| SilkFinish   FG 1000   I 0 Type 5365   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   1 2 5 6 7 I 3 4 0 I 0 a b b a a I I I b click!   0 I 0 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Deutsch   Bitte lesen Sie diese Gebrauchs-   anweisung sorgfältig durch, bevor   Sie das Gerät benutzen.   gefahr). Leere Batterie bitte sofort   aus dem Gerät entfernen.   Verbrauchte Batterien gehören   nicht in den Hausmüll. Geben   Sie sie bei entsprechenden   Sammelstellen ab.   Vorsicht   Halten Sie das Gerät von Kindern   fern.   Das Gerät darf nicht auf entzündeter   Haut angewendet werden.   Ein Gerät mit beschädigtem Scher-   kopf darf nicht benutzt werden.   So verwenden Sie das   Gerät   Braun SilkFinish ist mit zwei extra   schmalen Scherköpfen unterschied-   licher Länge ausgestattet. Beide   sind einzigartig geformt, um präzise   und sicher jedes unerwünschte   Härchen an Körper und Gesicht   (Augenbrauen, Kinn, Oberlippe etc.)   zu entfernen.   Beschreibung   1 Schutzkappe   2 Normaler Scherkopf   3 Ein-/Aus-Schalter (I/0)   4 Batteriefach-Kappe   5 Trimmerkamm (5 mm / 1/5")   6 Präzisionsscherkopf   7 Reinigungsbürste   Der normale Scherkopf (2) eignet   sich hervorragend zum Entfernen   und Trimmen von Haaren.   Mit dem Präzisionsscherkopf (6)   können Sie gezielt einzelne Härchen   entfernen.   Batterie einlegen   Für den Betrieb dieses Gerätes   benötigen Sie eine 1,5 V Alkali-   Mangan-Batterie (Typ Micro, LR03,   AM4, AAA, z.B. Duracell).   So beginnen Sie:   • Schutzkappe (1) abziehen.   • Ein-/Aus-Schalter (3) nach oben   schieben, um das Gerät einzu-   schalten.   • Den normalen Scherkopf flach   an den zu entfernenden Haaren   ansetzen und langsam gegen die   Haarwuchsrichtung führen. Beste   Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie   die Haut mit der anderen Hand   straff ziehen.   • Das Gerät muss ausgeschaltet   sein.   • Ziehen Sie die Batteriefach-   Kappe (4) nach unten ab (a).   • Setzen Sie die Batterie polrichtig   ein.   • Schließen Sie das Batteriefach   wieder.   Achtung: Wenn Sie das Gerät   längere Zeit nicht benutzen, nehmen   Sie die Batterie heraus (Auslauf-   • Schalten Sie das Gerät aus, bevor   Sie die Scherköpfe wechseln.   4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Um den normalen Scherkopf (2)   gegen den Präzisionskopf (6) aus-   licher Basis (ohne Scheuermittel)   darf verwendet werden.   zutauschen, drehen Sie ihn um 90° • Vor dem Aufsetzen müssen die   gegen den Uhrzeigersinn und he-   ben ihn ab. Dann den Präzisions-   scherkopf aufsetzen und um 90°   im Uhrzeigersinn drehen (b).   Scherköpfe völlig trocken sein.   • Zur Aufbewahrung des Gerätes   die Schutzkappe (1) aufsetzen.   Wir empfehlen, die Klingen der   Scherköpfe zweimal pro Jahr oder   nach Reinigen unter Wasser mit   einem Tropfen Leichtmaschinenöl zu   ölen.   Mit Ihrem Braun SilkFinish erhalten   Sie einen Trimmerkamm (5). Er ist   ideal zum Kürzen der Augenbrauen   oder zum Trimmen von Haaren an   anderen Körperstellen auf gleiche   Länge:   Änderungen vorbehalten.   • Das Gerät muss ausgeschaltet   sein, wenn Sie den Trimmerkamm   aufsetzen.   Dieses Gerät entspricht   • Setzen Sie ihn auf den normalen   Scherkopf (2), bis er einrastet.   • Das Gerät einschalten und mit   dem Trimmerkamm wie in (c)   dargestellt vorsichtig gegen die   Haarwuchsrichtung durch die   Augenbrauen kämmen. Achten   Sie darauf, dass die Kammseiten-   fläche flach über die Haut geführt   wird.   der EU-Richtlinie EMV 89/336/EWG.   Dieses Gerät darf am Ende   seiner Lebensdauer nicht   mit dem Hausmüll entsorgt werden.   Die Entsorgung kann über den   Braun Kundendienst oder lokal   verfügbare Rückgabe- und Sammel-   systeme erfolgen.   Reinigung und Pflege   Vor dem Reinigen das Gerät aus-   schalten. Nach jeder Benutzung wie   folgt reinigen:   • Mit der Reinigungsbürste (7)   Haare und Staub entfernen.   • Alternativ können Sie die abge-   nommenen Scherköpfe (2) und (6)   auch unter warmem, fließenden   Wasser reinigen. Seife auf natür-   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   English   Please read the use instructions   carefully and thoroughly before   using the appliance.   leakage). Take an expired battery   out of the appliance immediately.   Used batteries should not   be disposed of with the   household waste. Please   Caution   Keep the appliance out of the reach   of children.   dispose of them at special collection   Do not use the appliance on irritated points or return them to your retailer   skin.   or authorised service centres.   Never use the appliance if the   cutting head is damaged or broken.   Using the appliance   Your SilkFinish comes with two   ultra slim cutting heads which have   different cutting area sizes. Both   heads are uniquely contoured to   closely and safely remove any   unwanted hair on every curve of   your body and face (eyebrowns,   chin, upper lip etc.).   Description   1 Protective cap   2 Regular cutting head   3 On/off switch (I/0)   4 Battery compartment cover   5 Trimming comb (5 mm / 1/5")   6 Precision cutting head   7 Brush   The regular cutting head (2) is ideal   for removing or trimming hair.   The precision cutting head (6) is   perfect for detailing and removal of   Battery   This appliance operates with one   AAA 1.5 V battery. For best perform- stray hairs.   ance, use an alkaline manganese   battery (type LR03, AM4, AAA, e.g.   Duracell).   Getting started   • Remove the protective cap (1).   • Slide the on/off switch (3) up to   turn the appliance on.   • Place the cutting head against the   hair to be removed and guide it   slowly against the direction of hair   growth. For optimum results, pull   the skin taut with one hand while   using.   • Make sure the appliance is turned   off.   • Remove the battery compartment   cover (4) by pulling downwards (a).   • Insert the battery with the (+) and   (–) poles in the direction marked.   • Close the battery compartment.   • Turn the appliance off before   changing the cutting heads.   • To exchange cutting head (2) with   cutting head (6) and vice versa,   Note: If the appliance is not used for   long periods of time, do not leave   the battery inserted (danger of   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   rotate the head counterclockwise   90°, then lift the head. Attach   the other head by inserting it into   the corresponding opening on   top of the body, then rotate 90°   clockwise (b).   • For storage, attach the protective   cap (1).   We recommend lubricating the   cutter element in the head with a   drop of light machine oil twice a   year or after cleaning with tap water.   Your SilkFinish comes with a   trimming comb (5) for trimming   eyebrows or hair in other body parts   to a uniform length:   Subject to change without notice.   • Ensure that the appliance is   turned off before attaching the   trimming comb.   This product conforms to the   EMC-Directive 89/336/EEC.   • Slide it over the regular cutting   head (2) until it clicks into place.   • Turn on the appliance and gently   comb your eyebrow or any other   body hair to be trimmed against   the direction of hair growth as   shown in (c). Ensure that either   one of the comb sides is guided   flat against the skin.   Please do not dispose of the   product in the household   waste at the end of its useful   life. Disposal can take place   at a Braun Service Centre or at   appropriate collection points   provided in your country.   Cleaning and maintenance   Always turn off the appliance before   cleaning.   Clean the appliance after each use:   • Use the brush (7) to wipe away   any hair or dust.   • Alternatively, you can rinse the   detached cutting heads under   warm running water. A natural   soap may also be used, provided   it contains no particles or abrasive   substances. Rinse off all foam.   • Please ensure that the cutting   head is completely dry before   attaching to the body.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Français   Veuillez lire le mode d’emploi   soigneusement et dans son   Retirez immédiatement la pile usagée   de l’appareil.   intégralité avant d’utiliser l’appareil.   Les piles usagées ne doivent   pas être jetées dans la   poubelle domestique. Veuillez   les jeter dans des bornes de   collecte spécifiques ou remettez-les   à votre revendeur ou encore à un   centre de service agréé.   Attention   Conservez l’appareil hors de portée   des enfants. N’utilisez pas l’appareil   sur une peau irritée. Ne jamais utilisez   l’appareil si les têtes de coupe sont   endommagées ou cassées.   Mode d’emploi de   SilkFinish   Description   1 Capuchon de protection   2 Tête de coupe normale   3 Interrupteur marche/arrêt (I/0)   4 Couvercle du compartiment à   piles   Votre rasoir SilkFinish est livré   avec deux têtes de coupe ultra   minces permettant des largeurs de   coupe différentes. Les deux têtes   bénéficient d'une conception unique   leur permettant de retirer en toute   sécurité et au plus près toute pilosité   indésirable sur différentes zones   de votre visage ou de votre corps   (sourcils, joues, lèvres supérieures,   etc.).   5 Peigne de coupe (5 mm / 1/5")   6 Tête de coupe de précision   7 Brosse   Pile   Cet appareil fonctionne avec une pile   AAA 1,5 V. Pour une performance   optimale, nous recommandons   l’utilisation d’une pile alcaline   manganeuse (type LR03, AM4, AAA,   par exemple Duracell).   La tête de coupe normale (2) est   parfaite pour le rasage ou pour   raccourcir les poils.   La tête de coupe de précision (6)   convient parfaitement pour   peaufiner les détails et pour raser   les poils rebelles.   • Veuillez vous assurer que l’appa-   reil est hors tension.   • Retirez le couvercle du comparti-   ment à piles (4) en le tirant vers le   bas (a).   • Insérez la pile en respectant la   polarité (+ et –) telle qu’indiquée.   • Fermez le compartiment à piles.   Première utilisation   • Retirez le capuchon de protection   (1).   • Faites coulisser l'interrupteur   marche/arrêt (3) afin de mettre   l'appareil sous tension.   Note : Si l’appareil n’est pas utilisé   pendant une longue période, veuillez   retirer la pile (risque de fuites).   • Posez la tête de coupe sur la zone   à raser et faites la glisser douce-   ment dans la direction opposée à   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   la pousse des poils. Pour un   résultat optimal, tendez la peau   avec la main pendant le rasage.   • Mettez l’appareil hors tension avant   de changer les têtes de coupe.   • Pour remplacer la tête de coupe   (2) par la tête de coupe (6) et vice   versa, faites tourner la tête à 90°   dans le sens inverse des aiguilles   d’une montre afin de pouvoir la   retirer. Mettez en place l’autre tête   en l’insérant dans l’ouverture   • Utilisez la brosse (7) pour éliminer   tout poil ou impureté.   • Vous pouvez également rincer   la tête de coupe après l’avoir   détachée en la passant sous un   jet d'eau chaude. Il est aussi pos-   sible d’utiliser un savon naturel,   à condition qu’il ne contienne   ni particules ni substances   abrasives. Rincez toute trace de   mousse.   • Veuillez vous assurer que la tête   de coupe est parfaitement sèche   avant de la fixer à nouveau sur le   corps de l‘appareil.   correspondante à l’extrémité du   corps de l’appareil, puis faites la   tourner à 90° dans le sens des   aiguilles d’une montre (b).   • Lorsque vous rangez l'appareil,   remettez le capuchon de   Votre Silk Finish inclut un peigne de   coupe (5) pour raccourcir de manière   uniforme les sourcils ou tout autre   poil sur toutes les zones du corps.   protection (1).   Nous vous recommandons de   lubrifier la partie tranchante de la   tête de coupe avec une goutte   d’huile de machine légère, une à   deux fois par an ou après avoir   nettoyé la tête de coupe à l'eau du   robinet.   • Veuillez vous assurer que   l’appareil est hors tension avant   de mettre en place le peigne.   • Faites-le coulisser sur la tête de   coupe normale (2) jusqu'au déclic.   • Mettez l’appareil sous tension et   peignez délicatement vos sourcils   ou tout autre zone à tondre dans   la direction opposée à la pousse   des poils, comme sur l'illustration   (c). Veillez à ce qu’un des deux   côtés du peigne repose à plat sur   la peau.   Susceptible d’être modifié sans   préavis.   Ce produit est conforme à la   directive EMC 89/336/CEE.   A la fin de vie de votre   appareil, veuillez ne pas le jeter   avec vos déchets ménagers.   Remettez-le à votre Centre Service   agréé Braun ou déposez-le dans   des sites de récupération appropriés   conformément aux réglementations   locales ou nationales en vigueur.   Nettoyage et entretien   Veuillez toujours mettre l’appareil   hors tension avant de le nettoyer.   Nettoyez l’appareil après chaque   utilisation:   9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Español   Antes de utilizar este aparato, lea   atentamente todas las instrucciones   de uso.   de fugas). Retire inmediatamente las   pilas del aparato en cuanto éstas se   hayan agotado.   Advertencias   Las pilas usadas no deben   desecharse junto con la   basura doméstica.   Le rogamos que las deposite en   los puntos especiales de recogida   o que las devolva a su distribuidor   o centro de servicios autorizado.   Mantenga el aparato fuera del   alcance de los niños. No utilice el   aparato sobre pieles irritadas. No   utilice nunca el aparato si el cabezal   de corte está deteriorado o roto.   Descripción   1 Capucha protectora   Cómo usar su SilkFinish   2 Cabezal de corte normal   3 Interruptor encend./apag. (I/0)   4 Tapa del compartimento de la pila   5 Peine de corte (5 mm / 1/5")   6 Cabezal de corte de precisión   7 Cepillo   Su SilkFinish está provista de dos   cabezales de corte ultrafinos que   cuentan con un área de corte de   diferente tamaño. Ambos cabezales   disponen de un contorno especial   para eliminar de forma precisa y   segura el vello indeseado de cual-   quier curva de su cuerpo o rostro   (cejas, barbilla, labio superior, etc.).   Pila   Este aparato funciona con una pila   AAA 1,5 V. Para un mayor rendi-   miento, utilice una pila alcalina de   manganeso (tipo LR03, AM4, AAA,   p. ej. Duracell).   El cabezal de corte normal (2) es   ideal para eliminar o recortar vello.   El cabezal de corte de precisión (6)   es perfecto para retocar y para   eliminar vello aislado.   • Asegúrese de que el interruptor   se encuentra en posición de   apagado.   • Retire la tapa del compartimento   de la pila (4) deslizándola hacia   abajo (a).   • Introduzca la pila con los polos   (+) y (–) en la dirección indicada.   • Cierre el compartimento de la   pila.   Puesta en marcha:   • Retire la capucha protectora (1).   • Deslice hacia arriba el interruptor   (3) para encender el aparato.   • Coloque el cabezal de corte   contra el vello que quiera eliminar   y diríjalo lentamente en dirección   contraria al crecimiento del vello.   Para obtener resultados óptimos,   tense la piel con una mano   durante el uso.   Nota: Si no va a utilizar el aparato   durante un largo periodo de tiempo,   no deje la pila en su interior (peligro   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Apague el aparato antes de   cambiar los cabezales de corte.   • Para cambiar el cabezal de corte   (2) por el cabezal de corte (6) y   viceversa, gire el cabezal 90° en   sentido contrario a las agujas del   reloj y levántelo. Coloque el otro   cabezal introduciéndolo en la cor-   respondiente abertura de la parte   superior de la montura y gírelo   90° en el sentido de las agujas   del reloj (b).   • También puede limpiar los   cabezales, una vez desmontados,   bajo un chorro de agua templada.   Puede utilizar un jabón natural,   siempre que éste no contenga   partículas o sustancias abrasivas.   Retire la espuma por completo.   • Antes de colocar el cabezal de   corte en la montura, asegúrese de   que esté completamente seco.   • Coloque la capucha protectora (1)   para guardar el aparato.   Tu SilkFinish viene con un peine de   corte (5) para arreglar las cejas o el   vello de otras partes del cuerpo con   una longitud uniforme:   Se recomienda lubricar el elemento   de corte del cabezal con una gota   de aceite para máquinas suave dos   veces al año o tras cada lavado con   agua del grifo.   • Antes de colocar un peine,   asegúrese de que el interruptor se   encuentra en posición apagado.   • Deslícelo sobre el cabezal de   corte regular (2) hasta que éste   encaje.   Reservado el derecho a realizar   modificaciones sin previo aviso.   • Encienda el aparato y peine   suavemente la ceja o cualquier   otro vello que quiera recortar en   el sentido contrario al crecimiento   del vello, tal como se muestra en   (c). Asegúrese de que una de las   caras del peine se apoye horizon-   talmente sobre la piel.   Este producto cumple con la   directiva EMC 89/336/EEC.   No tire este producto a la   basura al final de su vida   útil. Llévelo a un Centro de   Asistencia Técnica Braun o a los   puntos de recogida habilitados por   los ayuntamientos.   Limpieza y mantenimiento   Apague siempre el aparato antes de   limpiarlo.   Limpie el aparato después de cada   uso.   • Retire cualquier resto de vello o   polvo con el cepillo (7).   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Português   Leia com atenção todas as   instruções de utilização antes de   usar o aparelho.   compartimento (risco de derrame).   Retire as pilhas do aparelho logo   após estarem gastas.   Aviso   As pilhas gastas não devem   ser deitadas no lixo normal.   Coloque-as nos recipientes   próprios dos ecopontos ou devolva-   -as ao retalhista ou centro de   serviço autorizado.   Mantenha o aparelho longe do   alcance das crianças.   Não utilize o aparelho em peles   irritadas.   Nunca utilize o aparelho se a   cabeça de corte estiver danificada   ou partida.   Utilização da SilkFinish   Descrição   1 Tampa protectora   2 Cabeça de corte normal   3 Interruptor de ligar/desligar (I/0)   4 Compartimento da pilha   5 Pente aparador (5 mm / 1/5")   6 Cabeça de corte de precisão   7 Escova   A SilkFinish vem com duas cabeças   de corte ultra-finas com diferentes   tamanhos de área de corte. Ambas   as cabeças dispõem de contornos   únicos que permitem remover de   uma forma precisa e segura quais-   quer pêlos não desejados em zonas   curvas do corpo e da face (sobran-   celhas, queixo, lábio superior, etc.).   Pilha   A cabeça de corte normal (2) é ideal   para remover ou aparar pêlos.   A cabeça de corte de precisão (6) é   perfeita para pormenores e para a   remoção de pêlos dispersos.   O aparelho funciona com 1 pilha   AAA 1,5 V. Para uma maior per-   formance, use uma pilha alcalina   (do tipo LR03, AM4, AAA, p. ex.   Duracell).   Para iniciar:   • Certifique-se de que o aparelho   se encontra desligado.   • Retire a tampa do compartimento   da pilha (4) fazendo pressão para   baixo (a).   • Insira a pilha com os pólos de   sinal (+) e (–) no sentido indicado.   • Feche o compartimento da pilha.   • Remova a tampa protectora (1).   • Carregue no interruptor de   ligar/desligar (3), para cima, de   modo a ligar o aparelho.   • Encoste a cabeça de corte ao   pêlo que quer eliminar e mova-a   devagar no sentido contrário ao   do crescimento do pêlo. Para um   melhor resultado, estique a pele   com a outra mão enquanto faz a   operação.   Nota: Se o aparelho não for   utilizado durante longos períodos   de tempo, não deixe a pilha no   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Desligue o aparelho antes de   mudar as cabeças de corte.   • Para mudar da cabeça de corte   (2) para a cabeça de corte (6), e   vice-versa, rode a cabeça 90º   no sentido contrário ao dos   ponteiros do relógio e depois   retire-a. Coloque a outra cabeça   introduzindo-a na abertura   respectiva que se encontra na   parte superior do corpo do   dispositivo e rodando depois 90º   no sentido dos ponteiros do   relógio (b).   • Utilize a escova (7) para limpar   qualquer pêlo ou pó.   • Em alternativa, pode enxaguar as   cabeças de corte destacadas   com água quente corrente.   Também pode ser utilizado um   sabão natural, desde que não   contenha partículas ou substân-   cias abrasivas. Enxagúe de forma   a retirar toda a espuma,   • Certifique-se de que a cabeça de   corte está completamente seca   antes de a ligar ao corpo do   aparelho.   • Para guardar o aparelho, coloque   a tampa protectora (1).   O seu SilkFinish inclui um pente (5)   aparador para aparar sobrancelhas   ou pêlos de outras zonas do corpo,   em comprimento uniforme:   Recomenda-se a lubrificação do   elemento de corte da cabeça com   uma gota de óleo para máquinas,   duas vezes por ano, ou após   • Certifique-se de que o aparelho   se encontra desligado antes de   colocar um pente de corte.   • Faça-o deslizar na cabeça de   corte (2) até ouvir um clique de   encaixe.   • Ligue o aparelho e, conforme   se mostra em (c), penteie com   suavidade a sobrancelha ou   outros pêlos a serem aparados   no sentido contrário ao do seu   crescimento. Certifique-se de que   um dos lados do pente está em   contacto na horizontal com a pele   enquanto o desloca.   limpeza com água de distribuição.   Sujeito a alterações sem aviso   prévio.   Este produto está em   conformidade com a Directiva   EMC 89/336/EEC.   Por favor não deite o produto   no lixo doméstico, no final da   sua vida útil. Entregue-o num   dos Serviços de Assistência   Técnica da Braun, ou em locais de   recolha específica, à disposição no   seu país.   Limpeza e manutenção   Desligue sempre o aparelho antes   de o limpar.   Limpe o dispositivo após cada   utilização:   13   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Italiano   Prima di utilizzare l’apparecchio   leggere attentamente le istruzioni   per l’uso.   di fuoriuscite di liquido). Rimuovere   immediatamente le batterie esaurite   dall’apparecchio.   Attenzione   Tenere l’apparecchio fuori dalla   portata dei bambini.   Le batterie esaurite non   devono essere smaltite con   i rifiuti domestici. Portarle   Non utilizzare l’apparecchio su pelle   irritata.   Non utilizzare l’apparecchio se la   testina è danneggiata o rotta.   presso gli appositi punti di raccolta   o restituirle al proprio rivenditore o   centro di assistenza autorizzato.   Uso del SilkFinish   Descrizione   1 Cappuccio protettivo   2 Testina normale   3 Interruttore acceso/spento (I/0)   4 Coperchio vano batteria   5 Pettine regolapeli (5 mm / 1/5")   6 Testina di precisione   Il SilkFinish è dotato di due testine   ultrasottili con aree di taglio di   dimensione differenziata. Entrambe   le testine sono sagomate in modo   unico per rimuovere a fondo e in   modo sicuro i peli superflui su ogni   curva del vostro corpo o del vostro   viso (sopracciglia, labbro superiore,   ecc.).   7 Spazzolino per la pulizia   La testina normale (2) è ideale per   rimuovere o regolare i peli.   La testina di precisione (6) è perfetta   rifinire e per rimuovere ogni singolo   pelo.   Batteria   L’apparecchio funziona con una   batteria mini-stilo AAA da 1,5 V. Per   prestazioni ottimali, utilizzare una   batteria alcalina al manganese (tipo   LR03, AM4, AAA, es. Duracell).   Uso:   • Rimuovere il cappuccio protettivo   (1).   • Assicurarsi che l’apparecchio sia   spento.   • Rimuovere il coperchio del vano   batteria (4) spingendolo verso il   basso (a).   • Inserire la batteria con i poli (+) e   (–) nella direzione indicata.   • Chiudere il vano batteria.   • Far scorrere l’interruttore   acc./spento (3) verso l’alto per   accendere l’apparecchio.   • Appoggiare la testina contro i peli   da rimuovere e farla scorrere   lentamente nella direzione   opposta a quella di crescita   (contropelo). Per risultati ottimali,   tendere la pelle con una mano   durante l’uso.   Nota: se l’apparecchio non viene   utilizzato per periodi prolungati, non   lasciare la batteria inserita (pericolo   14   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Prima di sostituire la testina   spegnere l’apparecchio.   anche del sapone neutro che non   contenga particelle o sostanze   abrasive. Risciacquare comple-   tamente la schiuma.   • Prima di collegarla al corpo   dell’apparecchio assicurarsi che   la testina sia completamente   asciutta.   • Per sostituire la testina (2) con la   testina (6) e viceversa, ruotarla di   90° in senso antiorario, quindi   sollevarla. Montare l’altra testina   inserendola nell’apertura cor-   rispondente sulla sommità del   corpo dell’apparecchio, quindi   ruotarla di 90° in senso orario (b).   • Applicare il cappuccio protettivo   (1) prima di riporre l’apparecchio.   SilkFinish è disponibile con un   pettine (5) per regolare la lunghezza   di sopracciglia o dei peli superflui   in altre parti del corpo in modo   uniforme:   Si raccomanda di lubrificare l’ele-   mento di taglio della testina con una   goccia di olio per macchine leggero   due volte l’anno oppure dopo la   pulizia con acqua del rubinetto.   • Prima di montare un pettine   regolapeli assicurarsi che l’appa-   recchio sia spento.   • Farlo scorrere sulla testina   normale (2) fino a che scatta in   posizione.   • Accendere l’apparecchio e petti-   nare delicatamente contropelo   le sopracciglia o i peli che si   vogliono regolare, come illustrato   in (c). Assicurarsi che durante il   passaggio uno dei lati del pettine   si appoggi alla pelle.   Con riserva di modifiche senza   preavviso.   Questo prodotto è conforme   alla direttiva EMC   89/336/CEE.   Si raccomanda di non gettare   il prodotto nella spazzatura al   termine della sua vita utile.   Per lo smaltimento, rivolgersi ad un   qualsiasi Centro Assistenza Braun   o ad un centro specifico.   Pulizia e manutenzione   Spegnere sempre l’apparecchio   prima di pulirlo.   Pulire l’apparecchio dopo ogni uso:   • Per rimuovere peli o polvere   utilizzare l’apposito spazzolino (7).   • In alternativa, smontare le testine   e risciacquarle sotto acqua calda   corrente. È possibile utilizzare   15   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Nederlands   Lees voor gebruik deze gebruiks-   aanwijzing aandachtig en volledig   door.   raden wij aan de batterij niet in het   apparaat te laten zitten (gevaar voor   lekken van de batterij). Verwijder   batterijen waarvan de datum is   verstreken altijd onmiddellijk uit het   apparaat.   Let op   Dit apparaat buiten bereik van   kinderen houden.   Gebruik het apparaat nooit op een   geïrriteerde huid.   Gebruik het apparaat nooit met een   beschadigd of kapot scheerhoofd.   Gebruikte batterijen mogen   niet bij het huishoudelijk afval   worden gedeponeerd. Breng   ze naar een speciaal inzamelpunt,   naar uw winkelier of naar een   erkende onderhoudsdienst.   Beschrijving   1 Beschermkapje   Uw SilkFinish gebruiken   2 Standaard scheerhoofd   3 Aan/uit-schakelaar (I/0)   4 Deksel van het batterijvakje   5 Trim opzetstuk (5 mm / 1/5")   6 Precisie scheerhoofd   7 Borstel   Uw SilkFinish wordt geleverd met   twee ultradunne scheerhoofden met   verschillende afmetingen. Beide   scheerhoofden zijn ontworpen om   alle ongewenste haartjes op ieder   gedeelte van uw lichaam (wenk-   brauwen, kin, bovenlip, enz.) kort en   veilig af te scheren.   Batterij   Dit apparaat werkt op een AAA   1,5 V batterij. Gebruik voor een   optimale prestatie steeds een   alkaline batterij (type LR03, AM4,   AAA, bijv. van Duracell).   Het standaard scheerhoofd (2) is   ideaal voor het verwijderenof korter   scheren van haartjes.   Het precisie scheerhoofd (6) is   ideaal voor het nauwkeurig verwij-   deren van ongewenste haartjes.   • Zorg ervoor dat het apparaat is   uitgeschakeld.   • Verwijder het deksel van het   batterijvakje (4) door deze naar   beneden te drukken (a).   • Plaats de batterij met de (+) (–)   polen in de aangegeven richting.   • Sluit het batterijvakje.   Beginnen   • Verwijder het beschermkapje (1).   • Schuif de aan/uit-schakelaar (3)   naar boven om het apparaat aan   te schakelen.   • Plaats het scheerhoofd tegen de   te verwijderen haartjes en beweeg   hem langzaam tegen de haar-   groeirichting in. Voor een optimaal   Opmerking: wanneer u dit apparaat   gedurende lange tijd niet gebruikt,   16   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   resultaat trekt u de huid zachtjes   strak met uw vrije hand.   • Gebruik het borsteltje (7) om   haartjes of stof te verwijderen.   • U kunt de afgenomen scheer-   hoofden ook afspoelen onder   warm stromend water. Een   natuurlijke zeep mag ook worden   gebruikt, op voorwaarde dat deze   geen schurende deeltjes bevat.   Spoel het schuim grondig af.   • Zorg ervoor dat het scheerhoofd   volledig droog is voordat u hem   weer op het apparaat bevestigt.   • Breng het beschermkapje (1) aan   voor u het apparaat opbergt.   • Schakel het apparaat uit voordat   u de scheerhoofden verwisselt.   • Om scheerhoofd (2) te vervangen   door scheerhoofd (6) en ander-   som draait u het scheerhoofd 90°   tegen de klok in en trekt u hem   vervolgens van het apparaat af.   Plaats het andere scheerhoofd   door deze in de daarvoor   bestemde opening op de boven-   kant van het apparaat te steken   en deze vervolgens 90° met de   klok mee te draaien (b).   Wij raden aan het messenblok in de   kop tweemaal per jaar of na het   reinigen met kraanwater te smeren   met een druppel naaimachineolie.   De SilkFinish heeft een trim opzet-   stuk voor het trimmen op gelijk-   matige lengte van de wenkbrauwen   of haartjes op andere lichaams-   delen.   Wijzigingen voorbehouden.   • Zorg ervoor dat het apparaat uit   staat voordat u er een tondeuse-   kam op plaatst.   • Schuif deze op het standaard   scheerhoofd (2) tot hij op zijn   plaats klikt.   Dit product voldoet aan de   EMC-richtlijn 89/336/EEC.   • Schakel het apparaat aan en kam   zachtjes uw wenkbrauw of andere   te scheren lichaamshaartjes tegen   de haargroeirichting in (c). Zorg er   daarbij voor dat beide kanten van   de kam plat langs de huid   bewegen.   Gooi dit apparaat aan het eind   van zijn nuttige levensduur   niet bij het huisafval. Lever   deze in bij een Braun Service Centre   of bij de door uw gemeente aange-   wezen inleveradressen.   Reiniging en onderhoud   Schakel het apparaat altijd uit   alvorens het te reinigen.   Reinig het apparaat na ieder   gebruik:   17   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Dansk   Læs brugsvejledningen grundigt, før   apparatet tages i brug.   (for at undgå lækage). Flade   batterier bør tages ud af apparatet   omgående.   Advarsel   Opbevar apparatet uden for børns   rækkevidde.   Anvend ikke apparatet på irriteret   hud.   Brug aldrig apparatet i tilfælde af, at   skærehovederne er beskadigede   eller i stykker.   Flade batterier må ikke   bortskaffes som almindeligt   affald. Bortskaf dem via   opsatte bortskaffelsescontainere,   eller aflever dem hos forhandleren   eller det autoriserede service center.   Sådan bruges SilkFinish   Beskrivelse   SilkFinish leveres med to ultra-tynde   skærehoveder, der har forskellige   klippelængde. Begge skærehoveder   har en unik kontur, der sikrer en   tæt og sikker fjernelse af uønskede   hår på både krop og i ansigtet   1 Beskyttelseshætte   2 Regulært skærehoved   3 Tænd/sluk-kontakt (I/0)   4 Låg til batterirum   5 Trimmer kam (5 mm / 1/5")   6 Præcisionsskærehoved   7 Børste   (øjenbryn, kind, overlæbe etc.).   Det regulære skærehoved (2) er   ideelt til fjernelse eller trimning af   hår.   Præcisionsskærehovedet (6) er   perfekt til detaljetrimning samt til   fjernelse af uønskede hår.   Batteri   Dette apparat bruger ét AAA   1,5 V-batteri. For at opnå den   bedste ydelse anbefales et alkaline-   mangan batteri (type LR03, AM4,   AAA, f.eks. Duracell).   Sådan starter du:   • Fjern beskyttelseshætten (1).   • Skub tænd/sluk-kontakten (3) op,   således apparatet tændes.   • Placer skærehovedet ved håret,   der skal fjernes, og før det lang-   somt mod hårvækstens retning.   Det bedste resultat opnås, hvis   man med den ene hånd strammer   huden ud, mens apparatet an-   vendes.   • Kontroller, at apparatet er slukket.   • Fjern låget til batterirummet (4)   ved at trække det nedad (a).   • Indsæt batteriet, således at (+) og   (–) polerne stemmer overens med   den angivne retning.   • Sæt batterirummets låg på igen.   Bemærk: Hvis apparatet ikke   anvendes over en længere periode,   anbefales det at tage batterierne ud   • Sluk for apparatet, før der ændres   skærehoved.   18   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • For at udskifte skærehoved (2)   med skærehoved (6) eller   partikler eller slibemiddelstof.   Anvendes sæbe skal apparatet   renses for skum.   • Kontroller, at skærehovederne er   helt tørre inden de monteres på   apparatets krop.   omvendt, drejes hovedet 90° mod   uret, hvorefter det kan løftes af.   Sæt det andet hoved på ved at   montere det i den tilsvarende   åbning øverst på apparatets krop,   og drej derefter 90° med uret (b).   • Efter brug sættes beskyttelses-   hætten (1) på.   Din SilkFinish kommer med en trim-   mer kam (5) til trimning af øjenbryn   eller til hår andre steder på kroppen   til en ensartet længde:   Vi anbefaler, at skæreelementet   i skærehovedet smøres med en   dråbe let maskinolie to gange om   året eller efter rengøring med vand   fra vandhanen.   • Kontroller, at apparatet er slukket   før trimmekammen monteres.   • Skub trimmekammen henover der   regulære skærehoved (2), indtil   det «klikker» på plads.   Der forbeholdes ret til ændringer   uden varsel.   • Tænd for apparatet, og trim   forsigtigt øjenbryn eller anden   kropsbehåring, der ønskes   trimmet. Trim mod hårvækstens   retning, som vist i (c). Undgå, at   kammens sider føres fladt mod   huden.   Dette produkt er i overens-   stemmelse med EMC-direktiv   89/336/EEC.   Apparatet bør efter endt   levetid ikke kasseres sammen   med husholdningsaffaldet.   Bortskaffelse kan ske på et Braun   Servicecenter eller passende, lokale   opsamlingssteder.   Rengøring og   vedligeholdelse   Sluk altid for apparatet før det   rengøres.   Rengør apparatet efter brug:   • Brug børsten (7) til at fjerne hår   og støv.   • Som alternativ kan de afmonte-   rede skærehoveder ligeledes   rengøres under varmt løbende   vand. Der kan også anvendes   natursæbe til rengøring af appara-   tet, medmindre det indeholder   19   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Norsk   Vennligst les bruksanvisningen nøye   før apparatet tas i bruk.   Brukte batterier skal ikke   kastes i husholdningsavfallet.   De skal avhendes ved en   OBS!   miljøstasjon eller leveres hos en   forhandler eller et serviceverksted.   Apparatet må oppbevares utenfor   barns rekkevidde.   Bruk ikke apparatet på irritert hud.   Bruk aldri apparatet hvis skjæreho-   det er skadet eller ødelagt.   Bruk av SilkFinish   SilkFinish leveres med to ultratynne   skjærehoder som har ulike klippe-   områdestørrelser. Begge hodene er   unikt konturformet til fett og sikker   fjerning av uønsket hår på ethvert   kropps- eller ansiktsparti (øyenbryn,   hake, overleppe etc.).   Beskrivelse   1 Beskyttelseshette   2 Normalt skjærehode   3 På/av-knapp (I/0)   4 Deksel til batterikammer   5 Trimmerkam (5 mm / 1/5")   6 Presisjonsskjærehode   7 Børste   Normalt skjærehode (2) er ideelt til   fjerning eller trimming av hår.   Presisjonsskjærehode (6) er perfekt   til detaljtrimming og fjerning av   spredte ansamlinger av hår.   Batteri   Dette apparatet bruker ett AAA   1,5 V batteri. For best resultat,   bruk et alkalisk manganbatteri (type   LR03, AM4, AAA, f.eks. Duracell).   Slik begynner du   • Fjern beskyttelseshetten (1).   • Skyv på/av-knappen (3) opp for å   slå på apparatet.   • Plasser skjærehodet mot håret   som skal fjernes og beveg det   rolig mot hårets vekstretning. For   optimalt resultat, strekk ut huden   med den ene hånden under bruk.   • Slå av apparatet før du skal skifte   bytte skjærehodet.   • For å skifte ut skjærehode (2) med   skjærehode (6) og vice versa, drei   hodet 90° mot klokkeretningen   og løft deretter hodet av. Fest   det andre hodet ved å sette det   inn i samme åpning på toppen   og drei deretter 90° i klokkens   retning (b).   • Vær sikker på at apparatet er slått   av.   • Fjern dekselet til batterikammeret   (4) ved å trekke nedover (a).   • Sett inn batteriet med (+) og (–)   polene i riktig retning iht. marke-   ringene.   • Lukk batterikammeret.   Merk: Dersom apparatet ikke brukes   over lengre perioder, bør batteriene   tas ut (fare for lekkasje). Utbrukte   (tomme) batterier tas straks ut av   batterikammeret.   20   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Din SilkFinish leveres med en trim-   merkam for trimming av øyenbryn   eller hår på andre kroppsområder til   en jevn lengde.   Det kan utføres endringer uten   forutgående varsel.   Dette produktet er i overens-   stemmelse med EMC-   direktivet 89/336/EEC   • Sørg for at apparatet er slått av   før trimmekammen settes på.   • Sett den over det normale skjøre-   hodet (2) og «klikk» den på plass.   • Slå apparatet på og gre forsiktig   dine øyenbryn eller annet   kroppshår som trenger å bli   trimmet mot hårets vekstretning   som vist i pkt. (c). Forsikre deg   om at en av kammens sider føres   flatt mot huden.   Ikke kast dette produktet   sammen med husholdnings-   avfall når det skal kasseres.   Det kan leveres hos et Braun   servicesenter eller en miljøstasjon.   Rengjøring og vedlikehold   Slå alltid av apparatet før rengjøring.   Rengjør apparatet hver gang det har   vært i bruk.   • Bruk børsten (7) for å fjerne hår   eller støv.   • Alternativt kan de demonterte   skjærehodene (2) skylles under   rennende, varmt vann. Du kan   også bruke en vanlig såpe under   forutsetning av at den ikke inne-   holder noen partikler eller grove   substanser. Skyll bort alt skum.   • Sørg vennligst for at klippehodet   er helt tørt innen det settes fast.   • Beskyttelseshetten (1) settes på   ved lagring.   Vi anbefaler å smøre hodenes   skjæreelementer med en dråpe lett   maskinolje to ganger årlig eller etter   rengjøring under vann.   21   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Svenska   Vänligen läs noggrant igenom   användarinstruktionerna innan   apparaten används.   Använda batterier ska   inte läggas bland vanliga   hushållssopor. Vänligen för   dem till särskilda uppsamlingsställen   eller returnera dem till återförsäljaren   eller till auktoriserat servicecenter.   Varning   Håll apparaten utom räckhåll för   barn.   Använd inte apparaten på irriterad   hud.   Använd aldrig apparaten om   skärhuvudet är skadat eller trasigt.   Att använda SilkFinish   Tillsammans med SilkFinish med-   följer två ultra slim skärhuvuden   med olika skärstorlekar. Båda   huvudena är unikt konturformade   för att djupgående och säkert ta   bort all oönskad hårväxt på varje   kropps- eller ansiktsrundning   (ögonbryn, haka, överläpp etc.).   Beskrivning   1 Skyddshuv   2 Normalt skärhuvud   3 Till/från-brytare (I/0)   4 Batterifackslock   5 Trimningskam (5 mm / 1/5")   6 Precisions-skärhuvud   7 Borste   Det normala skärhuvudet (2) är   idealiskt för att ta bort eller trimma   hår.   Precisions-skärhuvudet (6) är   perfekt för enskilda partier och för   borttagning av spridda ansamlingar   av hår.   Batteri   Denna apparat drivs med AAA   1,5 V-batteri. För bästa resultat,   använd ett alkaliskt batteri (typ   LR03, AM4, AAA, t.ex. Duracell).   Att starta   • Ta bort skyddshuven (1).   • För till/från-brytaren (3) uppåt för   att sätta på apparaten.   • Sätt skärhuvudet mot det hår som   ska tas bort och led den långsamt   i mot hårets växtriktning. För opti-   malt resultat, sträck ut huden   med ena handen under använd-   ningen.   • Se till att apparaten är avstängd.   • Ta bort batterifackslocket (4)   genom att dra det nedåt (a).   • Sätt i batteriet med (+) och (–)   polerna i den riktning som   markeras.   • Stäng batterifacket.   Obs: Låt inte batteriet sitta i om   apparaten inte den används under   långa tidsperioder (risk för den   läckage). Ta genast bort förbrukade   batterier ur apparaten.   • Stäng av apparaten innan byte av   skärhuvud.   • För att byta ut skärhuvud (2) mot   skärhuvud (6) och vice versa, vrid   huvudet motsols 90° och lyft   22   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   sedan av huvudet. Fäst det andra   huvudet genom att sätta in det i   motsvarande öppning på hand-   tagets överdel, vrid sedan 90°   medsols (b).   • Vänligen se till att skärhuvudet är   helt torrt innan det sätts fast i   stommen.   • För lagring, sätt på skyddshuven   (1).   Som tillbehör till din SilkFinish finns   en distanskam (5) för trimning av   ögonbryn eller hår på andra delar   av kroppen till en jämn längd:   Vi rekommenderar att smörja in   skärenheten i huvudet med en   droppe lätt symaskinolja två gånger   om året eller efter rengöring med   kranvatten.   • Se till att apparaten är avstängd   innan någon av trimningskam-   marna sätts fast.   • För den över det normala   skärhuvudet (2) tills den klickar   på plats.   Ändringar kan göras utan   föregående meddelande.   • Sätt på apparaten och kamma   försiktigt ögonbryn eller annat   kroppshår som behöver trimmas   i mot hårets vätriktning såsom   visas under (c). Se till att ingen av   kammens sidor förs platt mot   huden.   Denna produkt överens-   stämmer med EMC-direktivet   89/336/EEC.   När produkten är förbrukad   får den inte kastas tillsam-   mans med hushållssoporna.   Avfallshantering kan ombesörjas av   Braun servicecenter eller på din   lokala återvinningsstation.   Rengöring och skötsel   Stäng alltid av apparaten innan   rengöringen.   Rengör apparaten efter varje   användning.   • Använd borsten (7) för att ta bort   hår eller damm.   • Som alternativ kan de lösgjorda   skärhuvudena sköljas under   rinnande varmt vatten. En vanlig   tvål kan också användas, under   förutsättning att den inte inne-   håller några partiklar eller grova   substanser. Skölj av allt skum.   23   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Suomi   Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen   laitteen käyttämistä.   Käytettyjä paristoja ei   saa hävittää tavallisen   kotitalousjätteen mukana. Vie   käytetyt paristot keräyspisteeseen   tai palauta ne jälleenmyyjälle tai   valtuutettuun huoltokeskukseen.   Varoitus   Laitetta ei saa säilyttää lasten   ulottuvilla.   Älä käytä laitetta, jos iho on ärtynyt.   Älä käytä laitetta, mikäli leikkuupää   on vaurioitunut tai rikki.   SilkFinishin käyttäminen   SilkFinishin mukana tulee kaksi   erittäin ohutta leikkuupäätä, joissa   on erikokoiset leikkuualueet.   Kumpikin leikkuupää on muotoiltu   niin, että voit leikata kehosta ja   kasvoista ei-toivotut karvat   (kulmakarvat, leuka, ylähuuli jne.)   tarkasti pois.   Kuvaus   1 Suojakorkki   2 Normaali leikkuupää   3 Virrankatkaisija (I/0)   4 Paristotilan kansi   5 Trimmauskampa (5 mm / 1/5")   6 Tarkka leikkuupää   7 Harja   Tavallinen leikkuupää (2) sopii   karvojen poistoon tai trimmaukseen.   Tarkka leikkuupää (6) sopii hajakar-   vojen poistoon tai muotoiluun.   Paristot   Laite toimii yhdellä AAA-koon   1,5 voltin paristolla. Käytä alkali- ja   mangaaniparistoa (tyyppi LR03,   AM4, AAA, esim. Duracell) parhaan   toiminnan takaamiseksi.   Aloittaminen   • Poista suojakorkki (1).   • Työnnä Päälle/pois-kytkintä (3)   ylöspäin, kun haluat kytkeä   laitteen päälle.   • Aseta leikkuupää poistettavia   karvoja vasten. Ohjaa   leikkuupäätä hitaasti karvojen   kasvusuuntaa vastaan. Saat   parhaat tulokset, kun kiristät ihoa   toisella kädellä käytön aikana.   • Kytke aina virta pois ennen kuin   vaihdat leikkuupäätä.   • Varmista, että laite on pois päältä.   • Poista paristokotelon kansi (4)   vetämällä alaspäin (a).   • Lisää paristo niin, että (+)- ja   (–)-navat tulevat merkittyyn   suuntaan.   • Sulje paristotila.   • Jos haluat vaihtaa leikkuupään   (2) tilalle leikkuupään (6) ja päin-   vastoin, käännä päätä vasta-   päivään 90° ja nosta päätä sitten.   Kiinnitä toinen pää työntämällä se   Huomautus: Jos laitetta ei käytetä   pitkään aikaan, älä jätä paristoa   sisään (vuotovaara). Poista vanhat   paristot laitteesta heti.   24   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   vastaavaan aukkoon, joka on   rungon päällä. Käännä sitten 90°   myötäpäivään (b).   • Kiinnitä suojakorkki (1) säilytystä   varten.   Suosittelemme, että pään   leikkuuosa voidellaan kevyellä   koneöljytipalla kahdesti vuodessa   tai aina hanavedellä puhdistuksen   jälkeen.   SilkFinishin mukana tulee   trimmauskampa, jolla voit tasata   kulmakarvat tai muut ihokarvat   tasaisen pituisiksi.   • Varmista, että laite on pois päältä   ennen kuin liität trimmaus-   kamman.   • Liu'uta sitä tavallisen leikkuupään   (2) yli, kunnes se napsahtaa   paikalleen.   • Kytke laite päälle ja kampaa   hellävaraisesti kulmakarvoja tai   muita trimmattavia ihokarvoja   karvojen kasvusuuntaa, katso   kuva (c). Tarkista, että toinen   kamman sivuista kulkee tasaisesti   ihoa vasten.   Tietoja voidaan muuttaa ilman   ennakkoilmoitusta.   Tuote on EMC-direktiivin   89/336/EEC mukainen.   Kun laite on tullut elinkaarensa   päähän, säästä ympäristöä   äläkä hävitä sitä kotitalous-   jätteiden mukana. Hävitä tuote   viemällä se Braun-huoltoliik-   keeseen tai asianmukaiseen   keräyspisteeseen.   Puhdistus ja huolto   Sammuta laite aina ennen kuin   puhdistat sen.   Puhdista laite jokaisen käyttökerran   jälkeen.   • Käytä harjaa (7) karvojen tai pölyn   poistoon.   • Voit myös huuhdella irrotettuja   leikkuupäitä lämpimän, juoksevan   veden alla. Voit käyttää myös   tavallista saippuaa, jos se ei   sisällä partikkeleja tai hiovia   aineita. Huuhtele kaikki vaahto   pois.   • Varmista, että leikkuupää on täysin   kuiva ennen sen kiinnittämistä   runkoon.   25   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Polski   Przed u˝yciem nale˝y uwa˝nie   przeczytaç ca∏à instrukcj´.   usunàç baterie ze wzgl´du na   niebezpieczeƒstwo wystàpienia   wycieku z roz∏adowanych baterii.   Baterie wyczerpane nale˝y   Uwaga   Urzàdzenie powinno byç trzymane   w miejscu niedost´pnym dla dzieci.   Nie nale˝y stosowaç urzàdzenia do   zabiegów na podra˝nionej skórze.   Nie wolno korzystaç z urzàdzenia,   jeÊli koƒcówka jest uszkodzona lub   z∏amana.   natychmiast usuwaç z urzàdzenia.   Zu˝yte baterie nie powinny   byç wyrzucane do kosza z   odpadkami. Nale˝y utylizowaç   je w specjalnie do tego wyznaczo-   nym punkcie zbioru zu˝ytych baterii,   zwracaç do sprzedawcy lub innego   autoryzowanego centrum obs∏ugi.   Opis   1 Nak∏adka ochronna   Obs∏uga   Twój SilkFinish posiada dwie bardzo   cienkie koƒcówki tnàce w ró˝nych   rozmiarach. Obydwie, dzi´ki   wyjàtkowemu kszta∏towi, pozwalajà   bezpiecznie i dok∏adnie usuwaç   zb´dne ow∏osienie w ka˝dym   zakàtku cia∏a lub twarzy (brwi,   podbródek, nad górnà wargà etc.).   2 Koƒcówka – ci´cie regularne   3 W∏àcznik/wy∏àcznik (I/0)   4 Pokrywa przedzia∏u na baterie   5 Nasadka przycinajàca (5 mm)   6 Koƒcówka – ci´cie precyzyjne   7 Szczotka   Baterià   Urzàdzenie jest zasilane baterià   typu AAA 1,5 V. Zaleca si´   stosowanie baterii alkalicznych   (typu LR03, AM4, AAA np.   Duracell).   Koƒcówka – ci´cie regularne jest   idealna do usuwania lub przycinania   w∏osów (2).   Koƒcówka – ci´cie precyzyjne jest   przeznaczona do wykoƒczeƒ lub   usuwania pojedynczych w∏osków   (6).   • Upewnij si´, ˝e urzàdzenie jest   wy∏àczone.   • Otwórz przedzia∏ na baterie (4)   pociàgajàc pokryw´ w dó∏ (a).   • W∏ó˝ baterie, zwracajàc uwag´   na odpowiednie dopasowanie   biegunów (+) i (–), zgodnie   z oznaczeniem.   KolejnoÊç post´powania   • Usuƒ nak∏adk´ ochronnà (1).   • W∏àcz urzàdzenie – prze∏àcznik   (3).   • Przy∏ó˝ koƒcówk´ do w∏osów,   które chcesz usunàç i prowadê   wolno w kierunku przeciwnym do   ich wyrastania, «pod w∏os».   • Zamknij pokryw´.   Uwaga: JeÊli urzàdzenie nie jest   u˝ywane przez d∏u˝szy czas, nale˝y   26   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Wskazane jest lekkie napr´˝enie   skóry w miejscu usuwania   ow∏osienia.   byç wyczyszczone po ka˝dym   u˝yciu.   • U˝ywaj szczotki (7) do usuwania   w∏osów lub kurzu.   • Koƒcówki tnàce mogà byç tak˝e   p∏ukane ciep∏à, bie˝àcà woda.   Mo˝na u˝ywaç myd∏a pod   warunkiem, ˝e nie zawiera ono   czàstek lub substancji tràcych.   Pian´ nale˝y dok∏adnie sp∏ukaç.   • Nale˝y dok∏adnie osuszyç   koƒcówk´ przed ponownym   zamontowaniem do urzàdzenia.   • W czasie przechowywania   urzàdzenia wskazane jest na∏o-   ˝enie nak∏adki ochronnej (1).   • Wy∏àcz urzàdzenie, je˝eli chcesz   zmieniç koƒcówk´.   • W celu wymiany koƒcówki (2) na   koƒcówk´ (6) lub odwrotnie   nale˝y koƒcówk´ przekr´ciç o   90° przeciwnie do ruchu   wskazówek zegara i od∏àczyç.   Na∏o˝enie drugiej koƒcówki   rozpoczynamy od przy∏o˝enia jej   do urzàdzenia oraz przekr´cenia   zgodnie z ruchem wskazówek   zegara o 90° (b).   Twój trymer SilkFinish jest   oferowany z nasadkà przycinajàcà   do przycinania brwi lub w∏osków   z innych cz´Êci cia∏a, do d∏ugoÊci.   Zalecane jest oliwienie elementów   tnàcych koƒcówki kroplà oleju   maszynowego dwa razy w roku lub   po op∏ukiwaniu pod wodà bie˝àcà.   • Upewnij si´, ˝e urzàdzenie jest   wy∏àczone, zanim zaczniesz   nak∏adanie grzebienia.   • Nasuƒ grzebieƒ na koƒcówk´ –   ci´cie regularne, a˝ wskoczy na   miejsce (2).   Producent zastrzega sobie prawo   dokonywania zmian.   • W∏àcz urzàdzenie i delikatnie   przeczesuj brwi lub inne ow∏osie-   nie w kierunku przeciwnym do ich   wyrastania – «pod w∏os», jak   pokazano w (c). Przynajmniej   jedna strona grzebienia powinna   byç prowadzona p∏asko po   powierzchni skóry.   Ten produkt jest zgodny   z EMC – Dyrektywà   89/336/EEC.   Prosimy nie wyrzucaç   urzàdzenia do Êmieci po   zakoƒczeniu jego u˝ytkowania.   W tym przypadku urzàdzenie powinno   zostaç dostarczone do najbli˝szego   serwisu Braun lub do adekwatnego   punktu na terenie Paƒstwa kraju,   zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku   tego typu urzàdzeƒ.   Czyszczenie i konserwacja   Urzàdzenie powinno byç zawsze   wy∏àczone przed rozpocz´ciem   czyszczenia. Urzàdzenie powinno   27   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   âesk˘   Pfied pouÏitím tohoto pfiístroje si   prosím peãlivû pfieãtûte tento návod   k obsluze.   vyteãení). Vybitou baterii z pfiístroje   ihned vyjmûte.   PouÏité baterie nevyhazujte   do bûÏného domovního   Upozornûní   DrÏte tento pfiístroj z dosahu dûtí.   Strojek nepouÏívejte, pokud je   pokoÏka podráÏdûná.   Strojek nikdy nepouÏívejte, pokud je   stfiihací hlava po‰kozená nebo   zlomená.   odpadu. Odevzdejte je prosím   na speciálním sbûrném místû nebo   je vraÈte prodejci ãi autorizovanému   servisnímu stfiedisku.   Jak pouÏívat SilkFinish   VበSilkFinish je vybaven dvûma   ultra tenk˘mi stfiihacími hlavami   rÛzn˘ch velikostí zábûru. Obû hlavy   mají jedineãn˘ tvar, zaji‰Èující   hladké a bezpeãné holení jak˘chkoli   neÏádoucích chloupkÛ na v‰ech   kfiivkách va‰eho tûla a obliãeje   (oboãí, chloupky nad horním rtem   atd.).   Popis   1 Ochranná krytka   2 Normální stfiihací hlava   3 Spínaã zapnutí/vypnutí (I/0)   4 Kryt bateriového prostoru   5 Zastfiihávaã (5 mm)   6 Pfiesná stfiihací hlava   7 Kartáãek   Normální stfiihací hlava (2) je ideální   pro odstraÀování nebo zastfiihávání   chloupkÛ.   Pfiesná stfiihací hlava (6) je   vynikající pro detailní úpravu a   odstraÀování jednotliv˘ch chloupkÛ.   Baterií   Tento strojek je napájen jednou   baterií AAA 1,5 V. Pro nejlep‰í   v˘kon pouÏívejte alkalicko-   manganovou baterii (typ LR03,   AM4, AAA, napfi. Duracell).   Jak zaãít   • Sejmûte ochrannou krytku (1).   • Posunutím spínaãe zap./vyp. (3)   nahoru zapnûte pfiístroj.   • Nasaìte stfiihací hlavu proti   chloupkÛm, které chcete   odstranit, a pomalu jí táhnûte   proti smûru rÛstu chloupkÛ.   Pro optimální v˘sledky pfiitom   pokoÏku mírnû napínejte pomocí   druhé ruky.   • Ujistûte se, Ïe je strojek vypnut˘.   • Sejmûte kryt bateriového   prostoru (4) vysunutím smûrem   dolÛ (a).   • VloÏte baterii s póly (+) a (–) dle   vyznaãeného smûru.   • Uzavfiete bateriov˘ prostor.   Poznámka: Pokud nebudete pfiístroj   del‰í dobu pouÏívat, nenechávejte   baterii vloÏenou (nebezpeãí   • Pfied v˘mûnou stfiihací hlavy   strojek vÏdy vypnûte.   28   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Abyste vymûnili stfiihací hlavu (2)   za stfiihací hlavu (6) a naopak,   otoãte hlavu proti smûru hodino-   v˘ch ruãiãek o 90°, pak hlavu   vytáhnûte. Nasaìte druhou hlavu   ãásteãky apod. Opláchnûte   ve‰kerou pûnu.   • Dbejte prosím na to, aby stfiihací   hlava byla pfied nasazením na   strojek naprosto suchá.   tak, Ïe ji nasunete do pfiíslu‰ného • Pfii ukládání nasaìte na pfiístroj   otvoru na vrchní ãásti plá‰tû   strojku, pak jí otoãte o 90° ve   smûru hodinov˘ch ruãiãek (b).   ochrannou krytku (1).   Dvakrát roãnû nebo po kaÏdém   omytí vodou doporuãujeme   promazat stfiihací díly hlavy kapkou   jemného oleje na ‰icí stroje.   VበSilkFinish pfiichází s nástavcem   na zastfiihávání (5) kter˘ zkracuje   chloupky na oboãí a dal‰ích ãástech   tûla na stejnou délku.   Deklarovaná hodnota emise hluku   tohoto spotfiebiãe je 63 dB(A), coÏ   pfiedstavuje hladinu A akustického   v˘konu vzhledem na referenãní   akustick˘ v˘kon 1pW.   • Zkontrolujte, Ïe je strojek pfied   nasazováním zastfiihovacího   hfiebene vypnut˘.   • NasuÀte jej na normální stfiihací   hlavu (2), aÏ zacvakne na svém   místû.   • Zapnûte strojek a jemnû proãe-   sávejte oboãí nebo jiné chloupky,   které chcete zastfiihovat, proti   smûru rÛstu chloupkÛ, jak je   znázornûno na obrázku (c).   Ujistûte se, Ïe jedna strana   hfiebene je vedena naplocho k   pokoÏce.   Zmûna vyhrazena bez pfiedchozího   oznámení.   Tento v˘robek odpovídá   smûrnicím ES 89/336/EEC.   Po skonãení Ïivotnosti   neodhazujte prosím tento   v˘robek do bûÏného   âi‰tûní a údrÏba   Pfied ãi‰tûním strojek vÏdy vypnûte.   Strojek po kaÏdém pouÏití oãistûte:   domovního odpadu. MÛÏete jej   odevzdat do servisního stfiediska   Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném   místû zfiízeném dle místních   pfiedpisÛ.   • Pomocí kartáãku (7) oãistûte   strojek od chloupkÛ a prachu.   • Alternativnû mÛÏete opláchnout   sejmutou stfiihací hlavu pod   teplou tekoucí vodou. MÛÏete   také pouÏít pfiírodní m˘dlo, pokud   neobsahuje Ïádné brusné   29   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Slovensk˘   Pred pouÏitím zariadenia si pozorne   preãítajte tento návod na obsluhu.   Vybitú batériu zo zariadenia ihneì   vyberte.   Upozornenie   PouÏité batérie nevyhadzujte   do beÏného domového   odpadu. Odovzdajte ich do   servisného strediska alebo do   príslu‰ného zberného strediska   zriadeného vzmysle platn˘ch   miestnych predpisov a noriem.   DrÏte zariadenie mimo dosahu detí.   Zariadenie nepouÏívajte, pokiaº je   pokoÏka podráÏdená.   Zariadenie nikdy nepouÏívajte,   pokiaº je strihacia hlava po‰kodená   alebo zlomená.   Popis   1 Ochranná krytka   2 Normálna strihacia hlava   3 Ovládaã zapnutia/vypnutia (I/0)   4 Kryt batériového priestoru   5 Zastrihávaã (5 mm)   6 Precízna strihacia hlava   7 âistiaca kefka   Ako pouÏívaÈ SilkFinish   VበSilkFinish je vybaven˘ dvoma   ultra tenk˘mi strihacími hlavami s   rôznymi veºkosÈami záberu. Obidve   hlavy majú jedineãn˘ tvar, zaisÈujúci   hladké a bezpeãné odstránenie   ak˘chkoºvek neÏiadúcich chæpkov na   v‰etk˘ch krivkách vá‰ho tela a tváre   (oboãie, chæpky nad hornou perou   atì.).   VloÏenie batériou   Toto zariadenie je napájan˘ jednou   batériou AAA 1,5 V. Pre lep‰í v˘kon   pouÏívajte alkalicko-mangánovú   batériu (typ LR03, AM4, AAA, napr.   Duracell).   Normálna strihacia hlava (2) je   ideálna pre odstraÀovanie alebo   zastrihávanie chæpkov.   Precízna strihacia hlava (6) je   v˘borná pre detailnú úpravu a   odstraÀovanie jednotliv˘ch chæpkov.   • Uistite sa, Ïe je zariadenie   vypnuté.   Ako zaãaÈ   • ZloÏte kryt batériového priestoru   (4) vysunutím smerom nadol (a).   • VloÏte batériu pólmi (+) a (–)   podºa vyznaãeného smeru.   • Zatvorte batériov˘ priestor.   • ZloÏte ochrannú krytku (1).   • Posunutím ovládaãa zap./vyp. (3)   smerom nahor zariadenie   zapnite.   • Nasmerujte strihaciu hlavu proti   chæpkom, ktoré chcete odstrániÈ a   pomaly ju posúvajte proti smeru   rastu chæpkov. Aby bol v˘sledok   optimálny, mierne napínajte   pokoÏku pomocou druhej ruky.   Poznámka: Pokiaº nebudete   zariadenie dlh‰iu dobu pouÏívaÈ,   nenechávajte batériu vloÏenú v   zariadení (nebezpeãie vyteãenia).   30   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • Pred v˘menou strihacej hlavy   zariadenie vÏdy vypnite.   • Prípadne môÏete opláchnuÈ   zloÏenú strihaciu hlavu pod   teplou teãúcou vodou. MôÏete   tieÏ pouÏiÈ prírodné mydlo, pokiaº   neobsahuje Ïiadne brúsne   ãiastoãky a pod. Dôkladne   opláchnite v‰etku penu.   • Dajte pozor, aby strihacia   hlava bola pred nasadením na   zariadenie dokonale suchá.   • Pri uskladÀovaní nasaìte na   zariadenie ochrannú krytku (1).   • Aby ste vymenili strihaciu hlavu   (2) za strihaciu hlavu (6) a   naopak, otoãte hlavu proti smeru   hodinov˘ch ruãiãiek o 90°, potom   hlavu vytiahnite. Nasaìte druhú   hlavu tak, Ïe ju nasuniete do   príslu‰ného otvoru na vrchnej   ãasti krytu zariadenia, potom ju   otoãte o 90° v smere hodinov˘ch   ruãiãiek (b).   VበSilkFinish prichádza s nástav-   com na zastrihávanie (5), ktor˘   skracuje chºpky na oboãí a daº‰ích   ãastiach tûla na rovnakú dºÏku.   Odporúãame dvakrát do roka alebo   po kaÏdom umytí vodou premazaÈ   strihacie diely hlavy kvapkou   jemného oleja na ‰ijacie stroje.   • Skontrolujte, ãi je zariadenie pred   nasadzovaním zastrihávacieho   hrebeÀa vypnuté.   Deklarovaná hodnota emisie hluku   tohoto spotrebiãa je 63 dB(A), ão   • NasuÀte ho na normálnu strihaciu predstavuje hladinu A akustického   hlavu (2), aÏ zacvakne na svojom   mieste.   v˘konu vzhºadom na frekvenãn˘   akustick˘ v˘kon 1 pW.   • Zapnite zariadenie a jemne   preãesávajte oboãie alebo iné   chæpky, ktoré chcete zastrihávaÈ,   proti smeru rastu chæpkov, ako je   znázornené na obrázku (c).   Uistite sa, Ïe jedna strana   hrebeÀa je vedená naplocho k   pokoÏke.   Právo na zmeny vyhradené.   Toto zariadenie bolo vyrobené   v súlade so smernicami   ES89/336/EEC.   Po skonãení Ïivotnosti   âistenie a údrÏba   neodhadzujte zariadenie do   beÏného domového odpadu.   Zariadenie odovzdajte do   servisného strediska Braun alebo   na príslu‰nom zbernom mieste   zriadenom podºa miestnych   predpisov a noriem.   Pred ãistením zariadenie vÏdy   vypnite.   Zariadenie po kaÏdom pouÏití   oãistite:   • Pomocou kefky (7) oãistite   zariadenie od chæpkov a prachu.   31   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Magyar   Kérjük, olvassa el gondosan az   utasítást a készülék használata   elŒtt.   Megjegyzés: Amennyiben a   készüléket hosszabb ideig nem   használja, ne hagyja benne az   elemet (folyásveszély). A kimerült   elemeket azonnal távolítsa el a   készülékbŒl.   Figyelem!   Tartsa a készüléket gyermekektŒl   távol.   Ne használja a készüléket irritált   bŒrön.   A használt elemeket nem   javasolt a háztartási szeméttel   eltávolítani. Kérjük, csak a   kijelölt, speciális tartókba helyezze,   vagy juttassa vissza a kereske-   dŒhöz ill. a szervizközponthoz.   Soha ne használja a készüléket   sérült vagy törött vágófejjel.   Leírás   1 VédŒsapka   2 Szokásos vágófej   3 Ki/Be kapcsoló (I/0)   4 Elem rekeszfedél   5 Nyírófésı (5 mm)   6 Precíziós vágófej   7 Kefe   A SilkFinish használata   Az Ön SilkFinish készüléke két   ultravékony vágófejjel rendelkezik,   melyeknek különbözik a vágási   felülete. Mindkét fej különleges   kontúrral rendelkezik, hogy ponto-   san és biztonságosan eltávolítson   minden nemkívánatos hajszálat a   test vagy az arc bármely pontján   (szemöldök, áll, felsŒ ajkak, stb.)   Elemek   A készülék egy darab 1,5 V-os AAA   típusú elemmel mıködik. A legjobb   teljesítmény eléréséhez alkalikus   mangán elemek használatát   javasoljuk (LR03, AM4, AAA típus,   pl. Duracell).   A szokásos vágófej (2) ideális a   hajszálak eltávolításához vagy   trimmeléséhez.   A precíziós vágófej (6) kitınŒ a   hajszálak pontos eltávolításához.   • GyŒzŒdjön meg arról, hogy a   készülék kikapcsolt állapotban   van.   Használat megkezdése   • Távolítsa el az elem rekesz   fedelét (4) úgy, hogy azt lefelé   húzza (a).   • Távolítsa el a védŒsapkát (1).   • Csúsztassa a ki/be kapcsolót (3)   a B állásba.   • Helyezze be az elemeket a   megjelölt (+) és (–) pólusok   szerint.   • Helyezze a vágófejet az   eltávolítandó hajhoz, és lassan   vezesse végig a hajszál   • Zárja le az elemrekeszt.   növekedési iránya ellenében. Az   32   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   optimális eredmény eléréséhez   feszítse ki kézzel a bŒrt a   használat során.   • Ki is moshatja a levett fejet   meleg folyóvízzel. Természetes   szappant is használhat,   • A vágófej cseréje elŒtt kapcsolja   ki a készüléket.   feltéve, hogy az nem tartalmaz   részecskéket vagy rongáló   vegyületeket. Mossa le a habot.   • Kérjük, gondoskodjon arról, hogy   a vágófej teljesen száraz legyen   a visszahelyezés elŒtt.   • A vágófej (2) vágófejre (6) való   cseréjéhez forgassa el a fejet   az óramutató járása ellenében   90°-kal majd emelje meg azt.   Csatlakoztassa a másik fejet úgy,   hogy behelyezi a megfelelŒ   nyílásba a test tetején és 90°-kal   elforgatja az óramutató járása   szerint (b).   • Helyezze rá a védŒsapkát (1) a   tároláshoz.   Javasoljuk a vágóelem bezsírozását   egy csepp könnyı gépzsírral évi két   alkalommal, csapvízzel való tisztítás   után.   Az Ön SilkFinish készülékéhez   egy kiegészítŒ nyírófésı is tartozik   a szemöldök, és egyéb testtájak   szŒrzetének egyenletes   A változtatás joga fenntartva.   hosszúságúra vágásához.   • A trimmelŒ fésı csatlakoztatása   elŒtt kapcsolja ki a készüléket   • Húzza a szokásos vágófejen (2),   amíg az a helyére nem kattan.   • Kapcsolja be a készüléket, és   finoman fésülje meg a   szemöldökét vagy bármely más   szŒrzetet, ahogyan az a (c)-n   látható. Biztosítsa, hogy a fésı   mindkét oldala simán vezetŒdjön   végig a bŒrfelületen.   A termék megfelel az EMC   89/336/EEC irányelvnek.   A környezetszennyezés   elkerülése érdekében arra   kérjük, hogy a készülék   hasznos élettartalma végén ne   dobja azt a háztartási szemétbe.   A mıködésképtelen készüléket   leadhatja a Braun szerviz-   központban, vagy az országa   szabályainak megfelelŒ módon   dobja a hulladékgyıjtŒbe.   Tisztítás és karbantartás   A tisztítás elŒtt mindig kapcsolja ki   a berendezést.   Minden használat után tisztítsa meg   a berendezést:   • Használja a kefét (7) a szŒrszálak   ill. a por kitakarításához.   33   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   EÏÏËÓÈο   ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È ‰ÈÂÍÔ‰Èο   ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔ-   ÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.   ™ËÌ›ˆÛË: ∞Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ   ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο   ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·, ·Ê·ÈÚ›Ù ÙËÓ   Ì·Ù·Ú›· (ΛӉ˘ÓÔ˜ ‰È·ÚÚÔ‹˜).   ∞Ê·ÈÚ›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙË Û˘Û΢‹   ̷ٷڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Ï‹ÍÂÈ.   ¶ÚÔÛÔ¯‹   º˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi   ·È‰È¿.   ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û   ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ ‰¤ÚÌ·.   ¶ÔÙ¤ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û-   ΢‹ ·Ó Ë ÎÂÊ·Ï‹ Â›Ó·È Û·Ṳ̂ÓË   ‹ ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓË.   OÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË̤Ó˜   ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·   ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ٷ   ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜   ·˘Ù¤˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Û   ÂȉÈο ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ‹ Ó·   ÂÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·   ÏÈ·ÓÈ΋˜ ÒÏËÛ˘ ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ-   ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜.   ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹   1 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î·¿ÎÈ   2 ∫·ÓÔÓÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜   3 ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì. (I/0)   4 ∫·¿ÎÈ ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜   5 KÔ˘Ú¢ÙÈ΋ ¯Ù¤Ó· (5 mm / 1/5")   6 ∫ÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜   7 µÔ‡ÚÙÛ·   ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ SilkFinish   ∆Ô SilkFinish ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ‰‡Ô   Ôχ ÎÔ‹˜ ÎÂʷϤ˜ ÁÈ·   ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎfi ‚¿ıÔ˜ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜.   ∫·È ÔÈ ‰‡Ô ÎÂʷϤ˜ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó   ÂȉÈÎfi Î·Ì˘ÏˆÙfi Û¯‹Ì· ÁÈ· Ó·   ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ê·ÈÚ›Ù Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ·   Î·È ·ÛÊ¿ÏÂÈ· fiϘ ÙȘ ·ÓÂÈı‡ÌË-   Ù˜ ÙÚ›¯Â˜ Û οı η̇ÏË ÙÔ˘   ÛÒÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ Û·˜   (ÊÚ‡‰È·, ËÁÔ‡ÓÈ, ¿Óˆ ¯Â›ÏÔ˜ ÎÏ.).   ª·Ù·Ú›Â˜   ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ̛·   Ì·Ù·Ú›· AAA 1,5 V. °È· ‚¤ÏÙÈÛÙË   ·fi‰ÔÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·Ïη-   ÏÈ΋ Ì·Ù·Ú›· Ì·ÁÁ·Ó›Ô˘ (Ù‡Ô˘   LR03, AM4, AAA, . ¯. Duracell).   ∏ ηÓÔÓÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜ (2) Â›Ó·È   ȉ·ÓÈ΋ ÁÈ· ·Ê·›ÚÂÛË ‹ ÎÔ‡ÚÂÌ·   ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ.   ∏ ÎÂÊ·Ï‹ ÎÔ‹˜ ·ÎÚȂ›·˜ (6) Â›Ó·È   ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙËÓ ÏÂÙÔÌÂÚ‹   ÂÚÈÔ›ËÛË Î·È ÙËÓ ·Ê·›ÚÂÛË   «¿Ù·ÎÙˆÓ» ÙÚȯÒÓ.   • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È   ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË.   • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘   Ì·Ù·Ú›·˜ (4) ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ   ÚÔ˜ Ù· οو (a).   • ∂ÈÛ¿ÁÂÙ ÙË Ì·Ù·Ú›· Ì ÙÔ   ıÂÙÈÎfi (+) Î·È ÙÔÓ ·ÚÓËÙÈÎfi (–)   fiÏÔ ÛÙ· ÛËÌ›· Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎ-   Ó‡ÔÓÙ·È.   °È· Ó· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ   • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi   η¿ÎÈ (1).   • ∫Ï›ÛÙ ÙË ı‹ÎË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜.   34   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   • ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË   ·ÓÔ›ÁÌ./ÎÏÂÈÛ›Ì. (3) ÚÔ˜ Ù·   ¿Óˆ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË   Û˘Û΢‹.   ÙÚȯÒÓ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ (c).   µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Îڷٿ٠ÙËÓ   ÎÔ˘Ú¢ÙÈ΋ ¯Ù¤Ó· ·Ú¿ÏÏËÏ· Ì   ÙÔ ‰¤ÚÌ·.   • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ ¿Óˆ   ÛÙËÓ ÙÚ›¯· Ô˘ ı· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ   Î·È Ô‰ËÁ›ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜   ÙË ÊÔÚ¿ Ù˘ ÙÚ›¯·˜. °È· ‚¤ÏÙÈÛÙ·   ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, ÙÂÓÙÒÛÙ ÙÔ   ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ì ÙÔ ¿ÏÏÔ ¯¤ÚÈ.   • ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹   ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÎÂÊ·Ï‹.   °È· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ   ÎÂÊ·Ï‹ (2) Ì ÙËÓ ÎÂÊ·Ï‹ (6) Î·È   ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ·, ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ   ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙÚÔÊ· ηٿ 90° Î·È   ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ.   ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË ÎÂÊ·Ï‹   ÂÈÛ¿ÁÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ÛÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô   ¿ÓÔÈÁÌ· ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘   Û˘Û΢‹˜ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·   ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙËÓ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ·   ηٿ 90° (b).   ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È   Û˘ÓÙ‹ÚËÛË   ∞ÂÓÂÚÁÔÔț٠¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹   ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi.   ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌÂÙ¿ ·fi   οı ¯Ú‹ÛË.   • • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· (7)   ÁÈ· Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÚ›¯Â˜ Î·È   ÛÎfiÓË.   • ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ   ÍÂχÓÂÙ ÙȘ ÎÂʷϤ˜ Ì ¯ÏÈ·Úfi   ÓÂÚfi ·ÊÔ‡ ÙȘ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·fi   ÙË Û˘Û΢‹. ªÔÚ›ÙÂ, ›Û˘,   Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Ê˘ÛÈÎfi   Û·Ô‡ÓÈ, ÂÊfiÛÔÓ ‰ÂÓ ÂÚȤ¯ÂÈ   ۈ̷ٛ‰È· ‹ ÏÂÈ·ÓÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜.   •ÂχÓÂÙ fiÏÔ ÙÔÓ ·ÊÚfi.   • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÎÂÊ·Ï‹ Â›Ó·È   ÂÓÙÂÏÒ˜ ÛÙÂÁÓ‹ ÚÈÓ ÙËÓ   ∆Ô SilkFinish ‰È·ı¤ÙÂÈ ¯Ù¤ÓÈ ÎÔ‹˜   ÁÈ· Îfi„ÈÌÔ ÊÚ˘‰ÈÒÓ ‹ ÙÚȯÒÓ Û   ¿ÏϘ ÂÚÈÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Û   ÔÌÔÈfiÌÔÚÊÔ Ì‹ÎÔ˜.   ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÛÙË Û˘Û΢‹.   • °È· Ó· ·ÔıË·ÛÂÙ ÙË   Û˘Û΢‹, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ   ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi η¿ÎÈ (1).   • µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹   Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË ÚÈÓ   ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÎÔ˘Ú¢ÙÈ΋   ¯Ù¤Ó·.   • øı‹ÛÙ ÙËÓ ¿Óˆ ·fi ÙËÓ   ηÓÔÓÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ (2) ̤¯ÚÈ Ó·   ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË Ù˘.   • ∂ÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Î·È   ¯ÙÂÓ›ÛÙ ··Ï¿ ÙÔ ÊÚ‡‰È Û·˜   ‹ ¿ÏϘ ÙÚ›¯Â˜ ÙÔ˘ ÛÒÌ·Ùfi˜   Û·˜ Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÎÔ˘Ú¤„ÂÙÂ,   ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜ ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ   ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë Ï›·ÓÛË ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡   ÛÙÔÈ¯Â›Ô˘ Ù˘ ÎÂÊ·Ï‹˜ Ì ̛·   ÛÙ·ÁfiÓ· ÂÏ·ÊÚ‡ Ï¿‰È Ì˯·Ó‹˜   ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜ ÙÔ ¯ÚfiÓÔ ‹ ÌÂÙ¿ ÙÔÓ   ηı·ÚÈÛÌfi Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘.   ∏ Û˘Û΢‹ ˘fiÎÂÈÙ·È Û   ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÂȉÔÔ›ËÛË.   35   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi   Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì ÙËÓ   Â˘Úˆ·˚΋ Ô‰ËÁ›·   89/336/EO∫ ÂÚ›   ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.   ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ   ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο   ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ   Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘.   ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó·   Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù·   ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘   Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·   Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË   ¯ÒÚ· Û·˜.   36   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   faults in materials or workmanship,   either by repairing or replacing the   complete appliance as we may   choose.   This guarantee extends to every   country where this appliance is   supplied by Braun or its appointed   distributor.   Deutsch   Garantie   Als Hersteller übernehmen wir für   dieses Gerät – nach Wahl des   Käufers zusätzlich zu den gesetz-   lichen Gewährleistungsansprüchen   gegen den Verkäufer – eine Garantie   von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb   dieser Garantiezeit beseitigen wir nach   unserer Wahl durch Reparatur oder   Austausch des Gerätes unentgeltlich   alle Mängel, die auf Material- oder   Herstellungsfehlern beruhen. Die   Garantie kann in allen Ländern in   Anspruch genommen werden, in   denen dieses Braun Gerät von uns   autorisiert verkauft wird.   This guarantee does not cover:   damage due to improper use, normal   wear or use as well as defects that   have a negligible effect on the value   or operation of the appliance. The   guarantee becomes void if repairs are   undertaken by unauthorised persons   and if original Braun parts are not   used.   Von der Garantie sind ausgenommen:   Schäden durch unsachgemäßen   Gebrauch, normaler Verschleiß und   Verbrauch sowie Mängel, die den Wert   oder die Gebrauchstauglichkeit des   Gerätes nur unerheblich beeinflussen.   Bei Eingriffen durch nicht von uns   autorisierte Braun Kundendienstpart-   ner sowie bei Verwendung anderer als   Original Braun Ersatzteile erlischt die   Garantie.   To obtain service within the guarantee   period, hand in or send the complete   appliance with your sales receipt to an   authorised Braun Customer Service   Centre.   For UK only:   This guarantee in no way affects your   rights under statutory law.   Im Garantiefall senden Sie das Gerät   mit Kaufbeleg bitte an einen autori-   sierten Braun Kundendienstpartner.   Die Anschrift für Deutschland können   Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63   erfragen.   Français   Garantie   Nous accordons une garantie de 2 ans   sur ce produit, à partir de la date   d'achat.   Pendant la durée de la garantie, Braun   prendra gratuitement à sa charge la   réparation des vices de fabrication ou   de matière en se réservant le droit de   décider si certaines pièces doivent   être réparées ou si l'appareil lui-même   doit être échangé.   English   Guarantee   We grant 2 years guarantee on the   product commencing on the date of   purchase. Within the guarantee period   we will eliminate, free of charge, any   defects in the appliance resulting from   Cette garantie s'étend à tous les pays   où cet appareil est commercialisé par   Braun ou son distributeur exclusif.   37   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Cette garantie ne couvre pas : les   dommages occasionnés par une   utilisation inadéquate et l'usure   normale. Cette garantie devient   caduque si des réparations ont été   effectuées par des personnes non   agréées par Braun et si des pièces de   rechange ne provenant pas de Braun   ont été utilisées.   normal por el uso que causen defectos   o una disminución en el valor o   funcionamiento del producto.   La garantía perderá su efecto en caso   de ser efectuadas reparaciones por   personas no autorizadas, o si no son   utilizados recambios originales de   Braun.   La garantía solamente tendrá validez   si la fecha de compra es confirmada   mediante la factura o el albarán de   compra correspondiente.   Pour toute réclamation intervenant   pendant la période de garantie,   retournez ou rapportez l'appareil ainsi   que l'attestation de garantie à votre   revendeur ou à un Centre Service   Agréé Braun.   Esta garantía tiene validez en todos   los países donde este producto sea   distribuido por Braun o por un   Appelez au 01.47.48.70.00 pour   connaître le Centre Service Agréé   Braun le plus proche de chez vous.   distribuidor asignado por Braun.   En caso de reclamación bajo esta   garantía, diríjase al Servicio de   Asistencia Técnica de Braun más   cercano.   Clause spéciale pour la France   Outre la garantie contractuelle   exposée ci-dessus, nos clients   bénéficient de la garantie légale des   vices cachés prévue aux articles 1641   et suivants du Code civil.   Solo para España   Servicio al consumidor: Para localizar a   su Servicio Braun más cercano o en el   caso de que tenga Vd. alguna duda   referente al funcionamiento de este   producto, le rogamos contacte con el   teléfono de este servicio 901 11 61 84.   Español   Garantía   Braun concede a este producto 2 años   de garantía a partir de la fecha de   compra.   Dentro del periodo de garantía,   subsanaremos, sin cargo alguno,   cualquier defecto del aparato imputable   tanto a los materiales como a la fabrica-   ción, ya sea reparando, sustituyendo   piezas, o facilitando un aparato nuevo   según nuestro criterio.   Português   Garantia   Os nossos produtos dispõem de uma   garantia de 2 anos a partir da data   de compra. Qualquer defeito do   aparelho imputável, quer aos materiais,   quer ao fabrico, que torne necessário   reparar, substituir peças ou trocar de   aparelho dentro de período de garantia   não terá custos adicionais.   La garantía no ampara averías por uso   indebido, funcionamiento a distinto   voltaje del indicado, conexión a un   enchufe inadecuado, rotura, desgaste   A garantia não cobre avarias por   utilização indevida, funcionamento a   voltagem diferente da indicada, ligação   38   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   a uma tomada de corrente eléctrica   incorrecta, ruptura, desgaste normal   por utilização que causem defeitos ou   diminuição da qualidade de funciona-   mento do produto.   Tale garanzia non copre: danni   derivanti dall’uso improprio del   prodotto, la normale usura   conseguente al funzionamento   dello stesso, i difetti che hanno un   effetto trascurabile sul valore o sul   funzionamento dell’apparecchio.   La garanzia decade se vengono   effettuate riparazioni da soggetti non   autorizzati o con parti non originali   Braun.   A garantia perderá o seu efeito no caso   de serem efectuadas reparações por   pessoas não autorizadas ou se não   forem utilizados acessórios originais   Braun.   A garantia só é válida se a data de   compra for confirmada pela apresen-   tação da factura ou documento de   compra correspondente.   Esta garantia é válida para todos os   países onde este produto seja   distribuído pela Braun ou por um   distribuidor Braun autorizado.   Per accedere al servizio durante il   periodo di garanzia, è necessario   consegnare o far pervenire il prodotto   integro, insieme allo scontrino di   acquisto, ad un centro di assistenza   autorizzato Braun.   Contattare il numero 02/6678623   per avere informazioni sul Centro di   assistenza autorizzato Braun più   vicino.   No caso de reclamação ao abrigo de   garantia, dirija-se ao Serviço de   Assistência Técnica Oficial Braun mais   próximo.   Só para Portugal   Nederlands   Garantie   Apoio ao consumidor: Para localizar o   seu Serviço Braun mais próximo, no   caso de surgir alguma dúvida relativa-   mente ao funcionamento deste produto,   contacte-nos por favor pelo telefone   808 20 00 33.   Op dit produkt verlenen wij een   garantie van 2 jaar geldend vanaf   datum van aankoop. Binnen de   garantieperiode zullen eventuele   fabricagefouten en/of materiaalfouten   gratis door ons worden verholpen,   hetzij door reparatie, vervanging van   onderdelen of omruilen van het   apparaat.   Italiano   Garanzia   Braun fornisce una garanzia valevole   per la durata di 2 anni dalla data di   acquisto.   Nel periodo di garanzia verranno   eliminati, gratuitamente, i guasti   dell’apparecchio conseguenti a difetti   di fabbrica o di materiali, sia riparando   il prodotto sia sostituendo, se neces-   sario, l’intero apparecchio.   Deze garantie is van toepassing in   elk land waar dit apparaat wordt   geleverd door Braun of een officieel   aangestelde vertegenwoordiger van   Braun.   Beschadigingen ten gevolge van   onoordeelkundig gebruik, normale   slijtage en gebreken die de werking of   39   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   waarde van het apparaat niet noemens-   waardig beinvloeden vallen niet onder   de garantie. De garantie vervalt bij   reparatie door niet door ons erkende   service-afdelingen en/of gebruik van   niet originele Braun onderdelen.   Norsk   Garanti   Vi gir 2 års garanti på produktet   gjeldende fra kjøpsdato.   I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle   fabrikasjons- eller materialfeil, enten   ved reparasjon eller om vi finner det   hensiktsmessig å bytte hele produktet.   Denne garanti er gyldig i alle land der   Braun eller Brauns distributør selger   produktet.   Om gebruik te maken van onze service   binnen de garantieperiode, dient u het   complete apparaat met uw aankoop-   bewijs af te geven of op te sturen naar   een geauthoriseerd Braun Customer   Service Centre.   Denne garanti dekker ikke: skader på   grunn av feil bruk, normal slitasje eller   skader som har ubetydelig effekt på   produktets verdi og virkemåte.   Garantien bortfaller dersom reparasjo-   ner utføres av ikke autorisert person   eller hvis andre enn originale Braun   reservedeler benyttes.   Bel 0800-gillette voor een Braun   Customer Service Centre bij u in de   buurt.   Dansk   Garanti   For service i garantitiden skal hele   produktet leveres eller sendes sammen   med kopi av kjøpskvittering til   nærmeste autoriserte Braun service-   verksted.   Braun yder 2 års garanti på dette   produkt gældende fra købsdatoen.   Inden for garantiperioden vil Braun for   egen regning afhjælpe fabrikations- og   materialefejl efter vort skøn gennem   reparation eller ombytning af appara-   tet. Denne garanti gælder i alle lande,   hvor Braun er repræsenteret.   Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til   nærmeste autoriserte Braun service-   verksted.   NB   Denne garanti dækker ikke skader   opstået ved fejlbetjening, normalt   slid eller fejl som har ringe effekt på   værdien eller funktionsdygtigheden af   apparatet. Garantien bortfalder ved   reparationer udført af andre end de af   Braun anviste reparatører og hvor   originale Braun reservedele ikke er   anvendt.   Ved service inden for garantiperioden   afleveres eller indsendes hele apparatet   sammen med købsbevis til et autori-   seret Braun Service Center.   For varer kjøpt i Norge har kunden   garanti i henhold til NEL’s Leverings-   betingelser.   Svenska   Garanti   Vi garanterar denna produkt för två år   från och med inköpsdatum. Under   garantitiden kommer vi utan kostnad,   att avhjälpa alla brister i apparaten   som är hänförbara till fel i material eller   utförande, genom att antingen reparera   Ring 7015 0013 for oplysning om   nærmeste Braun Service Center.   40   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   eller byta ut hela apparaten efter eget   gottfinnande.   voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan   muualla kuin valtuutetussa Braun-   huoltoliikkeessä tai jos laitteessa   käytetään muita kuin alkuperäisiä   varaosia.   Denna garanti gäller i alla länder där   denna apparat levereras av Braun eller   deras auktoriserade återförsäljare.   Yksilöity ostokuitti riittää takuun   voimassaolon osoittamiseksi.   Garantin gäller ej: skada på grund av   felaktig användning eller normalt slitage,   liksom brister som har en försumbar   inverkan på apparatens värde eller   funktion. Garantin upphör att gälla om   reparationer utförs av icke behörig   person eller om Brauns originaldelar inte   används.   Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista   saa asiakaspalvelukeskuksestamme   numerosta 020-377 877.   Polski   Warunki gwarancji   För att erhålla service under garantitiden   skall den kompletta apparaten lämnas in   tillsammans med inköpskvittot, till ett   auktoriserat Braun verkstad.   1. Gillette Group Poland Sp. z o.o.   gwarantuje sprawne dzia∏anie   sprz´tu w okresie 24 miesi´cy od   daty jego wydania Kupujàcemu.   Ujawnione w tym okresie wady   b´dà usuwane bezp∏atnie, przez   wymieniony przez firm´ Gillette   Group Poland Sp. z o.o. autoryzo-   wany punkt serwisowy, w terminie   14 dni od daty dostarczenia sprz´tu   do autoryzowanego punktu serwiso-   wego.   Ring 020-21 33 21 för information om   närmaste Braun verkstad.   Suomi   Takuu   Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden   takuun ostopäivästä lukien Suomessa   voimassa olevien alan takuuehtojen   TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan   veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat   materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.   Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan   korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai   vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on   voimassa kaikkialla maailmassa sillä   edellytyksellä, että laitetta myydään ko.   maassa Braunin tai virallisen   2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do   naprawy do najbli˝ej znajdujàcego   si´ autoryzowanego punktu   serwisowego wymienionego przez   firm´ Gillette Group Poland Sp. z   o.o. lub skorzystaç z poÊrednictwa   sklepu, w którym dokona∏ zakupu   sprz´tu. W takim wypadku termin   naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas   niezb´dny do dostarczenia i   odbioru sprz´tu.   3. Kupujàcy powinien dostarczyç   sprz´t w oryginalnym opakowaniu   fabrycznym dodatkowo zabezpiec-   zonym przed uszkodzeniem.   Uszkodzenia spowodowane   niedostatecznym zabezpieczeniem   sprz´tu nie podlegajà naprawom   gwarancyjnym.   maahantuojan toimesta.   Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat   viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä   käytöstä, normaalista kulumisesta tai   viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen   arvoon tai toimintaan. Takuun   41   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na   terytorium Rzeczypospolitej   Polskiej.   5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o   czas od zg∏oszenia wady lub   uszkodzenia do naprawy sprz´tu.   6. Naprawa gwarancyjna nie   obejmuje czynnoÊci   przewidzianych w instrukcji, do   wykonania których Kupujàcy   zobowiàzany jest we w∏asnym   zakresie i na w∏asny koszt.   7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu   dokonywane jest na koszt   Kupujàcego wed∏ug cennika   danego autoryzowanego punktu   serwisowego i nie b´dzie   traktowane jako naprawa   gwarancyjna.   d) ostrza i folie do golarek oraz   materia∏y eksploatacyjne.   9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty   jego zakupu potwierdzonej   pieczàtkà i podpisem sprzedawcy   karta gwarancyjna jest niewa˝na.   10.Niniejsza gwarancja na sprzedany   towar konsumpcyjny nie wy∏àcza,   nie ogranicza ani nie zawiesza   uprawnieƒ Kupujàcego   wynikajàcych z niezgodnoÊci   towaru z umowà.   âesk˘   Záruka   Na tento v˘robek poskytujeme záruku   po dobu 2 lét od data prodeje   spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby   bezplatnû odstraníme závady na   v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu   nebo chybou v˘roby. Oprava bude   provedena podle na‰eho rozhodnutí   buì opravou nebo v˘mûnou celého   v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny   zemû, kam je tento v˘robek dodáván   firmou Braun nebo jejím   8. Gwarancjà nie sà obj´te:   a) mechaniczne uszkodzenia   sprz´tu spowodowane w czasie   jego u˝ytkowania lub w czasie   dostarczania sprz´tu do   naprawy;   b) uszkodzenia i wady wynik∏e na   skutek:   – u˝ywania sprz´tu do celów   innych ni˝ osobisty u˝ytek;   – niew∏aÊciwego lub   autorizovan˘m distributorem.   niezgodnego z instrukcjà   u˝ytkowania, konserwacji,   przechowywania lub instalacji;   – u˝ywania niew∏aÊciwych   materia∏ów eksploatacyjnych;   – napraw dokonywanych przez   nieuprawnione osoby;   Tato záruka se nevztahuje: na   po‰kození, vzniklá nesprávn˘m   pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné   opotfiebení, jakoÏ i na defekty, mající   zanedbateln˘ vliv na hodnotu a   pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá   platnosti, pokud byl v˘robek   mechanicky po‰kozen nebo pokud   jsou opravy provedeny neautorizo-   van˘mi osobami nebo pokud nejsou   pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj   je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití.   Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze   uplatnit záruku.   stwierdzenie faktu takiej   naprawy lub samowolnego   otwarcia sprz´tu powoduje   utrat´ gwarancji;   – przeróbek, zmian   konstrukcyjnych lub u˝ywania   do napraw nieoryginalnych   cz´Êci zamiennych firmy   Braun;   c) cz´Êci szklane, ˝arówki   oÊwietlenia;   Poskytnutím záruky nejsou dotãena   práva spotfiebitele, která se ke koupi   42   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   vûci váÏí podle zvlá‰tních právních   pfiedpisÛ.   na beÏné opotrebenie ako aj na   defekty, ktoré majú zanedbateºn˘   vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja.   Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe   v˘robok bol mechanicky po‰koden˘,   alebo sa uskutoãnili opravy   neautorizovan˘mi osobami, alebo sa   nepouÏili originálne diely Braun.   Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce   pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom   nie je moÏné záruku uplatniÈ.   Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list   fiádnû vyplnûn (datum prodeje, razítko   prodejny a podpis prodavaãe) a je-li   souãasnû s ním pfiedloÏen prodejní   doklad (dále jen doklady o koupi).   Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb   v záruãní dobû,pfiedejte nebo po‰lete   kompletní pfiístroj spolu s doklady o   koupi do autorizovaného servisního   stfiediska Braun. Aktualizovan˘   seznam servisních stfiedisek je k   dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.   Volejte bezplatnou infolinku   Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené   spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe   predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych   predpisov.   Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘   list riadne vyplnen˘ (dátum predaja,   peãiatka predajne a podpis   predavaãa) a zároveÀ s ním   predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej   iba doklady o zakúpení).   0800 11 33 22 pro informaci o   nejbliωím servisním stfiedisku   Braun.   O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo   zru‰ení kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná   zákonná ustanovení. Záruãní doba se   prodluÏuje o dobu, po kterou byl   v˘robek podle záznamu z opravny v   záruãní opravû.   Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby   v záruãnej dobe, kompletn˘ prístroj   spolu s dokladmi o zakúpení   odovzdajte alebo za‰lite do autorizo-   vaného servisného strediska Braun.   Aktualizovan˘ zoznam servisn˘ch   stredísk je k dispozícii v predajniach   v˘robkov Braun.   Slovensk˘   Záruka   Vzhºadom na prípadnú v˘menu   prístroja alebo na zru‰enie kúpnej   zmluvy platia príslu‰né zákonné   ustanovenia. Záruãná doba sa   predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol   v˘robok podºa záznamu z opravovne   v záruãnej oprave.   Na tento v˘robok poskytujeme záruku   po dobu 2 rokov odo dÀa predaja   spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej   doby bezplatne odstránime závady na   v˘robku, spôsobené vadami materiálu   alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho   rozhodnutia buì opravou alebo   v˘menou celého v˘robku. Táto záruka   platí pre v‰etky krajiny, kde tento   v˘robok dodáva firma Braun alebo jej   autorizovan˘ distribútor.   Magyar   Garancia   A garancia hatálya alól kivételt   képeznek azok a meghibásodások,   amelyek a készülék szakszerıtlen,   Táto záruka sa nevzÈahuje:   na po‰kodenia, ktoré vzniknú   nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou,   43   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   vagy nem rendeltetésszerı   használatára vezethetŒk vissza   valamint azok az apróbb hibák,   amelyek a készülék értékét, vagy   használhatóságát jelentŒsen nem   befolyásolják.   °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ   ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹   ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË   ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ   ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.   ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·   ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ   ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ   Ù˘ Braun.   A garancia érvényét veszti, ha   a készülék a Braun által kijelölt   szervizeken kívül kerül javításra.   Részletes tájékoztató és a Braun   által kijelölt szervizek címjegyzéke a   készülékhez melléket garancia-   levélben található.   Gillette Group Hungary   Kereskedelmi Kft.,   1037 Budapest,   Szépvölgyi út 35-37   06-1/801-3800   EÏÏËÓÈο   ∂ÁÁ‡ËÛË   ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË,   ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ   ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.   ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘   ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,   ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ   ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜   ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜   ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË   Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.   ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ   ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·   Braun.   ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ:   ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,   õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù·   ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË. ∏   ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ   ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ   ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›   ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.   44   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Garantie/Kundendienststellen   Deutschland   Gillette Gruppe Deutschland   GmbH&Co.ohG   Braun Kundendienst   Bitte erfragen Sie das   nächstliegende   Belgium   Gillette Group Belgium NV,   J. E. Mommaertslaan 18 A,   1831 Diegem,   Guarantee and Service   Centers   “ 02-71 19 104   Bureaux de garantie et   centrales service après-vente   Braun Service Center unter   “ 00800 / 27 28 64 63   Bermuda   Gibbons Company   21 Reid Street   P.O. Box HM 11   Hamilton   Oficinas de garantia y   oficinas centrales del servicio   Austria   Gillette Gruppe Österreich   Braun Kundendienst   Bitte erfragen Sie das   nächstliegende   Entidade de garantia e   centros de serviço   “ 295 00 22   Brasil   Uffici e sede centrale del   servizio clienti   Braun Service Center unter   “ 00800 / 27 28 64 63   Fixnet Servicios & Comércio   Ltda.   R. Gaspar Fernandes, 377   São Paulo – SP,   “ 0800 16 26 27   Garantiebureaux en service-   centrales   Argentina   Gillette Argentina S.A.   Braun Division   Garantikontorer og centrale   serviceafdelinger   Gobernador Ugarte 3561   1605 Munro   “ 0-8004444553   Bulgaria   Stambouli Ltd.   16/A Srebarna Street   1407 Sofia   Garanti og servicecenter   Australia   “ +359 2 528 988   Servicekontor och centrala   kundtjänstplatser   Gillette Australia Pty. Ltd.,   Scoresby, 5 Caribbean Drive   Melbourne, Victoria 3179,   “ 1 800 641 820   Canada   Gillette Canada Company,   Braun Consumer Service   4 Robert Speck Parkway,   Mississauga L4Z 4C5, Ontario,   “ 1 800 387 6657   Asiakaspalvelu ja tekninen   neuvonta   Bahrain   Punkty serwisowe   Yaquby Stores   Government road, Bab   ALBahrein   P.O. Box: 158, Manama   “ 02-28887   Pozáruãní a servisní centra   Pozáruãné a servisné centrá   Szervíz   âeská Republika   PH SERVIS sro.,   V Mezihori 2,   18000 Praha 8,   “ 266 310 574   Barbados   Dacosta Mannings Inc.   Household & Furniture   Pier Head   Division Dacosta Mannings   Building   ∂ÁÁ‡ËÛË Î·È ∂ÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ   ÂÈÛ΢ÒÓ   Chile   Productos Gillette Chile Lda.   División Braun   Avda. Andrés Bello #2711, p10   Las Condes   P.O. Box: 176   Bridgetown   “ 0431-8700   P.O. Box: Casilla 16426   Santiago   “ 02-2809023   Belarus   Elektroservice & Co., Ltd   Tchernyshevsky str. 10A-409   220012 Minsk   China   Gillette (Shanghai)   Sales Co. Ltd.   “ (17)-2856922   550 Sanlin Road, Pudong,   Shanghai 200124,   “ 00 86 21 5849 8000   45   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Colombia   Gillette de Colombia S.A.,   Calle 100   No. 9A – 45 Piso 3.   Bogotá, D.C.,   “ 01 8000 5 27286   France   Groupe Gillette France -   Division Braun,   9, Place Marie Jeanne Bassot,   92693 Levallois Perret Cédex,   “ (1) 4748 70 00   Ireland (Republic of)   Gavin‘s Electronics,   83-84, Lower Camden Street,   Dublin 2,   “ 1800 509 448   Israel   Croatia   Greece   Berson S.A.,   47, Agamemnonos,   17675 Kallithea Athens,   “ (210)-9 47 87 00   S. Schestowitz Ltd.   8, Shacham Str.   49517 Tel-Aviv   “ 1 800 335 959   Iskra elektronika d.o.o.,   Bozidara Magovca 63,   10020 Zagreb,   “ 1 - 6 60 17 77   Italia   Cyprus   Guadeloupe   Servizio Consumatori Braun   Gillette Group Italy S.p.A.,   Via G. B. Pirelli, 18,   20124 Milano,   Kyriakos Papavasiliou Trading   Limassol Avenue, 173 -   Industrial Area Latsia   Nicosia   Ets. André Haan S.A.,   Zone Industrielle   B.P. 335,   97161 Pointe-à-Pitre,   “ 26 68 48   “ 02 / 6678623   “ 02-314111   Jordan   Danmark   Hong Kong   Interbrands   Gillette Group   Danmark A /S,   Teglholm Allè 15,   2450 Kobenhavn SV,   “ 70 15 00 13   Gillette Hong Kong Ltd.   10 Hysan Avenue,   Causeway Bay   13/F, Sunning Plaza   Hong Kong   Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah   St. Mekadabi bld.   Amman   “ +692 582 75 67   “ 02-5399690 / 9800   Korea   Dutch Antilles   Gillette Korea Ltd.   144-27 Samsung-dong,   Kangnam-ku,   Seoul, Korea,   “ 080-920-6000   Boolchand´s Ltd.   Heerenstraat 4 B   P.O. Box: 36   802 NA - Willemstad-Curacao   Curacao N.A.   Hungary   Gillette Group Hungary   Szépvölgyi út 35 - 37   1037 Budapest   “ 01-801-3800   “ 09-612262   Kuwait   Iceland   Union Trading Company,   Braun Service Center,   P. O. Box 28 Safat,   Safat Code 13001,   Kuwait,   Egypt   Uni Trade,   25 Makram Ebied Street,   P.O. Box 7607, Cairo,   “ 02-2740652   Verslunin Pfaff h f.,   Grensasvegur 13,   Box 714,   121 Reykjavik,   “ 53 32 22   “ 04 83 32 74   España   Braun Española S.A.,   Braun Service,   Enrique Granados, 46,   08950 Esplugues de Llobregat   (Barcelona),   India   Braun Division,   c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd.,   34, Okhla Industrial Estate,   New Delhi 110 020,   “ 11 68 30 218   Latvia   Latintertehservice Co.,   72 Bullu Street, House 2,   Riga 1067,   “ 2 40 39 11   “ 901 11 61 84   Lebanon   Iran   Magnet Sal - Fattal Hldg   Sin El Fil - Jisr El Wati   P.O. Box: 110-773   Beirut   Estonia   Servest Ltd.,   Raua 55, EE 10152 Tallin,   “ 627 87 32   Tehran Bouran Company   145 Ghaem Magham Farahani   Tehran   “ 18312766   “ 1485250   46   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   New Zealand   Lithuania   Elektronas AB,   Kareiviu 6,   LT 2600 Vilnius,   “ 277 76 17   Poland   Gillette Group Poland   Sp.Z o.o,   ul. Domaniewska 41,   02-672 Warszawa,   “ 22 548 88 88   SellAgence Ltd   59-63 Druces Rd.   Manukau City   “ 0800 427 286   Nippon   Luxembourg   Gillette Japan Inc.,   Queens Tower, 13F   3-1, Minato Mirai 2-Chome   Nishi-Ku, Yokohama 220-6013   Japan   Sogel S. A.,   Portugal   Grupo Gillette Portugal, Lda.,   Braun Service,   Rua Tomás da Fonseca,   Torre G - 2º A,   1600-209 Lisboa,   “ 808 2 000 33   Rue de l’industrie 7,   L-2543 Windhof,   “ 4 00 50 51   “ 045-680 37 00   Malaysia   Fimaco Sdn Bhd   Lot 44653, Jalan 7A/62A,   Bandar Manjalara   Wisma Fiamma   52200 Kuala Lumpur   “ 03 – 62798851   Norge   Gillette Group Norge AS,   Nils Hansensvei 4,   P.O. Box 79 Bryn,   0667 Oslo,   Réunion   Dindar Confort,   Rte du Gymnase,   Boite Postale 278,   97940 St. Clotilde,   “ 026 92 32 03   “ 022-72 88 10   Malta   Kind’s,   287, Republic Street,   Valletta VLT04,   “ 24 71 18   Oman   Naranjee Hirjee & Co.   10 Ruwi High   P.O. Box: 9   Muscat   Romania   Gillette Romania srl.   Calea Floreasca nr. 133-137   et 1, sect 1,   714011 Bucuresti   “ 01-2319656   “ 24784842   Marocco   Avendis Cosmetiques   Depot Tmta -   Rue Chefchaouen,   Ain Sebba   Casablanca   “ 22664769   Pakistan   Gillette Pakistan Limited,   Dr. Ziauddin Ahmend Road,   Karachi 74200,   Russia   RTC Sovinservice,   Rusakovskaya 7,   107140 Moscow,   “ (095) 264 41 61   “ 21 56 88 930   Paraguay   Mauritius   Centro Electronico Integral   de Andres Rivarola   Technical Service   Cnel. Días 483   c/Campos Cervera   dentrás del Hospital Bautista   Asunción   J. Kalachand & Co. Ltd.,   DBM Industrial Estate, Stage   11, P.O.B. 634, Plaine Lauzun,   “ 2 12 84 10   Saudi Arabia   AL Naghi company   AL Madinah road   opposite to Fetihi center,   Al Forsan   P.O. Box: 269   21411 Jeddah   Mexico   Braun de México y Cia. de C.V.   Calle Cuatro No.4,   Fraccionamiento Industrial   Alce Blanco,   Naucalpan de Juárez,   Estado de México.   C.P. 53370   “ 021-604151   “ 02 - 651 8670   Philippines   Schweiz/Suisse/Svizzera   Telion AG,   Rütistrasse 26,   8952 Schlieren,   “ 0844-88 40 10   Gillette Philippines Inc.,   Corporate Corner Commerce   Avenues   20/F Tower 1,   “ 01-800-508-58-00   IL Corporate Centre   1770 Muntinlupa city   “ 02-771071 02-06/-16   Nederland   Gillette Groep Nederland BV,   Visseringlaan 22,   2288 ER Rijswijk,   “ 0800-4 45 53 88   Serbia/Montenegro   BG Elektronik,   Bulevar Kralja Aleksandra 34,   11000 Beograd,   “ 011 3240 030   47   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Syria   Singapore (Republic of)   Beste (S) Pte. Ltd.,   No. 6 Tagore Drive,   # 03-04 Tagore Industrial   Building,   Singapore 787623,   “ (65) 6552 2422   Uruguay   Driva S. A.,   Marcelilno Sosa 2064,   11800 Montevideo,   “ 2 924 95 76   Ahmed Hadaya Company   Shallan Houboubi street, 1st.   P.O. Box: 33403   Damascus   “ 113346976   USA   Taiwan   The Gillette Company   Braun Consumer Service,   1, Gillette Park 4k-16,   Boston,   MA 02127-1096,   “ 1-800-272-8611   Gillette Taiwan Inc.   Taiwan Branch office   7Fl, No. 99,   Fu-Hsin North Road, 105,   (105) Taipei   Slovakia   Techno Servis Bratislava   Trhová ul.   841 02 Bratislava IV   “ 02 / 64 46 36 43   “ 02-27197366917   Slovenia   Venezuela   Gillette de Venezuela S.A.,   Av. Blandin,   Centro San Ignacio   Torre Copérnico, Piso 5   La Castellana, Caracas   “ 0800-4455388   Thailand   Lomas d.o.o.   Trzaska cesta 132   1000 Ljubljana   “ 01-4233620   Diethelm & Co Ltd   2535 Sukhumvit Road,   Bangchack, Prakhanong   10260 Bangkok   “ 2332-6060 ext. 1076,1052   South Africa   Fixnet CC.   159 Queen Street,   Kensington South   P.O. Box: 751770, Johannesburg   “ 6156765/6   Tunesie   Generale d’Equipement   Industr.,   (G.E.I.)   24 rue du Golfe Arabe,   Tunis, 2000,   Yemen (Republic of)   Saba Stores for Trading,   26th September Street,   P. O. Box 5278,   Taiz,   “ 4-25 23 88   St. Maarten   “ 71 71 68 80   Rupchand Sons n.v. (ram‘s),   P. O. Box 79, Philipsburg,   Netherlands Antilles,   “ 52 29 31   Turkey   Gillette Sanayi ve   Ticaret A.S.,   Polaris Is Merkezi,   Ahi Evran Cad., No:1,   34398 Maslak,   Istanbul,   For latest updates, please refer   St. Thomas   Boolchand’s Ltd.,   31 Main Street,   P. O. Box 5667,   00803 St. Thomas,   US Virgin Islands,   “ 340 776 0302   “ 0212-473 75 85   Ukraine   Importbytservice   Glubochitskaya 53   254050 Kiev   Suomi   Gillette Group Finland Oy,   P.O. Box 9,   “ 044-417-24-15   Niittykatu 8, PL 9,   02200 Espoo,   “ 09-45 28 71   United Arab Emirates   The New Store LLC   Burjman shopping mall,   Bur Dubai   P.O. Box: 3029   Dubai   Sverige   Gillette Group Sverige AB,   Dept. Sweden,   Stockholm Gillette   Räsundavägen 12,   Box 702, 16927 Solna,   “ 020-21 33 21   “ 43404545   48   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   FG 1000   FG 1000   Garantiekarte   Guarantee Card   Carte de garantie   Tarjeta de garantía   Cartão de garantia   Carta di garanzia   Garantiebewijs   Garantibevis   Registrierkarte   Registration Card   Carte de contrôle   Tarjeta de registro   Cartão de registo   Cartolina di registrazione   Registratiekaart   Registreringskort   Karta rejestracyjna   Registraãní list   Köpbevis   Takuukortti   Karta gwarancyjna   Registraãn˘ list   Regisztrációs kártya   ∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜   Záruãní list   Záruãn˘ list   Jótállási jegy   ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜   Name und vollständige Anschrift des   Käufers   Service notes:   Name and full address of purchaser   Nom et adresse complète de l’acheteur   Nombre y dirección completa del   comprador   Nome e direcção completa do   comprador   Nome e indirizzo completo   dell’acquirente   Naam en volledig adres van de koper   Kjøperens navn og adresse   Köparens namn och fullständiga adress   Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego   Méno a plná adresa kupujícího   Meno a úplná adresa kupujúceho   VevŒ neve, pontos címe   OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ   ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Kaufdatum   Date of purchase   Date d’achat   Kaufdatum   Date of purchase   Date d’achat   Fecha de adquisición   Data de compra   Data d’acquisto   Koopdatum   Fecha de adquisición   Data de compra   Data d’acquisto   Koopdatum   Kjøpsdato   Købsdato   Inköpsdatum   Data zakupu   Datum nákupu   Dátum nákupu   Vásárlás dátuma   HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜   Kjøpsdato   Inköpsdatum   Ostopäivä   Data zakupu   Datum nákupu   Dátum nákupu   Vásárlás dátuma   HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜   Stempel und Unterschrift des Händlers   Stamp and signature of dealer   Cachet et signature du commerçant   Sello y firma del proveedor   Carimbo e assinatura do revendedor   Timbro e firma del negozio   Stempel und Unterschrift des Händlers   Stamp and signature of dealer   Cachet et signature du commerçant   Sello y firma del proveedor   Carimbo e assinatura do revendedor   Timbro e firma del negozio   Stempel en handtekening van de   handelaar   Stempel en handtekening van de   handelaar   Forhandlerens stempel og underskrif   Stempel og underskrift av forhandleren   Återförsäljares stämpel och underskrift   Myyjän leima ja allekirjoitus   Stempel og underskrift av forhandleren   Återförsäljares stämpel och underskrift   Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis   sprzedawcy   Razítko a podpis prodeje   Pieczàtka punktu sprzeda˝y i podpis   Peãiatka a podpis predávajúceho   Eladó aláírása, bolt pecsétje   ™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜   sprzedawcy   Razítko a podpis prodeje   Peãiatka a podpis predávajúceho   Eladó aláírása, bolt pecsétje   ™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |