Bosch Power Tools Saw CSW41 User Manual

BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes d’utilisation/de sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
CSW41  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 17  
Versión en español  
Ver la página 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 3  
Disconnect the plug from the power source Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
and/or the battery pack from the power tool maintained cutting tools with sharp cutting  
before making any adjustments, changing edges are less likely to bind and are easier to  
accessories, or storing power tools. Such control.  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
Use the power tool, accessories and tool  
bits etc. in accordance with these instructions,  
Store idle power tools out of the reach of taking into account the working conditions  
children and do not allow persons unfamiliar and the work to be performed. Use of the  
with the power tool or these instructions to power tool for operations different from those  
operate the power tool. Power tools are intended could result in a hazardous situation.  
dangerous in the hands of untrained users.  
Service  
Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of  
Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical  
parts and any other condition that may  
affect the power tool’s operation. If damaged,  
replacement parts. This will ensure that the  
safety of the power tool is maintained.  
have the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
Safety Rules for Circular Saws  
WARNING  
Read all safety warnings and all instructions.  
!
accuracy of cut and reduces the chance of  
blade binding.  
Cutting procedures  
Keep hands away from  
cutting area and the blade.  
!
DANGER  
Always use blades with correct size and  
shape (diamond versus round) of arbor  
holes. Blades that do not match the mounting  
hardware of the saw will run eccentrically,  
causing loss of control.  
Keep your second hand on auxiliary handle,  
or motor housing. If both hands are holding  
the saw, they cannot be cut by the blade.  
Do not reach underneath the workpiece.  
The guard cannot protect you from the blade  
below the workpiece.  
Never use damaged or incorrect blade  
washers or bolt. The blade washers and bolt  
were specially designed for your saw, for  
optimum performance and safety of operation.  
Adjust the cutting depth to the thickness of  
the workpiece. Less than a full tooth of the  
blade teeth should be visible below the  
workpiece.  
Inspect the condition and quality of the  
wood and remove all nails from lumber  
before cutting. Wet lumber, green lumber or  
pressure treated lumber require special  
attention during cutting operation to prevent  
kickback.  
Never hold piece being cut in your hands  
or across your leg. Secure the workpiece to  
a stable platform. It is important to support  
the work properly to minimize body exposure,  
blade binding, or loss of control.  
Hold the saw firmly to prevent loss of  
control. Figures in this manual illustrate  
typical hand support of the saw.  
Hold the power tool by insulated gripping  
surfaces only, when performing an  
operation where the cutting tool may  
contact hidden wiring or its own cord.  
Contact with a "live" wire will also make  
exposed metal parts of the tool “live” and could  
give the operator an electric shock.  
Depending upon use, the switch may not  
last the life of the saw. If the switch should  
fail in the “OFF” position, the saw may not  
start. If it should fail while the saw is  
running, the saw may not shut off. If either  
occurs, unplug the saw immediately and do  
not use until repaired.  
When ripping, always use a rip fence or  
straight edge guide. This improves the  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 4  
This circular saw should not be mounted to Do not use dull or damaged blades.  
a table and converted to a table saw. Unsharpened or improperly set blades  
Circular saws are not designed or intended to produce narrow kerf causing excessive friction,  
be used as table saws.  
blade binding and kickback.  
Blade depth and bevel adjusting locking  
levers must be tight and secure before  
making cut. If blade adjustment shifts while  
cutting, it may cause binding and kickback.  
Kickback causes and related  
warnings  
Kickback is a sudden reaction to a pinched,  
bound or misaligned saw blade, causing an  
uncontrolled saw to lift up and out of the  
workpiece toward the operator.  
Use extra caution when sawing into  
existing walls or other blind areas. The  
protruding blade may cut objects that can  
cause kickback.  
When the blade is pinched or bound tightly by  
the kerf closing down, the blade stalls and the  
motor reaction drives the unit rapidly back  
toward the operator.  
The blade washers and the bolt on your  
saw have been designed to work as a  
clutch to reduce the intensity of a kickback.  
Understand the operation and settings of  
the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper  
setting of the clutch, combined with firm  
handling of the saw will allow you to control  
kickback.  
If the blade becomes twisted or misaligned in  
the cut, the teeth at the back edge of the blade  
can dig into the top surface of the wood  
causing the blade to climb out of the kerf and  
jump back toward the operator.  
Kickback is the result of tool misuse and/or  
incorrect operating procedures or conditions  
and can be avoided by taking proper  
precautions as given below:  
Maintain a firm grip with both hands on the  
saw and position your arms to resist  
kickback forces. Position your body to  
either side of the blade, but not in line with  
the blade. Kickback could cause the saw to  
jump backwards, but kickback forces can be  
controlled by the operator, if proper  
precautions are taken.  
When blade is binding, or when interrupting  
a cut for any reason, release the trigger and  
hold the saw motionless in the material  
until the blade comes to a complete stop.  
Never attempt to remove the saw from the  
work or pull the saw backward while the  
blade is in motion or kickback may occur.  
Investigate and take corrective action to  
eliminate the cause of blade binding.  
VARI-TORQUE  
CLUTCH  
Never place your hand behind the saw  
blade. Kickback could cause the saw to jump  
backwards over your hand.  
Do not use the saw with an excessive  
depth of cut setting. Too much blade  
exposure increases the likelihood of the blade  
twisting in the kerf and increases the surface  
area of the blade available for pinching that  
leads to kickback.  
When restarting a saw in the workpiece,  
center the saw blade in the kerf and check  
that saw teeth are not engaged into the  
material. If saw blade is binding, it may walk  
up or kickback from the workpiece as the saw  
is restarted.  
Support large panels to minimize the risk of  
blade pinching and kickback. Large panels  
tend to sag under their own weight. Supports  
must be placed under the panel on both sides,  
near the line of cut and near the edge of the  
panel.  
Lower guard function  
Check lower guard for proper closing  
before each use. Do not operate saw if  
lower guard does not move freely and  
close instantly. Never clamp or tie the  
lower guard into the open position. If saw is  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 5  
accidentally dropped, lower guard may be Always observe that the lower guard is  
bent. Raise the lower guard only with the lower covering the blade before placing saw  
guard lift lever and make sure it moves freely down on bench or floor. An unprotected,  
and does not touch the blade or any other part, coasting blade will cause the saw to walk  
in all angles and depths of cut.  
backwards, cutting whatever is in its path. Be  
aware of the time it takes for the blade to stop  
after switch is released.  
Check the operation of the lower guard  
spring. If the guard and the spring are not  
operating properly, they must be serviced Do not run the tool while carrying it at your  
before use. Lower guard may operate side. Lower guard may be opened by a  
sluggishly due to damaged parts, gummy contact with your clothing. Accidental  
deposits, or a buildup of debris.  
contact with the spinning saw blade could  
result in serious personal injury.  
Lower guard should be retracted manually  
only for special cuts such as “Plunge  
Cuts” and “Compound Cuts”. Raise lower  
guard by Lower Guard Lift lever and as soon  
as blade enters the material, the lower guard  
must be released. For all other sawing, the  
lower guard should operate automatically.  
Periodically remove the blade, clean the  
upper, lower guards and the hub area with  
kerosene and wipe it dry, or blow it clean  
with compressed air. Preventive maintenance  
and properly operating guard will reduce the  
probability of an accident.  
Additional Safety Warnings  
GFCI and personal protection devices like carbon tetrachloride, ammonia, etc. may  
electrician’s rubber gloves and footwear will damage plastic parts.  
further enhance your personal safety.  
Risk of injury to user. The power cord must only  
Do not use AC only rated tools with a DC be serviced by a Bosch Factory Service Center  
power supply. While the tool may appear to or Authorized Bosch Service Station.  
work, the electrical components of the AC  
Some dust created by power  
sanding, sawing, grinding,  
drilling, and other construction activities  
WARNING  
rated tool are likely to fail and create a hazard  
to the operator.  
!
Keep handles dry, clean and free from oil contains chemicals known to cause cancer,  
and grease. Slippery hands cannot safely birth defects or other reproductive harm.  
control the power tool.  
Some examples of these chemicals are:  
Use clamps or other practical way to secure • Lead from lead-based paints,  
and support the workpiece to a stable  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
platform. Holding the work by hand or against  
your body is unstable and may lead to loss of  
control.  
• Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Develop a periodic maintenance schedule  
for your tool. When cleaning a tool be  
careful not to disassemble any portion of  
the tool since internal wires may be  
misplaced or pinched or safety guard return  
springs may be improperly mounted.  
Certain cleaning agents such as gasoline,  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as  
those dust masks that are specially designed  
to filter out microscopic particles.  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 6  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
Voltage (potential)  
Current  
V
A
Volts  
Amperes  
Hertz  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Power  
Watt  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Rated speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
Maximum attainable speed  
n0  
n
.../min  
Revolutions or reciprocation  
per minute  
Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Li-ion RBRC seal  
Designates Li-ion battery recycling  
program  
Ni-Cad RBRC seal  
Designates Ni-Cad battery recycling  
program  
Read manual symbol  
Wear eye protection symbol  
Alerts user to read manual  
Alerts user to wear eye protection  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 7  
Symbols (continued)  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.  
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters  
Laboratories.  
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,  
to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards  
Association.  
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards  
Association, to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing  
Services, to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 8  
Functional Description and Specifications  
Disconnect the plug from the power source before making any  
assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety  
!
WARNING  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Circular Saws  
TRIGGER SWITCH  
FIG. 1  
CALIBRATED DEPTH BRACKET  
Calibrated For Standard Lumber Sizes  
AUXILIARY HANDLE  
UPPER GUARD  
CONTOUR  
OF LEVER  
PIVOT STUD  
DEPTH  
ADJUSTMENT  
LEVER  
DEPTH OF  
CUT MARKS  
LOWER GUARD  
LIFT LEVER  
BEVEL  
ADJUSTMENT  
OUTER WASHER  
LOWER GUARD  
LEVER  
BLADE STUD  
MAIN HANDLE  
FIG. 1A  
AUXILIARY HANDLE  
SAW HOOK  
To use, lift up hook until it  
snaps into the open  
position.  
When not in use, always  
lower hook until it snaps  
into the closed position.  
BRUSH  
CAP  
CALIBRATED  
BEVEL  
QUADRANT  
LOCK BUTTON  
BLADE WRENCH  
& STORAGE AREA  
OIL PLUG  
45° STOP SPRING  
Depth of cut at 90°  
FOOT  
BEVEL INDICATOR  
Maximum Capacities  
7-1/4"  
Diamond  
2-3/8"  
1-29/32"  
1-5/8"  
Blade  
Blade arbor hole  
Depth of cut at 45°  
Depth of cut at 53°  
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 9  
Assembly  
ATTACHING THE BLADE  
5. Reinstall OUTER WASHER. First tighten  
Disconnect the plug from BLADE STUD finger tight, then TIGHTEN  
!
WARNING  
the power source before BLADE STUD 1/8 TURN (45˚) WITH THE  
making any assembly, adjustments or WRENCH PROVIDED.  
changing accessories. Such preventive  
Do not use wrenches with longer handles,  
since it may lead to over tightening of the  
blade stud.  
safety measures reduce the risk of starting  
the tool accidentally.  
1. Press the lock button and turn wrench until  
lock button engages. Saw shaft is now locked.  
Continue to depress button, turn wrench  
clockwise and remove BLADE STUD and  
OUTER WASHER (Fig. 2).  
VARI-TORQUE CLUTCH  
This clutching action is provided by the friction  
of the OUTER WASHER against the BLADE  
and permits the blade shaft to turn when the  
blade encounters excessive resistance. When  
the BLADE STUD is properly tightened (as  
described in No. 5 of Attaching The Blade), the  
blade will slip when it encounters excessive  
resistance, thus reducing saw’s tendency to  
KICKBACK.  
2. Make sure the saw teeth and arrow on the  
blade point in the same direction as the arrow  
on the lower guard.  
3. Retract the lower guard all the way up into  
the upper guard. While retracting the lower  
guard, check operation and condition of the  
LOWER GUARD SPRING.  
One setting may not be sufficient for cutting all  
materials. If excessive blade slippage occurs,  
tighten the blade stud a fraction of a turn more  
(less than 1/8 turn). OVERTIGHTENING THE  
BLADE STUD NULLIFIES THE EFFECTIVE-  
NESS OF THE CLUTCH.  
4. Slide blade through slot in the foot and  
mount it against the INNER WASHER on the  
shaft. Be sure the large diameter of the INNER  
and OUTER washers lay flush against the blade.  
FIG. 2  
LOWER GUARD  
SPRING  
AUXILIARY HANDLE  
UPPER GUARD  
LOWER GUARD  
LIFT LEVER  
SAW SHAFT  
INNER WASHER  
Large Diameter Faces Blade  
LOCK  
BUTTON  
LOWER  
GUARD  
BLADE  
BLADE  
STUD  
Tighten  
OUTER WASHER Large Diameter  
Faces Blade  
Loosen  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 10  
Operating Instructions  
DEPTH ADJUSTMENT LEVER  
DEPTH ADjUSTMENT  
FIG. 3  
Disconnect plug from power source. Loosen  
the depth adjustment lever located between  
the guard and handle of saw. Hold the foot  
down with one hand and raise or lower saw by  
the handle. Align the bottom contour of depth  
adjustment lever with the desired depth of cut  
mark on calibrated depth bracket and tighten  
lever. Check desired depth (Fig. 1).  
Not more than one tooth length of the blade  
should extend below the material to be cut, for  
minimum splintering (Fig. 3).  
ONE TOOTH LENGTH SHOULD PENETRATE  
WOOD FOR MINIMUM SPLINTERING  
90° CUTTING ANGLE CHECK  
Disconnect plug from power source. Set foot to  
maximum depth of cut setting. Loosen bevel  
adjustment lever, set the bevel indicator to 0°  
on quadrant, retighten lever and check for 90°  
angle between the blade and bottom plane of  
foot with a square.  
QUADRANT  
53  
FIG. 4  
25  
0
2
5
1
BEVEL  
ADJUSTMENT  
LEVER  
0
1
BEVEL  
INDICATOR  
Make adjustments by turning the small  
alignment screw from bottom side of foot, if  
necessary (Fig. 4).  
FOOT  
90°  
ALIGNMENT  
SCREW  
BLADE  
BEVEL ADjUSTMENT  
QUADRANT  
FIG. 5  
Disconnect plug from power source. The foot  
can be adjusted up to 45° by loosening the  
bevel adjustment lever at the front of the saw.  
Align to desired angle on calibrated quadrant  
and then tighten bevel adjustment lever (Fig. 5).  
For bevel adjustments above 45° loosen bevel  
adjustment lever, depress 45° stop spring (Fig.  
6), align foot to desired angle mark over 45 ° on  
quadrant and tighten lever.  
Because of the increased  
amount of blade engage-  
ment in the work and decreased stability of  
the foot, blade binding may occur. Keep the  
saw steady and the foot firmly on the  
workpiece.  
BEVEL  
ADJUSTMENT  
LEVER  
!
WARNING  
LINE GUIDE  
PUSH 45° STOP  
SPRING IN DIRECTION  
OF ARROW FOR  
BEVEL ADJUSTMENTS  
ABOVE 45°  
0° CUTS  
For a 0° cut, use the large notch in the foot.  
For 45° bevel cuts, use the small notch (Fig.  
6). The cutting guide notch will give an  
approximate line of cut. Make sample cuts in  
scrap lumber to verify actual line of cut. This  
will be helpful because of the number of  
different blade types and thicknesses  
available. To ensure minimum splintering on  
the good side of the material to be cut, face  
the good side down.  
FIG. 6  
FOOT  
45° BEVEL  
CUTS  
45° STOP  
SPRING  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 11  
MAXIMUM DEPTH OF CUT STABILITY  
ADjUSTMENT  
depth of cut is reached then raise the set  
screw until it just engages the motor housing  
Note; Feature is set during assembly. (Fig 7).  
Adjustment may be required due to wear and  
FIG. 7  
tear on the tool.  
Disconnect plug from power source. Set tool to  
zero bevel. Place tool on foot plate onto a level  
surface with rear of foot over hanging work  
bench by about 2 inches. Loosen the depth  
adjustment lever. Set tool to maximum depth  
of cut. If the adjustment set screw is in contact  
to the motor housing prior to achieving  
maximum depth of cut then lower set screw  
using a 3/16” Allen wrench until maximum  
depth of cut is reached. If set screw is not in  
contact with motor housing when maximum  
SET SCREW  
WRENCH USAGE  
Wrench provided has several functions other  
than loosening/tightening the blade bolt (Fig. 8).  
FIG. 8  
1. Loosening/tightening blade bolt (1/2” wrench)  
2. Loosening/tightening combo oil plug/lock  
button assembly (1/2” wrench)  
2
3. Loosening/tightening brush caps (slotted  
driver)  
1
4. Loosening/tightening bevel/depth levers  
when levers are over tightened or additional  
tightening is needed (9/16” wrench)  
5. Blade diamond arbor knock out (wedge  
feature)  
Storage is provided on the tool (Fig. 1A).  
Wrench is fully seated when second lock detent  
is engaged.  
3
4
Wrench needs to be  
inserted with the correct  
CAUTION  
orientation (Fig. 9). Damage to work piece  
!
5
could occur if inserted incorrectly.  
WEDGE  
FEATURE  
1/2" WRENCH  
SLOTTED  
9/16" WRENCH  
DRIVER  
FIG. 9  
CORRECT  
INCORRECT  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 12  
SWITCH  
released, be aware of the necessary time it  
When starting the tool, takes for the blade to come to a complete  
hold it with both hands. stop during coast down. Do not allow the  
!
WARNING  
The torque from the motor can cause the tool saw to brush against your leg or side,  
to twist.  
since the lower guard is retractable, it  
could catch on your clothing and expose  
the blade. Be aware of the necessary blade  
exposures that exist in both the upper and  
lower guard areas.  
To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch.  
To turn the tool “OFF”, release the trigger  
switch, which is spring loaded and will return  
to the off position automatically.  
When cutting is interrupted, to resume cutting:  
squeeze the trigger and allow the blade to  
reach full speed, re-enter the cut slowly and  
resume cutting.  
Your saw should be running at full speed  
BEFORE starting the cut, and turned off only  
AFTER completing the cut. To increase switch  
life, do not turn switch on and off while cutting.  
When cutting across the grain, the fibers of  
the wood have a tendency to tear and lift.  
Advancing the saw slowly minimizes this  
effect. For a finished cut, a cross cut blade or  
miter blade is recommended.  
GENERAL CUTS  
Always hold the saw by the main handle with  
one hand and the auxiliary handle with the  
other.  
Always be sure either hand  
does not interfere with the  
!
CUTTING MASONRY/METAL  
This tool is not designed for use with metal or  
masonry cut-off wheels.  
WARNING  
free movement of the lower guard.  
Maintain a firm grip and operate the switch  
with a decisive action. Never force the saw.  
Use light and continuous pressure.  
Do not use abrasive wheels  
!
WARNING  
with circular saws. Abrasive  
dust may cause lower guard to not operate  
properly.  
After completing a cut and  
the trigger has been  
!
WARNING  
PLUNGE CUTS  
the saw from cut. Also, never pull the saw  
Disconnect the plug from the power source backward since blade will climb out of the  
before making adjustments. Set depth material and KICKBACK will occur. Turn  
adjustment according to material to be cut. saw around and finish the cut in the normal  
Reconnect the plug to power source.  
manner, sawing forward. If corners of your  
plunge cut are not completely cut through, use  
a jigsaw or hand saw to finish the corners.  
Hold the main handle of the saw with one  
hand, tilt saw forward and rest front of the foot  
plate on material to be cut. Line up the cutting  
guide notch with the line you’ve drawn. Raise  
the lower guard using lower guard lift lever  
and hold the front of the foot plate with the  
other hand. (Fig. 10).  
FIG. 10  
Position the saw with the blade just clearing  
the material to be cut. Start the motor and  
once fully up to speed, gradually lower the  
back end of saw using the front end of the foot  
as the hinge point.  
Once the foot plate rests  
!
WARNING  
flat on the surface being  
cut, release the lower guard and move the  
hand holding the front of the foot plate to  
hold the auxiliary handle. Proceed cutting in  
forward direction to end of cut.  
LOWER GUARD  
LIFT LEVER  
LINE  
GUIDE  
Allow blade to come to a  
complete stop before lifting  
FOOT  
!
WARNING  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 13  
CUTTING LARGE SHEETS  
board only and not the table or work bench. The  
Large sheets and long boards sag or bend, two-by-fours used to raise and support the work  
depending on support. If you attempt to cut should be positioned so that the broadest sides  
without leveling and properly supporting the support the work and rest on the table or bench.  
piece, the blade will tend to bind, causing KICK- Do not support the work with the narrow sides  
BACK and extra load on the motor (Fig. 11).  
as this is an unsteady arrangement. If the sheet  
or board to be cut is too large for a table or work  
bench, use the supporting two-by-fours on the  
floor and secure.  
Support the panel or board close to the cut, as  
shown in (Fig. 12). Be sure to set the depth of  
the cut so that you cut through the sheet or  
WRONG  
FIG. 11  
RIGHT  
FIG. 12  
RIP CUTS  
RIP BOARD GUIDE  
The combination blade provided with your saw When rip cutting large sheets, the rip fence  
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is may not allow the desired width of cut. Clamp  
cutting lengthwise with the grain of the wood. or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to  
Rip cuts are easy to do with a rip fence the sheet as a guide (Fig. 14). Use the right  
(Fig. 13). Rip Fence is available as an side of the foot against the board guide.  
accessory (not included). To attach fence, insert  
Ensure the clamps do not  
interfere with the free  
!
WARNING  
movement of the saw.  
fence through slots in foot to desired width as  
shown and secure with the wing nut (not  
included).  
FIG. 13  
FIG. 14  
RIP BOARD  
GUIDE  
DESIRED WIDTH  
OF CUT  
RIP FENCE  
DESIRED LINE OF CUT  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 14  
Maintenance  
To avoid accidents always disconnect the tool from the power supply  
before cleaning or performing any maintenance.  
!
!
WARNING  
WARNING  
CARBON BRUSHES  
Service  
Preventive maintenance  
performed by unauthorized  
The brushes and commutator in your tool have  
been engineered for many hours of  
dependable service. To maintain peak  
efficiency of the motor, we recommend every  
two to six months the brushes be examined.  
The brushes should be free from dust and dirt.  
Brushes should be replaced when they have  
worn down to 3/16" in length. The brushes  
should slide freely in and out of the holders  
without sticking.  
personnel may result in misplacing of  
internal wires and components which  
could cause serious hazard. We  
recommend that all tool service be performed  
by a Bosch Factory Service Center or  
Authorized Bosch Service Station.  
TOOL LUBRICATION  
Your Bosch tool has been properly lubricated  
and is ready to use. However it is  
recommended that the gears be relubricated  
only with Bosch lubricant: WD7LUB or Skil  
80111.  
To check brushes: Disconnect plug from  
power source. Unscrew the brush caps on the  
motor housing and lift out the brushes; note  
which way they face, so that the brushes can  
be returned to their original position. To  
replace the blade side brush the tool needs to  
be set to minimum depth of cut. Clean the  
brush holder openings with compressed air or  
a clean cloth and replace the brushes and  
caps.  
Always check the oil level before using the saw.  
To check and add oil: Remove plug from power  
source and place the saw’s foot on a horizontal  
surface with tool set to maximum depth of cut.  
Remove oil plug/lock button assembly using  
the same wrench used to remove the saw  
blade. The oil level should never be below  
bottom threads in the housing. When adding  
oil, fill until oil reaches bottom threads of the  
housing. Do not over fill. Replace oil plug/lock  
button assembly when finished (Fig. 15).  
Only genuine Bosch replacement brushes  
specially designed for your tool should be  
used.  
BEARINGS  
Bearings which become noisy (due to heavy  
load or very abrasive material cutting) should  
be replaced at once to avoid overheating or  
motor failure.  
NOTE: If oil is dirty or thick, replace the oil  
plug/lock button assembly and run the saw for  
one minute to warm up the oil. Then remove oil  
plug/lock button assembly and turn saw upside  
down, to remove all oil. Add fresh Bosch  
lubricant. With a new saw, change the oil after  
the first ten hours of use.  
Cleaning  
The tool may be cleaned most effectively with  
compressed dry air. Always wear safety  
goggles when cleaning tools with  
compressed air.  
FIG. 15  
Ventilation openings and switch levers must  
be kept clean and free of foreign matter. Do  
not attempt to clean by inserting pointed  
objects through openings.  
OIL PLUG/LOCK  
BUTTON ASSEMBLY  
Certain cleaning agents  
and solvents damage  
plastic parts. Some of these are: gasoline,  
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning  
solvents, ammonia and household detergents  
that contain ammonia.  
CAUTION  
!
OIL LEVEL  
INSTRUCTIONS  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 15  
CARE OF BLADES  
When cleaning gum and wood pitch from  
Blades become dull even from cutting regular blade, unplug the saw and remove the blade.  
lumber. If you find yourself forcing the saw Remember, blades are designed to cut, so  
forward to cut instead of just guiding it through handle carefully. Wipe the blade with kerosene  
the cut, chances are the blade is dull or coated or similar solvent to remove the gum and pitch.  
with wood pitch.  
Unless you are experienced in sharpening  
blades, we recommend you do not try.  
Extension Cords  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is  
WARNING  
necessary, a cord with  
!
adequate size conductors that is capable  
of carrying the current necessary for your  
tool must be used. This will prevent  
excessive voltage drop, loss of power or  
overheating. Grounded tools must use 3-wire  
extension cords that have 3-prong plugs and  
receptacles.  
Wire Sizes in mm2  
Cord Size in A.W.G.  
Cord Length in Feet  
Tool’s  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0.75 0.75 1.5 2.5  
0.75 1.0 2.5 4.0  
0.75 1.0 2.5 4.0  
1.0 2.5 4.0  
NOTE: The smaller the gauge number, the  
heavier the cord.  
Accessories  
The use of any other accessories not specified in this manual may create a hazard.  
!
WARNING  
* Blade  
(*= standard equipment)  
(**= optional accessories)  
* Wrench  
** Carrying bag  
** Adjustable Rip Fence  
** Non-marring overshoe  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 16  
Trouble Shooting  
Read instruction manual first! Remove plug from the power source before  
WARNING  
making adjustments or assembling the blade.  
!
TROUBLE: SAW WILL NOT START  
1. Power cord is not plugged in.  
2. Power source fuse or circuit breaker tripped.  
3. Cord damaged.  
PROBLEM  
4. Burned out switch.  
5. Trigger does not turn tool on.  
REMEDY  
1. Plug saw in.  
2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.  
3. Inspect cord for damage. If damaged, have cord replaced by an Authorized  
Bosch Service Center or Service Station.  
4. Have switch replaced by an Authorized Bosch Service Center or Service  
Station.  
5. Have switch replaced by an Authorized Bosch Service Center or Service  
Station.  
TROUBLE: BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED  
1. Extension cord too light or too long.  
2. Low house voltage.  
PROBLEM  
REMEDY  
1. Replace with adequate cord.  
2. Contact your electric company.  
TROUBLE: EXCESSIVE VIBRATION  
1. Blade out of balance.  
2. Workpiece not clamped or supported properly.  
PROBLEM  
REMEDY  
1. Discard Blade and use different blade.  
2. Clamp or support workpiece as shown on pages 10 and 13.  
TROUBLE: CANNOT MAKE SQUARE CUT WHEN CROSSCUTTING  
1. Foot not adjusted properly.  
PROBLEM  
REMEDY  
1. See “Operating Instructions” section, “Bevel Adjustment” (page 10), “Line Guide”  
(page 10, “Cutting Large Sheets (page 13) and “Rip Cuts” (page 13).  
TROUBLE: CUT BINDS, BURNS, STALLS MOTOR WHEN RIPPING  
1. Dull blade with improper tooth set.  
2. Warped board.  
3. Blade binds.  
4. Improper workpiece support.  
PROBLEM  
REMEDY  
1. Discard blade and use a different blade.  
2. Make sure concave or hollow side is facing “DOWN” feed slowly, see (page 13).  
3. Assemble blade and tighten Vari-Torque clutch per “Assembly Instructions”, see  
(page 9)  
4. Clamp or support workpiece as shown on pages 10 and 13.  
TROUBLE: BLADE SLIPPING  
1. Tool does not cut workpiece.  
PROBLEM  
REMEDY  
1. Assemble blade and tighten Vari-Torque clutch per “Assembly Instructions”, see  
(page 9)  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 17  
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs  
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on  
!
AVERTISSEMENT  
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de  
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.  
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.  
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou  
à votre outil alimenté par piles (sans fil).  
Sécurité du lieu de travail  
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.  
Les risques d’accident sont plus élevés quand on  
travaille dans un endroit encombré ou sombre.  
Sécurité personnelle  
Restez concentré, faites attention à ce que vous  
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous  
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas  
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou  
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de  
médicaments. Quand on utilise des outils  
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour  
causer des blessures corporelles graves.  
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des  
atmosphères explosives, comme par exemple en  
présence de gaz, de poussières ou de liquides  
inflammables. Les outils électroportatifs produisent  
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières  
ou les vapeurs.  
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.  
Portez toujours une protection oculaire. Le port  
d'équipements de sécurité tels que des masques  
antipoussières, des chaussures de sécurité  
antidérapantes, des casques de chantier et des  
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées  
réduira le risque de blessure corporelle.  
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous  
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une  
perte de contrôle si on vous distrait.  
Sécurité électrique  
Les fiches des outils électroportatifs doivent  
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais  
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise  
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de  
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on  
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui  
correspond.  
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que  
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de  
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un  
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le  
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la  
gâchette ou le branchement de cet outil quand  
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une  
invite aux accidents.  
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées  
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou  
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente  
si votre corps est relié à la terre.  
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre  
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé  
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a  
risque de blessure corporelle.  
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou  
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil  
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne  
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de  
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations  
inattendues.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez  
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le  
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des  
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés  
augmentent les risques de choc électrique.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas  
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les  
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les  
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs  
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.  
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,  
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces  
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le  
risque de choc électrique.  
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le  
raccordement d’un système d’aspiration et de  
collecte des poussières, assurez-vous que ces  
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.  
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les  
dangers associés à l'accumulation de poussière.  
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil  
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une  
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de  
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit  
les risques de choc électrique.  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 18  
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les  
Utilisation et entretien des outils  
électroportatifs  
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil  
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.  
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et  
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.  
pièces mobiles sont alignées correctement et ne  
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces  
cassées ou d’autre circonstance qui risquent  
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.  
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de  
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des  
outils électroportatifs mal entretenus.  
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son  
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou  
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas  
être commandé par son interrupteur est dangereux et  
doit être réparé.  
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les  
outils coupants entretenus correctement et dotés de  
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de  
coincer et sont plus faciles à maîtriser.  
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-  
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage,  
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil  
électroportatif. De telles mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif  
de l’outil électroportatif.  
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les  
embouts d'outil, etc. conformément  
à
ces  
instructions, en tenant compte des conditions de  
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils  
électroportatifs pour des tâches différentes de celles  
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une  
situation dangereuse.  
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous  
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez  
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil  
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en  
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
Entretien  
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent  
de service qualifié n’utilisant que des pièces de  
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de  
l’outil électroportatif est préservée.  
Consignes de sécurité pour scies circulaires  
!
!
AVERTISSEMENT  
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.  
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou  
Procédures de coupe  
une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et  
Tenez les mains à l'écart de l'aire  
de coupe et de la lame. Gardez  
DANGER  
réduit les possibilités de grippage de la lame.  
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le  
carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie,  
elles ne peuvent pas être coupées par la lame.  
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la  
dimension et de la forme appropriées (en diamant par  
rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas  
avec le système de montage de la scie ne tourneront  
pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.  
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.  
Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la  
pièce à travailler.  
N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame  
abîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de  
lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour  
une performance optimale et pour un fonctionnement  
des plus sûrs.  
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de  
l'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulement  
être possible de voir moins d'une dent complète des  
dents de la lame au-dessous de la pièce à travailler.  
Inspectez la condition et la qualité du bois et si vous  
trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois  
mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression  
nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour  
prévenir le rebond.  
Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou  
sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une  
plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage  
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,  
le grippage de lame ou la perte de contrôle.  
Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de  
contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support  
manuel typique de la scie.  
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées de  
préhension quand vous effectuez une opération au  
cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en  
contact avec des fils dissimulés ou son propre  
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra  
également les parties métalliques exposées de l'outil  
sous tension et de causer un choc électrique à  
l'opérateur.  
Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi  
longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en  
position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en  
marche. S'il devient défectueux pendant que la scie  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 19  
est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les  
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée  
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.  
produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une  
friction excessive, un grippage de lame et un rebond.  
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une  
table et convertie en scie de table. Les scies Les leviers de blocage de réglage de biseau et de  
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être profondeur de lame doivent être serrés et fermes  
utilisées comme scies de table.  
avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du  
réglage de lame durant la coupe peut causer un  
grippage et un rebond.  
Causes des rebonds et  
avertissements associés  
Redoubler de prudence en pratiquant une opérations  
de sciage dans des murs existants ou autres parties  
aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets  
qui peuvent causer un rebond.  
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie  
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie  
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en  
direction de l'opérateur.  
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont  
été conçus de manière à travailler comme un  
embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.  
Comprenez le fonctionnement et les réglages de  
l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage  
approprié de l'embrayage, combiné au maniement  
ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.  
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le  
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction  
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de  
l'opérateur.  
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,  
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer  
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la  
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers  
l'opérateur.  
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de  
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de  
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en  
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-  
après :  
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la  
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux  
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté  
ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire  
de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en  
arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de  
rebond en prenant les précautions appropriées.  
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est  
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez  
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans  
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête  
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de  
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que  
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer  
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et  
prenez les mesures nécessaires pour le corriger.  
EMBRAYAGE  
VARI-TORQUE  
Ne placez jamais votre main derrière la lame de la  
scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière  
par-dessus votre main.  
N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de  
profondeur de coupe. Une exposition excessive de la  
lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le  
trait de scie. Elle accroît également la surface de lame  
pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.  
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un  
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie  
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas  
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe,  
elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque  
la scie est remise en marche.  
Fonction du garde inférieur  
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il  
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez  
pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas  
librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez  
ou ne fixez jamais le garde inférieur en position  
ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde  
inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur  
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde  
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque  
de pincement de lame et de rebond. Les gros  
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre  
poids. Des supports doivent être placés sous le  
panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et  
près du bord du panneau.  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 20  
inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la  
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce, lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le  
sous tous les angles et profondeurs de coupe.  
plancher. Une lame non protégée, qui continue à  
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi  
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il  
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de  
l'interrupteur.  
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du  
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne  
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être  
réparés avant usage. Le garde inférieur peut  
fonctionner paresseusement en raison de pièces Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez  
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation  
de débris.  
sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au  
contact avec vos vêtements. Un contact accidentel  
avec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des  
blessures graves.  
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement  
uniquement pour des coupes spéciales telles que les  
« coupes en guichet » et les « coupes combinées ». À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez  
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage du les gardes supérieur et inférieur et la région du  
garde inférieur. Le garde inférieur doit être relâché dès moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,  
que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour toutes les ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une  
autres opérations de sciage, le garde inférieur doit  
fonctionner automatiquement.  
maintenance préventive et une utilisation correcte du  
garde réduiront la probabilité d’un accident.  
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité  
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon  
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un  
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.  
Centre de service usine de Bosch ou par une Station  
service agréée de Bosch.  
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.  
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble  
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu  
pour le C.A. tomberont probablement en panne et  
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.  
Les travaux à la machine  
tel que ponçage, sciage,  
!
AVERTISSEMENT  
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment  
peuvent créer des poussières contenant des produits  
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,  
de malformation congénitale ou d’autres problèmes  
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par  
exemple :  
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et  
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif  
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.  
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de  
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme  
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est • Les cristaux de silices provenant des briques et du  
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.  
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,  
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et  
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre  
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention  
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours  
possible de mal remonter ou de pincer les fils  
internes ou de remonter incorrectement les ressorts  
de rappel des capots de protection. Certains agents  
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les  
plastiques.  
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités  
chimiquement.  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la  
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire  
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de  
sécurité approprié tel que certains masques à poussière  
conçus spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 21  
Symboles  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
Kilogrammes  
Minutes  
Poids  
Temps  
Secondes  
Diamètre  
Vitesse à vide  
Vitesse nominale  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules, etc.  
Vitesse de rotation, à vide  
Vitesse maximum pouvant être atteinte  
n0  
n
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un  
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif ou continu  
Construction classe II  
Désigne des outils construits avec double  
isolation  
Borne de terre  
Borne de mise à la terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Li-ion RBRC  
Sceau Ni-Cad RBRC  
Désigne le programme de recyclage  
des piles Li-ion.  
Désigne le programme de recyclage  
des piles Ni-Cad.  
Symbole de lecture du mode  
d’emploi d’emploi  
Alerte l’utilisateur pour lire le mode  
Symbole de port de lunettes  
de sécurité de sécurité  
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 22  
Symboles (suite)  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.  
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les  
normes des États-Unis et du Canada.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne  
de normalisation.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation  
selon les normes des États-Unis et du Canada.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon  
les normes des États-Unis et du Canada  
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 23  
Description fonctionnelle et spécifications  
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage  
!
AVERTISSEMENT  
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.  
Scies circulaires  
GÂCHETTE  
FIG. 1  
SUPPORT À PROFONDEUR GRADUÉE  
Graduée en fonction des dimensions  
standard du bois d’œuvre  
POIGNEE AUXILIAIRE  
GARDE SUPÉRIEUR  
CONTOUR  
DU LEVIER  
GOUJON DE PIVOT  
LEVIER DE  
REGLAGE DE LA  
PROFONDEUR  
PROFONDEUR  
DES MARQUES  
DE COUPE  
LEVIER DE LEVAGE DU  
GARDE INFERIEUR  
LEVIER DE  
RÉGLAGE DU  
BISEAU  
RONDELLE EXTERIEURE  
GARDE INFERIEUR  
GOUJON DE LAME  
POIGNÉE PRINCIPALE  
FIG. 1A  
POIGNEE  
AUXILIAIRE  
ROCHET DE SCIE  
Pour l’utiliser, soulever le  
crochet jusqu’à ce qu’il  
s’enclenche en position  
ouverte.  
Quand on ne l’utilise pas,  
toujours abaisser le  
crochet de manière à ce  
qu’il s’enclenche en  
position fermée.  
SECTEUR  
GRADUÉ DE  
BISEAU  
BOUTON DE  
VERROUILLAGE  
CLÉ ET CASE DE  
REMISAGE  
BOUCHON  
D’HUILE  
SEMELLE  
RESSORT DE BUTÉE 45°  
INDICATEUR DE BISEAU  
Capacités maximales  
184 mm  
Diamant  
Profondeur de coupe à 90°  
60 mm  
Lame  
Profondeur de coupe à 45°  
Profondeur de coupe à 53°  
48.4 mm  
41.3 mm  
Moyeu de lame  
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 24  
Assemblage  
MONTAGE DE LA LAME  
Débranchez la fiche de la  
AVERTISSEMENT  
prise de courant avant 1/8 DE TOUR (45°) AU MOYEN DE LA CLÉ LIVRÉE  
5. Reposez la RONDELLE EXTÉRIEURE. Vissez d’abord  
le GOUJON DE LA LAME à la main, puis SERREZ-LE DE  
!
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce AVEC LA SCIE.  
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de  
N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez de  
trop serrer le goujon.  
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en  
marche accidentelle de l'outil.  
EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »  
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et tournez la clé  
jusqu’à enclenchement du dispositif de verrouillage, ce  
qui a pour effet d’immobiliser l’arbre de la scie. Tout en  
maintenant le bouton enfoncé, tournez la clé dans le  
sens des aiguilles d’une montre et enlevez le GOUJON  
DE LA LAME et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2).  
L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE  
EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de  
continuer à tourner si la lame éprouve une résistance  
excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement  
serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé  
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre  
quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui  
réduit le risque de REBOND.  
2. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur  
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche  
figurant sur le garde inférieur de la lame.  
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne  
pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré  
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot. de la lame, resserrez-en légèrement le goujon (moins de  
3. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le  
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du  
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.  
1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE  
LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE  
ABSOLUMENT INUTILE.  
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-la  
contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre. Assurez-  
vous que le plus grand côté des rondelles INTÉRIEURE  
et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la lame.  
RESSORT DE RAPPEL  
DU GARDE INFERIEUR  
FIG. 2  
POIGNEE AUXILIAIRE  
GARDE SUPÉRIEUR  
LEVIER DE LEVAGE DU  
GARDE INFERIEUR  
L’ARBRE DE LA SCIE  
RONDELLE INTÉRIEURE  
Grand diamètre orienté vers la lame  
BOUTON DE  
VERROUILLAGE  
GARDE  
INFERIEUR  
LAME  
GOUJON  
DE LAME  
Serrer  
RONDELLE EXTERIEURE  
Grand diamètre orienté vers la lame  
Desserrer  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 25  
Consignes d’utilisation  
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE  
Débranchez la fiche de la prise de courant. Desserrez le  
levier de réglage de la profondeur qui se trouve entre le  
capot et la poignée de la scie. Maintenez la semelle en  
place d’une main et levez ou baissez la scie par la  
poignée de l’autre main. Alignez le contour inférieur du  
levier de réglage de la profondeur sur la marque de  
profondeur de coupe désirée figurant sur le support de  
profondeur gradué, et serrez le levier. Vérifiez si la  
profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 1).  
LEVIER DE REGLAGE DE LA PROFONDEUR  
FIG. 3  
POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME  
NE DOIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA  
LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈCE  
Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce à  
couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la  
longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 3).  
SECTEUR  
GRADUÉ  
VERIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90°  
Débranchez la fiche de la prise de courant. Réglez la  
semelle à la profondeur de coupe maximale. Desserrez le  
levier de réglage de la coupe en biseau, réglez  
l’indicateur de biseau sur 0° sur le secteur, serrez à  
nouveau le levier et vérifiez s’il y a un angle de 90° entre  
la lame et la surface plane du dessous de la semelle avec  
une équerre.  
53  
FIG. 4  
25  
0
2
5
1
0
LEVIER DE  
RÉGLAGE DU  
BISEAU  
1
0°  
SEMELLE  
LAME  
Effectuez les réglages en tournant la petite vis  
d’alignement par le dessous de la semelle, si nécessaire  
(Fig. 4).  
90°  
VIS  
D’ALIGNEMENT  
REGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU  
coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb sur la  
Débranchez la fiche de la prise de courant. L’angle formé pièce.  
par la lame par rapport à la semelle peut être réglé  
jusqu’à 45° en desserrant le levier de réglage de biseau  
à l’avant de la scie. Réglez le levier à l’angle désiré sur le  
secteur gradué et serrez ensuite le levier de réglage de  
biseau (Fig. 5). Pour les coupes en biseau à des angles  
de plus de 45°, desserrez le levier de réglage de la  
coupe en biseau, appuyez sur le ressort d’arrêt à 45°  
(Fig. 6), alignez la semelle sur la marque de l’angle  
désiré au-dessus de 45° sur le secteur, et serrez à  
nouveau le levier.  
FIG. 5  
SECTEUR  
GRADUÉ  
En raison de l’engagement  
LEVIER DE  
RÉGLAGE DU  
BISEAU  
!
AVERTISSEMENT  
d’une plus grande surface  
de la lame dans la pièce et la stabilité réduite de la  
semelle, la lame risque de gripper. Suivez la ligne de  
GUIDE D’ALIGNEMENT  
POUSSER LE  
RESSORT DE BUTÉE  
DE 45° DANS LE  
SENS DE LA FLÈCHE  
POUR TOUT RÉGLAGE  
DE BISEAU AU-  
COUPES À 0°  
FIG. 6  
Pour une coupe à 0°, utilisez la grande encoche  
pratiquée dans la semelle. Pour les coupes en biseau de  
45°, guidez-vous plutôt sur la petite (Fig. 6). L’encoche-  
guide vous procurera une ligne de coupe plus ou moins  
exacte. Faites une coupe d’essai dans une retaille pour  
en vérifier l’exactitude. Il est bon de prendre une telle  
mesure en raison du vaste assortiment de lames de  
toutes épaisseurs sur le marché. Pour éviter autant que  
possible d’abîmer le bon côté du matériau à couper, il est  
recommandé de tourner ce côté vers le bas.  
COUPES  
EN BISEAU  
45°  
SEMELLE  
DESSUS DE 45°  
RESSORT  
DE BUTÉE 45°  
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 26  
RÉGLAGE DE STABILISATION POUR LA  
PROFONDEUR DE COUPE MAXIMUM  
Remarque : Cette fonction est réglée pendant le  
montage. Des réglages complémentaires peuvent être  
nécessaires ultérieurement en raison de l’usure de  
l’outil.  
n’est pas en contact avec le carter du moteur lorsque la  
profondeur de coupe maximum est atteinte, faites  
remonter la vis de réglage jusqu’à ce qu’elle effleure le  
carter du moteur (Fig. 7).  
FIG. 7  
Débranchez la fiche de la prise de courant. Réglez l’outil  
sur l’angle de biseau zéro. Placez l’outil sur sa semelle  
sur une surface horizontale plate de façon que l’arrière  
de la semelle dépasse du bord du banc de travail  
d’environ 2 po (5 cm). Desserrez le levier de réglage de  
la profondeur. Réglez l’outil sur la profondeur maximum  
de coupe. Si la vis de réglage entre en contact avec le  
carter du moteur avant d’avoir atteint la profondeur de  
coupe maximum, abaissez la vis de réglage en utilisant  
une clé Allen de 3/16 po jusqu’à ce que vous ayez atteint  
la profondeur de coupe maximum. Si la vis de réglage  
VIS DE RÉGLAGE  
UTILISATION DE LA CLÉ  
9). Une insertion incorrecte de la clé pourrait  
La clé fournie a plusieurs fonctions en plus du endommager l’ouvrage.  
desserrage/resserrage du boulon de fixation de la lame  
(Fig. 8).  
FIG. 8  
1. Desserrage/resserrage du boulon de fixation de la lame  
(clé de 1/2 po).  
2. Desserrage/resserrage de l’ensemble combiné du  
bouchon d’huile / bouton de verrouillage (clé de 1/2 po).  
3. Desserrage/resserrage des capuchons des balais de  
charbon (tournevis pour vis à fente).  
2
1
4. Desserrage/resserrage des leviers de réglage pour la  
coupe en biseau et pour la profondeur de coupe lorsque  
les leviers sont excessivement serrés ou quand il est  
nécessaire de serrer davantage (clé de 9/16 po).  
5. Éjection du diamant du trou pour arbre de la lame  
(coin).  
Une zone de remisage est prévue sur l’outil (Fig. 1 A). La  
clé est dans la position correcte lorsque le deuxième cran  
de verrouillage est engagé.  
3
4
La clé doit être insérée avec  
l’orientation correcte (Fig.  
!
MISE EN GARDE  
5
CLÉ DE 1/2 PO  
COIN  
TOURNEVIS  
POUR VIS À  
FENTE  
CLÉ DE 9/16 PO  
FIG. 9  
-26-  
CORRECT  
INCORRECT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 27  
INTERRUPTEUR  
lui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.  
À la mise en marche, tenez Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votre  
!
AVERTISSEMENT  
couple du moteur risque de le renverser.  
l’outil à deux mains. Le  
côté car, étant donné qu’il est rétractible, le garde  
inférieur de la lame risquerait de s’agripper à vos  
vêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partie  
de la lame est exposée en permanence à l’endroit où  
finissent le capot et le garde inférieur de la lame.  
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;  
relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne  
automatiquement à la position d’arrêt.  
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur  
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime  
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.  
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de  
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée  
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la  
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont  
en marche et de l’arrêter en sciant.  
tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez  
minimiser le problème en avançant lentement la scie.  
Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé  
d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.  
COUPES REGULIERÈS  
Tenez toujours la scie par sa poignée principale avec une  
main et par sa poignée auxiliaire avec l’autre main.  
SCIAGE DES MATÉRIAUX DE  
MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX  
Cet outil n’est pas conçu pour être utilisé avec des  
meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des  
matériaux de maçonnerie.  
Assurez-vous que vos  
!
AVERTISSEMENT  
mains ne gênent pas le  
mouvement de la garde inférieure.  
Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteur  
énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.  
Exercez une pression modérée et soutenue.  
N’utilisez pas de meules  
abrasives avec des scies  
!
AVERTISSEMENT  
circulaires. La poussière produite par l’abrasion  
risquerait de causer une défaillance du dispositif de  
garde inférieur.  
Après avoir terminé une  
!
AVERTISSEMENT  
coupe et relâché la  
gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’il  
COUPES EN PLONGÉE  
scie du trait que vous venez de tailler dans le  
Débranchez la fiche de la prise de courant avant de matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers  
procéder à des réglages. Réglez la profondeur en l’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant  
fonction du matériau à couper. Rebranchez ensuite la  
fiche dans la prise de courant.  
de provoquer un REBOND. Soulevez la scie et tournez-  
la en sens opposé pour achever normalement la coupe  
dans l’autre sens. Si les coins de votre coupe en plongée  
ne sont pas complètement coupés, utilisez une scie  
sauteuse ou une scie égoïne pour finir les coins.  
Tenez la poignée principale de la scie d’une main,  
inclinez la scie vers l’avant et faire reposer l’avant de la  
semelle sur le matériau à couper. Alignez l’encoche du  
guide de coupe sur le trait que vous avez dessiné. Élevez  
le garde inférieur en vous servant du levier de levage du  
garde inférieur, et tenez l’avant de la semelle de l’autre  
main (Fig. 10).  
FIG. 10  
Positionnez la scie de façon que la lame dépasse à peine  
le bord du matériau à couper. Mettez le moteur en  
marche et, après qu’il aura atteint sa vitesse de  
fonctionnement normale, abaissez progressivement  
l’extrémité arrière de la scie en faisant pression sur  
l’extrémité avant de la semelle.  
Une fois que la semelle  
!
AVERTISSEMENT  
reposera  
à
plat sur la  
surface à couper, relâchez le garde inférieur et  
déplacez votre main qui tient l’extrémité avant de la  
semelle pour saisir la poignée auxiliaire. Puis coupez  
dans le sens approprié pour terminer la coupe.  
LEVIER DE  
LEVAGE DU  
ENCOCHE-  
GUIDE  
SEMELLE  
GARDE INFERIEUR  
Attendez l’arrêt complet de  
!
AVERTISSEMENT  
la lame avant de retirer la  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 28  
COUPE DE GRANDES FEUILLES  
(Fig. 12). Assurez-vous que la profondeur de coupe est  
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la  
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans  
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés  
soutenus par des supports au préalable, la lame aura pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à  
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la plat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais  
surcharge du moteur (Fig. 11).  
les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet  
arrangement manquerait de stabilité. Si la feuille ou le  
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le  
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissez-le.  
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés  
à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la  
MAUVAISE  
MANIÈRE  
BONNE  
MANIÈRE  
FIG. 11  
FIG. 12  
COUPES DE REFENTE  
La lame universelle fournie avec la scie convient tant  
pour les coupes en travers que pour les coupes de  
UTILISATION D’UNE PLANCHE  
COMME GUIDE DE REFENTE  
Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de  
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne  
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe  
avec un guide de refente (Fig. 13). Le guide de refente à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite  
(non livré avec la scie) est disponible moyennant  
supplément de prix. Pour fixer le guide, insérez le guide  
de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de  
serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 14). Faites  
à travers les fentes pratiquées dans la semelle jusqu'à la glisser le côté droit de la semelle contre la planche.  
largeur désirée, comme illustré, et fixez à l'aide de  
l'écrou à oreilles (non livré avec la scie).  
Assurez-vous que les  
brides de fixation ne font  
!
AVERTISSEMENT  
pas obstacle au mouvement libre de la scie.  
FIG. 13  
FIG. 14  
PLANCHE DE  
BOIS EN TANT  
QUE GUIDE DE  
REFENTE  
LARGEUR DE  
COUPE DÉSIRÉE  
GUIDE DE  
REFENTE  
LIGNE DE  
COUPE DÉSIRÉE  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 29  
Entretien  
Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou  
de l’entretenir.  
!
!
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
BALAIS DE CHARBON  
Service  
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus  
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans  
aléas. Pour maintenir le moteur en forme, nous  
recommandons d’examiner les balais tous les deux à six  
mois. Les balais devraient être propres, sans poussière  
ni saleté. Il faudrait les remplacer dès qu’ils sont usés à  
3/16". Les balais devraient entrer et sortir librement des  
porte-balais sans gripper.  
Tout entretien préventif  
effectué par des personnels  
non autorisés peut résulter en mauvais placement  
de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter  
un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire  
tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch  
ou une station service agréée Bosch.  
LUBRIFICATION DE L’OUTIL  
Votre outil Bosch est adéquatement lubrifié et prêt à  
utiliser. Il est néanmoins conseillé de n’utiliser que du  
lubrifiant Bosch WD7LUB à Skil 80111 pour re-lubrifier  
les engrenages.  
Pour vérifier l’état des balais : Débranchez la fiche de la  
prise de courant. Dévissez les capuchons à la surface du  
carter pour pouvoir sortir les balais de leur logement ;  
notez dans quel sens ils sont orientés, de sorte à les  
remettre dans leur position originelle. Pour pouvoir  
remettre les balais latéraux de la lame en place, il faut  
que l’outil soit réglé sur la profondeur de coupe  
minimum. Nettoyez à l’air comprimé ou avec un linge  
propre les ouvertures des porte-balais et remettez les  
balais et capuchons en place.  
Vérifiez toujours le niveau d’huile avant de vous servir de  
la scie. Pour vérifier le niveau d’hui et ajouter de l’huile si  
nécessaire : débranchez la fiche de la prise de courant et  
placez la semelle de la scie sur une surface horizontale  
avec l’outil réglé sur la profondeur de coupe maximum.  
Retirez l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton  
de verrouillage en vous servant de la même clé que celle  
qui avait été utilisée pour retirer la lame de la scie. Le  
niveau d’huile ne doit jamais être plus bas que les filets  
inférieurs du carter. Lorsque vous faites l’appoint, versez  
de l’huile jusqu’à ce qu’elle atteigne les fils inférieurs du  
carter. Ne remplissez pas excessivement. Remettez  
l’ensemble combiné du bouchon d’huile / bouton de  
verrouillage en place quand vous aurez terminé (Fig. 15).  
Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange  
authentiques Bosch spécialement conçus pour votre  
outil.  
PALIERS  
Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de  
surcharges importantes ou du toupillage de matériaux  
très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement  
pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.  
Nettoyage  
REMARQUE : Si l’huile est très souillée ou épaisse,  
remettez l’ensemble combiné du bouchon d’huile /  
bouton de verrouillage en place et faites fonctionner la  
scie pendant une minute afin que l’huile se réchauffe.  
Puis enlevez l’ensemble combiné du bouchon d’huile /  
bouton de verrouillage et renversez la scie sens dessus  
dessous afin d’en vidanger toute l’huile. Ajoutez un  
lubrifiant Bosch propre. Dans le cas d’une scie neuve,  
vidangez l’huile après les dix premières heures  
d’utilisation.  
Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de  
l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des  
lunettes de protection quand on utilise de l’air  
comprimé.  
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur  
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.  
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets  
pointus dans les orifices.  
Certains  
nettoyages et certains  
agents  
de  
!
MISE EN GARDE  
FIG. 15  
ENSEMBLE  
COMBINÉ DU  
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi  
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,  
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques  
qui en contiennent.  
BOUCHON D’HUILE  
/ BOUTON DE  
VERROUILLAGE  
INSTRUCTIONS POUR  
LE NIVEAU D’HUILE  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 30  
ENTRETIEN DES LAMES  
d’enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des  
Les lames finissent par s’émousser, même à couper des objets tranchants et qu’elles doivent être manipulées  
pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un  
devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider  
dissolvant similaire pour enlever l’accumulation de  
simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la gomme et de résine. À moins que vous soyez  
lame est émoussée ou souillée de résine.  
parfaitement familier avec l’affûtage des lames, nous  
vous déconseillons de l’essayer.  
Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la  
lame de votre scie, débranchez d’abord la scie avant  
Cordons de rallonge  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
!
AVERTISSEMENT  
s'avère nécessaire, vous  
devez utiliser un cordon avec conducteurs de  
dimension adéquate pouvant porter le courant  
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute  
excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Calibre en mm2  
Calibre A.W.G.  
Intensité  
nominale  
de l’outil  
Longueur en pieds  
Longueur en mètres  
15 30 60 120  
25  
50 100 150  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
1,0 2,5 4,0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
Accessoires  
L’utilisation de tout autre accessoire non spécifié dans ce manuel peut présenter un danger.  
!
AVERTISSEMENT  
*
*
Lame  
Clé  
(* = équipement de série)  
(** = accessoires optionnels)  
** Sac de transport  
** Guide de refente  
** Sursemelle qui n'abîme pas  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 31  
Guide de diagnostic  
Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de  
courant avant d'effectuer des réglages ou d'assembler la lame.  
!
AVERTISSEMENT  
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS.  
CAUSES POSSIBLES : 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.  
2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.  
3. Le cordon d'alimentation est endommagé.  
4. L'interrupteur est grillé.  
5. L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche.  
SOLUTIONS :  
1. Brancher le cordon de la scie.  
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.  
3. Inspecter le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas  
d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station  
service Bosch agréé.  
4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Bosch  
agréé.  
5. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Bosch  
agréé.  
PROBLÈME : LA LAME NE TOURNE PAS À UNE VITESSE SUFFISANTE.  
CAUSES POSSIBLES : 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible.  
2. La tension secteur est insuffisante.  
SOLUTIONS :  
1. Utiliser une rallonge adéquate.  
2. Contacter la compagnie d'électricité.  
PROBLÈME : VIBRATIONS EXCESSIVES  
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est déséquilibrée.  
2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait.  
SOLUTIONS :  
1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.  
2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.  
PROBLÈME : LES COUPES TRANSVERSALES NE SONT PAS D'ÉQUERRE.  
CAUSE POSSIBLE :  
SOLUTION :  
1. La semelle n'est pas ajustée correctement..  
1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage  
du biseau » (page 25), « Guide d'alignement » (page 25), « Coupe de grandes feuilles »  
(page 28) et « Coupes de refente » (page 28).  
PROBLÈME : LA LAME SE COINCE OU SUBIT UN ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF, OU LE  
MOTEUR CALE PENDANT LES COUPES EN LONG.  
CAUSES POSSIBLES : 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.  
2. L'ouvrage est gondolé.  
3. La lame se bloque.  
4. L'ouvrage n'est pas supporté adéquatement.  
SOLUTIONS :  
1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.  
2. S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire  
avancer lentement (page 28).  
3. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions  
d'assemblage » (voir page 24).  
4. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 25 et 28.  
PROBLÈME : DÉRAPAGE DE LA LAME  
CAUSE POSSIBLE :  
SOLUTION :  
1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage.  
1. Assembler la lame et serrer l'embrayage Vari-Torque conformément aux « Instructions  
d'assemblage » (voir page 24).  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 32  
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas  
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las  
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.  
!
ADVERTENCIA  
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES  
PARA REFERENCIA FUTURA  
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red  
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).  
protegida por un interruptor de circuito accionado por  
Seguridad del área de trabajo  
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.  
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
Seguridad personal  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
explosivas, como por ejemplo en presencia de  
use el sentido común cuando esté utilizando una  
líquidos, gases  
o
polvos inflamables. Las  
herramienta mecánica. No use una herramienta  
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia  
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
distracción mientras esté utilizando herramientas  
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.  
herramientas mecánicas generan chispas que pueden  
incendiar el polvo o los vapores.  
Mantenga alejados a los niños y a las personas que  
estén presentes mientras esté utilizando una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden  
hacerle perder el control de la herramienta.  
Use equipo de protección personal. Use siempre  
protección de los ojos. El equipo de protección, como  
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de  
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,  
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las  
lesiones corporales.  
Seguridad eléctrica  
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben  
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el  
enchufe de ningún modo. No use enchufes  
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas  
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no  
modificados y los tomacorrientes coincidentes  
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición de apagado antes de  
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al  
paquete de batería, levantar la herramienta o  
transportarla. Transportar herramientas mecánicas  
con un dedo en el interruptor o encender herramientas  
mecánicas que tengan el interruptor en la posición de  
encendido invita a que se produzcan accidentes.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,  
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento  
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del  
operador se conecta o pone a tierra.  
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de  
encender la herramienta mecánica. Una llave de  
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza  
giratoria de la herramienta mecánica podría causar  
lesiones corporales.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o  
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un  
apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo  
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta  
mecánica en situaciones inesperadas.  
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el  
cordón para transportar la herramienta mecánica,  
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón  
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las  
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados  
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas  
eléctricas.  
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni  
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa  
holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden  
quedar atrapados en las piezas móviles.  
Cuando utilice una herramienta mecánica en el  
exterior, use un cordón de extensión adecuado para  
uso a la intemperie. La utilización de un cordón  
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de  
que se produzcan sacudidas eléctricas.  
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de  
instalaciones de extracción y recolección de polvo,  
asegúrese de que dichas instalaciones estén  
conectadas y se usen correctamente. El uso de  
dispositivos de recolección de polvo puede reducir los  
peligros relacionados con el polvo.  
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en  
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía  
-32-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 33  
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación  
Uso y cuidado de las herramientas  
mecánicas  
No fuerce la herramienta mecánica. Use la  
herramienta mecánica correcta para la aplicación que  
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad  
nominal para la que fue diseñada.  
que podría afectar el funcionamiento de la  
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica  
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.  
Muchos accidentes son causados por herramientas  
mecánicas mantenidas deficientemente.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Es menos probable que las herramientas de  
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte  
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más  
fáciles de controlar.  
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la  
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no  
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las  
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas  
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de  
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la  
herramienta mecánica para operaciones distintas a  
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una  
situación peligrosa.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el  
paquete de batería de la herramienta mecánica antes  
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar  
accidentalmente la herramienta mecánica.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera  
del alcance de los niños y no deje que personas que  
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica  
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las  
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de  
usuarios que no hayan recibido capacitación.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de  
un técnico de reparaciones calificado, utilizando  
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto  
asegurará que se mantenga la seguridad de la  
herramienta mecánica.  
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe  
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,  
Normas de seguridad para sierras circulares  
!
ADVERTENCIA  
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.  
metálicas al descubierto de la herramienta lleven  
corriente y el resultado podría ser una descarga  
eléctrica al operador.  
Procedimientos de corte  
Mantenga las manos alejadas del área  
!
PELIGRO  
de corte y de la hoja. Mantenga la  
segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del  
motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no  
puede cortarlas.  
Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para  
cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta  
la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la  
hoja se atasque.  
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El  
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la  
pieza de trabajo.  
Utilice siempre hojas con agujeros de eje  
portaherramienta de tamaño  
y
forma correctos  
(diamante frente a redondo). Las hojas que no  
coincidan con las piezas de montaje de la sierra girarán  
excéntricamente, causando pérdida de control.  
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de  
trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de  
la hoja debería ser visible por debajo de la pieza de  
trabajo.  
Nunca utilice arandelas o perno de hoja dañados o  
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se  
diseñaron especialmente para la sierra con objeto de  
lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con  
seguridad.  
Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la  
pieza que se está cortando. Sujete firmemente la pieza  
de trabajo a una plataforma estable. Es importante  
apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar  
la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida  
de control.  
Inspeccione el estado y la calidad de la madera y  
quítele todos los clavos antes de realizar el corte. La  
madera mojada, la madera verde y la madera tratada a  
presión requieren atención especial durante la operación  
de corte para prevenir el retroceso.  
Sujete la herramienta mecánica por las superficies de  
agarre aisladas al realizar una operación en la que la  
herramienta de corte pueda entrar en contacto con  
cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con  
un cablel con corriente también hará que las partes  
Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida de  
control. Las figuras que aparecen en este manual  
-33-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 34  
ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las arrancar la sierra.  
manos.  
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo  
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y  
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo  
posición "OFF" (apagado), puede que la sierra no su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel  
arranque. Si falla mientras la sierra está en marcha, a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del  
puede que ésta no se pueda apagar. Si se produce borde del panel.  
cualquiera de estas dos situaciones, desenchufe la sierra  
No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas  
inmediatamente y no la utilice hasta que haya sido  
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una  
reparada.  
separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,  
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa atasco de la hoja y retroceso.  
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras  
Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de  
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse  
ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas  
como sierras de mesa.  
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja  
cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar  
Causas del retroceso y advertencias  
atasco y retroceso.  
relacionadas  
Tenga precaución especial al hacer un operaciones de  
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,  
aserrado en paredes existentes o en otras áreas  
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que  
ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que  
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de  
pueden causar retroceso.  
trabajo en dirección al operador.  
Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han  
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al  
diseñado para funcionar como un embrague para  
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la  
reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el  
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia  
funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE  
atrás en dirección al operador.  
PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del  
embrague, combinado con un manejo firme de la sierra,  
le permitirá controlar el retroceso.  
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes  
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie  
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de  
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al  
operador.  
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la  
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de  
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando  
las precauciones adecuadas que se indican  
continuación:  
a
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos  
manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de  
retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos  
lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El  
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero  
las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el  
operador, si se toman las precauciones adecuadas.  
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un  
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la  
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la  
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la  
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia  
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo  
contrario se podrá producir retroceso. Investigue y  
tome medidas correctoras para eliminar la causa del  
atasco de la hoja.  
EMBRAGUE DE PAR  
MOTOR VARIABLE  
Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El  
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás  
sobre la mano.  
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de  
corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande  
de la hoja queda al descubierto, se aumentan las  
posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de  
corte y se aumenta el área de superficie de la hoja  
disponible para causar un pellizco que produzca  
retroceso.  
Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo,  
centre la hoja de sierra en la separación de corte y  
compruebe que los dientes de la sierra no estén  
encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca,  
es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca  
retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a  
-34-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 35  
inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe  
Función del protector inferior  
soltar el protector inferior. Para todas las demás  
operaciones de aserrado, el protector inferior debe  
funcionar automáticamente.  
Compruebe si el protector inferior cierra correctamente  
antes de cada uso. No haga funcionar la sierra si el  
protector inferior no se mueve libremente y no se  
cierra instantáneamente. Nunca fije con abrazaderas  
ni ate el protector inferior en la posición abierta. Si la  
sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector  
inferior se doble. Suba el protector inferior únicamente  
con la palanca de elevación del protector inferior y  
asegúrese de que se mueva libremente y de que no toque  
la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y  
profundidades de corte.  
Asegúrese siempre de que el protector inferior esté  
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco  
o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por  
inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia  
atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el  
tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga  
después de soltar el interruptor.  
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a  
su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en  
contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja  
de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales  
graves.  
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector  
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan  
correctamente, se deben ajustar o reparar antes de  
usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con  
dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la  
presencia de depósitos gomosos o una acumulación de  
residuos.  
Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno  
los protectores superior e inferior y el área central y  
séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire  
comprimido. El mantenimiento preventivo y un  
protector que funcione correctamente reducirán la  
probabilidad de que se produzca un accidente.  
El protector inferior se debe retraer manualmente sólo  
para hacer cortes especiales, tales como "cortes por  
penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector  
inferior usando la palanca de elevación del protector  
Advertencias de seguridad adicionales  
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection  
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon  
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un  
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.  
Centre de service usine de Bosch ou par une Station  
service agréée de Bosch.  
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.  
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble  
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu  
pour le C.A. tomberont probablement en panne et  
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.  
Les travaux à la machine tel  
que ponçage, sciage, meulage,  
!
ADVERTENCIA  
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer  
des poussières contenant des produits chimiques qui  
sont des causes reconnues de cancer, de  
malformation congénitale ou d’autres problèmes  
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par  
exemple :  
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et  
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif  
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.  
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de  
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme  
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est  
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.  
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,  
• Les cristaux de silices provenant des briques et du  
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et  
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités  
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention  
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours  
possible de mal remonter ou de pincer les fils  
internes ou de remonter incorrectement les ressorts  
de rappel des capots de protection. Certains agents  
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les  
plastiques.  
chimiquement.  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la  
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire  
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de  
sécurité approprié tel que certains masques à poussière  
conçus spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
-35-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 36  
Símbolos  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Designación/explicación  
V
A
Volt  
Tensión (potencial)  
Ampere  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Hertz  
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Kilogramo  
Minuto  
Peso  
Tiempo  
Segundo  
Diámetro  
Velocidad sin carga  
Velocidad nominal  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc  
Velocidad rotacional sin carga  
Máxima velocidad obtenible  
n0  
n
.../min  
Revoluciones o alternación  
por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o posición.  
Un número más alto significa mayor velocidad  
Selector infinitamente variable  
con apagado  
La velocidad aumenta desde la graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRC de Li-ion  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Li-ion  
Sello RBRC de Ni-Cd  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Ni-Cd  
Símbolo de lectura del manual  
Alerta al usuario para que lea el manual  
Símbolo de uso de protección  
de los ojos  
Alerta al usuario para que use protección  
de los ojos  
-36-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 37  
Símbolos (continuación)  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.  
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.  
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards  
Association.  
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).  
-37-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 38  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje  
!
ADVERTENCIA  
o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el  
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Sierras circulares  
FIG. 1  
INTERRUPTOR  
SOPORTE DE PROFUNDIDAD CALIBRADO  
Calibrada para tamaños de madera estándar  
MANGO AUXILIAR  
PROTECTOR  
SUPERIOR  
CONTORNO DE  
LA PALANCA  
ESPÁRRAGO PIVOTE  
MARCAS DE  
PROFUNDIDAD  
DE CORTE  
PALANCA  
DE AJUSTE DE  
PROFUNDIDAD  
PALANCA DE ELEVACION DEL  
PROTECTOR INFERIOR  
PALANCA DE  
AJUSTE DE  
ARANDELA EXTERIOR  
PROTECTOR INFERIOR  
INCLINACION  
TORNILLO DE LA HOJA  
FIG. 1A  
MANGO PRINCIPAL  
MANGO AUXILIAR  
GANCHO DE LA SIERRA  
Para utilizarlo, levante el  
gancho hasta que se acople a  
presión en la posición abierta.  
Cuando no se esté utilizando,  
baje siempre el gancho hasta  
que se acople a presión en la  
posición cerrada.  
CUADRANTE DE  
INCLINACION  
CALIBRADO  
BOTON DE  
CIERRE  
LLAVE DE HOJA Y AREA  
PARA GUARDAR  
TAPÓN DEL  
ACEITE  
RESORTE DE TOPE DE 45°  
BASE  
INDICADOR DE INCLINACIÓN  
Capacidades máximas  
Profundidad de corte a 90°  
Profundidad de corte a 45°  
Profundidad de corte a 53°  
60 mm  
48.4 mm  
41.3 mm  
Hoja  
184 mm  
Agujero de eje portaherramienta de la hoja Diamante  
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.  
-38-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 39  
Ensamblaje  
COLOCACION DE LA HOJA  
5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR. Primero,  
Desconecte el enchufe de la apriete fuertemente con el dedo el TORNILLO de la HOJA  
!
ADVERTENCIA  
fuente de energía antes de  
1
y después APRIETE EL TORNILLO DE LA HOJA ⁄8 DE  
realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar VUELTA (45°) CON LA LLAVE DE TUERCA  
accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas SUMINISTRADA.  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta  
No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden  
accidentalmente.  
hacer que el tornillo de la hoja quede excesivamente  
1. Oprima el botón de cierre y gire la llave de tuerca  
hasta que el botón de cierre encaje. Ahora el eje de la  
sierra está fijo. Continúe oprimiendo el botón, gire la  
llave en el sentido de las agujas del reloj y quite el  
TORNILLO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR  
(Fig. 2).  
apretado.  
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE  
Esta acción de embrague es proporcionada por la  
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y  
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja  
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el  
TORNILLO DE LA HOJA está apretado adecuadamente  
(tal como se describe en el No. 5 de Colocación de la  
hoja), la hoja patinará al encontrar una resistencia  
excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al  
RETROCESO.  
2. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha  
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la  
flecha del protector inferior.  
3. Retraiga el protector inferior por completo hasta el  
interior del protector superior. Mientras que retrae el  
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado Una posición de ajuste puede no ser suficiente para  
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.  
cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,  
apriete el tornillo de la hoja una fracción de vuelta más  
(menos de 1⁄8 de vuelta). EL APRETAR EXCESIVAMENTE  
EL TORNILLO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL  
EMBRAGUE.  
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y  
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.  
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro  
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.  
FIG. 2  
MUELLE DEL  
PROTECTOR  
INFERIOR  
MANGO AUXILIAR  
PROTECTOR SUPERIOR  
PALANCA DE ELEVACION  
DEL PROTECTOR INFERIOR  
EJE DE LA SIERRA  
ARANDELA INTERIOR  
El diámetro grande está  
en el lado de la hoja  
BOTON DE  
CIERRE  
PROTECTOR  
INFERIOR  
HOJA  
TORNILLO  
DE LA HOJA  
Apretar  
ARANDELA EXTERIOR  
El diámetro grande está  
en el lado de la hoja  
Aflojar  
-39-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 40  
Instrucciones de funcionamiento  
PALANCA DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD  
AJUSTE DE PROFUNDIDAD  
FIG. 3  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Afloje la  
palanca de ajuste de profundidad situada entre el  
protector y el mango de la sierra. Sujete la base con una  
mano y suba o baje la sierra con el mango. Alinee el  
contorno inferior de la palanca de ajuste de profundidad  
con la marca de profundidad de corte deseada en el  
soporte de profundidad calibrado y apriete la palanca.  
Verifique la profundidad deseada (Fig. 1).  
Para un astillado mínimo la hoja no debe sobresalir por  
debajo del material que se va a cortar más que la longitud  
de un diente. (Fig. 3).  
UN DIENTE ES LA LONGITUD QUE DEBE  
PENETRAR EN LA MADERA PARA UN  
ASTILLADO MINIMO  
VERIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE CORTE DE 90°  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Ajuste la  
base al valor de máxima profundidad de corte. Afloje la  
palanca de ajuste de inclinación, ajuste el indicador de  
inclinación a 0° en el cuadrante, reapriete la palanca y  
compruebe que haya un ángulo de 90° entre la hoja y el  
plano inferior de la base con una escuadra.  
CUADRANTE  
53  
FIG. 4  
25  
0
2
5
PALANCA DE  
AJUSTE DE  
INCLINACION  
1
0
1
0°  
Haga ajustes girando el tornillo de alineación pequeño  
que está en el lado inferior de la base, en caso de que  
sea necesario (Fig. 4).  
BASE  
HOJA  
90°  
TORNILLO DE  
ALINEACION  
AJUSTE DE INCLINACIÓN  
la hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. La base sobre la pieza de trabajo.  
se puede ajustar hasta 45˚ aflojando la palanca de ajuste  
CUADRANTE  
de inclinación en la parte delantera de la sierra. Alinee  
hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante  
calibrado. Luego, apriete la palanca de ajuste de  
inclinación (Fig. 5). Para realizar ajustes de inclinación  
por encima de 45°, afloje la palanca de ajuste de  
inclinación, presione el resorte de tope de 45° (Fig. 6),  
alinee la base con la marca de ángulo deseada por  
encima de 45° en el cuadrante y apriete la palanca.  
FIG. 5  
Debido al aumento en la  
!
ADVERTENCIA  
cantidad de acoplamiento de la  
PALANCA DE  
AJUSTE DE  
INCLINACION  
hoja en la pieza de trabajo y a la disminución en la  
estabilidad de la base, se puede producir el atasco de  
EMPUJE EL RESORTE  
DE TOPE DE 45° EN  
EL SENTIDO DE LA  
FLECHA PARA HACER  
AJUSTES DE  
INCLINACIÓN POR  
ENCIMA DE 45°  
CORTES DE 0°  
GUÍA DE LÍNEA  
FIG. 6  
BASE  
Para realizar un corte de 0°, utilice la muesca grande  
ubicada en la base. Para cortes inclinados de 45°, utilice  
la muesca pequeña (Fig. 6). La muesca de la guía de  
corte proporcionará una línea de corte aproximada.  
Realice cortes de muestra en madera de desecho para  
verificar la línea de corte real. Esto servirá de ayuda  
debido al número de diferentes tipos y espesores de hoja  
disponibles. Para asegurar un astillado mínimo en el lado  
bueno del material que se va a cortar, coloque el lado  
bueno hacia abajo.  
CORTE  
INCLINADO  
DE 45°  
RESORTE DE  
TOPE DE 45°  
-40-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 41  
AJUSTE DE LA ESTABILIDAD DE LA PROFUNDIDAD  
DE CORTE MÁXIMA  
la profundidad de corte máxima. Si el tornillo de ajuste  
no está en contacto con la caja del motor cuando se  
alcance la profundidad de corte máxima, suba el tornillo  
Nota: El dispositivo se ajusta durante el ensamblaje.  
Puede que se necesite un ajuste debido al desgaste por de ajuste hasta que justo se acople en la caja del motor  
el uso normal de la herramienta.  
(Fig. 7).  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía. Ajuste la  
herramienta a una inclinación de cero. Coloque la  
herramienta sobre la placa-base en una superficie  
nivelada, de manera que la parte trasera de la base  
sobresalga del banco de trabajo aproximadamente 2  
pulgadas. Afloje la palanca de ajuste de profundidad.  
Ajuste la herramienta a la profundidad de corte máxima.  
Si el tornillo de ajuste de graduación está en contacto  
con la caja del motor antes de alcanzar la profundidad  
de corte máxima, baje dicho tornillo de ajuste utilizando  
una llave Allen de 3/16 de pulgada, hasta que se alcance  
FIG. 7  
TORNILLO DE  
AJUSTE  
UTILIZACIÓN DE LA LLAVE DE TUERCA  
correcta (Fig. 9). Si se inserta incorrectamente, la pieza  
La llave de tuerca suministrada tiene varias funciones de trabajo podría sufrir daños.  
además de aflojar y apretar el perno de la hoja (Fig. 8).  
FIG. 8  
1. Aflojar/apretar el perno de la hoja (llave de tuerca de  
1/2 pulgada)  
2. Aflojar/apretar el ensamblaje de combinación de tapón  
del aceite/botón de fijación (llave de tuerca de 1/2  
pulgada)  
2
3. Aflojar/apretar las tapas de las escobillas  
(destornillador ranurado)  
1
4. Aflojar/apretar las palancas de ajuste de  
inclinación/profundidad cuando dichas palancas estén  
excesivamente apretadas o se necesite apriete adicional  
(llave de tuerca de 9/16 de pulgada)  
5. Destapadero para el agujero para eje portaherramienta  
adiamantado de la hoja (dispositivo de cuña)  
Se provee almacenamiento en la herramienta (Fig. 1A).  
La llave de tuerca está completamente asentada cuando  
el segundo retén de fijación está acoplado.  
3
4
Es necesario insertar la llave de  
!
PRECAUCION  
tuerca con la orientación  
5
LLAVE DE TUERCA  
DE 1/2 PULGADA  
DISPOSITIVO  
DE CUÑA  
LLAVE DE TUERCA DE  
9/16 DE PULGADA  
DESTORNILLADOR  
RANURADO  
FIG. 9  
CORRECTO  
INCORRECTO  
-41-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 42  
GUÍA DE INTERRUPTOR  
Al arrancar la herramienta,  
Después de completar un corte y  
haber soltado el gatillo, tenga  
ADVERTENCIA  
sujétela con las dos manos. El en cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja  
!
ADVERTENCIA  
!
par de fuerzas del motor puede hacer que la herramienta se detenga por completo durante la desaceleración  
se tuerza.  
con movimiento por inercia. No permita que la sierra  
le roce la pierna o el lado, ya que como el protector  
inferior es retráctil podría engancharse en la ropa y  
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los  
sitios en que la hoja está al descubierto por necesidad  
tanto en las áreas del protector inferior como del  
superior.  
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el  
interruptor ga-tillo. Para apagar la herramienta (posición  
“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado  
por muelle,  
y
volverá  
a
la posición “off”  
automáticamente.  
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de  
comenzar el corte y se debe apagar únicamente  
DESPUES que se haya terminado el corte. Para  
aumentar la vida del interruptor, no apague y encienda el  
interruptor mientras esté cortando.  
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:  
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda  
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga  
cortando.  
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera  
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra  
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte  
acabado se recomienda una hoja de corte transversal o  
una hoja de cortar a inglete.  
CORTES GENERALES  
Agarre siempre la sierra por el mango principal con una  
mano y el mango auxiliar con otra.  
Asegúrese siempre de que las  
!
ADVERTENCIA  
manos no interfieran con el  
CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METAL  
Esta herramienta no está diseñada para utilizarse con  
ruedas de corte para metal o mampostería.  
movimiento libre del protector inferior.  
Agarre firmemente y accione el interruptor con una  
acción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una  
presión ligera y continua.  
No utilice ruedas abrasivas con  
!
ADVERTENCIA  
sierras circulares. El polvo  
abrasivo puede hacer que el protector inferior falle.  
CORTES POR INMERSIÓN  
sierra del corte. Además, nunca intente mover la  
sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del  
material y se producirá RETROCESO.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de  
realizar ajustes. Gradúe el ajuste de profundidad de  
acuerdo con el material que se vaya a cortar. Reconecte  
el enchufe a la fuente de energía.  
De la vuelta a la sierra y termine el corte de manera  
normal, aserrando hacia adelante. Si las esquinas del  
corte por inmersión no están siendo atravesadas  
Agarre el mango principal de la sierra con una mano,  
incline la sierra hacia delante y apoye la parte delantera completamente, utilice una sierra caladora o una sierra  
de la placa-base sobre el material que se vaya a cortar.  
Alinee la muesca de la guía de corte con la línea que ha  
dibujado. Suba el protector inferior utilizando la palanca  
de elevación del protector inferior y sujete la parte  
delantera de la placa-base con la otra mano (Fig. 10).  
de mano para acabar las esquinas.  
FIG. 10  
Posicione la sierra de manera que la hoja justo no toque  
el material que se vaya a cortar. Arranque el motor y una  
vez que éste haya alcanzado su máxima velocidad, baje  
gradualmente el extremo trasero de la sierra utilizando la  
parte delantera de la base como punto de bisagra.  
Una vez que la placa-base  
!
ADVERTENCIA  
descanse en posición plana  
sobre la superficie que se esté cortando, libere el  
protector inferior y mueva la mano que sujeta la parte  
delantera de la placa-base para sujetar el mango  
auxiliar. Proceda a cortar en sentido hacia delante hasta  
el final del corte.  
PALANCA DE  
ELEVACION DEL  
PROTECTOR  
INFERIOR  
GUIA DE  
BASE  
LINEA  
Deje que la hoja se detenga por  
!
ADVERTENCIA  
completo antes de sacar la  
-42-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 43  
CORTE DE PLANCHAS GRANDES  
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y  
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera  
se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y  
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza  
tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una de trabajo en los lados estrechos, ya que esta  
sobrecarga en el motor (Fig. 11).  
disposición es inestable. Si la plancha o el tablero a  
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco  
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro  
pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.  
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se  
muestra en la (Fig. 12). Asegúrese de ajustar la  
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero  
solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas  
INCORRECTO  
FIG. 11  
CORRECTO  
FIG. 12  
CORTES AL HILO  
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto  
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO  
Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el  
para cortes transversales como para cortes al hilo. El tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte  
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"  
veta de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de (25mm) a la plancha como guía (Fig. 14). Utilice el lado  
realizar con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 13). El izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.  
tope-guía para cortar al hilo está disponible como  
Asegúrese  
de  
ADVERTENCIA  
abrazaderas no interfieran con  
que  
las  
accesorio (no incluido). Para colocar el tope-guía,  
introdúzcalo a través de las ranuras de la base hasta la  
anchura deseada tal como se muestra en la ilustración y  
fíjelo con la tuerca de mariposa (no incluido).  
!
el movimiento libre de la sierra.  
FIG. 14  
FIG. 13  
TABLERO-GUIA  
PARA CORTAR  
AL HILO  
ANCHO DE  
CORTE  
DESEADO  
TOPE-GUIA PARA  
CORTAR AL HILO  
LINEA DE CORTE DESEADA  
-43-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 44  
Mantenimiento  
Para evitar accidente desconecte siempre la herramienta de la fuente de energía antes  
de la limpieza o de la realización de cualquier mantenimiento.  
!
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
ESCOBILLAS DE CARBON  
Servicio  
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han  
El mantenimiento preventivo  
!
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable.  
Para mantener un rendimiento óptimo del motor,  
realizado por personal no  
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta  
de cables y componentes internos que podría  
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo  
el servicio de las herramientas sea realizado por un  
Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación  
de servicio Bosch autorizada.  
recomendamos que se examinen las escobillas cada dos  
a seis meses. Las escobillas deberán estar libres de  
polvo y suciedad. Las escobillas deberán sustituirse  
cuando se hayan desgastado hasta una longitud de 3/16  
de pulgada (4.8 mm). Las escobillas deberán deslizarse  
libremente hacia adentro y hacia afuera de los soportes  
sin adherirse.  
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS  
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente  
y está lista para la utilización. Sin embargo, se  
recomienda relubricar los engranajes solamente con  
lubricante Bosch WD7LUB o Skil 80111.  
Para comprobar las escobillas: Desconecte el enchufe de  
la fuente de energía. Destornille las tapas de las  
escobillas de la caja del motor y saque las escobillas;  
fíjese hacia qué dirección están orientadas las escobillas  
para que éstas se puedan volver a colocar en su posición  
original. Para reemplazar la escobilla lateral de la hoja,  
es necesario ajustar la herramienta a la profundidad de  
corte mínima. Limpie las aberturas de los soportes de  
las escobillas con aire comprimido o con un paño limpio  
y vuelva a colocar las escobillas y las cabezas.  
Compruebe siempre el nivel del aceite antes de utilizar la  
sierra. Para comprobar y añadir el aceite: Retire el  
enchufe de la fuente de energía y coloque la base de la  
sierra sobre una superficie horizontal, con la herramienta  
ajustada a la profundidad de corte máxima. Retire el  
ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación  
utilizando la misma llave de tuerca empleada para retirar  
la hoja de sierra. El nivel del aceite no deberá estar nunca  
por debajo de las roscas inferiores de la caja. Cuando  
añada aceite, llene la unidad hasta que el aceite alcance  
las roscas inferiores de la caja. No llene la unidad  
excesivamente. Reinstale el ensamblaje del tapón del  
aceite / botón de fijación cuando haya acabado (Fig. 15).  
Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch  
genuinas diseñadas específicamente para su  
herramienta.  
RODAMIENTOS  
Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la  
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)  
deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el  
sobrecalentamiento o el fallo del motor.  
NOTA: Si el aceite está sucio o espeso, reemplace el  
ensamblaje del tapón del aceite / botón de fijación y haga  
funcionar la sierra durante un minuto para calentar el  
aceite. Luego, retire el ensamblaje del tapón del aceite /  
botón de fijación y voltee la sierra para sacar todo el  
aceite. Añada lubricante Bosch nuevo. Con una sierra  
nueva, cambie el aceite después de las primeras diez  
horas de uso.  
Limpieza  
La herramienta se puede limpiar más eficazmente con  
aire comprimido seco. Use gafas de seguridad  
siempre que limpie herramientas con aire  
comprimido.  
Las aberturas de ventilación y las palancas de  
interruptor deben mantenerse limpias y libres de  
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo  
objetos puntiagudos a través de las aberturas.  
FIG. 15  
ENSAMBLAJE DEL  
TAPÓN DEL  
ACEITE / BOTÓN  
DE FIJACIÓN  
Ciertos agentes de limpieza y  
!
PRECAUCION  
disolventes dañan las piezas de  
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro  
de carbono, disolventes de limpieza clorados,  
amoníaco y detergentes domésticos que contienen  
amoníaco.  
INSTRUCCIONES DEL  
NIVEL DE ACEITE  
-44-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 45  
CUIDADO DE LAS HOJAS  
las hojas están diseñadas para cortar, así que  
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. manipúlelas cuidadosamente. Limpie la hoja con  
Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que queroseno o con un disolvente similar para eliminar la  
corte, en vez de simplemente guiarla a través del corte, goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia  
lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubierta en afilar hojas, le recomendamos que no lo intente de  
de resina de madera.  
trabajo.  
Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de  
madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde,  
Cordones de extensión  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
Si es necesario un cordón de  
ADVERTENCIA  
extensión, se debe usar un  
!
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea  
capaz de transportar la corriente necesaria para la  
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,  
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas  
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de  
3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y  
receptáculos para 3 terminales.  
Tamaños del cable en mm2  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,  
1,0 2,5 4,0  
más grueso es el cordón.  
Accesorios  
La utilización de cualquier otro accesorio no especificado en este manual puede constituir un peligro.  
ADVERTENCIA  
!
* Hoja  
(* = equipo estándar)  
* Llave  
(** = accesorios opcionales)  
**Bolsa de transporte  
**Tope-guía para cortar al hilo ajustable  
**Sobrezapata antiindentaciones  
-45-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 46  
Resolución de problemas  
Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de  
ADVERTENCIA  
hacer ajustes o ensamblar la hoja.  
!
AVERÍA: LA SIERRA NO ARRANCA  
PROBLEMA  
1. El cordón de energía no está enchufado.  
2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado.  
3. El cordón está dañado.  
4. El interruptor está quemado.  
5. El gatillo no enciende la herramienta.  
REMEDIO  
1. Enchufe la sierra.  
2. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado.  
3. Inspeccione el cordón para comprobar si está dañado. Si está dañado, haga que sea  
reemplazado p or un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch  
Autorizada.  
4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una  
Estación de Servicio Bosch Autorizada.  
5. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una  
Estación de Servicio Bosch Autorizada.  
AVERÍA: LA HOJA NO ALCANZA TODA SU VELOCIDAD  
1. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo.  
2. El voltaje de la red doméstica es bajo.  
PROBLEMA  
REMEDIO  
1. Reemplace el cordón de extensión con un cordón adecuado.  
2. Contacte a la compañía eléctrica.  
AVERÍA: VIBRACIÓN EXCESIVA  
PROBLEMA  
REMEDIO  
1. La hoja está desequilibrada.  
2. La pieza de trabajo no está sujeta con abrazaderas o soportada apropiadamente.  
1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.  
2. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas  
40 y 43.  
AVERÍA: NO SE PUEDE HACER UN CORTE EN ÁNGULO RECTO AL CORTAR TRANSVERSALMENTE  
PROBLEMA  
REMEDIO  
1. La base no está ajustada adecuadamente.  
1. Consulte la sección “Instrucciones de funcionamiento”, “Ajuste de inclinación” (página 40),  
“Guía de línea” (página 40), “Corte de planchas grandes” (página 43) y “Cortes al hilo” (página 43).  
AVERÍA: EL CORTE SE ATORA, QUEMA O DETIENE EL MOTOR AL CORTAR AL HILO  
1. La hoja está desafilada y tiene un triscado inadecuado de los dientes.  
2. La tabla está combada.  
PROBLEMA  
REMEDIO  
3. La hoja se atora.  
4. Soporte inapropiado de la pieza de trabajo.  
1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.  
2. Asegúrese de que el lado cóncavo o ahuecado esté orientado “HACIA ABAJO” y haga avanzar  
lentamente, consulte la página 43.  
3. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque siguiendo las “Instrucciones de  
ensamblaje”, consulte la página 39.  
4. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas  
40 y 43.  
AVERÍA: LA HOJA RESBALA  
PROBLEMA  
REMEDIO  
1. La herramienta no corta la pieza de trabajo.  
1. Ensamble la hoja y apriete el embrague Vari-Torque de acuerdo con las “Instrucciones de  
ensamblaje”, consulte la página 39.  
-46-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 47  
Notes:  
Remarques :  
Notas  
-47-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 1619X08893 09-13_BM 1619X08893 09-13.qxp 8/29/13 9:04 AM Page 48  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,  
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons  
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop  
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool  
Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNES.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO.POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para  
tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA  
UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita,  
bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de  
material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas  
que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el  
producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de  
servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor,  
consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A  
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS  
DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL  
CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona  
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
!1619X08893!  
1619X08893 09/13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Pet Fence 8820bt01379 User Manual
Black Decker Sander 622392 00 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System AntaresT60 User Manual
Bowers Wilkins Speaker DM220 User Manual
Brainboxes Network Card BL 819 User Manual
Breville Blender BBL300 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 30227 User Manual
Broil King Oven 9866 44 User Manual
Char Broil Charcoal Grill 4638213 User Manual
Cisco Systems Modem UBR904 User Manual