Bowers Wilkins Portable Speaker CCM746S User Manual

Custom Inwall  
CCM746S  
Owners Manual  
and Warranty  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Frequency response  
dBSPL  
100  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
20 Hz  
50  
100  
200  
500  
1K  
2K  
5K  
10K  
20K  
dBSPL  
90  
95  
90  
85  
80  
75  
70  
65  
60  
55  
50  
45  
50  
55  
60  
65  
70  
75  
80  
85  
90  
95  
-90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
English  
Русский  
Limited Warranty...........2  
Ограниченная  
Owners Manual............2  
гарантия....................15  
Руководство по  
эксплуатации ............15  
Français  
Garantie limitée.............3  
Manuel d’utilisation.......3  
"esky  
Záruka .......................17  
Návod k pouãití..........17  
Deutsch  
Garantie .......................5  
Bedienungsanleitung.....5  
Magyar  
Korlátozott garancia ..18  
Használati útmutató ...18  
Español  
Garantía limitada...........6  
Manual de  
Polski  
instrucciones ................7  
Gwarancja .................20  
Instrukcja  
uÃytkownika ...............20  
Português  
Garantia limitada...........8  
Manual do utilizador .....8  
.......................21  
.....................21  
Italiano  
Garanzia limitata .........10  
Manuale di istruzioni ...10  
.......................23  
....................23  
Nederlands  
Beperkte garantie .......11  
Handleiding ................12  
Ελληνικά  
Περιꢀρισµένη  
εγγύηση....................13  
ꢁδηγίες ꢂρήσεως ....13  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
where the equipment can be serviced.  
You can call B&W in the UK or visit our  
web site to get the contact details of  
your local distributor.  
The speakers are balanced for half-space  
mounting (ie flush in a ceiling or soffit).  
Placement near a wall/ceiling junction or in  
a corner may give rise to too much bass  
and a boomy quality to the sound. Try to  
keep the speakers at least 0.5m (20in) from  
wall/ceiling edges.  
English  
Limited Warranty  
Dear customer, welcome to B&W.  
To validate your warranty, you will need to  
produce this warranty booklet completed  
and stamped by your dealer on the date of  
purchase. Alternatively, you will need the  
original sales invoice or other proof of  
ownership and date of purchase.  
This product has been designed and  
manufactured to the highest quality  
standards. However, if something does go  
wrong with this product, B&W  
The following sections give guidance on  
optimum positioning, but this may be  
modified in line with domestic constraints.  
WARNING: The speakers produce a static  
magnetic field. As such They should not be  
placed within 0.5m (20in) of equipment that  
may be affected by such a field (eg  
Cathode Ray Tubes in TVs and Personal  
Computers).  
Loudspeakers and its national distributors  
warrant free of charge labour (exclusion  
may apply) and replacement parts in any  
country served by an official B&W  
distributor.  
Owners manual  
Introduction  
This limited warranty is valid for a period of  
five years from the date of purchase or two  
years for electronics including amplified  
loudspeakers.  
Thank you for purchasing Bowers and  
Wilkins CCM 746S speakers.  
Distributed audio  
To maintain clarity and speech intelligibility,  
it's important that listeners are never too far  
off axis of the nearest speaker. The speaker  
spacing will depend on the height of the  
ceiling and the level of sound required.  
More speakers played at a lower level will  
give better clarity. We recommend that the  
distance between adjacent speakers is no  
more then 3 times the distance between  
average ear height and the ceiling. For any  
given spacing, there will be fewer weak  
spots with a triangular grid than a  
Since its foundation in 1966, the continuing  
philosophy of B&W has been the quest for  
perfect sound reproduction. Inspired by the  
companys founder, the late John Bowers,  
this quest has entailed not only high  
Terms and Conditions  
1
The warranty is limited to the repair of  
the equipment. Neither transportation,  
nor any other costs, nor any risk for  
removal, transportation and installation  
of products is covered by this warranty.  
investment in audio technology and  
innovation but also an abiding appreciation  
of music and movies to ensure that the  
technology is put to maximum effect.  
2
3
This warranty is only valid for the  
original owner. It is not transferable.  
The CCM 746S outputs the signals from  
two channels from a single unit and is  
intended for background sound  
applications where channel separation is  
not important or desired.  
This warranty will not be applicable in  
cases other than defects in materials  
and/or workmanship at the time of  
purchase and will not be applicable:  
rectangular one. (figure 1)  
PREPARING THE LOCATION  
Choosing cable  
However, no matter how good the speakers  
themselves, they will not deliver their full  
potential unless properly installed. Please  
read through this manual fully. It will help  
you optimise the performance of the  
system.  
a. for damages caused by incorrect  
installation, connection or packing,  
Excessive resistance in the speaker cable  
wastes power and alters the frequency  
response of the speaker. Always try to keep  
the resistance as low as possible with the  
loop resistance preferably below 0.5 ohms.  
Use the table of figure 5 to calculate the  
minimum gauge of cable required.  
b. for damages caused by any use other  
than correct use described in the user  
manual, negligence, modifications, or  
use of parts that are not made or  
authorised by B&W,  
B&W distributes to over 60 countries  
worldwide and maintains a network of  
dedicated distributors who will be able to  
help should you have any problems your  
dealer cannot resolve.  
c. for damages caused by faulty or  
unsuitable ancillary equipment,  
Existing drywall construction  
(retrofit)  
d. for damages caused by accidents,  
lightning, water, fire heat, war, public  
disturbances or any other cause  
beyond the reasonable control of B&W  
and its appointed distributors,  
Mark the centre position of the speaker and  
position the template so the mark shows  
through the hole in the middle.  
Check the contents  
This pack should contain:  
Frame/baffle with drivers and crossover  
Grille  
Paint mask  
Mounting template  
Trace round the outer edge of the template  
and cut neatly just inside the line.  
e. for products whose serial number has  
been altered, deleted, removed or  
made illegible,  
To improve the mechanical integrity of the  
ceiling and reduce the likelihood of rattles,  
we recommend you apply a bead of wood  
glue or mastic along the joints between the  
back of the plasterboard and the studs in  
the vicinity if the speaker.  
f. if repairs or modifications have been  
executed by an unauthorised person.  
Choosing the position  
Check that there is no conflict with other  
installations (pipe work, air conditioning,  
power cabling etc.). In existing drywall  
construction, use a stud-finding tool to  
map the construction accurately and a pipe  
detector to scan the proposed installation  
position.  
4
This guarantee complements any  
national/regional law obligations of  
dealers or national distributors and  
does not affect your statutory rights as  
a customer.  
Run the cable to the aperture, allowing  
enough length to comfortably connect the  
speaker, but not too much, as the excess  
may rattle against the structure.  
How to claim repairs under  
warranty  
Ensure that there is enough clearance  
behind the plasterboard (sheetrock) for the  
clamps to swing out fully.  
New drywall construction  
Should service be required, please follow  
the following procedure:  
The speaker can be installed once the  
ceiling is completed in the same manner as  
retrofitting, but it is easier to position and  
cut the hole if the optional pre-mount kit  
(PMKc65) is used before the plasterboard  
(sheetrock) is fitted.  
Avoid installing the speakers in the same  
cavity as flimsy ducting, which may be  
induced to rattle.  
1
If the equipment is being used in the  
country of purchase, you should  
contact the B&W authorised dealer  
from whom the equipment was  
purchased.  
The speakers are designed to operate  
satisfactorily in a wide range of cavity  
volumes, ideally above 10 litres (0.4 cu ft),  
so make sure the volume is not too  
restricted by cross studs.  
Staple or nail the PMK to the studs as  
described in the instructions with the kit.  
Run the cable and secure it to the PMK.  
Allow enough length to comfortably  
2
If the equipment is being used outside  
the country of purchase, you should  
contact B&W national distributor in the  
country of residence who will advise  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
connect the speaker, but not too much, as  
the excess may rattle against the structure.  
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays  
d’achat, veuillez contacter le  
distributeur agréé de B&W qui a vendu  
l’équipement.  
Français  
Results are affected by how well the  
plasterboard is attached to the studs and  
we recommend gluing as well as screwing  
or nailing the panels to the studs in the  
vicinity of the speaker.  
Garantie limitée  
Cher Client,  
Si l’équipement est utilisé dans un  
pays autre que le pays d’achat, veuillez  
contacter le distributeur national B&W  
du pays de résidence, qui vous  
indiquera où vous pouvez faire réparer  
l’équipement. Vous pouvez appeler  
B&W au Royaume-Uni ou consulter  
notre site Web pour obtenir les  
Bienvenue à B&W.  
Once the board is fitted, the inner flange of  
the PMK serves as a guide for a hole router  
or saw.  
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu  
des normes de qualité les plus rigoureuses.  
Toutefois, en cas de problème, B&W  
Loudspeakers et ses distributeurs  
nationaux garantissent une main d’œuvre  
(exclusions possibles) et des pièces de  
rechange gratuites dans tout pays desservi  
par un distributeur agréé de B&W.  
Damping the cavity  
coordonnées de votre distributeur local.  
In the ceiling, drape unlined fibreglass or  
mineral wool matting at the back of the  
ceiling board, covering the aperture and  
extending at least 30cm (1 ft) around the  
speaker into open void. (figure 2)  
Afin de valider votre garantie, vous devrez  
présenter ce livret de garantie qui aura été  
rempli et tamponné par votre revendeur le  
jour de l’achat. En l’absence de ce livret,  
vous devrez présenter l’original de la  
facture commerciale ou une autre preuve  
d’achat et de la date d’achat.  
Cette garantie limitée est valide pour une  
période de cinq ans à compter de la date  
d’achat ou une période de deux ans pour  
les composants électroniques, y compris  
les haut-parleurs amplifiés.  
IMPORTANT: Ensure that the materials you  
use meet local fire and safety regulations.  
Fitting the speaker  
Conditions  
All connections should be made with the  
equipment switched off.  
1
La garantie est limitée à la réparation  
de l’équipement. Les frais de transport  
ou autres, les risques associés à  
l’enlèvement, au transport et à  
Manuel d’utilisation  
Connect the cables, observing the correct  
polarity.  
Introduction  
l’installation des produits ne sont pas  
couverts par cette garantie.  
Nous vous remercions d’avoir choisi ces  
enceintes acoustiques Bowers & Wilkins  
CCM 746S.  
With the grille removed, position the  
speaker in the aperture and screw in the  
4 screws visible from the front. (figure 3)  
These screws automatically swing out  
clamping dogs that locate behind the  
mounting surface. Ensure that they have  
located properly before fully tightening the  
screws. A certain amount of flexing of the  
frame is allowed to take up unevenness in  
the mounting surface, but do not  
2
3
La garantie est exclusivement réservée  
au propriétaire d’origine et ne peut pas  
être transférée.  
Depuis sa création en 1966, la philosophie  
de B&W a été la recherche permanente de  
la perfection de la reproduction sonore.  
Inspirée par son fondateur, le regretté John  
Bowers, cette quête a nécessité non  
seulement d’importants investissements  
dans la technologie audio, mais aussi une  
profonde connaissance de la musique et  
des spécificités du son cinématographique.  
Cette garantie ne s’applique qu’aux  
produits faisant l’objet de vices de  
matériaux et/ou de construction au  
moment de l’achat et ne sera pas  
applicable dans les cas suivants :  
overtighten the screws as excessive  
distortion of the speaker frame may result.  
a. détériorations entraînées par une  
installation, connexion ou un emballage  
incorrect,  
Lenceinte CCM 746S traite les signaux  
issus de deux canaux simultanément, sous  
forme d’enceinte unique, et est ainsi  
conçue pour les applications de fond  
sonore, où la séparation des canaux n’est  
pas importante ou désirée.  
Adjusting the speaker  
The switch on the front baffle provides  
boost or cut to the speaker's high-  
frequency output level to compensate for  
listeners positioned severely off axis or a  
dull acoustic (boost) or highly reflective  
rooms (cut). (figure 4)  
b. détériorations entraînées par un usage  
autre que l’usage correct décrit dans le  
manuel de l’utilisateur, la négligence,  
des modifications ou l’usage de pièces  
qui ne sont pas fabriquées ou agréées  
par B&W,  
Cependant, quelle que soit la qualité  
intrinsèque d’une enceinte acoustique, elle  
ne peut délivrer ses meilleures  
performances que correctement installée.  
Nous vous conseillons donc de lire  
attentivement ce manuel d’utilisation ; il  
vous aidera à optimiser les performances  
de votre installation.  
c. détériorations entraînées par un  
équipement auxiliaire défectueux ou  
qui ne convient pas,  
Customising  
The frame has a paintable white semi-matte  
finish, ready if necessary to be re-finished  
to match your own decor. Fit the paint  
mask before re-finishing. Do not re-finish  
the drive units or baffle area behind the  
grille. Avoid touching the drive units, as  
damage may result.  
d. détériorations résultant de : accidents,  
foudre, eau, chaleur, guerre, troubles  
de l’ordre public ou autre cause ne  
relevant pas du contrôle raisonnable de  
B&W ou de ses distributeurs agréés,  
B&W est distribué dans plus de 60 pays  
dans le monde entier, par l’intermédiaire de  
distributeurs spécialement sélectionnés ;  
ceux-ci pourront vous aider à résoudre  
d’éventuels problèmes ignorés par votre  
revendeur.  
e. les produits dont le numéro de série a  
été modifié, effacé, éliminé ou rendu  
illisible,  
Before painting the grille, peel off the fabric  
scrim from the back, otherwise the pores  
will get clogged and the sound will be  
impaired. If the scrim does not stay in place  
properly when replaced, spray the back of  
the grille mesh (NOT the scrim) with a light  
coating of 3M SprayMount adhesive or  
similar.  
f. les produits qui ont été réparés ou  
modifiés par une personne non  
autorisée.  
Vérification du contenu de  
l’emballage  
4
Cette garantie vient en complément à  
toute obligation juridique nationale /  
régionale des revendeurs ou  
distributeurs nationaux et n’affecte pas  
vos droits statutaires en tant que  
client.  
Lemballage doit contenir :  
Baffle/châssis avec les haut-parleurs et le  
filtre  
Grille frontale  
Masque de protection pour peinture  
Gabarit de montage  
Comment faire une réclamation  
en vertu de la garantie  
Choix de la position  
Veuillez respecter la procédure ci-dessous,  
si vous souhaitez faire une réclamation  
sous garantie :  
Vérifiez qu’il n’y ait aucun conflit avec une  
autre installation (tuyau, climatisation,  
câblage électrique, etc.). Dans les cloisons  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en dur existantes, utilisez des outils  
spéciaux pour sonder soigneusement le  
mur et détecter la présence éventuelle de  
conduits.  
de montage, mais ne serrez pas trop les vis  
sous peine de déformer définitivement le  
châssis de l’enceinte.  
Cloison creuse existante  
Marquez le centre de la position désirée  
pour l’enceinte, puis positionnez le gabarit  
en fonction de ce trou central.  
Réglage de l’enceinte  
Vérifiez qu'il y a suffisamment d’espace  
derrière une cloison creuse pour son  
encastrement, et que ses fixations pourront  
être fermement maintenues.  
Tracez le contour externe du gabarit sur le  
mur, puis couper la cloison précisément  
juste à l’intérieur de ce tracé.  
Le commutateur en face avant de  
l’enceinte permet de remonter ou diminuer  
le niveau des fréquences aiguës reproduites  
par le tweeter, suivant la position des  
auditeurs, soit qu’ils soient très éloignés de  
l’axe du haut-parleur (position Boost), soit  
au contraire que la pièce soit  
Pour améliorer la rigidité mécanique du  
plafond et éliminer tout risque de vibrations,  
nous vous recommandons d’appliquer un  
cordon de colle ou de mastic entre la  
cloison proprement dite et ses supports,  
dans tout le voisinage de l’enceinte.  
Évitez d’installer les enceintes dans une  
cavité où se trouvent déjà des gaines  
flottantes susceptibles de vibrer.  
Les enceintes sont conçues pour  
fonctionner parfaitement dans une large  
gamme de volumes de charge, idéalement  
supérieurs à 10 litres ; assurez-vous que le  
volume ne soit pas limité par des renforts  
internes.  
acoustiquement trop brillante (position Cut).  
(figure 4)  
Passez le câble dans l’ouverture, en  
laissant suffisamment de longueur pour  
pouvoir confortablement brancher  
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin  
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.  
Personnalisation  
Le châssis est recouvert d’une peinture  
semi-mate, prête à recevoir une peinture de  
finition adaptée à votre décoration. Retirez  
la grille, et utilisez le masque de protection  
pour peinture fourni avant de peindre. Ne  
jamais tenter de peindre les haut-parleurs  
ou la surface du baffle placée derrière la  
grille ! Évitez aussi de toucher les haut-  
parleurs pendant les travaux de peinture,  
sous peine d’endommagement irrémédiable  
de ceux-ci.  
Les enceintes sont équilibrées pour un  
montage dans un espace relativement  
dégagé (mur ou cloison). Une position trop  
près de la jonction entre un mur et le  
plafond peut se traduire par un excès de  
grave et l’apparition de résonances dans  
les basses. Essayez de conserver une  
distance minimum de 0,5 mètre avec les  
angles murs/plafond de la pièce.  
Nouvelle cloison creuse  
Lenceinte peut être installée une fois la  
cloison posée, exactement comme dans le  
cas précédent. Mais il sera sûrement plus  
simple de localiser la position, faire le trou  
et fixer le kit de prémontage optionnel  
(PMKc65) avant que le revêtement externe  
de la cloison ne soit mis en place.  
Les paragraphes suivants vous donnent  
quelques conseils pour un positionnement  
optimum, conseils qui peuvent être adaptés  
en fonction des contraintes particulières à  
chaque situation.  
Avant de peindre la grille frontale, retirez  
délicatement le tissu de protection interne,  
afin de ne pas obstruer les pores de celui-  
ci, ce qui dégraderait la qualité sonore. Si  
le tissu refuse de se replacer correctement  
ensuite, pulvérisez légèrement de la colle  
en bombe type 3M SprayMount ou  
Agrafez ou clouez le kit PMK aux supports  
de cloison comme indiqué dans les  
instructions fournies avec le kit. Passez le  
câble et sécurisez-le en le fixant sur le kit  
PMK. Laissez suffisamment de longueur  
pour pouvoir confortablement brancher  
l’enceinte, mais pas trop tout de même afin  
d’éviter tout risque de vibration ultérieure.  
ATTENTION : les enceintes produisent un  
champ magnétique permanent. Elles ne  
doivent donc pas être installées à moins de  
0,5 mètre d’un appareil affecté par un tel  
champ magnétique (par exemple, tube  
cathodique d’un téléviseur ou moniteur  
informatique).  
équivalent à l’arrière de la grille (et PAS  
directement sur le tissu).  
Les résultats dépendront aussi de la façon  
dont le revêtement de la cloison est fixé sur  
ses supports, et nous vous recommandons  
de coller, en plus d’une fixation par  
agrafage ou vissage, les panneaux placés  
près de l’enceinte.  
Distribution sonore  
Pour maintenir transparence sonore et  
intelligibilité, il est important que les  
auditeurs ne puissent se trouver trop loin  
de l’axe d’émission du haut-parleur le plus  
proche d’eux. Lespacement des haut-  
parleurs dépendra donc de la hauteur du  
plafond et du niveau sonore désiré. De  
nombreux haut-parleurs utilisés à faible  
niveau sonore est meilleure pour  
l’intelligibilité générale. Comme règle, nous  
recommandons que la distance entre deux  
haut-parleurs ne soit pas supérieure à  
3 fois la distance entre les oreilles des  
auditeurs et le plafond. Dans un espace  
donné, il est préférable d’utiliser plusieurs  
configurations triangulaires éloignées les  
unes des autres plutôt qu’une seule  
rectangulaire. (figure 1)  
Une fois le panneau fixé, les bords  
intérieurs du kit PMK servent de guides  
pour le sciage.  
Amortissement de la cavité  
Dans le plafond, tendez la laine de verre ou  
laine minérale à l’arrière du panneau, au-  
dessus de l’ouverture pratiquée et au  
moins sur 30 cm tout autour de celle-ci.  
(figure 2)  
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les  
matériaux employés satisfont bien aux  
normes de sécurité et anti-incendie en  
vigueur.  
Installation de l’enceinte  
PRÉPARATION DE  
L’INSTALLATION  
Tous les branchements doivent être  
effectués avec l’équipement électronique  
éteint.  
Choix du câble  
Branchez le câble, en respectant la polarité  
correcte.  
Une résistance électrique trop élevée du  
câble de liaison limite la puissance et altère  
la réponse en fréquence de l’enceinte.  
Toujours conserver la résistance la plus  
faible possible, de préférence au-dessous  
de 0,5 ohm. Consultez le tableau de la  
figure 5 pour calculer le diamètre minimum  
(gauge) requis pour les câbles.  
La grille frontale étant retirée, positionnez  
l’enceinte dans son ouverture, et vissez les  
4 vis visibles depuis la face avant.  
(figure 3) Ces vis déploient et serrent  
automatiquement les crochets de fixation  
placés derrière le châssis. Vérifiez qu’ils se  
sont tous positionnés correctement avant  
de les visser à fond. Un certain degré de  
flexibilité du châssis est prévu pour  
compenser des irrégularités de la surface  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lackiermaske  
Montage-Schablone  
Inanspruchnahme von  
Garantieleistungen  
Deutsch  
Sollten Sie unseren Service in Anspruch  
nehmen müssen, gehen Sie bitte  
folgendermaßen vor:  
Auswahl der Position  
Garantie  
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,  
Prüfen Sie bei einer bestehenden  
Wandkonstruktion aus Trockenbauplatten  
genau, ob und wo sich Balken, Leitungen  
und Rohre in der Wand befinden.  
1
Befindet sich das Gerät in dem Land,  
in dem Sie es gekauft haben, setzen  
Sie sich mit Ihrem autorisierten B&W-  
Fachhändler in Verbindung.  
willkommen bei B&W.  
Dieses Produkt wurde nach den höchsten  
Qualitätsstandards entwickelt und  
hergestellt. Sollte dennoch der  
Stellen Sie sicher, dass hinter der  
Gipsbauplatte genügend Abstand für das  
vollständige Ausfahren der Schnellbefesti-  
gungen ist.  
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des  
Landes, in dem Sie es gekauft haben,  
wenden Sie sich bitte an die nationale  
B&W-Vertriebsgesellschaft des Landes,  
in dem Sie leben. Diese wird Ihnen  
Auskunft darüber geben, wo Sie das  
Gerät reparieren lassen können. Die  
Adresse der für das jeweilige Land  
zuständigen Vertriebsgesellschaft  
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien  
oder über unsere Website.  
unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie  
als Kunde Grund zur Reklamation haben,  
werden B&W Loudspeakers und seine  
nationalen Vertriebsgesellschaften das  
fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der  
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen  
von einigen Ausnahmen) in jedem Land, in  
dem eine offizielle B&W-Vertriebsgesell-  
schaft vertreten ist, reparieren.  
Vermeiden Sie es, die Lautsprecher in  
dieselbe Wandöffnung wie dünne Rohrlei-  
tungen einzubauen, da diese mitschwingen  
können.  
Die Lautsprecher sind in Öffnungen  
unterschiedlicher Größe einsetzbar. Ideal ist  
eine Einbaubauöffnung von mehr als  
10 Litern Volumen. Stellen Sie daher sicher,  
dass das Volumen nicht zu stark durch  
Querbalken eingeschränkt wird.  
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab  
Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf  
Aktivlautsprecher und elektronische  
Bauteile.  
Garantieleistungen werden nur nach  
Vorlage dieses Garantie-Booklets  
(vollständig ausgefüllt und mit dem  
Händlerstempel und dem Kaufdatum  
versehen) erbracht. Alternativ können Sie  
die Originalrechnung oder einen anderen,  
mit Kaufdatum versehenen Beleg  
einreichen, der Sie als Eigentümer des  
Gerätes ausweist.  
Die Lautsprecher werden bündig (z.B. in  
eine Decke) eingesetzt. Eine Platzierung in  
der Nähe des Wand-/Deckenübergangs  
oder in einer Ecke ist zu vermeiden, da dies  
zu einer Verstärkung des Basses und zu  
einem Dröhnen führt. Installieren Sie die  
Lautsprecher möglichst in einem Abstand  
von mehr als 0,5 m zu den Wand-/  
Deckenkanten.  
Garantiebedingungen  
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der  
Geräte beschränkt. Weder der  
Transport noch sonstige Kosten, noch  
das Risiko des Ausbaus, des  
Transports und der Installation der  
Produkte wird von dieser Garantie  
abgedeckt.  
Den folgenden Abschnitten können Sie  
Hinweise zur optimalen Positionierung  
entnehmen. Die Rahmenbedingungen  
können jedoch, je nach den Wohnbe-  
dingungen, variieren.  
Bedienungsanleitung  
2. Diese Garantie gilt nur für den  
Originalbesitzer. Sie ist nicht  
übertragbar.  
Einleitung  
3. Diese Garantie ist nur dann gültig,  
wenn zum Zeitpunkt des Kaufs  
Fabrikations- und/oder Materialfehler  
vorliegen und nicht:  
Vielen Dank für den Kauf der CCM 746S-  
Lautsprecher von Bowers und Wilkins.  
WARNUNG: Die Lautsprecher erzeugen ein  
statisches Magnetfeld, das sich über die  
Gehäusegrenzen hinaus aufbaut. Daher  
muss zwischen Lautsprecher und Geräten,  
die durch dieses Feld beeinflusst werden  
können (z.B. Bildröhren in Fernsehgeräten,  
Computermonitore usw.), ein Mindestab-  
stand von 0,5 m bestehen.  
Seit der Gründung 1966 war B&Ws  
oberstes Anliegen die perfekte  
a. bei Schäden durch unfachmännische  
Installation, falsches Anschließen oder  
unsachgemäßes Verpacken,  
Klangwiedergabe. Inspiriert durch den  
Firmengründer John Bowers wird diesem  
Streben nicht nur durch hohe Investitionen  
in die Audio-Technologie und stetige  
Investitionen Rechnung getragen, sondern  
auch durch die Liebe zur Musik und zu  
Filmen, um sicherzustellen, dass die  
Technologie optimal eingesetzt wird.  
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der  
Bedienungsanleitung genannten  
Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,  
Modifikationen oder die Verwendung  
von Teilen zurückzuführen sind, die  
nicht von B&W hergestellt bzw.  
zugelassen wurden,  
Verteilung der Lautsprecher  
Um einen klaren Klang zu gewährleisten  
und die Sprache gut verstehen zu können,  
ist es wichtig, dass die Hörer niemals zu  
weit entfernt von der Achse des nächsten  
Lautsprechers entfernt sind. Der Abstand  
der Lautsprecher hängt von der Decken-  
höhe und dem gewünschten Schallpegel  
ab. Spielen mehrere Lautsprecher mit  
einem geringeren Lautstärkepegel, so  
profitiert der Klang davon. Wir empfehlen,  
den Abstand zwischen benachbarten  
Lautsprechern nicht größer als 3mal den  
Abstand zwischen der durchschnittlichen  
Ohrhöhe und der Decke zu wählen. Bei  
jedem gegebenen Abstand gibt es weniger  
im Klang nicht so optimale Punkte, wenn  
die Verteilung der Lautsprecher in einem  
dreieckigen und nicht in einem rechteckigen  
Raster erfolgt (Figure (Abb.) 1).  
Der CCM 746S erzeugt die Signale von  
zwei Kanälen in einem einzigen Gerät und  
ist für solche Anwendungszwecke  
konzipiert, bei denen Kanaltrennung nicht  
wichtig oder unerwünscht ist.  
c. bei Schäden durch defekte oder  
ungeeignete Zusatzgeräte,  
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag,  
Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche  
Unruhen oder sonstige Ereignisse, die  
nicht der Kontrolle von B&W und  
seinen Vertriebsgesellschaften  
unterliegen,  
Unabhängig davon, wie gut die  
Lautsprecher selbst auch klingen – sie  
können ihr gesamtes Potenzial nur  
entfalten, wenn sie auch ordnungsgemäß  
eingebaut sind. Lesen Sie sich diese  
Bedienungsanleitung bitte vollständig  
durch. Sie wird Ihnen dabei helfen, die  
Systemleistung zu optimieren.  
e. für Produkte, deren Seriennummern  
geändert, gelöscht, entfernt oder  
unleserlich gemacht wurden,  
B&W liefert weltweit in über 60 Länder und  
verfügt über erfahrene Distributoren, die  
Ihnen zusammen mit dem autorisierten  
Fachhändler jederzeit weiterhelfen, um  
Ihnen den Musikgenuss zu Hause zu  
ermöglichen.  
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen  
von einem Nichtfachmann durchgeführt  
wurden.  
4. Diese Garantie ergänzt die  
nationalen/regionalen gesetzlichen  
Verpflichtungen der Händler bzw. der  
nationalen Vertriebsgesellschaften und  
schränkt in keiner Weise die  
Vorbereitungen für den Einbau  
Kabelauswahl  
Prüfen des Inhalts  
Durch einen sehr hohen Widerstand  
des Lautsprecherkabels wird Energie  
verschwendet und der Frequenzgang  
verändert. Halten Sie den Widerstand stets  
möglichst niedrig. Der Schleifenwiderstand  
Der Karton enthält:  
gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde  
haben, ein.  
Rahmen/Schallwand mit Lautsprecher-  
systemen und Frequenzweiche  
Lautsprecherabdeckung  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sollte möglichst unter 0,5 Ohm liegen.  
Nutzen Sie die Tabelle in Figure (Abb.) 5,  
um den erforderlichen Mindestquerschnitt  
für das Kabel zu bestimmen.  
Schließen Sie das Kabel an. Achten Sie  
dabei auf die korrekte Polarität.  
Español  
Positionieren Sie den Lautsprecher (ohne  
Abdeckung) in der Öffnung und schrauben  
Sie die 4 von der Front aus sichtbaren  
Schrauben ein (Figure (Abb.) 3). Durch  
Anziehen dieser Schrauben werden  
automatisch Schnellbefestigungen hinter  
die Montagefläche geschoben. Stellen Sie  
sicher, dass die Schnellbefestigungen exakt  
ausgerichtet sind, bevor Sie die Schrauben  
festziehen. Ein gewisses Maß an Biegung  
des Rahmens ist erlaubt, um Unebenheiten  
an der Montagefläche auszugleichen.  
Überdrehen Sie die Schrauben jedoch  
nicht, da sich der Lautsprecherrahmen  
dadurch stark verziehen kann.  
Garantía limitada  
Estimado cliente:  
Bestehende Wandkonstruktion  
aus Trockenbauplatten  
Bienvenido a B&W.  
Markieren Sie die Mittelposition des  
Lautsprechers und positionieren Sie die  
Schablone so, dass sich die Markierung im  
Loch in der Mitte befindet.  
Este producto ha sido diseñado y fabricado  
de acuerdo con las más altas normas de  
calidad. No obstante, si hallara algún  
desperfecto, B&W Loudspeakers y sus  
distribuidores nacionales garantizan, sin  
coste alguno para usted, la mano de obra  
(es posible que haya excepciones) y la  
reposición de piezas en cualquier país  
donde se cuente con un distribuidor  
autorizado de B&W.  
Zeichnen Sie eine Linie entlang der äußeren  
Kante der Schablone und bleiben Sie beim  
Ausschneiden genau auf der Linie.  
Um die mechanische Festigkeit der Decke  
zu verbessern und die Wahrscheinlichkeit  
des Mitschwingens zu reduzieren, empfeh-  
len wir, entlang der Verbindungen zwischen  
der Hinterseite der Gipsbauplatte und den  
Balken in der Nähe des Lautsprechers  
Holzleim oder Mastix aufzutragen.  
Einstellen des Lautsprechers  
Esta garantía limitada es válida por un  
período de cinco años desde la fecha de  
compra y de dos años para las partes  
electrónicas, incluyendo sistemas de  
altavoces amplificados.  
Mit dem Schalter an der vorderen Schall-  
wand kann der Ausgangspegel des Hoch-  
töners optimal so eingestellt werden, dass  
auch außerhalb der Hörachse befindliche  
Zuhörer erstklassige Klangqualität genießen  
können sowie dumpfe Akustikverhältnisse  
oder die Effekte in stark reflektierenden  
Räumen ausgeglichen werden (Figure  
(Abb.) 4).  
Ziehen Sie das Kabel durch die Öffnung.  
Geben Sie ausreichend Kabel, um den  
Lautsprecher problemlos anschließen zu  
können, aber nicht zu viel, da über-  
schüssiges Kabel gegen die Konstruktion  
schwingen kann.  
Términos y condiciones  
1
Esta garantía está limitada a la  
reparación del equipo. La garantía no  
cubre ni el transporte, ni otros costes,  
ni ningún riesgo por traslado,  
transporte e instalación de los  
productos.  
Neue Wandkonstruktion aus  
Trockenbauplatten  
Farbliche Abstimmung  
Der Rahmen besitzt eine weiße Oberfläche  
(halbmatt). Er ist lackierfähig und kann farb-  
lich an die Umgebung angepasst werden.  
Bringen Sie die Lackiermaske an, bevor Sie  
mit dem Lackiervorgang beginnen. Lackie-  
ren Sie weder die Lautsprechersysteme  
noch den Schallwandbereich hinter der  
Abdeckung. Verwenden Sie die beiliegende  
Lackiermaske. Vermeiden Sie es, die  
Ist die Decke fertiggestellt, so erfolgt der  
Einbau auf dieselbe Art und Weise wie bei  
einer bestehenden Wandkonstruktion. Die  
Positionierung und das Ausschneiden der  
Öffnung sind jedoch einfacher, wenn der  
optionale Vormontage-Rahmen (PMKc65)  
vor dem Anbringen der Gipsbauplatte  
eingesetzt wird.  
2
3
La garantía será aplicable  
exclusivamente para el propietario  
original. No es transferible.  
Esta garantía tendrá validez solamente  
si se trata de materiales defectuosos  
y/o de fabricación existentes en el  
momento de la compra, y no será  
válida en los siguientes casos:  
Lautsprechersysteme zu berühren, da dies  
zu Beschädigungen führen kann.  
Klammern oder nageln Sie das PMK an die  
Balken, wie es in der dem Kit beiliegenden  
Anleitung beschrieben wird. Führen Sie das  
Kabel zum Befestigungspunkt am PMK und  
sichern Sie es dort. Geben Sie ausreichend  
Kabel, um den Lautsprecher problemlos  
anschließen zu können, aber nicht zu viel,  
da überschüssiges Kabel gegen die  
a. daños causados por instalación,  
conexión o embalaje inapropiados,  
Auch die Abdeckung kann lackiert werden.  
Zuvor muss jedoch der Stoff von der  
Abdeckung entfernt werden, da sich  
ansonsten das Gewebe zusetzt, was zu  
einer Beeinträchtigung der Klangqualität  
führt. Lässt sich der Stoff nicht ohne wei-  
teres wieder befestigen, entfernen Sie ihn  
noch einmal und besprühen die Rückseite  
der Metallabdeckung (NICHT den Stoff) mit  
einer dünnen Schicht 3M-Sprühkleber oder  
Ähnlichem.  
b. daños causados por uso inapropiado  
que no se corresponda con el uso  
correcto tal como se describe en el  
manual del usuario, negligencia,  
modificaciones o la utilización de  
piezas no originales de fábrica o no  
autorizadas por B&W,  
Konstruktion schwingen kann.  
Die Ergebnisse werden davon beeinflusst,  
wie gut die Gipsbauplatte an den Balken  
befestigt ist. Sie können die Platten sowohl  
an die Balken in der Nähe des Lautspre-  
chers kleben als auch schrauben oder an  
den Balken festnageln.  
c. daños causados por equipos auxiliares  
defectuosos o inapropiados,  
d. daños causados por accidentes,  
relámpagos, agua, incendios, calor,  
guerra, disturbios sociales u otra causa  
ajena al control razonable de B&W y  
de sus distribuidores autorizados,  
Ist die Platte angebracht, dient der Innen-  
rand des PMKs als Orientierung beim  
Ausschneiden mit einer Säge.  
e. productos cuyo número de serie haya  
sido modificado, borrado, retirado o  
convertido en ilegible,  
Dämmen der Wandöffnung  
In der Decke drapieren Sie die Matten aus  
Glasfaser oder Mineralwolle an der Rück-  
seite der Deckenschalung. Dabei bedecken  
Sie die Öffnung und führen die Matten  
mindestens 30 cm und dann weiter um den  
Lautsprecher in den Hohlraum (Figure  
(Abb.) 2).  
f. si una persona no autorizada ha  
efectuado alguna reparación o  
modificación en el producto.  
4
Esta garantía complementa cualquier  
obligación legal a nivel  
nacional/regional de concesionarios o  
distribuidores nacionales y, como  
cliente, no afecta a sus derechos  
estatutarios.  
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass die von  
Ihnen eingesetzten Werkstoffe den örtlichen  
Gebäude- und Brandschutzverordnungen  
entsprechen.  
Anbringen der Lautsprecher  
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte vor  
dem Anschließen abgeschaltet sind.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
acústicas contiguas no sea superior al  
triple de la distancia existente entre la  
altura media del oído y el techo. Para  
cualquier espacio dado, habrá menos  
puntos débiles en el sonido si se opta por  
una distribución triangular que por una  
rectangular. (figura 1)  
Cómo solicitar reparaciones bajo  
garantía  
Verifique el contenido  
El embalaje debería contener lo siguiente:  
En caso de ser necesaria alguna revisión,  
siga el siguiente procedimiento:  
Carcasa/panel frontal con los altavoces y el  
filtro divisor de frecuencias  
Rejilla protectora  
Máscara para pintura  
Plantilla para montaje  
1
Si está usando el equipo en el país en  
que fue adquirido, debería contactar  
con el concesionario autorizado de  
B&W en donde lo adquirió.  
PREPARANDO LA COLOCACIÓN  
Elección del cable  
Elección de la posición  
2
Si el equipo está siendo utilizado fuera  
del país en que fue adquirido, debería  
contactar con el distribuidor nacional  
de B&W correspondiente al país donde  
reside, que le asesorará sobre el lugar  
al que enviarlo para que pueda ser  
revisado. Para obtener información  
sobre cómo contactar con su  
Compruebe que no se produzcan  
conflictos con otras instalaciones (regatas,  
conductos del aire acondicionado, cables  
de alimentación.). En construcciones de  
pladur ya existentes, utilice un buscador de  
tacos para confeccionar un mapa preciso  
de las mismas y un detector de tubos para  
explorar la posición de instalación  
propuesta.  
El exceso de resistencia en el cable de  
conexión hace que se desperdicie energía  
y se altere la curva de respuesta en  
frecuencia de las cajas acústicas. Intente  
siempre que la citada resistencia sea lo  
más baja posible, con un valor en bucle  
cerrado preferiblemente inferior a  
0’5 ohmios. Utilice la tabla de la figura 5  
para calcular el grosor mínimo del cable  
requerido para cada aplicación.  
distribuidor local, puede llamar a B&W  
en el Reino Unido o visitar nuestro sitio  
web.  
Asegúrese de que haya el suficiente  
espacio libre detrás de la placa de yeso  
para que los dispositivos de fijación puedan  
colocarse sin restricciones.  
Para validar su garantía, debe mostrar este  
folleto de garantía debidamente rellenado y  
con la fecha de compra estampada por su  
concesionario. De lo contrario, tendrá que  
mostrar la factura de venta original u otro  
comprobante que demuestre su propiedad  
y la autenticidad de su fecha de compra.  
Construcción de pladur ya  
existente  
Evite instalar las cajas acústicas en  
cavidades que alberguen conductos  
endebles susceptibles de vibrar a niveles  
de presión sonora elevados.  
Marque la posición central de la caja  
acústica y coloque la plantilla de tal modo  
que la marca muestre el orificio central de  
la misma.  
Las cajas acústicas han sido diseñadas  
para funcionar satisfactoriamente en  
cavidades de volúmenes muy variados  
aunque idealmente superiores a 10 litros,  
por lo que debería asegurarse de que el  
volumen disponible no esté excesivamente  
limitado por la presencia de tacos y  
refuerzos cruzados.  
Siga el contorno exterior de la plantilla y  
corte limpiamente el interior de la línea  
trazada.  
Manual de  
instrucciones  
Con el fin de mejorar la integridad  
mecánica del techo y reducir la posibilidad  
de que se produzcan vibraciones molestas,  
le recomendamos que aplique un poco de  
masilla o una pequeña capa de adhesivo  
para madera a lo largo de las juntas entre  
la parte posterior de la placa de pladur y  
los tacos de fijación situados cerca de la  
caja acústica.  
Introducción  
Gracias por adquirir las cajas acústicas  
CCM 746S de Bowers and Wilkins.  
Las cajas acústicas han sido equilibradas  
para ser montadas en el centro de  
cualquier techo. La colocación cerca de  
una intersección pared/techo o en una  
esquina puede provocar un aumento  
excesivo del nivel de graves y el  
correspondiente emborronamiento del  
sonido. Por este motivo, le recomendamos  
que intente mantener las cajas acústicas a  
una distancia mínima de 0’5 metros con  
respecto a los límites de cualquier pared o  
techo.  
Desde su fundación en 1966, la filosofía de  
B&W no ha sido sino la búsqueda continua  
de la perfecta reproducción sonora.  
Inspirada por el fundador de la compañía,  
el ya desaparecido John Bowers, esta  
búsqueda ha supuesto no sólo una elevada  
inversión en tecnología e innovación  
aplicadas al mundo del audio sino también  
una permanente valoración de todo tipo de  
grabaciones musicales y audiovisuales con  
el fin de garantizar que los recursos  
Coloque el cable hasta la apertura  
disponiendo de la longitud suficiente  
–aunque no excesiva, ya que en ese caso  
el cable podría vibrar y golpear la  
estructura– para conectar confortablemente  
la caja acústica.  
Construcción de pladur nueva  
Las secciones que siguen pretenden  
servirle de guía para colocar de manera  
óptima sus cajas acústicas, aunque es  
posible que las orientaciones que allí se  
dan tengan que ser modificadas para  
satisfacer determinados imperativos  
domésticos.  
utilizados se exploten al máximo.  
Una vez que la construcción del techo ha  
sido completada, la caja acústica puede  
instalarse directamente en su zona  
posterior aunque si se va a utilizar el kit  
opcional de pre-montaje (PMKc65) es más  
fácil colocarla sobre la citada pared o techo  
y cortar la pertinente apertura antes de  
aplicar la capa de yeso.  
La CCM 746S reproduce las señales  
correspondientes a dos canales a partir de  
un único chasis y está pensada para  
aplicaciones de ambientación –música de  
fondo– en las que la separación entre  
canales no sea importante o necesaria.  
ADVERTENCIA: Las cajas acústicas  
generan un campo magnético estático. En  
consecuencia, no deberían colocarse a  
menos de 0’5 metros de componentes  
susceptibles de ser afectados por campos  
de este tipo (por ejemplo los televisores y  
monitores de ordenador equipados con  
tubos de rayos catódicos).  
Sin embargo, las CCM 746S no rendirán  
–independientemente de su calidad  
intrínseca– al cien por cien de sus  
posibilidades a menos que sean instaladas  
adecuadamente. En consecuencia, le  
rogamos que lea atentamente la totalidad  
del presente manual ya que ello le ayudará  
a optimizar las prestaciones del sistema.  
Grape o clave el PMK a los tacos de  
fijación tal y como se describe en las  
instrucciones que lo acompañan. Coloque  
el cable y asegúrelo al punto de fijación del  
PMK. Disponga la longitud suficiente  
–aunque no excesiva, ya que en ese caso  
el cable podría vibrar y golpear la  
estructura– para conectar confortablemente  
la caja acústica.  
Sonido distribuido  
B&W distribuye sus productos en más de  
60 países repartidos en todo el mundo y  
mantiene una red de importadores  
altamente motivados que podrán ayudarle  
en el caso de que se produzca algún  
problema que no pueda ser resuelto por su  
distribuidor especializado.  
Para mantener la claridad y la inteligibilidad  
de las voces es importante que los oyentes  
no estén nunca excesivamente alejados del  
eje de la caja acústica más cercana. La  
distancia entre cajas acústicas dependerá  
de la altura del techo y del nivel de presión  
sonora requerido. Más cajas acústicas  
reproduciendo el sonido a un nivel más  
bajo proporcionarán una mayor claridad. Le  
recomendamos que la distancia entre cajas  
Los resultados finales dependerán de la  
calidad de la unión entre la placa de pladur  
y los tacos de fijación, por lo que le  
recomendamos que coloque una capa de  
adhesivo y a la vez tornillos o clavos para  
sujetar paneles a los tacos de fijación en  
las cercanías de la caja acústica.  
Una vez colocada la placa de pladur, la  
pestaña interna del PMK le servirá de guía  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
para la sierra o la herramienta que utilice  
para efectuar el orificio de instalación.  
2
Se o equipamento está a ser utilizado  
fora do país de compra, deverá  
contactar o distribuidor nacional da  
B&W do país de residência que o  
aconselhará onde o equipamento pode  
ser reparado. Pode telefonar para a  
B&W no Reino Unido ou visitar a nossa  
página na internet para obter os  
pormenores de contacto do seu  
distribuidor local.  
Português  
Amortiguamiento  
(acondicionamiento acústico)  
de la cavidad  
Garantia limitada  
Estimado Cliente,  
Para montajes en techo, coloque la placa  
de material absorbente (fibra de vidrio o  
lana de roca) en la parte posterior de aquél,  
cubriendo la apertura y extendiendo dicha  
placa hasta un mínimo de 30 centímetros  
alrededor de la zona vacía que rodea la  
caja acústica. (figura 2)  
Bem-vindo à B&W.  
Este produto foi concebido e fabricado de  
acordo com os mais elevados padrões de  
qualidade. No entanto, se houver qualquer  
problema com o mesmo, a B&W e os seus  
distribuidores internacionais garantem o  
serviço de mão-de-obra (podendo-se  
aplicar exclusões) e de substituição de  
peças gratuitos em qualquer país servido  
por um distribuidor oficial de B&W.  
Para validar a sua garantia, precisará de  
preencher a mesma devendo esta ser  
carimbada pelo seu distribuidor na data da  
compra. Em alternativa, precisará da  
factura original de venda ou outra prova de  
propriedade e data de compra.  
IMPORTANTE: Asegúrese de que los  
materiales que utilice satisfagan las normas  
locales en materia de seguridad y  
protección contra incendios.  
Esta garantia limitada é válida por um  
período de cinco anos a partir da data de  
compra ou dois anos pela parte electrónica  
incluindo altifalantes amplificados.  
Colocación de la caja acústica  
Manual do utilizador  
Todas las conexiones deberían realizarse  
con el equipo desconectado.  
Introdução  
Termos e condições  
Conecte los cables observando siempre  
que se respete la polaridad correcta.  
Obrigado por ter adquirido as colunas  
CCM 746S da Bowers & Wilkins.  
1
Esta garantia limita-se à reparação do  
equipamento. Nem transporte, nem  
quaisquer outros custos, nem qualquer  
risco de remoção, transporte e  
instalação de produtos estão cobertos  
por esta garantia.  
Con la rejilla protectora, coloque la caja  
acústica en la apertura y fije los 4 tornillos  
que se ven en su parte frontal. (figura 3)  
Estos tornillos giran automáticamente unas  
pinzas de sujeción situadas detrás de la  
superficie de montaje. Asegúrese de que  
dichas pinzas estén adecuadamente  
posicionadas antes de fijar definitivamente  
los tornillos. La carcasa admite un cierto  
flexado con el fin de compensar posibles  
desniveles de la superficie de montaje  
aunque le recomendamos que no fuerce en  
exceso los tornillos de fijación ya se podría  
producir una deformación excesiva de la  
carcasa de la caja acústica.  
Desde a sua fundação em 1966, que a  
filosofia da B&W tem sido a continua busca  
pela perfeita reprodução sonora. Inspirada  
pelo fundador da companhia, o já falecido  
John Bowers, esta tarefa tem acarretado  
não apenas um forte investimento em  
tecnologia audio e inovação mas  
igualmente numa permanente apreciação  
de música e filmes de molde a garantir que  
essa mesma tecnologia é aplicada com o  
máximo de eficiência.  
2
3
A garantia só é válida para o  
proprietário original. Não é transferível.  
Esta garantia não será aplicável nos  
casos em que os defeitos não sejam  
atribuíveis a materiais e/ou mão-de-  
obra na altura da compra e não será  
aplicável a:  
A CCM 746S faz sair sinal de dois canais  
através de uma unidade única e está  
indicada para aplicações de som ambiente  
em que a separação de canais não seja  
importante ou desejada.  
a. danos causados pela instalação,  
ligação ou embalamento incorrectos,  
b. danos causados por qualquer  
utilização que não seja a correcta  
conforme descrita no manual do  
utilizador, negligência, modificações ou  
utilização de peças que não sejam  
fabricadas ou autorizadas pela B&W,  
Ajuste de la caja acústica  
El conmutador del panel frontal permite  
realzar o atenuar el nivel de agudos de la  
caja acústica para compensar a oyentes  
muy alejados del eje de simetría de la  
misma, así como una sala de acústica  
inerte (realce) o una particularmente  
reflectante (atenuación). (figura 4)  
No entanto, independentemente do valor  
individual das colunas, estas não libertarão  
todo o seu potencial a não ser que sejam  
correctamente instaladas. Por favor leia  
este manual atentamente. Pois será uma  
preciosa ajuda para optimizar a  
c. danos causados por equipamento  
auxiliar inadequado ou defeituoso,  
performance do seu sistema.  
d. danos causados por acidentes,  
relâmpagos, água, incêndio, calor,  
guerra, distúrbios públicos ou qualquer  
outra causa para além do controlo  
razoável da B&W e dos seus  
A B&W é distribuída em mais de 60 países  
no mundo inteiro e mantém uma rede de  
distribuidores dedicados que serão  
capazes de o ajudar no caso de surgirem  
problemas que o lojista não consiga  
resolver.  
Personalización  
La carcasa de montaje está terminada en  
un color blanco semi-mate que, en caso de  
que así se desee, puede ser pintado a  
voluntad para que haga juego con  
cualquier decoración. Antes de modificar el  
acabado del conjunto, coloque la máscara  
para pintura. No pinte ni los altavoces ni el  
área del panel frontal situada detrás de la  
rejilla protectora. Evite tocar los altavoces  
ya que podrían producirse daños en los  
mismos.  
distribuidores nomeados,  
e. produtos cujo número de série tenha  
sido alterado, apagado, removido ou  
que tenha sido tornado ilegível,  
Verificação de conteúdo  
Este volume deve conter:  
f. reparações ou modificações que  
tenham sido efectuadas por pessoa  
não autorizada.  
Moldura/frontal com unidades e crossover  
Grelha  
Mascara de pintura  
4
Esta garantia complementa quaisquer  
obrigações legais nacionais e regionais  
de revendedores ou distribuidores  
nacionais e não afecta os seus direitos  
estatuários como cliente.  
Régua de alinhamento  
Antes de pintar la rejilla protectora, quite la  
tela de su parte posterior ya que en caso  
contrario podrían obstruirse los poros de la  
misma y perjudicar el sonido. Si la tela no  
se mantiene adecuadamente en su lugar  
cuando se vuelve a colocar, rocíe la parte  
posterior de la malla (NO la tela) con una  
fina capa de pegamento SprayMount de  
3M o similar.  
Escolhendo a posição  
Verifique que não existe conflito com outras  
instalações embutidas (canos, ar  
Como reivindicar reparações sob  
garantia  
condicionado, cabos de corrente eléctrica  
etc.) Em construções de paredes falsas ou  
de pladur, use uma ferramenta de detecção  
de prumos para efectuar um mapa da  
construção com precisão e um detector de  
tubos para efectuar o varrimento da zona  
da instalação.  
Caso seja necessário assistência técnica,  
queira seguir o procedimento seguinte:  
1
Se o equipamento está a ser utilizado  
no país de compra, deverá contactar o  
distribuidor autorizado da B&W de  
onde o equipamento foi comprado.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assegurar que existe espaço suficiente por  
detrás da placa de estuque para que os  
grampos rodem totalmente para fora.  
e os pilares de travamento nas  
proximidades das colunas.  
Acabamento  
A moldura tem um acabamento branco  
semi-mate pintável, pronta se necessário  
para levar o acabamento que combine com  
o seu decor. Remova a grelha e coloque a  
mascara de pintura antes de dar o  
acabamento. Não pinte as unidades ou o  
painel frontal. Evite tocar nas unidades,  
pois pode danificá-las.  
Passe o cabo pela abertura, permitindo  
que o comprimento seja suficiente para  
ligar a coluna sem problemas, mas não em  
excesso já isto poderá provocar vibrações  
contra a estrutura.  
Evite a instalação das colunas na mesma  
cavidade de tubos com pouca consistência  
porque podem ser induzidos a vibrar.  
As colunas foram desenhadas para operar  
satisfatoriamente numa gama alargada de  
volumes de cavidade, idealmente acima de  
10 litros (0,4 cu ft), consequentemente  
certifique-se que a cavidade não está  
excessivamente restringida por pilares de  
travamento.  
Construção de parede de Pladur  
A coluna pode ser instalada uma vez o  
tecto terminada encastrando normalmente,  
mas é mais fácil posicionar e cortar o  
buraco se o kit opcional de pré montagem  
(PMKc65) for utilizado antes do  
Antes de pintar a grelha, retire a película da  
sua traseira, de outra forma os orifícios  
ficarão preenchidos e o som ficará  
desequilibrado. Se quando recolocada a  
película não voltar a ficar no lugar, pulverize  
a traseira da grelha (e NÃO a película) com  
uma ligeira camada de 3M SprayMount  
adesivo ou similar.  
As colunas estão equilibradas para uma  
montagem a meio da parede. A sua  
colocação perto da junção tecto/parede ou  
num canto pode dar origem a um excesso  
de graves e uma qualidade ribombante ao  
som. Tente manter as colunas a pelo  
menos a 0.5m (20in) dos cantos entre  
parede e tecto.  
acabamento final.  
Agrafe ou pregue o PMK aos pilares como  
descrito nas instruções fornecidas com o  
mesmo. Passe o cabo e segure-o no ponto  
de fixação no PMK. Permita um  
comprimento suficiente para ligar  
confortavelmente a coluna, mas não em  
excesso para não provocar vibrações  
contra a estrutura.  
As secções seguintes servem de guia para  
um optimo posicionamento, mas este  
poderá ser alterado em função dos  
constrangimentos domésticos.  
Os resultados são afectados pela forma  
como o pladur é fixado aos pilares de  
travamento e nós recomendamos para além  
do aparafusamento a colagem dos painéis  
aos pilares nas proximidades da coluna.  
ATENÇÃO: As colunas produzem campos  
electromagnéticos. Como tal não deverão  
ser colocadas a menos de 0.5m (20in) de  
equipamento que seja afectado por este  
tipo de campo (ex: Televisores  
Uma vez a placa aplicada, o rebordo  
interno do PMK serve como guia para o  
buraco a ser aberto.  
convencionais e Computadores Pessoais).  
Distribuição audio  
Amortecendo a cavidade  
Por forma a manter a clareza e percepção  
dos diálogos, é importante que os ouvintes  
nunca estejam demasiadamente afastados  
do eixo da coluna mais próxima. O  
espaçamento das colunas vai depender da  
altura do tecto e do nível de som  
requerido. Mais colunas a tocar a um nível  
mais baixo proporcionam maior clareza.  
Recomendamos que a distância entre  
colunas adjacentes não seja superior a três  
vezes a distância entre a média da altura  
dos ouvidos e o tecto. Para qualquer  
espaço estabelecido, existirão menos  
pontos fracos com uma grelha triangular do  
que com uma rectangular. (figura 1)  
No tecto, cubra com esteiras de fibra de  
vidro ou lã mineral na traseira da placa do  
tecto, cobrindo a abertura e estendendo  
pelo menos 30cm (1 ft) em redor da coluna  
no espaço vazio. (figura 2)  
IMPORTANTE: Assegure-se que o material  
utilizado obedece ás normas de segurança  
contra incêndios.  
Colocando a coluna  
Todas as ligações deverão ser feitas com o  
equipamento desligado.  
Ligue o cabo, verificando a correcta  
polaridade.  
PREPARANDO A LOCALIZAÇÃO  
Escolhendo o cabo  
Com a grelha retirada, posicione a coluna  
na abertura e aperte os 4 parafusos visíveis  
pela frente. (figura 3) Estes parafusos  
automaticamente fazem girar para fora os  
grampos localizados por detrás da  
superfície de montagem. Assegure-se que  
estes estão correctamente posicionados  
antes os apertar totalmente. É permitida  
uma certa flexibilidade à moldura para que  
se adapte a alguma irregularidade da  
superfície de montagem, mas não exagere  
no aperto dos parafusos pois pode  
Excessiva resistência no cabo de colunas  
desperdiça potência e altera a resposta de  
frequência da coluna. Tente pois manter a  
resistência tão baixa quanto possível  
preferencialmente em valores inferiores a 0.5  
ohms. Use a tabela da figura 5 para calcular  
a secção mínima de cabo necessária.  
Paredes de estuque ou Pladur  
(falsas)  
provocar o empeno excessivo da moldura.  
Marque a posição central da coluna e  
coloque a régua de alinhamento de forma a  
que a marca apareça através do buraco no  
meio.  
Ajustando a coluna  
O interruptor no painel frontal providencia  
um aumento ou corte das altas frequências  
da coluna de molde a compensar o  
afastamento severo dos ouvintes fora do  
eixo, uma acústica amortecida (aumento)  
ou salas altamente reflectoras (corte).  
(figura 4)  
Trace à volta do rebordo exterior da régua  
e corte precisamente no interior da linha.  
Para melhorar a integridade mecânica da  
tecto e reduzir a probabilidade de  
vibrações, recomendamos que aplique um  
pouco de cola de Madeira ao longo das  
juntas entre a traseira da parede de pladur  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
acquistate, contattare il distributore  
nazionale B&W nel paese di residenza,  
che sarà jn grado di fornire i dettagli  
della ditta incaricata delle riparazioni.  
Contattare B&W nel Regno Unito o  
visitare il sito web per i dettagli dei vari  
distributori di zona.  
I diffusori sono progettati per operare in  
modo soddisfacente in una vasta gamma di  
spazi, idealmente in volumi maggiore di  
10L, perciò assicuratevi che il volume non  
sia troppo basso.  
Italiano  
Garanzia limitata  
Egregio cliente, un benvenuto da parte  
della B&W.  
I diffusori sono bilanciati per un montaggio  
a mezza altezza (es.: a livello sul soffitto). Il  
posizionamento vicino ad una giunzione  
parete/soffitto o in un angolo è da evitarsi  
in quanto potrebbe dare origine a un  
qualità sonora troppo bassa e  
rimbombante. Se possibile mantenete i  
diffusori a più di 0.5m dai bordi del  
muro/soffitto.  
Per ricevere assistenza in garanzia,  
bisognerà esibire, compilata e timbrata dal  
rivenditore il giorno dell’acquisto, il  
tagliando di garanzia e lo scontrino  
d’acquisto originale o altro tipo di prova  
d’acquisto con data d’acquisto.  
Questo prodotto è stato progettato e  
fabbricato secondo i più alti standard  
qualitativi. Tuttavia, nell’improbabile caso di  
un guasto o malfunzionamento, B&W  
Loudspeakers e i suoi distributori nazionali  
garantiscono parti sostitutive e mano  
d’opera gratuite (alcune eccezioni sono  
possibili) nei paesi in cui è presente un  
distributore ufficiale B&W.  
La sezione seguente contiene indicazioni  
per il posizionamento ottimale, che  
comunque possono essere adeguate alle  
caratteristiche del vostro ambiente.  
Manuale di istruzioni  
Questa garanzia limitata è valida per un  
periodo di cinque anni dalla data di  
acquisto o di due anni per i componenti  
elettronici, diffusori attivi inclusi.  
Introduzione  
ATTENZIONE: I diffusori producono un  
campo magnetico statico. Perciò vi  
raccomandiamo di posizionarli ad almeno  
0.5m da qualsiasi apparecchio che  
potrebbe esserne disturbato (ad es. il tubo  
catodico di un TV o uno schermo di un  
PC).  
Grazie per avere acquistato i diffusori  
CCM 746S Bowers & Wilkins.  
Termini e condizioni  
Dalla sua fondazione nel 1966, la linea  
guida di B&W è stata quella di ricercare  
sempre la perfetta riproduzione del suono.  
Questa filosofia, inspirata dal suo fondatore  
John Bowers, non comporta solo elevati  
investimenti in termini tecnologici e di  
sviluppo, ma anche una costante ricerca  
sugli effetti della tecnologia stessa nella  
riproduzione di musica e film.  
1
La garanzia è limitata alla sola  
riparazione delle apparecchiature. La  
garanzia non copre i costi di trasporto  
o nessun altro tipo di costo, né i rischi  
derivanti dalla rimozione, il trasporto e  
l’installazione dei prodotti.  
Ottimizzazione della diffusione  
del suono  
Per garantire un ascolto ottimale è  
2
3
La garanzia è valida solo per  
l’acquirente originario e non è  
trasferibile.  
importante che l'ascoltatore non sia mai  
troppo lontano dall'asse del diffusore più  
vicino. La spazialità del diffusore dipende  
dall'altezza del soffitto e dal livello sonoro  
richiesto. Più diffusori che suonano ad un  
volume basso daranno maggiore chiarezza  
al suono. La distanza tra i diffusori, non  
dovrebbe mai essere superiore a più di  
3 volte la distanza tra l'altezza media della  
posizione dell'orecchio dell'ascoltatore ed il  
soffitto. In una installazione realizzata  
secondo queste indicazioni, ci saranno  
meno "zone morte" nella riproduzione del  
suono. (figura 1)  
Il CCM 746S emette i segnali da due canali  
da una singola unità, ed è stato realizzato  
per essere impiegato come diffusore  
surround; in questo tipo di applicazione  
infatti non è necessaria una separazione dei  
canali.  
Questa garanzia è applicabile solo in  
caso di materiali e/o fabbricazione  
difettosi al momento dell’acquisto e  
non è applicabile nei seguenti casi:  
a. danni causati da installazione,  
connessione o imballaggio incorretti,  
Comunque, indipendentemente dalla  
qualità dei diffusori stessi, non si potranno  
raggiungere le migliori prestazioni se non si  
effettua una corretta installazione. Vi  
preghiamo di leggere attentamente il  
manuale, vi aiuterà ad ottimizzare le  
prestazioni del sistema.  
b. danni causati da un uso inadeguato del  
prodotto, diverso dall’uso specificato  
nel manuale dell’utente, negligenza,  
modifiche o impiego di componenti  
non fabbricati o autorizzati da B&W,  
PREPARAZIONE  
DELL’INSTALLAZIONE  
c. danni causati da apparecchiature  
ausiliarie difettose o inadatte,  
B&W è presente in 60 paesi in tutto il  
mondo, ed i suoi distributori nazionali  
saranno in grado di aiutarvi nel caso in cui  
doveste avere un problema che il vostro  
rivenditore non riesce a risolvere.  
Scelta dei cavi  
d. danni causati da incidenti, fulmini,  
acqua, fiamme, calore, guerra,  
Un cavo di collegamento dei diffusori on una  
resistenza eccessiva potrebbe causare una  
dispersione di potenza ed alterare la risposta  
in frequenza dei diffusori. Cercate sempre di  
mantenere la resistenza più bassa possibile,  
con una resistenza di loop entro 0.5ohms.  
Utilizzate la tabella della figura 5 per  
disordini pubblici o altra causa al di  
fuori del ragionevole controllo di B&W e  
dei suoi ufficiali distributori,  
Controllate il contenuto  
Limballo dovrebbe contenere:  
e. quando il numero di serie del prodotto  
è stato alterato, cancellato, rimosso o  
reso illeggibile,  
Pannello con altoparlanti e crossover  
Griglia  
Maschera verniciabile  
Dima di montaggio  
calcolare il tipo di cavo necessario.  
f. se riparazioni o modifiche sono state  
effettuate da persone non autorizzato.  
Pareti in cartongesso esistenti  
4
Questa garanzia completa le  
Posizionamento  
Segnate sul muro il punto centrale  
corrispondente alla posizione desiderata del  
diffusore; posizionate la dima centrando il  
punto sul muro attraverso il foro al centro  
della dima.  
obbligazioni di legge regionali e  
nazionali dei rivenditori o distributori  
nazionali e non incide sui diritti del  
consumatore stabiliti per legge.  
Verificate che non vi siano interferenze con  
altre installazioni (tubature, aria  
condizionata, cavi di alimentazione). In  
costruzioni preesistenti utilizzate uno  
strumento per rilevare accuratamente la  
struttura e un rivelatore di tubature per  
sondare la posizione di installazione  
proposta.  
Tracciate una linea seguendo i contorni  
esterni della dima e praticate una apertura  
all’interno della linea disegnata.  
Riparazioni in garanzia  
Se sono necessarie delle riparazioni,  
seguire le procedure delineate qui di  
seguito:  
Per migliorare la tenuta meccanica e per  
diminuire la possibilità di vibrazioni, vi  
consigliamo di applicare della colla tra il  
telaio del diffusore ed il telaio del soffitto.  
Assicuratevi che ci sia spazio sufficiente  
dietro al telaio del diffusore per il libero  
movimento dei dispositivi di fissaggio.  
1
Se le apparecchiature sono utilizzate  
nel paese in cui sono state acquistate,  
contattare il rivenditore autorizzato  
B&W da cui sono state acquistate.  
Evitate di installare i diffusori in un incavo  
della parete quale un condotto molto  
stretto che potrebbe provocare vibrazioni.  
Fate passare i cavi di connessione  
attraverso l’apertura, considerando di  
lasciarli ad una lunghezza tale da potere  
collegare i diffusori, ma non troppo lunghi  
2
Se le apparecchiature non sono  
utilizzate nel paese in cui sono state  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
da potere vibrare o interferire con la  
struttura.  
Prima di verniciare la griglia, rimuovete il  
tessuto dalla parte posteriore, altrimenti i  
pori saranno occlusi ed il suono ne verrà  
penalizzato. Se il tessuto, quando andrete  
a riposizionarlo, non rimane attaccato sulla  
parte posteriore della griglia, spruzzate su  
quest'ultima (NON sul tessuto) un sottile  
strato di colla spray del tipo 3M  
Nederlands  
Pareti in cartongesso nuove  
Beperkte garantie  
Geachte cliënt,  
Il diffusore può essere installato dopo che il  
soffitto è stato completato come indicato  
sopra, ma è più facile praticare l’apertura  
nel pannello utilizzando il kit di pre-  
montaggio opzionale (PMKc65) prima di  
installare il pannello.  
Welkom bij B&W.  
SprayMount o simile.  
Dit product is volgens de hoogste  
kwaliteitsnormen ontworpen en  
vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn  
aan dit product dan kunt u aanspraak  
maken op gratis vervanging van onderdelen  
via de nationale distributeur van B&W  
Loudspeakers (er zijn uitzonderingen) in elk  
land waar een officiële B&W distributeur  
gevestigd is.  
Fissate il PMK al telaio del muro come  
descritto nelle istruzioni nel kit. Posizionate  
i cavi ed assicurateli al PMK, lasciandoli  
abbastanza lunghi da potere collegare i  
diffusori, ma non troppo lunghi da potere  
vibrare o interferire con la struttura.  
La resa del diffusore deriva da quanto bene  
sia stato fissato al telaio del muro: vi  
raccomandiamo inoltre di rinforzare con  
colla o chiodi il fissaggio dei pannelli vicino  
al diffusore.  
Deze beperkte garantie is geldig voor een  
periode van vijf jaar vanaf de  
aankoopdatum en twee jaar voor de  
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.  
Voorwaarden  
Una volta posizionato il PMK, la flangia  
interna dello stesso può essere utilizzato  
come guida per il seghetto.  
1
De garantie is beperkt tot de reparatie  
van de apparatuur. Transport- en  
andere kosten, eventueel risico voor  
het verwijderen, vervoeren en  
installeren van producten vallen niet  
onder deze garantie.  
Riempimento dell’intercapedine  
Nel soffitto, inserite della fibra di vetro o  
lana di roccia dietro al diffusore, e riempite  
la zona circostante il diffusore fino ad  
almeno 30cm. (figura 2)  
2
3
De garantie geldt alleen voor de eerste  
eigenaar en is niet overdraagbaar.  
IMPORTANTE: Assicuratevi di utilizzare  
materiali conformi alle norme antincendio e  
di sicurezza in vigore nel vostro paese.  
Deze garantie is niet van toepassing in  
andere gevallen dan defecten van  
materialen en/of fabricage ten tijde van  
aankoop en is niet van toepassing:  
Fissaggio del diffusore  
a. voor schade die veroorzaakt is door  
onjuiste installatie, aansluiting of  
verpakking;  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere  
effettuati con gli apparecchi spenti.  
Collegate i cavi osservando le polarità.  
b. voor schade die veroorzaakt is door  
onjuist gebruik, anders dan beschreven  
in de handleiding, nalatigheid,  
modificatie, of gebruik van onderdelen  
die niet door B&W goedgekeurd of  
gemaakt zijn;  
Posizionate il pannello nella cavità, senza le  
griglie, ed avvitate le 4 viti visibili sulla parte  
anteriore; (figura 3) i ganci che bloccano il  
telaio sulla superficie di montaggio si  
posizionano automaticamente. Assicuratevi  
comunque che siano nella corretta  
posizione prima di serrare le viti. Una certo  
gioco è tollerato per recuperare eventuali  
difformità della superficie su cui è montato,  
ma se le viti vengono serrate troppo forte  
potrebbe piegarsi il telaio e la griglia  
c. voor schade veroorzaakt door defecte  
of ongeschikte aanvullende apparatuur;  
d. voor schade veroorzaakt door ongeval,  
onweer, water, brand, hitte, oorlog,  
openbaar geweld of een andere  
oorzaak buiten controle van B&W en  
haar distributeurs;  
potrebbe non aderirvi perfettamente.  
Regolazione del diffusore  
e. voor producten waarvan het  
serienummer gewijzigd, verwijderd,  
gewist of onleesbaar gemaakt is;  
Il commutatore sulla parte frontale del  
diffusore permette di aumentare o diminuire  
il livello di uscita delle alte frequenze, per  
migliorare la percezione del suono se la  
posizione degli ascoltatori è disassata  
rispetto al diffusore (aumentando); o se la  
stanza è molto grande ed il suono riflesso  
disturba l’ascolto (diminuendo). (figura 4)  
f. indien reparaties of modificaties  
uitgevoerd zijn door een onbevoegd  
persoon.  
4. Deze garantie vult eventuele nationale /  
regionale wettelijke verplichtingen voor  
dealers of nationale distributeurs aan  
en heeft geen invloed op uw wettelijke  
rechten als consument.  
Personalizzazione  
Il telaio e la griglia hanno una finitura semi  
opaca bianca verniciabile, pronta per  
essere verniciata, se necessario. Inserite la  
maschera verniciabile prima della finitura.  
Non dipingete gli altoparlanti o la zona del  
pannello dietro la griglia. Utilizzate la  
maschera di verniciatura fornita in  
Garantieclaims  
Wanneer u aanspraak wilt maken op  
garantie handel dan als volgt:  
1
Indien de apparatuur gebruikt wordt in  
het land van aankoop, neem dan  
contact op met de erkende B&W  
dealer waar de apparatuur gekocht is.  
dotazione. Evitate di toccare gli altoparlanti  
perché potreste danneggiarli.  
2
Indien de apparatuur niet het land van  
aankoop wordt gebruikt, neem dan  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
contact op met de nationale  
distributeur van B&W in het land waar  
u verblijft. Deze zal u informeren hoe te  
handelen.  
teveel wordt beperkt door  
verstevigingsbalken.  
Nieuwe tussenwand  
De luidsprekers kunnen worden  
geïnstalleerd nadat het plafond is voltooid,  
op dezelfde manier als hiervoor  
omschreven, maar het is eenvoudiger om  
de plaats te bepalen en het gat uit te zagen  
wanneer de voormontageset (PMKc65)  
wordt gebruikt voordat de gipsplaat of  
steenstrip wordt aangebracht.  
De luidsprekers zijn afgestemd op montage  
gelijk met de wand of het plafond,  
verzonken dus. Kiest u daarvoor een plaats  
in de nabijheid van een hoek van wanden  
of wand/plafond, dan kan het resultaat  
teveel laag bevatten en zelfs boemerig  
klinken. Probeer de luidsprekers minimaal  
0,5 m uit de hoek en van vloer of plafond te  
houden.  
U kunt contact opnemen met B&W in  
Groot-Brittannië of onze website bezoeken  
voor het adres van uw plaatselijke  
distributeur. Om aanspraak te maken op  
garantie, dient u uw koopbon te  
overleggen.  
Niet of spijker de PMK (voormontageset) op  
de balken als aangegeven in de bij de set  
gevoegde aanwijzingen. Leg de kabel en  
zet deze vast op het bevestigingspunt op  
de PMK. Houd voldoende lengte om de  
luidspreker gemakkelijk aan te kunnen  
sluiten, maar niet teveel daar het  
De volgende paragrafen geven informatie  
over de optimale opstelling, die uiteraard  
door de omstandigheden kan worden  
beïnvloed.  
Handleiding  
Inleiding  
WAARSCHUWING: deze luidsprekers  
bezitten een statisch magnetisch veld en  
dienen daarom minimaal 0,5 m verwijderd  
te blijven van magnetisch gevoelige  
apparatuur zoals beeldbuizen in TVs en  
computers.  
loshangende stuk kan gaan rammelen  
tegen de constructie.  
Dank u voor de aanschaf van de Bowers &  
Wilkins CCM 746S luidsprekers.  
Het resultaat wordt beïnvloed door de  
hechting van de gipsplaat op de balken en  
wij raden u dan ook aan de panelen rond  
de luidsprekers zowel te lijmen als te nieten  
of spijkeren op de balken.  
Sinds de oprichting in 1966 heeft B&W als  
uitgangspunt het streven naar perfecte  
geluidsweergave. Geïnspireerd door de  
oprichter van het bedrijf, wijlen John  
Bowers, heeft dit streven niet alleen grote  
investeringen in audio technologie en  
innovatie gebracht, maar vooral ook de  
blijvende waardering van muziek en film  
zorgen ervoor dat de technologie optimaal  
tot zijn recht komt.  
Geluidsspreiding  
Om een heldere en verstaanbare weergave  
te krijgen is het belangrijk dat de luisteraars  
nooit te ver van een luidspreker af zijn. De  
onderlinge afstand van de luidsprekers  
wordt bepaald door de hoogte van het  
plafond en het gewenste geluidsniveau.  
Meer luidsprekers op een lager niveau  
geven meer helderheid. Wij bevelen aan de  
onderlinge afstand tussen de luidsprekers  
niet groter te maken dan driemaal de  
afstand tussen de gemiddelde oorhoogte  
en het plafond. Bij elke onderlinge afstand  
zijn er minder dode plekken wanneer de  
luidsprekers in een driehoekige opstelling  
zijn aangebracht dan in een vierkante.  
(afbeelding 1)  
Is de gipsplaat eenmaal aangebracht, dan  
dient de buitenrand van de PMK als mal  
voor het uitzagen van de opening.  
Dempen van de opening  
In het plafond verdeelt u de demping –  
minerale wol of glaswol – achter het  
plafond en over de opening en minimaal  
30 cm rond de luidspreker (afbeelding 2).  
Deze CCM 746S geeft het geluid van twee  
kanalen weer uit één luidspreker en is  
bedoeld voor achtergrond toepassingen  
waar kanaalscheiding niet gewenst wordt  
c.q. niet belangrijk is.  
BELANGRIJK: zorg ervoor dat de  
materialen die u gebruikt voldoen aan de  
plaatselijke brand- en veiligheidseisen.  
Hoe goed de luidsprekers zelf ook zijn, zij  
komen alleen volledig tot hun recht  
wanneer ze optimaal geïnstalleerd zijn. Lees  
daarom eerst deze handleiding in zijn  
geheel door. Het zal u helpen de maximale  
prestaties uit uw systeem te halen.  
Bevestigen van de luidspreker  
Schakel bij het maken van de verbindingen  
alle apparatuur uit.  
VOORBEREIDING  
Welke kabels  
B&W wordt verkocht in meer dan 60 landen  
over de gehele wereld en heeft een netwerk  
van speciale distributeurs die u bij kunnen  
staan in het geval u een probleem heeft dat  
uw handelaar niet kan oplossen.  
Let bij het aansluiten van de kabels vooral  
op de juiste populariteit.  
Een te hoge kabelweerstand gaat ten koste  
van het vermogen en beïnvloedt ook de  
frequentiekarakteristiek van de luidspreker.  
Houd de weerstand altijd zo laag mogelijk;  
de weerstand van beide aders samen dient  
bij normale toepassingen beneden 0,5 ohm  
te blijven en voor optimaal resultaat  
beneden 0,2 ohm. Raadpleeg de tabel in  
afbeelding 5 om de minimale kabeldikte te  
berekenen.  
Verwijder de grill en het luidsprekerpaneel  
(baffle), positioneer het frame in de opening  
en zet het met de 4 zichtbare schroeven in  
de voorzijde vast (afbeelding 3). Deze  
schroeven openen vanzelf de klampen  
achter het frontpaneel. Controleer of ze in  
de juiste positie zijn voordat u de schroeven  
echt vastdraait. Een zekere mate van  
buiging van het frame om eventuele  
ongelijkheid van de wand op te vangen, is  
toelaatbaar. Let er echter op de schroeven  
niet te vast te draaien omdat dan het  
luidsprekerframe vervorming van het frame  
zal optreden.  
Controleer de inhoud  
De doos dient te bevatten:  
In de wand frame/baffle met de  
luidsprekereenheden en het wisselfilter  
Grill  
Verfmallen  
Montagemallen  
Montage in bestaande wanden  
Kiezen van de juiste positie  
Markeer het centrum van de luidspreker en  
plaats de montagemal zo dat de markering  
door het gat in het midden te zien is.  
Controleer eerst of er geen problemen  
kunnen ontstaan met andere installaties  
(waterleiding, airco, lichtnet enz.). In  
bestaande tussenwanden zoekt u met  
speciaal gereedschap steunbalken en  
leidingen op om de optimale  
Corrigeren van de luidspreker  
Markeer de positie zorgvuldig binnen de  
mal en maak exact binnen de markering de  
opening.  
De schakelaar op de voorzijde versterkt of  
verzwakt de hoge frequenties van de  
luidspreker om te compenseren voor  
luisteraars die zich buiten de as bevinden  
(versterking) of in kamers met sterke  
reflecties teveel hoog krijgen (verzwakking)  
– afbeelding 4.  
Om de structuur en sterkte van het plafond  
niet aan te tasten en bijgeluiden zoals  
rammelen te voorkomen, raden we u aan  
een ruime hoeveelheid houtlijm of mastiek  
aan te brengen tussen de balken en de  
wand in de nabijheid van de luidspreker.  
montagepositie te bepalen.  
Controleer of er voldoende ruimte achter de  
wand is om de bevestigingsklampen geheel  
te openen.  
Afwerking  
Vermijd montage van de luidsprekers in  
dezelfde open ruimte als lichte buizen en  
dergelijke, daar deze kunnen gaan  
rammelen.  
Leg de kabel naar de opening en houd  
voldoende lengte om de luidspreker  
gemakkelijk aan te kunnen sluiten, maar  
niet teveel daar het loshangende stuk kan  
gaan rammelen tegen de constructie.  
Het frame is half mat wit afgewerkt en is  
geschikt om gelakt te worden in een kleur  
die bij uw interieur past. Verwijder de grill  
en breng het verfmasker aan voordat u aan  
de afwerking begint. Zorg dat u de  
De luidsprekers zijn ontwikkeld voor goede  
prestaties in een holle ruimte van liefst meer  
dan 10 liter; let er dus op dat de ruimte niet  
eenheden of de baffle niet mee verft.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vermijd ook aanraking van de eenheden  
daar deze gemakkelijk beschadigd worden.  
f. Αν έ'ꢀυν γίνει επισκευές ή  
τρꢀπꢀπꢀιήσεις απ% µη  
Ελληνικά  
ε7ꢀυσιꢀδꢀτηµένα πρ%σωπα  
(δηλαδή απ% πρ%σωπα πꢀυ δεν  
έ'ꢀυν την επίσηµη έγκριση της  
B&W για να εκτελέσꢀυν τις άνω  
εργασίες).  
Voordat u de grill verft eerst de  
Περιꢀρισµένη  
εγγύηση  
Αγαπητέ πελάτη, καλώς ήρθατε στην  
B&W.  
stofafdichting verwijderen daar deze  
verstopt raakt met verf en het geluid zal  
tegenhouden wanneer deze ook wordt  
geverfd. Blijft de stof nadat deze weer is  
aangebracht niet goed op zijn plaats, spray  
dan wat lijmspray op de grill (NIET of de  
stof!) om deze weer vast te zetten.  
4. Η παρꢀύσα εγγύηση ισ'ύει  
συµπληρωµατικά σε ꢀπꢀιεσδήπꢀτε  
εθνικές ή τꢀπικές νꢀµικές  
Τꢀ πρꢀϊ%ν πꢀυ αγꢀράσατε έ'ει  
υπꢀ'ρεώσεις των πωλητών ή των  
εθνικών αντιπρꢀσώπων, και δεν  
επηρεάAει τα νꢀµικά δικαιώµατα  
πꢀυ έ'ετε ως πελάτης.  
σ'εδιαστεί και κατασκευαστεί µε τις  
υψηλ%τερες πρꢀδιαγρα)ές πꢀι%τητας.  
Ωστ%σꢀ, αν συναντήσετε τꢀ παραµικρ%  
πρ%+ληµα µε τη λειτꢀυργία τꢀυ, η B&W  
Loudspeakers και ꢀι αντιπρ%σωπꢀί της  
σε %λες τις 'ώρες σας παρέ'ꢀυν  
εγγύηση για δωρεάν επισκευή (µε την  
πιθαν%τητα κάπꢀιων ε7αιρέσεων) και  
αντικατάσταση ε7αρτηµάτων, σε %λες  
τις 'ώρες πꢀυ υπάρ'ει επίσηµꢀς  
αντιπρ%σωπꢀς της B&W.  
Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα  
πλαίσια της εγγύησης  
Αν τꢀ πρꢀϊ%ν πꢀυ αγꢀράσατε 'ρειαστεί  
επισκευή, ακꢀλꢀυθήστε την πιꢀ κάτω  
διαδικασία:  
1. Αν τꢀ πρꢀϊ%ν 'ρησιµꢀπꢀιείται στη  
'ώρα πꢀυ αγꢀράστηκε,  
επικꢀινωνήστε µε την  
Η περιꢀρισµένη αυτή εγγύηση ισ'ύει  
για περίꢀδꢀ πέντε ετών απ% την  
ηµερꢀµηνία αγꢀράς τꢀυ πρꢀϊ%ντꢀς, ή  
δύꢀ ετών αν πρ%κειται για  
αυτꢀενισ'υ%µενα η'εία πꢀυ  
περιλαµ+άνꢀυν ηλεκτρꢀνικά  
ε7αρτήµατα.  
αντιπρꢀσωπεία της B&W ή µε τꢀ  
κατάστηµα απ% %πꢀυ τꢀ  
αγꢀράσατε.  
2. Αν τꢀ πρꢀϊ%ν 'ρησιµꢀπꢀιείται σε  
δια)ꢀρετική 'ώρα απ% αυτήν πꢀυ  
αγꢀράστηκε, θα πρέπει να  
ρꢀι της εγγύησης  
επικꢀινωνήσετε µε την  
αντιπρꢀσωπία της B&W στη 'ώρα  
αυτή, απ% %πꢀυ και θα  
1. Η εγγύηση καλύπτει µ%νꢀ την  
επισκευή των πρꢀϊ%ντων. ∆εν  
καλύπτει τα έ7ꢀδα απꢀστꢀλής ή  
ꢀπꢀιαδήπꢀτε άλλα έ7ꢀδα, ꢀύτε και  
ενδε'%µενꢀυς κινδύνꢀυς πꢀυ  
µπꢀρεί να πρꢀκύψꢀυν απ% την  
απεγκατάσταση, τη µετα)ꢀρά και  
την εγκατάσταση των πρꢀϊ%ντων.  
πληρꢀ)ꢀρηθείτε πꢀύ µπꢀρεί να  
γίνει η επισκευή τꢀυ πρꢀϊ%ντꢀς.  
Μπꢀρείτε να τηλε)ωνήσετε στα  
κεντρικά γρα)εία της B&W, στꢀ  
Ηνωµένꢀ Βασίλειꢀ (+44 1903  
221 500), ή να επισκε)τείτε  
την ιστꢀσελίδα µας  
(www.bwspeakers.com), για να  
µάθετε τα στꢀι'εία των κατά  
τ%πꢀυς αντιπρꢀσώπων της B&W.  
2. Η παρꢀύσα εγγύηση ισ'ύει µ%νꢀ  
για τꢀν αρ'ικ% ιδιꢀκτήτη τꢀυ  
πρꢀϊ%ντꢀς, και δεν µπꢀρεί να  
µετα+ι+αστεί.  
Για να επικυρώσετε την παρꢀύσα  
εγγύηση θα πρέπει να τη  
συµπληρώσετε και να τη στείλετε στην  
αντιπρꢀσωπεία της B&W, σ)ραγισµένη  
απ% τꢀ κατάστηµα απ% %πꢀυ  
αγꢀράσατε τꢀ πρꢀϊ%ν. Εναλλακτικά,  
µπꢀρείτε για ενδε'%µενη επισκευή να  
πρꢀσκꢀµίσετε την αρ'ική απ%δει7η  
αγꢀράς ή ꢀπꢀιꢀδήπꢀτε άλλꢀ στꢀι'είꢀ  
απꢀδεικνύει την κατꢀ'ή και την  
ηµερꢀµηνία αγꢀράς τꢀυ πρꢀϊ%ντꢀς.  
3. Η παρꢀύσα εγγύηση δεν ισ'ύει για  
περιπτώσεις άλλες απ% αυτές πꢀυ  
περιλαµ+άνꢀυν ελαττωµατικά  
υλικά ή/και ανθρώπινꢀ σ)άλµα  
κατά τη στιγµή της αγꢀράς τꢀυ  
πρꢀϊ%ντꢀς. Η παρꢀύσα εγγύηση  
δεν ισ'ύει στις ε7ής περιπτώσεις:  
a. Για Aηµιές πꢀυ πρꢀέκυψαν απ%  
λανθασµένη εγκατάσταση,  
σύνδεση ή συσκευασία.  
b. Για Aηµιές πꢀυ πρꢀέκυψαν απ%  
'ρήση δια)ꢀρετική απ% αυτή πꢀυ  
περιγρά)εται στꢀ εγ'ειρίδιꢀ  
ꢀδηγιών, απ% αµέλεια, µετατρꢀπές,  
ή 'ρήση ε7αρτηµάτων πꢀυ δεν  
είναι κατασκευασµένα ή  
ꢁδηγίες ꢂρήσεως  
Εισαγωγή  
εγκεκριµένα απ% την B&W.  
Σας ευ'αριστꢀύµε πꢀυ επιλέ7ατε τα  
η'εία CCM 746S της Bowers and  
Wilkins.  
c. Για Aηµιές πꢀυ ꢀ)είλꢀνται σε  
ελαττωµατικές ή ακατάλληλες  
τρίτες συσκευές.  
Απ% την ίδρυσή τꢀ 1966, η )ιλꢀσꢀ)ία  
της B&W είναι η διαρκής αναAήτηση  
της τέλειας αναπαραγωγής τꢀυ ή'ꢀυ.  
Εµπνευσµένη απ% την ιδρυτή της  
εταιρείας τꢀν John Bowers, η  
d. Για Aηµιές πꢀυ ꢀ)είλꢀνται σε  
ατύ'ηµα, κεραυν%, νερ%, )ωτιά,  
υψηλές θερµꢀκρασίες, κꢀινωνικές  
αναταρα'ές, ή σε ꢀπꢀιαδήπꢀτε  
άλλη αιτία πꢀυ δεν σ'ετίAεται και  
δεν ελέγ'εται απ% την B&W.  
αναAήτηση αυτή δεν απꢀτέλεσε µ%νꢀ  
την α)ετηρία για εντυπωσιακές  
επενδύσεις στην τε'νꢀλꢀγία τꢀυ ή'ꢀυ  
και µία ατέλειωτη σειρά καινꢀτꢀµιών  
πꢀυ έ)εραν επανάσταση στꢀ 'ώρꢀ,  
αλλά +ελτίωσε την ικαν%τητά µας να  
εκτιµꢀύµε σωστά τη µꢀυσική και τις  
e. Για πρꢀϊ%ντα των ꢀπꢀίων ꢀ αριθµ%ς  
σειράς έ'ει αλλά7ει, διαγρα)εί,  
α)αιρεθεί ή έ'ει γίνει  
δυσανάγνωστꢀς.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
κινηµατꢀγρα)ικές ταινίες, έτσι ώστε η  
µꢀναδική αυτή τε'νꢀλꢀγία να  
α7ιꢀπꢀιείται στꢀ µέγιστꢀ.  
σταυρωτά δꢀκάρια για να διατηρηθεί η  
αντꢀ'ή και η σταθερ%τητα τꢀυ τꢀί'ꢀυ.  
Μαρκάρετε την ꢀπή γύρω απ% τꢀ  
ε7ωτερικ% άκρꢀ της )%ρµας και κ%ψτε  
πρꢀσεκτικά, ελά'ιστα µέσα απ% τη  
γραµµή.  
Τα η'εία είναι σ'εδιασµένα για να  
τꢀπꢀθετꢀύνται “half-space” (δηλ. σε  
εσꢀ'ή στꢀ τα+άνι). Αν τα τꢀπꢀθετήσετε  
κꢀντά στην ένωση τꢀυ τꢀί'ꢀυ µε τꢀ  
τα+άνι ή σε γωνία, µπꢀρεί να αυ7ηθꢀύν  
υπερ+ꢀλικά τα µπάσα και ꢀ ή'ꢀς να  
είναι “µꢀυντ%ς”. Πρꢀσπαθήστε τα  
η'εία να απέ'ꢀυν τꢀυλά'ιστꢀν µισ%  
µέτρꢀ απ% τις γωνίες.  
Τꢀ CCM 746S είναι ένα η'είꢀ πꢀυ  
αναπαράγει ταυτ%'ρꢀνα τα σήµατα δύꢀ  
καναλιών, και είναι σ'εδιασµένꢀ για  
ε)αρµꢀγές %πꢀυ ꢀ ή'ꢀς δεν 'ρειάAεται  
να ακꢀύγεται στꢀ πρꢀσκήνιꢀ, και άρα ꢀ  
δια'ωρισµ%ς των καναλιών δεν είναι  
τ%σꢀ σηµαντικ%ς.  
Για να +ελτιώσετε τη µη'ανική  
ꢀµꢀιꢀγένεια τꢀυ τα+ανιꢀύ και να  
µειώσετε τꢀ ενδε'%µενꢀ κραδασµών,  
συνιστꢀύµε να περάσετε ένα στρώµα  
7υλ%κꢀλλας στꢀυς αρµꢀύς µετα7ύ της  
πίσω πλευράς της γυψꢀσανίδας και τꢀυ  
σκελετꢀύ, στην περιꢀ'ή γύρω απ% τꢀ  
η'είꢀ.  
Ωστ%σꢀ, %σꢀ καλ% και αν είναι ένα  
η'είꢀ, δεν θα µπꢀρέσει να απꢀδώσει  
στꢀ µέγιστꢀ των δυνατꢀτήτων τꢀυ, αν  
δεν εγκατασταθεί σωστά. Για τꢀ λ%γꢀ  
αυτ%, καλ% είναι να δια+άσετε  
ꢁι επ%µενες εν%τητες περιλαµ+άνꢀυν  
γενικές ꢀδηγίες για την καλύτερη  
τꢀπꢀθέτηση των η'είων, %µως ίσως  
'ρειαστεί να κάνετε ꢀρισµένες  
αλλαγές για να πρꢀσαρµ%σετε την  
εγκατάσταση στις ιδιαιτερ%τητες τꢀυ  
'ώρꢀυ.  
Περάστε τꢀ καλώδιꢀ στꢀ άνꢀιγµα,  
α)ήνꢀντας αρκετ% “αέρα” ώστε να τꢀ  
συνδέσετε εύκꢀλα στꢀ η'είꢀ, αλλά %'ι  
υπερ+ꢀλικ% γιατί τꢀ καλώδιꢀ πꢀυ θα  
περισσεύει µπꢀρεί να πρꢀκαλεί θ%ρυ+ꢀ  
(τρι7ίµατα κ.λπ.) ερ'%µενꢀ σε επα)ή µε  
την υπ%λꢀιπη κατασκευή.  
πρꢀσεκτικά τις ꢀδηγίες πꢀυ  
περιλαµ+άνꢀνται σε αυτ% τꢀ )υλλάδιꢀ,  
για να µπꢀρέσετε να +ελτιστꢀπꢀιήσετε  
την απ%δꢀση τꢀυ συστήµατ%ς σας.  
ΠΡꢁΣꢁꢂΗ: Τα η'εία παράγꢀυν στατικ%  
µαγνητικ% πεδίꢀ. Για τꢀ λ%γꢀ αυτ% δεν  
πρέπει να τꢀπꢀθετηθꢀύν σε απ%σταση  
µικρ%τερη απ% µισ% µέτρꢀ απ%  
Η B&W έ'ει ένα δίκτυꢀ απꢀκλειστικών  
αντιπρꢀσώπων σε περισσ%τερες απ% 60  
'ώρες, ꢀι ꢀπꢀίꢀι θα µπꢀρꢀύν να σας  
+ꢀηθήσꢀυν στην περίπτωση πꢀυ  
συναντήσετε κάπꢀια πρꢀ+λήµατα πꢀυ  
δεν µπꢀρεί να λύσει τꢀ κατάστηµα απ%  
%πꢀυ αγꢀράσατε τα η'εία σας.  
Νέα ψευδꢀ-κατασκευή  
Τꢀ η'είꢀ µπꢀρεί να τꢀπꢀθετηθεί µ%λις  
ꢀλꢀκληρωθεί τꢀ τα+άνι µε τꢀν ίδιꢀ  
τρ%πꢀ πꢀυ περιγράψαµε για τις  
υπάρ'ꢀυσες κατασκευές, αλλά στις  
νέες κατασκευές είναι ευκꢀλ%τερꢀ να  
ανꢀί7ετε την ꢀπή αν 'ρησιµꢀπꢀιήσετε  
τꢀ σετ πρꢀ-εγκατάστασης (PMK 65c –  
παρέ'εται 7ε'ωριστά) πριν  
συσκευές πꢀυ µπꢀρꢀύν να  
επηρεαστꢀύν απ% τꢀ πεδίꢀ αυτ%, %πως  
είναι ꢀι τηλεꢀράσεις και ꢀι ꢀθ%νες των  
ηλεκτρꢀνικών υπꢀλꢀγιστών).  
Περιεꢁꢂµενα συσκευασίας  
∆ιασπꢀρά τꢀυ ήꢁꢀυ  
Η συσκευασία θα πρέπει να περιέ'ει:  
Πρꢀκειµένꢀυ ꢀ ή'ꢀς να είναι πάντꢀτε  
διαυγής και ꢀι διάλꢀγꢀι κατανꢀητꢀί,  
δεν θα πρέπει ꢀι ακρꢀατές να  
τꢀπꢀθετηθεί η γυψꢀσανίδα.  
Τꢀ η'είꢀ µε τα µεγά)ωνα και τꢀ και τꢀ  
κύκλωµα δια'ωρισµꢀύ (crossover)  
Τꢀ πρꢀστατευτικ% πλέγµα (σήτα) για  
την εµπρ%σθια %ψη  
Πρ%τυπα ()%ρµα) για τꢀ µαρκάρισµα  
της θέσης τꢀυ η'είꢀυ  
Συνδέστε µε κλιπς ή καρ)ώστε τꢀ σετ  
πρꢀ-εγκατάστασης PMK στꢀ σκελετ%,  
µε τꢀν τρ%πꢀ πꢀυ περιγρά)εται στις  
ꢀδηγίες πꢀυ τꢀ συνꢀδεύꢀυν. Περάστε  
τꢀ καλώδιꢀ και ασ)αλίστε τꢀ στꢀ  
ειδικ% σηµείꢀ τꢀπꢀθέτησης τꢀυ PMK.  
A)ήνꢀντας αρκετ% “αέρα” ώστε να τꢀ  
συνδέσετε εύκꢀλα στꢀ η'είꢀ, αλλά %'ι  
υπερ+ꢀλικ% γιατί τꢀ καλώδιꢀ πꢀυ θα  
περισσεύει µπꢀρεί να πρꢀκαλεί θ%ρυ+ꢀ  
(τρι7ίµατα κ.λπ.) ερ'%µενꢀ σε επα)ή µε  
την υπ%λꢀιπη κατασκευή.  
+ρίσκꢀνται υπερ+ꢀλικά “εκτ%ς ά7ꢀνα”  
(δηλαδή εκτ%ς της κύριας ρꢀής τꢀυ  
ή'ꢀυ) σε σ'έση µε τꢀ πλησιέστερꢀ  
η'είꢀ. Η απ%σταση µετα7ύ των η'είων  
ε7αρτάται απ% τꢀ ύψꢀς τꢀυ τα+ανιꢀύ  
και την ένταση τꢀυ ή'ꢀυ. Μεγαλύτερꢀς  
αριθµ%ς η'είων πꢀυ λειτꢀυργꢀύν σε  
'αµηλ%τερη ένταση, θα απꢀδώσꢀυν  
διαυγέστερꢀ ή'ꢀ. Συνιστꢀύµε η  
Κάλύµµα +α)ής  
Επιλꢀγή θέσης  
Τπꢀθετήστε τα η'εία σε σηµείꢀ πꢀυ  
να µην είναι κꢀντά σε άλλες  
εσωτερικές εγκαταστάσεις (σωλήνες  
ύδρευσης, εγκατάσταση κλιµατισµꢀύ,  
καλώδια ρεύµατꢀς κ.λπ.). Σε  
απ%σταση µετα7ύ γειτꢀνικών η'είων να  
µην είναι µεγαλύτερη απ% την  
τριπλάσια απ%σταση µετα7ύ τꢀυ µέσꢀυ  
ύψꢀυς τꢀυ αυτιꢀύ και τꢀυ τα+ανιꢀύ. Για  
ꢀπꢀιαδήπꢀτε απ%σταση µετα7ύ η'είων,  
θα υπάρ'ꢀυν λιγ%τερα “αδύναµα”  
σηµεία αν τꢀ η'ητικ% πεδίꢀ σ'ηµατίAει  
ένα νꢀητ% τριγωνικ% πλέγµα απ% %τι αν  
σ'ηµατίAει ένα τετράγωνꢀ (Εικ%να 1).  
Τꢀ η'ητικ% απꢀτέλεσµα µπꢀρεί να  
επηρεαστεί απ% τꢀ π%σꢀ καλά είναι  
συνδεδεµένη η γυψꢀσανίδα στꢀ  
σκελετ%, και συνιστꢀύµε να κꢀλλήσετε  
και να +ιδώσετε ή να καρ)ώσετε τις  
πλάκες στꢀ σκελετ%, στην περιꢀ'ή  
γύρω απ% τꢀ η'είꢀ.  
υπάρ'ꢀυσες κατασκευές µε  
γυψꢀσανίδες (ψευδꢀρꢀ)ές κ.λπ.),  
'ρησιµꢀπꢀιήστε ειδικά εργαλεία για  
τꢀν εντꢀπισµ% των πλαισίων τꢀυ  
σκελετꢀύ, σωλήνων κ.λπ. ώστε να  
τꢀπꢀθετήσετε τα η'εία στις  
κατάλληλες θέσεις.  
ΠΡ!ΕΤ!ΙΜΑΣΙΑ Τ!Υ (ΩΡ!Υ  
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ  
Α)ꢀύ τꢀπꢀθετηθεί η γυψꢀσανίδα,  
'ρησιµꢀπꢀιήστε τꢀ εσωτερικ% πλαίσιꢀ  
τꢀυ PMK για να ανꢀί7ετε την τρύπα  
πꢀυ θα µπει τꢀ η'είꢀ.  
Βε+αιωθείτε %τι υπάρ'ει αρκετ%ς  
'ώρꢀς πίσω απ% τη γυψꢀσανίδα ώστε  
ꢀι σ)ιγκτήρες να µπꢀρꢀύν να  
τꢀπꢀθετηθꢀύν άνετα.  
Επιλꢀγή καλωδίων  
Αν τα καλώδια έ'ꢀυν υπερ+ꢀλικά  
υψηλή αντίσταση, ελαττώνεται η ισ'ύς  
και αλλꢀιώνεται η απ%κριση  
συ'ν%τητας των η'είων. Επιλέ7τε  
καλώδια µε %σꢀ τꢀ δυνατ% πιꢀ 'αµηλή  
αντίσταση. H αντίσταση +ρ%γ'ꢀυ (loop  
resistance) θα πρέπει να είναι  
Μꢂνωση της κꢀιλꢂτητας  
Απꢀ)ύγετε να τꢀπꢀθετήσετε τα η'εία  
σε εσωτερική κꢀιλ%τητα %πꢀυ  
υπάρ'ꢀυν λεπτꢀί σωλήνες, για να  
απꢀ)ύγετε τꢀυς κραδασµꢀύς.  
Στꢀ τα+άνι, τꢀπꢀθετήστε στρώσεις  
υαλꢀνήµατꢀς (fiberglass) ή  
ꢀρυκτꢀ+άµ+ακα (mineral wool) στην  
πίσω πλευρά της εσωτερικής  
επι)άνειας, καλύπτꢀντας τꢀ άνꢀιγµα,  
και επεκτείνꢀντας τη µ%νωση  
τꢀυλά'ιστꢀν 30 εκατꢀστά γύρω απ% τꢀ  
η'είꢀ (Εικ%να 2).  
Τα η'εία είναι σ'εδιασµένα για να  
λειτꢀυργꢀύν ικανꢀπꢀιητικά σε  
κꢀιλ%τητες δια)ꢀρετικών %γκων.  
Ωστ%σꢀ ꢀ ιδανικ%ς %γκꢀς της  
µικρ%τερη απ% 0,5 ohms.  
ꢂρησιµꢀπꢀιήστε τꢀν πίνακα της  
Εικ%νας 5 για να υπꢀλꢀγίσετε την  
ελά'ιστη διάµετρꢀ των καλωδίων.  
κꢀιλ%τητας είναι 10 λίτρα ή  
ΠΡꢁΣꢁꢂΗ: Βε+αιωθείτε %τι τα υλικά  
πꢀυ θα 'ρησιµꢀπꢀιήσετε τηρꢀύν %λꢀυς  
τꢀυς κανꢀνισµꢀύς αντιπυρικής  
πρꢀστασίας και ασ)αλείας.  
µεγαλύτερꢀς, έτσι )ρꢀντίστε ώστε ꢀ  
εσωτερικ%ς 'ώρꢀς τꢀπꢀθέτησης των  
η'είων να µην περιꢀρίAεται απ% τꢀ  
σκελετ% της γυψꢀσανίδας. Αυτ% είναι  
ιδιαίτερα σηµαντικ% για τꢀ η'είꢀ τꢀυ  
κεντρικꢀύ καναλιꢀύ πꢀυ τꢀπꢀθετείται  
ꢀριA%ντια. Για την ꢀριA%ντια  
τꢀπꢀθέτηση, τµήµα τꢀυ εν%ς κάθετꢀυ  
δꢀκαριꢀύ πρέπει να α)αιρεθεί, µε  
απꢀτέλεσµα να 'ρειάAꢀνται δύꢀ  
Υπάρꢁꢀυσα ψευδꢀ-κατασκευή  
(γυψꢀσανίδα, ψευδꢀρꢀ2ή κ.λπ.)  
Μαρκάρετε στꢀν τꢀί'ꢀ τꢀ σηµείꢀ %πꢀυ  
θέλετε να είναι τꢀ κέντρꢀ τꢀυ η'είꢀυ,  
και τꢀπꢀθετήστε τꢀ πρ%τυπꢀ ()%ρµα)  
έτσι ώστε τꢀ σηµείꢀ πꢀυ έ'ετε  
µαρκάρει να )αίνεται απ% την ꢀπή στꢀ  
κέντρꢀ της )%ρµας  
Τπꢀθέτηση τꢀυ ηꢁείꢀυ  
Πριν κάνετε ꢀπꢀιαδήπꢀτε σύνδεση  
θέστε %λες τις συσκευές τꢀυ  
συστήµατꢀς εκτ%ς λειτꢀυργίας και  
+γάλτε τις απ% την πρίAα.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Συνδέστε τꢀ καλώδιꢀ τηρώντας τη  
σωστή πꢀλικ%τητα (+, –).  
е. на изделия, починка или  
модификация которых  
Русский  
производились лицом, не  
уполномоченным компанией B&W.  
Έ'ꢀντας α)αιρέσει την πρꢀστατευτική  
σίτα και την εµπρ%σθια %ψη (µπά)λα)  
τꢀυ η'είꢀυ, τꢀπꢀθετήστε τꢀ πλαίσιꢀ  
εντꢀί'ισης στꢀ άνꢀιγµα και +ιδώστε τις  
4 +ίδες πꢀυ υπάρ'ꢀυν µπρꢀστά  
Ограниченная  
гарантия  
4
Данная гарантия является  
дополнением к  
национальным/региональным  
законодательствам, которым  
подчиняются дилеры или  
национальные дистрибьюторы, то  
есть при возникновении  
противоречий,  
национальные/региональные  
законодательства имеют  
приоритетную силу. Данная  
гарантия не нарушает Ваших прав  
потребителя.  
(Εικ%να 3). ꢁι +ίδες αυτές πιάνꢀυν  
αυτ%µατα σε σ)ιγκτήρες πꢀυ  
Уважаемый покупатель!  
Добро пожаловать в компанию B&W!  
υπάρ'ꢀυν πίσω απ% την επι)άνεια τꢀυ  
πλαισίꢀυ. Βε+αιωθείτε %τι ꢀι +ίδες  
είναι απ%λυτα ευθυγραµµισµένες µε  
τꢀυς σ)ιγκτήρες πριν τις σ)ί7ετε  
τελείως. Τπλαίσιꢀ µπꢀρεί να “παίAει”  
λίγꢀ για να πρꢀσαρµꢀστεί σε  
ενδε'%µενη ανꢀµꢀιꢀµꢀρ)ία της  
επι)άνειας τꢀυ τꢀί'ꢀυ, αλλά δεν θα  
πρέπει να σ)ί7ετε υπερ+ꢀλικά τις  
+ίδες, γιατί αν παραµꢀρ)ωθεί πꢀλύ τꢀ  
πλαίσιꢀ θα είναι δύσκꢀλꢀ να  
Данное изделие было разработано и  
произведено в соответствии с  
высочайшими стандартами качества.  
Однако, при обнаружении какой-либо  
неисправности, компания B&W  
Loudspeakers и её национальные  
дистрибьюторы гарантируют  
бесплатный ремонт (существуют  
некоторые исключения) и замену  
частей в любой стране, обслуживаемой  
официальным дистрибьютором  
компании B&W.  
Куда обратиться за  
гарантийным обслуживанием  
τꢀπꢀθετήσετε τη σήτα τꢀυ η'είꢀυ.  
При необходимости получения  
гарантийного обслуживания, выполните  
следующие шаги:  
Ρύθµιση των συꢁνꢀτήτων  
Данная ограниченная гарантия  
действительна на период одного года  
со дня приобретения изделия  
конечным потребителем.  
ꢁ διακ%πτης πꢀυ υπάρ'ει στην  
1
2
Если оборудование используется в  
стране приобретения, Вам  
необходимо связаться с  
уполномоченным дилером  
компании B&W, у которого было  
приобретено оборудование.  
εµπρ%σθια %ψη τꢀυ η'είꢀυ, επιτρέπει  
την αύ7ηση ή τη µείωση των υψηλών  
συ'νꢀτήτων, έτσι ώστε να µπꢀρείτε να  
πρꢀσαρµ%σετε τꢀ γενικ% άκꢀυσµα  
ανάλꢀγα µε τη θέση των ακρꢀατών  
(κυρίως εκείνων πꢀυ κάθꢀνται σε  
σηµείꢀ πꢀυ +ρίσκεται “εκτ%ς ά7ꢀνα” σε  
σ'έση µε τꢀ κύριꢀ πεδίꢀ εκπꢀµπής τꢀυ  
ή'ꢀυ), ή µε την ακꢀυστική τꢀυ 'ώρꢀυ  
(αυ7άνꢀντας τις υψηλές συ'ν%τητες  
για 'ώρꢀυς µε “µꢀυντή” ακꢀυστική, ή  
ελαττώνꢀντάς τις για 'ώρꢀυς µε  
Условия гарантии  
1
Данная гарантия ограничивается  
починкой оборудования. Затраты по  
перевозке и любые другие затраты,  
а также риск при отключении,  
перевозке и инсталлировании  
изделий не покрываются данной  
гарантией.  
Если оборудование используется за  
пределами страны приобретения,  
Вам необходимо связаться с  
национальным дистрибьютором  
компании B&W в данной стране,  
который посоветует Вам, где можно  
починить оборудование. Вы можете  
позвонить в компанию B&W в  
Великобритании или же посетить  
наш вебсайт, чтобы узнать  
2
3
Действие данной гарантии  
распространяется только на  
первоначального владельца.  
Гарантия не может быть передана  
другому лицу.  
µεγάλες αντη'ήσεις – +λ. Εικ%να 4).  
Βα2ή  
Τꢀ πλαίσιꢀ είναι σε λευκ% µατ 'ρώµα,  
τꢀ ꢀπꢀίꢀ µπꢀρεί να +α)εί στꢀ 'ρώµα  
πꢀυ θέλετε. Πριν +άψετε τꢀ πλαίσιꢀ,  
α)αιρέστε την σίτα και τꢀπꢀθετήστε  
την πρꢀστατευτική µάσκα +α)ής. ΜΗΝ  
+άψετε τα µεγά)ωνα ή τꢀ τµήµα της  
εµπρ%σθιας %ψης πꢀυ +ρίσκεται πίσω  
απ% τη σίτα. Απꢀ)ύγετε να αγγί7ετε τα  
µεγά)ωνα γιατί µπꢀρεί να πρꢀκληθεί  
Aηµιά.  
контактный адрес Вашего местного  
дистрибьютора.  
Данная гарантия распространяется  
только на те неисправности,  
которые вызваны дефектными  
материалами и/или дефектами при  
производстве на момент  
Для получения гарантийного  
обслуживания, Вам необходимо  
предоставить данный буклет,  
заполненный Вашим дилером и с  
поставленной им в день приобретения  
оборудования печатью; или же чек  
продажи или другое доказательство  
владения оборудованием и даты  
приобретения.  
приобретения и не  
распространяется:  
а. на повреждения, вызванные  
неправильной инсталляцией,  
подсоединением или упаковкой,  
Πριν +άψετε την πρꢀστατευτική σίτα,  
α)αιρέστε τꢀ ύ)ασµα απ% την πίσω  
πλευρά της για να µην κλείσꢀυν ꢀι  
π%ρꢀι απ% τꢀ 'ρώµα και εµπꢀδίAεται η  
σωστή απ%δꢀση τꢀυ ή'ꢀυ. Αν %ταν  
+άλετε πάλι τꢀ ύ)ασµα δεν στέκεται  
καλά, ρί7τε πίσω πλευρά της σίτας (ꢁꢂΙ  
στꢀ ύ)ασµα) ένα λεπτ% στρώµα κ%λλας  
σε µꢀρ)ή σπρέι, %πως τꢀ SprayMount  
της 3M ή κάπꢀιꢀ παρ%µꢀιꢀ.  
б. на повреждения, вызванные  
использованием, не  
соответствующим описанному в  
руководстве по применению, а  
также неправильным обращением,  
модифицированием или  
использованием запасных частей,  
не произведённых или не  
Руководство по  
эксплуатации  
Введение  
одобренных компанией B&W,  
Благодарим за приобретение  
акустических систем (АС) CCM 746S  
производства компании Bowers and  
Wilkins.  
в. на повреждения, вызванные  
неисправным или неподходящим  
вспомогательным оборудованием,  
Со времени основания в 1966 году,  
компания Bowers & Wilkins всегда  
ставила своей целью безупречное  
воспроизведение звука.  
Воодушевляемая в этом стремлении  
своим основателем, ныне покойным  
Джоном Бауэрсом, компания  
вкладывала большие средства не  
только в разработку новейших аудио  
технологий, но и в постоянное изучение  
особенностей современной музыки и  
г. на повреждения, вызванные  
несчастными случаями, молнией,  
водой, пожаром, войной,  
публичными беспорядками или же  
любыми другими факторами, не  
подпадающими под контроль  
компании B&W и её официальных  
дистрибьюторов,  
д. на изделия, серийный номер  
которых был изменён, уничтожен  
или сделан неузнаваемым,  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
кино, чтобы использовать эти  
технологии максимально эффективно.  
например, экранов телевизоров и  
персональных компьютеров.  
много, т.к. провисший кабель может  
биться об стену.  
CCM 746S воспроизводит сигнал двух  
каналов через один динамик и  
предназначена для фонового звука, где  
разделение каналов не важно или  
нежелательно.  
Полученный результат будет зависеть  
от качества крепления плиты к  
элементам конструкции, поэтому  
рекомендуем в непосредственной  
близости от АС, помимо шурупов или  
гвоздей, использовать клей.  
Распределенные аудиосистемы  
Для поддержания четкости звучания  
музыки и разборчивости речи важно,  
чтобы слушатели всегда находились  
вблизи оси излучения ближайшей АС.  
Расстояние между АС будет зависеть  
от высоты потолка и требуемого уровня  
громкости. Большинство АС звучит  
более разборчиво при невысоком  
уровне громкости. Мы рекомендуем,  
чтобы расстояние между соседними АС  
не превышало утроенной разницы  
высот ушей слушателей и потолка.  
Треугольная “сетка” расположения АС  
для любого заданного пространства  
дает меньше слабых точек, чем  
Однако, как бы хороши ни были АС  
сами по себе, их полный потенциал  
может раскрыться только при  
правильной установке. Пожалуйста,  
внимательно прочтите данное  
руководство. Оно поможет  
После установки плиты внутренний  
край ПМК служит направляющей для  
пилы или другого режущего инструмента.  
Демпфирование полости  
оптимизировать характеристики Вашей  
аудиосистемы.  
В потолке, за его обшивкой, проложите  
ровный лист стекловолокна или же  
минеральной ваты без складок так,  
чтобы он закрыл не только отверстие,  
но и еще как минимум 30 см вокруг АС.  
(Рис. 2).  
B&W поддерживает сеть  
специализированных дистрибьюторов  
более чем в 60-ти странах. Если у Вас  
возникли какие-либо проблемы, с  
которыми не может справиться дилер,  
наши дистрибьюторы охотно придут на  
помощь.  
прямоугольная. (Рис. 1)  
ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что  
применяемый материал соответствует  
противопожарным и строительным  
нормам.  
ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ  
Выбор кабеля  
Проверьте комплектацию  
Повышенное сопротивление кабеля  
приводит к потере мощности и влияет  
на частотную характеристику АС.  
Предпочтительно, чтобы общее  
сопротивление кабеля (при измерении  
оба проводника кабеля соединены  
последовательно) не превышало  
0,5 Ома. Минимальную толщину кабеля  
можно найти в таблице на рис. 5.  
Упаковка должна содержать:  
Установка АС  
Раму/Звукоотражающую панель с  
динамиками и кроссовером  
Декоративную решетку  
Трафарет для окраски  
Все электрические соединения должны  
производиться при выключенном  
оборудовании.  
Подсоедините кабель, соблюдая  
правильную полярность.  
Монтажный шаблон  
Размещение  
Поместите АС (без решетки) в  
отверстие и заверните 4 видных  
спереди винта (Рис. 3). При этом  
поворотные зажимы автоматически  
прикрепляют раму к плите. Убедитесь,  
что все они заняли правильное  
положение, затем полностью затяните  
винты. Рама обладает определенной  
гибкостью, компенсирующей  
неровность монтажной поверхности.  
Однако не следует затягивать винты  
слишком сильно, так как излишнее  
искривление рамы может затруднить  
установку декоративной решетки.  
Убедитесь, что установке АС на  
выбранном месте не помешают другие  
встроенные объекты (трубы,  
воздуховоды систем  
кондиционирования, силовые кабели и  
т.д.). Для поиска стоек и труб в готовой  
гипсокартонной стене можно  
воспользоваться специальными  
инструментами.  
Подготовка целой  
гипсокартонной стены  
(потолка)  
Отметьте на поверхности желаемую  
точку расположения центра АС.  
Приложите шаблон так, чтобы эта  
точка совпала с отверстием в центре  
шаблона.  
Обведите шаблон по периметру и  
прорежьте отверстие точно внутри  
линии.  
Убедитесь, что за гипсокартонной  
плитой достаточно места для полной  
фиксации поворотных зажимов.  
Для повышения механического  
единства конструкции и уменьшения  
вероятности дребезга, рекомендуем  
нанести чуть-чуть древесного клея или  
мастики вдоль стыков плиты с  
элементами конструкции в  
Не следует монтировать АС одной  
полости с тонкими трубами, которые  
могут дребезжать.  
Настройка АС  
Тумблер на передней панели позволяет  
повысить или понизить уровень  
верхних частот для компенсации  
удаленности слушателей от оси  
излучения или же чересчур “глухого,  
гасящего звуки помещения (повысить),  
а также понизить – для комнаты с  
интенсивными отражениями. (Рис. 4).  
АС могут нормально работать  
полостях различного объема, но  
предпочтительно, чтобы объем полости  
превышал 10 литров. Поэтому  
проверьте, не слишком ли  
непосредственной близости от АС.  
Протяните кабель в отверстие, оставив  
достаточный запас длины для удобного  
подсоединения АС, но не слишком  
много, т.к. провисший кабель может  
вибрировать и биться об стену.  
ограничивают объем поперечные  
элементы конструкции.  
АС рассчитаны на монтаж в  
Отделка  
протяженную плоскость (например,  
потолок или софит). При размещении  
АС в углу или вблизи сопряжения  
стены с потолком низкие частоты могут  
усиливаться, отчего бас становится  
гулким. Старайтесь, чтобы расстояние  
до сопряжения стены с потолком  
составляло не менее 0,5 м.  
Полуматовая белая поверхность рамы  
готова к окраске в соответствии с  
цветовой гаммой интерьера. Перед  
окраской рамы наложите трафарет.  
Нельзя наносить краску на динамики и  
звукоотражающую панель. Не  
прикасайтесь к динамикам, т.к. их  
легко повредить.  
Подготовка гипсокартонной  
стены (потолка) в процессе  
сборки  
Можно установить АС в готовый  
потолок, как указано выше, но проще  
сделать это с помощью опционного пре-  
монтажного комплекта (ПМКc65), пока  
плита еще не прикреплена.  
Ниже мы даем общие рекомендации по  
оптимальному размещению АС.  
Следуйте им с учетом особенностей  
домашней обстановки.  
Перед окраской декоративной решетки  
удалите ткань с ее обратной стороны,  
иначе просветы в ткани закупорятся и  
пострадает качество звука. Если при  
возврате на место ткань не будет ровно  
лежать, распылите на обратную сторону  
решетки (а НЕ на ткань) немного  
Прикрепите ПМК к элементам  
конструкции степлером (скобками) или  
гвоздиками, как описано в инструкции  
на ПМК. Протяните кабель и  
прикрепите его к ПМК. Оставьте  
небольшой запас длины для удобного  
подсоединения АС, но не слишком  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у АС имеется  
магнитное поле. Поэтому не следует  
размещать их в пределах 0,5 м от  
устройств, подверженных его влиянию,  
аэрозольного клеящего вещества,  
например, типа 3M SprayМount.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi,  
neã ve které byl zakoupen,  
kontaktujte dovozce, kter≥ servis  
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte  
bud’ p_ímo telefonicky u firmy B&W  
nebo na jejich www stránkách.  
Reprosoustavy jsou navrãeny s  
"esky  
p_edpokladem velkého pot_ebného  
pracovního objemu, ideální je více neã  
10 litrÅ, zajist>te tedy aby prostor za  
reprosoustavou nebyl p_íli| omezen.  
Záruka  
Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi  
Reprosoustavy jsou konstruovány tak, aby  
p_i namontování do stropu #i podhledu  
vyza_ovaly do pÅlkruhu. Umíst>ní v rohu,  
blízko jiné kolmé zdi, mÅãe zpÅsobit  
nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ a jejich  
|patnou #itelnost. Zkuste umístit  
reprosoustavy dále neã 0,5m od rohÅ zdi  
/ stropu.  
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte  
záru#ním listem, kter≥ musí b≥t opat_en  
datem prodeje, razítkem a podpisem  
autorizovaného prodejce. Alternativn> se  
mÅãete prokázat paragonem #i fakturou  
na základ> které jste v≥robek koupili. I  
tyto doklady musí obsahovat datum,  
podpis a razítko autorizovaného prodejce.  
|t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W.  
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak,  
aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho  
náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li  
p_esto n>jaká závada, firma BW  
Loudspeakers a její místní dovozce  
ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl  
bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek)  
opraven #i uveden do _ádného stavu.  
Následující doporu#ení Vám mohou b≥t  
vodítkem pro optimální umíst>ní, kaãdá  
konkrétní instalace v|ak vyãaduje  
individuální p_ístup.  
Návod k pouãití  
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se  
na neelektronické sou#ásti v≥robku.  
Dvouletá záruka je pak poskytována na  
ve|keré elektronické sou#ásti v≥robkÅ  
v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.  
POZOR: Reprosoustavy produkují stálé  
magnetické pole. Proto se nedoporu#uje  
k nim umist’ovat do vzdálenosti men|í neã  
0.5m za_ízení citlivá na magnetické  
vyza_ování (nap_. klasické vakuové  
obrazovky TV p_ijíma#Å a po#íta#Å).  
Úvod  
D>kujeme vám ãe jste si vybrali  
reprosoustavy CCM od Bowers & Wilkins.  
Podmínky záruky  
Jiã od svého zaloãení v roce 1966 vyrábí  
firma B&W reprosoustavy pro náro#né.  
Jiã od dob Johna Bowerse, zakladatele  
spole#nosti, neinvestuje spole#nost  
pouze do audio technologií a inovací, ale  
snaãí se také porozum>t nov≥m trendÅm v  
poslechu hudby a sledování filmÅ – to v|e  
proto, aby zajistila maximální efektivitu  
sv≥ch v≥robkÅ v t>chto náro#n≥ch  
aplikacích.  
1
Záruka se vztahuje pouze na opravy  
v≥robkÅ. Nepokr≥vá p_epravu  
reklamovaného v≥robku do servisního  
st_ediska, manipulaci s ním a ani  
ãádná rizika z p_epravy a manipulace  
plynoucí.  
Plo|né ozvu#ení  
Pro zachování #istoty a srozumitelnosti  
zvuku je dÅleãité, aby se poslucha#  
nenacházel p_íli| daleko od osy nejbliã|í  
reprosoustavy. Velikost plochy kterou  
dokáãe reproduktor ozvu#it je závislá na  
v≥|ce stropu a poãadované hlasitosti.  
Více ti|eji hrajících reproduktorÅ zaru#uje  
lep|í #istotu zvuku. Doporu#ujeme, aby  
vzdálenost mezi sousedními  
2
3
Záruka platí pouze pro prvního kupce  
v≥robku, p_i dal|ím prodeji se jiã  
nep_ená|í.  
U reprosoustavy CCM 746S vystupují z  
jedné reprosoustavy signály dvou kanálÅ,  
coã je v≥hodné tam, kde není dÅleãitá  
jejich separace.  
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou  
uznána v p_ípad> jin≥ch závad neã  
závad materiálu a dílenského  
zpracování a dále zejména v t>chto  
p_ípadech:  
reprosoustavami nebyla v>t|í neãli  
trojnásobek vzdálenosti mezi v≥|kou u|í  
poslucha#e a stropem. (obr. 1)  
Bez ohledu na to o jak kvalitní  
reprosoustavy se jedná, je vãdy velmi  
dÅleãitá jejich správná instalace a  
zabudování. Proto si prosím p_e#t>te  
tento manuál cel≥. PomÅãe vám to  
zoptimalizovat cel≥ vá| domácí hudební  
systém.  
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány,  
zapojeny nebo |patn> uskladn>ny #i  
zabaleny,  
P]ÍPRAVA UMÍST<NÍ  
V≥b>r kabelu  
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak  
neã se uvádí v návodu k pouãití, byla  
zanedbána jejich údrãba, byly  
Nadm>rn≥ odpor kabelu sniãuje v≥kon a  
degraduje frekven#ní pásmo  
Firma B&W udrãuje sít’ v≥hradních  
distributorÅ ve více neã 60ti zemích sv>ta,  
kte_í vám pomohou vy_e|it vá| problém v  
p_ípad>, ãe vám nebude schopen pomoci  
vá| prodejce.  
reprosoustavy. Vãdy zkuste dodrãovat co  
nejmen|í odpor s hodnotou rad>ji mén>  
neã 0,5 ohmÅ. Pouãijte tabulku z obrázku 5  
pro v≥po#et doporu#ované hodnoty kabelu.  
modifikovány nebo byly pouãity jiné  
neã originální náhradní díly,  
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s  
nevhodn≥m za_ízením,  
P_i jiã existující sádrokartonové  
konstrukci  
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou,  
bleskem, vodou, ohn>m, válkou,  
ve_ejn≥mi nepokoji nebo n>jakou  
jinou okolností za kterou firma B&W  
Loudspeakers ani její místní dovozce  
nemohou nést odpov>dnost,  
Kontrola obsahu  
Balení obsahuje:  
Umíst>te |ablonu doprost_ed poãadované  
pozice reprosoustavy tak, aby její st_ed  
p_edstavoval st_ed budoucího  
instala#ního otvoru.  
Ráme#ek/ozvu#nici s reproduktory a  
vyhybkou  
M_íãku  
Krycí masku pro natírání  
Montáãní |ablonu  
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no,  
smazáno, odstran>no nebo se stalo  
ne#iteln≥m,  
P_ekreslete vn>j|í okraj |ablony a  
precizn> vy_ízn>te vnit_ní otvor.  
Pro zdokonalení mechanické integrity  
stropního panelu a redukci rezonancí,  
doporu#ujeme nanést tmel #i lepidlo na  
d_evo na zadní stranu sádrokartonu, aby  
povrch nebyl poni#en v míst> uchycení  
reprosoustavy.  
V≥b>r umíst>ní  
f. v≥robky byly opravovány  
neautorizovanou osobou.  
Zkontrolujte, aby se pozice pro  
reprosoustavu nep_ekr≥vala s ostatními  
instalacemi (vodovodními trubkami,  
elektroinstalací apod.). P_ed montáãí do  
sádrokartonu nap_ed lokalizujte prvky  
podpÅrné konstrukce pomocí detektoru,  
pro navrãení ideálního místa budoucího  
instala#ního otvoru.  
4
Tato záruka dopl[uje místní právní  
úpravu záru#ní doby dle té které  
zem> a neplatí v t>ch bodech, které  
jsou s místní právní úpravou v  
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy  
tato záruka jde nad rámec místní  
úpravy.  
Protáhn>te kabel ven otvorem a ponechte  
si délku posta#ující k pohodlnému  
p_ipojování reprosoustavy, ne v|ak p_íli|,  
aby voln≥ kabel nezpÅsoboval rezonance.  
Zajist>te dostatek místa ze zadní strany  
sádrokartonu pro plné vysunutí zadních  
úchytÅ reprosoustavy do stran.  
Uplatn>ní záruky  
P_i nov> budované  
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte  
prosím dle následujících krokÅ:  
sádrokartonové konstrukci  
Vyvarujte se instalace reprosoustavy do  
dutiny ve které se nachází nap_íklad  
tenkost>nné potrubí jenã by mohlo  
rezonovat.  
Jednou z moãností je instalovat  
1
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve  
které byl i zakoupen, kontaktujte  
autorizovaného prodejce v≥robkÅ  
B&W, kde jste v≥robek zakoupili.  
reprosoustavu do jiã kompletního stropu  
#i st>ny dle v≥|e popsaného zpÅsobu.  
Pro nalezení pozice a vy_íznutí otvoru je  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ale lep|í toto _e|it dokud je|t>  
Hogyan igényelje a garanciális  
javítást  
Magyar  
sádrokartonov≥ panel není namontován,  
coã také umoã[uje pouãití p_íslu|ného  
Pre-Mount Kitu (PMKc65).  
Amennyiben javítás válik szükségessé,  
kérjük kövesse az alábbi eljárást:  
Korlátozott  
garancia  
P_ipevn>te PMK ke konstrukci jak je  
popsáno v návodu kitu. Protáhn>te kabel  
a zajist>te ho v upev[ovacích bodech  
PMK. Nechte dostate#nou délku pro  
pohodlné zapojení reprosoustavy, nikoli  
v|ak více, aby voln≥ kabel nezpÅsoboval  
rezonance uvnit_ konstrukce.  
1
Ha a terméket a vásárlás országában  
használják, akkor lépjen kapcsolatba  
azzal a hivatalos B&W  
Tisztelt Vásárlónk, üdvözli Önt a B&W!  
szakkereskedµvel, akitµl a  
berendezést vásárolta.  
Ezt a terméket a legmagasabb minµségi  
színvonalon tervezték és gyártották. Ha  
azonban a termék elromlik, a B&W  
Loudspeakers és annak hivatalos  
forgalmazói garantálják a térítésmentes  
javítást (ez alól adódhatnak kivételek) és  
cserealkatrészeket bármely olyan  
országban, amelyet egy hivatalos B&W  
forgalmazó lát el.  
2
Ha a terméket nem a vásárlás  
országában használják, akkor lépjen  
kapcsolatba a tartózkodási ország  
B&W forgalmazójával, aki megadja  
Önnek a legközelebbi szerviz adatait.  
Felhívhatja még a B&W-t is az  
Egyesült Királyságban vagy  
Nejlep|ích v≥sledkÅ se dosáhne, je li  
panel v okolí reprosoustavy v co nejv>t|í  
mí_e ke konstrukci pevn> p_ichycen |rouby  
#i h_ebíky, nebo p_ilepen, aby nerezonoval.  
Je-li panel p_ipraven, poslouãí vnit_ní  
p_íruba PMK jako vodítko pro vy_íznutí #i  
vyfrézování otvoru.  
meglátogathatja honlapunkat a helyi  
forgalmazó kapcsolat felvételi  
adatainak kiderítése érdekében.  
Ez a korlátozott garancia a vásárlás  
dátumától számított öt évig érvényes  
illetve elektronikai berendezésekre  
vonatkozóan (beleértve az erµsítµt  
tartalmazó hangsugárzókat is) két évig.  
Zatlumení dutiny  
A garancia érvényesítéséhez fel kell  
mutatnia ezt a garanciafüzetet, amit a  
szakkereskedµnek a vásárlás napján ki  
kell töltenie és le kell bélyegeznie.  
Ehelyett szüksége lehet az eredeti  
kereskedelmi számlára vagy a tulajdonosi  
viszonyt bizonyító más dokumentumra és  
a vásárlás dátumára.  
P_i stropní instalaci pokryjte v otev_ené  
dutin> tlumícím materiálem (skelná vata,  
um>lá vlna) zadní #ást stropního panelu  
do vzdálenosti alespo[ 30cm okolo  
reprosoustavy. (obr. 2)  
Feltételek  
1
A garancia csak a berendezés  
javítására vonatkozik. A termékeknek  
sem szállítási és egyéb költségei,  
sem leszerelése, szállítása és  
üzembe helyezése nem tartozik ezen  
garancia hatásköre alá.  
D~LEÑITÉ: Dbejte aby materiály které  
pouãíváte spl[ovaly místní protipoãární a  
bezpe#nostní p_edpisy.  
Upevn>ní reprosoustavy  
2
3
Ez a garancia csak az eredeti  
tulajdonos számára érvényes. Nem  
átruházható.  
Használati útmutató  
Ve|keré p_ipojování musí b≥t provád>no  
p_i vypnutém za_ízení.  
Bevezetés  
P_ipojte kabel, zkontrolujte správnou  
polaritu.  
Ez a garancia csak a vásárlás  
idµpontjában már fennálló, az  
anyagokban és/vagy a kivitelezésben  
bekövetkezett hibákra vonatkozik, és  
nem vonatkozik az alábbiakra:  
Köszönjük, hogy a Bowers&Wilkins  
CCM 746S hangsugárzót választotta.  
Dokud není namontována m_íãka, upravte  
pozici reprosoustavy v otvoru a  
Az 1966-os alapítása óta a B&W  
folyamatosan a legjobb hangminµség  
elérésének kutatását végzi. Ezt a  
küldetést a cég alapítója, a néhai John  
Bowers ihlette, aki szerint nem csak az  
audio technológiában és a fejlesztésében  
történµ komoly mérték∑ befektetés fontos,  
hanem megbecsülése a zenének és a  
filmeknek is, ezzel biztosítván a technika  
maximális hatékonyságát.  
p_i|roubujte ji #ty_mi |rouby viditeln≥mi  
zp_edu (obr. 3). Tyto |rouby automaticky  
vyto#í do stran úchyty, které se nacházejí  
v zadní #ásti pod povrchem. Ujist>te se o  
jejich správné pozici, neã pln> dotáhnete  
|rouby. Pruãnost ráme#ku dovoluje  
p_izpÅsobení se drobn≥m nerovnostem  
povrchu, dejte v|ak pozor abyste jej  
p_íli|n≥m dotaãením |roubÅ nedeformovali.  
a
b
a helytelen üzembe helyezés,  
csatlakoztatás vagy csomagolás  
okozta károkra,  
a használati útmutatóban helyes  
használatként feltüntetett használati  
módtól eltérµ felhasználásból,  
hanyagságból, módosításból vagy a  
B&W által jóvá nem hagyott  
alkatrészek alkalmazásából eredµ  
károkra,  
A CCM 746S-ben két csatorna jeleit  
egyetlen egység szólaltatja meg és fµként  
olyan háttérzenét szolgáltató alkalmazási  
területekre szánjuk, ahol a csatorna  
Nastavení reprosoustavy  
P_epína# zep_edu reproduktoru podporuje  
nebo potla#uje úrove[ vy||ích frekvencí.  
Tato funkce se pouãívá pro kompenzaci  
pozice poslucha#e nebo akustick≥ch  
nedostatkÅ místnosti. Nastavení „Boost“  
se pouãívá pro místnosti p_íli| zatlumené,  
nastavení „Cut“ pro místnosti p_íli|  
reflexivní. (obr. 4)  
c
d
hibás vagy nem megfelelµ csatlakozó  
eszközök által okozott károkra,  
elkülönülés nem fontos vagy nem feltétel.  
baleset, villámcsapás, beázás, t∑z,  
háború, helyi zavargások vagy más, a  
B&W és kijelölt forgalmazói ésszer∑  
hatáskörén kívül esµ események  
okozta károkra,  
Azonban függetlenül attól, milyen kiválóak  
maguk a hangsugárzók, nem képesek  
teljes hatékonysággal üzemelni,  
amennyiben nem megfelelµen kerülnek  
felszerelésre. Kérjük figyelmesen olvassa  
végig a kezelési útmutatót. Segíteni fog a  
rendszer optimális minµség∑  
e
azokra a termékekre, amelyek  
sorozatszámát megváltoztatták,  
törölték, eltávolították vagy más  
módon olvashatatlanná tették,  
P_izpÅsobení  
Ráme#ek má bílou polomastnou  
m∑ködésében.  
povrchovou úpravu dovolující p_ebarvení  
dle okolního dekoru. Sejm>te m_íãku a  
p_ed barvením místo ní pouãijte zakr≥vací  
fólii. P_ed p_ebarvováním pouãijte krycí  
masku. Nep_ebarvujte reproduktory a  
plochu ozvu#nice pod m_íãkou. Vyvarujte  
se dotyku s membránami reproduktorÅ,  
mohou b≥t snadno po|kozeny.  
A B&W világszerte több mint  
60 országban van jelen és egy olyan  
szakképzett viszonteladói hálózatot  
üzemeltet, akik képesek lesznek segíteni  
bármilyen felmerülµ probléma  
megoldásában.  
f
ha a javításokat vagy módosításokat  
egy arra fel nem hatalmazott személy  
végezte el.  
4
Ez a garancia kiegészít minden más,  
a helyi szakkereskedµkre vagy  
országos forgalmazókra vonatkozó  
egyéb törvényt és nem érintik az Ön  
alapvetµ vásárlói jogait.  
Tartozékok ellenµrzése  
P_ed barvením m_íãky z ní vyjm>te  
protiprachov≥ mul, p_i jeho zabarvení by  
ztratil svou prÅzvu#nost. Pokud mul po  
znovuvloãení nedrãí na svém míst> tak jak  
má, naneste na zadní #ást m_íãky (NIKOLI  
na mul) slabou adhezivní vrstvu nap_.  
pomocí 3M SprayMount.  
A csomagnak a következµket kell  
tartalmaznia:  
Keret/hangsugárzó és hangváltó  
Hangsugárzó rács  
Festµmaszk  
Beépítµ sablon  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elhelyezés kiválasztása  
Meglévµ falba történµ beépítés  
(gipszkarton, farostlemez)  
A hangsugárzó beállítása  
Ellenµrizze, hogy nem ütközik semmilyen  
akadályba (csµvezeték, légkondicionáló,  
elektromos vezeték, stb.). Már elkészült  
szárazépítés∑ fal eseten használjon  
fémkeresµt a tartóprofilok helyének  
pontos feltérképezéséhez és egy  
csµvezeték keresµt a tervezett beépítési  
hely átfésüléséhez.  
A hangsugárzón található kapcsoló  
lehetµvé teszi, a magas frekvenciás  
hangok kiemelését, vagy enyhítését  
amennyiben a hallgatói környezet ezt  
megkívánja /a szoba tompa akusztikával  
rendelkezik (erµsítés) vagy nagyon  
hangvisszaverµ (tompítás)/. (4. ábra)  
Jelölje meg a hangsugárzó  
középpozícióját és a mérce helyzetét, így  
a jel látható a középsµ lyukban.  
Rajzolja körbe a sablon külsµ szélét és  
vágja ki gondosan a vonalon épp csak  
belül maradva.  
A mennyezet mechanikai épségének  
megµrzéséhez és az esetleges zörgések  
elkerülése végett, egy csepp faenyvet  
vagy gyantát helyezzen a gipszkarton  
hátsó része és a hangsugárzó tartó közé  
(gipszkartonnál)  
Személyre szabás  
Gyµzµdjön meg arról, hogy a  
hangsugárzó beépítéséhez, elegendµ  
mélység∑ a falvastagság.  
A keret fehér, mely festhetµ felülettel  
rendelkezik, amennyiben a lakás  
berendezéseivel, színvilágával szeretné  
harmóniába hozni. Helyezze fel a  
festµmaszkot az újrafestés elµtt. Ne fesse  
át a meghajtó egységet vagy a hangfal  
rácson belüli részét. Ügyeljen a meghajtó  
egység biztonságára, ezért ne érintse  
meg, mert az sérüléshez vezethet.  
Tartózkodjon a hangsugárzó, olyan üregbe  
való beszerelésétµl, ahol a falszerkezet  
laza, mivel ez zörgéshez vezethet.  
A hangsugárzó kábelek hosszúságát a  
lehetµ legrövidebbre vágjuk –  
természetesen akkorára hogy  
kényelmesen beköthetµ legyen –, hogy a  
fennmaradó felesleges kábel ne  
zöröghessen a szerkezetben.  
A hangsugárzók úgy lettek tervezve, hogy  
a maximális m∑ködéshez nagy üregméret  
szükséges. Ennek mérete a 10 liter feletti  
∑rtartalom. Ezért ellenµrizze hogy az  
üregméret nem túl korlátozott, a belsµ  
falszerkezet konstrukciója miatt  
A rács festése elµtt vegye le szövethálót  
a hátsó részérµl, mert ellenkezµ esetben  
eltömµdhetnek s ez a hangminµség  
romlásához vezethet. Amennyiben a  
szövet nem marad a helyén visszarakás  
után, fújja be a rács hátsó felületét (Ne a  
szövethálót) egy 3M SprayMount vagy  
hasonló ragasztóanyaggal.  
(keresztgerenda, falmélység, stb.)  
Új falazásba történµ beépítés  
(gipszkarton, farostlemez)  
A hangsugárzók fél-helyes beépítéshez  
vannak kiegyensúlyozva (vagyis  
A hangsugárzó a mennyezetre is  
felszerelhetµ az elµbbiekben ismertetett  
módon, de a munkát jelentµsen  
megkönnyíthetjük azzal, ha az opcionális  
beépítµ keretet használjuk (PMKc65).  
mennyezettel vagy álmennyezettel egy  
síkban). Fal/plafon találkozása vagy sarok  
közelében történµ elhelyezéskor, túl sok  
mélyhang keletkezhet és ez a hangnak  
kongó színezetet adhat, ezért próbálja  
meg a hangsugárzókat legalább fél méter  
távolságra elhelyezni a fal/mennyezet  
találkozási pontjaitól.  
T∑zze vagy szegezze a PMK-t a  
tartóprofilokhoz a készlethez kapott  
kezelési útmutatóban ismertetett módon.  
Vigye a hangfalkábelt a PMK-hoz és  
rögzítse. Hagyjon megfelelµ mennyiség∑  
vezetéket a kényelmes csatlakoztatáshoz.  
A következµ rész eligazítást tartalmaz az  
optimális elhelyezésrµl, de ez  
változtatható a lakberendezési  
szempontok alapján is.  
Az eredményeket befolyásolja, hogy a  
gipszkarton mennyire erµsen van a  
tartóprofilokhoz erµsítve, és javasoljuk a  
panelek csavarozás mellett a profilokhoz  
való ragasztását is, a hangsugárzó  
közelében.  
F∑GYELMEZTETÉS: A hangsugárzók  
állandó mágneses mezµt hoznak létre.  
Ezért ne helyezze fél méteres körzetbe  
olyan készüléknek, mely érzékeny erre a  
mezµre (hagyományos CRT képcsöves TV  
készülékek vagy monitorok).  
Amint a lap a helyére került, a PMK belsµ  
pereme egy vezetµként szolgál egy  
lyukfúró vagy f∑rész számára.  
A hang elosztása  
A hang tisztaságának és az esetleges  
szöveg megértésének fenntartásához  
fontos, hogy a hallgatók ne legyenek távol  
a hangsugárzók tengelyétµl. A  
hangsugárzók elosztása a mennyezet  
magasságától s a kívánt hangerµ  
szintjétµl is függ. Javasoljuk, hogy a  
távolság a szomszédos hangsugárzók  
között ne legyen több, mint a  
Az üreg csillapítása  
Vonja be kárpittal a mennyezeti lap  
hátoldalánál az üveggyapotot vagy  
ásványgyapotot, befedve a nyílást és  
annak kb. 30 centiméteres környékét a  
hangsugárzó körül. (2. ábra)  
FONTOS: Ügyeljen arra hogy a  
felhasznált csillapítóanyag megfeleljen a  
helyi t∑zvédelmi és biztonsági  
elµírásoknak.  
fülmagasság és a mennyezet  
távolságának háromszorosa. Bármilyen  
elhelyezés is legyen, kevesebb gyenge  
pont lesz egy háromszög rácsozaton,  
mint egy négyszöglet∑n. (1. ábra)  
A hangsugárzó felszerelése  
Minden csatlakoztatást a készülék  
kikapcsolt állapotában végezze el.  
A HELY EL¥KÉSZÍTÉSE  
Csatlakoztassa a vezetékeket a megfelelµ  
polaritás figyelembevételével.  
A hangsugárzó vezetékek  
kiválasztása  
Az eltávolított rácsozatú hangsugárzót  
helyezze a nyílásba és csavarozza be az  
elµlapon található 4 csavart. (3. ábra)  
Ezek a csavarok automatikusan kinyomják  
a rögzítµ füleket, melyek a hangsugárzó  
belsµ felületén vannak. Ügyeljen arra,  
hogy a rögzítµ fülek behelyezéskor  
megfelelµ pozícióban álljanak. A  
A túlzott ellenállású hangsugárzó kábelek  
teljesítményt pazarolnak és  
megváltoztatják a hangsugárzó  
frekvenciaátvitelét. Mindig próbálja az  
ellenállást a legalacsonyabb szinten  
tartani, lehetµleg 0,5 ohm hurokellenállás  
alatt.  
csavarokat ne húzza túl, mert a keret  
eldeformálódhat.  
Használja az 5. ábra táblázatát a  
minimális vezeték keresztmetszet  
megállapításához.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
w celu uzyskania informacji, gdzie  
sprz∆t moÃe byπ serwisowany.  
MoÃesz zadzwoniπ do B&W w  
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ  
witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ  
kontakt do lokalnego dystrybutora.  
Unikaj umiejscawiania g¡o·ników w  
przestrzeni, w której znajdujƒ si∆ kana¡y o  
cienkich ·ciankach, gdyà moÃe to  
powodowaπ brz∆czenie podczas pracy  
g¡o·ników.  
Polski  
Gwarancja  
Drogi kliencie, witamy w B&W  
G¡o·niki zosta¡y zaprojektowane tak, aby  
dzia¡a¡y w satysfakcjonujƒcy sposób, w  
szerokiej gamie moÃliwych obj∆to·ci  
komór. Optymalnƒ wielko·ciƒ jest  
10 litrów, wi∆c upewnij si∆, Ãe komora,  
w której ma pracowaπ g¡o·nik nie jest  
zbytnio ograniczona poprzez stelaà  
mocujƒcy p¡yt∆ gipsowƒ.  
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz  
wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ  
przez swojego dealera. Dodatkowo,  
konieczny jest dowód zakupu  
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i  
wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi  
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy  
si∆ jaka· awaria, firma B&W  
Loudspeakers oraz jej mi∆dzynarodowi  
dystrybutorzy gwarantujƒ bezp¡atny  
serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci  
i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest  
autoryzowany dystrybutor B&W.  
stwierdzajƒcy jego dat∆.  
G¡o·niki zosta¡y zestrojone w taki sposób,  
aby by¡y montowane po·rodku ich  
przestrzeni roboczej. Umiejscowienie w  
pobliÃu po¡ƒczenia ·ciany i sufitu, moÃe  
powodowaπ nadmierny wzrost reprodukcji  
basu, a w wyniku tego dudniƒce  
brzmienie. Postaraj si∆ umie·ciπ g¡o·nik  
przynajmniej 0,5 metra od kraw∆dzi  
pomi∆dzy ·cianƒ a sufitem.  
Instrukcja  
uÃytkownika  
Warunki gwarancji  
1
Gwarancja odnosi si∆ tylko do  
naprawy sprz∆tu. Ani transport, ani  
Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z  
ryzykiem przenoszenia, transportu i  
instalacji produktów nie sƒ obj∆te tƒ  
gwarancjƒ.  
Wst∆p  
Dzi∆kujemy za zakup g¡o·ników  
CCM 746S firmy Bowers & Wilkins.  
Juà od swego powstania w 1966 roku,  
B&W kontynuuje filozofi∆ poszukiwania  
metod perfekcyjnej reprodukcji dØwi∆ku.  
Badania, zainspirowane przez za¡oÃyciela  
firmy Johna Bowersa, pociƒgajƒ za sobƒ  
nie tylko konsekwentne inwestowanie w  
technologie audio i innowacje, ale  
wymagajƒ równieà w¡a·ciwego szacunku i  
zrozumienia dla muzyki i filmu, dzi∆ki  
czemu, moÃemy wykorzystywaπ  
Kolejne rozdzia¡y zawierajƒ wskazówki  
dotyczƒce optymalnego pozycjonowania  
g¡o·ników. MoÃe byπ ono jednak  
modyfikowane w zaleÃno·ci od wymogów,  
jakie stawia konkretne wn∆trze.  
2
3
Gwarancja jest waÃna tylko dla  
pierwszego w¡a·ciciela. Nie  
przechodzi na nast∆pnych w¡a·cicieli.  
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie  
wady materia¡owe lub inne wady  
ukryte w dniu zakupu. Gwarancja nie  
ma zastosowania w odniesieniu do:  
UWAGA: G¡o·niki wytwarzajƒ statyczne  
pole magnetyczne. Z tego teà powodu nie  
mogƒ byπ umieszczane w odleg¡o·ci  
mniejszej nià 0,5 metra od urzƒdze◊, na  
których prac∆ moÃe wp¡ywaπ takie pole  
(np. telewizory z kineskopem CRT,  
komputery).  
a
b
uszkodze◊ spowodowanych  
niew¡a·ciwƒ instalacjƒ, pod¡ƒczeniem  
lub zapakowaniem produktu,  
technologi∆ z maksymalnym efektem.  
CCM746S przeznaczone sƒ do  
odtwarzania muzyki gdzie separacja  
kana¡ów nie jest konieczna.  
uszkodze◊ spowodowanych  
niew¡a·ciwƒ eksploatacjƒ, niezgodnƒ  
z instrukcjƒ obs¡ugi, modyfikacjami  
produktu lub wykorzystaniem cz∆·ci,  
które nie pochodzƒ od lub nie majƒ  
autoryzacji B&W,  
Przetwarzanie audio  
Niemniej, bez wzgl∆du na to jak dobre  
b∆dƒ same g¡o·niki, nie wykorzystajƒ one  
swego pe¡nego potencja¡u dopóki nie  
zostanƒ w¡a·ciwie zamontowane. Prosimy  
o uwaÃne przeczytanie tej instrukcji.  
PomoÃe ona zoptymalizowaπ parametry  
brzmieniowe ca¡ego systemu.  
Aby zachowaπ czysto·π dØwi∆ku i  
czytelno·π dialogów, waÃne jest, aby  
s¡uchacz nie znajdowa¡ si∆ zbyt daleko od  
najbliÃszej osi g¡o·ników. Odleg¡o·π  
mi∆dzy g¡o·nikami b∆dzie zaleÃa¡a od  
wysoko·ci na jakiej znajduje si∆ sufit i  
Ãdanego poziomu dØwi∆ku. Wi∆ksza  
ilo·π niÃej usytuowanych g¡o·ników jest w  
stanie zaoferowaπ lepszy dØwi∆k nià  
przeciwne ustawienie. Rekomendujemy,  
aby dystans pomi∆dzy sƒsiadujƒcymi  
g¡o·nikami nie by¡ wi∆kszy nià  
c
d
uszkodze◊ spowodowanych przez  
popsute lub niew¡a·ciwe urzƒdzenia  
towarzyszƒce,  
B&W dostarcza swoje produkty do ponad  
60 krajów na ca¡ym ·wiecie, utrzymujƒc  
sieπ specjalizowanych dystrybutorów,  
którzy sƒ w stanie pomóc w rozwiƒzaniu  
jakichkolwiek problemów, z którymi nie  
moÃe poradziπ sobie Twój sprzedawca.  
uszkodze◊ spowodowanych przez  
wypadki losowe, udary pioruna,  
wod∆, poÃar, czy inne czynniki,  
pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W  
i jej autoryzowanych dystrybutorów,  
trzykrotno·π ·redniego dystansu  
e
f
produktów, których numer seryjny  
zosta¡ zamazany, usuni∆ty lub  
przerobiony,  
pomi∆dzy uszami a sufitem. NiezaleÃnie  
od odleg¡o·ci mi∆dzy g¡o·nikami,  
ustawienie ich w schemacie trójkƒtnym  
b∆dzie charakteryzowaπ si∆ wi∆kszƒ  
efektywno·ciƒ nià w schemacie  
SprawdØ zawarto·π  
Kartonowe opakowanie powinno  
zawieraπ:  
oraz w przypadku gdy wykonano juà  
naprawy lub modyfikacje przez firmy  
lub osoby nieautoryzowane.  
kwadratowym. (rysunek 1)  
Ramka z g¡o·nikami i zwrotnicƒ  
Maskownica  
Os¡ona do malowania  
Szablony montaÃowe  
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem  
prawnych podstaw udzielania  
gwarancji, obowiƒzujƒcych na terenie  
danego kraju i nie narusza  
PRZYGOTOWANIE MIEJSCA  
MONTA…U  
Wybór przewodu  
Wybór miejsca montaÃu  
statutowych praw klienta.  
Nadmierna rezystancja przewodu  
g¡o·nikowego powoduje utrat∆ mocy i  
róÃnicowanie charakterystyki  
cz∆stotliwo·ciowej g¡o·nika. Zawsze  
staraj si∆, aby rezystancja kabla by¡a tak  
niska jak to tylko moÃliwe. Preferowana  
warto·π to 0,5 ohma. Korzystajƒc z tabeli  
rysunku 5, oblicz minimalnƒ, wymaganƒ  
d¡ugo·π przewodu.  
SprawdØ, czy nie zachodzi konflikt z  
przebiegiem innych instalacji (rury  
wodociƒgowe, kana¡y klimatyzacyjne,  
instalacja elektryczna itd.). W przypadku  
p¡yt kartonowo-gipsowych, zwróπ uwag∆  
na po¡oÃenie elementów stelaÃu no·nego,  
aby w¡a·ciwie okre·liπ umiejscowienie  
g¡o·nika. Korzystajƒc w wykrywacza  
metalu, sprawdØ, czy w wybranej przez  
Ciebie lokalizacji nie przebiegajƒ Ãadne  
rury.  
Jak reklamowaπ sprz∆t na  
gwarancji  
Je·li zaistnieje potrzeba oddania  
produktu de serwisu, prosimy zastosowaπ  
si∆ do nast∆pujƒcej procedury:  
1
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju  
zakupu, powiniene· skontaktowaπ si∆  
z autoryzowanym dealerem, u  
którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.  
Montaà w istniejƒcej konstrukcji  
·ciany gipsowo-kartonowej  
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza  
Upewnij si∆, Ãe pod p¡ytƒ gipsowƒ  
pozostaje dostateczna ilo·π miejsca, aby  
zaciski mog¡y si∆ w pe¡ni odchyliπ.  
granicami kraju, powiniene· si∆  
skontaktowaπ z dystrybutorem B&W  
w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania  
Ustaw szablon w miejscu poÃdanego  
umiejscowienia g¡o·nika. Dla u¡atwienia  
w¡a·ciwego wyrównania, szablon ma  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
naniesione zarówno pionowe jak i  
poziome linie ·rodkujƒce.  
powierzchniƒ ·ciany. Przed ko◊cowym  
dokr∆ceniem wkr∆tów, upewnij si∆, Ãe  
wszystkie uchwyty znajdujƒ si∆ na swoich  
miejscach. Ramka posiada pewnƒ  
elastyczno·π, aby zniwelowaπ ewentualnƒ  
nierówno·π p¡aszczyzny montaÃowej,  
jednak nie dokr∆caj wkr∆tów zbyt silnie,  
gdyà deformacja ramki moÃe byπ  
znaczƒca.  
Wyrysuj lini∆ wokó¡ zewn∆trznej kraw∆dzi  
szablonu, a nast∆pnie precyzyjnie wytnij  
p¡yt∆, prowadzƒc ostrze po wewn∆trznej  
stronie narysowanej linii.  
Aby poprawiπ mechanicznƒ spójno·π  
konstrukcji sufitu oraz zredukowaπ  
prawdopodobie◊stwo wyst∆powania  
brz∆czenia, w pobliÃu miejsca  
Regulacja g¡o·nika  
zamocowania g¡o·nika, w punktach  
stycznych ty¡u p¡yty gipsowej ze stelaÃem  
no·nym, zalecamy zastosowanie kleju do  
drewna lub plastycznej masy.  
Prze¡ƒcznik na przednim panelu  
umoÃliwia zwi∆kszenie lub odci∆cie  
poziomu wysokich cz∆stotliwo·ci.  
Pomaga to dostosowaπ dØwi∆k na osi  
ods¡uchu. Je·li dØwi∆k jest przyt¡umiony  
zwi∆ksz wysokie cz∆stotliwo·ci (boost).  
Podczas zbyt duÃych odbiπ dØwi∆ku  
zmniejsz wysokie cz∆stotliwo·ci (cut).  
(rysunek 4)  
PoprowadØ przewód do komory, w której  
b∆dzie pracowa¡ g¡o·nik w taki sposób,  
aby moÃna go by¡o wygodnie pod¡ƒczyπ.  
Jednakowoà nadmiar kabla nie jest  
wskazany, gdyà stykajƒc si∆ z konstrukcjƒ  
·ciany, moÃe on powodowaπ brz∆czenie.  
Indywidualne dostosowanie  
Nowo wznoszona ·ciana  
gipsowo-kartonowa  
Ramka g¡o·nika wykonana zosta¡a z  
przygotowanego do pokrycia farbƒ,  
bia¡ego, pó¡matowego materia¡u, który  
moÃe zostaπ pomalowany, aby  
dostosowaπ jego wyglƒd do koloru  
·ciany. Nie maluj panelu pod maskownicƒ  
ani g¡o·ników. Unikaj dotykania  
g¡o·ników, gdyà moÃe to doprowadziπ do  
ich uszkodzenia.  
G¡o·nik moÃe byπ zainstalowany po  
sko◊czeniu budowania ·ciany, w  
analogiczny sposób, jak ma to miejsce w  
przypadku montaÃu w juà istniejƒcej  
konstrukcji. ¿atwiej jest jednak  
pozycjonowaπ g¡o·nik i wycinaπ otwór,  
je·li przed zamocowaniem p¡yty  
zastosowany zostanie opcjonalny zestaw  
montaÃowy PMKc65.  
Przed przystƒpieniem do pomalowania  
maskownicy, wyjmij od ty¡u jej tekstylnƒ  
cz∆·π, gdyà w przeciwnym razie  
zablokowane zostanƒ akustyczne pory, i  
dØwi∆k b∆dzie zniekszta¡cony. Je·li po  
za¡oÃeniu tekstylnej cz∆·ci maskownicy  
nie pozostaje ona na swoim miejscu,  
rozpyl na ty¡ ramki maskownicy (NIE na  
maskownic∆) cienkƒ warstw∆ klejƒcego  
·rodka 3M SprayMount lub podobnego.  
Za pomocƒ zszywek lub gwoØdzi,  
przymocuj zestaw montaÃowy PMK do  
stelaÃa, jak opisano to w jego instrukcji.  
PoprowadØ przewód i przymocuj go do  
punktu zamocowania PMK. Dostosuj  
d¡ugo·π przewodu tak, aby móc  
wygodnie pod¡ƒczyπ g¡o·nik, pami∆taj  
jednak, Ãe jego nadmierna d¡ugo·π moÃe  
powodowaπ brz∆czenie.  
Rezultat uzaleÃniony jest od tego, na ile  
dobrze p¡yta przymocowana jest do  
stelaÃa, dlatego teà zalecamy, aby w  
pobliÃu g¡o·nika dodatkowo przykr∆ciπ  
panele do stelaÃa lub zastosowaπ klej.  
Je·li p¡yta zostanie zamontowana,  
wewn∆trzna kraw∆dØ PMK s¡uÃy jako  
szablon do wyci∆cia otworu.  
Wyg¡uszenie komory g¡o·nika  
W przypadku komory umieszczonej w  
suficie, zastosuj wyg¡uszenie za pomocƒ  
waty szklanej lub przynajmniej na  
przestrzeni 30 cm wokó¡ g¡o·nika.  
(rysunek 2)  
WA…NE: Upewnij si∆, Ãe materia¡y  
g¡uszƒce, których uÃywasz spe¡niajƒ  
lokalne standardy niepalno·ci.  
Zamocowanie g¡o·nika  
Wszelkie pod¡ƒczenia mogƒ byπ  
wykonywane jedynie, gdy urzƒdzenia sƒ  
wy¡ƒczone.  
Pod¡ƒcz przewód g¡o·nikowy zwracajƒc  
uwag∆ na polaryzacj∆.  
Przy zdj∆tej maskownicy i panelu z  
g¡o·nikami, ustaw ramk∆ ·ciennƒ w  
miejscu komory i przykr∆π 4 wkr∆tami  
widocznymi od przodu (rysunek 3).  
Wkr∆ty te automatycznie odchylajƒ  
uchwyty znajdujƒce si∆ za pod  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCM746S  
Description 2-way dual channel in-ceiling speaker system  
Drive units 2x 25mm (1in) alminium dome high-frequency  
1x 165mm (6.5 in) woven Kevlar mid/bass  
Frequency range -6dB at 40Hz and 22kHz  
Frequency response 50Hz - 20kHz 3dB  
Sensitivity 86dB spl (2.83V, 1m)  
Nominal impedance  
8(minimum 3.0)  
Crossover frequency 3.2kHz  
Recommended amplifier power 20W-130W continuous into 8  
Frame size Diameter: 232mm (9.1in)  
on unclipped programme  
Cut-out size Diameter: 201mm (8.0in)  
Min depth req 101mm (3.9in) from ceiling surface  
Net weight 1.6kg (3.5lb)  
PMK PMKc65  
Ø232mm  
(9.1in)  
Ø201mm  
(8.0in)  
101mm  
(3.9in)  
4mm  
(0.15in)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B&W Group Ltd  
Dale Road  
B&W Group (UK Sales)  
T +44 1903 221 500  
Copyright © B&W Group Ltd. E & OE  
Printed in China.  
Worthing West Sussex  
BN11 2BH England  
B&W Group North America  
T +1 978 664 2870  
T +44 (0) 1903 221800  
F +44 (0) 1903 221801  
B&W Group (Asia) Ltd  
T +852 2 869 9916  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bertazzoni Range X486GGGVX User Manual
Black Decker Oven TRO390 User Manual
Black Decker Rice Cooker RC650 RC1050 RC1850 RC1860 RC2850 User Manual
Bosch Appliances Dishwasher SHX36L User Manual
Bowers Wilkins Speaker ASW 10CM User Manual
Bowers Wilkins Speaker ASW2000 User Manual
Canon Fax Machine D680 User Manual
Canon Photo Printer iP1800 Series User Manual
Carrier Heat Pump 38VYX110 User Manual
Casio Projector XJ 450 User Manual