TM
Nautilus 803
TM
Nautilus 804
Owner’s Manual
and Warranty
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
English
Dansk
Limited Warranty...........1
Begrænset garanti ......15
Owner’s Manual............1
Brugsanvisning ...........16
Français
Svenska
Garantie limitée.............2
Begränsad garanti ......17
Manuel d’utilisation.......3
Bruksanvisning ...........18
Deutsch
Ελληνικά
Beschränkte
Περιꢀρισµένη
Garantie .......................4
Bedienungsanleitung.....5
εγγύηση....................19
ꢁδηγίες ꢂρήσεως ....19
Español
Русский
Garantía limitada...........7
Ограниченная
Manual de
instrucciones ................7
гарантия....................22
Руководство по
эксплуатации ............22
Português
Garantia limitada...........9
Manual do utilizador .....9
.......................24
.....................24
Italiano
Garanzia limitata .........11
Manuale di istruzioni ...11
.......................25
....................26
Nederlands
Beperkte garantie .......13
Handleiding ................13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
where the equipment can be serviced.
You can call B&W in the UK or visit our
web site to get the contact details of
your local distributor.
Positioning (figure 2)
English
Do not fit the spike feet until you have
found the best position for your speakers.
Limited Warranty
Dear customer,
To find the optimum position in the room
may involve a certain amount of
experimentation, but as an initial guide:
To validate your warranty, you will need to
produce this warranty booklet completed
and stamped by your dealer on the date of
purchase. Alternatively, you will need the
original sales invoice or other proof of
ownership and date of purchase.
Welcome to B&W.
•
Position the speakers and the centre of
the listening area approximately at the
corners of an equilateral triangle.
This product has been designed and
manufactured to the highest quality
standards. However, if something does go
wrong with this product, B&W
Loudspeakers and its national distributors
warrant free of charge labour (exclusion
may apply) and replacement parts in any
country served by an official B&W
distributor.
•
Keep the speakers at least 2m apart to
maintain left-right separation.
The proximity of the speakers to walls
affects the sound quality.See the
section“Fine Tuning” below.
Owner’s manual
Introduction
Stray magnetic fields
Thank you for choosing B&W.
This limited warranty is valid for a period of
five years from the date of purchase or two
years for electronics including amplified
loudspeakers.
The speaker drive units create stray
magnetic fields that extend beyond the
boundaries of the cabinet.
Your Nautilus™800 Series speakers are
precision transducers incorporating many
innovative techniques unique to B&W and
capable of reproducing recorded sound to
the highest standards. So that they may
perform at their best, it is essential to take
time and care with the installation process.
In particular, you must regard the listening
room as an extension of the speaker. The
acoustic character of the room can have a
profound effect on the final sound quality.
Terms and Conditions
We recommend you keep magnetically
sensitive articles (television and computer
screens, computer discs, audio and video
tapes, swipe cards and the like) at least
0.5m from the speaker.
1
The warranty is limited to the repair of
the equipment. Neither transportation,
nor any other costs, nor any risk for
removal, transportation and installation
of products is covered by this warranty.
Connections (figure 3)
2
3
This warranty is only valid for the
original owner. It is not transferable.
All connections should be made with the
equipment switched off.
Please read this manual fully before
unpacking and installing the product. It will
help you to optimise its performance.
This warranty will not be applicable in
cases other than defects in materials
and/or workmanship at the time of
purchase and will not be applicable:
There are 2 pairs of terminals at the back of
the speaker to permit bi-wiring. The lower
pair feed the bass and the upper pair feed
the midrange and tweeter.
B&W maintains a network of dedicated
distributors in over 60 countries who will be
able to help you should you have any
problems your dealer cannot resolve.
a. for damages caused by incorrect
installation, connection or packing,
The terminals are insulated to prevent any
likelihood of electrical shock, even when
the speakers are used with the highest
powered amplifiers, and accept a variety of
cable termination to suit most applications.
b. for damages caused by any use other
than correct use described in the user
manual, negligence, modifications, or
use of parts that are not made or
authorised by B&W,
Unpacking (figure 1)
•
Remove the staples from the top
carton flaps.
Bi-wiring is the preferred method of
connection and involves the use of
separate cables from the amplifier to each
pair of terminals. The separation of the
signal paths improves the resolution of low-
level detail and allows the user to optimise
the type of cable to the frequency range of
use.
•
Fold the carton flaps right back and
invert the carton and contents.
c. for damages caused by faulty or
unsuitable ancillary equipment,
•
•
Lift the carton clear of the contents.
d. for damages caused by accidents,
lightning, water, fire heat, war, public
disturbances or any other cause
beyond the reasonable control of B&W
and its appointed distributors,
Remove the polystyrene packing from
the end and sides of the speaker.
•
•
Open the polythene bag and pull it
clear of the base of the speaker.
Should you not want to bi-wire, perhaps
during the initial set-up procedure or
because you do not want to see a
multitude of cables in the room, short
cables are provided to link both positive
and both negative speaker terminals
together.
Turn the speaker right way up and
remove the final polystyrene tray and
polythene bag.
e. for products whose serial number has
been altered, deleted, removed or
made illegible,
•
Remove the transit clamp from the rear
of the speaker, following the
instructions on the label.
f. if repairs or modifications have been
executed by an unauthorised person.
4
This guarantee complements any
national/regional law obligations of
dealers or national distributors and
does not affect your statutory rights as
a customer.
When using the links, insert the spade into
the slot in the side of one terminal and the
crimped pin into the round side hole in the
other. There is enough clearance to insert a
spade connector from the amplifier into the
same terminal as the crimped pin.
We suggest you retain the packing for
future use.
Check in the carton for:
•
•
•
4 spike feet with lock nuts.
2 terminal link cables
Cleaning cloth
How to claim repairs under
warranty
Ensure each positive terminal on the
speaker (coloured red) is connected to the
positive output terminal of the amplifier and
negative (coloured black) to negative.
Incorrect connection can result in poor
imaging and loss of bass.
Should service be required, please follow
the following procedure:
Wood is a natural material and veneers vary
between batches. Although supplied as
single units, systems with consecutive
serial numbers (odd number lower) have
veneer-matched cabinets. Please be aware
that if more than two speakers are
purchased for a single installation, B&W
cannot guarantee they will all be veneer
matched.
1
If the equipment is being used in the
country of purchase, you should
contact the B&W authorised dealer
from whom the equipment was
purchased.
When bi-wiring, do not use the linking
cables. Take extra care with the polarity of
the connections as incorrect connection
can also impair the frequency response
through the bass-midrange crossover and,
2
If the equipment is being used outside
the country of purchase, you should
contact B&W national distributor in the
country of residence who will advise
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
if the links are left in place, may cause
damage to the amplifier by shorting its
output terminals.
previous storage conditions and how it is
used. As a guide, allow up to a week for
the temperature effects to stabilise and 15
hours of average use for the mechanical
parts to attain their intended design
characteristics.
Français
Garantie limitée
Cher Client,
Fine tuning
Before fine tuning, double check that all the
connections in the installation are correct
and secure.
Ancillary equipment
Bienvenue à B&W.
Speakers of this ability deserve signals of
the highest quality. Choose your electronic
equipment and interconnecting cables with
care. We can give guidance on what to
look for when choosing ancillary
equipment, but cannot recommend specific
items. The standards of such products are
improving all the time and your dealer will
be able to demonstrate a variety of suitable
up-to-date products.
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu
des normes de qualité les plus rigoureuses.
Toutefois, en cas de problème, B&W
Loudspeakers et ses distributeurs
nationaux garantissent une main d’œuvre
(exclusions possibles) et des pièces de
rechange gratuites dans tout pays desservi
par un distributeur agréé de B&W.
Moving the speakers further from the walls
will reduce the general level of bass. Space
behind the speakers also helps to create an
impression of depth. Conversely, moving
the speakers closer to the walls will
increase the level of bass.
If the bass is uneven with frequency it is
usually due to the excitation of resonance
modes in the room. Even small changes in
the position of the speakers or the listeners
can have a profound effect on how these
resonances affect the sound. Try mounting
the speakers along a different wall. Even
moving large pieces of furniture can have
an effect.
Cette garantie limitée est valide pour une
période de cinq ans à compter de la date
d’achat ou une période de deux ans pour
les composants électroniques, y compris
les haut-parleurs amplifiés.
In the specification we recommend a range
of amplifier powers. The higher figure is
defined by the power handling capability of
the speaker. When calculating the power
handling, it is assumed that the amplifier is
not run into clipping, which distorts the
frequency power spectrum of the signal,
and that the signal is normal programme
material. Test tones from oscillators and the
like are not applicable. The lower figure is
the minimum we consider necessary to
achieve reasonable listening levels without
audible distortion in the smaller room (less
Conditions
1
La garantie est limitée à la réparation
de l’équipement. Les frais de transport
ou autres, les risques associés à
l’enlèvement, au transport et à
If the central image is poor, try moving the
speakers closer together or toeing them in
so they point at or just in front of the
listeners. (figure 4)
l’installation des produits ne sont pas
couverts par cette garantie.
If the sound is too harsh, increase the
amount of soft furnishing in the room (for
example use heavier curtains), or reduce it
if the sound is dull and lifeless.
2
3
La garantie est exclusivement réservée
au propriétaire d’origine et ne peut pas
être transférée.
3
than 60 m or 2000 cu ft). The higher the
power you use, the less likely you are to
experience amplifier clipping. You can often
tell how good an amplifier is at driving
complex speaker loads by looking at its
power rating into both 4Ω and 8Ω loads.
The nearer the ratio is to 2:1 the better, as
it indicates a good current capability.
Test for flutter echoes by clapping your
hands and listening for rapid repetitions.
Reduce them by the use of irregular
shaped surfaces such as bookshelves and
large pieces of furniture.
Cette garantie ne s’applique qu’aux
produits faisant l’objet de vices de
matériaux et/ou de construction au
moment de l’achat et ne sera pas
applicable dans les cas suivants :
Ensure the speakers stand firmly on the
floor. Whenever possible fit the spike feet
supplied after you have optimised the
positioning. They are designed to pierce
through carpeting to the floor surface.
Initially, screw the lock nuts fully onto the
spikes and screw the spikes fully into the
threaded inserts in the base of the speaker.
If the cabinet rocks, unscrew the
appropriate spikes until the speaker stands
firmly on the floor and lock them in place
by tightening the lock nuts against the
base. If you do not have a carpet, use a
protective disc under the spikes to protect
the floor surface.
a
détériorations entraînées par une
installation, connexion ou un emballage
incorrect,
In order to reduce the effect the cable has
on the frequency response of the speaker
to inaudible levels, the impedance of the
cable at all frequencies (measuring both
positive and negative conductors in series)
should be kept as low as possible and
certainly below 0.1Ω. At low frequencies,
the DC resistance of the cable is the
dominant factor and you should choose a
gauge of wire sufficient to achieve the
impedance requirements over the length of
cable you need to use. At mid and high
frequencies the inductive component of the
impedance can dominate the DC
b. détériorations entraînées par un usage
autre que l’usage correct décrit dans le
manuel de l’utilisateur, la négligence,
des modifications ou l’usage de pièces
qui ne sont pas fabriquées ou agréées
par B&W,
c. détériorations entraînées par un
équipement auxiliaire défectueux ou
qui ne convient pas,
d. détériorations résultant de : accidents,
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles
de l’ordre public ou autre cause ne
relevant pas du contrôle raisonnable de
B&W ou de ses distributeurs agréés,
resistance. This and other properties
influenced by the detailed construction of
the cable become important. Ask your
dealer for advice on the best cable for your
needs.
For the most discerning listening, remove
the cloth covered grille as described below
in the section “Aftercare”. The tweeter is
very delicate and its grille should be left in
position for protection. For this reason the
grille retaining ring is designed to provide
the optimum acoustic environment for the
unit and the response is less smooth with
the grille removed.
e
Les produits dont le numéro de série a
été modifié, effacé, éliminé ou rendu
illisible,
Aftercare
The cabinet surface usually only requires
dusting. If you wish to use an aerosol
cleaner, remove the grille first by gently
pulling it away from the cabinet. Spray onto
the cleaning cloth, not directly onto the
cabinet. The grille fabric may be cleaned
with a normal clothes brush whilst the grille
is detached from the cabinet.
f. les produits qui ont été réparés ou
modifiés par une personne non
autorisée.
Running-in period
4
Cette garantie vient en complément à
toute obligation juridique nationale /
régionale des revendeurs ou
distributeurs nationaux et n’affecte pas
vos droits statutaires en tant que
client.
The performance of the speaker will change
subtly during the initial listening period. If
the speaker has been stored in a cold
environment, the damping compounds and
suspension materials of the drive units will
take some time to recover their correct
mechanical properties. The drive unit
suspensions will also loosen up during the
first hours of use. The time taken for the
speaker to achieve its intended
The surface of the tweeter housing will
benefit from the use of an anti-static
cleaner. Do not attempt to remove the
tweeter grille.
Comment faire une réclamation
en vertu de la garantie
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,
si vous souhaitez faire une réclamation
sous garantie :
Avoid touching the drive unit diaphragms,
especially the tweeter, as damage may
result.
performance will vary depending on
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays
d’achat, veuillez contacter le
distributeur agréé de B&W qui a vendu
l’équipement.
Contrôlez la contenance du carton :
que vous ne désirez pas voir une multitude
de câbles dans votre pièce, nous vous
recommandons de relier les deux bornes
positives entre elles par des fils aussi
courts que possible. Vous procéderez de
même pour les deux bornes négatives.
•
•
•
4 pointes de découplage.
2 câbles de liaison.
Si l’équipement est utilisé dans un
pays autre que le pays d’achat, veuillez
contacter le distributeur national B&W
du pays de résidence, qui vous
indiquera où vous pouvez faire réparer
l’équipement. Vous pouvez appeler
B&W au Royaume-Uni ou consulter
notre site Web pour obtenir les
coordonnées de votre distributeur
local.
Tissu de nettoyage.
Le bois est un matériau naturel, les
Lorsque vous utilisez les câbles de
placages varient donc selon les lots. Bien
que disponibles à l’unité, deux enceintes
dont les numéros de série sont consécutifs
(partant du nombre impair) ont des
ébénisteries avec placages harmonisés. Au
cas où votre installation nécessiterait plus
de deux enceintes, B&W ne pourra garantir
une harmonisation totale des placages.
pontage, insérez la fourche dans la fente
latérale d’une borne et la cosse sertie dans
le trou rond latéral de l’autre. Il reste assez
d’espace libre pour insérer une cosse
ouverte, provenant de l’amplificateur, dans
la borne qui a accueilli la pointe sertie.
Assurez-vous que chaque borne positive
de l’enceinte (de couleur rouge) est
connectée à la borne positive de
l’amplificateur, de même pour les négatives
(de couleur noire). Une mauvaise
connection peut entrainer un
Afin de valider votre garantie, vous devrez
présenter ce livret de garantie qui aura été
rempli et tamponné par votre revendeur le
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,
vous devrez présenter l’original de la
facture commerciale ou une autre preuve
d’achat et de la date d’achat.
Positionnement (figure 2)
Ne fixez pas les pointes de découplage
avant d’avoir trouvé la position optimale
pour vos enceintes.
appauvrissement de l’image sonore et une
perte de grave.
Trouver la position idéale dans une pièce
s’obtient à la suite de nombreux essais ;
nous vous proposons quelques règles de
départ :
En cas de bi-câblage, n’utilisez pas les
câbles de pontage. Soyez très attentif à la
polarité, une connexion incorrecte peut non
seulement altérer la réponse en fréquence
à travers le filtre de medium/grave, mais
aussi endommager l’amplificateur par
court-circuitage lorsque les câbles de
pontage sont restés en place.
Manuel d’utilisation
•
Les enceintes et la place d’écoute
forment approximativement un triangle
équilatéral.
Introduction
•
Laissez au moins un espace de deux
mètres entre les enceintes afin de
maintenir une bonne séparation
gauche-droite..
Nous vous remercions d’avoir choisi B&W.
Vos enceintes acoustiques de la série
Nautilus™800 sont des transducteurs de
précision, comprenant de nombreuses
techniques innovantes, uniques à B&W.
Elles sont capables de reproduire vos
enregistrements au niveau de qualité le plus
élevé. Pour obtenir les meilleures
performances, il est essentiel de consacrer
le temps et l’attention nécessaires à leur
installation. En particulier vous devez
absolument considérer que la salle
Réglages fins
Avant de procéder aux réglages fins,
vérifiez que toutes les connexions de
l’installation sont correctes et bien serrées.
Des enceintes placées trop près des murs
affectent la qualité du son. Reportez-vous
au chapitre « Réglages de précision ».
Eloigner les enceintes des murs réduira le
niveau général des basses. L’espace
disponible derrière les enceintes aidera à
créer une impression de profondeur. A
l’inverse, en rapprochant les enceintes des
murs, le niveau des basses augmentera.
Rayonnements magnétiques
Les aimants des haut-parleurs rayonnent
un champ magnétique qui s’étend au-delà
des parois de l’ébénisterie. Nous vous
recommandons de tenir les éléments
magnétiquement sensibles (télévision et
écran d’ordinateur, disquettes d’ordinateur,
cassettes audio et vidéo ainsi que d’autres
objets semblables) à une distance d’au
moins 50 cm de l’enceinte.
d’écoute est une extension acoustique des
enceintes. Le tempérament acoustique de
la salle peut donc avoir une influence
profonde sur la qualité sonore finale.
Si vous constatez de fortes irrégularités
dans le grave cela est généralement dû aux
modes de résonances de la pièce. Très
souvent de légères modifications de la
position des enceintes et/ou des auditeurs
peuvent corriger ces résonances. Essayez
de déplacer les enceintes le long des
parois. Le déplacement de grands meubles
peut également produire un résultat
significatif.
Nous vous recommandons de lire
attentivement ce manuel avant de déballer
et d’installer les appareils. Il vous aidera à
optimiser leurs performances.
Connexions (figure 3)
Toutes les connexions doivent être
effectuées lorsque les appariels
électroniques sont éteints.
B&W a constitué un réseau de distributeurs
dans plus de 60 pays. Ils sont en mesure
de vous assister au cas où votre revendeur
ne pourrait vous aider.
Si le centre de l’image est pauvre, essayez
de rapprocher les enceintes l’une de l’autre
ou orientez-les vers un point situé juste
devant les auditeurs (figure 4).
Vous trouverez deux paires de bornes au
dos de l’enceinte ; elles permettent le bi-
câblage : la paire inférieure concerne la
voie grave et la paire supérieure concerne
le medium et l’aigu.
Deballage (figure 1)
•
Enlevez les agrafes des abattants du
carton.
Si le son est trop agressif, augmentez la
quantité de matériaux absorbants dans la
pièce (par exemple, utilisez des rideaux
plus épais), ou réduisez-la si le son est
sourd et sans vie.
Les bornes sont isolées afin d’éviter tout
risque électrique, même si les enceintes
sont utilisées avec des amplificateurs de
fortes puissances, et acceptent une grande
variété de câbles de liaison convenant à de
nombreuses applications.
•
Repliez complètement les abattants
puis retournez le carton avec son
contenu.
•
•
Soulevez le carton seul.
Vérifiez la présence d’échos brefs (flutter
echo) en tapant dans vos mains et écoutez
s’il se produit de très rapides et très courts
échos. Réduisez-le en utilisant des surfaces
irrégulières et accidentées comme une
bibliothèque ou de grands rideaux.
Retirez les pièces d’emballage en
polystyrène (dessus, dessous et côtés).
Le bi-câblage est la méthode de connexion
la plus recommandée. Elle nécessite
l’utilisation de câbles séparés reliant
l’amplificateur à chaque paire de bornes.
La séparation totale du trajet emprunté par
le signal pour alimenter les différentes voies
améliore la résolution des micro
informations et permet à l’utilisateur
d’optimiser le type de câble à la gamme de
fréquences considérée.
•
•
•
Ouvrez le sac et repliez-le vers le bas
de l’enceinte.
Retournez l’enceinte, enlevez la pièce
de polystyrène et le sac.
Assurez-vous que l’enceinte ait une assise
stable au sol. Si possible, les pointes de
découplage ne doivent être fixées qu’après
optimisation du positionnement de
Dévissez l’écrou de blocage situé à
l’arrière de l’enceinte suivant les
instructions figurant sur l’étiquette.
l’enceinte. Elles sont étudiées pour
traverser le tapis jusqu’au sol. En premier
lieu vissez complêtement l’écrou sur la
pointe puis vissez à son tour la pointe dans
Nous vous suggérons de conserver cet
emballage pour une prochaine utilisation.
Si vous n’adoptez pas le bi-câblage durant
la procédure de mise en place ou parce
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
l’insert situé sous le bas de l’enceinte. En
cas d’instabilité dévissez la pointe
appropriée jusqu’à l’obtention d’une bonne
assise. Pour conserver ce bon réglage,
bloquez le tout en serrant les écrous contre
la base de l’enceinte. Si vous n’avez pas
de tapis protegez le sol en utilisant des
petits disques de protection disposés sous
les pointes.
Une enceinte acoustique représente une
charge complexe. Nous vous suggérons un
moyen simple d’évaluer la qualité d’un
amplificateur. Si l’on considère sa
puissance exprimée sous 4 Ω et sous 8 Ω,
un rapport s’approchant de 2 :1 nous
assure une excellente capacité en courant.
Deutsch
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
willkommen bei B&W.
Dans le but de réduire à un niveau
inaudible l’influence que les câbles peuvent
avoir sur la réponse en fréquences de vos
enceintes, l’impédance de ceux-ci,
Dieses Produkt wurde nach den höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und
hergestellt. Sollte dennoch der
Pour obtenir une restitution plus
transparente et précise, nous vous
recommandons de retirez les grilles de
protection du haut-parleur de grave et du
medium, comme nous vous le décrivons
plus loin dans la rubrique « précautions ».
Le tweeter étant très délicat, sa grille ne
doit jamais être retirée. Pour cette raison,
l’anneau de fixation de la grille a été
spécialement étudié pour une reproduction
optimale de l’aigu. Sa reproduction serait
moins agréable en l’absence de grille.
mesurée à toutes les fréquences et les
deux conducteurs en série, doit être aussi
faible que possible et toujours inférieure à
0,1 Ω. Aux basses fréquences, la
résistance en courant continu est le facteur
dominant ; vous choisirez une section de
câble permettant d’atteindre l’impédance
requise en fonction de la longueur que vous
souhaitez utiliser. Aux fréquences
moyennes et élevées, la composante
inductive de l’impédance peut dominer la
résistance en courant continu. Ces
caractéristiques et d’autres dépendent de
la conception du câble. Demandez à votre
revendeur de vous indiquer le modèle
convenant le mieux à votre application.
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie
als Kunde Grund zur Reklamation haben,
werden B&W Loudspeakers und seine
nationalen Vertriebsgesellschaften das
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in
dem eine offizielle B&W-
Vertriebsgesellschaft vertreten ist,
reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf
Aktivlautsprecher und elektronische
Bauteile.
Rodage
Les performances de vos enceintes vont
s’améliorer durant les premières heures
d’écoute. Le temps nécessaire pour que
vos enceintes puissent atteindre leur
rendement optimal dépendra de leurs
conditions d’entreposage et de leur
utilisation. Par exemple, lorsqu’elles ont été
entreposées dans un endroit froid, leurs
composants d’amortissement ainsi que les
suspensions des haut-parleurs ne
Garantiebedingungen
1
Die Garantie ist auf die Reparatur der
Geräte beschränkt. Weder der
Transport noch sonstige Kosten, noch
das Risiko des Ausbaus, des
Transports und der Installation der
Produkte wird von dieser Garantie
abgedeckt.
Precautions
Pour l’entretien de l’ébénisterie vous
procéderez usuellement à un simple
dépoussierage. Au cas où vous utiliseriez
un nettoyant en aérosol, retirez d’abord les
grilles en tissu, vaporisez le produit
directemennt sur le chiffon, jamais sur
l’enceinte. Le tissu de grille peut être
nettoyé au moyen d’une brosse, une fois
dissociée de l’enceinte
retrouvent leurs caractéristiques
mécaniques initiales qu’après une plus ou
moins longue période de fonctionnement. A
titre indicatif, il faut prévoir une semaine
d’acclimatation à température ambiante
dans vos locaux et 15 heures d’usage
moyen pour que les parties mécaniques
atteignent les caractéristiques prévues.
2
3
Diese Garantie gilt nur für den
Originalbesitzer. Sie ist nicht
übertragbar.
Diese Garantie ist nur dann gültig,
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs
Fabrikations- und/oder Materialfehler
vorliegen und nicht:
La surface du boîtier de tweeter doit être
nettoyée avec un produit antistatique.
N’essayez pas d’enlever la grille du tweeter.
Accessoires
Evitez de toucher les membranes des haut-
parleurs et spécialement celle du tweeter
pour ne pas les déteriorer.
a. bei Schäden durch unfachmännische
Installation, falsches Anschließen oder
unsachgemäßes Verpacken,
Les grandes possibilités de restitution
offertes par ces enceintes demandent un
soin particulier dans le choix des
électroniques et des câbles de liaison.
Nous pouvons guider votre choix mais il
nous est impossible de vous recommander
un produit en particulier. Les
caractéristiques de ces matériels évoluant
en permanence; votre revendeur saura
vous proposer un ensemble d’éléments
actualisés.
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der
Bedienungsanleitung genannten
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,
Modifikationen oder die Verwendung
von Teilen zurückzuführen sind, die
nicht von B&W hergestellt bzw.
zugelassen wurden,
c. bei Schäden durch defekte oder
ungeeignete Zusatzgeräte,
Dans nos spécifications techniques nous
indiquons une marge de puissance pour les
amplificateurs. La valeur la plus élevée
correspond à la puissance continue
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die
nicht der Kontrolle von B&W und
seinen Vertriebsgesellschaften
unterliegen,
maximale pouvant être supportée par
l’enceinte. Pour déterminer la puissance
utile, il faut s’assurer que l’amplificateur ne
saturera jamais ; la saturation déforme le
signal sonore et est très dangereuse pour
les haut-parleurs. Une enceinte acoustique
est prévue pour diffuser des programmes
musicaux normaux ; les signaux tests
provenant de générateurs ou similaires
doivent être proscrits. L’indication de
puissance la plus faible correspond à ce
que nous considérons comme nécessaire
pour parvenir à un niveau sonore
e. für Produkte, deren Seriennummern
geändert, gelöscht, entfernt oder
unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen
von einem Nichtfachmann durchgeführt
wurden.
4
Diese Garantie ergänzt die
nationalen/regionalen gesetzlichen
Verpflichtungen der Händler bzw. der
nationalen Vertriebsgesellschaften und
schränkt in keiner Weise die
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde
haben, ein.
raisonnable, sans distorsions audibles,
dans une pièce de dimensions modestes
3
(moins de 60 m ). Plus élevée sera la
puissance de votre amplification, plus
seront réduits les risques de saturation.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Drehen Sie den Lautsprecher um und
entfernen Sie die Polystyrol-
Verpackung und den PE-Beutel.
Um auch beim Betrieb mit extrem
leistungsstarken Verstärkern der Gefahr
eines elektrischen Schlags vorzubeugen,
sind die Anschlußklemmen isoliert. Für den
Anschluß an den Verstärker ist eine große
Auswahl an Verbindungskabeln erhältlich,
und somit sind die meisten Anwendungen
möglich.
Inanspruchnahme von
Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch
nehmen müssen, gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
Entfernen Sie die Transportklemme von
der Lautsprecherrückseite
entsprechend der Anleitung auf dem
Label.
1
Befindet sich das Gerät in dem Land,
in dem Sie es gekauft haben, setzen
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-
Fachhändler in Verbindung.
Wir empfehlen, die Verpackung für einen
eventuellen späteren Transport
aufzubewahren.
Bi-Wiring ist die bevorzugte
Anschlußmethode und setzt die
Verwendung verschiedener Kabel vom
Verstärker zu jedem Anschlußklemmenpaar
voraus. Die Trennung der Signalwege
erhöht die Auflösung bei tiefen Frequenzen
und ermöglicht es dem Anwender, das für
das jeweilige Frequenzspektrum beste
Kabel einzusetzen.
2
Befindet sich das Gerät außerhalb des
Landes, in dem Sie es gekauft haben,
wenden Sie sich bitte an die nationale
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen
Auskunft darüber geben, wo Sie das
Gerät reparieren lassen können. Die
Adresse der für das jeweilige Land
zuständigen Vertriebsgesellschaft
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien
oder über unsere Website.
Im Versandkarton sind enthalten:
•
•
4 selbstklebende Gummifüße.
2 kurze Verbindungskabel für die
Anschlußklemmen.
•
Reinigungstuch.
Möchten Sie während der
Holz ist ein natürlicher Werkstoff, und die
Furniere der Chargen sind unterschiedlich.
Obwohl die Lautsprecher einzeln verpackt
geliefert werden, sind die Furniere von
Systemen mit aufeinanderfolgenden
Seriennummern (die ungeraden sind
niedriger) aus einem Schnitt. Sollten Sie für
Ihr System mehr als zwei Lautsprecher
benötigen, kann B&W für die
Systemeinstellung oder aufgrund der
höheren Anzahl an Anschlußkabeln auf Bi-
Wiring verzichten, nutzen Sie die zum
Lieferumfang gehörenden kurzen
Verbindungskabel und verbinden damit die
positiven und negativen
Garantieleistungen werden nur erbracht,
wenn dieses Garantie-Booklet (vollständig
ausgefüllt und mit dem Händlerstempel und
dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Ist dies nicht möglich, ist als Kaufbeleg die
Originalrechnung oder ein anderer
Kaufbeleg vorzulegen, aus dem auch das
Kaufdatum ersichtlich wird und der Sie als
Eigentümer des Gerätes ausweist.
Lautsprecheranschlußklemmen miteinander.
Zum Anschluß der kurzen
Verbindungskabel führen Sie den
Furnierabstimmung keine Garantie
übernehmen.
Kabelschuh in den Schlitz an der Seite der
einen Anschlußklemme ein und stecken das
andere Ende des Verbindungskabels mit
dem gecrimpten Pin in das seitliche Loch
der anderen Anschlußklemme. An dieser
Anschlußklemme findet sich noch
genügend Spielraum für ein mit einem
Kabelschuh versehenes Lautsprecherkabel
vom Verstärker. Verbinden Sie mit den
kurzen Verbindungskabeln nur jeweils
gleichpolig bezeichnete Anschlußklemmen.
Achten Sie auf festen Sitz der
Positionierung (Abbildung 2)
Bringen Sie die Spikes erst an, nachdem
Sie die optimale Position für die
Lautsprecher gefunden haben.
Bedienungsanleitung
Es kann vorkommen, daß Sie mehrere
Positionen ausprobieren müssen, ehe Sie
im Hörraum die optimale Position für den
Lautsprecher gefunden haben.
Einleitung
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke
B&W.
Grundsätzlich gilt:
Anschlußkabel an den Anschlußklemmen.
Überprüfen Sie gegebenenfalls
von Zeit zu Zeit deren Sitz.
•
Die Lautsprecher und der Hörbereich
sollten ein gleichseitiges Dreieck
bilden.
Mit den Lautsprechern der Nautilus™800-
Serie haben Sie hochwertigste
Lautsprecher erworben, in die viele
innovative Technologien eingeflossen sind,
die B&W so einzigartig machen. Dank
dieser Technologien ist es möglich, höchste
Wiedergabequalität zu gewährleisten. Zur
Klangoptimierung ist es erforderlich, sich
für das Aufstellen Zeit zu nehmen.
Beachten Sie, daß der akustische
Charakter des Hörraumes einen
erheblichen Effekt auf die Klangqualität hat.
Schließen Sie die (rot markierten) positiven
Anschlußklemmen an den positiven
•
Der Abstand zwischen den
Lautsprechern sollte zur
Gewährleistung einer exakten Stereo-
kanaltrennung mindestens 2 m
betragen.
Ausgang des Verstärkers und die (schwarz
markierten) negativen Anschlußklemmen an
den negativen Ausgang des Verstärkers an.
Falsche Polung führt zu einem schlechten
Klangbild mit schwachem Baß.
Der Abstand der Lautsprecher zu den
Wänden beeinflußt die Klangqualität. Siehe
Abschnitt „Feinabstimmung“ unten.
Bei Bi-Wiring-Anwendungen setzen Sie die
kurzen Verbindungskabel nicht ein. Achten
Sie hierbei besonders genau auf die richtige
Polarität, da bei falschem Anschluß der
Frequenzgang über die Tief-Mittelton-
Weiche beeinträchtigt werden kann. Ferner
kann es, falls die kurzen Verbindungskabel
nicht entfernt worden sind, durch
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung
bitte vor dem Auspacken und der
Installation der Lautsprecher genau durch.
Sie wird Ihnen bei der optimalen Nutzung
Ihres Systems helfen.
Magnetische Streufelder
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein
magnetisches Streufeld. Daher empfehlen
wir, einen Mindestabstand von 0,5 m
zwischen magnetisch empfindlichen
Artikeln (Disketten, Chequekarten,
mechanischen Armbanduhren, Audio- und
Videobändern usw.) und Lautsprecher zu
bewahren.
B&W unterhält in mehr als 60 Ländern ein
Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen
weiterhelfen, wenn der Händler Ihr Problem
nicht lösen kann.
Kurzschließen der Ausgangsanschlüsse zu
einer Beschädigung des Verstärkers
kommen.
Feinabstimmung
Auspacken (Abbildung 1)
Anschließen der Lautsprecher
Prüfen Sie vor der Feinabstimmung Ihres
Systems noch einmal, ob alle Verbindungen
richtig hergestellt wurden.
(Abbildung 3)
•
Entfernen Sie die Klammern an den
oberen Laschen des Kartons.
Während des Anschließens sollten alle
Geräte abgeschaltet sein.
•
Klappen Sie die Laschen nach hinten
und drehen Sie Karton samt Inhalt um.
Ein größerer Abstand zwischen
Auf der Rückseite des Lautsprechers
befinden sich zwei Paar Anschlußklemmen
für Bi-Wiring-Anwendungen. Das untere
Paar dient der Signalübertragung zum
Tieftöner und das obere Paar der
Signalübertragung zum Mittel- und
Hochtöner.
Lautsprechern und Wänden führt zu einer
Reduzierung des Baßniveaus. Der Raum
hinter den Lautsprechern schafft auch
einen Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird
das Baßniveau erhöht, wenn die
Lautsprecher näher an die Wände gestellt
werden.
•
•
Heben Sie den Karton vom Inhalt ab.
Entfernen Sie den oberen Teil der
Polystyrol-Verpackung.
•
Öffnen Sie den PE-Beutel und
entfernen Sie ihn von der
Lautsprecherunterseite.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steht das Baßniveau nicht im Einklang mit
dem übrigen Frequenzbereich, so ist dies
auf die Anregung von Resonanzen im Raum
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen
bei der Lautsprecherpositionierung oder in
der Sitzposition des Hörers können
erhebliche Auswirkungen auf etwaige
Raumresonanzen und die Klangqualität
haben. Stellen Sie versuchsweise die
Lautsprecher vor verschiedenen Wänden
auf. Auch das Umstellen von großen
Möbelstücken kann erhebliche
maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln,
schwankt abhängig von den vorherigen
Lager- und den Einsatzbedingungen.
Grundsätzlich kann man sagen, daß es eine
Woche dauert, bis sich die Lautsprecher
nach Temperatureinwirkungen stabilisiert
haben.15 Betriebsstunden sind erforderlich,
bis die mechanischen Teile ihre Funktion
wie bei der Konstruktion festgelegt erfüllen
können.
Pflege
Die Gehäuseoberfläche muß in der Regel
nur abgestaubt werden. Bei Verwendung
eines Aerosol-Reinigers entfernen Sie vor
dem Reinigen zunächst vorsichtig die
Abdeckung vom Gehäuse. Sprühen Sie den
Reiniger auf ein Tuch, niemals direkt auf
das Gehäuse. Der Stoff kann nach dem
Entfernen der Abdeckung mit einer
normalen Kleiderbürste gereinigt werden.
Zusätzliches Equipment
Zur Reinigung des Hochtongehäuses
empfehlen wir einen Antistatik-Reiniger.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung des
Hochtöners zu entfernen.
Auswirkungen auf den Klang haben.
Derart wertige Lautsprecher erzeugen
Signale höchster Klangtreue. Wählen Sie
die Elektronik und die Verbindungskabel
sorgfältig aus. Wir können Ihnen
Ratschläge geben, worauf Sie bei der
Auswahl des Equipments achten sollten,
jedoch können wir keine speziellen
Komponenten nennen. Die Qualität dieser
Komponenten wird ständig besser und Ihr
autorisierter B&W-Fachhändler kann Ihnen
eine Reihe kombinierbarer Geräte
Ist das Klangbild in der Mitte zwischen den
Lautsprechern schlecht, stellen Sie die
Lautsprecher näher zusammen oder so,
daß sie zum Hörbereich zeigen
(Abbildung 4).
Vermeiden Sie es, die Lautsprecherchassis
zu berühren, da dies zu Beschädigungen
führen kann. Das gilt vor allem für den
Hochtöner.
Ist der Klang zu schrill, sollten Sie die
Anzahl weicher Einrichtungsgegenstände
(wie z.B. schwerer Vorhänge) erhöhen und
bei dumpfem, leblosem Klang reduzieren.
Prüfen Sie den Raum auf Mehrfachechos.
Klatschen Sie in die Hände und hören Sie,
ob Echos auftreten. Diesen Echos kann
durch die Verwendung unregelmäßiger
Oberflächen wie z.B. von Regalen oder
großen Möbelstücken entgegengewirkt
werden.
vorführen, die dem neuesten Stand der
Technik entsprechen.
In den technischen Daten finden Sie eine
Bereichsangabe zur Belastbarkeit. Die
höhere Angabe ergibt sich aus der reinen
Belastbarkeit des Lautsprechers. Sie wurde
unter der Voraussetzung ermittelt, daß der
Verstärker in einem verzerrungsfreien
Betriebszustand arbeitet und normale
Musiksignale wiedergegeben werden sollen.
Oszillator-Testsignale und ähnlich
Vergewissern Sie sich, daß die
Lautsprecher fest auf dem Boden stehen.
Die Spikes sollten möglichst erst dann
angebracht werden, wenn sich die
Lautsprecher in ihrer optimalen Position
befinden. Sie sind so ausgelegt, daß sie
durch den Teppich hindurch gehen und auf
dem Boden aufliegen. Drehen Sie zunächst
die Kontermuttern auf die Spikes und
schrauben Sie anschließend die Spikes in
die dafür vorgesehenen Bohrungen am
Lautsprecherboden. Steht der Lautsprecher
nicht fest auf dem Boden, so lösen Sie die
Spikes, die nicht auf dem Boden aufliegen
solange, bis ein stabiler Bodenkontakt
sichergestellt ist. Ziehen Sie die Spikes
anschließend über die Kontermuttern fest.
Sollte unter den Lautsprechern kein
Teppich liegen, setzen Sie eine
ohrenbetäubende Testtöne sind keine
Musik! Die kleinere Leistungsangabe stellt
das Minimum an Verstärkerleistung dar, das
wir für nötig erachten, um normale
Abhörlautstärken in einem kleineren Raum
(unter 25 qm) ohne hörbare Klang-
beeinträchtigung zu erreichen. Je höher die
verwendete Verstärkerleistung ist, desto
geringer wird die Gefahr, den Verstärker in
dem für die Lautsprecher gefährlichen
verzerrenden Betriebszustand (Clipping) zu
betreiben. Wie gut ein Verstärker mit der
komplexen Belastung durch einen
Lautsprecher zurechtkommt, kann man
anhand der Leistungsangaben an 4-Ω- und
8-Ω-Lasten beurteilen: Nähern sich diese
beiden Angaben einem Verhältnis von 2:1
an, ist dies ein Zeichen für eine gute
Stromlieferfähigkeit des Verstärkers.
Schutzscheibe unter die Spikes, um einer
Beschädigung der Fußbodenoberfläche
vorzubeugen.
Bei Hörtests sollten Sie die mit Stoff
bespannte Lautsprecherabdeckung wie
unten in Abschnitt „Pflege“ beschrieben
entfernen. Der Hochtöner ist sehr
empfindlich. Daher sollte seine Abdeckung
nicht entfernt werden. Der Ring um die
Abdeckung ist so ausgelegt, daß er eine
optimale akustische Umgebung für den
Hochtöner darstellt und die
Mit dem Ziel, Effekte des
Lautsprecherkabels auf die
Musikwiedergabe des Lautsprechers auf
ein unhörbares Niveau zu reduzieren, sollte
der Widerstand des Kabels über den
gesamten Frequenzbereich (positver und
negativer Leitungsweg in „Reihe“
gemessen) so gering wie möglich,
mindestens aber unter 0,1 Ω gehalten
werden. Haupteinflußfaktor bei tiefen
Frequenzen ist der Gleichstromwiderstand
des Kabels. Um die Impedanzwerte nicht
zu überschreiten, sollten Sie den
Kabelquerschnitt in Abhängigkeit zu den
verwendeten Kabellängen wählen. Bei
mittleren und hohen Frequenzen können
die induktiven Bestandteile des
Widerstandes den Gleichstromwiderstand
in ihrer Auswirkung übertreffen. Diese und
andere Eigenschaften hängen stark von der
Konstruktion eines Kabels ab. Fragen Sie
Ihren autorisierten B&W-Fachhändler und
lassen Sie sich für Ihren Einsatzzweck
optimal beraten.
Wiedergabequalität ohne sie schlechter ist.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine
Unterschiede in der Wiedergabequalität des
Lautsprechers. Wurde der Lautsprecher in
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird
es einige Zeit dauern, bis die
Dämpfungskomponenten und die für die
Aufhängung der Chassis eingesetzten
Werkstoffe ihre optimalen mechanischen
Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung
der Chassis wird mit den ersten
Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die
der Lautsprecher benötigt, um seine
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
Si está usando el equipo en el país en
el que fue adquirido, debería contactar
con el detallista autorizado de B&W
donde lo adquirió.
•
Quite el embalaje de poliestireno de las
zonas superior y laterales de la caja
acústica.
Español
Garantía limitada
Estimado cliente:
•
•
Abra la bolsa de plástico y sepárela de
la base de la caja acústica.
Si el equipo está siendo utilizado fuera
del país en el que fue adquirido,
debería contactar con el distribuidor
nacional de B&W correspondiente al
país donde reside, que le asesorará
sobre el lugar al que deberá enviarlo
para que pueda ser revisado. Para
obtener información sobre cómo
contactar con su distribuidor local,
puede llamar a B&W en el Reino Unido
o visitar nuestro sitio web.
Coloque la caja acústica en posición
vertical y quite la bandeja inferior de
poliestireno y la bolsa de plástico.
Bienvenido a B&W.
Este producto ha sido diseñado y fabricado
de acuerdo con las más altas normas de
calidad. Sin embargo, si hallara algún
desperfecto en el mismo, B&W
•
Quite la sujección de tránsito que hay
en la parte posterior de la caja
siguiendo las instrucciones que figuran
en la etiqueta.
Loudspeakers y sus distribuidores
nacionales garantizan, sin coste alguno
para usted, la mano de obra (es posible
que haya excepciones) y la reposición de
piezas en cualquier país donde se cuente
con un distribuidor autorizado de B&W.
Le sugerimos que guarde el embalaje para
un uso futuro.
Para convalidar su garantía, debe mostrar
al pertinente folleto debidamente rellenado
y con la fecha de compra estampada por
su concesionario. De lo contrario, tendrá
que mostrar la factura de venta original u
otro comprobante que demuestre su
propiedad y la autenticidad de su fecha de
compra.
Compruebe que en la caja del embalaje
hay:
•
•
•
4 puntas de desacoplo con tuercas de
bloquero.
Esta garantía limitada es válida por un
período de cinco años desde la fecha de
compra (dos años para las partes
electrónicas) incluyendo altavoces
amplificados.
2 cables cortos (puentes) para la unión
de los terminales.
Gamuza de limpieza.
Términos y condiciones
La madera es un producto natural, por lo
que el color de las chapas varía entre lotes.
Aunque se suministran como unidades
individuales, las cajas acústicas con
números de serie consecutivos poseen
recintos con chapas pareadas. Le rogamos
que tenga en cuenta que si adquiere más
de dos cajas acústicas para una
1
Esta garantía está limitada a la
reparación del equipo. La garantía no
cubre ni el transporte ni otros costes;
tampoco cubre ningún riesgo por
traslado, transporte e instalación de los
productos.
Manual de
instrucciones
Introducción
2
3
La garantía será aplicable
exclusivamente para el propietario
original. No es transferible.
Gracias por elegir B&W.
determinada instalación, B&W no puede
garantizarle que las correspondientes
chapas estén pareadas.
Sus cajas acústicas de la Serie
Nautilus™800 son transductores de
precisión que incorporan muchas técnicas
altamente innovadoras exclusivas de B&W
y son capaces de reproducir el sonido
grabado con los más elevados estándares
de calidad actualmente disponibles. Por
tanto, para que puedan rendir al cien por
cien de sus posibilidades es esencial
dedicar el tiempo y el cuidado suficientes al
proceso de instalación de las mismas. En
particular, le recordamos que debe
considerar la habitación de escucha como
una extensión de la propia caja acústica
puesto que el carácter acústico de aquélla
puede influir profundamente en la calidad
sonora final.
Esta garantía tendrá vigencia
solamente si se trata de casos de
materiales defectuosos y/o de
fabricación existentes en el momento
de la compra, y no será aplicable en
los siguientes casos:
Colocación (figura 2)
No coloque las puntas de desacoplo hasta
que haya determinado la posición óptima
de sus cajas acústicas.
Encontrar la posición óptima de la caja en
la habitación de escucha puede implicar
algo de experimentación, pero a modo de
guía inicial le recomendamos que tenga en
cuenta lo siguiente:
a. daños causados por instalación,
conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por un uso que no se
corresponda con el uso correcto tal
como se describe en el manual del
usuario, negligencia, modificaciones o
la utilización de piezas no originales de
fábrica o no autorizadas por B&W,
•
Coloque las cajas acústicas y el centro
del área de escucha de modo que
coincidan aproximadamente con los
vértices de un triángiulo equilátero.
c. daños causados por equipos auxiliares
defectuosos o inapropiados,
Le rogamos que lea cuidadosamente este
manual antes de desembalar e instalar el
producto ya que ello le ayudará a optimizar
los resultados proporcionados por este
último.
•
Distancie las cajas acústicas entre sí
un mínimo de 2 m para mantener la
separación entre los canales izquierdo
y derecho.
d. daños causados por accidentes,
relámpagos, agua, incendios, calor,
guerra, disturbios sociales u otra causa
ajena al control razonable de B&W y
de sus distribuidores autorizados,
La proximidad de la caja a las paredes de
la sala afecta a la calidad del sonido.
Consulte la sección “Ajuste Fino” más
adelante.
B&W posee una red de distribuidores
altamente cualificados y motivados en más
de 60 países que podrán ayudarle en la
resolución de cualquier problema que su
detallista no pueda solucionar.
e. productos cuyo número de serie haya
sido modificado, borrado, retirado o
convertido en ilegible,
Campos magnéticos dispersos
f. si una persona no autorizada ha
efectuado alguna reparación o
modificación en el producto.
Los altavoces contenidos en las cajas
acústicas generan campos magnéticos
dispersos que se extienden más allá de las
fronteras del recinto. Le recomendamos
que aleje los objetos magnéticamente
sensibles (pantallas de televisión, monitores
de ordenador, discos flexibles, cintas de
audio y vídeo, tarjetas con banda
Desembalaje (figura 1)
•
Quite las grapas de las aletas
superiores del embalaje de cartón.
4
Esta garantía complementa cualquier
obligación legal a nivel nacional/regional
de concesionarios o distribuidores
nacionales y, como cliente, no afecta a
sus derechos estatutarios.
•
Doble hacia atrás las aletas de la caja
de cartón del embalaje e invierta este
último junto con su contenido.
•
Levante la caja de cartón hasta que su
contenido quede depositado en el
suelo.
magnética y cosas por el estilo) al menos
0,5 m de la caja acústica.
Cómo solicitar reparaciones bajo
garantía
Conexiones (figura 3)
En caso de ser necesaria alguna revisión,
siga el siguiente procedimiento:
Todas las conexiones deben realizarse con
el equipo desconectado.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hay 2 pares de terminales en la parte
posterior de la caja acústica para permitir la
conexíon en bicableado. El par inferior
alimenta el altavoz de graves mientras que
el superior alimenta los altavoces de
medios y agudos.
cambios en la posición de las cajas
acústicas o los oyentes pueden tener un
profundo efecto en la manera en que
dichas resonancias afecten al sonido.
Intente colocar las cajas acústicas a lo
largo de una pared diferente. El cambio de
posición de muebles y objetos de gran
tamaño presentes en la habitación también
puede modificar el sonido.
propiedades mecánicas correctas. Las
suspensiones de los altavoces también se
relajarán durante las primeras horas de
uso. El tiempo que la caja acústica necesite
para alcanzar las prestaciones para las que
fue diseñado variará en función de las
condiciones de almacenamiento previas de
la misma y de como se utilice. A modo de
guía, deje transcurrir una semana para la
estabilización térmica de la caja y unas 15
horas de uso en condiciones normales para
que las partes mecánicas de la misma
alcancen las características de
Los terminales están aislados para evitar
cualquier probabilidad de que se produzca
una descarga eléctrica, incluso cuando las
cajas acústicas se utilicen con
amplificadores de muy alta potencia, y
aceptan una extensa variedad de
conectores para adaptarse a todo tipo de
aplicaciones.
Si la imagen central es pobre, intente
acercar las cajas acústicas entre sí o
inclínelas de manera que apunten hacia los
oyentes o estén encaradas hacia ellos
(figura 4).
funcionamiento para las que fueron
diseñadas.
El bicableado es el método de conexión
preferido y en su ejecución se utilizan
cables separados para conectar el
amplificador con cada uno de los pares de
terminales de las cajas acústicas. La
separación de los trayectos recorridos por
la señal de audio mejora la resolución de
los detalles de bajo nivel y permite al
usuario optimizar el tipo de cable utilizado
para restituir cada gama de frecuencias.
Si el sonido es demasiado chillón, aumente
la cantidad de materiales blandos
(generalmente fonoabsorbentes) presentes
en la habitación (utilice, por ejemplo,
cortinas más pesadas). Por el contrario,
reduzca la presencia de los citados
materiales si el sonido es apagado y
carente de vida.
Equipo asociado
Las cajas acústicas de este nivel merecen
ser excitadas por señales de la más alta
calidad posible. Elija con sumo cuidado
tanto la electrónica de ataque como los
cables de interconexión. Podemos
orientarle diciéndole lo que debe buscar a
la hora de seleccionar el equipo asociado
aunque no nos es posible recomendarle
modelos específicos. Las características de
tales productos mejoran continuamente
con el tiempo, motivo por el que le
Compruebe si en la habitación de escucha
hay eco flotante aplaudiendo rápidamente y
escuchando a continuación para detectar si
se producen repeticiones rápidas de los
aplausos. Para reducir dicho eco, utilice
superficies de forma irregular, como por
ejemplo estanterías y muebles de gran
tamaño.
En caso de que usted no desee bicablear
sus cajas, quizás porque está procediendo
a la puesta a punto inicial de su equipo o
porque no quiere ver muchos cables en su
habitación, se suministran cables cortos
(puentes) para unir los terminales de
conexión positivos y negativos de las
mismas.
recomendamos que visite a un distribuidor
especializado para que le demuestre una
extensa variedad de modelos actualizados
que se adapten a sus cajas.
Asegúrese de que las cajas acústicas
descansen firmemente sobre el suelo de la
habitación de escucha. Siempre que le sea
posible, coloque las puntas de desacoplo
suministradas de serie una vez haya
optimizado la posición de las cajas. Dichas
puntas están diseñadas para perforar la
alfombra sin dañarla y fijarse en el suelo de
la habitación. Para empezar, coloque las
tuercas de bloqueo en las puntas de
desacoplo y a continuación sitúe estas
últimas en los orificios dispuestos para tal
efecto en la base de la caja acústica. Si el
recinto se mueve, afloje las puntas
adecuadas hasta que la caja acústica esté
firmemente asentada en el suelo y fíjelas
herméticamente sobre el terreno actuando
sobre las tuercas de bloqueo. En caso de
que no tenga instalada ninguna alfombra,
coloque un disco protector (por ejemplo
una moneda) debajo de las puntas de
desacoplo para no dañar al superficie del
suelo de la habitación.
En las especificaciones recomendamos una
amplia gama de potencias de ataque. El
valor más alto viene dado por la capacidad
de manejo de potencia de la caja acústica.
Durante el cálculo de este parámetro, se
supone que el amplificador no funciona al
límite de sus posibilidades – ya que en este
caso la señal podría recortarse, es decir
entrar en lo que se conoce como “clipping”
y por consiguiente presentar un elevado
nivel de distorsión – y que la señal de
ataque corresponde a un programa
Cuando utilice los puentes, inserte la clavija
en la ranura lateral de uno de los terminales
y el conector terminado en punta en el
agujero redondo del otro. Hay suficiente
espacio para insertar un conector de tipo
pala (“spade”) desde el amplificador hasta
el segundo de los terminales mencionados.
Asegúrese de que cada uno de los
terminales positivos de la caja (color rojo)
es conectado al terminal de salida positivo
del amplificador y de que cada terminal
negativo de aquélla (color negro) es
conectado al terminal de salida negativo
del amplificador. Una conexión incorrecta
puede provocar una imagen sonora pobre y
pérdidas en la respuesta en graves.
musical. Por tanto, no se aplican tonos de
prueba procedentes de osciladores ni
señales parecidas. El valor más bajo es el
mínimo que consideramos necesario para
alcanzar niveles de escucha razonables sin
distorsión audible en la habitación de
dimensiones más pequeñas (menos de
Cuando bicablee, no utilice los puentes.
Preste una atención especial a la polaridad
de las distintas conexiones ya que una
conexión incorrecta también puede
perjudicar la respuesta en frecuencia del
filtro de medios/graves y, si los puentes no
se quitan, puede dañar el amplificador
como consecuencia de la unión de sus
terminales de salida.
3
60 m ). Cuanto mayor sea la potencia del
amplificador de ataque, menor será la
posibilidad de que se produzcan recortes
en la señal debidos al mismo. A menudo es
posible deducir la calidad de un
amplificador a la hora de atacar cargas
complejas observando el valor de su
potencia de salida sobre cargas de 4 y
8 Ω. Cuando más cerca esté de 2:1 la
relación entre estas dos potencias de
salida, mejor será el amplificador ya que
ello indica una buena capacidad en
corriente del mismo.
Para conseguir una escucha lo más
rigurosa posible, quite la rejilla de
protección tal y como se describe en la
sección “Cuidado y Mantenimiento”. El
tweeter es muy delicado, por lo que su
rejilla de protección debería dejarse en su
lugar. Es por esta razón que el anillo de
fijación de dicha rejilla ha sido diseñado
para proporcionar un entorno acústico
óptimo para el altavoz de agudos, por lo
que el comportamiento de este último es
menos suave si aquélla es extraída.
Ajuste fino
Antes de proceder al ajuste fino, verifique
cuidadosamente que todas las conexiones
de la instalación son correctas y seguras.
A fin de reducir la influencia del cable de
conexión en la respuesta en frecuencia de
la caja acústica a niveles inaudibles, la
impedancia del mismo en todas las
Cada vez que aumente la separación entre
las cajas acústicas y las paredes laterales y
posterior de la habitación se reducirá el
nivel general de graves. El espacio situado
detrás de las cajas también contribuye a
crear una sensación de profundidad. Por el
contrario, si acerca las cajas acústicas a
las paredes el nivel de graves aumentará.
Periodo de rodaje
frecuencias (midiendo en serie sus
Las prestaciones de la caja cambiarán de
manera sutil durante el período de escucha
inicial. Si la caja ha estado almacenada en
un ambiente frío, tanto los materiales
absorbentes y de amortiguamiento como
los que forman parte de los sistemas de
suspensión de los diferentes altavoces
tardarán cierto tiempo en recuperar sus
conductores positivos y negativos) debería
mantenerse en el valor más bajo posible y
en cualquier caso por debajo de 0,1 Ω. A
las frecuencias más bajas, la resistencia en
continua del cable constituye un factor
dominante, por lo que debería utilizarse un
cable de grosor suficiente para satisfacer
los requerimientos de impedancia a lo largo
Si la respuesta en graves se desestabiliza a
menudo, se debe generalmente a la
excitación de modos de resonancia en la
habitación de escucha. Incluso pequeños
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de la longitud de cable que usted necesite
utilizar. Por otro lado, en las frecuencias
medias y altas la componente inductiva de
la impedancia puede dominar a la
resistencia en continua. Esta y otras
propiedades influenciadas por las
particularidades constructivas del cable
pueden llegar a ser importantes. Consulte
con un distribuidor especializado para
obtener consejo sobre el cable que mejor
se adapte a sus necesidades.
1
2
Se o equipamento está a ser utilizado
no país de compra, deverá contactar o
distribuidor autorizado da B&W de
onde o equipamento foi comprado.
Português
Garantia limitada
Estimado Cliente,
Se o equipamento está a ser utilizado
fora do país de compra, deverá
contactar o distribuidor nacional da
B&W do país de residência que o
aconselhará onde o equipamento pode
ser reparado. Pode telefonar para a
B&W no RU ou visitar a nossa web site
para obter os pormenores de contacto
do seu distribuidor local.
Bem-vindo à B&W.
Este produto foi concebido e fabricado de
acordo com os mais elevados padrões de
qualidade. No entanto, se houver qualquer
problema com este produto, os Altifalantes
B&W e os seus distribuidores nacionais
garantem serviço de mão-de-obra
(podendo-se aplicar exclusões) e de
substituição de peças gratuitos em
qualquer país servido por um distribuidor
oficial de B&W.
Cuidado y mantenimiento
Por lo general, la superficie del recinto
acústico solo requiere, para su limpieza,
una simple gamuza suave. En caso de que
desee utilizar un limpiador de tipo aerosol,
extraiga en primer lugar la rejilla protectora
y a continuación rocíe la gamuza de
limpieza, nunca directamente sobre el
recinto. Mientras esté fuera de la caja, la
rejilla puede limpiarse con un cepillo normal
para la ropa.
Para validar a sua garantia, precisará de
produzir este livrete de garantia preenchido
e carimbado pelo seu distribuidor na data
da compra. Em alternativa, precisará da
factura original de venda ou outra prova de
propriedade e data de compra.
Esta garantia limitada é válida por um
período de cinco anos a partir da data de
compra ou dois anos pela parte electrónica
incluindo altifalantes amplificados.
Manual do utilizador
Termos e condições
La superficie del recinto del tweeter se
beneficiará del uso de un limpiador
antiestático. No intente quitar la rejilla
protectora del tweeter.
1
Esta garantia limita-se à reparação do
equipamento. Nem transporte, nem
quaisquer outros custos, nem qualquer
risco de remoção, transporte e
instalação de produtos estão cobertos
por esta garantia.
Introdução
Gratos pela sua escolha da B&W.
Evite tocar los altavoces, en particular el
tweeter, ya que podría dañarlos.
As suas colunas Nautilus™ da série 800
são transdutores de precisão que
incorporam muitas técnicas inovadoras
exclusivas da B&W e são capazes de
reproduzir o registo sonoro de acordo com
os melhores padrões de qualidade. Para
que possam dar o seu melhor, é essencial
que o processo de instalação seja levado a
cabo com cuidado e sem pressas. Em
especial, deverá olhar a sala de audição
como uma extensão das colunas. A
2
3
A garantia só é válida para o
proprietário original. Não é transferível.
Esta garantia não será aplicável nos
casos em que os defeitos não sejam
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-
obra na altura da compra e não será
aplicável a:
a. danos causados pela instalação,
ligação ou embalamento incorrectos,
característica acústica da sala pode ter um
efeito profundo na qualidade do som final.
b. danos causados por qualquer
utilização que não seja a correcta
conforme descrita no manual do
utilizador, negligência, modificações ou
utilização de peças que não sejam
fabricadas ou autorizadas pela B&W,
Leia por favor a totalidade deste manual
antes de desembalar e instalar o produto.
Ele constitui uma ajuda na optimização do
desempenho.
A B&W mantém uma rede de distribuidores
próprios em mais de 60 países, que
poderão ajudá-lo no caso de aparecimento
de qualquer problema que não possa ser
solucionado pelo seu revendedor.
c. danos causados por equipamento
auxiliar inadequado ou defeituoso,
d. danos causados por acidentes,
relâmpagos, água, incêndio, calor,
guerra, distúrbios públicos ou qualquer
outra causa para além do controlo
razoável da B&W e dos seus
Desembalagem (figura 1)
•
•
•
•
•
•
Retire os agrafos das abas da parte
superior da caixa.
distribuidores nomeados,
Dobre as abas para trás e volte a caixa
com o respectivo conteúdo.
e. produtos cujo número de série tenha
sido alterado, apagado, removido ou
que tenha sido tornado ilegível,
Levante a caixa deixando o conteúdo
no chão.
f. reparações ou modificações que
tenham sido efectuadas por pessoa
não autorizada.
Remova a embalagem de polistireno
do fundo e dos lados da coluna.
Abra o saco de polietileno e solte-o da
base da coluna.
4
Esta garantia complementa quaisquer
obrigações legais nacionais e regionais
de revendedores ou distribuidores
nacionais e não afecta os seus direitos
estatuários como cliente.
Vire a coluna para cima e retire a
última placa de polistireno e o saco de
polietileno.
Como reivindicar reparações sob
garantia
•
Retire a fixação de transporte da parte
posterior da coluna, seguindo as
instruções da etiqueta.
Caso seja necessário assistência técnica,
queira seguir o procedimento seguinte:
Sugerimos que mantenha a embalagem
para possível utilização futura.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Verifique se a embalagem inclui:
Se não pretender utilizar a bi-cablagem,
talvez durante o procedimento inicial de
configuração ou porque não gosta de ver
uma grande quantidade de cabos
espalhados pela sala, são fornecidos uns
pequenos cabos para efectuar a ligação
entre os dois terminais positivos e entre os
dois terminais negativos.
definitiva das colunas. Eles foram
projectados para passarem através do
tapete ou alcatifa e se fixarem no soalho.
De início, rosque completamente as porcas
nos espigões e rosque estes, também até
ao fim, na base das colunas. Se a caixa
balançar, desaperte os espigões
adequados até que a coluna fique bem
apoiada e segure-os em posição apertando
as porcas respectivas contra a base da
coluna. Se não existir uma carpete, utilize
um disco de protecção sob os espigões
para protecção do soalho.
•
•
•
4 espigões de apoio com porcas de
fixação.
2 cabos para ligação sem bi-
cablagem.
Pano de limpeza.
A madeira é um material natural e os
folheados podem variar de aspecto de um
lote para outro. Apesar de fornecidas como
peças individuais, os sistemas com
números de série consecutivos (número par
mais baixo) são escolhidas em função do
aspecto do folheado. Por favor tenha em
atenção que se forem adquiridas mais de
duas colunas para uma única instalação, a
B&W não pode garantir que todas
Quando usar estes pequenos cabos, ligue
os terminais de forquilha na ranhura de um
dos bornes de coluna e o pino no furo
existente no outro. Existe espaço suficiente
para inserir um terminal de forquilha do
cabo proveniente do amplificador no
mesmo borne do pino.
Para uma audição mais exigente, retire a
grelha coberta de tecido conforme abaixo
se descreve na secção “Cuidados
Assegure-se de que cada borne positivo da
coluna (de cor vermelha) está ligado ao
terminal de saída positivo do amplificador e
o negativo (de cor preta) ao negativo. As
ligações incorrectas podem resultar numa
imagem sonora pouco definida e falta de
graves.
posteriores”. O altifalante de agudos é
extremamente delicado e a respectiva
grelha deve ser deixada no lugar para
protecção. Por esta razão o anel de
retenção da grelha foi projectado para
proporcionar um desempenho acústico
optimizado do altifalante e a resposta será
menos linear com a grelha retirada.
apresentem um folheado igual.
Colocação (figura 2)
Não coloque os espigões de suporte até
encontrar a posição definitiva para as
colunas.
Quando utilizar a bi-cablagem, não utilize
os cabos de interligação dos bornes. Tome
cuidados suplementares com a polaridade
das ligações uma vez que as ligações
incorrectas podem também alterar a
resposta de frequência através do filtro
separador de médios-baixos e, se os
cabos forem deixados no lugar, podem
danificar o amplificador por curto-circuito
das saídas.
Para encontrar a posição óptima de
colocação na sala podem ser necessários
vários ensaios, mas como guia inicial:
Periodo de estabilização
O desempenho da coluna altera-se
subtilmente durante o período inicial de
audição. Se a coluna foi armazenada num
ambiente frio, os compostos de
•
Coloque as colunas e o centro da área
de audição aproximadamente nos
vértices de um triângulo equilátero.
amortecimento e materiais de suspensão
dos altifalantes levam algum tempo a
recuperar as suas correctas propriedades
mecânicas. A suspensão dos altifalantes
também ganha alguma folga durante as
primeiras horas de utilização. O tempo que
a coluna leva até chegar ao seu nível
normal de desempenho varia de acordo
com as condições prévias de
armazenagem e a forma de utilização.
Normalmente, deverá aguardar cerca de
uma semana para estabilizar os efeitos de
temperatura e 15 horas de utilização média
para que as partes mecânicas adquiram as
suas características definitivas.
•
Mantenha um afastamento de pelo
menos 2 m entre as colunas para
manter a separação entre canais.
Ajuste fino
A proximidade das colunas à parede afecta
a qualidade de som. Consulte a secção
“Ajuste Fino” mais adiante.
Antes de efectuar o ajuste fino, volte a
verificar se todas as ligações estão
correctas e firmes.
Campos magnéticos parasitas
Deslocando as colunas para mais longe
das paredes reduz o nível geral de baixos.
O espaço atrás das colunas ajuda também
a criar uma sensação de profundidade. Por
outro lado, a deslocação das colunas para
mais próximo das paredes aumenta o nível
de baixos.
Os altifalantes das colunas criam campos
magnéticos parasitas que passam para lá
dos limites da caixa. Recomendamos que
mantenha os equipamentos sensíveis ao
magnetismo (ecrãs de computador e de
televisão, disquetes de computador, fitas
de áudio e de vídeo, cartões magnéticos e
equipamentos do género) a pelo menos
0,5 m das colunas.
Se o baixo está instável isso deve-se
normalmente à excitação dos modos de
ressonância da sala. Mesmo as pequenas
alterações na posição das colunas ou dos
ouvintes pode ter um efeito profundo na
forma como estas ressonâncias afectam o
som. Experimente a montagem das
colunas junto a uma outra parede. Mesmo
a deslocação de móveis pode produzir
algum efeito.
Equipamento complementar
As colunas desta gama merecem sinais da
melhor qualidade. Escolha o seu
equipamento electrónico e cabos de
interligação com o maior cuidado.
Podemos oferecer pistas sobre o que
procurar em termos de equipamento
complementar, mas não poderemos
recomendar equipamentos específicos. As
normas desses equipamentos melhoram
continuamente e o seu revendedor poderá
demonstrar-lhe uma larga gama de
produtos actuais.
Ligações (figura 3)
Todas as ligações devem ser efectuadas
com o equipamento desligado.
Existem dois pares de terminais na parte
posterior da coluna para permitir a bi-
cablagem. O par de baixo alimenta o
altifalante de graves e o par de cima
destina-se ao altifalante de agudos e ao de
gama média.
Se a imagem central for fraca, tente
colocar as colunas mais juntas ou vire-as
um pouco para dentro de forma a que
apontem para a parte frontal da zona de
audição (figura 4).
Em termos de especificação
Os terminais são isolados para evitar a
possibilidade de qualquer choque eléctrico,
mesmo quando as colunas são utilizadas
com os amplificadores mais potentes, e
permitem a utilização de uma grande
variedade de terminações de cabos.
recomendamos uma gama de potências
para o amplificador. O valor mais elevado é
definido pela potência de dissipação da
coluna. Quando é calculada a potência de
dissipação, parte-se do princípio que o
amplificador não entra em corte, o que
distorce o espectro de frequência do sinal,
e que o som é de um sinal musical normal.
Os sinais de teste produzidos por
Se o som for demasiado agreste, aumente
a quantidade de mobiliário macio na sala
(utilize por exemplo cortinas mais pesadas),
ou reduza-o se o som for macilento e sem
vida.
A bi-cablagem constitui o método de
ligação preferível e corresponde à utilização
de cabos independentes desde o
amplificador até cada par de terminais. A
separação do trajecto dos sinais melhora a
resolução dos detalhes de baixo nível e
permite ao utilizador a optimização do tipo
de cabo à gama de frequência.
Verifique a existência de ecos batendo as
palmas e escutando as repetições rápidas.
Reduza-os com a utilização de superfícies
irregulares como as prateleiras com livros e
os móveis de grandes dimensões.
osciladores e afins não são aplicáveis. O
valor mais baixo é o mínimo que
consideramos necessário para obter níveis
de audição razoáveis sem distorção numa
sala pequena (menos de 60 m3). Quanto
mais elevada for a potência utilizada,
menos provável será a possibilidade do
Assegure-se que as colunas estão
firmemente apoiadas no solo. Sempre que
possível coloque os espigões de fixação
fornecidos, após determinar a posição
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
amplificador entrar em corte. Muitas vezes
podemos avaliar a capacidade de um
amplificador de funcionar com cargas
complexas verificando a sua potência
máxima com cargas de 4 Ω e 8 Ω. Quanto
mais próxima estiver a relação do valor 2:1
melhor, uma vez que isso indica uma boa
capacidade de fornecimento de corrente.
nazionale B&W nel paese di residenza,
che sarà jn grado di fornire i dettagli
della ditta incaricata delle riparazioni.
Contattare B&W nel Regno Unito o
visitare il sito web per i dettagli dei vari
distributori di zona.
Italiano
Garanzia limitata
Egregio cliente
Per convalidare la garanzia, bisognerà
esibire questo opuscolo, compilato e
timbrato dal rivenditore il giorno
dell’acquisto. In alternativa, si potrà esibire
lo scontrino d’acquisto originale o altro tipo
di prova d’acquisto con data d’acquisto.
Un benvenuto da parte della B&W.
Para reduzir o efeito dos cabos na resposta
de frequência das colunas até um nível
inaudível, a impedância do cabo a todas as
frequências (medindo os condutores
positivo e negativo em série) deve ser o
mais baixa possível e necessariamente
abaixo de 0,1 Ω. Nas frequências baixas, a
resistência CC do cabo constitui o factor
dominante e deverá escolher de secção
suficiente para conseguir um valor
suficientemente baixo de impedância com
um cabo do comprimento necessário. Nas
frequências médias e altas a componente
indutiva da impedância pode dominar a
resistência à corrente contínua. Esta e
outras propriedades influenciadas pelos
detalhes de construção do cabo tornam-se
importantes. Consulte o seu revendedor
acerca do cabo mais adequado às suas
necessidades.
Questo prodotto è stato progettato e
fabbricato secondo i più alti standard
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di
un guasto o malfunzionamento, B&W
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali
garantiscono parti sostitutive e mano
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono
possibili) nei paesi in cui è presente un
distributore ufficiale B&W.
Manuale di istruzioni
Questa garanzia limitata è valida per un
periodo di cinque anni dalla data di
acquisto o di due anni per i componenti
elettronici, altoparlanti inclusi.
Introduzione
Grazie per aver scelto B&W.
I vostri diffusori Serie 800 Nautilus™ sono
trasduttori di precisione che adottano molte
innovazioni tecnologiche introdotte da B&W
e sono in grado di riprodurre il suono
registrato ai più alti livelli. Perché possano
dare il meglio è necessario dedicare tempo
e attenzione al processo di installazione, in
particolar modo, dovete considerare la
vostra stanza di ascolto come una
Termini e condizioni
1
La garanzia è limitata alla sola
riparazione delle apparecchiature. La
garanzia non copre i costi di trasporto
o nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
Cuidados posteriores
estensione del vostro diffusore. Le
2
3
La garanzia è valida solo per
l’acquirente originario e non è
trasferibile.
A superfície da caixa apenas necessita
normalmente de limpeza do pó. Se
caratteristiche acustiche della stanza
possono avere un profondo effetto sulla
qualità sonora finale.
pretender utilizar um produto de limpeza
em aerossol, retire em primeiro lugar a
grelha afastando-a suavemente da caixa.
Pulverize para o pano de limpeza, não
directamente sobre a caixa. A grelha pode
ser limpa com uma vulgar escova de fatos
quando está fora do altifalante.
Questa garanzia è applicabile solo in
caso di materiali e/o fabbricazione
difettosi al momento dell’acquisto e
non è applicabile nei seguenti casi:
Vi preghiamo di leggere tutto questo
manuale prima di sballare e istallare il
prodotto. Questo vi aiuterà ad ottenere le
migliori prestazioni.
a. danni causati da installazione,
connessione o imballaggio incorretti,
B&W ha una rete di distributori in più di 60
paesi che saranno in grado di assistervi nel
caso in cui aveste dei problemi che il vostro
rivenditore non può risolvere.
A superfície do compartimento agudos
beneficia com a utilização de um produto
anti-estático. Não tente remover a grelha
do altifalante de agudos.
b. danni causati da un uso inadeguato del
prodotto, diverso dall’uso specificato
nel manuale dell’utente, negligenza,
modifiche o impiego di componenti
non fabbricati o autorizzati da B&W,
Sballaggio (figura 1)
Evite tocar o diafragma dos altifalantes,
especialmente do de agudos, pois pode
provocar danos.
•
Rimuovete i punti dai lembi di cartone
superiori.
c. danni causati da apparecchiature
ausiliarie difettose o inadatte,
•
Ripiegate i lembi dell’imballo e
capovolgete la scatola e il contenuto.
d. danni causati da incidenti, fulmini,
acqua, fiamme, calore, guerra,
disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e
i suoi ufficiali distributori,
•
•
Sollevate la scatola vuota.
Togliete l’imballaggio in polistirolo dal
fondo e dai lati del diffusore.
e. quando il numero di serie del prodotto
è stato alterato, cancellato, rimosso o
reso illeggibile,
•
•
Aprite il sacco in plastica e sfilatelo
dalla base del diffusore.
Mettete diritto il diffusore e togliete
l’ultima parte di polistirolo e del
sacchetto di plastica.
f. se riparazioni o modifiche sono state
effettuate da persone non autorizzate.
4
Questa garanzia completa le
•
Togliete il blocco di trasporto dalla
parte posteriore del diffusore seguendo
le istruzioni sull’etichetta.
obbligazioni di legge regionali e
nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del
consumatore stabiliti per legge.
Vi consigliamo di conservare la scatola
d’imballaggio per un futuro.
Riparazioni sotto garanzia
Controllate che nel cartone vi siano:
Se sono necessarie delle riparazioni,
seguire le procedure delineate qui di
seguito:
•
•
•
4 punte con dadi di fissaggio.
2 cavi di collegamento per i terminali.
Panno per la pulizia.
1
Se le apparecchiature sono utilizzate
nel paese in cui sono state acquistate,
contattare il rivenditore autorizzato
B&W da cui sono state acquistate.
Il legno è un materiale naturale e i
rivestimenti variano a seconda dei lotti.
Sebbene forniti come unità singole, i
sistemi con numeri di serie consecutivi (il
numero dispari più basso) hanno i
2
Se le apparecchiature non sono
utilizzate nel paese in cui sono state
acquistate, contattare il distributore
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
rivestimenti selezionati per coppia. Sappiate
quindi che se acquistate più di due diffusori
per una identica istallazione, B&W non
potrà garantirvi che abbiano i rivestimenti
accoppiati.
Assicuratevi che il terminale positivo sul
diffusore (colorato in rosso) sia collegato
all’uscita positiva dell’amplificatore ed il
negativo (nero) all’uscita negativa. Un
collegamento scorretto determina
un’immagine sonora scadente e perdita di
bassi.
e la sua griglia dovrebbe essere lasciata al
suo posto per una maggior protezione. Per
questa ragione l’anello di supporto alla
griglia è stato progettato in modo tale da
offrire una condizione acustica ottimale per
l’unità e la risposta è meno uniforme se la
griglia viene rimossa.
Posizionamento (figura 2)
Non inserite le punte fino a quando non
avete trovato la posizione ottimale per i
diffusori.
Quando effettuate il bi-wiring, non utilizzate
i ponticelli. Controllate attentamente la
polarità dei collegamenti poichè un
collegamento errato può degradare la
risposta in frequenza nel crossover della
gamma medio/bassa e, se i ponticelli sono
collegati, si può danneggiare l’amplificatore
per un cortocircuito sui suoi terminali
d’uscita.
Periodo di rodaggio
Le performance di un diffusore possono
subire leggere variazioni durante il periodo
d’ascolto iniziale. Se il diffusore è stato
custodito in un ambiente freddo, i composti
smorzanti e i materiali delle sospensioni
delle unità avranno bisogno di un po’ di
tempo per recuperare le loro corrette
proprietà meccaniche. Le sospensioni delle
unità si ammorbidiranno durante le prime
ore di utilizzo. Il tempo necessario al
diffusore per raggiungere le prestazioni
ottimali varierà in funzione delle condizioni
di immagazzinamento precedente e da
come viene utilizzato. Indicativamente sarà
necessaria una settimana affinché gli effetti
della temperatura si stabilizzino e in media
15 ore di utilizzo perché le parti
Per trovare la posizione ottimale per i vostri
diffusori sono necessari alcuni tentativi, ma
come guida iniziale:
•
Collocate gli altoparlanti in modo che
con il centro della zona d’ascolto
formino gli angoli di un triangolo
equilatero.
Messa a punto
•
La distanza tra i diffusori deve essere
di 2 m al fine di ottenere una corretta
separazione stereo.
Prima di mettere a punto l’istallazione
controllate nuovamente la polarità e i
collegamenti.
La vicinanza dei diffusori alle pareti influisce
sulla qualità del suono. Vedere la sezione
dedicata alla “Messa a punto”.
Spostando ulteriormente i diffusori dalle
pareti si ridurrà il livello complessivo dei
bassi. Lo spazio dietro ai diffusori
contribuisce a dare un senso di profondità.
Al contrario, spostando i diffusori più vicini
alle pareti si aumenterà il livello dei bassi.
Campi magnetici dispersi
meccaniche raggiungano le caratteristiche
ottimali.
Le unità altoparlanti creano campi
magnetici dispersi che si estendono al di là
del cabinet. Vi raccomandiamo di tenere
lontani i prodotti sensibili ai campi
magnetici (televisori, schermi per computer,
dischi per computer, tessere magnetiche,
nastri audio e video e simili), almeno a
0,5 m dal diffusore.
Se il basso è irregolare con la frequenza ciò
è generalmente dovuto all’attivazione delle
risonanze nella stanza. Anche piccoli
cambiamenti nella posizione dei diffusori o
dell’ascoltatore possono avere grande
influenza sul modo in cui queste risonanze
alterano il suono. Provate a montare i
diffusori su una parete diversa. Anche lo
spostamento di grandi mobili può dare dei
risultati.
L’amplificazione e i cavi
Diffusori di questa classe meritano segnali
di altissima qualità. Scegliete i vostri
componenti e i cavi di collegamento con
particolare attenzione. Vi possiamo guidare
su cosa guardare quando scegliete gli altri
componenti, ma non cosigliarvi prodotti
specifici. Il livello di questi prodotti migliora
costantemente e il vostro rivenditore sarà in
grado di mostrarvi una varietà di
Collegamenti (figura 3)
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti
a impianto spento.
Se l’immagine centrale è scadente, cercate
di spostare i diffusori più vicini l’uno all’altro
oppure posizionateli in modo che siano
orientati verso l’area di ascolto o di fronte
ad essa.
combinazioni sempre aggiornate.
Ci sono due coppie di terminali sulla parte
posteriore di ogni diffusore, che
consentono il bi-wiring nel caso si volesse
effettuare. La coppia in basso alimenta le
unità per le basse frequenze, mentre quella
in alto il midrange e il tweeter.
In particolare vi raccomandiamo una
gamma di potenze dell’amplificazione. Il
dato più elevato è rappresentato dalla
capacità di pilotaggio in potenza del
diffusore. Quando si calcola la potenza di
pilotaggio, è dato per assunto che
Se il suono è troppo aspro, aumentate
l’arredamento in tessuto della stanza (per
esempio, utilizzate tendaggi più pesanti),
oppure riducetelo se il suono è opaco e
spento.
I terminali sono isolati per evitare qualsiasi
tipo di scossa elettrica nel caso in cui i
diffusori siano utilizzati con amplificatori di
altissima potenza ed accettano una varietà
di terminazioni.
l’amplificatore non vada in clipping, questo
distorce lo spettro di potenza della
frequenza del segnale, e che il signale sia
un programma normale. Frequenze test e
similari prodotte da oscillatori non sono
applicabili. Il dato meno elevato è la minima
potenza necessaria per ottenere ragionevoli
livelli d’ascolto senza udibili distorsioni nella
Controllate l’effetto eco battendo le mani e
prestando ascolto alle ripetizioni in rapida
successione. Riducetele facendo uso di
superfici irregolari come scaffalature per
libri e grandi mobili.
Il bi-wiring è il sistema di collegamento più
indicato e comporta l’utilizzo di cavi
separati dall’amplificatore ad ogni singola
coppia di terminali. La separazione dei
percorsi del segnale migliora la risoluzione
dei microdettagli e consente all’utente di
ottimizzare il tipo di cavo a seconda delle
frequenze per cui deve essere utilizzato.
3
stanza più piccola (inferiore a 60 m ). Più
Assicuratevi che i diffusori poggino
alta è la potenza utilizzata minori sono le
possibilità che l’amplificatore vada in
clipping. Potete spesso dire quanto sia
valido un amplificatore nel pilotare carichi di
diffusori difficili guardando il suo dato di
potenza sia su 4 che su 8 Ω. Il miglior
rapporto è quello che si avvicina a 2:1
indice di una buona erogazione di corrente.
saldamente sul pavimento. Quando è
possibile inserite le punte fornite dopo aver
ottimizzato il posizionamento dei diffusori.
Queste sono progettate per attraversare il
tappeto fino alla superficie del pavimento.
Inizialmente avvitate completamente i dadi
di fissaggio sulle punte e avvitate le punte
fino in fondo negli alloggiamenti filettati
posti alla base del cabinet. Se il cabinet
oscilla svitate le due punte che non
toccano il pavimento allo stesso modo fino
a che il cabinet non poggi stabilmente sul
pavimento e fissatele in posizione serrando
i dadi contro il cabinet. Se non c’è un
tappeto, usate un dischetto protettivo sotto
le punte per non graffiare la superficie del
pavimento.
Nel caso in cui non voleste utilizzare il bi-
wiring, forse durante la procedura di set up
iniziale o perché non volete vedere una
moltitudine di cavi in mezzo alla stanza,
sono forniti dei cavi corti (ponticelli) per
collegare insieme sia i terminali positivi che
quelli negativi del diffusore.
Per ridurre l’effetto che hanno i cavi sulla
risposta in frequenza del diffusore,
bisognerebbe mantenere molto bassa
l’impedenza del cavo a tutte le frequenze
(misurando in serie sia i conduttori positivi
che quelli negativi) e sicuramente al di sotto
di 0,1 Ω. Alle basse frequenze, la resistenza
in corrente continua del cavo è il fattore
dominante e dovreste scegliere un diametro
di conduttore sufficente per ottenere
l’impedenza richiesta al di là della
Quando utilizzate i ponticelli, inserite la
forcella nella fessura a lato di un terminale e
il pin crimpato nel foro circolare a lato
dell’altro terminale. Vi è abbastanza spazio
per inserire una forcella proveniente da un
amplificatore nello stesso terminale come
per un pin crimpato.
Per un ascolto da intenditori, vi consigliamo
di rimuovere la griglia in tessuto come viene
descritto più in basso nella sezione
lunghezza del cavo di cui avete bisogno.
Alle medie ed alle alte frequenze la
“Manutenzione”. Il tweeter è molto delicato
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
componente induttiva dell’impedenza può
prevalere sulla resistenza in corrente
continua. Questa ed altre proprietà
influenzate dalla struttura accurata del cavo
diventano importanti. Chiedete al vostro
rivenditore un consiglio sui migliori cavi
adatti alle vostre esigenze.
2
Wanneer de apparatuur wordt gebruikt
in een ander land dan het land van
aankoop, neem dan contact op met de
nationale distributeur van B&W in het
land waar u verblijft. Deze kan u
vertellen waar u de apparatuur kunt
laten repareren. In Groot-Brittannië
kunt u contact met B&W opnemen of
onze website bezoeken voor het adres
van uw plaatselijke distributeur.
Nederlands
Beperkte garantie
Beste klant,
Welkom bij Bowers & Wilkins. Dit product is
volgens de hoogste kwaliteitsnormen
ontworpen en vervaardigd. Mocht er iets
defect raken, dan biedt B&W Loudspeakers
en haar nationale distributeurs u
vervangende onderdelen en wordt geen
arbeidsloon in rekening gebracht
(behoudens een paar uitzonderingen). Dit
geldt in elk land waar een officiële B&W
distributeur gevestigd is.
Manutenzione
La superficie del cabinet generalmente ha
solo bisogno di essere spolverata. Se
volete utilizzare un prodotto spray per
pulire, rimuovete prima la griglia
delicatamente dal cabinet. Spruzzate poi
direttamente sul panno e non sul mobile.
La tela della griglia può essere pulita con
una normale spazzola per abiti dopo averla
rimossa dal mobile.
Om aanspraak op garantie te kunnen
maken, wordt u gevraagd de ingevulde
garantiefolder, op de aankoopdatum door
uw dealer afgestempeld, te tonen. Een
andere mogelijkheid is het originele
aankoopbewijs of ander bewijs van
eigendom en aankoopdatum tonen.
De beperkte garantie geldt voor een
periode van vijf jaar vanaf de datum van
aankoop, en twee jaar voor de elektronica
van actieve luidsprekers.
La superficie dell’alloggiamento del tweeter
può essere pulita con un prodotto
antistatico. Non tentate di rimuovere la
griglia del tweeter.
Handleiding
Voorwaarden
Inleiding
Evitate di toccare le unità altoparlanti, in
particolare il tweeter, perché può essere
danneggiato.
1
De garantie is beperkt tot de reparatie
van de apparatuur. Transport- of
andere kosten, noch het verwijderen,
vervoeren en installeren van producten
vallen niet onder deze garantie.
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van
dit B&W kwaliteitsproduct.
Uw nieuwe Nautilus™800 Series
luidsprekers zijn precisieproducten met veel
door B&W ontwikkelde innovatieve
technologieën. Ze kunnen daarom
geluidsopnames weergeven met een
welhaast ongekende nauwkeurigheid. Om
er zeker van te zijn dat ze ook bij u
optimaal presteren is het beslist
noodzakelijk om voldoende tijd uit te
trekken voor een zo perfect mogelijke
installatie. U moet daarbij met name de
luisterruimte zien als een voortzetting van
de luidsprekers. De akoestische
2
3
De garantie geldt alleen voor de eerste
eigenaar en is niet overdraagbaar.
Deze garantie is niet van toepassing in
andere gevallen dan defecten van
materialen en/of fabricage ten tijde van
aankoop en is niet van toepassing in
de volgende gevallen:
a. Schade veroorzaakt door onjuiste
installatie, aansluiting of verpakking.
b. Schade veroorzaakt door afwijkend
gebruik dan in de handleiding
beschreven, nalatigheid, wijziging, dan
wel gebruik van onderdelen die niet
door B&W goedgekeurd of
eigenschappen van de ruimte kunnen
namelijk een behoorlijke invloed hebben op
de uiteindelijke weergavekwaliteit.
Echter, hoe goed de luidspreker op zich
ook is, hij moet ook goed werken in de
luisterruimte. Daarom zal de tijd die u
spendeert om een zo goed mogelijke plaats
te vinden, uiteindelijk resulteren in vele uren
luisterplezier. Lees daarom deze
gebruiksaanwijzing helemaal door, de
informatie helpt u de weergavekwaliteit van
uw audiosysteem te optimaliseren.
gefabriceerd zijn.
c. Schade veroorzaakt door een defect of
ongeschiktheid van aangesloten
apparatuur.
d. Schade veroorzaakt door ongeval,
bliksem, water, brand, hitte, oorlog,
openbaar geweld of enige andere
oorzaak die buiten de invloed van B&W
en haar distributeurs valt.
B&W luidsprekers worden verkocht in meer
dan 60 landen over de hele wereld. B&W
heeft een internationaal netwerk van
zorgvuldig uitgezochte importeurs die u de
beste service zullen geven. Als u op een
bepaald moment problemen heeft die uw
leverancier niet kan oplossen, dan zal de
importeur u altijd verder helpen.
e. Voor producten waarvan het
serienummer gewijzigd, verwijderd, of
onleesbaar gemaakt is.
f. Wanneer reparaties of wijzigingen
uitgevoerd zijn door een onbevoegd
persoon.
4
Deze garantie is een aanvulling op
eventuele nationale / regionale
wettelijke verplichtingen voor dealers
en nationale distributeurs en heeft
geen invloed op uw statutaire rechten
als consument.
Uitpakken (figuur 1)
•
Verwijder de metalen nieten uit de
bovenste doosflappen.
•
Het eenvoudigste is om eerst de
doosflappen geheel terug te vouwen
en dan de doos om te keren.
Claimen van reparaties onder de
garantie
•
•
Daarna trekt u alleen de doos
voorzichtig omhoog. De luidspreker
blijft dan op zijn plaats staan.
Mocht u aanspraak menen te kunnen
maken op garantie, ga dan als volgt te
werk:
Haal de stukken piepschuim van de
onder- en zijkanten van de luidspreker.
1
Wordt de apparatuur gebruikt in het
land van aankoop, neem dan contact
op met de erkende B&W dealer waar u
de apparatuur gekocht heeft.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
Open de plastic zak en schuif hem iets
naar boven zodat de rand helemaal vrij
is.
De klemmen zijn geïsoleerd en beschermen
u zo tegen een mogelijke elektrische schok,
zelfs bij de krachtigste versterkers. De
klemmen zijn geschikt voor verschillende
aansluitmethodes en toepassingen.
afstandsverhouding van 1:3 voor die twee
muren kan uitstekende resultaten geven.
Probeer de luidsprekers ook eens voor een
andere muur te plaatsen. Zelfs het
verschuiven van enkele grotere meubels
kan invloed hebben.
Zet nu de luidspreker weer rechtop,
verwijder het laatste stuk piepschuim
en trek de plastic zak er helemaal af.
Gebruik bij voorkeur de Bi-Wiring
aansluitmethode en sluit elk paar klemmen
met een eigen kabel aan op de
eindversterker. Deze scheiding van
signaalwegen geeft een betere weergave,
vooral van de kleinste details. Bovendien
kunt u nu voor elk frequentiegebied de
meest optimale kabelsoort gebruiken.
Als het stereobeeld te vaag is, zet de
luidsprekers dan minder ver uit elkaar of
richt ze meer naar binnen: precies op of net
vóór de luisterpositie (figuur 4).
Verwijder de transportklem op de
achterkant van de luidspreker: volg
daarbij de instructies op het label.
We adviseren u om het
verpakkingsmateriaal te bewaren. Wanneer
u eventueel in de toekomst de
luidspreker(s) moet vervoeren, komt de
originele verpakking uitstekend van pas.
Als het geluid te “scherp” is, kunt u meer
zachte materialen in de luisterruimte
aanbrengen (zoals bijvoorbeeld dikkere
gordijnen). Is het geluid echter te dof, dan
moet u juist zachte materialen verwijderen.
Het kan zijn dat u de Bi-Wiring methode
niet wilt gebruiken, bijvoorbeeld tijdens de
eerste inregelprocedure of omdat u zo
weinig mogelijk kabels in “het zicht” wilt
hebben. In dat geval kunt u met de
meegeleverde korte kabels de twee
positieve en negatieve klemmen
doorverbinden.
In de doos vindt u behalve deze
gebruiksaanwijzing:
Kontroleer of er flutterecho’s voorkomen:
deze verminderen de weergavedefinitie
aanzienlijk. Klap daarvoor één keer kort in
uw handen en luister of u snel
•
•
•
4 schuimplastic pluggen.
2 doorluskabels.
opeenvolgende echo’s hoort.
1 reinigingsdoek.
U voorkomt deze met behulp van
onregelmatig gevormde oppervlakken zoals
bijvoorbeeld boekenkasten of grote
meubelstukken.
Schuif de platte connector in de opening
aan de zijkant van de ene klem en de pen
in het ronde gat aan de zijkant van de
andere klem. Er blijft voldoende ruimte over
om een platte connector (van de kabel die
komt van de versterker) in dezelfde klem te
schuiven als waar de pen al zit.
Hout is een natuurproduct en de
fineerafwerking kan daarom nooit exakt
gelijk zijn. Hoewel de luidsprekers per stuk
worden geleverd, is van een paar met
opeenvolgend serienummer (waarbij het
oneven nummer lager moet zijn) het fineer
op identiek uiterlijk en structuur
geselecteerd. Koopt u echter meer dan
twee luidsprekers dan kan B&W niet 100%
garanderen dat ze allemaal exakt dezelfde
fineerafwerking hebben.
Kontroleer of de luidsprekers stevig op de
vloer staan. Als de luidsprekers eenmaal op
de juiste plaats staan, gebruik dan bij
voorkeur de “spikes”. Deze prikken door
het tapijt en rusten op de vloer eronder.
Draai eerst de klemmoeren helemaal op de
spikes en draai dan de spikes geheel in de
luidsprekeronderkant. Staat de behuizing
niet stabiel, draai dan de twee spikes die
de vloer niet raken naar buiten totdat de
behuizing stevig staat. Zet dan alle spikes
vast door de klemmoeren tegen de
De positieve (+/rode) klem van de
versterker moet u aansluiten op de
positieve (+/rode) klem van de luidspreker
en de negatieve (-/zwart) op de andere
luidsprekerklem. Het is belangrijk om de
juiste polariteit te handhaven bij het
aansluiten van een luidsprekerpaar. Een
foutje veroorzaakt een vaag stereobeeld en
een zwak laag.
Plaatsing (figuur 2)
Wacht met het monteren van de spikes
totdat u de juiste plaats voor uw
luidsprekers gevonden hebt.
behuizing vast te draaien. Heeft u geen
tapijt – en wilt u krassen op de vloer
voorkomen – gebruik dan een
Gebruikt u wel de Bi-Wiring methode, dan
is de juiste polariteit dubbel zo belangrijk:
zowel voor de frequentieweergave van elke
luidsprekereenheid op zich als voor de
juiste balans tussen de linker en rechter
luidspreker. In dit geval mag u de
doorluskabels niet gebruiken: ze sluiten de
uitgang namelijk kort en kunnen de
versterker beschadigen.
De optimale plaats in de ruimte vindt u pas
na enig experimenteren, maar goede
uitgangspunten zijn:
beschermplaatje tussen vloer en spikes.
Een andere en betere mogelijkheid is om
zogenaamde “pucks” (bijvoorbeeld van
Transrotor) is gebruiken. Deze voorkomen
zowel koppeling van luidsprekertrillingen
met de vloer als beschadiging van de
behuizing. Uw dealer kan u adviseren over
de beste oplossing voor uw situatie.
•
De luidsprekers en de luisterpositie
moeten ongeveer de hoekpunten
vormen van een gelijkzijdige driehoek.
•
De luidsprekers moeten wel op
tenminste 2 m afstand van elkaar
staan, anders is geen echte
stereoweergave mogelijk.
Afregelen
De beste weergavekwaliteit krijgt u door de
met stof beklede grille te verwijderen zoals
staat beschreven in het hoofdstukje
“Onderhoud”. De hoogeenheid is bijzonder
kwetsbaar en daarom moet deze grille
blijven zitten. De klemring van de grille is
echter speciaal ontworpen om de
hoogeenheid een optimale akoestische
omgeving te geven: de weergave zal dus
zonder grille juist minder goed zijn.
Voordat u de installatie gaat afregelen moet
u nogmaals de polariteit en stevigheid van
de aansluitingen kontroleren.
De afstand tussen de luidspreker en de
muren heeft invloed op de
weergavekwaliteit. Meer informatie vindt u
verderop in het stukje “Afregelen”.
Plaats de luidsprekers in eerste instantie op
de meest redelijke plaats en beluister ze
dan enkele dagen. Als het geluid nog niet
helemaal bevalt, verschuift u de
luidsprekers telkens een klein stukje tot het
meest optimale resultaat is bereikt. Als het
laag te sterk is, kunt u de luidsprekers
verder van de muur plaatsen. Omgekeerd,
als het laag te zwak is, zet u de
luidsprekers dichter bij de muur. Meer
ruimte achter de luidsprekers geeft
trouwens ook een betere “dieptewerking”
vooral bij zeer goed opgenomen muziek.
Vervormen van TV-beelden
LET OP: De luidspreker heeft een statisch
magnetisch veld dat ook buiten de
behuizing aanwezig is. Daarom moet de
luidspreker op tenminste 0,5 m afstand
staan van alle apparatuur die beïnvloed kan
worden door zo’n veld, zoals bijvoorbeeld
het beeldscherm van TV en computer,
floppy disks, videobanden, credit cards,
etc.
Inspeelperiode
Gedurende de eerste luisterperiode zal de
weergave van de luidspreker subtiel
veranderen. Als de luidspreker bijvoorbeeld
in een koude omgeving is opgeslagen
geweest, zullen de dempende materialen
en de conusophangingen pas na een tijdje
hun oorspronkelijke mechanische
eigenschappen terugkrijgen. Na enkele
speeluren zullen de conusophangingen ook
soepeler worden. Hoe lang het duurt
voordat de luidspreker zijn maximale
prestaties levert, hangt af van hoe hij is
opgeslagen geweest en hoe hij wordt
gebruikt. Ruwweg duurt het een week
voordat de temperatuursinvloed is
Aansluiten (figuur 3)
Een onevenwichtige laagweergave wordt
meestal veroorzaakt door sterke
Voordat u ook maar iets gaat aansluiten,
moet u alle apparatuur UIT schakelen!
resonanties in de luisterruimte. Zelfs een
kleine verschuiving van de luidsprekers
heeft dan een hoorbaar effekt op de
weergavekwaliteit omdat zodoende andere
resonanties worden geaktiveerd. Het laag
zal in het algemeen gelijkmatiger zijn
wanneer de afstanden tot de twee
Er zijn twee paar vergulde aansluitklemmen
op het achterpaneel: één paar voor de
laag-/middeneenheid en één paar voor het
hoog. De luidspreker kan hierdoor volgens
de Bi-Wiring of Bi-Amping methode worden
aangesloten.
dichtstbijzijnde muren ongelijk zijn. Een
verdwenen en ongeveer 15 uur van
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
gemiddeld gebruik voordat alle
mechanische onderdelen hun optimale
eigenschappen hebben.
(in het bijzonder van) de
luidsprekervoorkant en -eenheden.
Dansk
De behuizing van de hoogeenheid kunt u
echter het beste met een antistatisch
reinigingsmiddel behandelen. De grille van
de hoogeenheid mag u echter niet
verwijderen.
Begrænset garanti
Kære kunde
Andere apparatuur
Luidsprekers van deze kwaliteit verdienen
de allerbeste audiosignalen. Kies daarom
uw andere elektronische apparatuur en
kabels zorgvuldig uit. We kunnen u
informatie geven over waar u op moet
letten bij de aanschaf van de rest van de
apparatuur. We kunnen echter geen
bepaalde merken of modellen adviseren: de
kwaliteit van audio-apparatuur verbetert
namelijk continu. Uw dealer is echter het
beste in staat om u de bijpassende en
modernste producten te demonstreren.
Velkommen til B&W.
Raakt u s.v.p. de luidsprekereenheden niet
aan, vooral de hoogeenheid niet, omdat
anders onherstelbare schade kan ontstaan.
Dette produkt er designet og fremstillet
efter de højeste kvalitetsstandarder. Hvis
der imidlertid skulle være noget galt med
dette produkt garanterer B&W
Loudspeakers og dets nationale
distributører vederlagsfri arbejdskraft (der
kan forekomme indskrænkninger) og
reservedele i alle lande, der har en officiel
B&W-distributør.
In de gegevens is de belastbaarheid
opgegeven als (bijvoorbeeld) “geschikt voor
versterkers van 25 tot 120 WRMS”. De
hoge waarde wordt bepaald door de
maximale belastbaarheid van de
Denne begrænsede garanti gælder i en
periode på fem år fra købsdatoen eller to år
for elektronik inkl. forstærkerhøjtalere.
Vilkår og betingelser
luidspreker. Daarbij mag de versterker niet
vervormen (of “clippen” wat het
frequentiespectrum verandert) en geldt de
waarde voor normaal programmamateriaal:
dus niet voor testsignalen van
1
Garantien er begrænset til reparation af
anlægget. Hverken transport, andre
omkostninger eller evt. risiko forbundet
med flytning, transportering og
installation af produktet er omfattet af
nærværende garanti.
toongeneratoren en dergelijke. De lage
waarde is het minimum dat volgens ons
nodig is om in een kleinere ruimte (minder
2
3
Garantien gælder kun for den originale
ejer. Garantien kan ikke overdrages.
3
dan 60 m ) een normaal geluidsniveau te
halen zonder hoorbare vervorming.
Garantien finder kun anvendelse ved
materiale- og/eller fabrikationsfejl, der
var til stede på købstidspunktet, og
den dækker ikke:
Hoe meer vermogen, hoe minder snel de
versterker zal “clippen” en dus vervormen.
U kunt aan de gegevens vaak al zien hoe
goed een versterker een complexe
luidsprekerbelasting aan kan. Vergelijk
daarvoor de vermogens bij 4 Ω en 8 Ω :
hoe dichter de verhouding bij 2:1 ligt, hoe
beter. Dat is namelijk een indicatie dat de
versterker voldoende uitgangsstroom kan
leveren.
a. skader forårsaget af forkert installering,
tilslutning eller indpakning,
b. skader forårsaget af anden brug end
den i brugermanualens anførte og
korrekte brug, forsømmelighed,
modifikationer eller brug af reservedele,
der ikke er fremstillet eller godkendt af
B&W,
De impedantie van de kabel moet voor alle
frequenties (en gemeten met de positieve
en negatieve aders in serie!) zo laag
mogelijk zijn en zeker minder dan 0,1 Ω.
Alleen dan is gegarandeerd dat het effekt
van de kabel op de frequentieweergave van
de luidspreker onhoorbaar zal zijn. Bij lage
frequenties is de gelijkstroomweerstand van
de kabel het belangrijkste. Kies daarom
voor de gewenste lengte een kabel die dik
genoeg is om de laagste weerstand te
geven. Voor het midden en hoog wordt het
inductieve aandeel groter dan de
c. skader forårsaget af defekt eller uegnet
tilbehør,
d. skader forårsaget af hændelige uheld,
lyn, vand, ild, varme, krig, offentlige
uroligheder eller andre årsager, der
ligger udenfor B&W og dets udpegede
distributørers rimelige kontrol,
e. for produkter hvis serienummer er
ændret, udvisket, fjernet eller gjort
ulæseligt,
gelijkstroomweerstand. Dit effekt wordt,
samen met andere eigenschappen van de
kabelconstructie, belangrijker. Uw B&W-
leverancier kan u adviseren: de beste kabel
hangt dus af van de te gebruiken lengte en
toepassing.
f. hvis der er udført reparationer eller
modifikationer af en ikke godkendt
person.
4
Nærværende garanti er et supplement
til alle nationale/regionale lovkrav til
forhandlere eller nationale distributører
og griber ikke ind i Deres lovfæstede
rettigheder.
Onderhoud
De fineer afwerking hoeft normaliter alleen
te worden afgestoft. De behuizing kan
worden behandeld als elk ander
meubelstuk.Voordat u de grille gaat
schoonmaken, moet u deze eerst van de
luidspreker afhalen: trek hem daarvoor
voorzichtig aan de randen naar voren. Het
materiaal kan dan met een normale
kledingborstel of iets dergelijks worden
schoongemaakt. Gebruikt u een
Således fremsætter De
reparationskrav i henhold til
garantien
Hvis det skulle blive nødvendigt med
servicering, bedes De følge efterfølgende
procedure:
1
Hvis anlægget bruges i det land, hvori
det var købt, skal De kontakte den af
B&W godkendte forhandler, fra hvem
De købte anlægget.
reinigingsmiddel in spuitbus, spuit dit
middel dan eerst op een doek. Doe dit
echter wel op een afstandje van de grille en
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Hvis anlægget bruges udenfor det
land, hvori det var købt, skal De
kontakte den nationale B&W-distributør
i bopælslandet, som vil advisere Dem
om, hvor anlægget kan blive serviceret.
De kan ringe til B&W i UK eller besøge
vores website for at indhente
Træ er et naturligt matriale og fineren er
varierende fra den ene produktionsserie til
den anden. Selvom højttalerne er pakket
enkeltvis, vil systemer med fortløbende
serienumre have finer-matched kabinetter.
Vær venligst opmærksom på, at B&W ikke
kan garantere, at fineren matcher ved brug
af mere end ét par højttalere i en opstilling.
output-terminal på forstærkeren. Forkert
tilkobling kan resultere i et dårligt perspektiv
og mangel på bas.
Når der bi-wires, skal link-kablerne ikke
benyttes. Vær ekstra opmærksom på at
forbinde minus og plus rigtigt, da
højttaleren ellers kan komme til at spille i
modfase, hvilket påvirker delefilterets
frekvensrespons, og hvis link-kablerne
stadig sidder der, kan medføre kortslutning
af forstærkerens output-terminaler.
oplysninger om, hvem der er Deres
lokale distributør.
Opstilling (figur 2)
For at validere Deres garanti, skal De
forevise dette af Deres forhandler på
købstidspunktet udfyldte og stemplede
garantihæfte. Eller som et alternativ skal De
komme med den originale faktura eller
andet bevis på ejerforhold samt købsdato.
Monter ikke spikes på højttaleren før den
bedste placering er fundet.
Fin-indstilling
Det kan kræve en del eksperimenteren, at
finde den optimale placering i rummet, men
som en vejledning:
Før du begynder på fin-indstillingen er det
en god ide at tjekke alle tilslutninger endnu
engang.
•
Afstanden til højttalerne og mellem
dem illustreres oftest ved en ligebenet
trekant.
Højttaleres basgengivelse fremhæves, hvis
de placeres tæt ved vægge, i hjørner, under
loftet eller på gulvet. De to højttalere skal
placeres ens i forhold til gulv og vægge –
ellers vil de spille forskelligt.
Brugsanvisning
•
Sørg for at der minimum er 2 meter
mellem højttalerne for at opnå optimal
kanalseparation.
Introduktion
Tillykke med dine nye højttalere, og tak for
at du valgte B&W.
Hvis bassen lyder meget upræcis, skyldes
det oftest resonanser i lytte-rummet. Selv
små ændringer af højttalernes placering
eller lyttepositionen kan have indvirkning
på, hvordan disse resonanser påvirker
lyden. Har du problemer med resonanser,
kan du evt prøve at ændre på opstillingen
af højttalerne – eller, hvis det er muligt, at
ommøblere store møbler i rummet.
Højttalernes afstand til vægge har
betydning for lydkvaliteten. Se sektionen
om “fin-indstilling” herunder.
Dine Nautilus™800 Serie højttalere er
præsitions gengivere, indeholdende mange
nyskabende teknikker som er unikke for
B&W, og som er i stand til at gengive
optaget lyd i højeste kvalitet. For at
højttalerne kommer til at yde deres
optimale, er det vigtigt, at du giver dig god
tid og er omhyggelig i installationsfasen.
Især er det vigtigt, at du betragter
Magnetisk udstråling
Højttalerens enheder skaber magnetiske
felter, der på trods af kabinettet vil udstråle
fra højttaleren. Vi anbefaler derfor, at
magnetisk påvirkelige produkter (tv og
computer-skærme, disketter, audio og
video-bånd, kreditkort mv) holdes minimum
0,5 meter fra højttaleren.
Hvis stereoperspektivet lider under, at der
opstår et “hul” mellem de to højttalere, kan
det forsøges at rykke højttalerne tættere
sammen eller at vinkle dem en smule mod
lyttepositionen for at kompensere for
afstanden mellem dem (figur 4).
lytterummet som en del af højttaleren, da
rummets akustik kan have en væsentlig
effekt på den endelige lydkvalitet.
Tilslutning (figur 3)
Læs venligst denne vejledning grundigt
igennem før udpakning og opstilling af
produktet. Det vil være en hjælp til at opnå
det optimale resultat.
Alle tilslutninger skal foretages medens
apparaterne er slukkede.
Hvis lyden bærer præg af at være “hård” i
klangen, kan det være en god ide at få flere
bløde møbler ind i lytterummet (fx tæpper,
gardiner, stofsofa mv). Er lyden derimod
“mørk, ulden og livløs”, kan det være en
god ide at undgå bløde møbler.
Højttaleren er på bagsiden udstyret med 2
par terminaler, hvilket muliggør bi-wiring.
Det nederste par forsyner bassen og det
øverste par forsyner mellemtonen og
diskanten.
B&W har et netværk af udvalgte
distributører i over 60 lande, som kan være
behjælpelige, hvis der skulle opstå et
problem som din forhandler ikke kan løse.
Hvis lyden er meget “rungende” (meget
ekko når der fx klappes i rummet), er det
en god ide at bryde store ensartede flader
(fx vægge) ved hjælp af bogreoler og andre
store møbler.
Terminalerne er isoleret for at undgå, at der
på nogen måde kan opstå elektrisk-chok –
selv ved brug af de kraftigste forstærkere.
De kan bruges sammen med forskellige
former for kabelterminering og kan tilpasses
de fleste behov.
Udpakning (figur 1)
•
•
Fjern klipsene fra emballagens top.
Fold emballage-enderne ud til siden og
vend emballagen samt indhold
forsigtigt på hovedet.
Sørg for at højttalerne står solidt på gulvet.
Hvis det er muligt, anbefales det at benytte
de medfølgende spikes. De er designede
til, at stikke hul i et eventuelt gulvtæppe og
få kontakt med gulvet derunder, og skal
først monteres når den rette placering af
højttaleren er fundet. Start med at skrue
kontramøtrikken helt på spiken, hvorefter
spiken skrues helt op i gevindet i bunden at
højttaleren (støt kabinettet således at
spiken ikke belastes skævt). Hvis kabinettet
står og vipper efter montering af alle fire
spikes, justeres den enkelte spike til
kabinettet står solidt, hvorefter
Bi-wiring er den foretrukne tilkoblings-
metode, som kræver brug af separate
kabler fra forstærkeren til hvert par af
terminaler. Separationen af signalvejen giver
en bedre opløsning af svage detaljer og
tillader brugen af optimale kabler for
henholdsvis bas og diskant.
•
•
Løft emballagen op og fri af indholdet.
Fjern flamingoen fra højttalerens ender
og sider.
•
•
Åben polyester-posen og træk den fri
af højttalerens bund.
Rejs højttaleren op så den står rigtigt
og fjern den sidste flamingo-bakke og
polyester-posen.
Hvis du ikke ønsker at bi-wire, fx for at
undgå tykke kabler eller brug af flere kabler,
kan de medfølgende “link-kabler” benyttes
til, at forbinde de 2 minus (–/sort) terminaler
og de 2 plus (+/rød) terminaler.
•
Fjern clipsen bag på højttaleren som
beskrevet på den påklistrede label.
kontramøtrikken strammes.
Når link-kablerne benyttes, sættes
“spadestikket” fast i den ene terminal og
“pinstikket” i den anden. Der er plads nok i
terminalen til, at der kan sættes et
spadestik fra forstærkeren i samme terminal
som pinstikket.
Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt
senere brug.
Ved meget intens og kritisk lytning, kan
stoffronten fjernes som beskrevet i
sektionen “vedligeholdelse” herunder.
Diskanten er meget udsat, hvorfor fronten
her ikke bør fjernes, men blive på for
beskyttelse. Diskant-fronten er derfor
designet til, at være en del af den optimale
gengivelse, fjernes fronten vil gengivelsen
være mindre “rolig” og behagelig.
Tjek emballagen for:
•
4 spikes (metal-fødder) med
kontramøtrik.
Sørg for, at hver af de positive (+/rød)
terminaler på højttaleren er forbundet til den
positive output-terminal på forstærkeren og
hver af de negative (–/sort) til negativ
•
•
2 terminal link kabler.
Pudseklud.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
træfiner på kabinettet, kan det være en god
ide at behandle træet med olie eller
lignende beskyttelse.
Tilspilning
Svenska
Højttalerens præstation vil ændre sig i løbet
af den første tilspilningsperiode. Har
højttaleren været opbevaret i et koldt miljø,
vil det tage noget tid før dæmpnings- og
fjedermatrialer i enhederne igen har opnået
deres mekaniske propertioner. Desuden vil
kantophænget i enhederne blive blødere i
løbet af de første timer der spilles.
Tilspilningsperioden, tiden inden højttaleren
leverer sit optimale, vil variere alt efter
under hvilke forhold den har været
opbevaret og hvordan den bruges. Regn
med, at det vil tage op til en uge før
temparaturpåvirkningen har stabiliseret sig
og mindst 15 timers vedvarende brug, før
de mekaniske dele har opnået deres
forventede karaktaristika.
Begränsad garanti
Välkommen till B&W!
Diskant-huset kan med fordel renses med
et antistatisk rensemiddel. Forsøg ikke at
fjerne diskant-fronten.
Undgå at berøre højttaler-enhederne, især
diskanten, da de let kan blive beskadiget.
Denna produkt har tillverkats enligt högsta
kvalitetsstandard. Om något mot förmodan
skulle gå sönder garanterar B&W och dess
återförsäljare att utan kostnad (vissa
undantag finns) reparera och byta ut
reservdelar i alla länder som har en officiell
B&W-distributör.
Denna begränsade garanti gäller i fem år
från inköpsdatum, och i två år för
elektronikprodukter, inklusive högtalare med
inbyggda förstärkare.
Villkor
Valg af anlægskombination
1
2
3
Garantin gäller endast reparation. Varken
transport- eller installationskostnader
eller andra kostnader täcks av garantin.
Højttalere i denne klasse, fortjener signaler
af højeste kvalitet. Vælg derfor dit
elektroniske udstyr og signalkabler med
omhu. Vi kan vejlede i, hvad der skal kigges
efter når anlægget skal sammensættes,
men ikke anbefale bestemte produkter.
Udviklingen gør, at der hele tiden sker
forbedringer og sættes nye standarder. Din
forhandler vil være i stand til, at
Garantin gäller endast ursprungliga
köparen och överförs inte om
produkten säljs i andra hand.
Garantin täcker inga andra skador än
reparation av felaktiga material eller
komponenter eller felaktigt arbete utfört
före inköpstillfället. Garantin täcker
således inte:
demonstrere forskellige passende produkter
der er up-to-date.
I specifikationerne anbefaler vi en række
udgangseffekter for forstærkere. Den
a. skador som uppstått vid felaktig
installation eller uppackning,
højeste udgangseffekt angiver højttalerens
maksimale belastning. Ved udregning af
den maksimale belastning antages det, at
forstærkeren ikke “klipper” (forvrænger) og
at der spilles med normal indspillet matriale.
Testoner fra en tonegenerator eller lignende
er ikke brugbart. Den laveste udgangseffekt
angiver, hvad vi minimum mener der skal til
for, at opnå et rimeligt uforvrænget
b. skador som uppstått vid annat bruk än
det som uttryckligen beskrivs i
instruktionsboken, till exempel
försumlighet, modifiering eller
användande av delar som inte
tillverkats eller godkänts av B&W,
c. skador som uppstått på grund av
kringutrustning,
3
lydniveau i et mindre rum (60 m ). Des
højere effekt du har til rådighed, des mindre
er sandsynligheden for, at forstærkeren vil
begynde at klippe. Ofte kan man se, hvor
god en forstærker er til at trække et par
højttalere ved, at se på udgangseffekten i
4 Ω og 8 Ω. Des tættere forholdet er på 2:1
des bedre, da det indikere en god
strømstyrke.
d. skador som uppstått på grund av
blixtnedslag, eldsvåda, översvämning,
krig, upplopp eller andra händelser
som rimligtvis inte kan kontrolleras av
B&W och dess distributörer,
e. produkter som saknar eller har
ändrade serienummer,
f. produkter som reparerats eller
modifierats av icke-godkänd person.
For at minimere kablets effekt på
højttalerens frekvensområde i ikke hørebare
områder, bør kablets impedans ved alle
frekvenser (målt med både plus og minus
ledere i serie) være så lavt som muligt – og
i hvert fald under 0,1 Ω. Ved lave
4
Denna garanti är ett komplement till
nationella lagar och bestämmelser och
påverkar inte kundens lagliga
rättigheter och skyldigheter.
frekvenser er DC modstanden i kablet den
vigtigste faktor og du bør derfor vælge et
kabel med en tykkelse der gør, at
ovennævnte impedans krav kan overholdes
– også ved brug af lange kabler. Ved
mellem og høje frekvenser kan den
induktive bestanddel af impedansen
dominere DC modstanden. Dette og andre
forhold, som er påvirket af kablets
opbygning, er af væsentlig betydning.
Spørg din forhandler til råds om kabler der
er passende og som dækker dit behov.
Så använder du garantin
Gör så här om du behöver använda dig av
garantin:
1
Om produkten används i inköpslandet
kontaktar du den auktoriserade B&W-
handlare som du köpte produkten av.
2
Om produkten används i ett annat land
kontaktar du den nationella
distributören som kan ge dig
instruktioner om var du kan få
produkten reparerad. Om du vill ha
information om vem distributören är
kan du ringa till B&W i Storbritannien
eller besöka vår hemsida.
Vedligeholdelse
Højttalere kræver normalt ingen speciel
vedligeholdelse. Kabinettet kan evt afstøves
med en let fugtig klud. Hvis der er rigtig
För att garantin skall gälla behöver du visa
upp detta häfte, ifyllt och stämplat av din
handlare vid köptillfället. Faktura eller annat
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ägarbevis med information om
inköpstillfället kan också behövas.
Att hitta den bästa placeringen i rummet
kan kräva en del experimenterande. Som
vägledning kan du göra så här:
orsaka skada på förstärkaren genom
kortslutning av utgångsterminalerna.
Finjustering
•
Placera högtalarna och
lyssningspositionen ungefär som
hörnen på en liksidig triangel.
Innan du börjar göra finjusteringar bör du
kontrollera att alla anslutningarna i
anläggningen är riktiga och säkra.
Bruksanvisning
•
Högtalarna bör placeras med minst
2 m mellanrum för att högervänster
perspektivet skall bibehållas.
Introduktion
Genom att flytta högtalarna längre från
väggarna reducerar den totala basnivån.
Med större avstånd till bakväggen ökar
också högtalarens förmåga att återge
stereoperspektivet i djupled. Följaktligen
ökar basnivån om högtalaren flyttas
närmare väggen.
Tack för att ni valt B&W högtalare.
Högtalarens avstånd till väggarna påverkar
ljudkvaliteten. Se avsnittet “Finjustering”
nedan.
Dina Nautilus™800 Serie högtalare är
precisions instrument som innehåller flera
nya innovativa tekniker som är unika för
B&W och kapabla att återge inspelat ljud
med högsta kvalitet. För att få högtalarna
att ge sitt yttersta är det viktigt att lägga
ner tid och omsorg på att se till att
installation och placering blir korrekt utförd.
Det är viktigt att du betraktar
lyssningsrummet som en förlängning av
högtalaren. Rummets akustiska egenskaper
kan ha stor inverkan på den slutgiltiga
ljudkvaliteten.
Magnetiska störfält
Om basåtergivningen är ojämn i
Högtalarens olika element orsakar
magnetiska fält som sprider sig utanför
själva högtalarlådan. Vi rekommenderar att
du placerar saker som är känsliga för
magnetisk strålning (TV-apparater,
dataskärmar, disketter, ljud och videoband,
magnetkort och liknande saker) minst
0,5 m från högtalaren.
frekvensgången beror detta ofta på olika
resonans fenomen i rummet. Även små
ändringar av högtalarens eller lyssnarens
position kan ha stor effekt på hur dessa
resonanser påverkar ljudet. Prova att
placera högtalarna vid en annan vägg eller
flytta på stora möbler för att komma tillrätta
med problemet.
Var vänlig och läs igenom bruksanvisningen
noggrant innan du packar upp och
installerar produkten. Det kommer att hjälpa
dig att optimera produktens prestanda.
Anslutningar (figur 3)
Om stereoperspektivets mittbild är dålig
kan man prova att flytta ihop dem något
eller vrid dem inåt så att de pekar mot
lyssnaren eller så att de pekar Ihop framför
lyssnaren (figur 4).
Alla anslutningar skall göras med hela
utrustningen avslagen.
B&W har ett nätverk av dedicerade
distributörer i över 60 länder som kan
hjälpa dig i de fall du har problem som din
handlare inte kan lösa.
På högtalarens baksida finns det två par
terminaler, vilket möjliggör bi-wiring. Det
nedre paret matar basen och det övre
matar mellan registret och diskanten.
Om ljudet låter hårt så kan man prova med
att öka mängden mjuka, stoppade möbler i
rummet (eller t.ex. tunga gardiner), eller
minska på detsamma om ljudet är för
dämpat och livlöst.
Terminalerna är isolerade för att förhindra
risken för elektriska stötar, även när
högtalarna används med effektförstärkare
med mycket hög uteffekt. De kan användas
med de flesta förekommande typer av
kabelanslutningar och passar i de flesta
applikationerna.
Uppackning (figur 1)
•
Tag bort häftklammren från kartongens
flikar.
Testa om du har fladderekon genom att
klappa i händerna och lyssna efter snabba,
nästan ringande ekon. De minskar du med
olikformade möbler såsom bokhyllor och
andra stora möbler.
•
Vik tillbaka flikarna och vänd hela
kartongen upp och ner.
•
•
Lyft kartongen så att högtalaren går fri.
Bi-wiring är att föredra som
Försäkra dig om att högtalaren står stadigt
på golvet. Om du har möjlighet skall
Tag bort frigoliten från botten och
sidorna om högtalaren.
anslutningsmetod och innebär att man
använder separata kablar från förstärkaren
till varje terminalpar. När man separerar de
olika signalvägarna förbättras ljudets
upplösning av mikrodetaljer och tillåter att
användaren kan optimera varje kabel till
respektive register.
spikesen som följer med monteras när du
har placerat högtalaren på rätt plats. Dom
är gjorda så att de penetrerar en matta och
går ner till golvet för bästa kontakt. Skruva
på muttrarna på spikesen till botten och
skruva sedan spikesen i högtalaren ända in
till botten. Om högtalaren står ostadigt
skruvar du ur motsvarande spike tills
högtalaren står stadigt på golvet och lås
dem med muttern. Om du inte har någon
matta bör du placera skyddsbrickor under
spikesen för att skydda golvet.
•
•
•
Öppna plastpåsen och dra undan den
från högtalarens nederdel.
Vänd högtalaren rätt och tag bort den
sista frigoliten och plastpåsen.
Demontera transportsäkringen från
högtalarens baksida genom att följa
instruktionen på klistermärket.
Om du inte skulle vilja använda bi-wiring,
under installationen eller om du inte vill ha
flera kablar liggande på golvet, följer det
med korta kablar för att koppla ihop de
olika terminalparen med.
Vi föreslår att du sparar förpackningen för
framtida bruk.
När man använder de korta
Kontrollera att följande finns med i
kartongen:
förbindelsekablarna skall spaden tryckas in
i den springa som finns på sidan på ena
terminalen och den med pinnkontakten i
det runda sidohålet på den andra. Det är
tillräckligt avstånd för att trycka in en
spadkontakt från förstärkaren in i samma
terminal som den med pinnkontakten.
När du lyssnar koncentrerat
rekommenderar vi att du tar bort bas och
mellanregister gallren som det beskrivs i
delen “Underhåll”. Diskanthögtalaren är
mycket ömtålig och dess galler bör lämnas
kvar som skydd. Gallrets fästring är
utformad så att den ger de optimala
akustiska förhållandena för diskanten och
återgivningen blir faktiskt sämre utan
gallret.
•
•
•
4 spikes med låsmuttrar.
2 kablar till terminalerna.
Rengöringstrasa.
Trä är ett naturmaterial och fanér varierar i
färg mellan olika partier. Fastän högtalarna
levereras som lösa enheter har paren på
varandra följande serienummer (det udda
numret skall vara det lägre) har matchade
fanér på kabinetten. Tänk på att om man
köper fler än två högtalare till samma
installation, kan B&W inte garantera att alla
har matchade fanér.
Försäkra dig om att den positiva terminalen
på högtalaren (rödfärgad) är ansluten till
den positiva utgångsterminalen på
förstärkaren och den negativa (svartfärgad)
till den negativa. Felaktig hopkoppling
resulterar i diffust stereoperspektiv och
dålig basåtergivning.
Inkörningsperiod
Högtalarens prestanda ändras något under
den första perioden den används. Om
högtalaren förvarats kallt, behöver
dämpmaterialen och upphängningarna på
högtalarelementen tid på sig att återfå sina
riktiga mekaniska egenskaper.
Högtalarelementen kommer också att
mjukna under de första timmarna man
spelar på högtalaren. Tiden det tar för
högtalaren att uppnå avsedda prestanda
När man använder bi-wiring skall man inte
använda förbindelsekablarna. Var extra
noga med att kontrollera polariteten på
anslutningarna då felaktig inkoppling
försämrar frekvensgången genom bas-
mellanregistrets delningsfilter och, om
förbindelsekablarna lämnas kvar, kan de
Placering (figur 2)
Montera inte spikesen förrän du har hittat
den bästa platsen för dina högtalare.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
varierar beroende på hur högtalaren lagrats
och hur den används. Som riktlinje kan
man säga att det tar en vecka innan
effekterna av temperaturvariationer har
försvunnit och 15 timmars spelande för de
mekaniska delarna att återfå sina avsedda
egenskaper.
4
Η εγγύηση αυτή συµπληρώνει
ꢀπꢀιꢀδήπꢀτε εθνικꢂ / περι#ερειακꢂ
νꢂµιµꢀ δικαίωµα αντιπρꢀσώπων ή
εθνικών διανꢀµέων και δεν
επηρεά;ει τα νꢂµιµα δικαιώµατά
σας ως καταναλωτꢀύ.
Ελληνικα
Περιꢀρισµενη
εγγυηση
Πως µπꢀρείτε να ꢁητήσετε
επισκευές υπꢂ την παρꢀύσα
εγγύηση
Αꢁιꢂτιµε Πελάτη
Den övriga anläggningen
Καλωσꢀρίσατε στην B&W.
Högtalare av denna dignitet förtjänar
signaler av högsta kvalitet. Välj utrustning
och kablar med största omsorg. Vi kan ge
riktlinjer för vad du skall titta efter när du
väljer den övriga utrustningen i din
anläggning, men vi kan inte rekommendera
specifika produkter. Standarden för sådana
produkter förbättras hela tiden och din
handlare kan demonstrera olika lämpliga
produkter.
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρειαστεί επισκευή,
παρακαλώ ακꢀλꢀυθείστε την ακꢂλꢀυθη
διαδικασία:
Τꢀ παρꢂν πρꢀϊꢂν έꢃει σꢃεδιαστεί και
κατασκευαστεί σύµ#ωνα µε τις
υψηλꢂτερες πρꢀδιαγρα#ές πꢀιꢂτητας.
Πάντως, εάν κάπꢀιꢀ πρꢂ'ληµα ꢂντως
παρατηρηθεί µε τꢀ πρꢀϊꢂν αυτꢂ, η B&W
Loudspeakers και ꢀι εθνικꢀί της
αντιπρꢂσωπꢀι, εγγυώνται ꢂτι θα
παρέꢃꢀυν ꢃωρίς ꢃρέωση εργασία
(µπꢀρεί να ισꢃύσꢀυν περιꢀρισµꢀί) και
εꢁαρτήµατα σε κάθε ꢃώρα ꢂπꢀυ
υπάρꢃει εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀς
1
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρησιµꢀπꢀιείται
στη ꢃώρα ꢂπꢀυ αγꢀράστηκε,
επικꢀινωνήστε µε τꢀν
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ αντιπρꢂσωπꢀ της
B&W απꢂ ꢂπꢀυ αγꢀράσατε τꢀν
εꢁꢀπλισµꢂ.
I specifikationen rekommenderar en rad
olika förstärkareffekter. Den högre siffran
visar högtalarens effekttålighet. När man
beräknar effekttåligheten antas det att
förstärkaren inte drivs i klippning, då
förvrängs ljudet och signalen får ett
2
Εάν ꢀ εꢁꢀπλισµꢂς ꢃρησιµꢀπꢀιείται
εκτꢂς απꢂ τη ꢃώρα αγꢀράς, θα
πρέπει να επικꢀινωνήσετε µε τꢀν
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ αντιπρꢂσωπꢀ της
B&W στη ꢃώρα πꢀυ κατꢀικείτε πꢀύ
θα σας συµ'ꢀυλέψει πꢀύ µπꢀρείτε
να επισκευάσετε τꢀν εꢁꢀπλισµꢂ.
Μπꢀρείτε να καλέσετε την B&W
στην Βρετανία ή να επισκε#θείτε
τη σελίδα µας στꢀ Ιντερνετ για να
'ρείτε πληρꢀ#ꢀρίες ως πρꢀς την
διεύθυνση τꢀυ τꢀπικꢀύ σας
αντιπρꢂσωπꢀς της B&W.
Η περιꢀρισµένη αυτή εγγύηση ισꢃύει
για µια περίꢀδꢀ πέντε ετών απꢂ την
ηµερꢀµηνία αγꢀράς ή δύꢀ ετών για
ηλεκτρꢀνικά, συµπεριλαµ'ανꢀµένων
και ενισꢃυµένων µεγα#ώνων.
onaturligt frekenspektrum, och att signalen
är normalt programmaterial. Testtoner från
signalgeneratorer och liknande är inte
applicerbara. Den lägra siffran är den
minsta effekt vi anser nödvändigt för att
kunna nå nödvändiga lyssningsnivåer utan
att ljudet förvrängs i ett mindre rum (mindre
ρꢀι και πρꢀϋπꢀθέσεις
1
Η εγγύηση καλύπτει µꢂνꢀ την
επισκευή τꢀυ εꢁꢀπλισµꢀύ. Η
εγγύηση δεν καλύπτει τα έꢁꢀδα
µετα#ꢀράς, ή ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλα
έꢁꢀδα, ꢀύτε άλλꢀυς κινδύνꢀυς για
τη µετακίνηση, µετα#ꢀρά και
εγκατάσταση των πρꢀϊꢂντων.
αντιπρꢀσώπꢀυ.
3
än 60 m ). Desto starkare förstärkare du
Για να ισꢃύσει η εγγύηση αυτή, θα
πρέπει να έꢃετε µα;ί σας τꢀ παρꢂν
εγꢃειρίδιꢀ εγγύησης συµπληρωµένꢀ
και σ#ραγισµένꢀ απꢂ τꢀν αντιπρꢂσωπꢂ
σας την ηµέρα της αγꢀράς.
Εναλλακτικά, θα ꢃρειαστείτε να δείꢁετε
την πρωτꢂτυπη απꢂδειꢁη ή τιµꢀλꢂγιꢀ ή
άλλη απꢂδειꢁη ιδιꢀκτησίας και
använder desto mindre blir risken för att du
överstyr förstärkaren. Man kan ofta se hur
bra en förstärkare på att driva komplexa
laster genom att jämföra uteffekten i både
4 Ω och 8 Ω last. Ju närmre förhållandet
2:1 man kommer indikerar god
2
3
Η εγγύηση ισꢃύει µꢂνꢀ για τꢀν
αρꢃικꢂ αγꢀραστή. ∆εν
µετα'ι'ά;εται.
strömkapacitet.
Η εγγύηση δεν θα ισꢃύει σε
περιπτώσεις πꢀυ δεν σꢃετί;ꢀνται
µε αστꢀꢃία υλικών και/ή εργασία
συναρµꢀλꢂγησης κατά τꢀν ꢃρꢂνꢀ
αγꢀράς και δεν θα ισꢃύει:
För att minska kablarnas effekt på
ηµερꢀµηνίας αγꢀράς.
frekvensgången bör kabelns impedans vid
alla frekvenser (både positiv och negativ
ledare i serie) vara så låg som möjligt och
särskilt under 0,1 Ω. Vid låga frekvenser är
likströmsresistansen på kabeln den
dominerande faktorn och du skall välja en
grovlek på kabeln så att impedansen blir
tillräckligt låg för den längd du skall
använda. Vid mellanregister och diskant
frekvenserna är kabelns induktiva
impedanskomponeter dominerande över
likströmsresistansen. Detta och andra
egenskaper som påverkas av kabelns
konstruktion blir viktiga för val av kabel.
Fråga din handlare om råd för den bästa
kabeln för dina behov.
Fδηγίες Gρήσεως
α. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
λανθασµένη εγκατάσταση,
σύνδεση ή συσκευασία,
Εισαγωγή
'. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλη απꢂ τη σωστή
ꢃρήση ꢂπως περιγρά#εται στꢀ
εγꢃειρίδιꢀ ꢃρήστη, απꢂ αµέλεια,
απꢂ µετατρꢀπές ή απꢂ ꢃρήση
εꢁαρτηµάτων πꢀυ δεν
Ευꢃαριστꢀύµε πꢀυ επιλέꢁατε την B&W.
Τα ηꢃεία της σειράς Nautilus™800 στην
ꢀπꢀία ανήκꢀυν τα ηꢃεία σας, είναι
ακρι'είς συσκευές αναπαραγωγής
ήꢃꢀυ πꢀυ ενσωµατώνꢀυν πꢀλλές
επαναστατικές – ακꢂµη και για την
B&W – τεꢃνικές, και είναι ικανά να
απꢀδώσꢀυν τꢀν ήꢃꢀ µε την υψηλꢂτερη
δυνατή πιστꢂτητα. Πρꢀκειµένꢀυ ꢂµως
η απꢂδꢀσή των ηꢃείων να
ανταπꢀκρίνεται στις πραγµατικές τꢀυς
δυνατꢂτητες, θα πρέπει να α#ιερώσετε
κάπꢀιꢀ ꢃρꢂνꢀ και να δώσετε αρκετή
πρꢀσꢀꢃή στην σωστή τꢀυς
εγκατάσταση. Συγκεκριµένα, θα πρέπει
να θεωρήσετε τꢀ ꢃώρꢀ ακρꢂασης σαν
πρꢀέκταση των ηꢃείων, α#ꢀύ ꢀ
ακꢀυστικꢂς ꢃαρακτήρας τꢀυ µπꢀρεί να
επιδράσει σηµαντικά στην τελική
ηꢃητική πꢀιꢂτητα.
κατασκευά;ꢀνται ꢀύτε έꢃꢀυν
εγκριθεί απꢂ την B&W,
γ. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ελαττωµατικꢂ ή ακατάλληλꢀ
'ꢀηθητικꢂ εꢁꢀπλισµꢂ,
Underhåll
Högtalarlådan behöver bara dammas då
och då. Om du använder ett
δ. για ;ηµιές πꢀυ πρꢀκλήθηκαν απꢂ
ατυꢃήµατα, αστραπές, νερꢂ, #ωτιά,
θερµꢂτητα, πꢂλεµꢀ, λαϊκές
εꢁεγέρσεις ή ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλη
αιτία υπεράνω τꢀυ εύλꢀγꢀυ
ελέγꢃꢀυ της B&W και των
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένων αντιπρꢀσώπων
της,
rengöringsmedel som sprayas skall du ta
bort de tygklädda gallren först och spraya i
en trasa, inte direkt på högtalaren. Tyget på
gallren rengörs med den medföljande
borsten när gallren är avmonterade.
Ytan på diskanthuset kan behöva rengöras
med en antistatiskt rengöringsmedel.
Försök inte att ta bort gallret på diskanten.
ε. για πρꢀϊꢂντα των ꢀπꢀίων ꢀ αριθµꢂς
σειράς έꢃει µετα'ληθεί, διαγρα#εί,
α#αιρεθεί ή έꢃει καταστεί
Παρακαλꢀύµε δια'άστε αυτꢂ τꢀ
#υλλάδιꢀ πρꢀσεκτικά πριν
Undvik att beröra högtalarelementen,
diskantelementet är särskilt ömtåligt och
går lätt sönder vid beröring.
απꢀσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε τꢀ
πρꢀϊꢂν. Θα σας 'ꢀηθήσει να
'ελτιστꢀπꢀιήσετε την απꢂδꢀσή τꢀυ και
να αꢁιꢀπꢀιήσετε πλήρως τις
δυνατꢂτητές τꢀυ.
δυσανάγνωστꢀς,
στ. εάν έꢃꢀυν γίνει επισκευές ή
µετατρꢀπές απꢂ κάπꢀιꢀ µη-
εꢁꢀυσιꢀδꢀτηµένꢀ άτꢀµꢀ.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Η B&W έꢃει ένα δίκτυꢀ απꢀκλειστικών
αντιπρꢀσώπων σε περισσꢂτερες απꢂ
60 ꢃώρες, ꢀι ꢀπꢀίꢀι θα µπꢀρꢀύν να σας
'ꢀηθήσꢀυν στην περίπτωση πꢀυ
συναντήσετε κάπꢀια πρꢀ'λήµατα πꢀυ
δεν µπꢀρεί να λύσει ꢀ πωλητής σας.
•
Η απꢂσταση µεταꢁύ των ηꢃείων
πρέπει να είναι τꢀυλάꢃιστꢀν 2
µέτρα έτσι ώστε να εꢁασ#αλί;εται
ꢀ στερεꢀ#ωνικꢂς διαꢃωρισµꢂς των
δύꢀ καναλιών.
υπꢀδꢀꢃή πꢀυ 'ρίσκεται στꢀ πλάι τꢀυ
ενꢂς ακρꢀδέκτη και τꢀ καρ#άκι
(crimped pin) στην στρꢀγγυλή ꢀπή πꢀυ
'ρίσκεται στꢀ πλάι τꢀυ άλλꢀυ. Υπάρꢃει
αρκετꢂς ꢃώρꢀς για να συνδέσετε ένα
connector τύπꢀυ δίꢃαλꢀ απꢂ τꢀν
ενισꢃυτή στꢀν ίδιꢀ ακρꢀδέκτη ꢂπꢀυ
έꢃετε τꢀπꢀθετήσει τꢀ καρ#άκι.
Η απꢂσταση των ηꢃείων απꢂ τꢀυς
τꢀίꢃꢀυς επιδρά στην ηꢃητική πꢀιꢂτητα.
∆ια'άστε σꢃετικά στην παράγρα#ꢀ
“Τελικές Ρυθµίσεις”.
Απꢀσυσκευασία (εικꢂνα 1)
Συνδέστε τꢀν θετικꢂ ακρꢀδέκτη τꢀυ
ηꢃείꢀυ (ꢃρώµατꢀς κꢂκκινꢀυ) στꢀν
θετικꢂ ακρꢀδέκτη τꢀυ ενισꢃυτή, και
τꢀν αρνητικꢂ ακρꢀδέκτη τꢀυ ηꢃείꢀυ
(ꢃρώµατꢀς µαύρꢀυ) στꢀν αρνητικꢂ
ακρꢀδέκτη τꢀυ ενισꢃυτή. Αν δεν
κάνετε τη σύνδεση τηρώντας τη σωστή
πꢀλικꢂτητα, είναι πꢀλύ πιθανꢂ να έꢃετε
κακή στερεꢀ#ωνική εικꢂνα και απώλεια
ꢃαµηλών συꢃνꢀτήτων (µπάσων).
•
Α#αιρέστε τα κλιπς απꢂ τα επάνω
#ύλλα τꢀυ ꢃαρτꢀκι'ωτίꢀυ.
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία
•
Ανꢀίꢁτε καλά τα επάνω #ύλλα τꢀυ
ꢃαρτꢀκι'ωτίꢀυ και πρꢀσεκτικά
γυρίστε τꢀ ανάπꢀδα µα;ί µε τꢀ
περιεꢃꢂµενꢀ.
Τα µεγά#ωνα των ηꢃείων παράγꢀυν
ελεύθερα µαγνητικά πεδία τα ꢀπꢀία
δεν περιꢀρί;ꢀνται στꢀ εσωτερικꢂ της
καµπίνας. Για τꢀ λꢂγꢀ αυτꢂ, δεν θα
πρέπει να τꢀπꢀθετείτε τα ηꢃεία σε
απꢂσταση µικρꢂτερη απꢂ µισꢂ µέτρꢀ
απꢂ συσκευές ꢂπως η τηλεꢂραση και ꢀι
ηλεκτρꢀνικꢀί υπꢀλꢀγιστές, ή απꢂ
µαγνητικά µέσα απꢀθήκευσης
δεδꢀµένων (δισκέτες, κασέτες ήꢃꢀυ
και εικꢂνας, πιστωτικές κάρτες κ.λπ.),
πꢀυ µπꢀρꢀύν να επηρεαστꢀύν απꢂ
τέτꢀιꢀυ είδꢀυς µαγνητικά πεδία.
•
•
Σηκώστε τꢀ ꢃαρτꢀκι'ώτιꢀ
α#ήνꢀντας τꢀ περιεꢃꢂµενꢀ κάτω.
Α#αιρέστε τη συσκευασία απꢂ την
κάτω και τις πλαϊνές πλευρές τꢀυ
ηꢃείꢀυ.
Αν διπλꢀκαλωδιώσετε τα ηꢃεία, µην
συνδέσετε µεταꢁύ τꢀυς ακρꢀδέκτες µε
τα µικρά καλώδια γιατί µπꢀρεί να
πρꢀκαλέσετε ;ηµιά στꢀν ενισꢃυτή
'ραꢃυκυκλώνꢀντας τꢀυς ακρꢀδέκτες
εꢁꢂδꢀυ. ∆ώστε ιδιαίτερη πρꢀσꢀꢃή στην
πꢀλικꢂτητα των συνδέσεων, γιατί αν η
σύνδεση είναι λανθασµένη δεν θα
έꢃετε καλή απꢂκριση συꢃνꢂτητας κατά
τꢀν διαꢃωρισµꢂ µεσαίων – ꢃαµηλών.
•
•
•
Ανꢀίꢁτε την πλαστική σακꢀύλα πꢀυ
καλύπτει τη 'άση τꢀυ ηꢃείꢀυ και
α#αιρέστε την.
Γυρίστε τꢀ ηꢃείꢀ κανꢀνικά και
α#αιρέστε την εσωτερική
συσκευασία και την σακꢀύλα.
Συνδέσεις (εικꢂνα 3)
Θέστε εκτꢂς λειτꢀυργίας ꢂλες τις
συσκευές τꢀυ συστήµατꢀς και µην τις
ενεργꢀπꢀιήσετε πριν κάνετε ꢂλες τις
συνδέσεις.
Α#αιρέστε τꢀ κλιπ µετα#ꢀράς απꢂ
την πίσω πλευρά τꢀυ ηꢃείꢀυ,
ακꢀλꢀυθώντας τις ꢀδηγίες στην
ετικέτα.
Τελικές Ρυθµίσεις
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις στꢀ
σύστηµά σας, ελέγꢁτε αν είναι σωστές
και ασ#αλείς ꢂλες ꢀι συνδέσεις της
εγκατάστασης.
Στην πίσω πλευρά τꢀυ ηꢃείꢀυ
υπάρꢃꢀυν 2 ;εύγη ακρꢀδεκτών ꢀι
ꢀπꢀίꢀι επιτρέπꢀυν τη διπλꢀκαλωδίωση.
Τꢀ κάτω ;εύγꢀς τρꢀ#ꢀδꢀτεί τꢀ
µεγά#ωνꢀ ꢃαµηλών (woofer) και τꢀ
επάνω ;εύγꢀς τρꢀ#ꢀδꢀτεί τα
µεγά#ωνα µεσαίων (midrange) και
υψηλών (tweeter).
Καλꢂ είναι να κρατήσετε τη
συσκευασία για ενδεꢃꢂµενη
µελλꢀντική µετα#ꢀρά των ηꢃείων.
Η απꢀµάκρυνση των ηꢃείων απꢂ τꢀυς
τꢀίꢃꢀυς θα αυꢁήσει τꢀ γενικꢂ επίπεδꢀ
των µπάσων. Αν υπάρꢃει κενꢂ πίσω απꢂ
τα ηꢃεία απꢀδίδεται καλύτερα η
ηꢃητική αίσθηση τꢀυ 'άθꢀυς. Αντίθετα
πλησιά;ꢀντας τα ηꢃεία στꢀν τꢀίꢃꢀ, τꢀ
επίπεδꢀ των ꢃαµηλών θα αυꢁηθεί.
Ελέγꢁτε αν στη συσκευασία υπάρꢃꢀυν
τα εꢁής:
•
•
•
4 ακίδες στήριꢁης µε παꢁιµάδια
ασ#αλείας.
Fι ακρꢀδέκτες είναι µꢀνωµένꢀι έτσι
ώστε να απꢀτρέπεται κάθε πιθανꢂτητα
ηλεκτρꢀπληꢁίας – ακꢂµη και αν τα
ηꢃεία ꢀδηγꢀύνται απꢂ πꢀλύ ισꢃυρꢀύς
ενισꢃυτές – και δέꢃꢀνται αρκετꢀύς
δια#ꢀρετικꢀύς τύπꢀυς 'υσµάτων, για
να µπꢀρꢀύν να πρꢀσαρµꢂ;ꢀνται σε
ꢀπꢀιαδήπꢀτε σꢃεδꢂν εγκατάσταση.
2 καλώδια (σύνδεσµꢀι) σύνδεσης
µεταꢁύ των ακρꢀδεκτών.
Εάν η στάθµη των ꢃαµηλών δεν είναι
ꢀµαλή, πιθανή αιτία είναι υπερ'ꢀλική
αντήꢃηση τꢀυ ꢃώρꢀυ. Ακꢂµη και µικρές
αλλαγές στη θέση των ηꢃείων µπꢀρꢀύν
να έꢃꢀυν αισθητꢂ απꢀτέλεσµα στην
πꢀιꢂτητα τꢀυ αναπαραγꢂµενꢀυ ήꢃꢀυ
α#ꢀύ µπꢀρꢀύν να ꢀδηγήσꢀυν σε
καλύτερꢀ έλεγꢃꢀ της αντήꢃησης.
∆ꢀκιµάστε επίσης να τꢀπꢀθετήσετε τα
ηꢃεία κατά µήκꢀς κάπꢀιꢀυ άλλꢀυ
τꢀίꢃꢀυ. Απꢀτέλεσµα µπꢀρεί να έꢃει και
η αλλαγή της θέσης ꢀρισµένων
Ύ#ασµα καθαρισµꢀύ.
Τꢀ ꢁύλꢀ είναι ένα #υσικꢂ υλικꢂ και έτσι
είναι πιθανꢂ τꢀ #ινίρισµα να δια#έρει
κάπως µεταꢁύ δύꢀ ;ευγών ηꢃείων (π.ꢃ.
τα “νερά” τꢀυ ꢁύλꢀυ µπꢀρεί να έꢃꢀυν
δια#ꢀρετική #ꢀρά). Αν και τα ηꢃεία
διατίθενται ꢁεꢃωριστά, τα ;εύγη µε
συνεꢃꢂµενꢀυς αριθµꢀύς σειράς (µε
µικρꢂτερꢀ τꢀ µꢀνꢂ αριθµꢂ) είναι
ταιριασµένα ως πρꢀς τꢀ #ινίρισµα.
Vµως, αν θέλετε ένα σύστηµα µε
περισσꢂτερα απꢂ δύꢀ ηꢃεία, η B&W
δεν µπꢀρεί να εγγυηθεί ꢂτι ꢂλα θα
έꢃꢀυν τꢀ ίδιꢀ ακρι'ώς #ινίρισµα.
Η διπλꢀκαλωδίωση είναι ꢀ καλύτερꢀς
τρꢂπꢀς σύνδεσης ενισꢃυτή – ηꢃείων
και συνίσταται στη ꢃρήση ꢁεꢃωριστών
καλωδίων για τꢀ κάθε ;εύγꢀς
ακρꢀδεκτών των ηꢃείων. Έτσι, τꢀ
ηꢃητικꢂ σήµα πρꢀς τꢀ µεγά#ωνꢀ
ꢃαµηλών µετα#έρεται µε δια#ꢀρετικꢂ
καλώδιꢀ απꢂ ꢂτι τꢀ σήµα πρꢀς τα
µεγά#ωνα µεσαίων και υψηλών. F
διαꢃωρισµꢂς αυτꢂς των “ꢀδών” τꢀυ
σήµατꢀς έꢃει τꢀ πλεꢀνέκτηµα ꢂτι
'ελτιώνει την ανάλυση και την
ευκρίνεια και ꢂτι επιτρέπει στꢀ ꢃρήστη
να επιλέꢁει τα καλώδια πꢀυ ταιριά;ꢀυν
περισσꢂτερꢀ στꢀ συγκεκριµένꢀ εύρꢀς
συꢃνꢀτήτων.
µεγάλων επίπλων.
Εάν η κεντρική στερεꢀ#ωνική εικꢂνα
δεν είναι καλή, #έρτε τα ηꢃεία πιꢀ
κꢀντά τꢀ ένα στꢀ άλλꢀ ή στρέψτε τα
έτσι ώστε να έꢃꢀυν κατεύθυνση πρꢀς
τη θέση ακρꢂασης (εικꢂνα 4).
Τꢀπꢀθέτηση (εικꢂνα 2)
Μην πρꢀσαρµꢂσετε τις ακίδες
στήριꢁης στꢀ ηꢃείꢀ, πριν 'ε'αιωθείτε
ꢂτι η θέση πꢀυ έꢃετε επιλέꢁει είναι η
καλύτερη δυνατή.
Αν ꢀ ήꢃꢀς είναι πꢀλύ τραꢃύς
πρꢀσθέστε στꢀ ꢃώρꢀ µαλακές
επι#άνειες (για παράδειγµα, µπꢀρείτε
να 'άλετε πιꢀ ꢃꢀντρές κꢀυρτίνες).
Αντίθετα, αν ꢀ ήꢃꢀς είναι άτꢀνꢀς και
ꢃωρίς “αιꢃµές” ελαττώστε τις µαλακές
επι#άνειες.
Για να 'ρείτε την ιδανική θέση των
ηꢃείων στꢀ ꢃώρꢀ ακρꢂασης, ίσως
ꢃρειαστεί να κάνετε αρκετές δꢀκιµές.
Vµως, µπꢀρείτε να ꢁεκινήσετε
ακꢀλꢀυθώντας τις πιꢀ κάτω 'ασικές
αρꢃές:
Εάν για ꢀπꢀιꢀδήπꢀτε λꢂγꢀ δεν θέλετε
να διπλꢀκαλωδιώσετε τα ηꢃεία (ίσως
για να τꢀ κάνετε αργꢂτερα ή γιατί δεν
θέλετε να υπάρꢃꢀυν πꢀλλά καλώδια
στꢀ ꢃώρꢀ), µπꢀρείτε να συνδέσετε
µεταꢁύ τꢀυς τꢀύς δύꢀ θετικꢀύς και
τꢀυς δύꢀ αρνητικꢀύς ακρꢀδέκτες µε
τꢀυς συνδέσµꢀυς (µικρά καλώδια) πꢀυ
υπάρꢃꢀυν στη συσκευασία.
Ελέγꢁτε αν ꢀ ꢃώρꢀς έꢃει έντꢀνη ηꢃώ
ꢃτυπώντας τα ꢃέρια σας και
πρꢀσέꢃꢀντας εάν ακꢀύγꢀνται σύντꢀµες
επαναλήψεις τꢀυ ήꢃꢀυ. Τꢀ #αινꢂµενꢀ
αυτꢂ µπꢀρεί να υπꢀ'αθµίσει τꢀν ήꢃꢀ
αλλά περιꢀρί;εται µε την τꢀπꢀθέτηση
στꢀ ꢃώρꢀ, αντικειµένων µε ακανꢂνιστα
σꢃήµατα ꢂπως ρά#ια ή µεγάλα έπιπλα.
•
Φρꢀντίστε ώστε τꢀ κέντρꢀ της
περιꢀꢃής ακρꢂασης και τα δύꢀ
ηꢃεία να 'ρίσκꢀνται στις γωνίες
ενꢂς νꢀητꢀύ ισꢂπλευρꢀυ τριγώνꢀυ.
Vταν συνδέετε τꢀυς ακρꢀδέκτες µε τα
µικρά αυτά καλώδια, τꢀπꢀθετήστε τꢀν
connector τύπꢀυ spade (δίꢃαλꢀ) στην
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Βε'αιωθείτε ꢂτι τα ηꢃεία στηρί;ꢀνται
καλά στꢀ πάτωµα. Vπꢀυ είναι δυνατꢂ,
ꢃρησιµꢀπꢀιήστε τις ακίδες πꢀυ θα
'ρείτε στη συσκευασία (α#ꢀύ
'ε'αιωθείτε ꢂτι αυτή είναι η τελική
θέση τꢀυ κάθε ηꢃείꢀυ). Fι ακίδες
περνꢀύν στꢀ εσωτερικꢂ της πλέꢁης
τꢀυ ꢃαλιꢀύ και στηρί;ꢀυν καλά τꢀ
ηꢃείꢀ, κατ’ ευθείαν στην επι#άνεια τꢀυ
πατώµατꢀς. Πριν τꢀπꢀθετήσετε τις
ακίδες, 'ιδώστε πλήρως σε αυτές τα
παꢁιµάδια ασ#αλείας και κατꢂπιν
'ιδώστε τελείως τις ακίδες στις
υπꢀδꢀꢃές πꢀυ υπάρꢃꢀυν στη 'άση της
καµπίνας. Εάν τꢀ πάτωµα παρꢀυσιά;ει
κάπꢀια ανωµαλία και τꢀ ηꢃείꢀ δεν είναι
σταθερꢂ, ꢁε'ιδώστε τις ακίδες των δύꢀ
διαγώνιων πꢀδιών πꢀυ δεν ε#άπτꢀνται
καλά, τꢂσꢀ ώστε να σταθερꢀπꢀιηθεί τꢀ
ηꢃείꢀ, και µετά ασ#αλίστε τις σε αυτή
τη θέση, σ#ίγγꢀντας τα παꢁιµάδια πρꢀς
τη 'άση. Εάν δεν έꢃετε ꢃαλί,
διαλέγετε τꢀ σύστηµά σας, αλλά για
ευνꢂητꢀυς λꢂγꢀυς δεν µπꢀρꢀύµε να
πρꢀτείνꢀυµε συγκεκριµένες συσκευές.
Τα ꢃαρακτηριστικά των ηλεκτρꢀνικών
συσκευών ήꢃꢀυ 'ελτιώνꢀνται συνεꢃώς
και ꢀ πωλητής σας είναι ꢀ πλέꢀν
κατάλληλꢀς για να σας παρꢀυσιάσει
µία σειρά απꢂ νέα πρꢀϊꢂντα, ικανά να
συνεργαστꢀύν άψꢀγα µε τα ηꢃεία σας.
µε τη µꢀρ#ή σπρέι, θα πρέπει πρώτα
να α#αιρέσετε τꢀ εµπρꢂσθιꢀ
πρꢀστατευτικꢂ κάλυµµα τꢀυ ηꢃείꢀυ
(µπά#λα) τρα'ώντας τꢀ ελα#ρά απꢂ τη
καµπίνα. Ρίꢁτε τꢀ καθαριστικꢂ στꢀ πανί
µε τꢀ ꢀπꢀίꢀ θα καθαρίσετε τꢀ ηꢃείꢀ και
ꢂꢃι κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. Τꢀ
ύ#ασµα της µπά#λας καθαρί;εται –
α#ꢀύ την α#αιρέσετε απꢂ τꢀ ηꢃείꢀ –
µε µία απλή 'ꢀύρτσα ρꢀύꢃων.
Στα τεꢃνικά ꢃαρακτηριστικά των
ηꢃείων θα δείτε ꢂτι η συνιστώµενη
ισꢃύς ενίσꢃυσης εκτείνεται σε ένα
αρκετά µεγάλꢀ εύρꢀς µεγεθών, τꢀ
µεγαλύτερꢀ απꢂ τα ꢀπꢀία ꢀρί;εται απꢂ
την ικανꢂτητα διαꢃείρισης ισꢃύꢀς των
ηꢃείων. Κατά τꢀν υπꢀλꢀγισµꢂ της
διαꢃείρισης ισꢃύꢀς τίθεται ως
πρꢀϋπꢂθεση ꢂτι ꢀ ενισꢃυτής δεν θα
παραµꢀρ#ώνει, αλλꢀιώνꢀντας έτσι τꢀ
#άσµα ισꢃύꢀς τꢀυ σήµατꢀς, και ꢂτι τꢀ
ηꢃητικꢂ σήµα θα είναι ένα κανꢀνικꢂ
πρꢂγραµµα ήꢃꢀυ ή/και εικꢂνας. Σήµατα
ꢂπως αυτά παράγꢀνται απꢂ
Η επι#άνεια τꢀυ περι'λήµατꢀς τꢀυ
µεγα#ώνꢀυ υψηλών (tweeter)
ꢃρειά;εται κατά περιꢂδꢀυς κάπꢀιꢀ
αντι-στατικꢂ καθαριστικꢂ. Μην
πρꢀσπαθήσετε να α#αιρέσετε την
µπά#λα τꢀυ tweeter.
Απꢀ#ύγετε να αγγί;ετε τα µεγά#ωνα
και κυρίως τꢀ µεγά#ωνꢀ υψηλών
συꢃνꢀτήτων (tweeter), γιατί µπꢀρεί να
πρꢀκληθεί ;ηµιά.
τꢀπꢀθετήστε ένα πρꢀστατευτικꢂ δίσκꢀ
κάτω απꢂ τις ακίδες για να µην
ταλαντωτές για εργαστηριακές δꢀκιµές
δεν ανήκꢀυν #υσικά σε αυτή την
κατηγꢀρία και δεν λαµ'άνꢀνται υπ’
ꢂψιν. Η ελάꢃιστη ισꢃύς πꢀυ πρꢀτείνεται
είναι αυτή πꢀυ θεωρείται αναγκαία για
την ακρꢂαση σε ικανꢀπꢀιητικά επίπεδα
έντασης, κατάλληλα για µικρꢂτερꢀυς
ꢃώρꢀυς (λιγꢂτερꢀ απꢂ 60 m3) ꢂπꢀυ ꢀι
υψηλές εντάσεις µπꢀρꢀύν να
πρꢀκαλέσꢀυν παραµꢀρ#ώσεις. Γενικά
πάντως, ꢂσꢀ πλησιέστερη στην µέγιστη
πρꢀτεινꢂµενη ισꢃύ είναι η ισꢃύς τꢀυ
ενισꢃυτή σας, τꢂσꢀ λιγꢂτερες
πιθανꢂτητες παραµꢂρ#ωσης υπάρꢃꢀυν.
Πꢀλύ συꢃνά µπꢀρείτε να διαπιστώσετε
πꢂσꢀ καλꢂς στꢀ να ꢀδηγεί ηꢃεία µε
“δύσκꢀλα” #ꢀρτία είναι ένας
ενισꢃυτής, µετρώντας την ισꢃύ τꢀυ στα
4 και στα 8 Ω. Η ιδανική δια#ꢀρά είναι
2 πρꢀς 1, ꢀπꢂτε ανάλꢀγα µε τꢀ πꢂσꢀ η
µέτρηση πρꢀσεγγί;ει αυτꢂ τꢀ λꢂγꢀ
µπꢀρείτε να κρίνετε την ικανꢂτητα τꢀυ
ενισꢃυτή.
καταστρέψετε τꢀ πάτωµα.
Αν θέλετε ꢀ ήꢃꢀς των ηꢃείων σας να
απꢀδίδεται µε ακꢂµη µεγαλύτερη
ευκρίνεια, α#αιρέστε τις µπά#λες (µε
τꢀν τρꢂπꢀ πꢀυ περιγρά#εται πιꢀ κάτω,
στην παράγρα#ꢀ “Φρꢀντίδα των
ηꢃείων”) απꢂ τα µεγά#ωνα ꢃαµηλών
(woofer) και µεσαίων (midrange). Τꢀ
µεγά#ωνꢀ υψηλών (tweeter) είναι
ιδιαίτερα ευαίσθητꢀ και δεν θα πρέπει
να α#αιρέσετε την µπά#λα, έτσι ώστε
να πρꢀστατεύεται τꢀ µεγά#ωνꢀ. Για τꢀ
λꢂγꢀ αυτꢂ η µπά#λα τꢀυ tweeter είναι
σꢃεδιασµένη µε τέτꢀιꢀ τρꢂπꢀ ώστε να
παρέꢃει τꢀ καλύτερꢀ δυνατꢂ
ακꢀυστικꢂ περι'άλλꢀν και άρα αν
α#αιρεθεί, η απꢂκριση συꢃνꢂτητας θα
είναι λιγꢂτερꢀ ꢀµαλή.
Περίꢀδꢀς πρꢀσαρµꢀγής
Η απꢂδꢀση των ηꢃείων θα 'ελτιωθεί
αισθητά κατά την αρꢃική περίꢀδꢀ
λειτꢀυργίας τꢀυς. Εάν τα ηꢃεία ήταν
απꢀθηκευµένα σε κρύꢀ περι'άλλꢀν, τα
µꢀνωτικά υλικά και τα συστήµατα
ανάρτησης των µεγα#ώνων θα
ꢃρειαστꢀύν κάπꢀιꢀ ꢃρꢂνꢀ για να
ανακτήσꢀυν τις πραγµατικές τꢀυς
ιδιꢂτητες. F ꢃρꢂνꢀς πꢀυ ꢃρειά;εται
κάθε ηꢃείꢀ για να απꢀδώσει σύµ#ωνα
µε τις δυνατꢂτητές τꢀυ εꢁαρτάται απꢂ
τις συνθήκες στις ꢀπꢀίες ήταν
απꢀθηκευµένꢀ και απꢂ τꢀν τρꢂπꢀ πꢀυ
ꢃρησιµꢀπꢀιείται. Η πρꢀσαρµꢀγή των
ηꢃείων στη θερµꢀκρασία τꢀυ
περι'άλλꢀντꢀς µπꢀρεί να ꢃρειαστεί
έως και µία ε'δꢀµάδα, ενώ τα µηꢃανικά
τꢀυ µέρη θέλꢀυν γύρω στις 15 ώρες
κανꢀνικής ꢃρήσης για να απꢀκτήσꢀυν
τα ꢃαρακτηριστικά µε τα ꢀπꢀία έꢃꢀυν
σꢃεδιαστεί.
Για να ελαττώσετε σε µη ακꢀυστά
επίπεδα την επίδραση των καλωδίων
στην απꢂκριση συꢃνꢂτητας των ηꢃείων,
η αντίσταση τꢀυ κάθε καλωδίꢀυ σε
ꢂλες τις συꢃνꢂτητες (υπꢀλꢀγί;ꢀντας
την αντίσταση και τꢀυ θετικꢀύ και τꢀυ
αρνητικꢀύ αγωγꢀύ σε σειρά) θα πρέπει
να είναι ꢂσꢀ τꢀ δυνατꢂ ꢃαµηλꢂτερη και
σίγꢀυρα κάτω απꢂ 0,1 Ω. Στις ꢃαµηλές
συꢃνꢂτητες, η αντίσταση συνεꢃꢀύς
ρεύµατꢀς τꢀυ καλωδίꢀυ είναι 'ασικꢂς
παράγꢀντας και θα πρέπει να επιλέꢁετε
ένα καλώδιꢀ µε διάµετρꢀ τέτꢀια ώστε,
σε σꢃέση και µε τꢀ µήκꢀς πꢀυ
ꢃρειά;εστε, να έꢃει την απαιτꢀύµενη
αντίσταση. Αλλά και στις µεσαίες και
στις υψηλές συꢃνꢂτητες, η απꢂδꢀση
τꢀυ ηꢃείꢀυ µπꢀρεί να επηρεαστεί
αισθητά απꢂ την αντίσταση τꢀυ
καλωδίꢀυ. Εκτꢂς απꢂ την αντίσταση,
υπάρꢃꢀυν και άλλες ιδιꢂτητες των
καλωδίων πꢀυ είναι πꢀλύ σηµαντικές,
και γι’ αυτꢂ συµ'ꢀυλευτείτε τꢀν
πωλητή σας σꢃετικά µε τα καλώδια πꢀυ
θα ꢃρησιµꢀπꢀιήσετε στꢀ σύστηµά σας.
Υπꢂλꢀιπꢀς ε%ꢀπλισµꢂς
Ηꢃεία τέτꢀιꢀυ επιπέδꢀυ αꢁί;ꢀυν
ηꢃητικά σήµατα υψηλής πꢀιꢂτητας. Γι’
αυτꢂ θα πρέπει να επιλέꢁετε
πρꢀσεκτικά τꢂσꢀ τα υπꢂλꢀιπα τµήµατα
τꢀυ συστήµατꢂς σας, ꢂσꢀ και τα
καλώδια σύνδεσης ενισꢃυτή-ηꢃείων.
Εµείς µπꢀρꢀύµε να σας κάνꢀυµε
κάπꢀιες γενικές υπꢀδείꢁεις σꢃετικά µε
τꢀ τι πρέπει να πρꢀσέꢁετε ꢂταν θα
Φρꢀντίδα των ηꢃείων
Κανꢀνικά, ꢀ µꢂνꢀς καθαρισµꢂς πꢀυ
απαιτεί τꢀ #ινίρισµα των ηꢃείων είναι
ένα ꢁεσκꢂνισµα. Εάν θέλετε να
ꢃρησιµꢀπꢀιήσετε κάπꢀιꢀ καθαριστικꢂ
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
е. в случае, если починка или
модификации оборудования
производились лицом, не
Акустика комнаты оказывает огромное
влияние на качество звучания.
Русский
Пожалуйста, внимательно прочтите
данную инструкцию, прежде чем
приступать к распаковке и установке
изделия. Инструкция поможет Вам
добиться оптимального
уполномоченным компанией B&W.
Ограниченная
гарантия
4
Данная гарантия является
дополнением к национальным/
региональным законодательствам,
которым подчиняются дилеры или
национальные дистрибьютеры, то
есть при возникновении
противоречий, национальные/
региональные законодательства
имеют приоритетную силу. Данная
гарантия не нарушает Ваших прав
потребителя.
воспроизведения.
Уважаемый покупатель!
Компания B&W имеет сеть надежных и
квалифицированных дистрибьюторов,
охватывающую более 60 стран. Если у
Вас возникли какие-либо проблемы, с
которыми не может справиться дилер,
наши дистрибьюторы охотно придут
Вам на помощь.
Добро пожаловать в компанию B&W!
Данное изделие было разработано и
произведено в соответствии с
высочайшими стандартами качества.
Однако, при возникновении какой-либо
неисправности, компания B&W
Loudspeakers и её национальные
дистрибьютеры гарантируют
бесплатную починку (существуют
некоторые исключения) и замену
частей в любой стране, обслуживаемой
официальным дистрибьютером
компании B&W.
Как требовать гарантийную
починку
Распаковка (рисунок 1)
При необходимости получения
гарантийного обслуживания, выполните
следующие шаги:
•
Удалить скобы, скрепляющие
верхние клапаны коробки.
•
Отогнуть верхние клапаны
картонной коробки и перевернуть
ее, поставив изделие верхней
частью на пол.
1
Если оборудование используется в
стране приобретения, Вам
необходимо связаться с
Данная ограниченная гарантия
действительна на период одного года
со дня приобретения изделия
конечным потребителем.
уполномоченным дилером
компании B&W, где было
приобретено оборудование.
•
•
Снять картонную коробку.
Снять пенопластовую прокладку с
нижней и боковых поверхностей
громкоговорителя.
Условия гарантии
2
Если оборудование используется за
пределами страны приобретения,
Вам необходимо связаться с
1
Данная гарантия ограничивается
починкой оборудования. Затраты по
перевозке и любые другие затраты,
а также риск при отключении,
перевозке и инсталлировании
изделий не покрываются данной
гарантией.
•
•
Открыть полиэтиленовый мешок и
сдвинуть его края с нижней части
громкоговорителя.
национальным дистрибьютером
компании B&W в данной стране,
который предоставит Вам совет об
обслуживании оборудования. Вы
можете позвонить в компанию B&W
в Великобритании или же посетить
наш вебсайт для того, чтобы узнать
контактный адрес Вашего местного
дистрибьютера.
Перевернуть громкоговоритель в
нормальное положение, и снять
последнюю пенопластовую
прокладку и полиэтиленовый
мешок.
2
3
Действие данной гарантии
распространается только на
первоначального владельца и не
может быть переданной другому
лицу.
•
Снять расположенный сзади
зажим, который обеспечивает
сохранность громкоговорителя при
транспортировке, руководствуясь
приведенной на наклейке
инструкцией.
Для получения гарантийного
обслуживания, Вам необходимо
предоставить данный буклет,
заполненный Вашим дилером и с
поставленной им печатью в день
приобретения оборудования; или же
чек продажи или другое
Данная гарантия распространяется
только на те неисправности,
которые вызваны дефектными
материалами и/или дефектами при
производстве на момент
Советуем сохранить упаковку на тот
случай, если в будущем понадобится
перевозить колонки.
приобретения и не
распространяется:
доказательство владения
оборудованием и даты приобретения.
а. на повреждения, вызванные
неправильной инсталляцией,
подсоединением или упаковкой,
Убедиться, что в коробке имеется:
•
•
•
4 шипа с контргайками.
2 перемычки для клемм.
Салфетка для чистки корпуса.
б. на повреждения, вызванные
использованием, не
Руководство по
эксплуатации
соответствующим описанному в
руководстве по применению, а
также неправильным обращением,
модифицированием или
использованием запасных частей,
не произведённых или не
Дерево – природный материал, поэтому
разные партии шпона отличаются друг
от друга. Хотя громкоговорители
поставляются поштучно, акустические
системы с последовательными
серийными номерами (нечетный номер
меньше четного для парных
громкоговорителей) отделаны
одинаково подобранным шпоном.
Приобретая более двух акустических
систем для установки в одной комнате,
пожалуйста, имейте в виду, – B&W не
может гарантировать того, что все они
будут отделаны шпоном с одинаковой
текстурой.
Введение
Благодарим Вас за приобретение
громкоговорителей компании B&W.
одобренных компанией B&W,
Акустические системы серии
в. на повреждения, вызванные
неисправным или неподходящим
вспомогательным оборудованием,
Nautilus™800 являются высокоточными
преобразователями, в конструкции
которых применяется множество
новейших технических разработок
фирмы B&W. Они обеспечивают
высочайшее качество
воспроизведения. Для того чтобы
достоинства этих акустических систем
могли проявиться в полной мере,
необходимо со всем вниманием
отнестись к процессу их установки. В
частности, следует серьезно подойти к
выбору и оформлению комнаты для
прослушивания, рассматривая ее как
продолжение акустической системы.
г. на повреждения, вызванные
несчастными случаями, молнией,
водой, огнём, теплом, войной,
публичными беспорядками или же
любыми другими факторами, не
подпадающими под контроль
компании B&W и её официальных
дистрибьютеров,
Размешение (рисунок 2)
Не прикрепляйте к колонкам шипы,
пока не подберете оптимальное
положение громкоговорителей.
д. на изделия, чей серийный номер
был изменён, уничтожен или
сделан неузнаваемым,
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Подобрать оптимальное положение
громкоговорителей в комнате можно
только экспериментально, но выбрать
первоначальную позицию Вам помогут
следующие рекомендации:
другой клеммы. Клемма сделана таким
образом, что в ней можно зажать и
штекер перемычки, и лопаточку
акустического кабеля.
конца навинтить на них контргайки,
затем ввинтить шипы до упора в
гнезда, имеющиеся на нижней
поверхности корпуса. Если из-за
неровности пола громкоговоритель
шатается, то нужно отрегулировать
высоту шипов. Для этого следует
вывинтить два расположенных по
диагонали шипа, которые не достают
до пола так чтобы громкоговоритель
опирался на все четыре ножки, затем
зафиксировать шипы контргайками.
Если Вы опасаетесь повредить пол, то
можно подложить под шипы защитные
прокладки.
Проследите за тем, чтобы
•
Колонки и место расположения
слушателей должны образовывать
равносторонний треугольник.
положительные (красные) клеммы
громкоговорителя соединялись с
положительными клеммами усилителя,
а отрицательные (черные) – с
отрицательными. Неправильное
соединение может привести к
нарушению стереоэффекта и
ухудшению воспроизведения басов.
•
Для нормального разделения
левого и правого каналов
расстояние между колонками
должно составлять не менее
2 м.
При подключении громкоговорителя
двумя кабелями перемычки между
клеммами использовать не следует.
При таком способе подключения нужно
особенно внимательно проследить за
соблюдением полярности. В этом
случае ошибка может вызвать еще и
нарушения АЧХ на выходе кроссовера
низких и средних частот, а если
На качество звучания влияет то, на
каком расстоянии от стен находятся
громкоговорители. Подробнее об этом
см. ниже, раздел “Тонкая настройка”.
Для того чтобы акустическая система
звучала еще лучше, можно снять с
динамиков покрытые тканью решетки,
как описано ниже в разделе “Уход”.
Диффузор высокочастотного динамика
легко повреждается, поэтому его
решетку следует оставить на месте.
Решетка ВЧ динамика и ее крепление
сконструированы так, чтобы
обеспечить оптимальные условия
излучения, удаление решетки сделает
амплитудно-частотную характеристику
менее равномерной.
Магнитное поле рассеяния
Динамики акустической системы
создают магнитное поле, эффективный
радиус действия которого выходит за
пределы корпуса. В связи с этим
колонки должны быть расположены на
расстоянии не менее 0,5 м от
устройств, на функционирование
которых может повлиять магнитное
поле (кинескоп телевизора, монитор
или системный блок компьютера,
видео- или аудиокассета, пластиковая
карточка и т. п.).
перемычки не были удалены, то она
приведет к повреждению усилителя из-
за короткого замыкания его выходов.
Тонкая настройка
Прежде чем приступать к настройке,
следует еще раз проверить
правильность и надежность
подключения всех кабелей.
Период приработки
В первоначальный период
эксплуатации акустической системы
характер ее работы немного меняется.
Если громкоговоритель хранился на
холоде, то потребуется определенное
время, чтобы демпфирующие
компоненты и материалы подвески
динамиков восстановили свои
механические свойства. Кроме того,
после нескольких часов работы
натяжение подвески немного
Отодвигая колонки подальше от стен
можно уменьшить общий уровень
басов. Кроме того, свободное
Подключение (рисунок 3)
Подсоединение всех кабелей следует
выполнять при выключенном питании.
пространство позади колонок
увеличивает глубину звуковой картины.
И наоборот, придвигая колонки к стене
можно увеличить уровень басов.
На задней поверхности
громкоговорителя имеется две пары
клемм, что позволяет выполнять
подключение двумя кабелями. Сигнал
от нижней пары клемм поступает на НЧ
излучатель, а от верхней – на СЧ и ВЧ
излучатели.
Если громкость басов заметно зависит
от частоты, значит акустика комнаты
способствуют сильному резонансу.
Даже небольшие изменения в
расположении колонок или слушателя
могут значительно улучшить звучание
благодаря уменьшению резонанса.
Попробуйте поместить колонки возле
другой стены. Повлиять на акустику
может даже перестановка крупных
предметов мебели.
уменьшается. Время, которое
необходимо для того, чтобы
акустическая система достигла
стационарного состояния, зависит от
условий предшествовавшего хранения
и интенсивности использования. В
среднем, потребуется неделя, чтобы
закончилось действие смены
температуры, и 15 часов работы со
средней интенсивностью, чтобы
характеристики механических
элементов достигли расчетных
уровней.
Универсальные клеммы допускают
применение кабелей с разъемами
различных типов, изоляция клемм
предотвращает возможность
электрического удара даже при
использовании наиболее мощных
усилителей.
Если Вас не устраивает центральная
часть звуковой картины, поставьте
колонки ближе друг к другу, либо
поверните их так, чтобы акустические
оси пересекались в месте
Громкоговоритель желательно
подключать двумя кабелями – по
одному на каждую пару клемм.
Разделение сигнальных путей делает
воспроизведение более детальным и
позволяет выбрать оптимальный
кабель для каждой частотной полосы.
Прочие компоненты
аудиосистемы
расположения слушателей или
непосредственно перед ним (рисунок 4).
Акустические системы такого класса
заслуживают сигнала высочайшего
качества. Тщательно выбирайте
электронное оборудование и
соединительные кабели для своей
аудиосистемы. Мы можем посоветовать
Вам, на что следует обращать
внимание при выборе прочих
Если звучание кажется резким, его
можно улучшить, поместив в комнате
больше мягкой мебели, или повесив
более плотные шторы. И наоборот,
звучание станет ярче, если убрать из
комнаты часть мягкой мебели.
На тот случай, если Вы решили
подключить акустическую систему
только одним кабелем (например, на
время процедуры настройки или из-за
того, что хотите избежать
нагромождения кабелей в комнате), к
громкоговорителю прилагаются
перемычки, которыми нужно попарно
соединить положительные и
Проверьте, хлопнув в ладоши, не
возникает ли в комнате эхо. От эха
можно избавиться, разделив большие
отражающие поверхности стен полками
или крупными предметами мебели.
компонентов, но не в состоянии
рекомендовать какие-либо
определенные изделия. Оборудование
такого рода постоянно обновляется и
улучшается, дилер поможет Вам
выбрать новейшие и наиболее
подходящие изделия.
отрицательные клеммы.
Кабели-перемычки имеют разъемы в
форме “лопаточки” на одном конце и в
форме подпружиненного штекера – на
другой. При использовании перемычек
следует вставить “лопаточку” в паз на
одной из клемм, а штекер – в круглое
отверстие на боковой поверхности
Громкоговорители должны прочно
стоятчь на полу. После выбора
оптимального расположения колонок их
желательно установить на шипы. Шипы
протыкают ворс ковра и обеспечивают
прочное соединение с полом.
В технических характеристиках
указывается рекомендуемая мощность
усилителя. Верхняя граница
определяется предельно допустимой
Прикрепляя шипы, нужно сначала до
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
мощностью акустической системы. При
расчете предельно допустимой
мощности предполагается, что
усилитель работает без “отсечки”,
которая искажает спектральное
распределение энергии сигнала, и что
сигнал является нормальной
музыкальной программой. Сигналы
испытательных генераторов и им
подобные в данном случае не
применимы. Нижняя граница указывает
ту минимальную мощность, которая, по
нашему мнению, необходима для того,
чтобы в небольшой комнате (менее
60 м3) акустическая система звучала с
приемлемой громкостью без слышимых
искажений. Зачастую можно оценить
способность усилителя справляться с
комплексной нагрузкой по его выходной
мощности на нагрузке 4 Ω и
8 Ω. В идеале эти два показателя
должны относиться как 2:1 – чем
ближе это отношение к 2, тем выше
нагрузочная способность по току.
Для того чтобы влияние кабеля на
амплитудно-частотную характеристику
акустической системы оставалось ниже
порога слышимости, импеданс кабеля
на всех частотах (при измерении оба
проводника кабеля соединены
последовательно) должен быть как
можно более низким, его максимально
допустимое значение – 0,1 Ω. На
низких частотах доминирующим
фактором оказывается активное
сопротивление, поэтому следует
выбрать кабель с проводником такой
толщины, которая обеспечит
приемлемое сопротивление при
требуемой длине кабеля. На средних и
высоких частотах индуктивное
сопротивление оказывается выше
активного. Соответственно, это
сопротивление и некоторые другие
свойства кабеля, определяемые
особенностями его конструкции,
приобретают большее значение.
Посоветуйтесь с дилером о выборе
кабеля, наиболее подходящего для
Ваших условий.
Уход
Обычно для ухода за колонками
достаточно периодически стирать с них
пыль. Если Вы хотите воспользоваться
чистящим средством в аэрозольной
упаковке, нужно предварительно снять
с колонок решетки. Чистящее средство
нужно наносить на салфетку, а не на
поверхности корпуса. Декоративную
ткань решетки можно чистить обычной
одежной щеткой, но решетку нужно
предварительно снять с колонки.
Поверхность корпуса ВЧ динамика
может потребовать применения
антистатического чистящего средства.
Не пытайтесь снять решетку ВЧ
динамика.
Избегайте прикасаться к динамикам,
особенно к высокочастотному, их легко
повредить.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TM
TM
Nautilus 803
Nautilus 804
TM
TM
Technical Features
Nautilus tweeter
Nautilus tweeter
®
®
Kevlar brand fibre cone FST drive unit
Kevlar brand fibre cone FST drive unit
Matrix cabinet
Flowport
Matrix cabinet
Flowport
Description
Drive units
3-way vented-box system
3-way vented-box system
1x ø25mm (1in) metal dome high-frequency
1x ø150mm (6in) woven Kevlar cone FST midrange
2x ø180mm (7in) paper/Kevlar cone bass
1x ø25mm (1in) metal dome high-frequency
1x ø150mm (6in) woven Kevlar cone FST midrange
2x ø165mm (6.5in) paper/Kevlar cone bass
®
®
®
®
Frequency range
-6dB at 28Hz and 30kHz
-3dB at 35Hz and 22kHz
-6dB at 30Hz and 30kHz
-3dB at 38Hz and 22kHz
Frequency response
Dispersion
42Hz - 20kHz 2dB on reference axis
45Hz - 20kHz 2dB on reference axis
Within 2dB of response on reference axis
Within 2dB of response on reference axis
Horizontal:
Vertical:
over 60º arc
over 10º arc
Horizontal:
Vertical:
over 60º arc
over 10º arc
Sensitivity
90dB spl (2.83V, 1m)
89dB spl (2.83V, 1m)
Harmonic distortion
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1.0% 50Hz - 20kHz
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1.0% 70Hz - 20kHz
<0.5% 100Hz - 18kHz
<0.5% 150Hz - 18kHz
Nominal impedance
8Ω (minimum 3.0Ω)
8Ω (minimum 3.0Ω)
Crossover frequencies 350Hz and 4kHz
350Hz and 4kHz
Power handling
50W – 250W into 8Ω on unclipped programme
50W – 200W into 8Ω on unclipped programme
Max. recommended
cable impedance
0.1Ω
0.1Ω
Dimensions
Height:
Width:
Depth:
1064mm (41.9 in)
285mm (11.2 in)
431mm (17.0 in)
Height:
Width:
Depth:
1015mm (40.0 in)
238mm (9.4 in)
344mm (13.5 in)
Net Weight
30.0kg (66 lb)
24.0kg (53 lb)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B&W Loudspeakers Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
UK Sales Enquiries and Service
T +44 1903 221 500
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Loudspeakers Ltd.
Copyright © B&W Loudspeakers Ltd. E & OE
Design by Thomas Manss & Company.
Printed in Spain.
B&W Loudspeakers of America
T +1 978 664 2870
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
B&W Loudspeakers (Asia) Ltd
T +852 2 790 8903
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|