  
vares utilgængeligt for børn.  
• Undgå at berøre varme dele af apparatet.  
• Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader,  
som ikke er varmebestandige.  
• Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæs-  
sigt, om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen  
er beskadiget, må apparatet ikke anvendes mere, men skal  
indleveres på et Braun Servicecenter. Ukvalificerede reparatio-  
ner kan udsætte brugeren for stor fare.  
• Apparatet må kun bruges i tørt hår.  
• Vær forsigtig, når du bruger apparatet ved maksimum-  
temperatur.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
8
Kølige berøringspunkter  
Display  
Hårtypevælger («–/+»)  
«boost»-knap  
Tænd-/slukknap («on/off»)  
Drejelig ledning (længde 2 m)  
Iondyser  
Stylingplader  
Colour Saver-teknologi  
Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede hår  
sundt ved at beskytte dit hår mod udtørring og skader og  
reducerer farvet hårs fugttab under tørringen med op til 50 %*.  
Når satinionerne frigives i håret, høres en let knitrende lyd. Til  
smukt og blankt hår, som holder sig sundere og mere levende  
længere.  
* sammenlignet med brug af et apparat uden Colour Saver-  
teknologi  
Ibrugtagning  
• Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen  
(5) i 1 sekund for at tænde for det.  
• Displayet lyser orange/rødt under opvarmningen. Apparatet  
leveres med en standardindstilling til normalt hår, medium.  
Termometersymbolet blinker [A], indtil temperaturen i den viste  
indstilling er nået.  
• Efter cirka 30 sekunder bliver displayet grønt. Det viser, at du  
kan begynde at bruge apparatet. Så snart temperaturen for  
den valgte indstilling er nået, holder termometerets symbol op  
med at blinke.  
• Personlige indstillinger: Ved hjælp af hårtypevælgeren (3) kan  
du indstille temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Til hver  
hårtype kan du vælge imellem lav, medium og høj indstilling.  
• Når du ændrer hårtypeindstilling, bliver displayet orange/rødt,  
og termometersymbolet blinker igen. Når displayet bliver grønt,  
kan du fortsætte med stylingen.  
• «boost»-funktion: Til vanskelige lokker kan du omgående øge  
temperaturen ved at trykke på «boost»-knappen (4).  
I 20 sekunder øger apparatet temperaturen med 20 °C, mens  
lyset blinker. Derefter går apparatet tilbage til den tidligere  
valgte temperatur.  
• Automatisk sikkerhedsslukning: Af sikkerhedsgrunde slukker  
apparatet automatisk efter 30 minutter. Fem minutter før  
apparatet slukker, viser displayet «auto off», mens lyset blinker  
rødt [E]. Hvis du vil fortsætte med at glatte, skal du blot trykke  
kort på tænd-/slukknappen (5).  
• Hukommelsesfunktion: For at gøre stylingen så bekvem og  
hurtig som muligt gemmer apparatet dine seneste, personlige  
indstillinger til næste gang, det skal anvendes.  
Styling  
Forberedelser  
• Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.  
• Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne  
ugler [G].  
• Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårroden, tag en tynd  
lok hår (på maks. 3–4 cm) og læg den fast imellem glatte-  
pladerne [H].  
Sådan glattes dit hår  
• Før forsigtigt glattepladerne langsomt og roligt hele vejen  
igennem håret fra rod til spids [I] uden at stoppe længere end  
2 sekunder. Det giver det glatteste resultat, uden at håret  
beskadiges. NanoGlide keramiske plader er tre gange glattere  
end almindelige keramiske plader. Derfor beskytter de mod  
skader ved at glide igennem håret uden friktion.  
• For at få bedre kontrol når du fører jernet langs en hårlok, kan  
du stabilisere apparatet ved at holde det med den anden hånd  
på de kolde berøringspunkter (1).  
• Du kan vende hårets spidser ved langsomt at vende apparatet  
enten udad eller indad, før du slipper hårlokken.  
Sådan laver du krøller  
Du kan også lave store krøller og bølger [J] med Braun satinliner:  
– Luk jernet om en hårlok ved roden  
– drej apparatet en halv omgang  
– bevæg så langsomt apparatet vandret mod hårspidserne, og  
lokken bliver bølget.  
Efter brug  
Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen  
(5) i 1 sekund.  
Indikator til eftervarme  
Hvis apparatet ikke er taget ud af stikkontakten, bliver displayet  
rødt og viser nedkølingssymbolet [F] under hele nedkølingsfasen.  
Displayet slukker først, når temperaturen er faldet til under 60 °C,  
og du uden risiko kan røre ved apparatet.  
Rengøring  
Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.  
Nedsænk aldrig apparatet i vand.  
Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en  
blød klud.  
Kan ændres uden varsel.  
Dette produkt er i overensstemmelse med bestem-  
melserne i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændings-  
direktivet 2006/95/EC.  
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen  
med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et  
Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlings-  
steder.  
Garanti  
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra  
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning  
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem  
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i  
alle lande, hvor Braun er repræsenteret.  
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,  
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller  
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved  
reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører  
og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.  
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes  
hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun  
Service Center.  
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service  
Center.  
Norsk  
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare  
på den til senere bruk.  
Viktig  
• Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak. Kontroller at nett-  
spenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt  
på apparatet.  
Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. vann  
i servant, badekar eller dusj). Ikke la apparatet bli vått.  
• Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en RCD  
(en reststrømenhet) med en angitt driftsstrøm på ikke mer enn  
30 mA i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om  
råd.  
• Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer  
med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en  
person ansvarlig for barnets eller den andre personens  
sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at  
produktet oppbevares utilgjengelig for barn.  
• Unngå å berøre de varme delene på apparatet.  
• Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når  
det er oppvarmet.  
• Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller  
ledningen regelmessig for slitasje og skader. Du må ikke bruke  
produktet hvis ledningen er blitt skadet. Ta det med til et  
godkjent Braun serviceverksted for reparasjon. Ukvalifisert  
reparasjonsarbeid kan medføre stor fare for brukeren.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Apparatet bør bare brukes på tørt hår.  
• Vær forsiktig når du bruker apparatet ved høyeste temperatur-  
innstilling.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
8
Kalde berøringspunkter  
Display  
Hårtypevelger («–/+»)  
«boost»-knapp  
På/av-knapp («on/off»)  
Ledning (2 m lang) med roterbart feste  
Ione-dyser  
Retteplater  
Fargebevaringsteknologi  
Fargebevaringsteknologien med satin-ioner medfører at farget  
hår bevares sunt. Ved styling beskytter teknologien håret fra  
uttørring og skader og motvirker fuktighetstap i farget hår med  
inntil 50 %*. Når satin-ionene frigjøres i håret, kan det høres en  
svak, knitrende lyd. For vakkert glatt og mykt hår som holder seg  
sunt og livfullt.  
* sammenlignet med bruk av et apparat uten fargebevarings-  
teknologi  
Før bruk  
• Koble apparatet til en stikkontakt, og trykk inn på/av-knappen  
(5) i ett sekund for å slå apparatet på.  
• Displayet blir oransje/rødt mens apparatet varmes opp.  
Apparatet leveres med en standard innstilling – medium – for  
normalt hår. Termometersymbolet blinker [A] inntil den viste  
temperaturen er nådd.  
• Etter omtrent 30 sekunder blir displayet grønt, noe som viser  
at du kan starte med å bruke apparatet. Så snart den valgte  
temperaturinnstillingen er nådd, slutter termometersymbolet  
å blinke.  
• Individuelle innstillinger: Ved hjelp av hårtypevelgeren (3) kan  
du tilpasse temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Innen  
hver hårtype kan du velge mellom temperaturinnstillingene  
minimum, medium og maksimum.  
• Når innstillingene for hårtype endres, blir displayet oransje/rødt  
og termometersymbolet vil blinke. Når displayet blir grønt, kan  
du fortsette med å style håret.  
• «boost”-funksjon: Når du har å gjøre med gjenstridige hårlok-  
ker, kan du forsterke temperaturen ved å trykke inn «boost»-  
knappen (4). I 20 sekunder øker apparatet temperaturen med  
20 °C mens bakgrunnsbelysningen blinker. Deretter går appa-  
ratet tilbake til den tidligere valgte temperaturen.  
• Automatisk avstenging: Av sikkerhetsgrunner slår apparatet  
seg automatisk av etter 30 minutter. Fem minutter før  
apparatet slår seg av, viser displayet «auto off» mens  
bakgrunnsbelysningen blinker rødt [E]. Hvis du vil fortsette  
med å behandle håret, trykker du kort inn på/av-knappen (5).  
• Minnefunksjon: Apparatet lagrer dine siste personlige  
innstillinger slik at det er lettvint neste gang du skal style håret.  
Styling  
Forberedelser  
• Sørg for at håret er helt tørt før du bruker produktet.  
• Gre godt gjennom håret med en bredtannet kam for å fjerne  
floker [G].  
• Del håret opp i felt. Start ved hårrøttene og ta et tynt hårfelt  
(høyst 3–4 cm bredt) som du klemmer godt fast mellom  
retteplatene [H].  
Slik glatter du ut håret  
• La rettetangen gli forsiktig og langsomt nedover hele hårets  
lengde, fra rot til tupper [I], uten å stoppe i mer enn 2 sekunder.  
Dette vil gi det beste resultatet uten å skade håret. NanoGlide  
keramiske plater er tre ganger glattere enn konvensjonelle  
keramiske plater. Dermed sørger de for friksjonsfri gliding, slik  
at håret blir beskyttet mot skader.  
• Du kan stabilisere apparatet og oppnå bedre styring ved å  
holde den andre hånden på de kalde berøringspunktene (1)  
mens du lar retteplatene gli over hårlokkene.  
• Du kan lage vipper i tuppene ved å snu apparatet innover eller  
utover før du slipper hårlokken.  
Slik lager du krøller  
Med Braun satinliner kan du også lage løse krøller og bølger (J):  
– Klem en hårlokk fast ved røttene  
– snu apparatet en halv gang rundt  
– beveg deretter langsomt apparatet horisontalt mot hårtuppene.  
Hårlokken vil bli krøllet.  
Etter bruk  
Slå av apparatet etter bruk ved å trykke på på/av-knappen (5) i  
ett sekund.  
Restvarmeindikator  
Så sant apparatet er tilkoblet strømnettet, blir displayet rødt og  
viser avkjølingssymbolet [F] mens apparatet avkjøles. Displayet  
slår seg av når temperaturen er under 60 °C, og da først kan du  
berøre apparatet uten fare.  
Rengjøring  
Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet i  
vann.  
Rengjør produktet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å  
tørke det.  
Med forbehold om endringer.  
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene  
EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.  
Ikke kast dette produktet sammen med husholdnings-  
avfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun  
servicesenter eller en miljøstasjon.  
Garanti  
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.  
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller  
materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensikts-  
messig å bytte hele produktet.  
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns  
distributør selger produktet.  
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal  
slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi  
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres  
av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun  
reservedeler benyttes.  
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes  
sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte  
Braun Serviceverksted.  
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun  
Serviceverksted.  
NB  
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s  
Leveringsbetingelser.  
Svenska  
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten och  
spara den för framtida bruk.  
Viktigt  
• Anslut bara produkten till eluttag med växelström, och  
kontrollera att spänningen i uttaget motsvarar den spänning  
som finns angiven på produkten.  
Produkten får aldrig användas i närheten av vatten (t.ex.  
ett fyllt handfat, badkar eller en dusch. Produkten får inte  
bli våt.  
• För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare i  
badrummet, som löser ut vid en felström på max. 30 mA.  
Be elinstallatören om råd.  
• Denna produkt är inte menad att användas av barn eller  
personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan  
övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet.  
Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom  
räckhåll för barn.  
• Rör inte vid de delar som blir varma.  
• När produkten är varm får den inte läggas på en yta som inte  
är värmetålig.  
• Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet om  
sladden är nött eller skadad. Om sladden är skadad ska du  
sluta använda produkten och lämna in den på ett av Brauns  
servicecenter. Reparationsarbete utfört av en obehörig person  
kan medföra risker för användaren.  
• Produkten ska bara användas på torrt hår.  
• Var försiktig när du använder apparaten på den högsta  
temperaturen.  
Beskrivning  
1
2
3
4
5
6
7
8
Svala ytor  
Display  
Hårtypsväljare («–/+»)  
«boost»-knapp  
Strömbrytare («on/off»)  
Vridbar sladd (2 m lång)  
Jonstrålar  
Stylingplattor  
Colour Saver Technology  
Colour Saver Technology med satinioner vårdar hälsan hos färgat  
hår när den skyddar ditt hår från att torka ut och från skador, och  
motverkar fuktförlust i färgat hår med upp till 50 %* vid styling.  
När satinioner frigörs i ditt hår kan ett lätt knastrande ljud höras.  
För vackert, mjukt och lent hår som ser friskare och levande ut  
längre.  
* jämfört med när en produkt utan Colour Saver Technology  
används  
Komma igång  
• Anslut produkten till ett vägguttag och tryck på «på/av»-ström-  
brytaren (5) i en sekund för att slå på den.  
• Under uppvärmning blir displayen orange/röd. Produkten  
levereras med standardinställning medium för normalt hår.  
Termometersymbolen blinkar [A] tills den temperatur som visas  
på displayen har uppnåtts.  
• Efter cirka 30 sekunder blir displayen grön för att visa att du  
kan börja använda produkten. Så snart den förinställda  
temperaturen har uppnåtts slutar termometersymbolen att  
blinka.  
• Personliga inställningar: Med hjälp av hårtypsväljaren (3) kan  
du ställa in temperaturen för fint, normalt och tjockt hår. För  
varje hårtyp kan du välja mellan låg, medium och hög  
inställning.  
• När inställningen för hårtyp ändras blir displayen orange/röd  
och termometersymbolen blinkar igen. När displayen blir grön  
kan du använda produkten.  
• «boost»-funktion: För behandling av besvärliga hårslingor, kan  
du snabbt höja temperaturen genom att trycka på «boost»-  
knappen (4). Under 20 sekunder höjer produkten sin tempe-  
ratur med 20 °C medan bakgrundsbelysningen blinkar. Efteråt  
går produkten tillbaka till den tidigare valda temperaturen.  
• Automatisk avstängning: Av säkerhetsskäl stängs produkten  
automatiskt av efter 30 minuter. Fem minuter innan produkten  
stängs av visas texten «auto off» samtidigt som bakgrunds-  
belysningen blinkar med ett rött sken [E]. Om du vill fortsätta  
stylingen trycker du bara på on/off-strömbrytaren (5) igen.  
• Minnesfunktion: För att stylingen ska vara så behaglig och  
snabb som möjligt för dig sparar produkten dina senaste  
personliga inställningar till nästa gång du använder den.  
Styling  
Förberedelser  
• Se till att håret är helt torrt innan du börjar använda produkten.  
• Börja med att kamma igenom håret med en bredtandad kam  
för att reda ut alla tovor [G].  
• Dela upp håret. Börja nära hårbottnen, ta en smal slinga hår  
(max 3–4 cm bred) och kläm fast den mellan plattorna [H].  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Att göra håret rakt  
• Arbeta igenom hela håret med tången, långsamt och jämnt,  
från hårbottnen ända ut till topparna [I] utan att stanna mer än  
två sekunder. Det ger bästa resultat utan att skada håret.  
Keramikplattorna NanoGlide har tre gånger så slät yta som  
vanliga keramikplattor och skyddar därför håret eftersom de  
glider helt utan friktion.  
• För att få ett stadigare grepp om plattången kan du hålla den  
med den andra handen på de svala ytorna (1).  
• Du kan böja topparna genom att långsamt vrida produkten utåt  
eller inåt precis innan du släpper en slinga.  
Att forma lockar  
Med Braun satinliner kan du också göra håret lockigt och vågigt  
[J]:  
– Kläm fast en slinga vid hårbottnen  
– vrid produkten ett halvt varv  
– för sedan produkten långsamt horisontellt mot topparna, så  
formas slingan till en lock.  
Efter användning  
När du är färdig slår du av produkten genom att trycka på ström-  
brytaren (5) under en sekund.  
Restvärmevisare  
Så länge kontakten sitter i uttaget lyser displayen rött och  
kylningssymbolen [F] visas under tiden som produkten svalnar.  
Displayen slocknar inte förrän temperaturen har sjunkit under  
60 °C, och du kan röra vid produkten utan att bränna dig.  
Rengöring  
Ta alltid ut kontakten innan du rengör produkten. Sänk aldrig ned  
den i vatten.  
Rengör produkten med en fuktig duk och torka torrt med en  
mjuk duk.  
Med förbehåll för ändringar.  
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven  
2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)  
och 2006/95/EG om lågspänningsutrustning.  
När produkten är förbrukad får den inte kastas  
tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan  
ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala  
återvinningsstation.  
Garanti  
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköps-  
datum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa  
alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller  
utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela  
apparaten efter eget gottfinnande.  
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av  
Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.  
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller  
normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på  
apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om  
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns  
originaldelar inte används.  
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta  
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett  
auktoriserat Braun verkstad.  
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.  
Suomi  
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne  
mahdollista myöhempää tarvetta varten.  
Tärkeää  
• Yhdistä laite vain vaihtovirtaan ja varmista, että jännite vastaa  
laitteeseen merkittyä jännitettä.  
Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim.  
vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun  
lähellä). Älä anna laitteen kastua.  
Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka  
nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen  
virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.  
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta  
ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut  
fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,  
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan  
henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee  
olla lasten ulottumattomissa.  
• Vältä koskemasta laitteen kuumia osia.  
• Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät ole  
lämmönkestäviä.  
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista verkkojohto  
säännöllisesti, ettei se ole kulunut tai vahingoittunut. Jos  
verkkojohto on vaurioitunut, lopeta laitteen käyttö ja vie se  
valtuutettuun Braun-huoltoliikkeeseen. Valtuuttamaton  
huoltotyö voi aiheuttaa vakavia vaaratilanteita käyttäjälle.  
• Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.  
• Ole varovainen käyttäessäsi laitetta enimmäislämpötilalla.  
Laitteen osat  
1
2
3
4
5
6
7
8
Cool touch -urat  
Näyttö  
Hiustyypin valitsin («–/+»)  
Lisätehopainike («boost»)  
Virtapainike («on/off»)  
Pyörivä johto (pituus 2 m)  
Ionisuuttimet  
Muotoilulevyt  
Värinsuojateknologia  
Värinsuojateknologian satiini-ionit auttavat ylläpitämään  
värjättyjen hiusten terveyttä, sillä ne suojaavat hiusta  
kuivumiselta ja vaurioitumiselta. Värinsuojateknologia auttaa  
ehkäisemään hiusten kuivumista muotoilun aikana jopa 50 %*  
aiempaa paremmin. Laitteen vapauttaessa satiini-ioneja hiuksiin  
voit kuulla vähäistä rätinää. Nyt voit nauttia kauniin sileistä ja  
pehmeistä hiuksista, jotka näyttävät terveemmiltä ja säihkyväm-  
miltä aiempaa kauemmin.  
* verrattuna laitteeseen, jossa ei ole värinsuojateknologiaa  
Näin aloitat  
• Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se painamalla virtapaini-  
ketta (5) 1 sekunnin ajan.  
• Näyttö muuttuu oranssiksi/punaiseksi kuumenemisen aikana.  
Laitteen oletusasetus ostettaessa on normaalit hiukset,  
keskitaso. Lämpömittarin kuva vilkkuu [A], kunnes näytössä  
olevan asetuksen lämpötila on saavutettu.  
• Näyttö muuttuu vihreäksi noin 30 sekunnin kuluttua merkiksi  
siitä, että voit alkaa käyttää laitetta. Kun valitun asetuksen  
mukainen lämpötila on saavutettu, lämpömittarin kuva lakkaa  
vilkkumasta.  
• Omat asetukset: Hiustyypin valitsimen (3) avulla voit säätää  
lämpötilan sopivaksi hienoille, normaaleille ja paksuille  
hiuksille. Jokaista hiustyyppiä varten on valittavissa lisäksi  
matala, normaali tai korkea taso.  
• Hiustyyppiasetusta muutettaessa näyttö muuttuu oranssiksi/  
punaiseksi ja lämpömittarin kuva vilkkuu jälleen. Voit jatkaa  
muotoilua, kun näyttö muuttuu vihreäksi.  
• Lisätehotoiminto: Vaikeiden hiussuortuvien käsittelyä varten  
voit lisätä lämpötilaa välittömästi painamalla lisätehopainiketta  
(4). Laite nostaa lämpötilaa 20 °C:lla 20 sekunnin ajaksi  
taustavalon vilkkuessa samanaikaisesti. Sen jälkeen laitteen  
lämpötila palaa takaisin aiemmin valittuun lämpötilaan.  
Turvallinen automaattinen virrankatkaisu: Turvallisuussyistä  
laite sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Viisi  
minuuttia ennen sammumista näytössä näkyy «auto off» [E] ja  
punainen vilkkuva taustavalo. Jos haluat jatkaa suoristamista,  
paina virtapainiketta (5) uudestaan lyhyesti.  
• Muistitoiminto: Jotta muotoileminen olisi mahdollisimman  
mukavaa ja nopeaa, laite tallentaa viimeksi käyttämäsi  
asetukset seuraavaa käyttökertaa varten.  
Muotoilu  
Esivalmistelu  
• Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin  
kuivat.  
• Kampaa hiuksesi aluksi harvapiikkisellä kammalla takkujen  
poistamiseksi [G].  
• Jaa hiuksesi osiin. Aloita juurien läheltä. Ota ohut hiusosa  
(enintään 3-4 cm:n suortuva) ja paina se napakasti muotoilule-  
vyjen väliin [H].  
Hiusten suoristaminen  
• Vie suoristaja koko hiuspituuden läpi hitaasti ja vakaasti  
juurista latvoja kohti [I] pysähtymättä 2 sekuntia pidemmäksi  
ajaksi. Näin saat parhaan lopputuloksen hiuksiasi vahingoit-  
tamatta. Koska keraamiset NanoGlide-levyt ovat 3 kertaa  
sileämmät kuin perinteiset keraamiset levyt, ne liukuvat  
kitkattomasti ja suojaavat hiuksiasi vaurioilta.  
• Hallitset hiussuortuvan liukumista paremmin, kun vakautat  
laitteen pitämällä toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä (1).  
• Voit muotoilla latvat kääntämällä laitetta hitaasti joko sisään- tai  
ulospäin ennen suortuvan vapauttamista.  
Kiharoiden tekeminen  
Braun satinlinerlla voit myös tehdä löyhiä kiharoita ja laineita [J]:  
– Paina suortuva juurista levyjen väliin,  
– käännä laitetta puoli kierrosta,  
– liikuta laitetta hitaasti vaakasuorassa latvoja kohti. Suortuvasta  
tulee kihara.  
Käytön jälkeen  
Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla virtapai-  
niketta (5) 1 sekunnin ajan.  
Jälkilämmön ilmaisin:  
Kun pistoketta ei ole irrotettu pistorasiasta, näyttö muuttuu  
punaiseksi ja näyttää jäähtymistä osoittavan symbolin [F]  
jäähtymisen aikana. Kun lämpötila on laskenut alle 60 °C:een,  
näyttö sammuu ja voit koskettaa laitetta ilman vaaraa.  
Puhdistaminen  
Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä  
koskaan upota laitetta veteen.  
Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää  
liinaa.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään.  
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset  
EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat  
säännökset (2006/95/EC).  
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä  
äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote  
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen  
keräyspisteeseen.  
Takuu  
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä  
lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90  
mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka  
aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus  
tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen  
osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa  
kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään  
ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.  
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat  
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on  
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimas-  
saolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa  
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin  
alkuperäisiä varaosia.  
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.  
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa  
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Polski  
Proszę przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję i zachować ją na  
przyszłość.  
Ważne wskazówki  
Podłączaj to urządzenie wyłącznie do zmiennego napięcia  
i upewnij się, że napięcie w sieci jest identyczne z napięciem  
umieszczonym na urządzeniu.  
To urządzenie nigdy nie powinno być używane w pobliżu  
wody (np. wypełnionych wodą basenów, w wannie, pod  
prysznicem). Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.  
Dla dodatkowego zabezpieczenia, jest wskazanym, aby  
zainstalować w łazience wyłącznik różnicowo-prądowy  
odcinający prąd o natężeniu wyższym niż 30 mA. O poradę,  
zapytaj swojego elektryka.  
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez dzieci lub osoby  
fizycznie lub umys∏owo upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one  
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeƒstwo.  
Zalecamy przechowywaç urzàdzenie w miejscu niedost´pnym  
dla dzieci.  
Unikaj dotykania ciepłych elementów urządzenia.  
Gdy urządzenie jest gorące, nie kładź go na powierzchniach,  
które nie są odporne na wysoką temperaturę.  
Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia.  
Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego, szukając  
jego ewentualnych uszkodzeń. W przypadku stwierdzenia  
uszkodzenia przewodu zasilającego, nie używaj dłużej  
urządzenia tylko zanieś je do autoryzowanego serwisu Braun.  
Naprawa wykonana niefachowo, poza serwisem, może  
doprowadzić do porażenia użytkownika prądem.  
Prostownica ceramiczna Braun powinna być używana  
wyłącznie z suchymi włosami.  
Bądź uważny używając urządzenie ustawione na maksymalną  
temperaturę pracy.  
Opis urządzenia  
1
2
3
4
5
6
7
8
Chłodny element  
Wyświetlacz  
Wybór koloru włosów («–/+»)  
Przycisk szybkiego wzrostu temperatury («boost»)  
Przełącznik («on/off»)  
Obrotowy przewód zasilający (o dł. 2 m)  
Otwory wylotowe systemu jonizującego  
Powierzchnie stylizujące  
Technologia zachowująca kolor  
Technologia zachowująca kolor oraz funkcja jonizacji (satin ion)  
zapewniają bezcenny, zdrowy wygląd włosom po koloryzacji. Są  
one zabezpieczone przed wysuszeniem oraz chronione przed  
zbyt dużymi ubytkami wilgotności – nawet do 50%* w czasie  
stylizacji. Uwalnianemu na włosy strumieniowi jonów towarzyszy  
cichy szum. Dla pięknych, gładkich i olśniewających włosów,  
które wyglądają na bardziej zdrowe i na dłużej pozostają  
elastyczne.  
* w porównaniu do urządzenia bez technologii zachowującej kolor  
Start  
Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i przytrzymaj  
przycisk «on/off» (5) przez 1 sekundę. W ten sposób  
prostownica zacznie działać.  
W czasie nagrzewania wyświetlacz jest pomarańczowy/  
czerwony. Prostownica włącza się z domyślnymi ustawieniami  
dla normalnych włosów, w opcji średniej. Symbol termometra  
miga [A] na wyświetlaczu do chwili aż nie zostanie osiągnięta  
pożądana temperatura.  
Po ok. 30 sekundach wyświetlacz zmienia kolor na zielony, co  
oznacza, ze możesz zacząć stylizację. Kiedy wybrana tempera-  
tura zostanie osiągnięta, błyskający na wyświetlaczu symbol  
termometru znika.  
Osobiste ustawienia: Używając zakładki «wybór koloru  
włosów» (3), możesz dostosować temperaturę do cienkich,  
normalnych lub grubych włosów. Przy każdym rodzaju włosów  
możesz wybierać między trzema różnymi opcjami ustawień –  
niską, średnią i wysoką.  
W czasie zmiany ustawień dotyczących rodzaju włosów,  
wyświetlacz staje się pomarańczowy/czerwony i pojawia się  
migający symbol termometru. Jeżeli wyświetlacz znowu jest  
zielony, możesz zacząć używać prostownicę.  
Funkcja szybkiego wzrostu temperatury: dla ujarzmienia  
niesfornych pasm, możesz natychmiast podnieść temperaturę,  
naciskając przycisk szybkiego wzrostu temperatury (4). Przez  
kolejne 20 sekund temperatura będzie o 20 stopni Celsjusza  
wyższa. W czasie używania funkcji szybkiego wzrostu tempera-  
tury, wyświetlacz będzie mrugał światłem pulsacyjnym.  
Po 20 sekundach urządzenie powróci do poprzednio wybranej  
temperatury.  
Funkcja strażak: dla bezpieczeństwa, urządzenie zostało  
wyposażone w funkcję samowyłączania po 30 minutach braku  
aktywności. Zanim prostownica się wyłączy, 5 minut wcześniej  
wyświetlacz zmieni kolor na czerwony oraz pojawi się na nim  
komunikat informujący o autowyłączeniu. Jeżeli chcesz, aby  
urządzenie pozostało włączone, należy tylko wcisnąć przycisk  
«on/off».  
Funkcja pamięci: aby stylizacja była tak wygodna i szybka, jak  
to tylko możliwe, urządzenie zapamiętuje Twoje ostatnie  
ustawienia osobiste, aby nie trzeba było ich powtarzać przy  
następnym użyciu.  
Stylizacja  
Przygotowanie  
Upewnij się, że włosy są całkowicie suche zanim zaczniesz  
używać urządzenie.  
Najpierw przeczesz swoje włosy pozbywając się ewentualnych  
splotów [G].  
Podziel włosy na kosmyki. Rozpoczynaj prostowanie od miejsc  
przy cebulkach (3-4 cm od cebulek) i przesuwaj kosmyk  
pomiędzy powierzchniami ceramicznymi urządzenia [H].  
Jak prostować włosy  
Delikatnie przesuń urządzenie wzdłuż każdego wyodrębnio-  
nego kosmyka włosów, zaczynając od miejsc przy cebulkach,  
aż do samych końcówek [I], nie zatrzymując się przy tym na  
dłużej niż 2 sek. To zapewni najlepszy efekt prostowania bez  
niszczenia włosów. Ponieważ powierzchnie ceramiczne  
NanoGlide są 3-krotnie cieńsze od konwencjonalnych  
powierzchni ceramicznych, chronią one Twoje włosy przed  
zniszczeniem poprzez ograniczone do minimum tarcie.  
Dla zapewnienia lepszej kontroli, podczas prostowania włosów,  
drugą ręką możesz przytrzymać urządzenie za chłodny  
element (1).  
Możesz także podkręcić włosy na końcach poprzez powolny  
obrót urządzenia przed zwolnieniem kosmyka włosów.  
Jak tworzyć loki  
Z tym urządzeniem Braun możesz także tworzyć loki i fale [J]:  
– uchwyć kosmyk w pobliżu cebulek,  
– obróć urządzenie o połowę pełnego obrotu,  
– następnie powoli przesuń urządzenie poziomo w kierunku  
końcówek włosów, a kosmyk przekształci się w lok.  
Po użyciu  
Po każdym użyciu, wyłącz urządzenie, naciskając przycisk  
«on/off» (5) przez ok. 1 sek.  
Wskaźnik temperatury  
Tak długo jak urządzenie nie jest odłączone z sieci, wyświetlacz  
pozostanie czerwony wskazując symbol chłodzenia urządzenia  
[F]. Gdy temperatura urządzenia spadnie poniżej 60 °C,  
wyświetlacz wyłączy się i możesz dotykać urządzenie bez ryzyka  
poparzenia.  
Czyszczenie  
Zawsze odłączaj urządzenie z sieci przed przystąpieniem do  
czyszczenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.  
Czyść urządzenie za pomocą wilgotnej ściereczki, a następnie  
wytrzyj urządzenie do sucha.  
Zastrzega si´ mo˝liwoÊç wprowadzania zmian.  
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EC  
oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych  
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.  
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po  
zakoƒczeniu jego u˝ytkowania. W tym przypadku  
urzàdzenie powinno zostaç dostarczone do najbli˝szego  
serwisu Braun lub do adekwatnego punktu na terenie  
Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego  
typu urzàdzeƒ.  
Warunki gwarancji  
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne  
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania  
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane  
bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble  
DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w  
terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowa-  
nego punktu serwisowego.  
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej  
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego  
wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp.  
z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał  
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie  
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.  
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym  
opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed  
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym  
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom  
gwarancyjnym.  
4. Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i  
obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub  
uszkodzenia do naprawy sprzętu.  
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych  
w instrukcji, do wykonania których Kupujący zobowiązany jest  
we własnym zakresie i na własny koszt.  
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt  
Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu  
serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa  
gwarancyjna.  
8. Gwarancją nie są objęte:  
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie  
jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do  
naprawy;  
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:  
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;  
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją  
użytkowania, konserwacji, przechowywania lub  
instalacji;  
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;  
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;  
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego  
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;  
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do  
napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;  
c) części szklane, żarówki oświetlenia;  
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.  
9. Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej  
pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest  
nieważna.  
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie  
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień  
Kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.  
âesk˘  
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uscho-  
vejte si jej pro budoucí potřebu.  
Důležité  
Připojujte přístroj pouze do zásuvky střídavého proudu a  
ujistěte se, zda napětí uvedené na zařízení odpovídá napětí  
v zásuvce domovního rozvodu.  
Tento přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti vody  
(např. vodou naplněného umyvadla, vany, nebo ve sprše).  
Dbejte na to, aby se přístroj nenamočil.  
Jako doplňkovou ochranu doporučujeme instalovat vypínací  
ochranné zařízení (proudový chránič) do elektrického rozvodu  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vaší koupelny, se jmenovitým vypínacím proudem menším než  
30 mA. Poraďte se s odborným elektrikářem.  
Pfiístoj nesmí pouÏívat dûti ani osoby se sníÏen˘mi fyzick˘mi  
nebo psychick˘mi schopnostmi bez dohledu osoby, která je  
zodpovûdná za jejich bezpeãnost. Obecnû je doporuãeno  
uchovávat pfiístroj mimo dosah dûtí.  
Nedotýkejte se horkých částí přístroje.  
Pokud je přístroj horký, nepokládejte jej na povrchy, které  
nejsou tepelně odolné.  
Síťový přívod neomotávejte kolem přístroje. Pravidelně kontro-  
lujte, zda není síťový přívod opotřebovaný nebo poškozený.  
Pokud je přívod poškozený, přestaňte přístroj používat  
a obraťte se na autorizovaný servis Braun. Neodborně  
provedená oprava může uživatele vystavit značnému  
nebezpečí.  
Přístroj se smí používat pouze na suché vlasy.  
Buďte opatrní, když přístroj používáte při nastavení na maxi-  
mální teplotu.  
Popis  
1
2
3
4
5
6
7
8
Špička (cool touch)  
Displej  
Přepínač volby typu vlasů («–/+»)  
Tlačítko podpůrné funkce («boost»)  
Tlačítko zapnutí/vypnutí («on/off»)  
Otočný přívod (délka 2 m)  
Ionizační trysky  
Topné desky pro styling  
Technologie Colour Saver na ochranu barvených  
vlasů  
Technologie Colour Saver na ochranu barvených vlasů pomáhá  
pomocí saténových iontů zachovat zdraví barvených vlasů tím,  
že je chrání před vysušením a poškozením, a během vyrovnávání  
zabraňuje ztrátě vlhkosti barvených vlasů až 50%* lépe.  
Při uvolňování saténových iontů do vlasů můžete slyšet slabý  
praskavý zvuk. Pro nádherně hladké a rovné vlasy, které vypadají  
zdravé a zářivé.  
* v porovnání s používáním přístroje bez technologie Colour  
Saver na ochranu barvených vlasů  
Než začnete  
Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a zapněte jej stisknutím  
tlačítka zapnutí/vypnutí (5) na jednu sekundu.  
Během zahřívání je barva displeje oranžová / červená. Přístroj  
se standardně dodává s nastavením na střední teplotu a  
normální vlasy. Symbol teploměru svítí [A] po celou dobu,  
dokud přístroj nedosáhne nastavené teploty.  
Po přibližně 30 sekundách se barva displeje změní na zelenou.  
Indikuje tak, že můžete začít přístroj používat. Jakmile přístroj  
dosáhne nastavené teploty, symbol teploměru přestane svítit.  
Osobní nastavení: pomocí přepínače volby typu vlasů (3)  
můžete teplotu přizpůsobit jemným, normálním nebo silným  
vlasům. Pro každý typ vlasů můžete volit mezi nízkou, střední  
a vysokou teplotou.  
Při změně nastavení typu vlasů se barva displeje změní na  
oranžovou / červenou a symbol teploměru se znovu rozsvítí.  
Jakmile se barva displeje změní na zelenou, můžete  
pokračovat v úpravě vlasů.  
Podpůrná funkce «boost»: Pro úpravu těžko zvladatelných  
pramenů můžete okamžitě zvýšit teplotu stisknutím tlačítka  
podpůrné funkce «boost» (4). Přístroj na 20 sekund zvýší  
teplotu o 20 °C podsvícení displeje se rozsvítí a kontrolka bude  
blikat. Poté se přístroj vrátí zpět na původně nastavenou  
teplotu.  
Bezpečnostní automatické vypnutí: Z bezpečnostních důvodů  
se přístroj po 30 minutách automaticky vypne. Pět minut před  
vypnutím se na displeji objeví nápis «auto off» a zároveň se  
rozsvítí podsvícení displeje červeně a kontrolka [E] bude blikat.  
Pokud chcete pokračovat ve vyrovnávání, jednoduše znovu  
krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (5).  
Funkce paměti: Pro maximální ulehčení a urychlení úpravy  
vlasů si přístroj ukládá do paměti vaše poslední osobní  
nastavení pro příští použití.  
Úprava vlasů  
Příprava  
Před použitím přístroje se ujistěte, že jsou vaše vlasy zcela  
suché.  
Nejprve si rozčešte vlasy širokým hřebenem, abyste odstranili  
zacuchané partie [G].  
Oddělte pramen vlasů. Začněte u kořínků, vložte tenký pramen  
vlasů (o šíři max. 3–4 cm) mezi topné desky a pevně je sevřete  
[H].  
Jak žehlit vlasy  
Opatrně klouzejte žehličkou po celé délce pramenu vlasů,  
pomalu a plynule, od kořínků ke konečkům [I]. Nezůstávejte na  
jednom místě déle než 2 sekundy. Tak dosáhnete při narovná-  
vání vlasů optimálních výsledků bez poškození vlasů. Protože  
jsou keramické desky NanoGlide 3krát hladší, než běžné  
keramické desky, chrání vaše vlasy před poškozením, a to tím,  
že hladce klouzají po vlasech bez nežádoucího tření.  
Abyste měli při žehlení pramene vlasů lepší kontrolu nad  
přístrojem, můžete přístroj stabilizovat tak, že jej uchopíte  
druhou rukou za chladné body na špičce (1).  
Můžete vytočit konečky vlasů tak, že pomalu otočíte přístroj  
buď směrem ven nebo dovnitř předtím, než pramen vlasů  
uvolníte.  
Jak formovat vlny  
S přístrojem Braun satinliner můžete také vytvořit volné kudrny a  
vlny [J]:  
– sevřete pramen vlasů u kořínků,  
– otočte přístroj o polovinu,  
– pak pomalu pohybujte přístrojem vodorovně směrem ke  
konečkům vlasů a pramen navíjejte.  
Po použití  
Po každém použití vypněte přístroj stisknutím tlačítka zapnutí/  
vypnutí (5) na 1 sekundu.  
Indikátor zbytkového tepla:  
Po odpojení přístroje od sítě po celou dobu, kdy přístroj chladne,  
svítí displej červeně a zobrazuje symbol ochlazování [F]. Teprve  
když teplota poklesne pod 60 °C, displej se vypne a vy se můžete  
dotknout přístroje bez jakéhokoli rizika.  
Čištění  
Před čištěním přístroj vždy odpojte jej od sítě. Nikdy neponořujte  
přístroj do vody.  
Přístroj čistěte navlhčeným hadříkem a měkkým hadříkem jej  
osušte.  
Zmûna údajÛ vyhrazena bez pfiedchozího upozornûní.  
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice  
ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém napûtí  
(2006/95/EC).  
Po skonãení jeho Ïivotnosti neodhazujte tento pfiístroj do  
bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do  
servisního sfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném  
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.  
Záruka  
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data  
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû  
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu  
nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho  
rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato  
záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván  
firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem.  
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m  
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty,  
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.  
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky  
po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi  
osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun.  
Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m  
zpÛsobem nelze uplatnit záruku.  
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se  
ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.  
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum  
prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû  
s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).  
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte nebo  
po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do autorizo-  
vaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam  
servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.  
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o  
v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.  
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí  
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o  
dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní  
opravû.  
Slovensk˘  
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a  
uschovajte si ho pre budúcu potrebu.  
Dôležité upozornenia  
Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým prúdom a uistite  
sa, že napätie uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo  
vašom domovom rozvode.  
Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (napr.  
blízko vodou naplneného umývadla, vane alebo v sprche).  
Dávajte pozor, aby sa prístroj nenamočil.  
Ako dodatočnú ochranu odporúčame nainštalovať do  
elektrického rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné  
zariadenie (prúdový chránič) s menovitým vypínacím prúdom  
nie vyšším ako 30 mA. Poraďte sa s kvalifikovaným elektro-  
inštalatérom.  
Tento prístroj nie je urãen˘ pre deti a osoby so zníÏen˘mi  
fyzick˘mi a mentálnymi schopnosÈami, ak pri jeho pouÏívaní  
nie sú pod dozorom osoby, ktorá je zodpovedná za ich  
bezpeãnosÈ. Vo v‰eobecnosti odporúãame, aby ste prístroj  
uchovávali mimo dosahu detí.  
Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja.  
Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch, ktorý nie je  
odolný proti vysokým teplotám.  
Sieťový kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne  
kontrolujte, či nie je sieťový kábel opotrebovaný alebo  
poškodený. Ak je kábel poškodený, prestaňte prístroj používať  
a obráťte sa na autorizovaný servis Braun. Neodborná oprava  
môže užívateľa vystaviť veľkému nebezpečenstvu.  
Prístroj sa môže používať iba na suché vlasy.  
Buďte opatrní, keď prístroj používate pri nastavení na maxi-  
málnu teplotu.  
Popis  
1
2
3
4
5
6
7
8
Studená špička  
Displej  
Selektor typu vlasov («–/+»)  
Podporná funkcia («boost»)  
Spínač zapnutia/vypnutia («on/off»)  
Sieťový kábel (dĺžka 2 m)  
Ionizačné dýzy  
Žehliace plochy  
Technológia Colour Saver na ochranu farbených  
vlasov  
Technológia Colour Saver na ochranu farbených vlasov spolu so  
saténovými iónmi pomáha zachovať zdravie farbených vlasov,  
pretože ich pomáha chrániť pred vysúšaním a poškodením  
a počas vyrovnávania pomáha zabraňovať strate vlhkosti  
farbených vlasov až o 50 %*. Pri uvoľňovaní saténových iónov do  
vlasov môžete počuť jemný praskavý zvuk. Pre nádherné hladké  
a rovné vlasy, ktoré vyzerajú zdravé a žiarivé.  
*v porovnaní s používaním prístroja bez technológie Colour Saver  
na ochranu farbených vlasov  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Na začiatok  
Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením  
spínača zapnutia/vypnutia (5) na jednu sekundu.  
Počas ohrievania je farba displeja oranžová/červená. Prístroj  
sa štandardne dodáva s nastavením na strednú teplotu a  
normálne vlasy. Symbol teplomeru po celý čas svieti [A], až  
kým prístroj nedosiahne nastavenú teplotu.  
Po približne 30 sekundách sa farba displeja zmení na zelenú,  
čo znamená, že prístroj môžete začať používať. Hneď ako  
prístroj dosiahne nastavenú teplotu, symbol teplomera prestane  
svietiť.  
Osobné nastavenia: pomocou selektora typu vlasov (3) môžete  
teplotu prispôsobiť jemným, normálnym alebo hrubým vlasom.  
Pri každom type vlasov si môžete vybrať medzi nízkou,  
strednou a vysokou teplotou.  
Pri zmene nastavenia typu vlasov sa farba displeja zmení na  
oranžovú/červenú a symbol teplomera sa znova rozsvieti. Keď  
displej zozelenie, môžete pokračovať v úprave vlasov.  
Podporná funkcia: Na úpravu náročných pramienkov môžete  
okamžite zvýšiť teplotu stlačením spínača «podpornej funkcie»  
(4). Prístroj na 20 sekúnd zvýši teplotu o 20 °C a podsvietenie  
displeja sa rozsvieti. Potom sa prístroj vráti späť na pôvodne  
nastavenú teplotu.  
Automatické vypnutie: Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj  
po 30 minútach automaticky vypne. Päť minút pred vypnutím  
sa na displeji zobrazí nápis «auto off» a podsvietenie displeja  
sa zároveň rozsvieti na červeno [E]. Ak chcete pokračovať vo  
vyrovnávaní, jednoducho opäť nakrátko stlačte spínač  
zapnutia/vypnutia (5).  
Funkcia pamäte: Pre maximálne uľahčenie a urýchlenie úpravy  
vlasov si prístroj ukladá do pamäte vaše posledné osobné  
nastavenie na ďalšie použitie.  
Úprava účesu  
Príprava  
Pred použitím prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú úplne suché.  
Najprv si vlasy prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili  
zauzlenia [G].  
Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri korienkoch a tenký  
prameň vlasov (šírka max. 3–4 cm) vložte medzi žehliace  
plochy a pevne ho zovrite [H].  
Vyrovnávanie vlasov  
Opatrne prejdite vyrovnávačom po celej dĺžke prameňa vlasov,  
pomaly a plynule, od korienkov po končeky [I]. Na jednom  
mieste nezastavujte dlhšie ako 2 sekundy. Tak dosiahnete pri  
vyrovnávaní optimálne výsledky bez poškodenia vlasov.  
Keramické dosky NanoGlide sú trikrát hladšie než bežné  
keramické dosky, preto chránia vaše vlasy pred poškodením  
tým, že sa hladko kĺžu po vlasoch bez nežiaduceho trenia.  
Prístroj môžete stabilizovať tak, že ho druhou rukou uchopíte  
za chladné miesta na špičke (1), aby ste pri vyrovnávaní vlasov  
získali lepšiu kontrolu nad prístrojom.  
Končeky vlasov môžete upraviť tak, že prístroj pomaly otočíte  
buď smerom von alebo dovnútra predtým, ako prameň vlasov  
uvoľníte.  
Ako tvarovať vlny  
S prístrojom Braun satinliner môžete vytvárať aj voľné kučery a  
vlny [J]:  
zovrite prameň vlasov pri korienkoch,  
prístroj otočte o polovicu otáčky,  
potom pomaly pohybujte prístrojom vodorovne smerom ku  
končekom vlasov až vytvoríte vlnu alebo kučeru.  
Po použití  
Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/  
vypnutia (5) na jednu sekundu.  
Indikátor zvyškového tepla:  
Po odpojení prístroja zo siete bude po celý čas chladenia  
prístroja displej svietiť na červeno a zobrazovať symbol  
ochladzovania [F]. Až keď teplota klesne pod 60 °C, displej sa  
vypne a vy sa môžete prístroja bezpečne dotýkať.  
Čistenie  
Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky. Nikdy  
neponárajte prístroj do vody.  
Prístroj čistite vlhkou handričkou a suchou mäkkou handričkou ho  
osušte.  
Zmeny sú vyhradené.  
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení  
(smernica ES 2004/108/EC) a predpisom o nízkom  
napätí (smernica 2006/95/EC).  
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do  
beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte  
do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom  
zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov  
a noriem.  
Záruka  
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa  
predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne  
odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu  
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou  
alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky  
krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej  
autorizovan˘ distribútor.  
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú  
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako  
aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a  
pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok  
bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy  
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely  
Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri  
pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.  
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré  
sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.  
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum  
predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s  
ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).  
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘  
prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do  
autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘  
zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach  
v˘robkov Braun.  
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie  
kúpnej zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná  
doba sa predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa  
záznamu z opravovne v záruãnej oprave.  
Hrvatski  
Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako  
biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom  
uređaju.  
Važno  
Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje i provjerite odgovara  
li vaš napon onome otisnutom na uređaju.  
Ovaj uređaj se nikad ne smije koristiti blizu vode (npr.  
umivaonika, kade ili tuša punih vode). Ne dopustite da  
se uređaj smoči.  
Za dodatnu zaštitu preporučamo instaliranje uređaja putem  
kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30 mA.  
Posavjetujte se o tome sa svojim električarem.  
Nije predvi∂eno da ovaj ure∂aj koriste djeca ili osobe  
smanjenih fiziãkih ili mentalnih sposobnosti, osim ako ih ne  
nadgleda osoba odgovorna za njihovu sigurnost. Opçenito,  
preporuãamo da ovaj ure∂aj drÏite van dosega djece.  
Ne dodirujte vruće dijelove na uređaju.  
Dok je uređaj zagrijan, nemojte ga stavljati na površine koje  
nisu otporne na visoke temperature.  
Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte u  
kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili oštećen) pogotovo na  
kontaktu s uređajem ili utikačem. Sumnjate li da je oštećen,  
prestanite ga koristiti te ga odnesite u najbliži servisni centar  
Braun. Popravak kod nekvalificiranih servisa može dovesti do  
ozbiljnih opasnosti pri daljnjem korištenju uređaja.  
Uređaj se koristi samo na suhoj kosi.  
Pažljivo koristite uređaj kad je podešen na maksimalnu  
temperaturu.  
Opis  
1
2
3
4
5
6
7
8
Hladni vrh  
Zaslon  
Prekidač za odabir tipa kose («–/+»)  
Prekidač «boost» snažno  
Dugme za uključivanje/isključivanje («on/off»)  
Kabel koji se okreće oko svoje osi (dužine 2 m)  
Mlaznice za izbacivanje iona  
Pločice za oblikovanje  
Tehnologija Colour Saver  
Tehnologija Colour Saver sa satenskim ionima čuva dragocjeno  
zdravlje obojene kose jer štiti kosu od isušivanja i oštećivanja  
te do 50%* sprječava gubitak vlage iz obojene kose tijekom  
oblikovanja. Dok se satenski ioni opuštaju na vašu kosu čut ćete  
pucketanje. Za prekrasne i živahne kovrče koje duže vremena  
izgledaju zdravo i blistavo.  
*u usporedbi s uporabom uređaja bez tehnologije Colour Saver  
Prije upotrebe  
Ukopčajte uređaj u električnu utičnicu i 1 sekundu držite  
pritisnutim dugme za uključivanje/isključivanje (5) kako biste  
uključili uređaj.  
Za vrijeme zagrijavanja zaslon je crveno/narančaste boje.  
Uređaj je automatski podešen na temperaturu za normalnu  
kosu. Simbol termometra bljeska [A] dok god se ne dosegne  
prikazana temperatura.  
Nakon otprilike 30 sekundi zaslon mijenja boju u zelenu  
označavajući da je dosegnuta željena temperatura. Možete  
početi koristiti uređaj. Čim je dosegnuta automatski podešena  
temperatura simbol termometra prestane bljeskati.  
Postavke: Pomoću prekidača za odabir tipa kose (3) možete  
prilagoditi temperaturu tankoj, normalnoj i oštroj kosi. Za svaki  
tip kose možete odabrati nisku, srednju ili visoku temperaturu.  
Kada se mijenjaju postavke temperature zaslon postaje crveno/  
narančast i simbol termometra ponovno bljeska. Kad zaslon  
postane zelene boje možete nastaviti s oblikovanjem kose.  
Opcija «boost»: Za oblikovanje posebno neposlušnih  
pramenova možete trenutno povećati temperaturu pritiskom  
na prekidač «boost» (snažno) (4). U trajanju od 20 sekundi  
uređaj će povećati temperaturu za 20 °C dok će pozadinsko  
svijetlo na zaslonu bljeskati. Nakon toga uređaj se prebacuje  
na prethodno izabranu temperaturu.  
Sigurnosno isključivanje: Iz sigurnosnih razloga uređaj će se  
automatski isključiti nakon otprilike 30 minuta. Pet minuta prije  
isključivanja na zaslonu piše «auto off» [E] te istovremeno  
bljeska crveno/zeleno pozadinsko svijetlo. Želite li i dalje  
koristiti uređaj nakratko pritisnite dugme za uključivanje/  
isključivanje (5).  
Memorija: Kako bi oblikovanje kose bilo praktično i brzo uređaj  
memorira zadnje odabrane postavke.  
Oblikovanje  
Priprema  
Kosa mora biti potpuno suha prije upotrebe uređaja.  
Raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima [G].  
Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od vrhova kose  
stisnite jedan pramen kose (širine najviše 3–4 cm) između  
pločica za oblikovanje [H].  
Kako izravnati kosu  
Nježno provlačite uređaj cijelom dužinom kose, polagano i  
jednolično, od korijena prema vrhovima [I], bez pauza dužih od  
2 sekunde. Tako ćete najbolje izravnati kosu, a da je najmanje  
oštetite. Keramičke pločice NanoGlide su 3 puta glađe od  
običnih keramičkih pločica i glatko klize te tako štite vašu kosu  
od oštećenja.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Za lakše rukovanje možete drugom rukom pridržati i hladni  
vrh (1).  
Vrhove kose možete uviti tako što ćete polagano okrenuti  
uređaj prema unutra ili van prije otpuštanja pramena.  
Kako oblikovati kovrče  
Uređajem Braun satinliner možete oblikovati i kovrče i valove [J]:  
zahvatite pramen pri korijenima  
zakrenite uređaj  
zatim lagano povlačite uređaj vodoravno prema krajevima  
kose i pramen će se nakovrčati.  
Nakon upotrebe  
Nakon svake upotrebe isključite uređaj tako što ćete dugme za  
uključivanje/isključivanje (5) držati pritisnutim 1 sekundu.  
Indikator preostale temperature:  
Dok god je uređaj priključen na izvor električne energije zaslon je  
crvene boje i pokazuje simbol hlađenja [F] dok se uređaj hladi.  
Kad je temperatura niža od 60 °C zaslon će se isključiti i možete  
dodirivati uređaj bez opasnosti.  
Čišćenje  
Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja. Nikad ne  
uranjajte uređaj u vodu. Čistite uređaj vlažnom, a sušite ga  
mekom krpom.  
Podložno promjenama bez prethodne najave.  
Jamstveni list  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom,  
normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke  
koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe  
aparata.  
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani  
od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.  
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom,  
normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na  
vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod  
popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih  
dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.  
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog  
jamstvenog lista.  
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona  
0038516601777.  
Slovenski  
Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za  
uporabo in jih shranite, da vam bodo na voljo tudi v prihodnje.  
Pomembno  
Aparat lahko priključite le v vtičnico z izmeničnim električnim  
tokom, pred tem pa preverite, če napetost omrežja ustreza tisti,  
ki je navedena na aparatu.  
Aparata ne smete uporabljati v bližini vode (npr. v bližini  
prhe, kadi ali umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite,  
da se aparat ne zmoči.  
Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v napeljavo kopalnice  
vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo  
RCD) z nazivnim tokom do 30 mA. Posvetujte se z elektri-  
čarjem.  
Ta naprava ni namenjena, da bi jo uporabljali otroci ali osebe  
z zmanj‰ano fiziãno in umsko sposobnostjo, razen pod  
nadzorom osebe odgovorne za njihovo varnost. Na splo‰no  
priporoãamo, da napravo hranite izven dosega otrok.  
Ne dotikajte se vročih delov aparata.  
Segretega aparata ne odlagajte na površine, ki niso odporne  
proti visokim temperaturam.  
Priključne vrvice ne smete naviti okoli aparata. Redno prever-  
jajte, če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je priključna  
vrvica poškodovana, aparata ne smete več uporabljati.  
Odnesite ga na najbližji Braunov pooblaščeni servis v popravilo.  
Nestrokovno popravilo lahko resno ogrozi varnost uporabnika  
aparata.  
Pred uporabo aparata morajo biti lasje popolnoma suhi.  
Bodite pazljivi, ko uporabljate aparat pri najvišji temperaturi.  
Opis  
1
2
3
4
5
6
7
8
Hladna konica  
Prikazovalnik  
3.Stikalo za izbor tipa las («–/+»)  
Tipka «boost»  
Tipka za vklop/izklop («on/off»)  
Priključna vrvica (dolga 2 m)  
Ionske šobe  
Ploščici za oblikovanje pričeske  
Tehnologija Colour Saver za zaščito barv  
Tehnologija Colour Saver s Satin Ioni pomaga ohraniti dragoceno  
zdravje barvanih las, saj jih pomaga ščititi pred izsušitvijo in  
poškodbami ter pomaga preprečevati izgubo vlage barvanih las  
med oblikovanjem pričeske za do 50 %*. Ko se ioni sprostijo na  
vaše lase, lahko slišite rahel prasketajoč zvok.  
Za čudovito gladke in sijoče lase, ki so videti zdravi in živahni.  
* v primerjavi z uporabo aparata brez tehnologije Colour Saver  
Priprava na uporabo  
Aparat priključite na električno omrežje, pritisnite tipko za  
vklop/izklop (5) in jo zadržite 1 sekundo, da se aparat vklopi.  
Med segrevanjem se prikazovalnik obarva oranžno/rdeče.  
Aparat je tovarniško nastavljen na srednjo temperaturno  
nastavitev za normalne lase. Dokler aparat ne doseže  
nastavljene temperature, ki jo lahko vidite na prikazovalniku,  
utripa na prikazovalniku simbol termometra.  
Po približno 30 sekundah prikazovalnik postane zelen, kar  
označuje, da lahko začnete uporabljati aparat. Potem ko aparat  
doseže temperaturo izbrane nastavitve, simbol termometra  
preneha utripati [A].  
Individualne nastavitve: Z uporabo stikala za izbiro tipa las (3)  
lahko prilagodite temperaturo za tanke, normalne ali močne  
lase. Znotraj območja za posamezen tip las lahko izbirate med  
nizko, srednjo in visoko nastavitvijo.  
Če spremenite nastavitev za izbor tipa las, se prikazovalnik  
obarva oranžno/rdeče in simbol termometra ponovno utripa.  
Ko se barva prikazovalnika spremeni v zeleno, lahko nadalju-  
jete z oblikovanjem pričeske.  
Funkcija »boost«: Za urejanje pramenov las, ki jih je težko  
oblikovati, lahko trenutno povišate temperaturo, tako da  
pritisnete na tipko »boost« (4). Aparat za 20 sekund zviša  
temperaturo za 20 °C, pri čemer utripa osvetlitev prikazoval-  
nika. Aparat nato ponovno preklopi na predhodno nastavljeno  
temperature.  
Samodejni varnostni izklop: Po približno 30-ih minutah se  
aparat iz varnostnih razlogov samodejno izklopi. Pet minut pred  
izklopom se na prikazovalniku izpiše napis »auto off«, obenem  
pa ozadje prikazovalnika utripa v rdeči barvi [E]. Če želite  
nadaljevati z uporabo, ponovno na kratko pritisnite tipko za  
vklop/izklop (5).  
Funkcija pomnilnika: Za kar najbolj prikladno in hitro uporabo,  
aparat shrani vaše zadnje nastavitve, ki so vam tako na voljo  
pri naslednji uporabi.  
Oblikovanje pričeske  
Priprava  
Lasje morajo biti pred uporabo aparata popolnoma suhi.  
Najprej s širokim glavnikom razčešite vaše lase in odstranite  
morebitne vozle [G].  
Lase razdelite na ozke pramene (največ 3–4 cm). Začnite čim  
bližje lasnim korenom in vstavite posamezen pramen las med  
ploščici za oblikovanje pričeske. [H].  
Kako lahko zgladite vaše lase  
Aparat počasi in enakomerno povlecite vzdolž celotne dolžine  
las, od korenov do konic [Slika I], pri čemer se ne smete ustaviti  
na enem mestu za več kot dve sekundi. Tako boste dosegli  
najboljši učinek, ne da bi poškodovali lase. Ker so keramične  
ploščice NanoGlide kar trikrat bolj gladke od običajnih  
keramičnih ploščic, zagotavljajo učinkovito zaščito las pred  
poškodbami, saj omogočajo nežno drsenje, ki je skoraj brez  
trenja,  
Za boljši nadzor in lažjo uporabo aparata lahko med ravnanjem  
z drugo roko primete hladni konici aparata (1).  
Preden pramen las sprostite, lahko konice las z aparatom  
počasi obrnete navznoter ali navzven.  
Kako lahko oblikujete kodre  
Braunov satinliner vam poleg tega tudi omogoča ustvarjanje  
kodrov in valovitih pričesk [J]:  
vstavite posamezen pramen las pri korenih las med ploščici,  
aparat zavrtite za pol obrata,  
počasi premaknite aparat vodoravno proti konicam las in  
pramen las dobi obliko kodra.  
Po uporabi  
Po vsaki uporabi aparat izklopite tako, da pritisnete tipko za  
vklop/izklop (5) in jo zadržite 1 sekundo.  
Indikator preostanka toplote:  
Dokler aparata ne izklopite iz električnega omrežja, je izpis na  
prikazovalniku v rdeči barvi, prikazan pa je tudi znak [F], ki  
opozarja, da se aparat ohlaja. Šele potem, ko se temperatura  
zniža pod 60 °C, se prikazovalnik izklopi in aparata se lahko  
dotikate brez kakršnegakoli tveganja.  
Čiščenje  
Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja.  
Aparata ne smete potopiti v vodo.  
Aparat obrišite z vlažno krpo in ga nato z mehko krpo obrišite do  
suhega.  
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega  
opozorila.  
Ta izdelek je skladen z evropskima smernicama o  
elektromagnetni zdruÏljivosti 2004/108/EC in  
nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC.  
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z  
gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni  
center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi  
predpisi.  
Garancija  
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom  
nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili  
vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave,  
bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.  
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od  
BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.  
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne  
uporabe, normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v  
zanemarljivi meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata.  
Garancija preneha veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena  
oseba oziroma, ãe pri popravilu niso uporabljeni originalni  
Braunovi nadomestni deli.  
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite  
kompletenizdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu  
servisu.  
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS  
tel. + 386 1 476 98 00.  
Magyar  
Kérjük, hogy a használati utasítást gondosan olvassa el és  
mindenkor az ebben foglaltaknak megfelelõen használja a  
készüléket!  
Fontos tudnivalók  
Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba  
csatlakoztassa, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy a feszültség  
megegyezik a hajformázón jelzett feszültséggel!  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A készüléket soha ne használja víz közelében (pl.: vízzel  
teli mosdókagyló fölött, fürdőkádban, vagy zuhanyozás  
közben.) A készüléket ne érje víz!  
Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba  
elektromos áramkörébe építsen be max. 30 mA névleges  
maradék-üzemi áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó  
eszközt (RCD). További tanácsért forduljon szakemberhez!  
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi  
fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek vagy személyek, –  
kizárólag a biztonságukért felelŒs felügyelet mellett használják!  
Javasoljuk, hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!  
Ne érintse meg a készülék forró alkatrészeit!  
Forró állapotban csak hőálló felületre helyezze a készüléket!  
Ne tekerje a hálózati vezetéket a készülék köré!  
Rendszeresen ellenŒrizze a vezeték kopását vagy sérülését,  
fŒként azokon a helyeken, ahol a géphez, ill. a konnektorhoz  
csatlakozik. Ha bármilyen kételye merülne fel ezzel  
kapcsolatban, ellenŒriztesse készülékét az Önhöz  
legközelebbi Braun szervizben! A hajformázó vezetékét,  
kizárólag hivatalos Braun márkaszervizben lehet kicseréltetni.  
Szakképzetlen szerelŒ által végzett javítási munkák áramütést  
eredményezhetnek a készülék használatakor!  
A Braun Kerámia hajkiegyenesítŒ csak száraz hajhoz  
használható!  
Legmagasabb hőfokozatban óvatosan használja a készüléket!  
Leírás  
1
2
3
4
5
6
7
8
Hideg borítás  
Kijelző  
Hajtípus kiválasztó gomb («–/+»)  
Hőmérséklet- növelő («boost») gomb  
Be/ki kapcsoló («on/off»)  
Forgó hálózati kábel (2 m hosszú)  
Ion kilövellés  
Formázólapok  
Színmegőrző technológia  
A szatén ionokkal működő Színmegőrző technológia, segít  
megtartani a festett haj féltve őrzött egészségét, mivel segít  
megóvni a hajat a kiszáradástól, és akár 50%-kal* több  
nedvességet képes a hajszálakban tartani formázás közben.  
A szatén ionok behatolását a hajszálak közé, halk, sercegő hang  
kísérheti, az egészséges, csillogó, ruganyos hajfürtökért.  
* mint egy olyan hajformázó készülék, amely nem Színmegőrző  
technológián alapszik  
Előkészületek a a készülék használatához  
Csatlakoztassa a készüléket elektromos hálózathoz, majd a  
bekapcsoláshoz nyomja meg 1 másodpercre a be/kikapcsoló  
gombot (5)!  
A felmelegedés ideje alatt, a kijelző narancssárgán/pirosan  
világít. A készülék alapbeállítása normál hajhoz, közepes  
fokozatra vonatkozik. A kijelzőn megjelenő hőfok ikon mindad-  
dig villog, amíg a készülék a kívánt formázó hőmérsékletet el  
nem éri [A].  
Kb. 30 másodperc elteltével a kijelző színe zöldre vált, jelezve,  
hogy a hajformázás megkezdhető. Amikor a készülék a  
kiválasztott formázó-hőmérsékletet eléri, a hőfok-jelző villogása  
a kijelzőn megszűnik.  
Személyre szabott beállítások: A hajtípus kiválasztó gomb (3)  
segítségével, beállítható a vékonyszálú, a normál, illetve az  
erősszálú hajnak megfelelő formázási hőmérséklet. Mindegyik  
hajtípushoz választható az alacsony, közepes, illetve magas  
fokozat.  
A hajtípus beállításánál a kijelző narancssárgán/pirosan világít,  
és a hőfok-jelző ikon újból villogni kezd. Amikor a kijelző zöldre  
vált, megkezdődhet a hajformázás.  
Hőmérséklet- növelő funkció: A zabolátlan hajtincsek  
kisimításához, a hőmérséklet- növelő («boost») gomb (4)  
megnyomásával a formázási hőmérséklet azonnal növelhető.  
20 másodpercen keresztül a formázó hőmérséklet a  
beállítotthoz képest 20 °C – kal magasabb értéken működik,  
amelyet a kijelző villogással jelez. 20 mp elteltével a készülék  
visszaáll a korábban beállított hőmérsékletre.  
Biztonsági kioldó: A biztonság érdekében a készülék a  
bekapcsolásától számított 30 perc elteltével automatikusan  
kikapcsol. Kioldás előtt 5 perccel, a kijelzőn megjelenik az  
«auto off» felirat, és a kijelző pirosan villogni kezd [E].  
Amennyiben a készüléket még használni szeretné, csak  
nyomja be újból, röviden a be/kikapcsoló gombot! (5)  
Memória funkció: A hajformázás gyors, és kényelmes lebonyo-  
lítása érdekében, a következő használathoz a készülék tárolja  
a memóriájában az utolsó, személyre szabott beállítást.  
Formázás  
Előkészületek  
Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haja tökéletesen  
száraz.  
Először egy széles fogazatú fésűvel fésülje sima, gubancmen-  
tesre a haját [G].  
Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdŒdŒen helyez-  
zen egy tincset (max. 3–4 cm szélességben) a készülék  
simítólapjai közé, és zárja össze azokat! [H].  
Hajkiegyenesítés  
Óvatosan vezesse a simítólapokat a hajtőtől a tincs végéig.  
A tökéletes végeredmény és a haj károsodásának elkerülése  
érdekében a készüléket egyenletes mozgással húzza végig a  
hajtincsen. 2 másodpercnél hosszabb ideig ne tartsa a  
készüléket ugyanazon a területen [I]. Mivel a NanoGlide  
kerámia lapok háromszor simábbak a normal kerámia  
lapoknála súrlódásmentes siklás következtében megvédik haját  
a rongálódástól.  
Használat közben másik keze két ujjával -csak a hideg borítást  
(1) érintve – rögzítheti a készüléket.  
Kifelé vagy befelé is formázhatja a hajvégeket oly módon, hogy  
gyengéden kifelé vagy befelé göndöríti, mielőtt ahajat kiengedné  
a formázólapok közül.  
Hogyan hullámosítsunk?  
A Braun satinlinersegítségével laza hullámokat varázsolhat  
hajába [J]:  
– Fogjon be egy tincset a gyökereknél!  
– Végezzen egy fél fordulatot a készülékkel!  
– Ezt követŒen lassan mozgassa a készüléket vízszintesen a  
hajvég felé, és a hajtincs megtekeredik!  
Használat után  
Minden egyes használat után kapcsolja ki a készüléket a be/  
kikapcsoló (5) gomb 1 másodperces megnyomásával!  
Maradék hőmérséklet visszajelző:  
Amíg a készüléket nem húzta ki, a kijelzŒ pirosat mutat és  
megjelenik a lehılést jelzŒ szimbólum [F]. A kijelzŒ csak abban  
az esetben kapcsol ki, ha a hŒmérséklet 60 °C alá csökkent.  
Ezután már biztonsággal megérinthetŒ a készülék.  
Tisztítás  
Tisztítás elŒtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból! Soha  
ne merítse vízbe! A készülék tisztításához használjon nedves-,  
szárításához pedig száraz, puha törlŒkendŒt!  
A változtatás jogát fenntartjuk.  
A termék megfelel mind az EMC követelményrends-  
zerének, amint az az Európa Tanács 2004/108/EC  
direktívájában szerepel, mind pedig az alacsony-  
feszültségrŒl szóló elŒírásoknak (2006/95/EC).  
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra  
kérjük, hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne  
dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen  
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy  
az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a  
hulladékgyıjtŒbe.  
Garancia  
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két  
év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a  
készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban  
feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.  
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a  
meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem  
rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok  
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy  
használhatóságát nem befolyásolják.  
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen  
cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)  
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató  
a készülék csomagolásában található.  
Română  
Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.  
Important  
Folosiţi doar o priză de curent alternativ pentru uscătorul de  
păr şi asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu acela marcat pe  
carcasa aparatului.  
Nu folosiţi niciodată aparatul lângă apă (de ex.: cadă,  
bazin cu apă, duş). Feriţi-l de umiditate.Scoateţi aparatul  
din priză după fiecare utilizare.  
Pentru o protecţie sporită a aparatului electric împotriva  
fluctuaţiilor de curent se poate instala un stabilizator de curent  
(RCD) cu un curent rezidual care să nu depăşească 30 mA în  
circuitul electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist.  
A nu se utiliza de către copii sau persoane cu capacitate  
mentală redusă, doar dacă se află sub supravegherea unei  
persoane care să răspundă de siguranţa lor.  
Evitaţi contactul cu suprafaţa încălzită a aparatului.  
Atunci când este pornit, evitaţi plasarea ondulatorului pe supra-  
feţe care nu sunt termorezistente.  
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Verificaţi  
periodic ca acest cablu să nu fie deteriorat. Dacă este deterio-  
rat, nu mai folosiţi aparatul şi duceţi-l la un service Braun pentru  
verificări. Orice intervenţie din partea personalului necalificat  
poate duce la accidente.  
Folosiţi aparatul doar pe păr uscat.  
Descriere  
1
2
3
4
5
6
7
8
Punct de atingere rece  
Cadran  
Selector pentru tipul de păr («–/+»)  
Buton de creştere a puterii («boost»)  
Buton pornit/oprit («on/off»)  
Cablu de alimentare (2 m lungime)  
Buton activare ioni  
Plăci de ceramică Nanoglide  
Tehnologia Colour Saver  
Tehnologia Colour Saver (protecţia culorii) produce un flux de  
ioni care învăluie fiecare fir de păr şi îl protejează împotriva  
uscării uscării, împiedicând scăderea umidităţii cu până la 50% şi  
conferind părului vopsit o frumuseţe şi o strălucire naturală pentru  
o perioadă îndelungată. Un flux de ioni acoperă tot părul dvs.,  
astfel încât se pot auzi unele mici sunete.  
* comparativ cu utilizarea unei plăci ce nu deţine tehnologia  
Colour Saver  
Înainte de utilizare  
Conectaţi aparatul la o sursă de curent şi apăsaţi butonul  
pornit/oprit (5) timp de o secundă pentru a-l porni.  
În timpul încălzirii, ecranul va fi colorat în roşu/portocaliu.  
Aparatul are setări pentru coafarea părului normal, mediu.  
În timpul încălzirii simbolul pentru temperatură se va aprinde  
intermitent [A] până la atingerea temperaturii dorite.  
După aproximativ 30 de secunde, ecranul se va colora în  
verde, indicând că puteţi începe folosirea aparatului. După  
atingerea temperaturii dorite, simbolul pentru temperatură nu  
va mai lumina intermitent.  
Cu ajutorul selectorului pentru tipul de păr (3), puteţi alege  
temperatura potrivită pentru fir de păr gros, normal sau subşire.  
Pentru fiecare tip de păr puteţi alege între o setare scăzută,  
medie sau ridicată.  
În timpul modificării setării pentru tipul de păr, cadranul se va  
colora în roşu/portocaliu, iar simbolul pentru temperatură va  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lumina din nou intermitent. În momentul în care cadranul se  
colorează în verde, puteţi continua coafarea.  
Funcţia de creştere a temperaturii: pentru întinderea şuviţelor  
de păr mai dificile, puteţi creşte temperatura prin apăsarea  
butonului (4). Timp 20 de secunde, dispozitivul îşi va mării  
temperatura cu 20 °C (o lumina se va aprinde intermitent).  
După aceea aparatul va reveni la temperatura iniţială.  
Oprirea automată: Din motive de siguranţă, după 30 de minute  
aparatul se închide automat. Cu 5 minute înainte de oprirea  
automată, pe cadran va apărea «auto off» [E], iar un LED roşu  
se va aprinde intermitent. Dacă doriţi să continuaţi coafarea  
trebuie doar să apăsaţi din nou butonul pornit/oprit (5).  
Funcţia de memorie: Pentru a face mai uşoară coafarea,  
aparatul memorează setările efectuate de dvs. la ultima  
coafare.  
Coafarea  
Pregătirea pentru utilizare  
Verificaţi ca părul să fie total uscat înainte de a începe să  
folosiţi aparatul.  
Pieptănaţi-vă părul cu un pieptene cu dinţii rari şi descurcaţi-l  
[G].  
Împărţiţi părul în şuviţe. Puneţi o parte din păr (şuviţe de 3–4  
cm maxim) între clamă şi cleşte şi apoi închideţi-l. Începeţi din  
apropierea rădăcinilor [H].  
Cum să întindeţi părul  
Trageţi placa uşor de la rădăcini până la vârfuri [I], de-a lungul  
şuviţelor de păr, cu o mişcare continuă şi lentă. Nu lăsaţi  
aparatul în acelaşi loc mai mult de 2 secunde. Astfel, se  
asigură cele mai bune rezultate fără a deteriora firul de păr.  
Plăcile de ceramică Nanoglide sunt de 3 ori mai netede decât  
plăcile de ceramică obişnuite; acestea protejează mai bine  
părul în timpul coafării, fără a electriza firul de păr.  
Pentru a obţine un mai bun control în momentul trecerii  
aparatului de-a lungul firului de păr, puteţi să îl ţineţi cu cealaltă  
mână de partea rece a acestuia(1).  
Puteţi crea bucle spre vârfuri rotind aparatul spre interior sau  
exterior.  
Cum să încreţiţi părul  
Cu aparatul Braun Satinliner se pot efectua de asemenea bucle  
şi onduleuri [J]:  
apucaţi o şuviţă de la rădăcină  
rotiţi aparatul pe jumătate  
mişcaţi aparatul lent pe orizontală până la vârfuri şi veţi obţine,  
în acest mod, onduleuri  
După utilizare  
După fiecare utilizare, opriţi aparatul apăsând butonul pornit/oprit  
(5) timp de o secundă.  
Indicatorul de căldură reziduală  
Atâta timp cât aparatul nu este scos din priză, ecranul arată  
simbolul temperaturii [F] în faza de răcire. Doar atunci când  
temperatura scade sub 60 °C, ecranul se stinge şi aparatul se  
poate atinge fără nici un fel de risc.  
Curăţarea  
Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l spăla. Nu îl introduceţi  
niciodată în apă.  
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-l cu o cârpă  
uscată.  
Pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă.  
Acest produs respectă Directivele Europene relevante  
EMC 2004/108/EC şi 2006/95/EC (pentru echipamente  
de joasă tensiune).  
A nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile menajere;  
a se preda la centrele de colectare specializate.  
Garanøie  
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data  
cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect  
al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå  
execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea  
completå a aparatului.  
Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este  
furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.  
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile  
datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau  
defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii  
aparatului µi permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia  
devine nulå dacå reparaøia este realizatå de persoane  
neautorizate µi dacå nu sunt utilizate piese originale Braun pentru  
reparaøie.  
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui  
centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa  
de vânzare.  
Türkçe  
Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve  
daha sonra ihtiyaç duyma ihtimaline karşılık saklayınız.  
Önemli  
Ürününüzün kablosunu prize takın ve ürün üzerinde de yazılı  
olan, cihazı çalıştırmak için gerekli voltajın şebeke voltajına  
uyup uymadığını kontrol edin.  
Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır.  
(örn. su dolu küvet, duş, lavabo) Ürününüzün ıslanmasına  
izin vermeyin.  
Ek koruma sağlamak için banyonuzun elektrik tesisatında  
30 mA’lik akım düzenleyici cihaz (RCD) kullanılması tavsiye  
edilir. Bu uygulamayı yapmak için bir teknik servise danışınız.  
Bu aygıt sorumlu bir kiµinin gözetiminde olmaksızın çocukların  
ve fiziksel yada ruhsal engelli kiµilerin kullanmasına uygun  
de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaµabilece©i yerlerden uzak  
tutmanızı öneririz.  
Ürünün sıcak kısımlarına dokunmaktan kaçının.  
Ürününüz sıcakken ısıya dayanıklı olmayan yüzeylerden uzak  
tutun.  
Ana kabloları ürünün etrafına dolamayın. Kabloların zarar  
görüp görmediğini düzenli kontrol edin. Eğer zarar görme  
sözkonusu ise ürünü kullanmayı durdurun ve bir Braun Yetkili  
Servisine danışın. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirler  
ürüne büyük zararlar verebilir.  
Braun Seramik Düzleştirici sadece kuru saçta uygulanmalıdır.  
Cihazı maksimum ısı ayarında kullanırken dikkatli olun.  
Tanımlama  
1
2
3
4
5
6
7
8
Soğuk tutma bölgesi  
Ekran  
Saç Tipi Seçimi («–/+»)  
«boost» butonu  
Açma/kapama düğmesi («on/off»)  
Kıvrılmayan, döner enerji kablosu (2 m)  
Iyonik tabancalar  
Şekil verici plakalar  
Renk Koruma Teknolojisi  
«satin ion» ile Renk koruma teknolojisi boyalı saçların  
şekillendirme sırasında saçın kurumasını, zarar görmesini ve  
nemini kaybetmesini %50 ye kadar engelleyerek saçın sağlığını  
korur. Satin ionlar serbest bırakıldıkça hafif bir ses duyabilirsiniz.  
Uzun süreli sağlıklı ve canlı görünüm için yumuşak ve parlak  
saçlar  
* renk koruma teknolojisi olmayan bir alete gore kıyaslanmıstır  
Cihazınızı Kullanmaya Başlama  
Cihazınızı elektrik prizine bağlayınız ve 1 sn süresince «on/off»  
butonuna basınız (5).  
Isınma süresince, gösterge turuncudan/kırmızı olarak  
yanacaktır. Cihaz normal yoğunlukta boyalı scalar için  
ısınacaktır. Derece sembolu istenen ısıya erişinceye kadar  
yanıp sönmeye devam edecektir [A].  
Ortalama 30 saniye sonra, gösterge yeşile döner böylece  
cihazınız kullanıma hazırdır. Seçtiğiniz program için yeterli ısı  
derecesine ulaştığınızda, derece sembolü yanıp sönmeyi  
durdurur.  
Kişiselleştirilmiş ayarlar: Saç tipinizi seçerek (3), ısıyı hafif,  
normal ve yoğun boyalı saçlara gore ayarlayabilirsiniz. Her tür  
saç tipi için, düşük, orta ve yüksek ayarı bulunmaktadır.  
Saç tipi ayarını değiştirirken, gösterge kırmızı/turuncu olarak  
yanacak derece sembolü yanıp sönmeye devam edecektir.  
Gösterge yeşil olarak yandığında şekillendirme işleminize geri  
dönebilirsiniz.  
«boost» fonksiyonu: erişimi zor bölgedeki scalar için, ısıyı  
«boost» butonuna basarak hızlı bir şekilde arttırabilirsiniz (4).  
20 saniye süresince, cihazınız 20 °C daha fazla ısınacaktır, bu  
sure boyunca ışık yanacaktır. Bundan sonra tekrar ayarlanmış  
ısısına geri döner.  
Otomatik kapanma: Güvenlik nedeniyle, cihazınız 30 dakika  
sonra otomatik olarak kapanır. Kapandıktan 5 dakika sonra,  
gösterge kırmızı ışık ile birlikte «auto off» görünür [E].  
Hafıza fonksiyonu: Şekillendirme sürecinizin daha pratik ve hızlı  
olması için, cihazınız en son ayarladığınız kişiselleştirilmiş  
ayarları bir sonraki kullanım için kaydeder.  
Şekillendirme  
Hazırlık  
Cihazı kullanmadan önce saçınızın tamamen kuru olmasına  
dikkat ediniz.  
Karışıklıkları açmak için önce saçınızı geniş dişli bir tarak/fırça  
ile fırçalayınız [G].  
Saçınızı bölümlere ayırın. Köklerden başlayarak; saçınızdan  
ince tutamlar alın (maksimum 3-4 cm kalınlığında tutamlar) ve  
sıkıca şekillendirme plakaları arasına alın [H].  
Saçınızı düzleştirmek için  
Kibarca, düzleştiriciyi saçınızın geri kalan uzunluğu boyunca  
hareket ettirin. Saç diplerinden, uca doğru, yavaş ve tutarlı bir  
şekilde [I] ve 2 saniyeden fazla duraklamadan harekete devam  
edin. Böylece saçınıza zarar vermeden en iyi düzleştirme  
etkisini alabilirsiniz. NanoGlide Seramik plakalar, sıradan  
seramik plakalara gore 3 kat daha pürüzsüz oldukları için,  
sürtünmeyi minimuma indirerek saçlarınızın yıpranarak zarar  
görmesine engel olurlar.  
Saç tutamı boyunca ilerlerken üstün bir kontrol elde edebilmek  
için diğer elinizle de cihazı soğuk tutma bölgesinden (1)  
kavrayarak kullanabilirsiniz.  
Saçınızın uçlarında kıvrımlar yaratmak için, saçları serbest  
bırakmadan önce, cihazı tutamın ucunda içe ya da dışa  
döndürebilirsiniz.  
Kıvrım yaratmak için  
Braun Satinliner ꢀyon-parlaklığı ile, gevşek kıvrımlar ve dalgalar  
yaratabilirsiniz [J]:  
– tutamı dip noktalarında sıkıştırın,  
– cihazı yarım döndürün,  
– bu halde iken cihazı yatay olarak saçların ucuna doğru ilerletin  
ve tutamın dalgaya dönüştüğünü gözlemleyin.  
Kullanımdan sonra  
Her kullanımdan sonra, cihazı açma kapama düğmesine (5)  
1 saniye basılı tutarak kapatınız.  
Geri kalan ısı göstergesi  
Cihaz prizde olmadığı müddetçe, ekran kırmızıdır ve soğuma  
süreci boyunca soğuma sembolü [F] ekranda görünür. Cihaz  
sadece 60 °C nin altına indiğinde ekran kapanır. Bu herhangi bir  
risk olmadan cihaza dokunabileceğiniz anlamına gelir.  
Temizlik  
Temizlemeden once mutlaka prizden çıkarınız. Hiçbir zaman  
suya batırmayınız.  
Cihazı hafif nemli bir bezle silin ve kurulamak için yumuşak bir  
bez kullanınız.  
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır.  
Bildirim yapılmadan deπiµtirilebilir.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.  
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme  
kuruluşu:  
Braun GmbH  
Frankfurter Straße 145  
61476 Kronberg / Germany  
(49) 6173 30 0  
Fax (49) 6173 30 28 75  
P&G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.  
Serin Sok. No: 9 34752 ꢀçerenköy/ꢀstanbul  
tarafından ithal edilmiştir.  
P&G Tüketici Hizmetleri  
0 212 473 75 85,  
∂ÏÏËÓÈο  
Παρακαλούμε, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν  
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.  
Σημαντικό  
• Βάλτε τη συσκευή μόνο σε μια πρίζα εναλλασσόμενου  
ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι η τάση του ρεύματος  
αντιστοιχεί σε εκείνη που αναγράφεται στη συσκευή.  
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται  
κοντά σε νερό (π.χ. νεροχύτη ή μπανιέρα). Μην αφήσετε  
τη συσκευή σας να βραχεί.  
• Για επιπλέον προστασία, συνιστούμε να τοποθετήσετε ειδικό  
διακόπτη ασφαλείας (RCD 30 mA) στην ηλεκτρολογική  
εγκατάσταση Συμβουλευτείτε τον τεχνικό σας.  
• Α˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹  
¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈÌέÓ˜ ۈ̷ÙÈÎέ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎέ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜,  
ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ  
·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹  
Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.  
• Αποφύγετε να αγγίζετε τα ζεστά μέρη της συσκευής.  
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε επιφάνειες μη ανθεκτικές  
στη θερμότητα, όταν είναι ζεστή.  
• Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή. Να το  
ελέγχεται τακτικά για φθορά ή βλάβη. Αν το καλώδιο έχει  
φθαρεί, μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή και πηγαίνετέ τη σε  
ένα από τα καταστήματα Σέρβις της Braun. Μια επισκευή που  
δεν έχει γίνει από ειδικό τεχνικό, μπορεί να κάνει τη συσκευή  
εξαιρετικά επικίνδυνη για το χρήστη.  
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.  
• Προσοχή χρειάζεται όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στη  
μέγιστη θερμοκρασία.  
Περιγραφή  
1
2
3
4
5
6
7
8
Μη θερμαινόμενα σημεία  
Οθόνη  
Επιλογέας τύπου μαλλιών («–/+»)  
Πλήκτρο «boost»  
∆ιακόπτης λειτουργίας «on/off»  
Καλώδιο (μήκος 2 μέτρων)  
Οπές ιόντων  
Πλάκες φορμαρίσματος  
Τεχνολογία Colour Saver  
Η Τεχνολογία Colour Saver με λειτουργία ιόντων («satin ion»)  
διατηρεί την πολύτιμη υγεία των χρωματιστών μαλλιών καθώς  
προστατεύει την τρίχα από το στέγνωμα και τη φθορά και  
εμποδίζει την απώλεια υγρασίας των χρωματιστών μαλλιών  
έως και 50%* κατά το φορμάρισμα. Καθώς τα ιόντα  
απελευθερώνονται πάνω στα μαλλιά σας μπορεί να ακουστεί  
ένας ελαφρύς θόρυβος τριξίματος. Για όμορφα απαλά και λεία  
μαλλιά που φαίνονται πιο υγιή και ζωντανά για μεγαλύτερο  
χρονικό διάστημα.  
* σε σύγκριση με συσκευή χωρίς Τεχνολογία Colour Saver  
Λειτουργία  
• Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα και πιέστε το πλήκτρο  
λειτουργίας «on/off» (5) για 1 δευτερόλεπτο για να τη θέσετε  
σε λειτουργία.  
• Κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, η οθόνη γίνεται  
πορτοκαλί/κόκκινη. Η συσκευή παρέχεται με μια  
προεπιλεγμένη ρύθμιση για κανονικά, μεσαία μαλλιά. Το  
σύμβολο του θερμομέτρου αναβοσβήνει [A] μέχρι να  
επιτευχθεί η αναγραφόμενη θερμοκρασία.  
• Μετά από περίπου 30 δευτερόλεπτα, η οθόνη γίνεται  
πράσινη υποδηλώνοντας ότι μπορείτε να ξεκινήσετε να  
χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Μόλις η επιλεγμένη θερμοκρασία  
επιτευχθεί, το σύμβολο του θερμομέτρου σταματάει να  
αναβοσβήνει.  
• Προσωπικές ρυθμίσεις: Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα του  
επιλογέα τύπου μαλλιών (3), μπορείτε να ρυθμίσετε τη  
θερμοκρασία για λεπτά, κανονικά και χοντρά μαλλιά. Για κάθε  
τύπο μαλλιών, έχετε την επιλογή ανάμεσα σε χαμηλή, μεσαία  
και υψηλή ρύθμιση.  
• Όταν αλλάζετε τη ρύθμιση τύπου μαλλιών, η οθόνη γίνεται  
πορτοκαλί/κόκκινη και το σύμβολο του θερμομέτρου  
αναβοσβήνει ξανά. Όταν η οθόνη γίνει πράσινη μπορείτε  
να προχωρήσετε στο φορμάρισμα.  
• Λειτουργία «boost»: Για ατίθασες τούφες, μπορείτε άμεσα να  
αυξήσετε τη θερμοκρασία πιέζοντας το πλήκτρο «boost» (4).  
Για 20 δευτερόλεπτα, η συσκευή αυξάνει τη θερμοκρασία της  
κατά 20 °C με την οθόνη να αναβοσβήνει. Κατόπιν η συσκευή  
επιστρέφει στην προηγούμενη επιλεγμένη θερμοκρασία.  
• Αυτόματο κλείσιμο ασφαλείας: Για λόγους ασφαλείας, η  
συσκευή σβήνει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Πέντε λεπτά  
πριν το σβήσιμο, η οθόνη εμφανίζει «auto off»  
αναβοσβήνοντας με ένα κόκκινο χρώμα [E]. Εάν θέλετε να  
συνεχίσετε το ίσιωμα, πιέστε απλά το πλήκτρο λειτουργίας  
«on/off» (5).  
• Λειτουργία μνήμης: Για να κάνετε το φορμάρισμα όσο το  
δυνατόν πιο άνετο και γρήγορο, η συσκευή αποθηκεύει τις  
τελευταίες σας προσωπικές ρυθμίσεις για την επόμενη  
χρήση.  
Φορμάρισμα  
Προετοιμασία  
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι στεγνά πριν χρησιμοποιή-  
σετε τη συσκευή.  
• Πρώτα, χτενίστε τα μαλλιά σας ώστε να ξεμπερδευτούν και  
να μην υπάρχουν κόμποι [G].  
• Ξεκινώντας κοντά στις ρίζες, τοποθετείστε μια μικρή τούφα  
μαλλιών (3-4 cm) ανάμεσα στις πλάκες φορμαρίσματος και  
ενώστε τες [H].  
Ίσιωμα  
• Μετακινείστε τη συσκευή ισιώματος από τις ρίζες προς τις  
άκρες των μαλλιών [I], αργά και σταθερά, δίχως να σταματάτε  
στο ίδιο σημείο για περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα. Έτσι  
θα επιτευχθεί τέλειο αποτέλεσμα δίχως να ταλαιπωρηθούν  
τα μαλλιά σας. Από τη στιγμή που οι κεραμικές πλάκες  
NanoGlide είναι 3 φορές πιο λείες από τις συμβατικές  
πλάκες, προστατεύουν τα μαλλιά σας από φθορά  
παρέχοντας ολίσθηση χωρίς τριβή.  
• Για καλύτερο έλεγχο όταν ολισθαίνετε τη συσκευή κατά  
μήκος μιας τούφας μαλλιών, μπορείτε να τη σταθεροποιήσετε  
με το άλλο χέρι κρατώντας τα μη θερμαινόμενα σημεία (1).  
• Μπορείτε να δημιουργήσετε μια ελαφριά κλίση στις άκρες  
γυρνώντας αργά τη συσκευή προς τα έξω ή προς τα μέσα  
πριν αφήσετε τη τούφα.  
Μπούκλες  
Με το Braun satinliner, μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε  
ανάλαφρες μπούκλες [J]:  
– Στερεώστε μία τούφα κοντά στις ρίζες,  
– γυρίστε τη συσκευή μισή στροφή,  
– στη συνέχεια μετακινήστε αργά τη συσκευή οριζόντια προς  
τις άκρες και η τούφα θα μετατραπεί σε μπούκλα.  
Μετά τη Χρήση  
Μετά από κάθε χρήση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας  
πιέζοντας τον διακόπτη «on/off» (5) για 1 δευτερόλεπτο.  
∆είκτης Υπολοίπου θερμότητας  
Εφόσον η συσκευή παραμένει στη πρίζα, η οθόνη γίνεται  
κόκκινη και σταδιακά κρυώνει εμφανίζοντας ένα ενδεικτικό  
σύμβολο [F]. Μόνο όταν η θερμοκρασία μειωθεί κάτω από  
60 °C, η οθόνη σβήνει και μπορείτε να αγγίξετε τη συσκευή  
χωρίς οποιοδήποτε κίνδυνο.  
Καθαρισμός  
Να βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τον  
καθαρισμό. Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Καθαρίστε  
τη συσκευή με ένα υγρό πανί και στεγνώστε τη με ένα μαλακό  
ύφασμα.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û¤ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜  
ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi έ¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ  
∂˘Úˆ·˚Îέ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ  
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.  
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο  
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜  
Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·  
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ·  
ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ·  
Û·˜.  
∂ÁÁ‡ËÛË  
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜  
·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.  
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,  
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹  
η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓ-  
Ù·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.  
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·  
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,  
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.  
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË  
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·  
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.  
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,  
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û  
¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ  
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.  
Русский  
Пожалуйста, перед использованием внимательно изучите  
настоящую инструкцию и в дальнейшем придерживайтесь  
рекомендаций.  
Внимание  
Включайте прибор в розетку с переменным током и  
убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответствовало  
напряжению, указанному на приборе.  
Не допускайте попадание воды на прибор.  
Для дополнительной защиты рекомендуется  
установить прибор остаточного тока с номинальным  
остаточным током, не превышающим 30 мА в электри-  
ческой цепи Вашей ванной комнаты.  
ùÚÓÚ ÔË·Ó Ì Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‰ÂÚ¸ÏË  
ËÎË ‰Û„ËÏË Îˈ‡ÏË ·ÂÁ ÔÓÏÓ˘Ë Ë ÔËÒÏÓÚ‡, ÂÒÎË Ëı  
ÙËÁ˘ÂÒÍËÂ, ÒÂÌÒÓÌ˚ ËÎË ÛÏÒÚ‚ÂÌÌ˚ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË Ì  
ÔÓÁ‚ÓÎfl˛Ú ËÏ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸.  
Не дотрагивайтесь до горячих частей прибора.  
Не кладите горячий прибор на нетермостойкую поверх-  
ность.  
Не накручивайте сетевой шнур вокруг прибора.  
Периодически проверяйте сетевой шнур на износ и  
повреждение. Если шнур поврежден, не пользуйтесь  
прибором и обратитесь в авторизованный сервисный  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
центр Braun. Неквалифицированный ремонт может  
представлять большую опасность для пользователя.  
Прибор следует использовать только на сухих волосах.  
Будьте осторожны, используя прибор при максимальной  
температуре.  
Описание  
1
2
3
4
Термоустойчивый наконечник  
Дисплей  
Кнопки выбора температуры /+»)  
Кнопка перехода на максимальную температуру «boost»  
(для быстрого выпрямления сложных прядей)  
Кнопка вкл./выкл. («on/off»)  
Шнур питания (длиной 2м)  
Ионизирующий поток  
Выпрямляющие пластины  
5
6
7
8
Технологий сохранения цвета  
Технологий сохранения цвета совместно с функцией  
ионизации поддерживает здоровье окрашенных волос,  
предотвращая их пересушивание, за счет сохранения  
естественной влаги в процессе укладки до 50%*. Когда ионы  
выпускаются на ваши волосы можно услышать характерное  
потрескивание. Результат – красивые и гладкие волосы  
сияют и выглядят более яркими.  
*
по сравнению с приборами без технологии сохранения  
цвета  
Начало работы  
Подключите прибор к розетке и нажмите кнопку  
включения прибора (5) на 1 секунду для включения.  
Во время нагревания на дисплей становится красным.  
По умолчанию прибор нагревается до типа «нормальный  
волосы» и «средняя степень нагрева». Индикатор  
температуры мигает [A] во время нагревания, пока  
необходимая температура не будет достигнута.  
Примерно через 30 секунд дисплей становится зеленым,  
индикатор нагрева перестает мигать. Теперь достигнута  
необходимая температура нагревания, и вы можете  
начать использование прибора.  
Использую кнопку выбора температуры (3) вы можете  
подобрать подходящую температуру индивидуально для  
вашего типа волос: тонких, нормальных или плотных.  
В рамках каждого типа волос, вы также можете выбрать  
разный температурный режим.  
Если вы меняете настройки в сторону большего нагрева,  
дисплей станет красным и индикатор температуры вновь  
замигает, пока выбранная вами температура не будет  
достигнута.  
Кнопка перехода на максимальную температуру: Чтобы  
справиться со сложными прядями воспользуйтесь кнопкой  
перехода на максимальную температур (4). В течение  
20 секунд прибор увеличивает температура на 20 °С  
(индикатор мигает) после чего возвращается к прежней  
температуре.  
Автоотключение: В целях безопасности прибор автомати-  
чески выключается после 30 минут использования. З а 5  
минут до выключения начинает мигать красный индикатор  
[E]. Если вы хотите продолжить укладку просто нажмите  
кнопку вкл./выкл. (5) повторно.  
Сохранение настроек: Для вашего удобства прибор сохра-  
няет последние настройки.  
Выпрямление волос  
Подготовка  
Перед использованием, убедитесь, что волосы совершен-  
но сухие.  
Сначала расчешите волосы расческой с большими  
зубцами, чтобы распутать волосы [G].  
Разделите волосы на пряди. Начиная с корней, поместите  
прядь волос (максимум 3-4 см) между пластинами и  
зажмите волосы [H].  
Как выпрямлять волосы  
Нежно скользите по всей длине пряди от корней к  
кончикам волос [I], выпрямляя волосы медленными  
непрерывными движениями. Не останавливайтесь более  
чем на 2 секунды. Такие скользящие движения позволят  
добиться превосходного результата, не повреждая ни  
единого волоска. Поскольку пластины NanoGlide с  
керамическим покрытием в три раза более гладкие, чем  
обычные пластины с керамическим покрытием, они  
защищают Ваши волосы от повреждения, обеспечивая  
легкое скольжение стайлера.  
Для тщательного контроля при скольжении по пряди Вы  
можете держать прибор другой рукой за термоустойчивый  
наконечник (1).  
Вы можете завивать кончики волос, медленно поворачи-  
вая стайлер внутрь или наружу перед тем, как выпустить  
прядь.  
Как завивать волосы  
Со стайлером Braun satinliner, Вы также можете создавать  
свободные завитки и волны [J]:  
– зажмите прядь у корней,  
– поверните прибор в полоборота,  
– затем медленно двигайте прибор по горизонтали в напра-  
влении кончиков волос для завивки пряди.  
После использования  
После каждого использования выключите прибор, нажав на  
кнопку вкл./выкл. (5) на 1 секунду.  
Индикатор остаточного нагрева  
Во время выключения, пока прибор включен в розетку,  
дисплей будет светиться красным и показывать значок  
остывания [F]. Когда температура опустится ниже 60 °C,  
дисплей погаснет, и Вы сможете безо всяких опасений  
дотрагиваться до прибора.  
Чистка  
Перед чисткой всегда отсоединяйте прибор от розетки. Не  
погружайте прибор в воду.  
Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте  
мягкой сухой тканью.  
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó  
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.  
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ  
Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ  
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.  
Стайлер для выпрямления волос, 170 LJÚÚ  
Сделано в Китае  
É‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN  
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl  
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.  
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ  
ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl  
β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï  
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰  
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ  
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.  
É‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË  
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰ËÎÂ‡ (χ„‡ÁË̇) ̇  
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï  
Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ ÒÚ‡Ì ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ  
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï  
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ  
ËÎË ‰Û„Ë Ô‡‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú  
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.  
É‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚  
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)  
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,  
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚  
ÔË·Ó‡.  
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì  
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì  
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ  
„‡‡ÌÚËË, ÔÂ‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò  
„‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.  
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl  
Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.  
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏÏÂ˜ÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò  
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.  
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.  
«é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ  
Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë  
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ Ô‡‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë  
«äÓ‰ÂÍÒ êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇Û¯ÂÌËflı»,  
ÙËχ BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl  
‡‚Ì˚Ï ‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡  
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.  
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò  
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË  
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ  
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,  
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ  
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.  
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:  
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;  
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;  
– ̇Û¯ÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;  
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË  
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);  
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;  
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;  
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı  
(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı  
‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);  
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò  
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚  
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ  
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.  
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡ÌÚËÈÌ˚È íÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ  
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡  
É‡ÌÚËÈÌ˚Ï íÎÓÌÓÏ ·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È  
ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ  
ÒÂ‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ  
ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚  
‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl  
̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÂ‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ.  
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ  
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡  
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡  
ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ  
êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).  
Українська  
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації,  
перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте інструкцію,  
вона може знадобитися Вам у майбутньому.  
Увага:  
Вилку пристрою можна підключати лише до джерела  
перемінного струму, пересвідчившись, що напруга у Вашій  
мережі відповідає даним, вказаним на пристрої.  
Пристроєм не можна користуватися поблизу води  
(наприклад, наповненого басейна або ванни, чи у  
душі). Не допускайте потрапляння вологи у пристрій.  
Щоб забезпечити додатковий захист пристрою, його  
можна підключити до пристрою диференційного захисту  
(RCD) із розрахунковим залишковим діючим струмом не  
більше 30 мА в електромережі у Вашій ванній кімнаті.  
Зверніться за порадою до спеціаліста.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ñÂÈ ÔË·‰ Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‰¥Ú¸ÏË  
˜Ë β‰¸ÏË Á Ó·ÏÂÊÂÌËÏË Ù¥Á˘ÌËÏË ‡·Ó ÓÁÛÏÓ‚ËÏË  
Á‰¥·ÌÓÒÚflÏË ·ÂÁ ̇„Îfl‰Û β‰ËÌË, ˘Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Á‡ ªı  
·ÂÁÔÂÍÛ. ᇄ‡ÎÓÏ, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË ÔË·‰ ÔÓ‰‡Î¥  
‚¥‰ ‰¥ÚÂÈ.  
Не торкайтеся гарячих частин пристрою.  
Коли пристрій гарячий, не кладіть його на поверхні, що  
можуть бути ушкоджені високою температурою.  
Не закручуйте шнур живлення навколо пристрою.  
Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність ознак  
зносу або ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припиніть  
користуватися пристроєм та віднесіть його до офіційного  
сервісного центру Braun. Некваліфікований ремонт може  
стати причиною небезпеки для користувача.  
Пристрій можна використовувати лише на сухому волоссі.  
Будьте обережні при використанні приладу при  
максимальній температурі.  
Опис  
1
2
3
4
5
6
7
8
Місце, що не нагрівається  
Дисплей  
Селектор типу волосся («–/+»)  
Кнопка «boost» (швидкісного розігріву)  
Вимикач («on/off»)  
Вертлюжний шнур довжиною 2 м  
Іонні насадки  
Пластини стайлера  
Технологія Збереження Кольору  
Технологія Збереження Кольору з іонами допомагає  
підтримати дорогоцінне здоров’я Вашого пофарбованого  
волосся, оскільки захищає Ваше волосся від пересушення  
та пошкодження та до 50 %* попереджає втрату вологи  
пофарбованого волосся під час стайлінгу. Коли іони  
потрапляють на Ваше волосся, Ви можете почути слабкий  
звук тріску.  
Для гарного м’якого та гладенького волосся, яке довше  
виглядають здоровим та блискучим.  
* у порівнянні з використанням пристрою без Технології  
Збереження Кольору  
Початок роботи  
Підключіть пристрій до електричної мережі, натисніть  
кнопку «on/off» (5) та тримайте протягом 1 секунди, щоб  
він увімкнувся.  
Під час розігріву дисплей світиться помаранчевим/  
червоним кольором. Пристрій постачається зі стандарт-  
ною настройкою для нормального волосся – на серед-  
ньому рівні. Поки стайлер не розігріється до виставленої  
температури, блиматиме символ термометра [A].  
Приблизно через 30 секунд дисплей набуває зеленого  
кольору, показуючи, що Ви можете користуватися  
пристроєм. Як тільки стайлер розігріється до встановленої  
температури, символ термометра перестає блимати.  
Індивідуальна установка температури: за допомогою  
селекторів типу волосся (3), Ви можете виставити  
температуру для звичайного, нормального або густого  
волосся. Залежно від типу волосся, Ви можете вибирати  
між низьким, середнім та високим рівнями установок.  
При зміні установки типу волосся, дисплей набуває  
помаранчевого/червоного кольору, а символ термометру  
знову починає блимати. Коли дисплей набув зеленого  
кольору, Ви можете продовжувати стайлінг.  
Функція «boost» (швидкісного розігріву): для догляду за  
неслухняними прядками, Ви можете різко підняти  
температуру, увімкнувши кнопку «boost» (4). З а 20 секунд  
пристрій збільшить температуру до 20 °C та почне  
блимати індикатор, що розташований на пристрої. Після  
цього пристрій знову перемкнеться на попередньо  
установлену температуру.  
Автоматичне вимикання: з міркувань безпеки пристрій  
автоматично вимикається через 30 хвилин. За п’ять  
хвилин до вимкнення на дисплеї з’явиться надпис «auto  
off», а також ззаду починає блимати червона лампочка [Е].  
Якщо Ви хочете працювати зі стайлером далі, просто  
знову натисніть кнопку «on/off» (5).  
Пам’ять: Для того, щоб робота зі стайлером була якомога  
зручнішою та швидшою, виставлені Вами параметри  
зберігаються до наступного використання пристрою.  
Стайлінг  
Підготовка  
Перш ніж починати користуватися стайлером, переконай-  
теся, що Ваше волосся абсолютно сухе.  
Спочатку розчешіть своє волосся рідким гребінцем, щоб  
усунути вузлики [G].  
Розділіть волосся на пасма. Починаючи від самих коренів,  
візьміть тонке пасмо (шириною не більше 3-4 см) і міцно  
затисніть його між пластинками стайлера [H].  
Як розпрямити волосся  
Обережно ведіть стайлер по всій довжині волосся,  
повільно та рівно, від самих коренів до кінчиків [I], не  
зупиняючись більш ніж на 2 секунди. Це дозволить  
якнайкраще розпрямити волосся та не пошкодити його.  
Оскільки керамічні пластинки NanoGlide у 3 рази гладкіші,  
ніж звичайні керамічні пластинки, вони захищають Ваше  
волосся, забезпечуючи вільне ковзання.  
Щоб впевненіше вести стайлер вздовж пасма, Ви можете  
притримувати пристрій, тримаючи його іншою рукою за  
місця що не нагріваються (1).  
Ви можете сформувати завитки на кінцях волосся. Для  
цього повільно поверніть стайлер в той чи інший бік перш  
ніж звільнити пасмо.  
Як створити локони  
За допомогою стайлера з функцією обробки волосся іонами  
для надання блиску від фірми Braun Ви можете також  
створювати легкі локони та хвилі [J]:  
– затисніть пасмо біля коренів,  
– поверніть стайлер на 180°,  
– потім повільно рухайте стайлер горизонтально у напрямі  
кінчиків волосся і воно згорнеться у локон.  
Після закінчення роботи  
Кожного разу, закінчивши роботу із стайлером, вимикайте  
його, натискаючи на кнопку «on/off» (5) протягом 1 секунди.  
Індикатор остигання стайлера  
Поки пристрій підключено до електромережі, дисплей  
світиться червоним і показує символ остигання [F] протягом  
фази остигання. Лише тоді, коли температура впаде нижче  
60 °C, дисплей вимкнеться і Ви зможете торкатися стайлера,  
не ризикуючи отримати опік.  
Чищення  
Завжди виключайте пристрій, перш ніж почати його чистити.  
Пристрій не можна занурювати у воду.  
Чистіть пристрій вологою і витирайте насухо м’якою  
серветкою.  
Стайлер для випрямлення волосся  
170 LJÚÚ  
Загальні умови зберігання  
Вироби фірми Braun рекомендовано зберігати у житловому  
приміщенні за умов кімнатної температури та нормальної  
вологості.  
Виробник залишає за собою право на внесення змін без  
попереднього повідомлення.  
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Û äËÚ‡ª ‰Îfl Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145,  
61476 Kronberg, Germany.  
Å‡ÛÌ ÉÏ·ï, î‡ÌÍÙÛÚÂ òÚ‡Ò 145, 61476 äÓÌ·Â„,  
ç¥Ï˜˜Ë̇.  
ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì ßÖë 60335-2-23:2006,  
Ñëíì CISPR 14-1:2004. Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÌÓÏ‡Ï Ò‡Ì¥Ú‡ÌÓ„Ó  
Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ìÍ‡ªÌË Á„¥‰ÌÓ Á ‚ËÒÌÓ‚ÍÓÏ ‰ÂÊ. Ò‡Ì.-  
ÂÔ¥‰ÂÏ. ÂÍÒÔÂÚËÁË åéá ìÍ‡ªÌË.  
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒÂÂ‰Ì¸Ó  
̇ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ:  
ÔÂ¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥  
‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.  
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó  
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó  
ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ìÍ‡ªÌ¥: èè «ß.Å.ë.», ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53,  
Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044)4286505.  
Товар Сертифіковано  
É‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun  
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë  
Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.  
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ  
¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û  
·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛  
χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥·  
ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó  
á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.  
É‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥  
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥ÎÂ‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇  
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È  
ÒÚÓ¥Ìˆ¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇  
Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.  
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·  
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ  
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥  
Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.  
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ  
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. É‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË  
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.  
É‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ  
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ  
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ  
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π  
ÒËÎÛ, flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl  
ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi  
‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª  
„‡‡ÌÚ¥ª, ÔÂ‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ  
Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl  
ÙiÏË Çr‡un.  
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, Ì  
‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ  
˜ËÌÓÏ.  
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:  
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;  
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;  
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;  
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ  
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);  
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;  
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;  
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á  
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥  
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË  
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;  
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.  
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ  
„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl  
Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó ÒÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ìÍ‡ªÌ¥.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Български  
Прочетете внимателно инструкциите преди употреба.  
Важно!  
Включвайте уреда само в източник с променлив ток (~),  
като напрежението на тока трябва да съвпада с  
напрежението, отбелязано на уреда.  
Този уред никога не трябва да се използва в близост  
до вода (напр., пълна мивка, вана или душ). Не  
допускайте уредът да се намокри.  
За допълнителна защита се препоръчва да инсталирате  
предпазител с по-нисък ампераж (ППА) в електрическата  
верига на банята ви, със зададено остатъчно електри-  
чество, ненадвишаващо 30 mА. Обърнете се за инструк-  
ции към техниците.  
Да се пази от достъп на деца. Уредът не е предназначен  
за употреба от лица със затруднени физически или  
умствени способности, без надзора на лице, което  
отговаря за тяхната безопасност.  
Не докосвайте горещите части на уреда.  
Когато е горещ, не поставяйте уреда върху повърхности,  
които не са топлоустойчиви.  
Не увивайте електрическия кабел около уреда. Редовно  
проверявайте кабела за износване или повреда, особено  
на местата, на които той се свързва с уреда и се включва  
в мрежата. Ако имате съмнения относно състоянието му,  
занесете уредa в най-близкия сервизен център на Braun  
за проверка и поправка. Електрическият кабел на уреда  
може да бъде заменян само от квалифицирани служители  
в сервизните центрове на Braun. Поправките от неквали-  
фицирани служители могат да доведат до сериозна  
опасност за потребителя.  
Уредът може да се използва само върху суха коса.  
Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда  
настроен на максимална температура.  
Описание  
1
2
3
Студено място за хващане  
Дисплей  
Селектор за регулиране на температурата («–/+»)  
в зависимост от вида на косата  
«boost» бутон (за бързо нагряване)  
Бутон за включване/изключване («on/off»)  
Въртящ се кабел (с дължина 2 м.)  
Йонни разпръскватели  
4
5
6
7
8
Керамични плочи  
Технология за запазване на цвета  
Технологията за запазване на цвета с помощта на сатенени  
йони се грижи за така ценното здраве на боядисаната коса,  
като я предпазва от прекомерно изсушаване и увреждане и  
намалява с 50%* загубата на влага при боядисаната коса  
при нейното оформяне. Когато йоните обгръщат косата Ви  
може да се чуе леко пукане.  
За красива гладка и лъскава коса, която изглежда по-  
здрава и блестяща за по-дълго време.  
* в сравнение с използването на уреди без Технологията за  
запазване на цвета  
Как да започнем  
Включете уреда в електрическата мрежа и натиснете за  
една секунда бутона за включване/изключване («on/off»)  
(5), за да го включите.  
Докато уредът загрява дисплеят става оранжев/червен.  
Уредът е настроен по подразбиране на температура за  
нормална коса, средна температура. Символът с  
термометъра примигва [A] до достигане на желаната  
температура.  
След около 30 секунди дисплеят позеленява, което  
показва, че минималната температура за оформяне е  
достигната. Можете да започнете да използвате уреда.  
При постигане на температурата, за която е настроен  
уреда, символът с термометъра спира да примигва.  
Индивидуална настройка на температурата: С помощта  
на селекторите за вида коса (3) можете да нагласите  
температура за фина, нормална или гъста коса. За всеки  
вид коса имате избор между ниска, средна и висока  
температура.  
Когато смените настройката за вида коса дисплеят отново  
става оранжев/червен и символът с термометъра започва  
да примигва. Когато дисплеят позеленее можете да  
продължите с оформянето.  
«boost» функция: за третиране на непокорни кичури,  
можете да увеличите температурата незабавно, като  
натиснете «boost» бутона (4). За 20 секунди уредът ще  
повиши температура си с 20 °С като индикаторът започва  
да примигва. След това уредът се превключва обратно на  
предварително избраната температура.  
Безопасност и автоматично изключване: С оглед на  
безопасността, уредът се изключва автоматично след  
30 мин. Пет минути преди да се изключи на дисплея се  
изписва «auto off» [E] съпроводено с примигване на черве-  
ната лампичка. Ако искате да продължите с изправянето,  
просто натиснете бутона за включване/изключване («on/  
off)» (5) отново за кратко.  
Функция-запаметяване: За да направи оформянето на  
косата си колкото може по-удобно и бързо, уредът  
запазва личните ви настройки за следващия път.  
Оформяне на косата  
Подготовка  
Уверете се, че косата Ви е напълно суха преди да изпол-  
звате уреда.  
Първо срешете косата си с гребен с широки зъбци, за да  
разрешите оплетената коса [G].  
Разделете косата си на кичури. Като започнете близо до  
корените, поставете малка част от косата си (кичури с  
максимална ширина (3–4 см.) и я зaхванете здраво между  
плочите за изправяне [H].  
Изправяне на косата  
Леко плъзгайте пресата по цялата дължина на косата [I]  
от корените към краищата без да се задържате на едно  
място повече от 2 секунди. Това гарантира постигането на  
възможно най-добър изправящ ефект без увреждане на  
косата. Тъй като керамичните плочи «NanoGlide» са три  
пъти по-гладки от обикновените керамични плочи, те  
осигуряват защита на косата от увреждане посредством  
гладко плъзгане без триене.  
С цел упражняване на по-добър контрол в процеса на  
приплъзване по продължение на даден кичур, можете да  
стабилизирате уреда като използвате два пръста от  
другата си ръка и да го хванете за студеното място за  
хващане (1).  
Можете да извиете кичурите в края им, като завъртите  
уреда бавно навътре или навън преди да освободите  
кичура.  
Оформяне на къдрици  
С Braun Satinliner можете да оформите и едри къдрици и  
вълни [J]:  
захванете кичура в корените  
завъртете уреда с половин оборот  
бавно движете уреда хоризонтално към краищата и  
кичурът ще бъде оформен в къдрица.  
След употреба  
След употреба изключете уреда като натиснете за една  
секунда бутона за включване/изключване (5).  
Индикатор за остатъчна топлина  
Докато уредът не е изключен от контакта, дисплеят  
почервенява и на него се показва символът за охлаждане  
[F] през фазата на охлаждане. Едва когато температурата  
падне под 60 °С, дисплеят изгасва и можете да докосвате  
уреда без опасност за Вас.  
Почистване  
Винаги изключвайте уреда от контакта преди почистване.  
Никога не го потапяйте във вода.  
Почиствайте уреда с влажна кърпа и използвате мека тъкан  
за подсушаване.  
Продуктите в тази инструкцията могат да се променят без  
предизвестие.  
íÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ËÁËÒÍ‚‡ÌËflÚ‡ ̇ ÑËÂÍ-  
ÚË‚ËÚ ̇ Öë – 2004/108/Öë, Ë 2006/95/Öë – Á‡  
ÌËÒÍÓ‚ÓÎÚÓ‚ËÚ Û‰Ë.  
ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ  
ÔËÍβ˜Ë ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ  
Ò ӷ‡ÁÛ‚‡, Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò  
ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚ ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë  
ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡  
ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË. èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇  
ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.  
Гаранция  
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата  
на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се  
отстраняват дефектите в материалите и производството  
чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка  
на сервизния център. Тази гаранция се признава във всички  
страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор  
продават този уред и няма ограничение за внос или  
официална разпоредба не забранява да се извърши  
предвиденото гаранционно обслужване.  
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба  
(работа при неподходящо напрежение, включване в  
неподходящ източник на електрически ток, счупване);  
износване и незначителни дефекти, които не пречат на  
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при  
поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са  
използвани оригинални резервни части на Braun.  
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на  
покупката, печат и подпис в гаранционната карта.  
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок,  
изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-  
близкия сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 –  
национален телефон на БГ сервиз без увеличение на  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Cordless Drill 90528103 User Manual
Black Decker Paper Shredder BD 61 User Manual
Bradford White Corp Water Heater 546 B User Manual
Brookstone Bouncy Seat MAX 2 User Manual
Cannon Camcorder XL H1 a User Manual
Cannon Scanner DR 2580C User Manual
Centurion Oxygen Equipment M23 1000 User Manual
Chief Manufacturing Video Gaming Accessories PACPC1 User Manual
Christie Digital Systems Projector LWU420 User Manual
Cisco Systems Modem 4013371 User Manual