Braun Electric Toothbrush MD 31 User Manual

AdvancePower  
WWaatteerrJJeett  
MD 31  
5
6
4
7
3
2
8
powered  
by  
Type 4803  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
4
3
5
6
7
2
1
5
6
4
7
3
8
2
8
9
10  
c
a
b
e
ca. 6 cm  
d
f
g
4
3
5
6
2
h1  
h2  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Deutsch  
Mit der Ein- und Mehrfachstrahldüse Ihrer Oral-B AdvancePower  
WaterJet Munddusche entfernen Sie noch vorhandene Speise-  
reste zwischen den Zähnen und bewirken zusätzlich eine  
Massage des Zahnfleisches.  
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,  
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.  
Wichtig  
Das Gerät muss so befestigt werden, dass es nicht ins Wasser  
fallen kann.  
Der Netzstecker sollte immer zugänglich sein. Prüfen Sie  
gelegentlich, ob das Netzkabel Schadstellen aufweist. Sollte  
dies der Fall sein, bringen Sie das Gerät zum Braun Kun-  
dendienst. Ein beschädigtes oder defektes Gerät darf nicht  
mehr benutzt werden.  
Technische Daten  
Max. Betriebszeit: 20 Minuten  
Abkühlzeit:  
Füllmenge:  
2 Stunden  
ca. 500 cm3  
Gerätebeschreibung  
1 Wasserdruckregler  
2 Motorteil  
3 Wasserbehälter  
4 Deckel  
5 Magnet-Ringschalter (abziehbar)  
6 Griffteil  
7 2 Aufsteckdüsen mit unterschiedlichen Farbmarkierungen  
8 Wandhalterung für die Aufsteckdüsen  
9 Doppelseitiger Klebestreifen für die Wandhalterung  
j Halteplatte für das Gerät  
Wandhalterung  
Zu Ihrer Munddusche wird eine Halteplatte j für das Motorteil  
2 mitgeliefert. Verwenden Sie zur Montage 30 x 3,5 mm Halb-  
rundkopf-Schrauben mit passenden Dübeln (a). Das Motorteil  
wird von oben auf die Halteplatte aufgeschoben.  
Die Wandhalterung 8 für die Aufsteckdüsen 7 kann mit dem  
doppelseitigen Klebestreifen 9 angebracht werden. Reinigen  
Sie erst die Kachelfläche gründlich mit Alkohol. Ziehen Sie die  
Schutzfolie von einer Seite des Klebestreifens ab und kleben  
4
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Sie diese Seite auf die Rückseite der Wandhalterung (b). Ziehen  
Sie dann die Schutzfolie auf der anderen Seite des Klebestrei-  
fens ab (c) und drücken Sie die Wandhalterung fest gegen die  
Kacheln. Warten Sie erst 12 Stunden, bis Sie die Aufsteckdüsen  
darin aufhängen, denn erst dann hat der Kleber die maximale  
Klebeverbindung erreicht.  
Schalter  
Mit dem Magnet-Ringschalter 5 im Griffteil schalten Sie das  
Gerät ein und aus:  
Aus: Schalter unterhalb des Pfeils  
Ein: Schalter über den Pfeil hochschieben  
Mit dem Wasserdruckregler 1 regulieren Sie die Impulsstärke:  
sanft = 2, kräftig = 8.  
Die Impulsstärke ist stufenlos einstellbar und wird elektronisch  
reguliert.  
Inbetriebnahme  
Im Kabelfach können Sie bequem das Kabel verstauen (d).  
Sie brauchen also nur so viel Kabel zu nehmen, wie Sie bis zur  
Steckdose benötigen. Das Kabel können Sie entweder links  
oder rechts durch die Öffnungen des Kabelstauraums (A/B)  
führen.  
Nachdem Sie das Netzkabel an die Steckdose angeschlossen  
haben, nehmen Sie den Wasserbehälter 3 ab und füllen ihn  
mit lauwarmem Wasser. Setzen Sie den Wasserbehälter (mit  
Deckel 4) wieder fest auf (e). Vor dem Erstgebrauch lassen Sie  
erst einmal Wasser durchlaufen. Hierzu nehmen Sie das Griffteil  
6 aus der Magnethalterung (f), halten es ins Waschbecken und  
schalten das Gerät ein.  
Anwendung  
Füllen Sie den Wasserbehälter 3 erneut mit Wasser und setzen  
Sie ihn wieder fest auf (e). Stecken Sie eine Düse 7 auf das  
Griffteil 6, bis sie hörbar einrastet (g). Mit dem Wasserdruck-  
regler 1 wählen Sie stufenlos die gewünschte Impulsstärke,  
wobei Sie mit dem sanftesten Druck beginnen sollten (Regler-  
stellung 2), besonders wenn Sie zu Zahnfleischbluten neigen  
oder wenn Kinder die Munddusche benutzen wollen.  
Beugen Sie sich etwas über das Waschbecken und setzen  
Sie die Düse an die Zähne. Schalten Sie erst dann das Gerät mit  
dem Schalter 5 ein. In wenigen Sekunden setzen die Sprüh-  
5
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
impulse ein. Halten Sie den Mund leicht geöffnet, damit das  
Wasser ins Waschbecken ablaufen kann.  
Ein- und Mehrfachstrahl  
Die Düse ist umschaltbar und hat zwei Funktionen (h):  
Einfachstrahl: Düsenspitze in Stellung (h1). Zum Reinigen der  
Zähne und Zahnzwischenräume, um auch hartnäckige Speise-  
reste (Materia alba) herauszuspülen.  
Mehrfachstrahl: Düsenspitze in Stellung (h2). Zum Massieren  
des Zahnfleisches, um es gesund und kräftig zu erhalten.  
Fangen Sie mit dem Einfachstrahl an. Richten Sie den Wasser-  
strahl auf die Zähne und insbesondere die Zahnzwischen-  
räume. Massieren Sie dann Ihr Zahnfleisch mit dem Mehrfach-  
strahl.  
Die Düse läßt sich leicht umschalten. Schalten Sie die Mund-  
dusche mit dem Schalter 5 ab (um ein Verspritzen des Wassers  
zu vermeiden) und drücken Sie die Düsenspitze hinein oder  
heraus.  
Schalten Sie dann das Gerät mit dem Schalter 5 wieder ein.  
Nach Gebrauch  
Schalten Sie das Gerät erst ab, wenn es vollständig entleert ist.  
Bei längerer Nichtbenutzung könnte es sonst zu Bakterien-  
bildung im Restwasser kommen.  
Nach Gebrauch setzen Sie das Griffteil 6 wieder auf die  
Magnethalterung (f).  
Säubern  
Das Motorteil 2 bitte nur mit einem feuchten Tuch reinigen.  
Wischen Sie das Griffteil 6 kurz ab. Das ist auch unter dem  
Magnet-Ringschalter problemlos möglich, denn der Schalter  
läßt sich ganz nach oben abziehen.  
Änderungen vorbehalten.  
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV 89/336/  
EWG und Niederspannung 73/23/EWG.  
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer  
den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und  
Sammelsystemen zu.  
6
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
English  
The Oral-B AdvancePower WaterJet removes remaining food  
particles from between your teeth, while it also effectively  
massages your gums.  
Please read the use instructions carefully before first use.  
Important  
The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into  
water.  
The plug should always be accessible. Periodically check the  
cord for damage. A damaged or non-functioning unit should no  
longer be used. Take it to a Braun Service Centre.  
Specifications  
Max. operating time: 20 minutes  
Cooling off time:  
Water capacity:  
2 hours  
approx. 500 cm3  
Description  
1 Water impact control  
2 Motor part  
3 Water containter  
4 Lid  
5 Magnetic ring switch (removable)  
6 Hand piece  
7 2 attachable jets with different colour markings  
8 Wallholder for the jets  
9 Double-faced adhesive strip for the wallholder  
j Wallholder for the unit  
Wallholder  
The appliance comes with a wallholder j for the unit 2.  
Use 30 x 3.5 mm semi-round screws with wall plugs, if  
necessary, to mount the holder to the wall (a). Slide the unit  
onto the holder from the top.  
The wallholder 8 for the jets 7 can be mounted with the  
double-faced adhesive strip 9. Clean the tiles thoroughly with  
surgical or methylated spirit first. Then pull of the foil from one  
side of the adhesive strip and press this side against the back  
of the wallholder (b). Then pull of the foil from the other side of  
the strip (c) and press the wallholder firmly against the wall. Wait  
12 hours before hanging up the jets to ensure maximum  
adhesion.  
7
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Switch  
The magnetic ring switch 5 on the hand piece turns the  
WaterJet on and off:  
Off: Switch is below the arrow  
On: Slide switch over the arrow  
The water impact control 1 regulates the impulse pressure:  
gentle = 2, strong = 8  
The water impact is continuously variable and is electronically  
controlled.  
Setting in operation  
The cord compartment offers practical storage for the cord (d).  
You only have to use as much cord as you need to reach the  
socket. Guide the cord through either the left- or right hand  
opening of the cord compartment (A/B).  
After connecting the unit to a socket, remove the water  
container 3 and fill it with lukewarm water. Then replace the  
water container (with the lid 4 on) firmly onto the unit (e). Before  
using the first time, allow the water to run through completely.  
Take the hand piece 6 out of the magnetic holder (f), hold it into  
the washbasin and turn the WaterJet on.  
Using  
Fill the water container 3 with water again and replace it firmly  
onto the unit 2 (e). Attach one of the jets 7 onto the hand piece  
6 and let it audibly click in place (g). Select the water pressure  
you want with the water impact control 1; it is best to start with  
the gentlest pressure (setting 2), especially if you tend to have  
bleeding gums or if children will be using the WaterJet.  
Bend over the washbasin and guide the jet to your teeth.  
Then turn the unit on by activating the switch 5. The WaterJet  
impulses will start in a few seconds. Keep your mouth opened  
slightly to allow the water to run into the washbasin.  
Mono- and multi-jet irrigation  
The jet nozzle offers both mono- and multi-jet irrigation (h):  
Mono-jet irrigation: Jet nozzle in position (h1). Cleans teeth and  
the spaces between them, flushing out even stubborn left-over  
food particles.  
Multi-jet irrigation: Jet nozzle in position (h2). Effectively  
massages gums to keep them strong and healthy.  
8
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Start with mono-jet irrigation. Direct the jet nozzle to your teeth  
and especially the spaces in between. Then massage your  
gums with multi-jet irrigation.  
You can easily switch over from one setting to the other. Simply  
turn the WaterJet off with the switch 5 (to avoid splashing) and  
press the jet nozzle in or out.  
Then turn the WaterJet on again with the switch 5.  
After use  
Do not turn the unit off before the water container is entirely  
empty. Bacteria could otherwise develop in the water if the unit  
is not used over a longer period of time.  
After use, replace the hand piece 6 on the magnet holder (f).  
Cleaning  
Clean the motor part 2 with a damp cloth only. Wipe the  
hand piece 6 dry. Cleaning it under the switch 5 presents no  
problems, because the switch can be pulled off completely  
towards the top.  
Subject to change without notice.  
This product conforms to the European Directives EMC  
89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC.  
At the end of the product's useful life, please dispose of  
it at appropriate collection points provided in your  
country.  
9
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Français  
L’hydropulseur Oral-B AdvancePower WaterJet débarrasse les  
interstices centaires des résidus alimentaires, et effectue un  
massage efficace des gencives.  
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la  
première utilisation.  
Important  
L'appareil doit être fixé de façon à ce qu'il ne puisse pas tomber  
dans l'eau.  
La prise doit toujours être accessible. Vérifiez périodiquement  
le cordon d’alimentation. En cas d’endommagement ou de  
disfonctionnement il ne doit plus être utilisé. Apportez-le dans  
un Centre de Service Braun.  
Caractéristiques techniques  
Temps d’utilisation maximum: 20 minutes  
Temps de refroidissement:  
Contenance:  
2 heures  
environ 500 cm3  
Description de l’appareil  
1 Réglage de la pression d’eau  
2 Corps de l’appareil  
3 Réservoir  
4 Couvercle  
5 Commutateur magnétique  
6 Poignée (sur laquelle on fixe un embout)  
7 2 embouts emboîtables avec repères de couleur  
8 Support  
9 Adhésif  
j Support mural destiné à l’appareil  
Support mural  
La partie protégée contre les projections d’eau doit être fixée  
de telle façon qu’elle ne puisse pas tomber dans l’eau.  
L’hydropulseur est livré avec un support j destiné à l’appareil  
2. Pour le montage, utilisez des vis tête ronde 30 x 3,5 mm  
avec les chevilles correspondantes (a). Glissez simplement  
l’appareil par le haut sur son support.  
Le support 8 réservé aux embouts 7, peut être fixé au moyen  
de l’adhésif double faces 9. Nettoyez soigneusement la  
surface choisie avec de l’alcool. Retirez la pellicule de  
10  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
protection de l’une des faces de l’adhésif et appliquez la face  
collante au dos du support (b). Retirez ensuite la pellicule  
de protection de l’autre face de l’adhésif (c) eet appliquez le  
support sur la surface choisie en pressant fortement. Laissez  
passer environ 12 heures avant de placer les embouts dans  
leurs supports (vous obtiendrez ainsi un collage très résistant).  
Commutateur  
Le commutateur magnétique 5 permet la mise en marche et  
l’arrêt de l’appareil:  
Arrêt: Commutateur sous la flèche.  
Marche: Pousser le commutateur vers le haut au-dessus de la  
flèche.  
Le réglage électronique de la pression 1 est progressif:  
faible = 2, forte = 8.  
Mise en service  
Rangement spécial prévu pour le cordon (d). Il suffit de sortir  
la longueur de fil nécessaire pour brancher l’appareil.  
Vous pouvez faire sortir le câble à droite ou à gauche du  
compartiment (A/B). Après avoir branché l’appareil, retirez le  
réservoir 3 et remplissez-le avec de l’eau tiède. Remettez le  
réservoir en place (avec son couvercle 4) en l’enfonçant (e).  
Avant la première utilisation, faites circuler l’eau une fois.  
Détachez la poignée 6 du support magnétique (f) tenez-la au-  
dessus du lavabo puis mettez l’appareil en marche. Laissez  
l’eau s’écouler dans le lavabo jusqu’à ce que le réservoir soit  
vide.  
Utilisation  
Remplissez le réservoir 3 avec de l’eau et replacez-le sur le  
socle en l’enfonçant (e). Placez un embout 7 et enclenchez-le  
sur la poignée 6 (le «clic» doit être audible) (g). Sélectionnez la  
presssion désirée à l’aide du bouton de réglage de la pression  
1. Il est préférable de commencer par une pression douce,  
surtout si vous avez tendance à avoir des gencives qui saignent  
ou si c’est un enfant qui doit utiliser l’hydropulseur.  
Penchez-vous au dessus du lavabo et dirigez l’embout sur vos  
dents. Mettez l’appareil en marche en poussant le commutateur  
5 vers le haut. L’eau sous pression sortira quelques secondes  
plus tard. Gardez votre bouche entre-ouverte pour permettre à  
l’eau de s’écouler dans le lavabo.  
11  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Position mono- et multi-jets  
L’embout peut s’utiliser à la fois en position mono-jet et en  
position multi-jets (h).  
Utilisation en mono-jet: Embout en position (h1). Nettoie les  
dents et les espaces interdentaires.  
Utilisation en multi-jets: Embout en position (h2). Masse  
efficacement les gencives pour les maintenir en bonne santé.  
Commencez en position mono-jet.  
Le changement de position se fait très facilement en tirant ou  
en poussant sur la tête de l’embout. Pour éviter les éclabous-  
sures, arrêter l’appareil quand vous changez de position. Puis  
mettez l’appareil en marche (commutateur 5).  
Après utilisation  
N’arrêtez l‘appareil que lorsque le réservoir est complètement  
vide. Si vous désirez l’arrêter avant, prenez la précaution de  
vider l’eau restante, afin d’éviter la formation de bactéries. Il est  
de toute façon recommandé de sécher le réservoir après  
utilisation.  
Après emploi replacez la poignée 6 sur le support magnétique  
(f).  
Nettoyage  
Il ne faut pas passer le corps de l’appareil 2 sous l’eau.  
Essuyez la poignée 6. Pour un nettoyage plus complet, vous  
pouvez retirer la bague du commutateur magnétique en la tirant  
vers le haut.  
Sauf modifications.  
Cet appareil est conforme aux normes Européennes  
fixées par les Directives 89/336/EEC et la directive Basse  
Tension 73/23/EEC.  
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans  
un point de recyclage approprié.  
12  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Español  
El impulsor de agua Oral-B AdvancePower WaterJet elimina los  
residuos interdentales de alimento y proporciona a las encías  
un sano masaje.  
Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea atenta-  
mente las siguientes instrucciones.  
Importante  
El aparato deberá emplazado de manera que no pueda caer al  
agua.  
El enchufe debe estar siempre en un lugar accesible.  
Compruebe periódicamente el cable para evitar que se  
estropee. Si el aparato esta dañado o no funciona no lo use.  
Lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica Braun.  
Datos técnicos  
Tiempo máximo de funcionamiento: 20 min.  
Tiempo enfriamiento:  
Capacidad de agua:  
2 horas  
aprox. 500 cm3  
Descripción  
1 Control de impacto de agua  
2 Cuerpo del motor  
3 Depósito de agua  
4 Tapa  
5 Interruptor magnético de anillo (extraible)  
6 Mango  
7 2 boquillas de diferentes colores  
8 Soporte de pared para las boquillas  
9 Tira adhesiva doble faz para el soporte de pared  
j Soporte de pared para la unidad  
Soporte de pared  
Su impulsor de agua tiene un soporte de pared j para su  
colocación, utilice tornillos de 30 x 3,5 mm con los tacos  
apropiados (a). Deslice la unidad en el soporte por la parte  
superior.  
El soporte de pared 8 para las boquillas 7 se puede adherir  
sobre los azulejos o superficies lisas limpiando previamente la  
superficie con alcohol. Para ello retire la lámina protectora (b),  
(c) y presione firmemente contra la superficie. Espere 12 horas  
antes de colgar las boquillas para asegurarse el máximo de  
adherencia.  
13  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Interruptor  
El interruptor magnético 5 del mango pone en funcionamiento  
el impulsor de agua:  
Parada: El interruptor está por debajo de la flecha.  
Marcha: El interruptor está por encima de la flecha.  
El control de impacto de agua 1 regula la presión del impulso:  
suave = 2, fuerte = 8.  
El impacto de agua es infinitamente variable y está electronica-  
mente controlado.  
Funcionamiento  
El compartimento para guardar el cable ofrece la cómoda  
posibilidad de utilizar sólo la longitud de cable necesaria para  
llegar al enchufe (d). Dirija el cable a la derecha o izquierda para  
abrir el compartimento del cable (A/B).  
Después de conectarlo a la red, retire el depósito de agua 3 y  
llénelo con agua templada. A continuación coloque el depósito  
de agua en su lugar (con la tapa 4) (e). Antes de utilizar el  
aparato por primera vez deje que un depósito de agua com-  
pleto sea consumido. Tome el mango 6 del soporte (f) y ponga  
en marcha el aparato (recuerde que los impactos de agua  
pueden salpicar).  
Modo de empleo  
Llene el depósito 3 con agua y colóquelo fijándolo firmemente  
sobre la unidad (e). Sujete una de las boquillas 7 en el impulsor  
y presione, cuando oiga el click será la señal de que está cor-  
rectamente fijado (g). Seleccione la presión de agua deseada  
a través del control de impacto de agua 1. Es mejor empezar  
con una presión suave (seleccione 2), sobre todo si tiene Ud.  
tendencia a que le sangren las encías, o en caso de que vaya  
a ser utilizado por un niño.  
Inclínese sobre el lavabo y coloque la boquilla enfrente de  
sus dientes. Luego conecte el impulsor activando para ello  
el interruptor 5. Los impulsos de agua empezarán a salir por  
la boquilla en unos segundos. Mantenga la boca abierta lo  
suficiente para permitir que el líquido sobrante caiga dentro del  
lavabo.  
Irrigaciones mono y multi impulso  
El impulsor de agua le ofrece dos posibilidades (h): irrigación  
con una (mono) o varias (multi) salidas de agua.  
14  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Irrigación mono impulso: La punta de la boquilla en posición  
(h1) limpia los dientes y el espacio interdental comprendido  
entre ellos, quitando incluso hasta las partículas de comida.  
Irrigación multi impulso: La punta de la boquilla en posición  
(h2) (sin la boquilla) le proporciona un masaje muy efectivo para  
las encías, manteniéndolas sanas y fuertes.  
Empiece seleccionando mono impulso. Coloque el impulsor de  
agua enfrente de sus dientes y especialmente en el espacio  
comprendido entre ellos. Luego haga un masaje en sus encías  
utilizando la posición multi impulso. A fin de evitar salpicaduras  
en el aseo, cuando vaya a cambiar la posición «mono» por la de  
«multi» es mejor que apague el impulsor de agua utilizando  
para ello el interruptor de anillo 5.  
Una vez desconectado el interruptor puede cambiar la posición  
de la punta de la boquilla.  
Póngalo en marcha activando el interruptor 5.  
Concluido el uso  
No desconecte el aparato antes de que el depósito esté  
totalmente vacío, puesto que podrían formarse bacterias en el  
agua sobrante, si no se utiliza el mismo durante un prolongado  
período de tiempo. Una vez usado el aparato, vuelva a colocar  
el mango 6 sobre el porta-imán (f).  
Limpieza  
El cuerpo del motor 2 límpiese simplemente con un paño.  
Seque con una gamuza el mango 6. Limpiar por debajo del  
interruptor magnético no presenta problemas, puesto que el  
interruptor puede ser retirado hasta arriba.  
Modificaciones reservadas.  
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad  
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva  
Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje  
(73/23 EEC).  
Para preservar el medio ambiente, al final de la vida útil  
de su producto, deposítelo en los lugares destinado a  
ello de acuerdo con la legislación vigente.  
15  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Italiano  
L’idropulsore Oral-B AdvancePower WaterJet rimuove le  
particelle di cibo che si depositano negli spazi interdentali e  
massaggia efficacemente le gengive.  
Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta vi  
raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso.  
Importante  
Posizionare l'apparecchio in modo che non rischi di cadere in  
acqua.  
La spina dovrebbe essere facilmente raggiungibile. Controllate  
di tanto in tanto il cordone per individuare eventuali danni.  
Nel caso ve ne fossero portate lo strumento presso un Centro  
Assistenza Braun. Un’unità di ricarica danneggiata o mal-  
funzionante non deve più essere utilizzata.  
Dati tecnici  
Max. periodo di funzionamento:20 minuti  
Periodo di raffreddamento:  
Capacità del serbatoio:  
2 ore  
circa 500 cm3  
Descrizione  
1 Regolatore di pressione dell’acqua  
2 Corpo motore  
3 Serbatoio dell’acqua  
4 Coperchio  
5 Interruttore magnetico ad anello  
6 Impugnatura  
7 2 beccucci intercambiabili di diverso colore  
8 Supporto da parete per i beccucci  
9 Pannello biadesivo per il supporto da parete  
j Supporto da parete per l’apparecchio  
Supporto da parete  
L’apparecchio ho in dotazuione un supporto da parete j.  
Utilizzate viti 30 x 3,5 mm e tasselli, se necessario, per fissare il  
supporto alla parete (a). Inserite l’apparecchio sul supporto,  
infilandolo dall’alto.  
Potete fissare il supporto 8 per i beccucci 7 usando il pannello  
biadesivo 9. Pulite bene le piastrelle con alcool, levate il foglio  
protettivo da una parte del pannello adesivo (b) e fiassatelo  
sulla parte posteriore del supporto da parete (b). A questo  
punto staccate anche l’altro foglio protettivo (c) e premete il  
16  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
supporto contro il muro. Lasciate passare 12 ore prima di  
appendere i beccucci, per assicurare la massima adesione.  
Interruttore  
L’interruttore magnetico ad anello 5, situato sull’impugnatura,  
azione l’idropulsore:  
Acceso: L’interruttore è sopra la freccia  
Spento: L’interruttore è sotto la freccia  
Regolatore di pressione dell’acqua 1:  
pressione bassa = 2, pressione forte = 8  
La pressione dell’acqua è variabile e regolata elettronicamente.  
Messa in funzione  
Pratico alloggiamento per il cordone (d). Ne potete svolgere  
quanto basta per raggiungere la presa, facendolo scorrere a  
destra e a sinistra attraverso l’apertura dell’alloggiamento (A/B).  
Collegate il cordone ad una presa di corrente, quindi togliete  
il serbatoio dell’acqua 3, riempitelo d’acqua tiepida e rimon-  
tatelo (con il coperchio 4) sull’apparecchio (e). Quando usate  
l’apparecchio per la prima volta, fatevi scorrere dell’acqua.  
Togliete l’impugnatura 6 dal supporto magnetico (f), chinatevi  
sul lavandino ed azionate l’idropulsore.  
Modo d’impiego  
Riempite nuovamente il serbatoio dell’acqua 3 e rimettetelo  
sull’apparecchio (e). Inserite uno dei beccucci 7 sull’impu-  
gnatura 6 fino a quando scatta (g). Con il regolatore della  
pressione dell’acqua 1 potete scegliere la pressione che  
volete; è consigliabile iniziare con una pressione bassa  
(posizione 2), specialmente se le vostre gengive sanguinano  
facilmente o nel caso che l’apparecchio sia usato da bambini.  
Chinatevi leggermente sul lavandino e portate il getto ai  
denti, quindi azionate l’apparecchio spingendo l’interruttore 5.  
Tenete la bocca leggermente aperta per far scolare l’acqua  
nel lavandino.  
Beccuccio mono- e multigetto  
Il beccuccio dell’idropulsore è regolabile sia mono-, sia  
multigetto (h).  
Monogetto: Beccuccio in posizione (h 1) – indicato per la pulizia  
dei denti e degli spazi interdentali, elimina anche i residui di cibo  
più ostinati.  
17  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Multigetto: Beccuccio in posizione (h2) – ideale per un efficace  
massaggio, rinforza e tonifica le gengive.  
Iniziate regolando il beccuccio sulla funzione monogetto:  
dirigete il flusso d’acqua sui denti e negli spazi interdentali.  
Quindi massaggiate le gengive utilizzando la funzione  
multigetto.  
Potete passare facilmente da una posizione all’altra: è suf-  
ficiente interrompere per un attimo il flusso dell’acqua (per  
evitare spruzzi) e premere leggermente in avanti il beccuccio  
stesso.  
Azionate l’apparecchio spingendo l’interruttore 5.  
Dopo ogni uso  
Spegnete l’apparecchio soltanto quando il serbatoio dell’acqua  
è completamente vuoto. In caso contrario, se l’apparecchio non  
viene utilizzato per lungo tempo, potrebbero formarsi dei batteri  
nell’acqua.  
Dopo ogni uso, riponete l’impugnatura 6 sul supporto  
magnetico (f).  
Pulizia  
Pulite il corpo motore 2 soltanto con un panno umido.  
Asciugate l’impugnatura 6. Pulizia e asciugatura sono facilitate  
dal fatto che l’anello dell’interruttore magnetico si sfila  
spingendolo verso l’alto.  
Salvo cambiamenti.  
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come  
stabilito dalla direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa  
Tensione (CEE 73/23).  
Onde tutelare l’ambiente, non buttate l’apparecchio tra i  
normali rifiuti al termine della sua vita utile, ma portatelo  
presso i punti di raccolta specifici per questi rifiuti  
previsti dalla normativa vigente.  
18  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Nederlands  
De Oral-B AdvancePower WaterJet monddouche verwijdert  
etensresten tussen de tanden en masseert tevens het  
tandvlees.  
Lees voor het gebruik eerst de gebruiksaanwijzing.  
Waarschuwing  
Het apparaat dient zo geplaatst te worden dat het niet in het  
water kan vallen.  
De stekker dient ten alle tijden makkelijk bereikbaar te zijn.  
Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen. Een  
beschadigd of defekt apparaat mag niet langer worden  
gebruikt. Het defekte apparaat dient u bij een Braun Service  
dealer in te leveren.  
Technische gegevens  
Max. gebruiksduur: 20 min. achtereen  
Afkoeltijd:  
Watercapaciteit:  
2 uur  
ca. 500 cm3  
Beschrijving  
1 Regelknop waterdruk  
2 Motordeel  
3 Waterreservoir  
4 Deksel  
5 Magneet-ringschakelaar (afneembaar)  
6 Sproeier-handgreep  
7 2 opzetsproeiers met kleurringen  
8 Wandhouder voor opzetsproeiers  
9 Dubbelzijdig plakstrip voor wandhouder  
j Wandhouder voor monddouche  
Wandhouder  
Bij de apparaat vindt u een wandhouder j voor de mond-  
douche 2. Gebruik halfronde schroeven van 30 x 3,5 mm met,  
indien nodig, pluggen voor bevestiging (a). Schuif de mond-  
douche van boven naar beneden in de wandhouder.  
De wandhouder 8 voor de opzetsproeiers 7 kunt u met de  
dubbelzijdig plakstrip 9 bevestigen. Eerst de ondergrond  
(tegels) goed schoonmaken. Vervolgens de beschermfolie van  
een zijde verwijderen en de strip achterop de wandhouder  
plakken (b). Trek ten slotte de andere beschermfolie van de  
19  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
strip (c) en plak de wandhouder stevig op de muur. Wacht  
12 uur voordat u de opzetspoeiers in de wandhouder hangt.  
Schakelaar  
Met de magneet-ringschakelaar 5 op de handgreep schakelt u  
de monddouche in en uit:  
Uit: schakelaar onder de pijl  
Aan: schuif de schakelaar over de pijl  
Met de schakelaar 1 stelt u de waterdruk in:  
zacht = 2, sterk = 8  
De waterdruk is traploor regelbaar en wordt electronisch  
gestuurd.  
In gebruik nemen  
Het snoer kan in het snoervak worden opgeborgen (d). Slechts  
zoveel afwikkelen als nodig is om het stopcontact te bereiken.  
Geleid het snoer door de linker of rechter opening (A/B) in het  
snoervak.  
Nadat u de monddouche op het stopcontact hebt aangesloten  
neemt u het waterreservoir 3 van het motorhuis. Vul dit met  
lauw water. Zet het reservoir weer stevig op zijn plaats (met het  
deksel 4 gesloten) (e). Voordat u de monddouche voor de  
eerste keer gebruikt dient u de monddouche goed door te  
spoelen. Neem daartoe de handgreep 6 uit de magnetische  
houder (f), houd deze in de wastafel en schakel de monddouche  
in.  
Gebruik  
Vul het waterreservoir 3 opnieuw en zet hem stevig op het  
motorhuis (e). Druk een opzetsproeier 7 op de handgreep 6  
tot hij hoorbaar vastklikt (g). Stel de verlangde waterdruk met  
schakelaar 1 in. Het is raadzaam met de laagste druk (stand 2)  
te beginnen, vooral als u last hebt van bloedend tandvlees of als  
kinderen de monddouche willen gebruiken.  
Buig u over de wastafel en richt de sproeier op de tanden.  
Schakel dan met de schakelaar 5 de monddouche in. Enige  
seconden daarna komen de waterpulsen. Houd de mond een  
beetje geopend om het water in de wastafel te laten teruglopen.  
20  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Enkel- en meervoudige straal  
De monddouche-sproeier kan zowel een enkel- als een  
meervoudige straal geven (h):  
Enkelvoudige straal: Sproeikop in positie (h1). De tanden en de  
ruimten tussen de tanden worden gereinigd. Verwijdert oop  
hardnekkige voedselresten.  
Meervoudige straal: Sproeikop in positie (h2). Effektieve  
massage van het tandvlees zodat het sterk en gezond blijft.  
Begin met de enkelvoudige straal. Richt de sproeikop op uw  
tanden en vooral ook op de ruimten tussen uw tanden. Masseer  
vervolgens uw tandvlees met de meervoudige straal.  
U kunt eenvoudig van de ene type straal naar de andere  
overschakelen. Schakel de monddouche uit met de magnee-  
tringschakelaar 5, om spatten van het water te voorkomen  
en druk vervolgens de sproeikop in of uit.  
Schakel dan met de schakelaar 5 de monddouche in.  
Na gebruik  
Schakel de monddouche niet uit voordat het reservoir helemaal  
leeg is. Bacterieën zouden zich kunnen ontwikkelen indien de  
monddouche langere tijd niet wordt gebruikt.  
Zet de handgreep 6 na gebruik weer in de magnetische  
wandhouder (f).  
Schoonmaken  
Het motordeel 2 uitsluitend met een vochtige doek afnemen.  
Veeg de handgreep 6 even droog. Dat is ook onder de  
magneet-ringschakelaar geen probleem, want de schakelaar  
kan helemaal naar boven worden weggetrokken.  
Wijzigingen voorbehouden.  
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de  
EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings  
richtlijn 73/23.  
Wij raden u aan het apparaat aan het einde van zijn  
nuttige levensduur, niet bij het gewone huisafval te  
deponeren, maar op de daarvoor bestemde adressen.  
21  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Deutsch  
Garantie  
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des  
Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsan-  
sprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab  
Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach  
unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes  
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstel-  
lungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in  
Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von  
uns autorisiert verkauft wird.  
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch  
unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch  
sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit  
des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch  
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei  
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die  
Garantie.  
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an  
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner.  
Die Anschriften für Deutschland und Österreich können Sie  
unter 00800/27286463 (gebührenfrei) erfragen. Rufnummer für  
die Schweiz: 0844-884010, für Belgien: 02-711 92 11.  
English  
Guarantee  
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the  
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,  
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults  
in materials or workmanship, either by repairing or replacing the  
complete appliance as we may choose. This guarantee extends  
22  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
to every country where this appliance is supplied by Braun or its  
appointed distributor.  
This guarantee does not cover: damage due to improper use,  
normal wear or use as well as defects that have a negligible  
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee  
becomes void if repairs are undertaken by unauthorised  
persons and if original Braun parts are not used.  
To obtain service within the guarantee period, hand in or send  
the complete appliance with your sales receipt to an authorised  
Braun Customer Service Centre.  
For UK only:  
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.  
Français  
Garantie  
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la  
date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra  
gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication  
ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines  
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être  
échangé.  
Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil  
est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.  
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par  
une utilisation inadéquate et l’usure normale, particulièrement  
pour les brossettes, ainsi que les défauts ayant un impact  
négligeable sur la valeur ou le fonctionnement de l’appareil.  
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été  
effectuées par des personnes non agrées par Braun ou si des  
23  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été  
utilisées.  
Pour bénéficier de la garantie pendant la période de garantie,  
retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve  
d’achat à un Centre de service clientèle Braun agréé.  
Español  
Garantía  
Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra  
del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos  
sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el  
material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo  
del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una nueva.  
Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se  
vendan los productos Braun.  
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los  
siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por uso ó  
uso negligente del mismo. La garantía se invalida si la repara-  
ción es llevada a cabo por personas no autorizadas ó por el uso  
de elementos que no sean Braun.  
Para acceder al servicio durante el período de garantía, por  
favor entregue ó envíe su cepillo completo así como la factura  
a un servicio post venta autorizado Braun.  
Italiano  
Garanzia  
Forniamo una garanzia, valevole per la durata di 2 anni dalla  
data di acquisto del prodotto. Nel periodo di garanzia verranno  
24  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti  
a difetti di fabbrica, o riparando il prodotto o sostituendo l’intero  
apparecchio.  
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito  
da Braun o da un suo distributore autorizzato.  
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da uso improprio  
del prodotto, la normale usura di funzionamento – in particolare  
delle testine – e difetti marginali che hanno un effetto trascura-  
bile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.  
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da  
persone non autorizzate o con parti non originali Braun.  
Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia, portare  
o spedire il prodotto con la ricevuta d’acquisto (fattura, ricevuta  
o scontrino fiscale) ad un Centro di Assistenza Braun  
autorizzato.  
Nederlands  
Garantie  
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend  
vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen  
eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons  
worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging  
van onderdelen of het omruilen van het apparaat.  
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat  
wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde  
vertegenwoordiger van Braun.  
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik,  
normale slijtage en gebreken die de werking of waarde van het  
apparaat niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder  
25  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door  
Braun erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet  
originele Braun onderdelen.  
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantie-  
periode, dient u het complete apparaat met uw originele  
aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautho-  
riseerd Braun Customer Service Centre.  
26  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Garantie/Kundendienststellen  
Belarus  
Electro Service & Co LLC,  
Chernyshevskogo str. 10 A,  
220015 Minsk,  
Guarantee and Service Centers  
Bureaux de garantie et centrales  
service après-vente  
2 85 69 23  
Belgium  
Oficinas de garantia y oficinas  
centrales del servicio  
Gillette Group Belgium NV,  
J. E. Mommaertslaan 18 A,  
1831 Diegem,  
Uffici e sede centrale del  
servizio clienti  
02-71 19 104  
Bermuda  
Garantiebureaux en service-  
centrales  
Gibbons Company  
21 Reid Street  
P.O. Box HM 11  
Hamilton  
295 00 22  
Brasil  
Fixnet Servicios & Comércio Ltda.  
R. Gaspar Fernandes, 377  
São Paulo – SP,  
Deutschland  
Gillette Gruppe Deutschland  
GmbH&Co.ohG  
0800 16 26 27  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
Braun Service Center unter  
00800 / 27 28 64 63  
Bulgaria  
12, Hristo Botev str.  
Sofia, Bulgaria  
+ 359 2 528 988  
Canada  
Austria  
Gillette Canada Company,  
Braun Consumer Service  
4 Robert Speck Parkway,  
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,  
1 800 387 6657  
Gillette Gruppe Österreich  
Braun Kundendienst  
Bitte erfragen Sie das  
nächstliegende  
Braun Service Center unter  
00800 / 27 28 64 63  
âeská Republika  
PH SERVIS sro.,  
V Mezihori 2,  
18000 Praha 8,  
266 310 574  
Argentina  
Central Reparadora  
de Afeitadoras S.A.,  
Av. Santa Fe 5278,  
1425 Capital Federal,  
0800 44 44 553  
Chile  
Viseelec,  
Braun Service Center Chile,  
Av. Concha y Toro #4399,  
Puente Alto,  
Australia  
Gillette Australia Pty. Ltd.,  
Scoresby, 5 Caribbean Drive  
Melbourne, Victoria 3179,  
1 800 641 820  
Santiago,  
02 288 25 18  
China  
Bahrain  
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.  
550 Sanlin Road, Pudong,  
Shanghai 200124,  
Yaquby Stores,  
Bab ALBahrain,  
P.O. Box 158,  
Manama,  
00 86 21 5849 8000  
02-28 88 7  
Colombia  
Gillette de Colombia S.A.,  
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.  
Bogotá, D.C.,  
Barbados  
Dacosta Mannings Inc.,  
P.O. Box 176, Pier Head,  
Bridgetown,  
01 8000 5 27286  
431-8700  
27  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Croatia  
Hong Kong  
Iskra elektronika d.o.o.,  
Bozidara Magovca 63,  
10020 Zagreb,  
Audio Supplies Company,  
Room 506,  
St. George Building,  
2 ICE House Street,  
Hong Kong,  
1- 6 60 17 77  
Cyprus  
(852) 2524 9377  
Kyriakos Papavasiliou Trading  
70, Kennedy Ave.,  
1663 Nicosia,  
Hungary  
Gillette Group Hungary  
Kereskedelmi Kft.,  
1037 Budapest,  
Szépvölgyi út 35-37  
1801- 3800  
02 314111  
Danmark  
Gillette Group Danmark A/S,  
Teglholm Allè 15,  
2450 Kobenhavn SV,  
70 15 00 13  
Iceland  
Verslunin Pfaff hf.,  
Grensasvegur 13,  
Box 714, 121 Reykjavik,  
53 32 22  
Djibouti (Republique de)  
Ets. Nouraddine,  
Magasin de la Seine,  
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,  
Djibouti,  
India  
Braun Division,  
c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,  
34, Okhla Industrial Estate,  
New Delhi 110 020,  
11 68 30 218  
35 19 91  
Egypt  
Uni Trade,  
25 Makram Ebied Street,  
P.O. Box 7607,  
Cairo,  
Iran  
Tehran Bouran Company  
145 Ghaem Magham Farahani  
Tehran  
02-2740652  
España  
Braun Española S.A.,  
Braun Service,  
+982 18 31 27 66  
Ireland (Republic of)  
Gavin‘s Electronics,  
83-84, Lower Camden Street,  
Dublin 2,  
Enrique Granados, 46,  
08950 Esplugues de Llobregat  
(Barcelona),  
901 11 61 84  
1800 509 448  
Estonia  
Israel  
Servest Ltd.,  
S. Schestowitz Ltd.,  
8 Shacham Str.,  
Tel-Aviv, 49517,  
1 800 335 959  
Raua 55, EE 10152 Tallin,  
627 87 32  
France  
Groupe Gillette France -  
Division Braun,  
9, Place Marie Jeanne Bassot,  
92693 Levallois Perret Cédex,  
(1) 4748 70 00  
Italia  
Servizio Consumatori Braun  
Gillette Group Italy S.p.A.,  
Via G.B. Pirelli, 18,  
20124 Milano,  
02 / 6678623  
Greece  
Berson S.A.,  
47, Agamemnonos,  
17675 Kallithea Athens,  
(210)-9 47 87 00  
Jordan  
Interbrands  
Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah  
St. Mekadabi bld.  
Amman  
Guadeloupe  
+692 582 75 67  
Ets. André Haan S.A.,  
Zone Industrielle  
B.P. 335,  
97161 Pointe-à-Pitre,  
26 68 48  
28  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Kenya  
Morocco  
Radbone-Clark Kenya Ltd.,  
P.O. Box 40833,  
Mombasa Road,  
Nairobi,  
FMG  
depot TMTA  
Rue Chefchaouen, Oukacha  
Casablanca  
2 82 12 76  
+212 022 66 47 69  
Korea  
Martinique  
Gillette Korea Ltd.  
144-27 Samsung-dong,  
Kangnam-ku,  
Decius Absalon,  
23 Rue du Vieux-Chemin,  
97201 Fort-de-France,  
73 43 15  
Seoul, Korea,  
080-920-6000  
Mauritius  
Kuwait  
J. Kalachand & Co. Ltd.,  
DBM Industrial Estate, Stage 11,  
P.O.B. 634  
Union Trading Company,  
Braun Service Center,  
P.O. Box 28 Safat,  
Safat Code 13001, Kuwait,  
04 83 32 74  
Plaine Lauzun,  
2 12 84 10  
Mexico  
Latvia  
Gillette Manufactura,  
S.A. de C.V./  
Latintertehservice Co.,  
72 Bullu Street, House 2,  
Riga 1067,  
Gillette Distribuidora,  
S.A. de C.V.  
2 40 39 11  
Atomo No. 3  
Parque Industrial Naucalpan  
Naucalpan de Juarez  
Estado de México,  
C.P. 53370  
Lebanon  
Magnet SAL - Fattal HLDG,  
Sin EL Fil – Jisr EL Wati  
Beirut,  
01-800-508-58-00  
+961 148 52 50  
Nederland  
Lithuania  
Gillette Groep Nederland BV,  
Visseringlaan 22,  
Elektronas AB,  
Kareiviu 6,  
2288 ER Rijswijk,  
0 800-445 53 88  
LT 2600 Vilnius,  
277 76 17  
Netherlands Antilles  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
Front Street 67, P.O. Box 79  
St. Maarten, Philipsburg  
052 29 31  
Luxembourg  
Sogel S.A.,  
Rue de l’industrie 7,  
L-2543 Windhof,  
4 00 50 51  
New Zealand  
Malaysia  
Exact Quality  
Key Service Ltd.,  
69 Druces Road.,  
Manakau City,  
Lot 24 Rawang Housing  
& Industrial Estate  
Mukim Rawang, PO No 210  
48,000 Rawang  
09-262 58 38  
Nippon  
Gillette Japan Inc.,  
Queens Tower, 13F  
3-1, Minato Mirai 2-Chome  
Nishi-Ku,  
Selangor Malaysia  
(603) 6091 4343  
Malta  
Kind’s,  
287, Republic Street,  
Valletta VLT04,  
24 71 18  
Yokohama 220-6013  
Japan  
045-680 37 00  
Norge  
Gillette Group Norge AS,  
Nils Hansensvei 4,  
P.O. Box 79 Bryn,  
0667 Oslo,  
022-72 88 10  
29  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Oman (Sultanate of)  
Naranjee Hirjee & Co.,  
10 Ruwi High,  
Saudi Arabia  
AL Naghi company  
AL Madinah road  
opposite to Fetihi center,  
Al Forsan  
P.O. Box 9, Muscat 113,  
703 660  
P.O. Box: 269  
Pakistan  
21411 Jeddah  
Gillette Pakistan Limited,  
Dr. Ziauddin Ahmend Road,  
Karachi 74200,  
02- 651 8670  
Schweiz/Suisse/Svizzera  
Telion AG,  
Rütistrasse 26,  
8952 Schlieren,  
0844-88 40 10  
21 56 88 930  
Paraguay  
Paraguay Trading S.A.,  
Avda. Artigas y Cacique Cara Cara,  
Asunción,  
Singapore (Republic of)  
Beste (S) Pte. Ltd.,  
21203350-48/46  
No. 6 Tagore Drive,  
Philippines  
# 03-04 Tagore Industrial Building,  
Singapore 787623,  
Gillette Philippines Inc.,  
Corporate Corner Commerce  
Avenues  
(65) 6552 2422  
20/F Tower 1, IL Corporate Centre  
1770 Muntinlupa city  
02-771071 02-06/-16  
Slovakia  
Techno Servis Bratislava  
Trhová ul.  
841 02 Bratislava IV  
02 /64 46 36 43  
Poland  
Gillette Group Poland  
Sp. z o.o.  
Slovenija  
Iskra Prins d.d.  
ul. Domaniewska 41,  
02-672 Warszawa,  
22 548 88 88  
Cesta dveh cesarjev 403  
1000 Ljubljana,  
386 01 476 98 00  
Portugal  
Grupo Gillette Portugal, Lda.,  
Braun Service,  
South Africa (Republic of)  
Fixnet After Sales Service,  
159 Queen Street, Kensington South,  
P.O. Box 751770,  
Rua Tomás da Fonseca,  
Torre G-2ºA,  
1600-209 Lisboa,  
808 2 000 33  
Johannesburg 2094,  
Kensington South,  
11 615 6765  
Réunion  
Dindar Confort,  
Rte du Gymnase,  
Boite Postale 278,  
97940 St. Clotilde,  
026 92 32 03  
St. Maarten  
Rupchand Sons n.v. (ram‘s),  
P.O. Box 79,  
Philipsburg,  
Netherlands Antilles,  
52 29 31  
Romania  
Gillette Romania srl.  
Calea Floreasca nr. 133-137  
et 1, sect 1,  
St.Thomas  
Boolchand’s Ltd.,  
31 Main Street,  
P.O. Box 5667,  
00803 St. Thomas,  
US Virgin Islands,  
340 776 0302  
714011 Bucuresti  
01-2319656  
Russia  
RTC Sovinservice,  
Rusakovskaya 7,  
107140 Moscow,  
(095) 264 41 61  
Suomi  
Gillette Group Finland Oy,  
P.O. Box 9,  
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,  
09-45 28 71  
30  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Sverige  
USA  
Gillette Group Sverige AB,  
Dept. Sweden,  
Stockholm Gillette  
Räsundavägen 12,  
Box 702,  
The Gillette Company  
Braun Consumer Service,  
1, Gillette Park 4k-16,  
Boston, MA 02127-1096,  
1-800-272-8611  
16927 Solna,  
020-21 33 21  
Venezuela  
Gillette de Venezuela S.A.,  
Av. Blandin,  
Centro San Ignacio  
Torre Copérnico, Piso 5  
La Castellana, Caracas  
0800-4455388  
Syria  
Ahmed Hadaya Company  
Hadaya building  
Ain Keresh  
Unisyria, P.O. Box 35002,  
Damascus,  
963 011-231433  
Yemen (Republic of)  
Saba Stores for Trading,  
26th September Street,  
P.O. Box 5278,  
Taiz,  
4-25 23 88  
Taiwan  
Audio & Electr. Supplies Ltd.,  
Brothers Bldg., 10th Floor,  
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,  
Taipei (104),  
(886) 02 2523 3283  
Yugoslavia  
BG Elektronik,  
Bulevar kralja Aleksandra 34,  
11000 Beograd,  
11 3240 030  
Thailand  
Gillette Thailand Ltd.,  
175 South Sathorn Road,  
Tungmahamek, Sathorn,  
11/1 Floor,  
Sathorn City Tower  
Bangkok 10520  
(66) 2344 9191/ Exten. 9135  
Tunesie  
Generale d’Equipement Industr.,  
(G.E.I.)  
34 rue du Golfe Arabe,  
Tunis, 2000,  
171 68 80  
Turkey  
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,  
Polaris Is Merkezi,  
Ahi Evran Cad., No:1,  
34398 Maslak, Istanbul,  
0212-473 75 85  
Ukraine  
Importbytservice-Ukraine  
Hlybotchytska str.53, Kyiv  
380-44-417-24-15  
United Arab Emirates  
The New Store LLC,  
Burjman shopping mall,  
Bur Dubai  
Dubai,  
+9714 359 19 19  
Uruguay  
Driva S.A.,  
Marcelilno Sosa 2064,  
11800 Montevideo,  
2 924 95 76  
31  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Oral-B AdvancePower WaterJet  
MD 31  
Garantiekarte  
Guarantee Card  
Carte de garantie  
Tarjeta de garantía  
Carta di garanzia  
Garantiebewijs  
Service notes  
Kaufdatum  
Fecha de adquisición  
Date of purchase  
Date d’achat  
Data d’acquisto  
Koopdatum  
Stempel und Unterschrift des Händlers  
Stamp and signature of dealer  
Cachet et signature du commerçant  
Sello y firma del proveedor  
Timbro e firma del negozio  
Stempel en handtekening van de handelaar  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  
Oral-B AdvancePower WaterJet  
MD 31  
Registrierkarte  
Registration Card  
Carte de contrôle  
Tarjeta de registro  
Cartolina di registrazione  
Registratiekaart  
Name und vollständige Anschrift des Käufers  
Name and full address of purchaser  
Nom et adresse complète de l’acheteur  
Nombre y dirección completa del comprador  
NNome e indirizzo completo dell’acquirente  
Naam en volledig adres van de koper  
Kaufdatum  
Fecha de adquisición  
Date of purchase  
Date d’achat  
Data d’acquisto  
Koopdatum  
Stempel und Unterschrift des Händlers  
Stamp and signature of dealer  
Cachet et signature du commerçant  
Sello y firma del proveedor  
Timbro e firma del negozio  
Stempel en handtekening van de handelaar  
ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download  

Black Box Switch 26592 User Manual
Blodgett Hot Beverage Maker KTT DS User Manual
Bowe, Bell + Howell Scanner S004011 User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 8F User Manual
Canon Printer Accessories IP4200 User Manual
Capresso Coffee Grinder Z5 User Manual
Carrier Furnace 58TMA User Manual
Carrier Portable Generator ASPASICCA007 User Manual
Carrier Thermostat 33CS User Manual
Cary Audio Design Stereo Amplifier CAA 1 User Manual