Bradley Brand Furniture Plumbing Product TBD3103 User Manual

Installation  
Installation  
Instalación  
TDB3103  
Terreon® 36" Semi-circular Deep Bowl Washfountain  
with Infrared Control  
Terreon® Lavabo fontaine 914 mm (36") à cuvette  
TDB3103 with  
Infrared Control  
profonde semi-circulaire avec commande à infrarouge  
Fuente de lavado semicircular con palangana  
profunda Terreon® de 914 mm (36") con control  
infrarrojo  
TDB3103 avec  
commande à infrarouge  
WF3203 with  
Infrared Control  
Modelo TDB3103 con  
control infrarrojo  
WF3203  
WF3203 avec  
commande à infrarouge  
Terreon® Extra Height 36" Semi-Circular Classic  
Washfountain with 9" Deep Bowl and Infrared Control  
Terreon® Lavabo fontaine 914 mm (36") à hauteur  
supplémentaire classique semi-circulaire à cuvette  
profonde de 229 mm (9") et commande à infrarouge  
Modelo WF3203 con  
control infrarrojo  
Fuente de lavado clásica semicircular Terreon® de  
altura adicional de 914 mm (36") con palangana  
profunda de 229 mm (9") y control infrarrojo  
IMPORTANT!  
IMPORTANT !  
¡IMPORTANTE!  
Lire ce manuel d’installation dans son  
intégralité pour garantir une installation  
appropriée. Une fois celle-ci terminée,  
classer ce manuel auprès du service à la  
clientèle ou d’entretien.  
Lea todo este manual para garantizar su  
instalación adecuada. Cuando haya  
Read this entire installation manual to ensure  
proper installation. When finished with the  
installation, file this manual with the owner  
or maintenance department.  
terminado la instalación, preséntelo al dueño  
o al Departamento de Mantenimiento.  
Separe las piezas del empaque y asegúrese  
de que no falte ninguna antes de desechar el  
material del empaque. Si falta alguna pieza,  
no comience con la instalación hasta que  
obtenga las faltantes.  
Separate parts from packaging and make  
sure all parts are accounted for before  
discarding any packaging material. If any  
parts are missing, do not begin installation  
until you obtain the missing parts.  
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à  
bien avoir toutes les pièces avant de jeter le  
matériau d’emballage. Le cas échéant, ne  
pas commencer l’installation avant d’avoir  
obtenu les pièces manquantes.  
Asegúrese de que todas las tuberías de  
suministro de agua hayan sido lavadas y  
cerradas completamente antes de comenzar  
la instalación. Los desechos en las tuberías  
de suministro pueden causar averías en las  
válvulas.  
Make sure that all water supply lines have  
been flushed and then completely turned off  
before beginning installation. Debris in  
supply lines can cause valves to  
malfunction.  
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les  
conduites d’eau avant de commencer  
l’installation. Tout débris dans les conduites  
d’alimentation risque de provoquer un  
mauvais fonctionnement des soupapes.  
Hardware supplied by installer must be  
appropriate for wall construction. Wall  
anchors used must have a minimum pull-out  
rating of 1,000 lbs.  
La quincaillerie fournie par l’installateur doit  
être appropriée pour la construction des  
murs. Les dispositifs d’ancrage muraux  
doivent avoir un indice d’arrachement  
minimum de 454 kg (1 000 lbs.).  
Las piezas metálicas proporcionadas por el  
instalador deben ser adecuadas para la  
construcción en la pared. Las sujeciones de  
pared usadas deben tener una capacidad  
mínima de extracción de 454 kg (1.000  
libras).  
The Adaptive® Infrared control must be  
connected with a 24 VAC Class II  
transformer. Connections to 110 VAC can  
cause personal injury and will result in  
damage to the electronics.  
La commande à infrarouge Adaptive® doit  
être connectée avec un transformateur  
24 V c.a. Classe II. Des connexions à du  
110 V c.a. peuvent provoquer des blessures  
personnelles et endommager les  
El control infrarrojo Adaptive® debe  
conectarse con un transformador clase II de  
24 V CA. Las conexiones a 110 V CA pueden  
causar lesiones personales y producirán  
daños a los componentes electrónicos.  
Product warranties may be found under  
“Product Information” on our web site at  
composants électroniques.  
Les garanties du produit figurent sous la  
rubrique « Informations techniques » sur  
Se pueden encontrar garantías de los  
productos en Product Information  
(Información sobre productos) en nuestro  
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53052-0309  
Phone: 1-800-BRADLEY Fax: (262) 251-5817  
215-1332 Rev T; EN 08-009  
© 2008 Bradley Corporation  
Page 1 of 70 3-5-08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Semi-Circular Washfountain Dimensions  
Model TDB3103  
Top view  
22-3/4"  
36" Semi-circular - side view  
(577)  
14-1/16"  
(357)  
Model TDB3103  
ADA Compliant  
4-3/4"  
(121)  
Optional equipment may not comply  
with all ADA dimensional guidelines  
13-1/2"  
(343)  
36"  
(914)  
6"  
(152)  
14"  
(356)  
8"  
(203)  
Back view  
*53-1/4"  
(1353)  
*44-7/8"  
(1140)  
*41-1/4"  
(1048)  
*34"  
(864)  
*24-1/2"  
(622)  
*38"  
(965)  
12"  
(305)  
14"  
(356)  
*30-3/8"  
(772)  
10"  
*
9"  
*
(254)  
(229)  
7"  
(178)  
5-1/2"  
(140)  
Figure 1a  
Bottom View  
10"  
(254)  
5-1/2"  
(140)  
* ADJUSTMENTS TO VERTICAL DIMENSIONS  
FOR VARIOUS RIM HEIGHTS  
Rim Height  
Application  
Adjustment  
34"  
Adult Height ADA, None, as shown  
TAS Adult Height  
32"  
30"  
TAS Ages 11 thru  
14 or 15, Grades 6  
thru 8 or 9  
Subtract 2"  
TAS Ages 4 thru  
10 or 11, Grades 6  
thru 8 or 9 &  
Subtract 4"  
Proposed Juvenile  
Height ADA  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Semi-Circular Washfountain Dimensions  
Top view  
Model WF3203  
36" Semi-circular - side view  
6"  
(152)  
Back view  
Bottom View  
Figure 1b  
4
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Semi-Circular Washfountain Rough-Ins  
2" (51mm)  
1" (25mm)  
1-1/2" NPT DRAIN  
FROM THE WALL  
LOCATION OF ELECTRICAL OUTLET  
(CHECK LOCAL CODES - OUTLET  
MAY BE REQUIRED TO BE IN A  
REMOTE LOCATION)  
PEDESTAL  
OPENING  
AT WALL  
9"  
(229mm)  
7"  
(178mm)  
34"  
(864mm)  
RIM  
HOT  
COLD  
HEIGHT*  
SEE TABLE  
BELOW  
MALE 1" NPT SUPPLY LINES  
STUB OUT 1" FROM WALL  
12"  
(305mm)*  
SEE TABLE  
BELOW  
2"  
(51mm)  
4"  
(102mm)  
FINISHED FLOOR  
Figure 1c  
* ADJUSTMENTS TO VERTICAL DIMENSIONS  
FOR VARIOUS RIM HEIGHTS  
Rim Height  
Application  
Adjustment  
None, as shown  
34"  
Adult Height ADA, TAS Adult Height  
35" (WF3203)  
32"  
30"  
TAS Ages 11 thru 14 or 15,  
Grades 6 thru 8 or 9  
Subtract 2"  
Subtract 4"  
TAS Ages 4 thru 10 or 11,  
Grades Pre-K thru 5 or 6 &  
Proposed Juvenile Height ADA  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
NOTE:  
DRAIN P-TRAP &  
SUPPLIES BY OTHERS  
Rough-In Specifications  
Type A Drain  
- Supplies through wall  
- Vent through wall off-drain  
1/2" NPT COLD SUPPLY THROUGH WALL  
1-1/2" NPT DRAIN  
1"  
(25)  
2"  
(51)  
(mm)  
36" BOWL  
(914)  
2"  
(51)  
5" R. BOTTOM ACCESS  
1/2" NPT HOT SUPPLY THROUGH WALL  
TRAP FOR WALL OUTLET ONLY  
NOTE: Supply lines for one to two  
washfountains should be 1"; for three  
washfountains, 1-1/4". For more than  
three washfountains, pipe sizes should  
be increased proportionately.  
4"  
(102)  
4-3/4"  
(121)  
CLEARANCE  
HOLE  
DRAIN THROUGH WALL  
*17 - 21"  
(432 - 533)  
* ADJUSTMENTS TO VERTICAL DIMENSIONS  
FOR VARIOUS RIM HEIGHTS  
SUPPLIES THROUGH WALL  
*12"  
(305)  
Figure 2  
Rim Height  
Application  
Adjustment  
34"  
Adult Height ADA,  
None, as shown  
(35" WF3203) TAS Adult Height  
32"  
TAS Ages 11 thru  
14 or 15, Grades 6  
thru 8 or 9  
Subtract 2"  
Subtract 4"  
Type O Drain  
30"  
TAS Ages 4 thru  
10 or 11, Grades  
Pre-K thru 5 or 6 &  
Proposed Juvenile  
Height ADA  
13" R. TOP ACCESS  
TRAP  
- Supplies from above  
- |Vented through wall off drain  
1-1/2" NPT DRAIN  
COLD  
1"  
(25)  
(mm)  
7/8"  
(22)  
1-1/2" NPT DRAIN  
THROUGH WALL  
(STUB OUT TO SUIT  
TRAP DIMENSIONS)  
7/8"  
36" BOWL  
(914)  
(22)  
HOT  
1" NPT SUPPLIES FROM ABOVE  
MUST REDUCE TO 1/2" NOM.  
COPPER TUBE ON THESE  
CENTERS TO PASS THROUGH  
WASHFOUNTAIN  
7-3/8" R. BOTTOM ACCESS  
4"  
(102)  
TRAP FOR WALL OUTLET ONLY  
4"  
(102)  
4-3/4"  
(121)  
CLEARANCE  
HOLE  
NOTE: Supply lines for one to two  
washfountains should be 1"; for three  
washfountains, 1-1/4". For more than  
three washfountains, pipe sizes should  
be increased proportionately.  
*17 - 21"  
(432 - 533)  
DRAIN THROUGH WALL  
Figure 3  
6
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Rough-in drain & supplies  
1
NOTE:  
A location to plug in the 24  
ROUGH IN SUPPLY AND DRAIN  
PIPING AS REQUIRED FOR YOUR  
INSTALLATION (SEE PAGES 5-6  
FOR ROUGH-INS OF OPTIONAL  
INSTALLATIONS)  
VAC transformer is required.  
Refer to Figure 1c on page 5  
for outlet rough-in.  
A
Bowl/pedestal mounting and assembly  
2
NOTE:  
Before attaching 1/4" wing nuts  
ATTACH THE STAINLESS STEEL PEDESTAL BASE TO THE PEDESTAL  
and washers to threaded rod,  
remove red protective caps from  
threaded rods. Discard sleeve  
caps after removal.  
USING SUPPLIED SCREWS AND FINISHING WASHERS. FOR WALL-  
MOUNTED MODELS, SEE PAGES 3-4 FOR PEDESTAL HEIGHT.  
A
B
C
POSITION THE PEDESTAL AT THE DESIRED LOCATION AND MARK THE  
POSITION OF THE (4) PEDESTAL WALL MOUNTING LOCATIONS.  
CAUTION:  
SECURE THE PEDESTAL TO THE WALL WITH SUITABLE FASTENERS, 1/2"  
ANCHORS AND 1/2" BOLTS (SUPPLIED BY INSTALLER) (SEE FIGURE 1B  
FOR WALL MOUNTING LOCATIONS).  
Bowl surface is smooth.  
Aprroximate weight of bowl is 75  
pounds. Handle with Care!  
USING TWO PEOPLE, CAREFULLY LIFT THE BOWL ONTO THE PEDESTAL  
(SEE FIGURE 4).  
D
E
F
POSITION THE BOWL SO THAT THE THREADED RODS IN THE BOWL MATE  
WITH THE SLOTTED HOLES IN THE PEDESTAL (SEE FIGURE 4).  
USING 1/4" WING NUTS AND WASHERS, SECURE THE BOWL TO THE  
PEDESTAL, THREE PLACES (SEE FIGURE 4).  
Figure 4  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Installing drain spud in bowl  
3
NOTE!  
SECURE DRAIN SPUD WITH LOCK NUT AND WASHERS AS  
SHOWN IN FIGURE 5.  
Seal between drain spud and drain hole with  
plumber’s putty (supplied by installer).  
A
Figure 5  
Supply Stop Valve connection,  
and P-trap installation  
4
NOTE!  
Fush supply lines before making  
connections. Do not use pipe sealant  
on compression fittings.  
USING PIPE THREAD SEALANT, THREAD SUPPLIED 1/2" STREET ELBOWS  
INTO THE 1/2" ANGLE SUPPLY STOPS (SEE FIGURE 9A, PAGE 12)  
A
AGAIN USING PIPE THREAD SEALANT, THREAD  
SUPPLY STOPS ONTO STUB-OUTS.  
LOOSEN NUT ON FITTING. MOISTEN END OF TUBE AND PUSH INTO  
FITTING UNTIL IT IS FIRMLY SEATED. TIGHTEN NUT TO SECURE TUBE  
TO FITTING (MAKE SURE NUT IS SECURELY TIGHTENED).  
B
C
E
F
FOLLOW THE PROCEDURES BELOW AND REFER TO  
FIGURE 6 WHEN INSTALLING 3/8" TUBING INTO  
SPRAYHEAD TO ENSURE THAT YOU ACHIEVE A  
LEAKPROOF SEAL.  
IF CONNECTOR LEAKS, RESEAT TUBING ACCORDING TO ABOVE  
PROCEDURE. IF LEAKING PERSISTS, REPLACE MALE CONNECTOR,  
OR CALL YOUR BRADLEY REPRESENTATIVE FOR ASSISTANCE.  
USING A SHARP KNIFE, CUT TUBING SQUARELY AND  
REMOVE ANY BURRS. DO NOT PINCH OR CRUSH END  
OF TUBING.  
CONNECT P-TRAP (SUPPLIED BY INSTALLER) TO TAILPIECE AND  
DRAIN OUTLET.  
G
D
MALE  
3/8" TUBE  
CONNECTOR  
145-105  
SPRAYHEAD  
NUT  
TUBING  
TUBING  
Figure 6  
8
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Adaptive infrared assembly for A drain and O drain units  
5
INSTALL HEMMED END (NOT SHARP END) OF SUPPORT TUBE WITH GASKET ONTO BOWL (SEE FIGURE 7 ON PAGE 10).  
A
B
PLACE SPRAYHEAD WITH 3/8" TUBING ONTO SUPPORT TUBE AS SHOWN IN FIGURE 7 ON PAGE 10. RUN TUBING DOWN THROUGH  
SUPPORT TUBE. MAKE SURE SPRAY HOLES POINT AWAY FROM THE WALL.  
PLACE UPPER TIE BAR (NOTCHED AT CORNERS OF BOTH ENDS) ON TOP OF SPRAYHEAD PARALLEL TO WALL. CONNECT THE  
TWO THREADED TIE RODS TOGETHER USING THE COUPLING NUT WITH HEX HEAD SET SCREWS. RUN THE TIE ROD DOWN  
THROUGH UPPER TIE BAR (SEE FIGURE 7) AND SECURE FROM UNDERNEATH THE BOWL USING THE LOWER TIE BAR (NO  
NOTCHES) AND HEX NUT WITH SOCKET HEAD SET SCREW. A MINIMUM OF 1-1/2" OF THREADED TIE ROD SHOULD PROTRUDE  
BELOW THE LOWER TIE BAR; THIS WILL BE REQUIRED TO ATTACH THE VALVING.  
C
D
PLACE INFRARED MODULE ASSEMBLY ON TOP OF SPRAYHEAD. ROTATE UNTIL INFRARED MODULE LOCKS IN WITH TIE BAR.  
DROP TWO INFRARED MODULE WIRES DOWN TO VALVE ASSEMBLY. MAKE SURE INFRARED MODULE WINDOWS ARE FACING  
TOWARD THE FRONT OF THE UNIT.  
NOTE! Skip to step E for units without soap.  
FOR UNITS WITH SOAP OPTION, INSTALL THE SPACER, SOAP DISPENSER AND COVER USING THE COUPLING NUT, THIRD TIE ROD  
(8-5/8" LONG) AND SECOND COUPLING NUT AS SHOWN (SEE FIGURE 8 ON PAGE 11). SECURE WITH SPRAYHEAD RESTRAINING  
BRACKET, ACORN NUT AND SOCKET HEAD SCREW.  
SECURE INFRARED MODULE COVER AND TOP COVER WITH ACORN NUT AND SOCKET HEAD SET SCREW.  
E
F
HOLDING THE VALVE ASSEMBLY OUTSIDE OF PEDESTAL, CONNECT 3/8" TUBING FROM SPRAYHEAD TO VALVE ASSEMBLY TUBE  
CONNECTOR (SEE FIGURE 9A ON PAGE 12).  
THREAD ONE SUPPLIED 3/8" NUT ONTO THE TIE ROD. SLIDE VALVE ASSEMBLY ON NEXT AND SECURE WITH ANOTHER 3/8" NUT.  
SEE FIGURE 9A.  
FOR A UNIT: CONNECT SUPPLY LINES TO STOPS USING SUITABLE FITTINGS.  
FOR O UNIT: INSTALL 1/2" NOMINAL COPPER TUBING SUPPLY LINES (PASS THEM THROUGH HOLES IN COVER DOWN THROUGH  
SUPPORT COLUMN) AND CONNECT TO SUPPLY STOP VALVES USING SUITABLE FITTINGS.  
G
Electrical connections for Adaptive Infrared  
START-UP NOTE: Do not use for two minutes after making power connection. The sensors will  
take up to eight minutes (without being used) to adapt to the bowl if another object is detected  
during the two-minute start-up period.  
6
ATTACH INFRARED FEMALE CONNECT WIRE FROM INFRARED MODULE TO SOLENOID AS SHOWN IN FIGURE 9B ON PAGE 12.  
ATTACH THE INFRARED MALE CONNECT WIRE FROM THE INFRARED MODULE TO THE TRANSFORMER LEAD WIRE.  
ATTACH THE REMAINING TRANSFORMER LEAD WIRE TO THE SOLENOID.  
A
B
C
D
E
F
CONNECT 24 VAC TRANSFORMER PROVIDED TO POWER SOURCE.  
TURN SUPPLIES ON. OPEN CHECK/STOP VALVES COMPLETELY.  
OPEN VOLUME CONTROL VALVE COMPLETELY AND CHECK PIPING INSTALLATION FOR LEAKS.  
PASS YOUR HAND IN FRONT OF EACH SENSOR UNTIL AIR IS PURGED FROM THE LINES.  
G
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Installation Instructions continued . . .  
COVER  
TOP COVER  
107-099 (A)  
107-179 (O)  
TIE ROD PRE-PACK  
S45-1336  
TIE ROD  
PRE-PACK  
INFRARED  
MODULE ASSY.  
I.R. MODULE  
ASSEMBLY  
S50-367  
MODULE COVER  
COUPLING NUT  
AND SET SCREW  
S04-083  
TIE ROD  
176-008  
TIE  
BAR  
TIE BAR  
SPRAYHEAD  
3/8" FLEXIBLE  
SUPPLY TUBE  
R68-600014  
SPRAYHEAD  
S05-054B  
TIE  
ROD  
SUPPLY TUBE  
DRAIN  
269-1597  
SECTION VIEW OF  
A/O UNIT ASSEMBLY  
SUPPORT TUBE  
S57-006  
TERREON™ SEMI-CIRCULAR DEEP BOWL  
SUPPORT TUBE  
GASKET  
(ADA bowl shown, classic bowl is optional)  
Part no. varies with color of bowl. Contact your  
local Bradley Representative for assistance.  
125-011  
VALVE ASSY.  
SEE FIGURE 8A FOR PART NUMBER  
PEDESTAL ASSY.  
S17-287  
ACCESS PANEL  
186-1260  
A/O UNITS  
(A shown)  
Figure 7  
10  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Installation Instructions continued . . .  
Optional Soap Installation Instructions  
UNIT WITH “A” DRAIN AND I.R. MODULE  
SHOWN, ALSO AVAILABLE WITH “O” DRAIN  
TOP COVER  
RESTRAINING  
BRACKET  
140-128  
SOAP  
DISPENSER  
8-5/8"  
TIE ROD  
176-010  
SPACER  
COUPLING  
NUT AND  
SET SCREW  
MODULE  
COVER  
4-1/4" TIE  
ROD  
176-118  
COUPLING  
NUT AND  
SET SCREW  
I.R. MODULE  
ASSEMBLY  
18-1/8"  
TIE ROD  
176-008  
TIE BAR  
SUPPORT  
TUBE  
SPRAYHEAD  
Figure 8  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Installation Instructions continued . . .  
3/8" TUBING FROM SPRAYHEAD  
TIE ROD  
TIE ROD NUT 110-064  
I.R. VALVE WITH THERMOSTATIC  
MIXING VALVE (SHOWN) S45-2233  
(DO NOT APPLY PIPE SEALANT  
TO COMPRESSION FITTINGS)  
VOLUME CONTROL  
FLEXIBLE HOSE 269-1735  
I.R. VALVE WITH TEMPERED LINE  
NOT SHOWN  
(S45-2234)  
CHECK STOP  
S27-102  
CHECK STOP  
S27-102  
ELBOW  
169-639  
ELBOW  
169-639  
HOT  
COLD  
Figure 9a  
INFRARED MODULE  
S50-367  
S"
3/8" TUBING FROM SPRAYHEAD  
MALE CONNECT  
INFRARED MODULE  
FEMALE CONNECT WIRE  
FEMALE CONNECT  
I.R. VALVE WITH  
THERMOSTATIC MIXING VALVE  
(SHOWN) S45-2233  
SOLENOID VALVE  
I.R. VALVE WITH TEMPERED LINE  
(NOT SHOWN) S45-2234  
24 VAC  
TRANSFORMER  
S83-134  
(DO NOT APPLY PIPE SEALANT  
Figure 9b  
TO COMPRESSION FITTINGS)  
12  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Vernatherm Ajustment Instructions  
NOTE: The Vernatherm TMA valve is NOT factory preset. Upon installation, the temperature  
of this valve must be checked and adjusted to ensure delivery of a safe water temperature.  
Water in excess of 110°F (43°C) may cause scalding.  
CHECK THE TEMPERATURE AND ADJUST IF NECESSARY (THE RANGE OF THE VALVE IS 95°F–115°F (35°C–43°C). TO ADJUST THE  
TEMPERATURE, FOLLOW THE PROCEDURE BELOW:  
A
LOOSEN TEMPERATURE LOCKING NUT WITH WRENCH.  
USING A BLADE SCREWDRIVER, TURN THE ADJUSTMENT STEM COUNTERCLOCKWISE TO INCREASE THE TEMPERATURE OR  
CLOCKWISE TO DECREASE THE TEMPERATURE (FIGURE 10).  
ONCE DESIRED TEMPERATURE IS REACHED, TIGHTEN NUT TO PREVENT TEMPERATURE CHANGE.  
CLEAN SPRAYHEAD IF NECESSARY. SEE PAGE 19 FOR SPRAYHEAD MAINTENANCE AND REPAIR PARTS. ADJUST THE VOLUME  
CONTROL VALVE, IF NECESSARY, TO CONTROL THE FLOW OF WATER.  
B
C
ATTACH PEDESTAL ACCESS PANEL WITH HARDWARE PROVIDED.  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT  
STEM  
TEMPERATURE  
LOCKING  
NUT  
Figure 10  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Cleaning/Maintenance Instructions for Terreon®  
Material Description: Terreon® is a NAHB Certified densified solid surface material composed of polyester  
resin and is resistant to chemicals, stains, burns and impact. Surface damage can be easily repaired with  
everyday cleansers or fine grit abrasives.  
Routine Cleaning: Clean daily or as often as conditions require using a standard commercial or household  
cleaner such as Formula 409® or Windex®.  
Stubborn Stains: Remove tough stains with Ajax®, Comet®, or Soft-Scrub® and a green Scotch-Brite® pad or  
lightly sand in a circular motion with 240 grit wet/dry sandpaper. The finish can be renewed with a maroon  
Scotch-Brite pad.  
Special Situations for Material  
Scratches: Remove scratches with a green Scotch-Brite® pad. The finish can then be renewed with a maroon  
Scotch-Brite® pad.  
Hard Water Deposits: Remove hard water deposits with a mild solution of vinegar and water. Always rinse  
the unit thoroughly after cleaning.  
Restoring the Surface: Use Hope’s® Solid Surface cleaner and polish to refresh and protect the Terreon  
Solid Surface material. Bradley recommends additional care and maintenance for the darker colored Terreon,  
for complete instructions on this additional maintenance see Bradley document #1505.  
IMPORTANT: DO NOT USE STRONG ACID OR ALKALINE CHEMICALS AND CLEANSERS TO  
CLEAN TERREON. IF THESES CHEMICALS COME IN CONTACT WITH THE TERREON  
SURFACE WIPE THEM OFF IMMEDIATELY AND RINSE WITH SOAPY WATER. AVOID CONTACT  
WITH HARSH CHEMICALS SUCH AS PAINT REMOVER, BLEACH, ACETONE, ETC. AVOID  
CONTACT WITH HOT PANS AND OBJECTS.  
Repair Kits: Terreon® repair kits are available. Contact your Bradley representative or distributor for part  
numbers and pricing.  
NOTE: Repair kits are made to order and have a shelf life of 30 days.  
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an  
endorsement, nor does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named  
are regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or  
through your cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with  
package instructions.  
Cleaning/Maintenance Instructions for Gel-coated Fiberglass  
Material Description: The Terreon® Washfountains referenced in this installation manual use a gel-coated  
fiberglass pedestal.  
Routine Cleaning: The gel-coated pedestal should be cleaned daily or as often as needed with a mild solution  
of detergent and water. Always use a soft cloth to avoid damage to the finish.  
Repair Kits: There are no repair kits available for fiberglass materials. However, replacement parts are  
available, contact your Bradley representative for pricing and part numbers.  
IMPORTANT: DO NOT EXPOSE GEL-COATED FIBERGLASS TO SOLVENTS AS THEY  
WILL DAMAGE THE MATERIAL AND MAY CREATE HARMFUL FUMES.  
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an  
endorsement, nor does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are  
regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your  
cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions.  
14  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Cleaning and Maintenance Instructions for Stainless Steel  
Material Description: Stainless steel is extremely durable, and maintenance is simple and inexpensive.  
Proper care, particularly under corrosive conditions, is essential. Always start with the simplest solution and  
work your way toward the more complicated.  
Routine Cleaning: Daily or as often as needed use a solution of warm water and soap, detergent, or  
ammonia. Apply the cleaning solution per the manufacture’s instructions and always use a soft cloth or  
sponge to avoid damaging the finish.  
Stubborn Stains: To remove stains from stainless steel use a stainless steel cleaner and polish such as Ball®  
stainless steel cleaner or a soft abrasive. Always follow the manufacture’s instructions and apply in the same  
direction as the polish lines.  
IMPORTANT: NEVER USE ORDINARY STEEL WOOL OR STEEL BRUSHES ON STAINLESS  
STEEL. ALWAYS USE STAINLESS STEEL WOOL OR STAINLESS STEEL BRUSHES.  
Special Situations for Material  
Finger Prints and Smears: To remove fingerprints or smears use a high quality stainless steel cleaner and  
polish in accordance with the manufacture’s instructions. Many of these products leave a protective coating  
the helps prevent future smears and fingerprints.  
Grease and Oil: To remove grease and oil use a quality commercial detergent or caustic cleaner. Apply in  
accordance to the manufacture’s instructions and in the direction of the polish lines.  
Precautions: Avoid prolonged contact with chlorides (bleaches, salts), bromides (sanitizing agents),  
thiocyanates (pesticides, photography chemicals, and some foods), and iodides on stainless steel equipment,  
especially if acid conditions exist.  
IMPORTANT: DO NOT PERMIT SALTY SOLUTIONS TO EVAPORATE AND DRY ON  
STAINLESS STEEL.  
The appearance of rust streaks on stainless steel leads to the belief that the stainless steel is rusting. Look for the  
actual source of the rust in some iron or steel particles which may be touching, but not actually a part of the  
stainless steel structure.  
NOTE: Strongly acidic or caustic cleaners may attack the steel causing a reddish film to appear. The use of  
these cleaners should be avoided.  
Brand Names: Use of brand names is intended only to indicate a type of cleaner. This does not constitute an  
endorsement, nor does the omission of any brand name cleaner imply its inadequacy. Many products named are  
regional in distribution, and can be found in local supermarkets, department and hardware stores, or through your  
cleaning service. It is emphasized that all products should be used in strict accordance with package instructions.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Soap Valve — Liquid — S09-007S  
Parts List  
3
1
Attaching  
Parts  
S09-007S  
Item  
Part No.  
Description  
Qty  
4
1
2
3
4
5
*
118-025  
Valve Body  
Packing Nut  
Spring  
1
1
1
1
1
1
2
1
110-007  
135-001L  
125-001BU  
119-028  
5
Washer  
Plunger  
161-014  
Nut  
2
*
124-001D  
142-002AH  
Washer  
*
Washer - Stainless Steel  
* Not Illustrated  
This valve delivers a measured amount of soap with each upward stroke. The soap dispenser has  
been standard on washfountains since 1983 and is not well-suited for very thick lotion soaps.  
NOTE: Lotion soap will clog liquid soap valves. Use only lotion soap valves with lotion soap.  
Soap Valve — Lotion — S09-057S  
Parts List  
Valve  
Assembly  
S09-057  
Attaching  
Parts  
S09-057S  
5
2
6
4
1
Item  
Part No.  
Description  
Qty  
1
2
3
4
5
6
7
8
124-001D  
110-057  
Washer  
Nut  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
125-001AN  
159-114  
Stopper  
Reinforcing Plate  
Washer  
Screw  
124-001AT  
160-176  
S09-040  
S53-045  
Valve  
7
8
Adaptor  
1
16  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Soap Valve — Powdered — S09-010A  
Parts List  
1
Item Part No.  
Qty  
Description  
1
2
3
4
160-069  
142-002X  
S62-002  
192-004  
1
1
1
1
Screw, 1/4-20 RD  
Washer, 1/4 Split-Lock  
Agitator / Slide Assy.  
Lever - Powdered Soap  
2
3
NOTE: Reducer plugs are available for use with fine granulated  
soap to reduce the flow.  
NOTE: Valves can be changed from powdered to liquid by plugging  
the innermost, or “bearing” hole with rubber plug, part number  
125-001AK. To change from liquid to powdered, the plug must be  
removed. If none is present, it will be necessary to drill out the  
bearing hole with a 1/2" or 5/8" drill. The plastic container  
configuration forms a natural template for locating the bearing  
hole.  
4
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Soap Maintenance Tips  
SOAP RECOMMENDATIONS  
Quality soap dispensers require good quality soap and periodic maintenance to properly operate. Bradley soap  
dispensers will provide dependable, consistent operation over the long term when soap with reasonable  
viscosity and pH levels are used and when a minimal amount of periodic maintenance is performed on the  
valves.  
Soap thickness is determined by a measurement called viscosity. Soap viscosity should be between 100 cps  
(centerpoise) and 2500 cps for all Bradley soap dispensers. Thinner soaps are perceived by the users as being  
“watered down” so users tend to take more than they need, resulting in waste. Thick soaps flow slower and  
inhibit the “flushing” action of the valves, which allows the soap to congeal in the valve and cause clogs.  
The pH (acid) level of the soap should be in the range of 6.5 to 8.5. More acidic soaps (pH levels lower than  
6.5) will corrode metal parts (even stainless steel!!) and degrade rubber and plastic components. They will also  
cause skin irritation. Most inexpensive soaps (typically the pink lotion type) fall into this acidic category and  
will eventually cause valve failure and metal corrosion. Base soaps (pH levels higher than 8.5) will cause  
swelling or degradation of rubber and plastic parts and skin irritation.  
Generally, any quality soap meeting the viscosity and pH guidelines above will work well with Bradley soap  
dispensers. PCMX or Isapropanol based antibacterial soaps (within viscosity and pH limits) will also work  
with Bradley dispensers. Soaps satisfying these basic guidelines will provide consistent flow and reduce clogs.  
Most soap dispenser problems are caused by soap that is too thick or corrosive, or by a lack of maintenance.  
Many soaps come in concentrate form which must be diluted with water. Often, the soap is improperly diluted  
or used straight out of the bottle, which causes clogging and valve failure. If proper soap is being used, valves  
that have never been cleaned are usually the source of dispensing problems. Bradley has entered into an  
agreement with Champion Brand Products to provide additional customer service for purchasers of our  
dispensers regarding soap issues. They are very helpful and can get to the bottom of almost any soap dispenser  
related problem. They also sell an excellent “Bradley approved” soap. Please see Soap Instruction Sheet 215-  
1286 for details about soap valve cleaning or how to contact Champion. With proper maintenance and soap,  
Bradley dispensers will provide long term, trouble free operation.  
SOAP DISPENSER MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
Bradley soap dispensers will provide dependable, consistent operation over the long term when the proper  
soap is used and when a minimal amount of periodic maintenance is performed on the valves. Valves must be  
maintained (cleaned) to function properly.  
To ensure proper operation of your soap dispenser, follow these instructions:  
• Once per month, unscrew valve from reservoir and soak it for 30 minutes in hot water.  
• Push valve at least 20 times while it is soaking.  
• Flush soap reservoir with hot water while valve is soaking.  
In cases of extreme clogging, the valve should be disassembled and the parts should be soaked in hot water or  
cleaning solution to restore proper functioning. Soap dispensers that will not be used for extended periods of  
time (schools during summer break, etc.) should be drained, cleaned and left empty until put back into service.  
Soap left on the outside of dispensers can cause discoloration and corrosion of the reservoir (even on stainless  
steel units). All soap should be wiped or scrubbed off daily, then the outside of the dispenser should be rinsed  
with clear water and dried with a soft cloth.  
18  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Sprayheads — Standard w/Neoprene Spray Ring Grommet  
NOTE: Repair kit does not include sprayhead  
2
1
grommet. Order as a separate item.  
4
5
3
9
7
10  
6
8
Parts List  
Sprayhead  
Assembly S05-054B  
Repair Kit  
S45-051  
Item  
Part No.  
Description  
Qty  
1
2
125-001DE  
139-031  
Neoprene Washer-Top  
Sprayhead Manifold  
Washer  
1
1
3
3
1
1
3
3
1
1
1
4
3
124-001AL  
160-211  
4
Carriage Bolt  
Sprayhead Top  
Sprayhead Bottom  
Washer  
4
5
115-061  
4
6
116-008  
7
124-001AT  
161-025  
8
Nut  
4
9
124-020D  
125-001DF  
Sprayhead Grommet - Semi-circle  
Neoprene Washer-Bottom  
1
10  
Sprayhead Service Suggestions  
Problem: Water splashes over the rim of the bowl.  
Cause: Foreign matter has reduced the size of the sprayhead slots, causing greater pressure at the open slots.  
Solution: Clean the sprayhead:  
1. Disassemble the sprayhead and dislodge any dirt, lime build-up and foreign debris with a wire brush.  
2. Sprayheads with rubber grommet spray rings may be cleaned by rubbing a coin over the grommet.  
3. Throttle down the volume control (water spray should strike the bowl without splashing outside of the bowl).  
Problem: Water flow diminishes from the sprayhead.  
Cause: Strainer portion of the stop-strainer-check valve is plugged.  
Solution: Remove and clean the strainer screen from the stop-strainer-check valve.  
NOTE: The sprayhead shown above includes a perforated neopreme spray ring grommet that is self-cleaning. The water pressure flexes  
the spray holes which slows accumulation of foreign matter and tends to “break loose” any such deposits that may have accumulated.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
I.R. Module Assembly Components S50-367  
WINDOW  
269-1351  
IR Actuator  
Troubleshooting Adaptive IR  
There is a LED diagnostic light built into the small black box housing the circuitry for the sensor.  
Below is a list of what the signals from the LED mean. Use this list to troubleshoot the sensor.  
1. LED not illuminated — no power is getting to the sensor. Check for power at the 110 VAC wall  
outlet and from the wires from the 24 VAC transformer. If there is 110 VAC power at the wall  
outlet, but no power from the transformer, touching the leads from the transformer while plugged  
in or a power surge may have burned out the transformer. Add surge protection at the outlet if a  
power surge is suspected and replace the transformer. If 24 VAC power is being supplied from  
the transformer, check for loose wire connections and check connections against the wiring  
diagram (see Figure 9b).  
2. Fast Blink — Sensor is detecting something in its view and water should be on (power is being  
sent to the solenoid). If the sensor is blinking fast, the water is turning on and there is nothing in  
the detection area, disconnect the power for at least 30 seconds. This will allow the sensor to  
loose it’s memory and be reset. Reconnect the power and wait 2 full minutes to allow the sensor  
to relearn the environment before attempting to activate. The sensor may take up to 8 minutes to  
readjust if it activated during those 2 minutes. If the condition persists, make sure the LEDs at  
the ends of the sensor cables are pushed all the way in to the backs of the lenses. If the sensor is  
blinking fast and the water is not turning on, go through the troubleshooting guide for the  
solenoid.  
3. Slow Blink — Sensor is detecting something in its view and the water is off (power is not being  
sent to the solenoid). The sensor has detected a stationary object in its view for more than 30  
seconds and shut off power to the solenoid valve. Remove the object, if it is still in the bowl, and  
repeat the part of Step 2 for resetting the sensor.  
4. Blinking SOS (3 short, 3 long, 3 short) — The sensor has detected an overload condition and  
shut down to protect it's circuits. Check connections against the wiring diagram. This condition  
usually means the solenoid valve is not properly wired. After correcting any wiring error, it will  
be necessary to restart the sensor by repeating the part of Step 2 for resetting the sensor.  
If you need further assistance, please call your local Bradley Representative. Please call us at  
1-800-Bradley if you need the name and telephone number of your local Bradley Representative.  
20  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Solenoid Valve Troubleshooting  
CAUTION: Turn off water supplies to unit before troubleshooting.  
Problem:  
Cause:  
Solution:  
An individual operating station fails to shut off and drips.  
There is debris trapped between the diaphragm and the valve seat.  
Remove debris between diaphragm and the valve seat.  
1. Remove the three #8 Phillips-head screws that hold the solenoid valve assembly together. Be  
careful not to lose the armature or spring (see Figure 11 on page 22).  
2. Remove the diaphragm. Remove any particles that have been trapped between the diaphragm  
and the valve seat. Rinse off the diaphragm and inspect for damage. Make sure the center orifice  
and both small side orifices are open.  
3. Reassemble in reverse order, being careful not to overtighten the Phillips-head screws or you  
may crack the plastic valve body. Tighten until the armature plate makes contact with the plastic  
body.  
4. Reconnect the wiring per diagram on page 12.  
Problem:  
Cause:  
Solution:  
An individual operating station fails to turn on.  
A failed coil for the valve or loose electrical connection to the terminal.  
Test the station to determine cause.  
1. Disconnect the wires from the coil of an adjacent valve. Disconnect the wires from the problem  
valve and reconnect to the adjacent valve.  
2. Turn on electrical and water supplies to the unit. Pass your hand in front of the sensor of the  
problem station, and the adjacent station should turn on.  
If the adjacent station turns on and cycles normally, replace the coil on the problem valve.  
If the adjacent valve fails to turn on, inspect the wires from the sensor cable and do the following:  
• make sure there are no breaks and that the fully insulated disconnect terminals are firmly  
crimped in place;  
• turn off the electrical and water supplies;  
• reconnect to the adjacent valve and turn on the water supplies to the unit;  
• pass your hand in front of the sensor. If the station still fails to turn on, replace the sensor.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Solenoid Valve S07-069 (closed body)  
REF.  
QTY.  
PART NO.  
118-308  
269-983  
269-577  
269-578  
269-1729  
269-1730  
269-579  
160-447  
125-165  
DESCRIPTION  
VALVE BODY, 5/16" CLOSED  
DIAPHRAGM  
ARMATURE  
SPRING  
ARMATURE HOUSING  
CLAMP, ARMATURE HOUSING  
COIL, SOLENOID VALVE  
SCREW, #8 X 5/8  
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
3
1
7
8
O-RING, #2-013  
6
5
4
3
2
1
9
Figure 11  
22  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting  
NOTE: Before attempting to troubleshoot the valve or disassemble the components, check for the  
following conditions:  
• If stop/check valves are used, make sure that they are fully open.  
• Make sure that the hot and cold inlet pipes are connected properly, and that there are no cross-  
connections or leaking stop/check valves.  
• Check the hot water heater output to make sure that it is at least 20° F above the set  
temperature.  
Be sure to close the appropriate shut-off valves prior to disassembly of the valve and reopen the  
valves after inspection and repair is complete.  
Problem: Limited water flow  
Cause: Dirt and debris have built up in the valve or strainer.  
1. Remove and clean strainer (see Figure 12 or 13 on page 24). If strainer needs to be replaced,  
order Bradley part no. 173-028.  
2. Check the piston for smooth movement.  
To check the valve’s piston for free and smooth movement, follow the procedures outlined below:  
1. Remove the valve’s cap and thermostat (see Figure 12 on Page 24).  
2. Push down on the piston with your finger (the piston should move freely). If the movement is  
not as it should be, the piston needs to be cleaned. Follow the method outlined below for  
cleaning the piston and valve body:  
• Remove the thermostat.  
• Lift the piston out with a needle-nose pliers and remove the spring.  
• Any cleaner suitable for brass and stainless steel may be used (if cleaning with suitable cleaner  
is not sufficient to remove debris, a 400-grit sandpaper may be used to polish and hone the  
piston and valve body).  
• Snap spring into piston (will detent) and reassemble into the valve body. Retest the piston.  
3. If, after a thorough cleaning, the piston does not move freely, the piston must be replaced.  
Contact your Bradley representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).  
Problem: External leaks in the system  
Cause: O-rings have been damaged.  
Solution: Replace O-rings where necessary. For replacement of the O-rings, contact your  
Bradley representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).  
Problem: Improper water temperature or temperature fluctuation  
Cause: Thermostat is slowly failing or not working at all.  
Solution: Check the thermostat for proper operation.  
1. At room temperature (80° F or less) remove cap and thermostat.  
2. Place thermostat into container with 115° F water. The pushrod should pop out of the  
thermostat approximately 1/10".  
3. If thermostat pushrod does not pop out, the thermostat must be replaced. Contact your Bradley  
representative and ask for Repair Kit (part number S65-259).  
Cause: Valve temperature is not properly set.  
Solution: Adjust the temperature. Using a blade screwdriver, turn the adjustment stem  
counterclockwise to increase the temperature or clockwise to decrease the temperature.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Vernatherm™ thermostatic mixing valve (S01-524)  
Repair Kit S65-259  
10  
Nut 3/8-24 Hex Jam  
Cap  
Item Qty  
Description  
5
7
8
1
1
1
Thermostat  
O-Ring  
O-Ring  
9
8
7
O-Ring  
O-Ring  
6
5
Stem  
Thermostat  
Piston  
4
3
2
Spring  
Seal Cup  
1
Valve Body  
Strainer  
11  
(173-028)  
Figure 12  
Tempered Line Adapter Assembly (S39-685) Option  
Figure 13  
Strainer  
173-028  
24  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Sommaire  
Informations sur la pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Dimensions du lavabo fontaine Modèle TDB3103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Dimensions du lavabo fontaine Modèle WF3203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Mises en place des tuyauteries du lavabo fontaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29  
Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-35  
Instructions de réglage Vernatherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Nettoyage/Entretien Terreon® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Nettoyage/Entretien fibre de verre à enduit gélifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37  
Nettoyage/Entretien acier inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Pièces de réparation de robinet distributeur de savon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40  
Recommandations de savon et conseils d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Guide de dépannage du bec diffuseur et Pièces de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Composants de l’ensemble de module I.R. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Dépannage du module à infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Guide de dépannage du robinet électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45  
Entretien du robinet mélangeur Vernatherm™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47  
Entretien de la crépine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47  
Fournitures requises par l’installateur  
• (4) tire-fond de 1/2", vis ou autres fixations pour ancrer le socle du lavabo fontaine  
• conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide de 1/2" et raccords (consulter les mises en place des  
tuyauteries à la page 29)  
• Diminution des raccords et conduites d’alimentation en tubulure de cuivre de 1/2" nom. pour types de  
fournitures ci-dessus  
• Siphon en P standard (consulter les mises en place des tuyauteries aux pages 28-30)  
• conduites de vidange de 1-1/2" et raccords (consulter les mises en place des tuyauteries aux pages 28-30)  
• Ruban Téflon ou pâte lubrifiante  
• Source d’alimentation GFI (interrupteur de défaut à la terre) de 110 V c.a. pour transformateur de 110/24  
V c.a. UL Classe II fourni  
• EN OPTION : Bradley recommande d’installer un coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction  
empêche toute distribution d’eau accidentelle durant l’entretien ou les réparations standard.  
Informations sur la pré-installation  
Matériau Terreon®  
Le lavabo fontaine est construit en Terreon®, matériau de surface massif densifié composé de résine de  
polyester. Terreon® résiste aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de  
surface peuvent être facilement réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins.  
Terreon® est certifié NAHB pour être conforme aux normes ANSI Z124.3, Z124.6 et ANSI/ICPA SS-1-2001.  
Infrarouge Adaptive  
Le bec diffuseur est contrôlé par un robinet électromagnétique, permettant à l’utilisateur d’activer un débit  
d’eau. Le détecteur à infrarouge prendra quelques minutes à s’adapter à son environnement lorsque l’unité est  
mise sous tension.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire  
Modèle TDB3103  
914 mm (36")  
Semi-circulaire - vue latérale  
Vue de dessus  
577 mm  
(22-3/4")  
357 mm  
(14-1/16")  
Modèle TDB3103  
Conforme ADA  
121 mm  
L’équipement optionnel risque de ne  
(4-3/4")  
pas être conforme à toutes les  
343 mm  
1
(13-1/2")  
directives dimensionnelles ADA  
914 mm  
(36")  
152mm  
(6")
356 mm  
(14")  
Vue arrière  
203 mm  
* 1353 mm  
(53-1/4")  
(8")  
* 1140 mm  
(44-7/8")  
* 1048 mm  
(41-1/4")  
* 864 mm  
(34")
* 622 mm  
(24-1/2")  
* 965 mm  
(38")  
305 mm  
(12")  
356 mm  
(14")  
* 772 mm  
(30-3/8")  
* 254 mm  
(10")  
* 229 mm  
(9")  
178mm  
(7")
140 mm  
(5-1/2")  
Figure 1a  
Vue de dessous  
254 mm  
(10")  
140 mm  
(5-1/2")  
* AJUSTEMENTS AUX DIMENSIONS VERTICALES  
POUR DIVERSES HAUTEURS DE BORD  
Hauteur  
Application  
Ajustement  
de bord  
864 mm Hauteur adulte ADA,  
Néant, comme  
Hauteur adulte TAS  
(34")  
indiqué  
813 mm TAS Âges11 à14 ou 15,  
Soustraire  
(32")  
Niveaux scolaires 6 à 8 ou 9 51 mm (2")  
762 mm TAS Âges 4 à 10 ou 11,  
(30")  
Soustraire  
102 mm (4")  
Niveaux scolaires 6 à  
8 ou 9 et Hauteur enfant  
proposée ADA  
26  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire  
577 mm  
Vue de dessus  
(22-3/4")  
Modèle WF3203  
914 mm (36")  
Semi-circulaire - vue latérale  
121 mm  
(4-3/4")  
343 mm  
(13-1/2")  
914 mm  
(36")  
152 mm  
(6")  
356 mm  
(14")  
1332 mm  
(52-7/16")  
203 mm  
(8")  
Vue arrière  
1131 mm  
(44-1/2")  
889 mm  
(35")  
1041 mm  
(41")  
622 mm  
(24-1/2")  
1003 mm  
(39-1/2")  
305 mm  
(12")  
356 mm  
(14")  
254 mm  
(10")  
229 mm  
(9")  
178 mm  
(7")  
140 mm  
(5-1/2")  
254 mm  
(10")  
Vue de dessous  
140 mm  
(5-1/2")  
Figure 1b  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Mises en place des tuyauteries du lavabo fontaine semi-circulaire  
51 mm (2")  
25 mm (1")  
DRAIN 1-1/2" NPT  
DU MUR  
EMPLACEMENT DE LA PRISE  
OUVERTURE  
POUR SOCLE  
AU NIVEAU DU  
MUR  
ÉLECTRIQUE (VÉRIFIER CODES LOCAUX -  
IL FAUT PEUT-ETRE QUE LA PRISE SE  
TROUVE DANS UN ENDROIT ÉLOIGNÉ)  
229 mm  
(9")  
178 mm  
(7")  
EAU  
EAU  
CHAUDE  
FROIDE  
864 mm (34")  
HAUTEUR DE BORD*  
VOIR TABLE  
CI-DESSOUS  
CONDUITES D’ALIMENTATION MALES 1" NPT  
TUBULURE SORTIE DE 1" DU MUR  
305 mm (12")*  
VOIR TABLE  
CI-DESSOUS  
51 mm  
(2")  
102 mm  
(4")  
SOL FINI  
Figure 1c  
* AJUSTEMENTS AUX DIMENSIONS VERTICALES  
POUR DIVERSES HAUTEURS DE BORD  
Hauteur de bord  
Application  
Ajustement  
Néant, comme  
864 mm (34")  
889 mm (35") (WF3203)  
Hauteur adulte ADA,  
Hauteur adulte TAS  
indiqué  
813 mm (32")  
762 mm (30")  
TAS Âges 11 à 14 ou 15,  
Niveaux scolaires 6 à 8 ou 9  
Soustraire  
51 mm (2")  
TAS Âges 4 à 10 ou 11, Niveaux  
scolaires Pre-K à 5 ou 6 et  
Soustraire  
102 mm (4")  
Hauteur enfant proposée ADA  
28  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
REMARQUE :  
Spécifications de mise en place des tuyauteries  
SIPHON P DE DRAIN ET  
FOURNITURES PAR  
AUTRUI  
Drain de type A  
- Alimentations dans le mur  
- Aération par le mur hors du drain  
ALIMENTATION EAU FROIDE 1/2" NPT  
DANS LE MUR  
25 mm  
(1")  
1DRAIN1-1/2"NPT  
51 mm  
(2")  
)  
CUVETTE 914 mm (36")  
ACCÈS INFÉRIEUR ARRIÈRE  
DE 13 mm (5")  
51 mm  
(2")  
ALIMENTATION EAU CHAUDE 1/2" NPT  
DANS LE MUR  
SIPHON POUR DÉCHARGE MURALE UNIQUEMENT  
REMARQUE : Les conduites d’alimentation pour  
un ou deux lavabos fontaines doivent être de 1" ;  
pour trois lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus  
de trois lavabos fontaines, augmenter les  
(4")  
102 mm  
121 mm  
(4-3/4")  
TROU DE DÉGAGEMENT  
dimensions de tuyaux proportionnellement.  
DRAIN DANS LE MUR  
* 432 mm à 533 mm  
* AJUSTEMENTS AUX DIMENSIONS VERTICALES  
POUR DIVERSES HAUTEURS DE BORD  
(17" à 21")  
ALIMENTATIONS DANS  
* 305 mm  
Figure 2  
LE MUR  
(12")
Hauteur de bord  
Application  
Ajustement  
864 mm (34")  
889 mm (35") (WF3203) Hauteur adulte TAS  
Hauteur adulte ADA,  
Néant, comme  
indiqué  
813 mm (32")  
TAS Âges 11 à 14 ou 15, Soustraire  
ACCÈS SUPÉRIEUR  
ARRIÈRE DE 330 mm (13")  
Niveaux scolaires 6 à 8  
ou 9  
51 mm (2")  
Drain de type O  
- Alimentations du dessus  
- Aération par le mur hors du drain  
SIFÓN  
762 mm (30")  
TAS Âges 4 à 10 ou 11, Soustraire  
Niveaux scolaires Pre-K 102 mm (4")  
à 5 ou 6 et Hauteur  
1
DRAIN 1-1/2" NPT  
EAU FROIDE  
enfant proposée ADA  
25mm  
(1")  
22 mm  
(7/8")  
DRAIN DE 1-1/2" NPT DANS LE MUR  
(ERGOT POUR S’ADAPTER AUX  
22 mm  
CUVETTE 36"  
DIMENSIONS DU SIPHON)  
(7/8")  
EAU CHAUDE  
ALIMENTATIONS DE 1" NPT DE  
DESSUS DOIVENT SE RÉDUIRE À  
TUBE EN CUIVRE DE 1/2" NOM. SUR  
ACCÈS INFÉRIEUR ARRIÈRE  
DE 187 mm (7-3/8")  
CES CENTRES POUR PASSER PAR  
LE LAVABO FONTAINE  
102 mm  
(
(4")  
SIPHON POUR DÉCHARGE MURALE UNIQUEMENT  
102 mm  
(4")  
121 mm  
(4-3/4")  
TROU DE DÉGAGEMENT  
REMARQUE : Les conduites  
d’alimentation pour un ou deux lavabos  
fontaines doivent être de 1" ; pour trois  
lavabos fontaines, de 1-1/4". Pour plus  
de trois lavabos fontaines, augmenter  
les dimensions de tuyaux  
* 432 mmà533mm  
(17"à21")
DRAIN DANS LE MUR  
Figure 3  
proportionnellement.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Mise en place des tuyauteries de drain  
1
et d’alimentation  
REMARQUE :  
METTRE EN PLACE DES CANALISATIONS D’ALIMENTATION  
ET DE DRAIN TEL QUE REQUIS POUR L’INSTALLATION  
(VOIR PAGES 28 À 29 POUR MISES EN PLACE DES  
TUYAUTERIES DES INSTALLATIONS EN OPTION).  
Un emplacement pour brancher le  
A
transformateur 24 V c.a. est nécessaire.  
Consulter la Figure 1c en page 28 pour  
mises en place des tuyauteries de sortie.  
Montage de l’ensemble cuvette et socle  
2
REMARQUE :  
Avant d’attacher les écrous à  
oreilles de 1/4" et les rondelles à  
la tige filetée, retirer les  
capuchons protecteurs rouges  
des tiges filetées. Jeter les  
capuchons de gaine après  
dépose.  
ATTACHER LA BASE DU SOCLE EN ACIER INOXYDABLE AU SOCLE À L’AIDE  
DES VIS ET DES RONDELLES DE FINITION FOURNIES. POUR LES MODÈLES À  
MONTAGE MURAL, VOIR LES PAGES 26 À 27 POUR HAUTEUR DE SOCLE.  
A
POSITIONNER LE SOCLE À L’EMPLACEMENT DÉSIRÉ ET MARQUER LA  
B POSITION DES (4) EMPLACEMENTS DE MONTAGE MURAL DU SOCLE.  
FIXER LE SOCLE AU MUR À L’AIDE DE FIXATIONS ADÉQUATES, DE DISPOSITIFS  
D’ANCRAGE DE 1/2" ET DE BOULONS DE 1/2" (FOURNIS PAR L’INSTALLATEUR)  
C (VOIR FIGURE 1B POUR EMPLACEMENTS DE MONTAGE MURAL).  
ATTENTION :  
À L’AIDE DE DEUX PERSONNES, SOULEVER SOIGNEUSEMENT LA CUVETTE  
La surface de la cuvette est lisse.  
La cuvette pèse approximativement  
34 kg (75) lbs. Manipuler avec soin !  
D SUR LE SOCLE (VOIR FIGURE 4).  
POSITIONNER LA CUVETTE DE MANIÈRE À CE QUE LES TIGES FILETÉES DE  
LA CUVETTE CORRESPONDENT AUX TROUS ALLONGÉS DANS LE SOCLE  
(VOIR FIGURE 4).  
E
À L’AIDE DES ÉCROUS À OREILLES DE 1/4" ET DES RONDELLES, FIXER LA  
CUVETTE SUR LE SOCLE, À TROIS ENDROITS (VOIR FIGURE 4).  
F
VUE DE DESSUS  
VUE DE FACE  
PLACER LES MAINS  
ICI POUR SOULEVER  
LA CUVETTE  
SOCLE  
219-039  
DRAIN  
TIGE FILETÉE  
(Fixée par écrou à oreilles  
de 1/4" et rondelle)  
PLACER LES MAINS ICI  
POUR SOULEVER LA  
CUVETTE  
DRAIN  
ENSEMBLE BASE,  
HAUTEUR STANDARD – S17-281  
ENSEMBLE BASE, TAS – S17-284  
EMPLACEMENTS DE  
MONTAGE MURAL  
(TYPE)  
ENSEMBLE BASE,  
HAUTEUR ENFANT – S17-285  
COQUE, MONTAGE MURAL  
(ORGANE INTERNE) – 186-1306  
VIS N° 10-24 (3) 160-248  
RONDELLES DE FINITION (3)  
142-002CA  
Figure 4  
30  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Installation de l’ergot de drain dans la  
3
cuvette  
REMARQUE !  
FIXER L’ERGOT DE DRAIN À L’AIDE DU CONTRE-ÉCROU ET DES  
RONDELLES COMME L’INDIQUE LA FIGURE 5.  
Appliquer du mastic (fourni par l’installateur)  
entre l’ergot de drain et l’orifice de drain.  
A
CRÉPINE ET ERGOT  
CUVETTE  
APPLIQUER MASTIC ICI  
PRÉ-  
CONDITIONNEMENT  
DRAIN  
RONDELLE EN  
FIBRE  
CONTRE-ÉCROU  
Figure 5  
Connexion de robinet d’arrêt d’alimentation  
et installation de siphon en P  
4
REMARQUE !  
Rincer les conduites d’alimentation avec d’effectuer toute  
connexion. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité sur les  
raccords de compression.  
À L’AIDE DU PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ POUR FILETAGE  
DE TUYAUX, FILETER LES COUDES MÂLES ET  
FEMELLES DE 1/2" DANS LES ARRÊTS D’ALIMENTATION  
D’ÉQUERRE DE 1/2" (VOIR FIGURE 9A, PAGE 35).  
A
B
C
DESSERRER L’ÉCROU SUR LE RACCORD. HUMIDIFIER L’EXTRÉMITÉ  
DU TUBE ET LE POUSSER DANS LE RACCORD JUSQU’À CE QU’IL  
SOIT FERMEMENT INSTALLÉ. SERRER L’ÉCROU POUR FIXER LE TUBE  
DE NOUVEAU, À L’AIDE DU PRODUIT D’ÉTANCHÉITÉ  
POUR FILETAGE DE TUYAUX, FILETER LES ARRÊTS  
D’ALIMENTATION SUR LES TUBULURES DE  
RACCORDEMENT.  
E
AU RACCORD (S’ASSURER QUE LE RACCORD EST BIEN SERRÉ).  
SI LE CONNECTEUR FUIT, REMONTER LA TUBULURE SELON LA  
PROCÉDURE CI-DESSUS. SI LA FUITE PERSISTE, REMPLACER LE  
SUIVRE LES PROCÉDURES CI-DESSOUS ET  
CONSULTER LA FIGURE 6 LORS DE L’INSTALLATION  
DE LA TUBULURE DE 3/8" DANS LE BEC DIFFUSEUR  
POUR S’ASSURER D’AVOIR UNE ÉTANCHÉITÉ  
PARFAITE.  
CONNECTEUR MÂLE OU CONTACTER LE REPRÉSENTANT BRADLEY  
POUR ASSISTANCE.  
F
CONNECTER LE SIPHON EN P (FOURNI PAR L’INSTALLATEUR) À LA  
PIÈCE DE RACCORDEMENT ET À LA SORTIE DU DRAIN.  
G
À L’AIDE D’UN COUTEAU AIGUISÉ, COUPER LA  
TUBULURE D’ÉQUERRE ET ÉLIMINER TOUTE  
ÉBARBURE. NE PAS PINCER NI ÉCRASER L’EXTRÉMITÉ  
DE LA TUBULURE.  
D
CONNECTEUR DE  
TUBE MALE 3/8"  
145-105  
BEC DIFFUSEUR  
ÉCROU  
TUBULURE  
TUBULURE  
Figure 6  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Ensemble infrarouge Adaptive pour unités à drain A et à  
drain O  
5
INSTALLER L’EXTRÉMITÉ OURLÉE (NON TRANCHANTE) DU TUBE-SUPPORT AVEC LE JOINT DANS LA CUVETTE (VOIR FIGURE 7 EN PAGE 33).  
A
B
PLACER LE BEC DIFFUSEUR AVEC LA TUBULURE DE 3/8" SUR LE TUBE-SUPPORT COMME L’INDIQUE LA FIGURE 7 EN PAGE 33. FAIRE  
PASSER LA TUBULURE DANS LE TUBE-SUPPORT. S’ASSURER QUE LES ORIFICES DE PULVÉRISATION SONT DIRIGÉS DANS LE SENS  
OPPOSÉ DU MUR.  
PLACER LE FER DE LIAISON SUPÉRIEUR (CRANTÉ AUX COINS AUX DEUX EXTRÉMITÉS) SUR LE BEC DIFFUSEUR PARALLÈLE AU MUR.  
CONNECTER LES DEUX TRINGLERIES FILETÉES ENSEMBLE À L’AIDE DE L’ÉCROU-RACCORD AVEC LES VIS CALANTES À TÊTE  
HEXAGONALE. FAIRE PASSER LA TRINGLERIE PAR LE FER DE LIAISON SUPÉRIEUR (VOIR FIGURE 7) ET FIXER DU DESSOUS DE LA  
CUVETTE À L’AIDE DU FER DE LIAISON INFÉRIEUR (SANS CRANS) ET DE L’ÉCROU HEXAGONAL AVEC LA VIS CALANTE À TÊTE CREUSE.  
UN MINIMUM DE 1-1/2" DE LA TRINGLERIE FILETÉE DOIT FAIRE SAILLIE SOUS LE FER DE LIAISON INFÉRIEUR ; CECI EST NÉCESSAIRE  
POUR ATTACHER LA ROBINETTERIE.  
C
D
PLACER L’ENSEMBLE DU MODULE À INFRAROUGE SUR LE BEC DIFFUSEUR. FAIRE TOURNER JUSQU’À CE QUE LE MODULE À  
INFRAROUGE SE BLOQUE AVEC LE FER DE LIAISON. FAIRE GLISSER DEUX FILS DU MODULE À INFRAROUGE DANS L’ENSEMBLE DU  
ROBINET. S’ASSURER QUE LES FENÊTRES DU MODULE À INFRAROUGE SONT DIRIGÉES VERS LE DEVANT DE L’UNITÉ.  
REMARQUE ! Passer à l’étape E pour les unités sans savon.  
POUR LES UNITÉS AVEC L’OPTION SAVON, INSTALLER L’ENTRETOISE, LE DISTRIBUTEUR DE SAVON ET LE COUVERCLE À L’AIDE DE  
L’ÉCROU-RACCORD, DU TROISIÈME FER DE LIAISON (LONG DE 8-5/8") ET DU SECOND ÉCROU-RACCORD COMME IL L’EST INDIQUÉ  
(VOIR FIGURE 8 EN PAGE 34). FIXER AVEC LE SUPPORT DE RETENUE DU BEC DIFFUSEUR, L’ÉCROU BORGNE ET LA VIS À TÊTE  
CREUSE.  
FIXER LE COUVERCLE DU MODULE À INFRAROUGE ET LE COUVERCLE SUPÉRIEUR À L’AIDE DE L’ÉCROU BORGNE ET DE LA VIS  
CALANTE À TÊTE CREUSE.  
E
F
TOUT EN MAINTENANT L’ENSEMBLE DE ROBINET À L’EXTÉRIEUR DU SOCLE, CONNECTER LA TUBULURE DE 3/8" DU BEC DIFFUSEUR  
AU CONNECTEUR DE TUBE DE L’ENSEMBLE DE ROBINET (VOIR FIGURE 9A EN PAGE 35).  
FILETER UN ÉCROU FOURNI DE 3/8" SUR LA TRINGLERIE. FAIRE GLISSER L’ENSEMBLE DE ROBINET ENSUITE ET FIXER AVEC UN AUTRE  
ÉCROU DE 3/8". VOIR FIGURE 9A.  
POUR UNITÉ A : CONNECTER LES LIGNES D’ALIMENTATION AUX ROBINETS D’ARRÊT À L’AIDE DE RACCORDS ADÉQUATS.  
POUR UNITÉ O : INSTALLER DES CONDUITES D’ALIMENTATION EN TUBULURE DE CUIVRE DE 1/2" NOMINAL (EN LES FAISANT  
PASSER PAR LES TROUS DANS LE COUVERCLE À TRAVERS LA COLONNE-SUPPORT) ET CONNECTER AUX ROBINETS D’ARRÊT À L’AIDE  
DE RACCORDS ADÉQUATS.  
G
Connexions électriques pour infrarouge Adaptive  
REMARQUE CONCERNANT LA MISE EN MARCHE : Ne pas utiliser pendant deux minutes après  
avoir effectué les connexions électriques. Il faudra huit minutes maximum pour que les  
détecteurs (sans être utilisés) s’adaptent à la cuvette si un autre objet est détecté durant la  
période de mise en marche de deux minutes.  
6
ATTACHER LE FIL DE CONNEXION FEMELLE INFRAROUGE DU MODULE INFRAROUGE AU SOLÉNOÏDE COMME L’INDIQUE LA FIGURE 9B  
EN PAGE 35.  
A
B
C
D
E
F
ATTACHER LE FIL DE CONNEXION MÂLE INFRAROUGE DU MODULE INFRAROUGE AU FIL DU TRANSFORMATEUR.  
ATTACHER L’AUTRE FIL DU TRANSFORMATEUR AU SOLÉNOÏDE.  
CONNECTER LE TRANSFORMATEUR DE 24 V C.A. FOURNI À LA SOURCE D’ALIMENTATION.  
OUVRIR LES CONDUITES D’ALIMENTATION. OUVRIR COMPLÈTEMENT LA ROBINETTERIE NON-RETOUR/ARRÊT.  
OUVRIR COMPLÈTEMENT LA SOUPAPE RÉGULATRICE DE DÉBIT ET VÉRIFIER L’INSTALLATION DES TUBULURES POUR TOUTE FUITE  
ÉVENTUELLE.  
PASSER LA MAIN DEVANT CHAQUE DÉTECTEUR JUSQU’À CE QUE L’AIR SOIT PURGÉ DES CONDUITES.  
G
32  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Instructions relatives à l’installation suite . . .  
COUVERCLE  
PRÉ-CONDITIONNEMENT  
TRINGLERIE  
PRÉ-CONDITIONNEMENT  
TRINGLERIE  
COUVERCLE  
SUPÉRIEUR  
107-099 (A)  
107-179 (O)  
S45-1336  
ENSEMBLE  
MODULE  
ACTIONNEUR  
ENSEMBLE MODULE I.R.  
S50-367  
COUVERCLE DE  
MODULE  
RACCORD-ÉCROU  
ET VIS CALANTE  
S04-083  
TRINGLERIE  
176-008  
FER DE  
LIAISON  
FER DE LIAISON  
BEC DIFFUSEUR  
TUBE FLEXIBLE  
D’ALIMENTATION DE 3/8"  
R68-600014  
BEC DIFFUSEUR  
S05-054B  
TRINGLERIE  
TUBE  
D’ALIMENTATION  
DRAIN  
269-1597  
TUBE-SUPPORT  
VUE EN SECTION DE  
L’ENSEMBLE D’UNITÉ A/O  
S57-006  
CUVETTE PROFONDE SEMI-CIRCULAIRE EN TERREON™  
(Cuvette ADA illustrée, cuvette classique est en option)  
TUBE-SUPPORT  
JOINT  
Référence varie en fonction de la couleur de la cuvette.  
Contacter le représentant Bradley local pour assistance.  
125-011  
ENSEMBLE SOUPAPE  
VOIR FIGURE 8A POUR RÉFÉRENCE  
ENSEMBLE SOCLE  
S17-287  
PANNEAU D’ACCÈS  
186-1260  
UNITÉS A/O  
(A illustrée)  
Figure 7  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Instructions relatives à l’installation suite . . .  
Instructions sur l’installation de savon en option  
UNITÉ AVEC DRAIN « A » ET MODULE I.R. ILLUSTRÉE,  
ÉGALEMENT DISPONIBLE AVEC DRAIN « O »  
COUVERCLE  
SUPÉRIEUR  
CONSOLE DE  
RETENUE  
140-128  
DISTRIBUTEUR  
DE SAVON  
TRINGLERIE  
DE 8-5/8"  
176-010  
ENTRETOISE  
RACCORD-ÉCROU  
ET VIS CALANTE  
COUVERCLE DE  
MODULE  
TRINGLERIE  
DE 4-1/4"  
176-118  
RACCORD-ÉCROU  
ET VIS CALANTE  
ENSEMBLE  
MODULE I.R.  
TRINGLERIE DE  
18-1/8"  
176-008  
FER DE LIAISON  
BEC DIFFUSEUR  
TUBE-SUPPORT  
Figure 8  
34  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Instructions relatives à l’installation suite . . .  
TRINGLERIE  
TUBULURE DE 3/8" DU BEC DIFFUSEUR  
ÉCROU DE TRINGLERIE 110-064  
ROBINET I.R. AVEC ROBINET MÉLANGEUR  
THERMOSTATIQUE (ILLUSTRÉ) S45-2233  
(NE PAS APPLIQUER DE PRODUIT  
D’ÉTANCHÉITÉ POUR TUYAUX SUR LES  
RACCORDS DE COMPRESSION)  
RÉGULATEUR DE DÉBIT  
TUYAU FLEXIBLE 269-1735  
ROBINET I.R. AVEC CONDUITE  
TREMPÉE NON ILLUSTRÉ  
(S45-2234)  
NON-RETOUR/ARRÊT  
NON-RETOUR/ARRÊT  
S27-102  
S27-102  
COUDE  
169-639  
COUDE  
169-639  
EAU CHAUDE  
EAU FROIDE  
Figure 9a  
MODULEINFRAROUGE
S50-367  
TUBULURE DE 3/8" DU BEC DIFFUSEUR  
FIL CONNEXION FEMELLE DE  
MODULEINFRAROUGE  
CONNEXION MÂLE  
CONNEXION FEMELLE  
ROBINET I.R. AVEC ROBINET  
MÉLANGEURTHERMOSTATIQUE  
(ILLUSTRÉ) S45-2233  
ROBINET  
ÉLECTROMAGNÉTIQUE  
ROBINETI.R. AVEC CONDUITETREMPÉE  
(NON ILLUSTRÉ) S45-2234  
TRANSFORMATEUR  
24 V c.a.  
S63-134  
(NE PAS APPLIQUER DE PRODUIT  
D’ÉTANCHÉITÉ POUR TUYAUX SUR  
LES RACCORDS DE COMPRESSION)  
Figure 9b  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Instructions de réglage Vernatherm  
REMARQUE : Le robinet Vernatherm TMA N’est PAS pré-réglé en usine. Lors de l’installation, la  
température de ce robinet doit être vérifiée et ajustée pour assurer une température d’eau sans  
danger. Une température d’eau supérieure à 43 °C (110 °F) risque de provoquer un échaudage.  
VÉRIFIER LA TEMPÉRATURE ET AJUSTER LE CAS ÉCHÉANT (LA PLAGE DU ROBINET VA DE 35 °C À 43 °C (95 °F À 115 °F). POUR  
AJUSTER LA TEMPÉRATURE, SUIVRE LA PROCÉDURE CI-DESSOUS :  
A
DESSERRER LE CONTRE-ÉCROU DE TEMPÉRATURE AVEC UNE CLÉ.  
À L’AIDE D’UN TOURNEVIS À LAME, FAIRE TOURNER LA TIGE DE RÉGLAGE DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE  
MONTRE POUR AUGMENTER LA TEMPÉRATURE OU DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE POUR DIMINUER LA  
TEMPÉRATURE (FIGURE 10).  
UNE FOIS LA TEMPÉRATURE DÉSIRÉE OBTENUE, SERRER L’ÉCROU POUR EMPÊCHER LE CHANGEMENT DE TEMPÉRATURE.  
NETTOYER LE BEC DIFFUSEUR LE CAS ÉCHÉANT. VOIR LA PAGE 42 POUR L’ENTRETIEN ET LES PIÈCES DE RÉPARATION DU BEC  
DIFFUSEUR. AJUSTER LA SOUPAPE DE RÉGULATION DE DÉBIT, SI BESOIN EST, POUR CONTRÔLER LE DÉBIT D’EAU.  
B
C
ATTACHER LE PANNEAU D’ACCÈS AU SOCLE AVEC LA QUINCAILLERIE FOURNIE.  
TIGE DE RÉGLAGE  
CONTRE-ÉCROU  
DE TEMPÉRATURE  
TEMPÉRATURE  
Figure 10  
36  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Instructions de nettoyage/d’entretien pour Terreon®  
Description du matériau : Terreon® est un matériau de surface massif densifié certifié NAHB composé de résine de  
polyester et résistant aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent  
être facilement réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins.  
Nettoyage de routine : Nettoyer tous les jours ou aussi souvent que les conditions l’exigent à l’aide d’un nettoyant  
ménager ou commercial standard tel que Formula 409® ou Windex®.  
Taches incrustées : Éliminer les taches incrustées avec Ajax®, Comet® ou Soft-Scrub® et un tampon vert Scotch-Brite® ou  
poncer légèrement d’un mouvement circulaire avec du papier de verre mouillé/sec 240 grains. Le fini peut être  
renouvelé avec un tampon bordeaux Scotch-Brite.  
Situations spéciales de matériau  
Rayures : Retirer les rayures avec un tampon vert Scotch-Brite®. Le fini peut être renouvelé avec un tampon bordeaux  
Scotch-Brite®.  
Dépôts d’eau dure : Retirer les dépôts d’eau dure avec une solution douce d’eau et de vinaigre. Toujours rincer l’unité  
à fond après tout nettoyage.  
Restauration de la surface : Utiliser le nettoyant pour surfaces massives Hope’s® et polir pour rafraîchir et protéger le  
matériau de surface massive Terreon. Bradley recommande des soins et un entretien supplémentaires pour le Terreon de  
couleur plus foncée, pour des instructions complètes sur cet entretien additionnel, consulter le document Bradley n° 1505.  
IMPORTANT : NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE NETTOYANTS ACIDES FORTS OU  
ALCALINS POUR NETTOYER LE TERREON. SI CES PRODUITS CHIMIQUES ENTRAIENT EN CONTACT  
AVEC LA SURFACE EN TERREON, LES ESSUYER IMMÉDIATEMENT ET RINCER À L’EAU  
SAVONNEUSE. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC DES PRODUITS CHIMIQUES DURS TELS QUE DU  
DÉCAPANT, DE L’EAU DE JAVEL, DE L’ACÉTONE, ETC. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC DES  
CASSEROLES ET DES OBJETS CHAUDS.  
Kits de réparation : Des kits de réparation Terreon® sont disponibles. Contacter le représentant ou le distributeur  
Bradley pour obtenir des références et des prix.  
REMARQUE : Les kits de réparation sont faits sur commande et ont une durée de validité de 30 jours.  
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci  
ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque  
commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se  
trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il  
est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur  
l’emballage.  
Instructions pour le nettoyage/l’entretien de fibre de verre à enduit  
gélifié  
Description du matériau : Les lavabos fontaines en Terreon® mentionnés dans ce manuel d’installation utilisent un  
socle en fibre de verre à enduit gélifié.  
Nettoyage de routine : Le socle à enduit gélifié doit être nettoyé tous les jours ou aussi souvent qu’il le faut avec une  
solution douce de détergent et d’eau. Utiliser toujours un chiffon doux pour éviter d’endommager le fini.  
Kits de réparation : Il n’y a pas de kits de réparation disponibles pour les matériaux en fibre de verre. Toutefois, des  
pièces de rechange sont disponibles, contacter le représentant Bradley pour obtenir des prix et des références.  
IMPORTANT : NE PAS EXPOSER LA FIBRE DE VERRE À ENDUIT GÉLIFIÉ AUX SOLVANTS CAR  
ILS ENDOMMAGERONT LE MATÉRIAU ET RISQUENT DE CRÉER DES VAPEURS NOCIVES.  
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant.  
Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque  
commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se  
trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage.  
Il est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur  
l’emballage.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Instructions concernant le nettoyage et l’entretien de l’acier  
inoxydable  
Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il  
est essentiel de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la  
solution la plus simple et continuer par une solution plus compliquée.  
Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du  
savon, du détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ;  
toujours utiliser un chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini.  
Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable  
ou un produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball® ou un abrasif doux. Toujours suivre les  
instructions du fabricant et appliquer dans le même sens que les lignes du vernis.  
IMPORTANT : NE JAMAIS UTILISER DE PAILLE DE FER OU DE BROSSE DE MÉTAL ORDINAIRE SUR  
DE L’ACIER INOXYDABLE. TOUJOURS UTILISER DE LA PAILLE D’ACIER INOXYDABLE OU DES  
BROSSES POUR ACIER INOXYDABLE.  
Situations spéciales de matériau  
Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute  
qualité et polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film  
protecteur empêchant toute tache ou empreinte future.  
Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de  
qualité. Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis.  
Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents  
d’assainissement), thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur  
l’équipement en acier inoxydable, notamment en présence de conditions acides.  
IMPORTANT : NE PAS LAISSER LES SOLUTIONS SALÉES S’ÉVAPORER ET SÉCHER SUR DE  
L’ACIER INOXYDABLE.  
L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source  
réelle de la rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable  
mais sans en faire réellement partie.  
REMARQUE : Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant  
l’apparition d’un film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants.  
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant.  
Ceci ne constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque  
commerciale quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se  
trouver dans les supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il  
est à souligner que tous les produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur  
l’emballage.  
38  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Bouton-poussoir de savon — liquide — S09-007S  
Nomenclature  
3
Pièces de  
fixation  
S09-007S  
1
4
Repère  
Référence  
Désignation  
Qté  
1
1
118-025  
Corps de bouton-poussoir  
2
3
4
5
*
1
1
1
1
1
2
1
110-007  
Écrou de presse-garniture  
135-001L  
125-001BU  
119-028  
Ressort  
5
Rondelle  
Piston  
161-014  
Écrou  
2
*
124-001D  
142-002AH  
Rondelle  
*
Rondelle - Acier inoxydable  
* Non illustré  
Ce bouton-poussoir distribue une quantité dosée de savon avec chaque mouvement ascendant.  
Le distributeur de savon est standard sur les lavabos fontaines depuis 1983 et ne convient pas  
bien aux lotions savonneuses très épaisses.  
REMARQUE : La lotion savonneuse colmatera les boutons-poussoirs de savon liquide. Utiliser  
uniquement des boutons-poussoirs de lotion savonneuse avec de la lotion savonneuse.  
Bouton-poussoir de lotion — savonneuse — S09-057S  
Nomenclature  
Ensemble  
de bouton-  
poussoir  
S09-057  
5
Pièces de  
fixation  
S09-057S  
2
6
4
1
Repère Référence  
Désignation  
Qté  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
124-001D  
110-057  
159-114  
159-114  
124-001AT  
160-176  
S09-040  
S53-045  
Rondelle  
3
Écrou  
Robinet d’arrêt  
Plaque de renfort  
Rondelle  
Vis  
7
8
Bouton-poussoir  
Adaptateur  
1
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Bouton-poussoir de savon — en poudre — S09-010A  
Nomenclature  
1
Repère Référence  
Qté Désignation  
1
2
3
4
160-069  
142-002X  
S62-002  
192-004  
1
1
1
1
Vis, 1/4-20 RD  
Rondelle, 1/4 Split-Lock  
Ensemble agitateur/coulisse  
Levier - Savon en poudre  
2
3
REMARQUE : Des bouchons réducteurs sont disponibles pour  
utiliser avec du savon granulé fin pour diminuer le débit.  
REMARQUE : Pour changer les boutons-poussoirs de savon en  
poudre à savon liquide, boucher l’orifice le plus à l’intérieur ou  
« portant » avec le bouchon en caoutchouc, référence 125-001AK.  
Pour changer de savon liquide à savon en poudre, il faut enlever le  
bouchon. S’il n’y en a pas, il sera nécessaire de percer le trou  
portant avec une mèche de 1/2" ou 5/8". La configuration du  
conteneur en plastique forme un gabarit naturel pour repérer le  
trou portant.  
4
40  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Conseils d’entretien pour le savon  
RECOMMANDATIONS DE SAVON  
Les distributeurs de savon de qualité nécessitent du savon de bonne qualité et un entretien périodique pour  
fonctionner correctement. Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à  
long terme à condition d’utiliser un savon ayant une viscosité et des niveaux de pH raisonnables et d’effectuer  
un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs.  
L’épaisseur du savon est déterminée par une mesure appelée viscosité. La viscosité du savon doit se trouver  
entre 100 cps (centipoise) et 2 500 cps pour tous les distributeurs de savon Bradley. Les savons moins épais  
étant perçus par les utilisateurs comme étant « dilués », ces derniers ont généralement tendance à en utiliser  
plus qu’ils n’en ont besoin, et donc à faire du gaspillage. Les savons épais s’écouleront plus lentement et  
bloqueront l’action de « rinçage » des boutons-poussoirs, ce qui permet au savon de se figer dans le bouton-  
poussoir et de provoquer des colmatages.  
Le niveau pH (acide) du savon doit se trouver dans la fourchette de 6,5 à 8,5. Les savons plus acides (niveaux  
pH inférieurs à 6,5) provoqueront la corrosion des pièces métalliques (même en acier inoxydable !!) et la  
détérioration des composants en caoutchouc et en plastique. Ce qui entraînera également une irritation cutanée.  
Dans la plupart des cas, les savons bon marché (généralement du type de lotion rose) tombent dans cette  
catégorie acide et provoqueront éventuellement la défaillance du bouton-poussoir et la corrosion du métal. Les  
savons de base (niveaux de pH supérieurs à 8,5) provoqueront un gonflement ou une dégradation des pièces en  
caoutchouc et en plastique, et une irritation cutanée.  
Généralement, tout savon de qualité correspondant aux normes de viscosité et de pH ci-dessus fonctionnera bien  
avec les distributeurs de savon Bradley. Les savons antibactériens à base de PCMX ou d’Isapropanol (dans les  
limites de viscosité et de pH) fonctionneront également bien avec les distributeurs Bradley. Les savons  
répondant à ces normes fondamentales procureront un débit constant et réduiront la formation de colmatage.  
Les problèmes de distributeurs de savon sont, pour la plupart, provoqués par du savon trop épais ou corrosif,  
ou par un manque d’entretien. De nombreux savons existent en forme concentrée qui doivent être dilués à  
l’eau. Souvent, le savon est mal dilué ou utilisé directement du flacon, ce qui provoquera un colmatage et une  
défaillance du bouton-poussoir. Si on utilise le savon approprié, les boutons-poussoirs qui n’on jamais été  
nettoyés sont généralement la source des problèmes de distribution. Bradley a conclu un accord avec  
Champion Brand Products et ce, afin de fournir un service supplémentaire à la clientèle, concernant les  
questions de savons, pour les acheteurs de nos distributeurs. Cette société est particulièrement obligeante et  
peut résoudre quasiment tous les problèmes liés au distributeur de savon. Elle vend également un excellent  
savon « homologué Bradley ». Se reporter à la Fiche d’instructions relatives au savon 215-1286 pour tout  
détail sur le nettoyage du bouton-poussoir de savon ou sur la façon de contacter Champion. Grâce à un bon  
entretien et un savon adéquat, les distributeurs Bradley fonctionneront longtemps et sans problème.  
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR DE SAVON  
Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition  
d’utiliser le savon adéquat et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs.  
Entretenir (nettoyer) les boutons-poussoirs pour un fonctionnement adéquat.  
Pour assurer un fonctionnement adéquat du distributeur de savon, suivre ces instructions :  
• Une fois par mois, dévisser le bouton-poussoir du réservoir et le faire tremper dans de l’eau chaude pendant  
30 minutes.  
• Appuyer sur le bouton-poussoir au moins 20 fois pendant qu’il trempe.  
• Rincer le réservoir de savon à l’eau chaude pendant que le bouton-poussoir trempe.  
En cas de colmatage extrême, démonter le bouton-poussoir et faire tremper les pièces dans de l’eau chaude ou  
une solution de nettoyage pour restaurer un fonctionnement adéquat. Les distributeurs de savon qui ne seront pas  
utilisés pendant des périodes prolongées (écoles durant les vacances d’été, etc.) doivent être vidés, nettoyés et  
laissés vides jusqu’à leur remise en service. Tout savon laissé sur l’extérieur des distributeurs peut entraîner une  
décoloration et une corrosion du réservoir (même sur des unités en acier inoxydable). Tout savon doit être essuyé  
ou frotté tous les jours et l’extérieur du distributeur doit être rincé à l’eau claire et essuyé avec un chiffon doux.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Becs diffuseurs — Standard avec anneau de pulvérisation en  
néoprène  
REMARQUE : Le kit de réparation n’inclut pas  
2
1
l’anneau du bec. Commander en  
article séparé.  
4
5
3
9
7
10  
6
8
Nomenclature  
Ensemble bec  
diffuseur S05-054B  
Kit de réparation  
S45-051  
Qté  
Repère  
Référence  
Désignation  
1
125-001DE  
Rondelle en Néoprène - Haut  
1
1
3
3
1
1
3
3
1
1
1
4
2
3
139-031  
Collecteur de bec diffuseur  
Rondelle  
124-001AL  
160-211  
4
Boulon mécanique  
Haut de bec diffuseur  
Bas de bec diffuseur  
Rondelle  
4
5
115-061  
4
6
116-008  
7
124-001AT  
161-025  
8
Écrou  
4
9
124-020D  
125-001DF  
Anneau de bec diffuseur - Semi-circulaire  
Rondelle en Néoprène - Bas  
1
10  
Suggestions pour réparer le bec diffuseur  
Problème : L’eau éclabousse tout autour du bord de la cuvette.  
Cause : Des corps étrangers ont réduit la taille des fentes du bec diffuseur, entraînant ainsi une plus grande pression au  
niveau des fentes ouvertes.  
Solution : Nettoyer le bec diffuseur :  
1. Démonter le bec diffuseur et déloger toute saleté, tout dépôt de calcaire et tout corps étranger à l’aide d’une brosse  
métallique.  
2. Pour nettoyer les becs diffuseurs munis d’anneaux pulvérisateurs en caoutchouc, frotter une pièce de monnaie sur  
l’anneau.  
3. Réduire la régulation de débit (le jet d’eau doit frapper la cuvette sans éclabousser à l’extérieur due la cuvette).  
Problème : L’écoulement d’eau diminue à partir du bec diffuseur.  
Cause : La portion crépine de la robinetterie d’arrêt-crépine-non-retour est colmatée.  
Solution : Retirer et nettoyer le tamis de la crépine de la robinetterie arrêt-crépine-non-retour.  
REMARQUE : Le bec diffuseur illustré ci-dessous inclut un anneau de pulvérisation en néoprène perforé autonettoyant.  
La pression d’eau assouplit les orifices de pulvérisation, ce qui ralentit l’accumulation de corps étrangers et à tendance  
à « décoller » lesdits dépôts qui ont pu s’accumuler.  
42  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Composants de l’ensemble de module I.R. S50-367  
FENÊTRE  
269-1351  
Actionneur IR  
Dépannage IR Adaptive  
Il y a un voyant DEL de diagnostic incorporé dans le petit boîtier noir abritant les circuits du détecteur. En  
dessous se trouve une liste des significations des signaux de la DEL. Utiliser cette liste pour dépanner le  
détecteur.  
1. DEL non allumée — aucune alimentation n’arrive au détecteur. Vérifier l’alimentation au niveau de la  
prise murale de 110 V c.a. et des fils provenant du transformateur 24 V c.a. S’il y a une alimentation de  
110 V c.a. au niveau de la prise murale mais pas d’alimentation du transformateur, le contact des fils du  
transformateur en étant branché ou une saute de puissance risque d’avoir grillé le transformateur. Ajouter  
une protection de surtension au niveau de la prise si on soupçonne une saute de puissance et remplacer le  
transformateur. Si l’alimentation 24 V c.a. est fournie du transformateur, vérifier qu’il n’existe pas de  
connexions de fils desserrées et vérifier les connexions en les comparant au schéma de câblage (voir la  
Figure 9b).  
2. Clignotement rapide — Le détecteur détecte quelque chose dans son champ de vision et l’eau devrait être  
allumée (alimentation envoyée au solénoïde). Si le détecteur clignote rapidement, l’eau est allumée et il  
n’y a rien dans la zone de détection, déconnecter l’alimentation pendant au moins 30 secondes. Ceci  
permettra au détecteur de libérer sa mémoire et d’être réinitialisé. Reconnecter l’alimentation et attendre 2  
minutes complètes pour permettre au détecteur de réapprendre l’environnement avant d’essayer d’activer.  
Le détecteur peut prendre jusqu’à 8 minutes pour rajuster s’il est activé pendant ces 2 minutes. Si la  
condition persiste, s’assurer que les DEL aux extrémités des câbles du détecteur sont complètement  
enfoncées dans les arrières de verres. Si le détecteur clignote rapidement et que l’eau n’est pas allumée,  
consulter le guide de dépannage pour le solénoïde.  
3. Clignotement lent — Le détecteur détecte quelque chose dans son champ de vision et l’eau est coupée  
(alimentation non envoyée au solénoïde). Le détecteur a détecté un objet stationnaire dans son champ de  
vision pendant plus de 30 secondes et a coupé toute alimentation au robinet électromagnétique. Retirer  
l’objet, s’il se trouve toujours dans la cuvette, et répéter la partie de l’étape 2 pour réinitialiser le  
détecteur.  
4. Clignotement SOS (3 courts, 3 longs, 3 courts) — Le détecteur a détecté une condition de surcharge et  
s’est arrêté pour protéger ses circuits. Vérifier les connexions en les comparant au schéma de câblage.  
Cette condition signifie en général que le robinet électromagnétique n’est pas câblé correctement. Après  
avoir corrigé toute erreur de câblage, il faut redémarrer le détecteur en répétant la partie de l’étape 2 pour  
réinitialiser le détecteur.  
Pour toute autre assistance, appeler le représentant Bradley local. Appeler le 1-800-Bradley pour obtenir le  
nom et le numéro de téléphone du représentant Bradley local.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Guide de dépannage du robinet électromagnétique  
ATTENTION : Couper l’alimentation en eau à l’unité avant d’effectuer toute  
réparation.  
Problème :  
Cause :  
Solution :  
Une station opérationnelle individuelle ne se ferme pas et goutte.  
Il y a des débris piégés entre la membrane et le siège du bouton-poussoir.  
Retirer les débris entre la membrane et le siège du bouton-poussoir.  
1. Retirer les trois vis cruciformes n° 8 qui maintiennent l’assemblage de bouton-poussoir électromagnétique  
ensemble. Faire attention de ne pas perdre l’armature ou le ressort (voir Figure 11 à la page 45).  
2. Retirer la membrane. Retirer toute particule qui aura pu être piégée entre la membrane et le siège du  
bouton-poussoir. Rincer la membrane et inspecter tout dommage éventuel. S’assurer que l’orifice central  
et que les deux petits orifices latéraux sont ouverts.  
3. Remonter dans l’ordre inverse en faisant attention de ne pas trop serrer les vis à tête cruciforme et ce, afin  
de ne pas fissurer le corps de soupape en plastique. Serrer jusqu’à ce que la plaque d’armature soit en  
contact avec le corps en plastique.  
4. Reconnecter le câblage selon le schéma à la page 35.  
Problème :  
Cause :  
Une station opérationnelle individuelle ne se met pas en marche.  
Une bobine défectueuse pour le bouton-poussoir ou une connexion électrique desserrée  
à la borne.  
Solution :  
Tester la station pour déterminer la cause.  
1. Déconnecter les fils de la bobine d’un bouton-poussoir adjacent. Déconnecter les fils du bouton-poussoir  
problématique et reconnecter au bouton-poussoir adjacent.  
2. Mettre en marche les alimentations en électricité et en eau à l’unité. Passer la main devant le détecteur de  
la station problématique et la station adjacente devrait se mettre en marche.  
Si la station adjacente se met en marche et cycle normalement, remplacer la bobine sur le bouton-poussoir  
problématique.  
Si le bouton-poussoir adjacent ne se met pas en marche, inspecter les fils venant du câble de détecteur et  
procéder comme suit :  
• s’assurer qu’il n’y a pas de cassures et que les bornes de déconnexion complètement isolées sont  
fermement serties en place ;  
• couper les alimentations en électricité et en eau ;  
• reconnecter au bouton-poussoir adjacent et ouvrir l’alimentation en eau à l’unité ;  
• passer la main devant le détecteur. Si la station ne se met toujours pas en marche, remplacer le  
détecteur.  
44  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Robinet électromagnétique S07-069 (corps fermé)  
REPÈRE QTÉ RÉFÉRENCE DÉSIGNATION  
8
1
1
118-308  
CORPS DE ROBINET, 5/16" FERMÉ  
2
1
269-983  
MEMBRANE  
3
1
269-577  
ARMATURE  
4
1
269-578  
RESSORT  
5
1
269-1729  
BOITIER ARMATURE  
7
6
1
269-1730  
BRIDE, BOITIER ARMATURE  
7
1
269-579  
BOBINE, ROBINET ÉLECTROMAGNÉTIQUE  
8
8
3
160-447  
VIS, N° 8 X 5/8  
9
1
125-165  
JOINT TORIQUE, N° 2-013  
6
5
4
3
2
1
9
Figure 11  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Dépannage du robinet mélangeur thermostatique  
REMARQUE : Avant d’essayer de dépanner le robinet ou de démonter les composants, vérifier les conditions  
suivantes :  
• Si la robinetterie arrêt/non-retour est utilisée, s’assurer qu’elle soit complètement ouverte.  
• S’assurer que les canalisations d’arrivée chaude et froide sont correctement raccordées et qu’il n’existe  
ni de raccordements croisés ni de fuite de robinetterie arrêt/non-retour.  
• Vérifier la sortie du chauffage d’eau chaude pour s’assurer qu’elle se trouve au moins à -6,7 °C (20 °F)  
au-dessus de la température réglée.  
S’assurer de fermer les robinets d’arrêt adéquats avant de démonter le robinet et de les rouvrir après  
inspection et une fois la réparation terminée.  
Problème : Débit d’eau limité  
Cause : Saleté et débris se sont accumulés dans le robinet ou la crépine.  
1. Retirer et nettoyer la crépine (voir Figure 12 ou 13 en page 47). Si la crépine doit être remplacée,  
commander la référence Bradley 173-028.  
2. Vérifier le mouvement uniforme du piston.  
Pour vérifier le mouvement libre et uniforme du piston du robinet, suivre les procédures soulignées ci-dessous :  
1. Retirer le capuchon du robinet et le thermostat (voir la Figure 12 en page 47).  
2. Appuyer sur le piston du doigt (le piston devrait se déplacer librement). Si le mouvement n’est pas  
comme il devrait, le piston doit être nettoyé. Suivre la méthode soulignée ci-dessous pour nettoyer le  
piston et le corps de robinet :  
• Retirer le thermostat.  
• Soulever le piston avec une pince à becs fins et retirer le ressort.  
• Tout nettoyant adéquat pour laiton et acier inoxydable peut être utilisé (si le nettoyage avec un  
nettoyant adéquat ne suffit pas à retirer les débris, du papier de verre de 400 grains peut être utilisé  
pour polir et affiler le piston et le corps de robinet).  
• Enclencher le ressort dans le piston (qui se détendra) et remonter dans le corps du robinet. Tester à  
nouveau le piston.  
3. Si, après un nettoyage approfondi, le piston ne se déplace pas librement, il faut le remplacer. Contacter le  
représentant Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).  
Problème : Fuites externes dans le système  
Cause : Les joints toriques ont été endommagés.  
Solution : Remplacer les joints toriques le cas échéant. Pour tout remplacement de joints toriques, contacter le  
représentant Bradley et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).  
Problème : Température d’eau inadéquate ou fluctuation de température  
Cause : Le thermostat est en train de devenir défectueux ou ne fonctionne pas du tout.  
Solution : Vérifier le bon fonctionnement du thermostat.  
1. À température ambiante (26,7 °C [80 °F] ou moins), retirer le capuchon et le thermostat.  
2. Placer le thermostat dans le conteneur avec de l’eau à 46 °C [115 °F]. Le poussoir doit sortir du  
thermostat approximativement de 1/10".  
3. Si le poussoir du thermostat ne sort pas, il faut remplacer le thermostat. Contacter le représentant Bradley  
et lui demander un Kit de réparation (référence S65-259).  
Cause : La température du robinet n’est pas réglée correctement.  
Solution : Ajuster la température. À l’aide d’un tournevis à lame, faire tourner la tige de réglage dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la température ou dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour diminuer la température.  
46  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Robinet mélangeur thermostatique Vernatherm™ (S01-524)  
Kit de réparation  
S65-259  
10 Contre-écrou 3/8-24  
hexagonal  
Pièce Qté  
Description  
5
7
8
1
1
1
Thermostat  
Joint torique  
Joint torique  
9
8
7
Capuchon  
Joint torique  
Joint torique  
6
5
Tige  
Thermostat  
4
Piston  
3
2
Ressort  
Joint  
1
Corps de robinet  
Crépine  
11  
(173-028)  
Figure 12  
Ensemble d’adaptateur de conduite trempée (S39-685) en option  
Figure 13  
Crépine  
173-028  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Índice  
Información previa a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Dimensiones de la fuente de lavado modelo TDB3103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Dimensiones de la fuente de lavado modelo TDB3203 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Especificaciones de instalación de tuberías empotradas de la fuente de lavado . . . . . . . . . . . . 51-52  
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-58  
Instrucciones de ajuste de Vernatherm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
Limpieza/mantenimiento de Terreon® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
Limpieza/mantenimiento de la fibra de vidrio revestida de gel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
Limpieza/mantenimiento del acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61  
Repuestos de la válvula del dispensador de jabón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-63  
Recomendaciones y mantenimiento del jabón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
Localización de fallas/repuestos de la boquilla rociadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Componentes del conjunto del módulo IR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66  
Localización de fallas del dispositivo infrarrojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66  
Localización de fallas de la válvula de solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67-68  
Mantenimiento de la válvula mezcladora Vernatherm™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69-70  
Limpieza del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69-70  
Suministros requeridos por el instalador  
• (4) tirafondos, tornillos u otros sujetadores de 1/2" para sujetar el pedestal de la fuente de lavado  
• Tuberías y accesorios de suministro de agua caliente y fría de 1" (consulte las especificaciones de  
instalación de tuberías empotradas en la página 52)  
• Accesorios reductores y tubos de suministro de tubería de cobre nom. de 1/2" para los tipos que tengan los  
suministros anteriores  
• Sifón estándar tipo P (consulte las especificaciones de instalación de tuberías empotradas en las páginas  
51 a 53)  
• Tuberías y accesorios de desagüe de 1-1/2" (consulte las especificaciones de instalación de tuberías  
empotradas en las páginas 51 a 53)  
• Cinta de teflón o aditivo para tuberías  
• Se suministra fuente de energía de 110 V CA GFI para transformador clase II de 110/24 V CA UL  
• OPCIONAL: Bradley recomienda la instalación de un conmutador de corte eléctrico en la unidad. Esta  
característica permite que no haya descarga accidental de agua durante el mantenimiento y reparación  
regulares.  
Información previa a la instalación  
Material Terreon®  
La fuente de lavado está construida de Terreon®, un material de superficie sólida densificada compuesto de resina  
poliéster. Terreon® es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a  
las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino.  
Terreon® está certificado por NAHB y cumple las normas ANSI Z124.3, Z124.6 y ANSI/ICPA SS-1-2001.  
Dispositivo infrarrojo Adaptive  
La boquilla rociadora se controla mediante una válvula de solenoide, lo que permite al usuario activar un flujo de  
agua. El sensor infrarrojo se demorará algunos minutos en adaptarse a su ambiente cuando se encienda la unidad.  
48  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Dimensiones de la fuente de lavado semicircular  
Modelo TDB3103  
Vista lateral de semicircular  
de 914 mm (36")  
Vista en planta  
577 mm  
(22-3/4")  
357 mm  
(14-1/16")  
ModeloTDB3103  
Cumple con las normas  
121 mm  
de ADA  
(4-3/4")  
Es posible que el equipo opcional  
no cumpla todas las directrices de  
343 mm  
(13-1/2")  
914 mm  
dimensiones de ADA  
(36")  
152mm  
(6")
356 mm  
(14")  
Vista posterior  
203 mm  
* 1353 mm  
(8")  
(53-1/4")  
* 1140 mm  
(44-7/8")  
* 1048 mm  
(41-1/4")  
* 864 mm  
(34")
* 622 mm  
(24-1/2")  
* 965 mm  
(38")  
305 mm  
(12")  
356 mm  
(14")  
* 772 mm  
(30-3/8")  
* 254 mm  
(10")  
* 229 mm  
(9")  
178mm  
(7")
140 mm  
(5-1/2")  
Figura 1a  
Vista de abajo arriba  
254 mm  
(10")  
140 mm  
(5-1/2")  
* AJUSTES A LAS DIMENSIONES VERTICALES  
PARA VARIAS ALTURAS DE BORDE  
Altura  
Aplicación  
Ajuste  
del  
borde  
864 mm Altura paraadultossegúnADA, Ninguno, como se  
(34")  
Altura para adultos según TAS muestra  
Reste 51 mm (2")  
Reste 102 mm (4")  
813 mm Edades 11 a 14 ó 15 según  
(32")  
TAS, Grados 6 a 8 ó 9  
762 mm Edades de 4 a 10 u 11 según  
(30")  
TAS, Grados 6 a 8 ó 9 y Altura  
para niños propuesta según  
ADA  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Dimensiones de la fuente de lavado semicircular  
577 mm  
(22-3/4")  
Vista en planta  
Modelo WF3203  
Vista lateral de  
semicircular de 914 mm (36")  
121 mm  
(4-3/4")  
343 mm  
(13-1/2")  
914 mm  
(36")  
152 mm  
(6")  
356 mm  
(14")  
1332 mm  
(52-7/16")  
Vista posterior  
203 mm  
(8")  
1131 mm  
(44-1/2")  
889 mm  
(35")  
1041 mm  
(41")  
622 mm  
(24-1/2")  
1003 mm  
(39-1/2")  
305 mm  
(12")  
356 mm  
(14")  
254 mm  
(10")  
229 mm  
(9")  
178 mm  
(7")  
140 mm  
(5-1/2")  
254 mm  
(10")  
Vista de abajo arriba  
140 mm  
(5-1/2")  
Figura 1b  
50  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Especificaciones de instalación de tuberías empotradas de fuentes  
de lavado semicirculares  
51 mm (2")  
25 mm (1")  
DESAGÜE DE 1-1/2" NPT  
DESDE LA PARED  
UBICACIÓN DEL TOMACORRIENTE ELÉCTRICO  
(VERIFIQUE LOS CÓDIGOS LOCALES, ES POSIBLE  
ABERTURA DEL  
QUE SEA NECESARIO QUE EL TOMACORRIENTE  
PEDESTAL EN  
ESTÉ EN UNA UBICACIÓN REMOTA)  
LA PARED  
229 mm  
(9")  
178 mm  
(7")  
ALTURA*  
DEL BORDE  
864 mm (34")  
CALIENTE  
FRÍO  
CONSULTE LA TABLA  
QUE SE ENCUENTRA  
A CONTINUACIÓN  
TUBERÍAS DE SUMINISTRO MACHO  
DE 1" NPT, SALIDA DE TOPE DE  
HASTA 25 mm (1") DESDE LA PARED  
305 mm (12")*  
CONSULTE LA  
SIGUIENTE TABLA  
51 mm  
(2")  
102 mm  
(4")  
PISO ACABADO  
Figura 1c  
* AJUSTES A LAS DIMENSIONES VERTICALES  
PARA VARIAS ALTURAS DE BORDE  
Altura del borde  
Aplicación  
Ajuste  
864 mm (34")  
889 mm (35") (WF3203)  
Altura para adultos según ADA,  
Altura para adultos según TAS  
Ninguno, como  
se muestra  
813 mm (32")  
762 mm (30")  
Edades 11 a 14 ó 15 según TAS,  
Grados 6 a 8 ó 9  
Reste  
51 mm (2")  
Edades de 4 a 10 u 11 según TAS,  
Grados Pre-K a 5 ó 6 y Altura para  
niños propuesta según ADA  
Reste  
102 mm (4")  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Especificaciones técnicas para instalación de tuberías empotradas  
NOTA:  
DESAGÜE PARA SIFÓN TIPO P Y  
OTROS SUMINISTROS  
Desagüe tipo A  
- Suministros a través de la pared  
- Ventilaciones a través del  
desagüe fuera de la pared  
SUMINISTRO DE AGUA FRÍA DE  
1/2" NPT A TRAVÉS DE LA PARED  
25 mm  
(1")  
1
DESAGÜE NPT DE 1-1/2"  
51 mm  
(2")  
PALANGANA DE 914 mm (36")  
ACCESO INFERIOR DERECHO  
DE 13 mm (5")  
51 mm  
(2")  
SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE DE  
1/2" NPT A TRAVÉS DE LA PARED  
NOTA: Las tuberías de suministro para una o dos  
SIFÓN SÓLO PARA DESAGÜE DE PARED  
fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres  
fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres  
fuentes de lavado, se deben aumentar  
(4")  
102 mm  
121 mm  
(4-3/4")  
AGUJERO DE PASO DE  
proporcionalmente los tamaños de las tuberías.  
DESAGÜE A TRAVÉS  
DE LA PARED  
* 432 mm a 533 mm  
* AJUSTES A LAS DIMENSIONES VERTICALES  
PARA VARIAS ALTURAS DE BORDE  
(17" a 21")  
SUMINISTROS A  
* 305 mm  
TRAVÉS DE LA PARED  
(12")
Figura 2  
Altura del borde  
Aplicación  
Ajuste  
864 mm (34")  
889 mm (35")  
(WF3203)  
Altura para adultos según Ninguno, como  
ADA, Altura para adultos  
según TAS  
se muestra  
813 mm (32")  
Según TAS, Edades 11 a Reste  
14 ó 15, Grados 6 a 8 ó 9 51 mm (2")  
ACCESO SUPERIOR  
DERECHO DE 330 mm (13")  
Desagüe tipo O  
762 mm (30")  
Según TAS, Edades 4 a  
10 u 11, Grados Pre-K a 5 102 mm (4")  
ó 6 y Altura para niños  
Reste  
- Suministros desde arriba  
SIFÓN  
DESAGÜEDE
1-1/2" NPT  
- Ventilados a través del desagüe  
fuera de la pared  
propuesta según ADA  
FRÍO  
25 mm  
(1")  
22 mm  
(7/8")  
DESAGÜE DE 1-1/2" NPT A TRAVÉS  
DE LA PARED (SALIDA DE TOPE  
22 mm  
PALANGANA DE  
PARA AJUSTARSE A LAS  
(7/8")  
914 mm (36")  
DIMENSIONES DEL SIFÓN)  
CALIENTE  
LOS SUMINISTROS DE 1" NPT  
DESDE ARRIBA SE DEBEN REDUCIR  
A 1/2" NOM. TUBO DE COBRE EN  
TRAVÉS DE LA FUENTE DE LAVADO  
ACCESO INFERIOR DERECHO  
ESTOS CENTROS PARA PASAR A  
102 mm  
DE 187 mm (7-3/8")  
(4")  
SIFÓN SÓLO PARA DESAGÜE DE PARED  
102 mm  
(4")  
121 mm  
(4-3/4")  
TROU DE DÉGAGEMENT  
* 432 mma533mm
DESAGÜE A TRAVÉS DE  
NOTA: Las tuberías de suministro para una o dos  
fuentes de lavado deben ser de 1"; para tres  
fuentes de lavado, de 1-1/4". Para más de tres  
fuentes de lavado, se deben aumentar  
Figura 3  
(17"a21")
LA PARED  
proporcionalmente los tamaños de las tuberías.  
52  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Desagüe y suministros empotrados  
1
NOTA:  
Se requiere una ubicación para  
TUBERÍAS DE SUMINISTRO Y DESAGÜE EMPOTRADAS  
enchufar el transformador de 24 V CA.  
Consulte la Figura 1c en la página 51  
para el tomacorriente empotrado.  
NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN (CONSULTE LAS  
PÁGINAS 51 Y 52 PARA VER LAS ESPECIFICACIONES DE  
INSTALACIÓN OPCIONALES DE TUBERÍAS  
EMPOTRADAS).  
A
Montaje y ensamblaje de  
palangana/pedestal  
CONECTE LA BASE DEL PEDESTAL DE ACERO INOXIDABLE AL PEDESTAL  
USANDO LOS TORNILLOS Y LAS ARANDELAS DE ACABADO PROPORCIONADOS.  
PARA LOS MODELOS MONTADOS EN LA PARED, CONSULTE LAS PÁGINAS 49 Y  
50 PARA VER LA ALTURA DEL PEDESTAL.  
2
NOTA:  
Antes de conectar las tuercas de  
mariposa y las arandelas de 1/4"  
a la varilla roscada, saque las  
tapas protectoras rojas de las  
varillas roscadas. Deseche las  
tapas de los manguitos después  
de sacarlas.  
A
B
C
COLOQUE EL PEDESTAL EN LA UBICACIÓN DESEADA Y MARQUE LA POSICIÓN  
DE LAS CUATRO (4) UBICACIONES DE MONTAJE DEL PEDESTAL EN LA PARED.  
ASEGURE EL PEDESTAL A LA PARED CON LOS SUJETADORES APROPIADOS,  
DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN Y PERNOS DE 1/2" (PROPORCIONADOS POR EL  
INSTALADOR) (CONSULTE LA FIGURA 1B PARA VER LAS UBICACIONES DE  
MONTAJE EN LA PARED).  
PRECAUCIÓN:  
La superficie de la palangana  
es lisa. El peso aproximado  
de la palangana es de 34 kg  
(75 libras). ¡Manipule con  
cuidado!  
CON DOS PERSONAS, LEVANTE CUIDADOSAMENTE LA PALANGANA SOBRE EL  
PEDESTAL (CONSULTE LA FIGURA 4).  
D
E
F
UBIQUE LA PALANGANA DE MODO QUE LAS VARILLAS ROSCADAS EN LA  
PALANGANA SE ACOPLEN CON LOS ORIFICIOS RANURADOS EN EL PEDESTAL  
(CONSULTE LA FIGURA 4).  
CON TUERCAS DE MARIPOSA Y ARANDELAS DE 1/4", FIJE LA PALANGANA AL  
PEDESTAL, EN TRES LUGARES (CONSULTE LA FIGURA 4).  
VISTA EN PLANTA  
VISTA FRONTAL  
COLOQUE LAS MANOS  
AQUÍ CUANDO LEVANTE LA  
PALANGANA  
PEDESTAL  
219-039  
DESAGÜE  
VARILLA ROSCADA  
(fijada con tuerca de mariposa y  
arandela de 1/4")  
COLOQUE LAS MANOS  
AQUÍ CUANDO LEVANTE LA  
PALANGANA  
DESAGÜE  
CONJUNTO DE LA BASE DE ALTURA  
ESTÁNDAR – S17-281  
CONJUNTO DE LA BASE SEGÚN TAS –  
S17-284  
UBICACIONES (TÍPICAS)  
DE MONTAJE EN LA PARED  
CONJUNTO DE LA BASE CON ALTURA  
PARA NIÑOS – S17-285  
(3) TORNILLOS Nº 10-24  
160-248  
REVESTIMIENTO MONTADO EN LA  
PARED (PIEZA DE AJUSTE) – 186-1306  
(3) ARANDELAS DE ACABADO  
Figura 4  
142-002CA  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Instalación del embudo de desagüe en la  
3
palangana  
¡NOTA!  
FIJE EL EMBUDO DE DESAGÜE CON LA CONTRATUERCA Y LAS  
ARANDELAS COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 5.  
Selle entre el embudo y el orificio de  
desagüe con masilla para tuberías  
(proporcionada por el instalador).  
A
FILTRO Y EMBUDO  
PALANGANA  
APLIQUE MASILLA PARA  
TUBERÍAS AQUÍ  
DESAGÜE  
PREEMBALADO  
ARANDELA DE FIBRA  
CONTRATUERCA  
Figura 5  
Conexión de la válvula de cierre del  
suministro e instalación del sifón tipo P  
¡NOTA!  
4
CON SELLANTE PARA ROSCA DE TUBO, INSTALE LOS CODOS MACHO Y  
Lave las tuberías de suministro antes de realizar las  
HEMBRA DE 1/2" QUE SE PROPORCIONAN EN LOS TOPES DEL  
A
conexiones. No aplique sellante de tuberías en los  
accesorios de compresión.  
SUMINISTRO EN ÁNGULO DE 1/2" (CONSULTE LA FIGURA 9A, PÁGINA 58)  
NUEVAMENTE USANDO SELLANTE PARA ROSCA DE  
TUBO, INSTALE LOS TOPES DEL SUMINISTRO EN LAS  
SALIDAS DE TOPE.  
B
C
SUELTE LA TUERCA DEL ACCESORIO. HUMEDEZCA EL EXTREMO  
DEL TUBO Y COLÓQUELO EN EL ACCESORIO HASTA QUE SE  
ASIENTE CON FIRMEZA. APRIETE LA TUERCA PARA FIJAR EL TUBO  
AL ACCESORIO (COMPRUEBE QUE ESTÉ FIRMEMENTE APRETADA).  
E
SIGA LOS PROCEDIMIENTOS A CONTINUACIÓN Y  
CONSULTE LA FIGURA 6 CUANDO INSTALE LAS  
TUBERÍAS DE 3/8" EN LA BOQUILLA ROCIADORA A  
FIN DE ASEGURARSE DE QUE OBTENGA UN SELLO  
HERMÉTICO.  
SI EL CONECTOR TIENE FUGAS, VUELVA A ASENTAR LA TUBERÍA DE  
ACUERDO CON EL PROCEDIMIENTO ANTERIOR. SI LA FUGA  
CONTINÚA, CAMBIE EL CONECTOR MACHO O LLAME A UN  
REPRESENTANTE DE BRADLEY PARA SOLICITAR AYUDA.  
F
CON UN CUCHILLO AFILADO, CORTE LA TUBERÍA  
DIRECTAMENTE Y ELIMINE LAS REBABAS. NO  
APRIETE NI APLASTE EL EXTREMO DE LA TUBERÍA.  
D
CONECTE EL SIFÓN TIPO P (PROPORCIONADO POR EL INSTALADOR)  
AL TUBO DE ASPIRACIÓN Y LA SALIDA DEL DESAGÜE.  
G
CONECTOR  
DEL TUBO  
MACHO  
DE 3/8"  
BOQUILLA ROCIADORA  
145-105  
TUERCA  
TUBERÍA  
TUBERÍA  
Figura 6  
54  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Conjunto del dispositivo infrarrojo Adaptive para  
unidades de desagüe tipo A y tipo O  
5
INSTALE EN LA PALANGANA, EL EXTREMO GUARNECIDO (NO EL EXTREMO AFILADO) DEL TUBO DE SOPORTE CON LA  
EMPAQUETADURA (CONSULTE LA FIGURA 7 EN LA PÁGINA 56).  
A
B
UBIQUE LA BOQUILLA ROCIADORA CON LA TUBERÍA DE 3/8" EN EL TUBO DE SOPORTE COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 7 EN LA  
PÁGINA 56. TIENDA LA TUBERÍA HACIA ABAJO A TRAVÉS DEL TUBO DE SOPORTE. ASEGÚRESE DE QUE LOS ORIFICIOS DE ROCIADOR  
APUNTEN LEJOS DE LA PARED.  
PONGA LA BARRA DE CONEXIÓN SUPERIOR (RANURADA EN AMBAS ESQUINAS DE CADA EXTREMO) EN LA PARTE SUPERIOR DE LA  
BOQUILLA ROCIADORA PARALELA A LA PARED. CONECTE LAS DOS VARILLAS DE CONEXIÓN ROSCADAS USANDO LA TUERCA DE  
ACOPLAMIENTO CON LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE CABEZA HEXAGONAL. TIENDA LA VARILLA DE CONEXIÓN HACIA ABAJO A  
TRAVÉS DE LA BARRA DE CONEXIÓN SUPERIOR (CONSULTE LA FIGURA 7) Y FIJE LA PALANGANA DESDE ABAJO USANDO LA BARRA  
DE CONEXIÓN INFERIOR (SIN RANURAS) Y LA TUERCA HEXAGONAL CON EL TORNILLO DE FIJACIÓN DE CABEZA HUECA. DEBE  
SOBRESALIR UN MÍNIMO DE 38 MM (1-1/2") DE LA VARILLA DE CONEXIÓN ROSCADA DEBAJO DE LA BARRA DE CONEXIÓN INFERIOR;  
ESTO SERÁ NECESARIO PARA FIJAR LAS VÁLVULAS.  
C
D
PONGA EL CONJUNTO DEL MÓDULO INFRARROJO EN LA PARTE SUPERIOR DE LA BOQUILLA ROCIADORA. GIRE HASTA QUE EL  
MÓDULO INFRARROJO SE FIJE EN LA BARRA DE CONEXIÓN. BAJE LOS DOS CABLES DEL MÓDULO INFRARROJO HACIA EL CONJUNTO  
DE LA VÁLVULA. ASEGÚRESE DE QUE LA CARA DE LAS VENTANAS DEL MÓDULO INFRARROJO QUEDE HACIA LA PARTE DELANTERA  
DE LA UNIDAD.  
¡NOTA! Vaya hasta el paso E para las unidades sin jabón.  
PARA LAS UNIDADES CON OPCIÓN DE JABÓN, INSTALE EL ESPACIADOR, DISPENSADOR DE JABÓN Y CUBIERTA USANDO LA TUERCA  
DE ACOPLAMIENTO, LA TERCERA VARILLA DE CONEXIÓN (219 MM [8-5/8"] DE LARGO) Y LA SEGUNDA TUERCA DE ACOPLAMIENTO  
COMO SE MUESTRA (CONSULTE LA FIGURA 8 EN LA PÁGINA 57). FÍJELAS CON EL SOPORTE DE CONTENCIÓN, LA TUERCA CIEGA Y EL  
TORNILLO DE CABEZA HUECA DE LA BOQUILLA ROCIADORA.  
FIJE LA CUBIERTA DEL MÓDULO INFRARROJO Y LA CUBIERTA SUPERIOR CON LA TUERCA CIEGA Y EL TORNILLO DE FIJACIÓN DE  
CABEZA HUECA.  
E
F
SOSTENIENDO EL CONJUNTO DE LA VÁLVULA FUERA DEL PEDESTAL, CONECTE LA TUBERÍA DE 3/8" DE LA BOQUILLA ROCIADORA AL  
CONECTOR DEL TUBO DEL CONJUNTO DE LA VÁLVULA (CONSULTE LA FIGURA 9A EN LA PÁGINA 58).  
COLOQUE UNA TUERCA DE 3/8" QUE SE PROPORCIONA EN LA VARILLA DE CONEXIÓN. LUEGO COLOQUE EL CONJUNTO DE VÁLVULA Y  
FÍJELO CON OTRA TUERCA DE 3/8". CONSULTE LA FIGURA 9A.  
PARA LA UNIDAD TIPO A: CONECTE LAS TUBERÍAS DE SUMINISTRO A LOS TOPES USANDO LOS ACCESORIOS ADECUADOS.  
PARA LA UNIDAD TIPO O: INSTALE LOS TUBOS DE SUMINISTRO DE TUBERÍA DE COBRE NOMINAL DE 1/2" (PÁSELOS HACIA  
ABAJO A TRAVÉS DE LOS ORIFICIOS EN LA CUBIERTA Y A TRAVÉS DE LA COLUMNA DE SOPORTE) Y CONÉCTELOS A LAS VÁLVULAS DE  
CIERRE DEL SUMINISTRO USANDO LOS ACCESORIOS ADECUADOS.  
G
Conexiones eléctricas para el dispositivo infrarrojo  
Adaptive  
NOTA INICIAL: No lo use durante dos minutos después de realizar la conexión eléctrica. Los  
sensores demoran hasta ocho minutos (sin que se usen) en adaptarse a la palangana si se  
detecta otro objeto durante el período inicial de dos minutos.  
6
FIJE EL CABLE DE CONEXIÓN HEMBRA INFRARROJO DEL MÓDULO INFRARROJO AL SOLENOIDE COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 9B  
EN LA PÁGINA 58.  
A
B
C
D
E
F
CONECTE EL CABLE DE CONEXIÓN MACHO INFRARROJO DEL MÓDULO INFRARROJO AL HILO DE PLOMO CONDUCTOR DEL  
TRANSFORMADOR.  
CONECTE EL OTRO HILO DE PLOMO CONDUCTOR DEL TRANSFORMADOR AL SOLENOIDE.  
CONECTE EL TRANSFORMADOR DE 24 V CA QUE SE PROPORCIONA A LA FUENTE DE ENERGÍA.  
CONECTE Y ABRA LOS SUMINISTROS. ABRA COMPLETAMENTE LAS VÁLVULAS DE RETENCIÓN/CIERRE.  
ABRA COMPLETAMENTE LA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN Y COMPRUEBE QUE LA INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS NO TENGA  
FUGAS.  
PASE LA MANO FRENTE A CADA SENSOR HASTA QUE SE PURGUE EL AIRE DE LAS TUBERÍAS.  
G
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Instrucciones de instalación continuación . . .  
CUBIERTA SUPERIOR  
107-099 (A)  
107-179 (O)  
CUBIERTA  
VARILLA DE CONEXIÓN  
PREEMBALADA  
VARILLA DE CONEXIÓN  
PREEMBALADA  
S45-1336  
CONJUNTO  
DE MÓDULO  
INFRARROJO  
CONJUNTO DE MÓDULO IR  
S50-367  
CUBIERTA DEL MÓDULO  
TUERCA DE  
S04-083  
ACOPLAMIENTO  
Y TORNILLO DE  
FIJACIÓN  
VARILLA DE CONEXIÓN  
176-008  
BARRA DE  
CONEXIÓN  
BARRA DE CONEXIÓN  
BOQUILLA  
ROCIADORA  
TUBO FLEXIBLE DE  
SUMINISTRO DE 3/8"  
R68-600014  
BOQUILLA  
ROCIADORA  
S05-054B  
TUBO DE  
SUMINISTRO  
VARILLA DE  
CONEXIÓN  
DESAGÜE  
269-1597  
VISTA DE CORTE DE UN  
CONJUNTO DE UNIDAD A/O  
TUBO DE SOPORTE  
S57-006  
PALANGANA PROFUNDA SEMICIRCULAR TERREON™  
(se muestra la palangana según ADA, la palangana  
clásica es opcional)  
EMPAQUETADURA  
DEL TUBO DE  
SOPORTE  
El número de pieza varía según el color de la palangana.  
Comuníquese con un representante local de Bradley para  
solicitar ayuda.  
125-011  
CONJUNTO DE VÁLVULA  
CONSULTE LA FIGURA 8A PARA VER  
EL NÚMERO DE PIEZA  
CONJUNTO DE  
PEDESTAL  
S17-287  
PANEL DE ACCESO  
186-1260  
UNIDADES A/O  
(Se muestra A)  
Figura 7  
56  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Instrucciones de instalación continuación . . .  
Instrucciones opcionales de instalación del jabón  
UNIDAD CON DESAGÜE TIPO “A” Y MÓDULO IR COMO SE  
MUESTRA, TAMBIÉN DISPONIBLE CON DESAGÜE TIPO “O”  
CUBIERTA SUPERIOR  
SOPORTE DE  
CONTENCIÓN  
140-128  
DISPENSADOR  
VARILLA DE CONEXIÓN DE 8-5/8"  
176-010  
DE JABÓN  
ESPACIADOR  
TUERCA DE  
ACOPLAMIENTO Y  
TORNILLO DE FIJACIÓN  
CUBIERTA DEL  
MÓDULO  
VARILLA DE CONEXIÓN DE 4-1/4"  
176-118  
TUERCA DE ACOPLAMIENTO Y  
TORNILLO DE FIJACIÓN  
CONJUNTO DE MÓDULO IR  
VARILLA DE CONEXIÓN DE 18-1/8"  
176-008  
BARRA DE CONEXIÓN  
BOQUILLA ROCIADORA  
TUBO DE  
SOPORTE  
Figura 8  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Instrucciones de instalación continuación . . .  
VARILLA DE CONEXIÓN  
TUBERÍA DE 3/8" DESDE  
LA BOQUILLA ROCIADORA  
TUERCA DE LA VARILLA DE  
CONEXIÓN 110-064  
VÁLVULA DE IR CON VÁLVULA  
MEZCLADORA TERMOSTÁTICA  
(SE MUESTRA)  
S45-2233  
(NO APLIQUE SELLANTE DE TUBERÍAS  
EN LOS ACCESORIOS DE COMPRESIÓN)  
RÉGULATEUR DE DÉBIT  
MANGUERA FLEXIBLE
269-1735  
I.R. VALVE WITH TEMPERED LINE  
NO SE MUESTRA LA VÁLVULA  
DE IR CON TUBERÍA TEMPLADA  
(S45-2234)  
CONTROL DE VOLUMEN  
CIERRE DE RETENCIÓN  
S27-102  
S27-102  
CODO  
169-639  
CODO  
169-639  
CALIENTE  
FRÍO  
Figura 9a  
MÓDULO INFRARROJO  
S50-367  
TUBERÍA DE 3/8" DESDE  
LA BOQUILLA ROCIADORA  
CABLEDECONEXIÓNHEMBRA  
DELMÓDULOINFRARROJO  
CONEXIÓN MACHO  
CONEXIÓN HEMBRA  
VÁLVULA DE IR CON VÁLVULA  
MEZCLADORA TERMOSTÁTICA  
(SE MUESTRA)  
S45-2233  
VÁLVULA DE  
SOLENOIDE  
VÁLVULA DE IR CON TUBERÍA TEMPLADA  
I.R. VALVE WITH TEMPERED LINE  
(NO SE MUESTRA)  
S45-2234  
TRANSFORMADOR  
DE24 V CA  
S63-134  
(DO NOT APPLY PIPE SEALANT  
(NO APLIQUE SELLANTE DE TUBERÍAS  
Figura 9b  
EN LOS ACCESORIOS DE COMPRESIÓN)  
58  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Instrucciones de ajuste de Vernatherm  
NOTA: La válvula TMA Vernatherm NO viene ajustada de fábrica. En la instalación, debe  
verificarse y ajustarse la temperatura de esta válvula para garantizar el suministro de una  
temperatura segura del agua. El agua que tenga una temperatura mayor que 43° C (110° F) puede  
provocar escaldado.  
VERIFIQUE LA TEMPERATURA Y REALICE AJUSTES SI FUESE NECESARIO (EL RANGO DE LA VÁLVULA ES DE 35° C A 43° C (95° F A  
115° F) PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA, SIGA EL SIGUIENTE PROCEDIMIENTO:  
A
SUELTE LA CONTRATUERCA DE TEMPERATURA CON LA LLAVE.  
CON UN DESTORNILLADOR DE PALETA, GIRE EL VÁSTAGO DE AJUSTE EN EL SENTIDO CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ  
PARA AUMENTAR LA TEMPERATURA O EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ, PARA DISMINUIRLA (FIGURA 10).  
UNA VEZ QUE ALCANCE LA TEMPERATURA DESEADA, APRIETE LA CONTRATUERCA PARA EVITAR EL CAMBIO DE TEMPERATURA.  
LIMPIE LA BOQUILLA ROCIADORA, SI FUESE NECESARIO. CONSULTE LA PÁGINA 65 PARA INFORMARSE SOBRE EL MANTENIMIENTO Y  
LAS PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOQUILLA ROCIADORA. SI FUESE NECESARIO, AJUSTE LA VÁLVULA DE CONTROL DE VOLUMEN  
PARA CONTROLAR EL FLUJO DE AGUA.  
B
C
CONECTE EL PANEL DE ACCESO DEL PEDESTAL CON LAS PIEZAS METÁLICAS QUE SE PROPORCIONAN.  
VÁSTAGO DE  
CONTRATUERCA  
DE TEMPERATURA  
AJUSTE DE LA  
TEMPERATURA  
Figura 10  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Instrucciones de limpieza/mantenimiento de Terreon®  
Descripción del material: Terreon® es un material de superficie sólida densificada con certificación NAHB compuesto  
de resina poliéster que es resistente a los productos químicos, las manchas, las quemaduras y los golpes. Los daños a  
las superficies se pueden reparar fácilmente con productos de limpieza de uso diario o abrasivos de polvo fino.  
Limpieza de rutina: Limpie a diario o con la frecuencia que las condiciones demanden usando un producto de  
limpieza comercial o doméstico estándar como Formula 409® o Windex®.  
Manchas rebeldes: Elimine las manchas difíciles con Ajax®, Comet®, o Soft-Scrub® y una almohadilla Scotch-Brite®  
verde o lije ligeramente con movimientos circulares usando papel de lija húmedo/seco grano 240. El acabado puede  
renovarse con una almohadilla Scotch-Brite granate.  
Situaciones especiales del material  
Rayones: Elimine los rayones con una almohadilla Scotch-Brite® verde. El acabado puede renovarse con una  
almohadilla Scotch-Brite® granate.  
Depósitos de agua dura: Elimine los depósitos de agua dura con una solución suave de vinagre y agua. Siempre  
enjuague completamente la unidad después de la limpieza.  
Restauración de la superficie: Use el producto de limpieza y pulimento de superficies sólidas Hope’s® para renovar y  
proteger el material de superficie sólida Terreon. Bradley recomienda cuidado y mantenimiento adicionales para  
Terreon de colores oscuros. Para obtener instrucciones completas sobre este mantenimiento adicional, consulte el  
documento Nº 1505 de Bradley.  
IMPORTANTE: NO USE PRODUCTOS QUÍMICOS ÁCIDOS O ALCALINOS FUERTES NI PRODUCTOS DE  
LIMPIEZA PARA LIMPIAR TERREON. SI ESTOS PRODUCTOS QUÍMICOS ENTRAN EN CONTACTO CON  
LA SUPERFICIE DE TERREON, LÍMPIELOS DE INMEDIATO Y ENJUAGUE CON AGUA JABONOSA.  
EVITE EL CONTACTO CON PRODUCTOS QUÍMICOS ABRASIVOS COMO QUITAPINTURAS,  
BLANQUEADOR, ACETONA, ETC. EVITE EL CONTACTO CON SARTENES Y OBJETOS CALIENTES.  
Equipos de reparación: Se encuentran disponibles equipos de reparación Terreon®. Comuníquese con el representante  
o distribuidor de Bradley para obtener los números de pieza y los precios.  
NOTA: Los equipos de reparación se deben pedir y tienen una duración de almacenado de 30 días.  
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza. Ello  
no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea inadecuado.  
Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados, tiendas de  
departamentos y ferreterías locales o en el servicio de limpieza. Se enfatiza que todos los productos deben usarse en  
estricta conformidad con las instrucciones del paquete.  
Instrucciones de limpieza/mantenimiento para la fibra de vidrio  
revestida de gel  
Descripción del material: Las fuentes de lavado Terreon®que se mencionan es este manual de instalación usan un  
pedestal de fibra de vidrio revestida de gel.  
Limpieza de rutina: El pedestal revestido de gel debe limpiarse diariamente o con la frecuencia que sea necesario con  
una solución suave de detergente y agua. Siempre use un paño suave para evitar dañar el acabado.  
Equipos de reparación: No contamos con equipos de reparación para los materiales de fibra de vidrio. Sin embargo,  
contamos con repuestos; comuníquese con el representante de Bradley para obtener los precios y números de pieza.  
IMPORTANTE: NO EXPONGA LA FIBRA DE VIDRIO REVESTIDA DE GEL A SOLVENTES, YA QUE  
ÉSTOS DAÑARÁN EL MATERIAL Y PUEDEN CREAR GASES DAÑINOS.  
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza.  
Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea  
inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados,  
tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se enfatiza que todos los productos deben  
usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.  
60  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Instrucciones de limpieza y mantenimiento del acero inoxidable  
Descripción del material: El acero inoxidable es extremadamente duradero y su mantenimiento es sencillo y  
económico. El cuidado adecuado es fundamental, en especial bajo condiciones corrosivas. Siempre comience con la  
solución más sencilla y trabaje hacia las más complicadas.  
Limpieza de rutina: A diario o con la frecuencia que sea necesario, use una solución de agua tibia, jabón, detergente o  
amoníaco. Aplique la solución de limpieza según las instrucciones del fabricante y siempre use un paño suave o una  
esponja para evitar dañar el acabado.  
Manchas rebeldes: Para eliminar las manchas rebeldes del acero inoxidable use un producto de limpieza y pulimento  
para acero inoxidable como Ball® o un abrasivo suave. Siga siempre las instrucciones del fabricante y aplique en la  
misma dirección que la de las líneas de pulido.  
IMPORTANTE: NUNCA USE LANA DE ACERO COMÚN O CEPILLOS DE ACERO SOBRE ACERO  
INOXIDABLE. SIEMPRE USE LANA O CEPILLOS DE ACERO INOXIDABLE.  
Situaciones especiales del material  
Huellas digitales o manchas: Para eliminar las huellas digitales o manchas use un producto de limpieza y pulimento  
de acero inoxidable de alta calidad según las instrucciones del fabricante. Muchos de estos productos dejan un  
revestimiento de protección que ayuda a evitar manchas y huellas digitales futuras.  
Grasa y aceite: Para eliminar la grasa y el aceite use un detergente comercial de calidad o un producto de limpieza  
cáustico. Aplique según las instrucciones de los fabricantes y en la dirección de las líneas de pulido.  
Precauciones: Evite el contacto prolongado con cloruros (blanqueadores, sales), bromuros (agentes sanitizantes),  
tiocianatos (pesticidas, productos químicos de fotografías y algunos alimentos) y yoduros sobre el equipo de acero  
inoxidable, especialmente si existen condiciones ácidas.  
IMPORTANTE: NO PERMITA QUE LAS SOLUCIONES SALADAS SE EVAPOREN Y SEQUEN EN  
EL ACERO INOXIDABLE.  
La aparición de rayas de óxido sobre el acero inoxidable lleva a pensar que el acero está oxidado. Busque la fuente real de  
óxido en algunas partículas de hierro o acero que pueden estar en contacto, pero que no son realmente parte de la  
estructura de acero inoxidable.  
NOTA: Los productos de limpieza altamente ácidos o cáusticos pueden atacar el acero, creando una película rojiza.  
Se debe evitar el uso de estos productos de limpieza.  
Nombres de marcas: El uso de los nombres de marca está previsto sólo para indicar un tipo de producto de limpieza.  
Ello no constituye una aprobación ni la omisión del nombre de marca del producto de limpieza significa que sea  
inadecuado. Muchos productos nombrados son de distribución regional y pueden encontrarse en supermercados,  
tiendas de departamentos y ferreterías locales, o en el servicio de limpieza. Se enfatiza que todos los productos deben  
usarse en estricta conformidad con las instrucciones del paquete.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Válvula para jabón — líquido — S09-007S  
Lista de piezas  
3
1
Piezas de  
conexión  
S09-007S  
Artículo Nº de pieza  
Descripción  
Cant.  
1
2
3
4
5
*
1
118-025  
Cuerpo de la válvula  
4
1
1
1
1
1
2
1
110-007  
Tuerca de presión  
Resorte  
135-001L  
125-001BU  
119-028  
5
Arandela  
Émbolo  
161-014  
Tuerca  
2
*
124-001D  
142-002A  
Arandela  
*
Arandela de acero inoxidable  
* No se muestra  
Esta válvula entrega una cantidad medida de jabón con cada golpe hacia arriba. El dispensador  
de jabón ha sido el estándar en las fuentes de lavado desde 1983 y no es adecuado para jabones  
líquidos muy espesos.  
NOTA: El jabón líquido espeso obstruirá las válvulas de jabón líquido. Use sólo válvulas de  
jabón líquido con el jabón líquido.  
Válvula para jabón — líquido — S09-057S  
Lista de piezas  
5
2
6
Conjunto Piezas de  
de válvula conexión  
4
1
S09-057  
S09-057S  
Artículo Nº de pieza Descripción  
Cant.  
3
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
124-001D  
110-057  
159-114  
159-114  
124-001AT  
160-176  
S09-040  
S53-045  
Arandela  
Tuerca  
Tapón  
Placa de refuerzo  
Arandela  
Tornillo  
7
8
Válvula  
1
Adaptador  
62  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Válvula de jabón — en polvo — S09-010A  
Lista de piezas  
Articulo Nº de pieza Cant. Descripción  
1
1
2
3
4
160-069  
142-002X  
S62-002  
192-004  
1
1
1
1
Tornillo, 1/4-20 RD  
2
Arandela, 1/4 cierre dividido  
Conjunto de agitador/deslizante  
Palanca de jabón en polvo  
3
NOTA: Contamos con tapones reductores para usarlos con jabón  
granulado fino para reducir el flujo.  
NOTA: Se pueden cambiar las válvulas de polvo a líquido tapando  
el orificio más interno o “rodamiento”, con un tapón de goma,  
número de pieza 125-001AK. Para cambiar de líquido a polvo, se  
debe sacar el tapón. Si no hay uno, será necesario taladrar el  
orificio del rodamiento con una broca de 1/2" o de 5/8". La  
configuración del recipiente plástico forma una plantilla natural  
para ubicar el orificio del rodamiento.  
4
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Consejos para el mantenimiento del jabón  
RECOMENDACIONES SOBRE EL JABÓN  
Los dispensadores de jabón de calidad requieren jabón de buena calidad y mantenimiento periódico para funcionar  
en forma apropiada. Los dispensadores de jabón de Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante  
a largo plazo si se usa jabón con niveles de viscosidad y de pH razonables y si se realiza una cantidad mínima de  
mantenimiento periódico en las válvulas.  
El espesor del jabón se determina mediante una medición que se llama viscosidad. La viscosidad del jabón debe ser  
de entre 100 cps (centerpoise) y 2500 cps para todos los dispensadores de jabón de Bradley. Los usuarios perciben  
los jabones menos espesos como “acuosos”, por lo tanto, tienden a tomar más de lo que necesitan, produciendo  
derroche. Los jabones espesos fluyen más lento e inhiben la acción de “chorreo” de las válvulas, haciendo que el  
jabón se espese en la válvula y cause obstrucciones.  
El nivel de pH (acidez) del jabón debe estar en el rango de 6,5 a 8,5. Los jabones más ácidos (niveles de pH menores  
que 6,5) corroerán las piezas metálicas (incluso las de acero inoxidable) y degradarán los componentes de goma y de  
plástico. También causarán irritación en la piel. La mayoría de los jabones económicos (típicamente del tipo líquido  
rosado) están en esta categoría ácida y finalmente causarán falla en las válvulas y corrosión en los metales. Los  
jabones base (niveles de pH mayores que 8,5) causarán dilatación o degradación de las piezas de goma y de plástico  
e irritación en la piel.  
En general, cualquier jabón de calidad que cumpla las normas de viscosidad y pH anteriores funcionará bien con los  
dispensadores de jabón de Bradley. Los jabones PCMX o antibacterianos en base a isopropanol (dentro de los límites  
de viscosidad y pH) también funcionarán con los dispensadores de Bradley. Los jabones que cumplan con estas  
normas básicas proporcionarán flujo constante y reducirán las obstrucciones.  
El jabón demasiado espeso o corrosivo, o la falta de mantenimiento, causará la mayoría de los problemas de los  
dispensadores de jabón. Muchos jabones vienen en forma concentrada, los cuales deben diluirse con agua. A  
menudo, el jabón se diluye en forma inapropiada o se usa directamente de la botella, lo que causa obstrucciones y  
falla en las válvulas. Si se usa el jabón adecuado, las válvulas que nunca se han limpiado, en general, son la fuente  
de los problemas de los dispensadores. Bradley tiene un convenio con Champion Brand Products para prestar  
servicio al cliente adicional para los compradores de nuestros dispensadores respecto a los problemas con los  
jabones. Son muy serviciales y pueden llegar al fondo de prácticamente cualquier problema relacionado con los  
dispensadores de jabón. También venden un excelente jabón “aprobado por Bradley”. Consulte la Hoja 215-1286 de  
instrucciones sobre el jabón para ver detalles respecto a la limpieza de las válvulas de jabón o cómo comunicarse  
con Champion. Con el mantenimiento y el jabón adecuados, los dispensadores de Bradley proporcionarán  
funcionamiento a largo plazo sin problemas.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DE LOS DISPENSADORES DE JABÓN  
Los dispensadores de jabón Bradley proporcionarán un funcionamiento confiable y constante a largo plazo si se usa  
jabón adecuado y si se realiza una cantidad mínima de mantenimiento periódico en las válvulas. Se debe mantener  
(limpiar) las válvulas para que funcionen en forma apropiada.  
Para garantizar el funcionamiento apropiado del dispensador de jabón, siga estas instrucciones:  
• Una vez al mes, destornille la válvula del tanque y remójela durante 30 minutos en agua caliente.  
• Presione la válvula al menos 20 veces mientras está en remojo.  
• Lave el tanque de jabón con agua caliente mientras la válvula está en remojo.  
En casos de obstrucción extrema, se debe desarmar la válvula y se deben remojar las piezas en agua caliente o en  
una solución de limpieza para recuperar el funcionamiento adecuado. Los dispensadores de jabón que no se van a  
usar durante períodos prolongados de tiempo (durante las vacaciones de verano de las escuelas, etc.) se deben vaciar,  
limpiar y dejar vacíos hasta que se vuelvan a poner en servicio. El jabón que queda en la parte exterior de los  
dispensadores puede causar decoloración y corrosión del tanque (incluso en unidades de acero inoxidable). Se deben  
limpiar y sacar las manchas de jabón fregando diariamente, luego se debe enjuagar con agua limpia y secar con un  
paño suave la parte exterior del dispensador.  
64  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Boquillas rociadoras — estándares con arandelas aislantes de  
anillo con rociador de neopreno  
NOTA: El equipo de reparación no incluye  
arandela aislante de boquilla  
rociadora. Pídala como un artículo  
separado.  
2
1
4
5
3
9
7
10  
6
8
Lista de piezas  
Conjunto de boquilla  
rociadora S05-054B  
Equipo de  
reparación S45-051  
Cant.  
Artículo  
Nº de pieza  
Descripción  
1
125-001DE  
Arandela de neopreno superior  
1
1
3
3
1
1
3
3
1
4
2
3
4
5
6
7
8
139-031  
124-001AL  
160-211  
Múltiple de boquilla rociadora  
Arandela  
Perno de cabeza de hongo  
4
115-061  
Parte superior de la boquilla rociadora  
4
116-008  
Parte inferior de la boquilla rociadora  
124-001AT  
161-025  
Arandela  
Tuerca  
4
Arandela aislante de boquilla rociadora  
semicircular  
9
124-020D  
1
1
1
10  
125-001DF  
Arandela de neopreno inferior  
Sugerencias de reparaciones de la boquilla rociadora  
Problema: El agua salpica sobre el borde de la palangana.  
Causa: Materia extraña ha reducido el tamaño de las ranuras de la boquilla rociadora, haciendo mayor presión en las  
ranuras abiertas.  
Solución: Limpie la boquilla rociadora:  
1. Desarme la boquilla rociadora y desprenda cualquier suciedad, aplique cal a las impurezas acumuladas y extrañas  
con un cepillo de alambre.  
2. Las boquillas rociadoras con anillos rociadores de arandelas aislantes de goma se pueden limpiar raspando una  
moneda sobre la arandela aislante.  
3. Disminuya el control de volumen (el rocío del agua debe golpear la palangana sin salpicar fuera de ésta).  
Problema: Disminuye el flujo de agua proveniente de la boquilla rociadora.  
Causa: La parte del filtro de la válvula de cierre/de retención con filtro está obstruida.  
Solución: Saque y limpie el tamiz del filtro de la válvula de cierre/de retención con filtro.  
NOTA: La boquilla rociadora que se muestra arriba incluye una arandela aislante perforada de neopreno en el anillo  
rociador que se limpia en forma automática. La presión del agua flexiona los orificios de rociado, lo que disminuye la  
acumulación de materia extraña y tiende a “soltar” cualquier clase de depósito que pueda haberse acumulado.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Componentes del conjunto del módulo IR S50-367  
VENTANA  
269-1351  
Actuador IR  
Localización de fallas del dispositivo IR Adaptive  
Hay una luz de diagnóstico con LED incorporado en la pequeña caja negra que aloja los circuitos del sensor.  
A continuación hay una lista de lo que significan las señales del LED. Use esta lista para localizar las fallas  
del sensor.  
1. No se ilumina el LED — No está llegando energía al sensor. Revise si hay energía en el tomacorriente de  
la pared de 110 V CA y en los cables del transformador de 24 V CA. Si hay energía de 110 V CA en el  
tomacorriente de la pared, pero no hay energía desde el transformador, el toque de los conductores del  
transformador mientras se enchufaba o es posible que una sobretensión transitoria de energía haya  
quemado el transformador. Agregue protección contra sobretensiones transitorias en el tomacorriente si se  
sospecha una sobretensión transitoria de energía y cambie el transformador. Si se está recibiendo  
suministro de energía de 24 V CA desde el transformador, revise si hay conexiones de cables sueltos y  
compare las conexiones con el diagrama de cableado (consulte la Figura 9b).  
2. Parpadeo rápido — El sensor está detectando algo en su mira y el agua debe estar abierta (se está  
enviando energía hacia el solenoide). Si el sensor está parpadeando rápido, se está abriendo el agua y no  
hay algo en el área de detección, desconecte la energía por al menos 30 segundos. Esto permitirá que el  
sensor descargue su memoria y se pueda volver a ajustar. Vuelva a conectar la energía y espere 2 minutos  
completos para permitir que el sensor reconozca el ambiente antes de intentar activarlo. El sensor se  
puede demorar hasta 8 minutos en volver a ajustarse si se activa durante esos 2 minutos. Si la condición  
persiste, asegúrese de que los LED en los extremos de los cables del sensor estén presionados hasta el  
fondo en las partes posteriores de las lentes. Si el sensor está parpadeando rápido y no se está abriendo el  
agua, consulte la guía de localización de fallas para el solenoide.  
3. Parpadeo lento — El sensor está detectando algo en su mira y el agua debe estar cerrada (no se está  
enviando energía hacia el solenoide). El sensor ha detectado un objeto fijo en su mira durante más de 30  
segundos y cortó la energía hacia la válvula de solenoide. Saque el objeto, si aún está en la palangana y  
repita la parte del paso 2 para volver a fijar el sensor.  
4. Parpadeo SOS (3 cortos, 3 largos, 3 cortos) — El sensor ha detectado una condición de sobrecarga y se  
apagó para proteger sus circuitos. Compare las conexiones con el diagrama de cableado. Esta condición  
generalmente significa que la válvula de solenoide no está cableada en forma apropiada. Después de  
corregir cualquier error de cableado, será necesario reiniciar el sensor repitiendo la parte del paso 2 para  
volver a ajustar el sensor.  
Si necesita ayuda adicional, comuníquese con el representante local de Bradley. Llámenos a la línea 1-800 de  
Bradley si necesita el nombre y el número de teléfono del representante local de Bradley.  
66  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Localización de fallas de la válvula de solenoide  
PRECAUCIÓN: Cierre los suministros de agua hacia la unidad antes de localizar  
las fallas.  
Problema:  
Causa:  
Solución:  
Una estación de funcionamiento individual no se corta y gotea.  
Hay desechos atrapados entre el diafragma y el asiento de la válvula.  
Saque los desechos entre el diafragma y el asiento de la válvula.  
1. Saque los tres tornillos de cabeza Nº 8 de Phillips que sujetan el conjunto de la válvula  
solenoide. Tenga cuidado de no soltar la armadura ni el resorte (consulte la Figura 11 en la  
página 68).  
2. Saque el diafragma. Elimine las partículas que hayan quedado atrapadas entre el diafragma y el  
asiento de la válvula. Enjuague el diafragma e inspecciónelo para ver si tiene daños. Asegúrese  
de que el orificio del centro y ambos orificios laterales pequeños estén abiertos.  
3. Vuelva a armar en el orden inverso, teniendo cuidado de no apretar en exceso los tornillos de  
cabeza Phillips o puede agrietar el cuerpo plástico de la válvula. Apriete hasta que la placa de la  
armadura haga contacto con el cuerpo de plástico.  
4. Vuelva a conectar el cableado según el diagrama en la página 58.  
Problema:  
Causa:  
Una estación de funcionamiento individual no enciende.  
Hay una bobina fallada en la válvula o alguna conexión eléctrica suelta hacia el  
terminal.  
Solución:  
Pruebe la estación para determinar la causa.  
1. Desconecte los cables de la bobina de una válvula adyacente. Desconecte los cables de la válvula  
con problemas y vuelva a conectar a la válvula adyacente.  
2. Conecte los suministros eléctricos y abra los suministros de agua hacia la unidad. Pase la mano  
frente al sensor de la estación con problemas y debería activarse la estación adyacente.  
Si la estación adyacente se activa y realiza un ciclo en forma normal, cambie la bobina de la  
válvula con problemas.  
Si no se activa la válvula adyacente, inspeccione los cables provenientes del cable del sensor y  
realice lo siguiente:  
• asegúrese de que no haya roturas y de que los terminales de desconexión completamente  
aislados estén firmemente doblados en su lugar;  
• desconecte los suministros eléctricos y cierre los suministros de agua;  
• vuelva a conectar a la válvula adyacente y abra los suministros de agua hacia la unidad;  
• pase la mano frente al sensor. Si la estación aún no se activa, cambie el sensor.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Válvula de solenoide S07-069 (cuerpo cerrado)  
REF. CANT. Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN  
8
1
1
118-308  
CUERPO DE LA VÁLVULA, 5/16" CERRADA  
2
1
269-983  
DIAFRAGMA  
3
1
269-577  
ARMADURA  
4
1
RESORTE  
269-578  
5
1
269-1729  
ALOJAMIENTO DE LA ARMADURA  
7
ABRAZADERA DE ALOJAMIENTO DE LA  
6
1
269-1730  
ARMADURA  
8
7
1
269-579  
BOBINA DE LA VÁLVULA DE SOLENOIDE  
8
3
160-447  
TORNILLO Nº 8 X 5/8  
9
1
125-165  
JUNTA TÓRICA Nº 2-013  
6
5
4
3
2
1
9
Figura 11  
68  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
TDB3103, WF3203  
Localización de fallas de la válvula mezcladora termostática  
NOTA: Antes de intentar de localizar la falla de la válvula o desarmar los componentes, verifique las  
siguientes condiciones:  
• Si se usan las válvulas de cierre/retención, asegúrese de que estén totalmente abiertas.  
• Asegúrese de que las tuberías de entrada de agua caliente y fría estén conectadas en forma apropiada y  
de que no haya conexiones cruzadas o fuga en las válvulas de cierre/retención.  
• Revise la salida del calentador de agua caliente para asegurarse de que esté al menos a -6,7º C (20° F)  
sobre la temperatura establecida.  
Asegúrese de cerrar las válvulas de corte apropiadas antes de desarmar la válvula y de volver a abrir las  
válvulas después que haya terminado la inspección y reparación.  
Problema: Flujo de agua limitado  
Causa: Se ha acumulado suciedad y desechos en la válvula o en el filtro.  
1. Saque y limpie el filtro (consulte la Figura 12 ó 13 en la página 70). Si fuera necesario cambiar el filtro,  
pida la pieza Nº 173-028 de Bradley.  
2. Compruebe que el movimiento del pistón sea regular.  
Para comprobar que el movimiento del pistón de la válvula sea libre y regular, siga los procedimientos  
descritos a continuación:  
1. Saque la tapa de la válvula y el termostato (consulte la Figura 12 en la página 70).  
2. Presione con el dedo el pistón (el pistón debe moverse libremente). Si el movimiento no es como debiera,  
es necesario limpiar el pistón. Siga el método descrito a continuación para limpiar el pistón y el cuerpo de  
la válvula:  
• Saque el termostato.  
• Levante el pistón hacia fuera con pinzas de punta de aguja y saque el resorte.  
• Se puede usar cualquier limpiador apropiado para bronce y acero inoxidable (si la limpieza con el  
producto de limpieza apropiado no es suficiente para eliminar los desechos, se puede usar papel de lija  
grano 400 para pulir y rectificar el pistón y el cuerpo de la válvula).  
• Ajuste el resorte en el pistón (se asegurará) y vuelva a armar en el cuerpo de la válvula. Vuelva a probar  
el pistón.  
3. Si, después de una limpieza minuciosa, el pistón no se mueve libremente, se debe cambiar el pistón.  
Comuníquese con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número  
S65-259).  
Problema: Fugas externas en el sistema  
Causa: Se han dañado las juntas tóricas.  
Solución: Cambie las juntas tóricas donde sea necesario. Para el cambio de las juntas tóricas, comuníquese  
con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).  
Problema: Temperatura del agua inapropiada o fluctuación de temperatura  
Causa: El termostato está fallando lentamente o simplemente no está funcionando.  
Solución: Compruebe que el termostato funcione en forma adecuada.  
1. A temperatura ambiente (26,7º C [80° F] o menos) saque la tapa y el termostato.  
2. Ponga el termostato en un recipiente con agua a 46º C (115° F). La varilla de empuje debe emerger fuera  
del termostato aproximadamente 3 mm (1/10").  
3. Si la varilla de empuje del termostato no emerge hacia fuera, se debe cambiar el termostato. Comuníquese  
con el representante de Bradley y consulte por el equipo de reparación (pieza número S65-259).  
Causa: No se estableció en forma apropiada la temperatura de la válvula.  
Solución: Ajuste la temperatura. Con un destornillador de paleta, gire el vástago de ajuste en el sentido  
contrario al de las agujas del reloj para aumentar la temperatura o en el sentido de las agujas del reloj  
para disminuirla.  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
3-5-08  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TDB3103, WF3203  
Installation  
Válvula mezcladora termostática Vernatherm™ (S01-524)  
Equipo de reparación  
S65-259  
10 Tuerca de traba hexagonal  
de 3/8-24  
Art. Cant.  
Descripción  
5
7
8
1
1
1
Termostato  
Junta tórica  
Junta tórica  
9
8
7
Tapa  
Junta tórica  
Junta tórica  
6
5
Vástago  
Termostato  
4
Pistón  
3
2
Resorte  
Sello  
1
Cuerpo de la válvula  
Filtro  
11  
(173-028)  
Figura 12  
Opción del conjunto del adaptador de tubería templada (S39-685)  
Figura 13  
Filtro  
173-028  
70  
3-5-08  
Bradley Corporation • 215-1332 Rev. T; EN 08-009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Card F7D1101 User Manual
Bertazzoni Ventilation Hood KG48 CON X User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 137 User Manual
Bodum Blender 11303 User Manual
Bosch Appliances Coffee Grinder MKM 6000 User Manual
Bryan Boilers Boiler RV KD Series User Manual
Campbell Hausfeld Portable Generator GN5060 User Manual
CarAlarmscom Indoor Fireplace P90 NG1 User Manual
Century Car Seat 44892L User Manual
Christie Digital Systems Projector 25K User Manual