Bosch Power Tools Router RA1171 User Manual

IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
RA1171  
Consumer Information  
Renseignement des consommateurs  
Información para el consumidor  
Toll Free Number:  
Appel gratuit :  
Número de teléfono gratuito:  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com  
For English  
See page 2  
Parlez-vous français?  
Voir page 32  
¿Habla español?  
Ver página 62  
2 610 930 993 09/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not force tool. Use the correct tool for your  
application. The correct tool will do the job better and  
safer at the rate for which it is designed.  
Do not use tool if switch does not turn it “ON” or  
“OFF.Any tool that cannot be controlled with the switch  
is dangerous and must be repaired.  
Disconnect the plug from the power source before  
making any adjustments, changing accessories, or  
storing the tool. Such preventive safety measures reduce  
the risk of starting the tool accidentally.  
Check for damaged guards or parts, misalignment or  
binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tool’s operation.  
If damaged, have the tool properly repaired or replaced  
before using. Many accidents are caused by poorly  
maintained tools. Develop a periodic maintenance  
schedule for your tool.  
Use only accessories that are recommended by the  
manufacturer for your model. Accessories that may be  
suitable for one tool may become hazardous when used  
on another tool.  
Keep guards in place. Maintain the guards in working order  
and in proper adjustment and alignment.  
Service  
Store idle tools out of reach of children and other  
untrained persons. Tools are dangerous in the hands of  
untrained users.  
Never leave tools running unattended. Turn the power  
OFF. DO NOT leave tool until it comes to a complete stop.  
Tool service must be performed only by qualified  
repair personnel. Service or maintenance performed by  
unqualified personnel could result in a risk of injury. For  
example: internal wires may be misplaced or pinched;  
safety guard return springs may be improperly mounted.  
When servicing a tool, use only identical replacement  
parts. Use of unauthorized parts or failure to follow  
maintenance instructions may create a risk of electric shock  
or injury. Certain cleaning agents such as gasoline, carbon  
tetrachloride, and ammonia may damage plastic parts.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and  
clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control. Any  
alteration or modification is a misuse and may result in  
a dangerous condition.  
Additional Safety Warnings for Router Tables  
Read and understand table and router manual and  
accessory warnings. Failure to follow all instructions  
and warnings may result in serious personal injury.  
Fully assemble and tighten all fasteners required for  
this table and for mounting the router to the plate.  
Do not use the router table until all assembly and  
installation steps have been completed. Check the  
table and the router to make sure fasteners are still  
tight before each use. A loose table is unstable and  
may shift in use.  
Make certain the router is not plugged into a power out-  
let when installing into the table, removing from table,  
making adjustments or changing accessories. Router  
could accidentally start.  
Do not plug router motor power cord into standard wall  
outlet. It must be plugged into the router table switch.  
Power tool switches and controls need to be within your  
reach in emergency situations.  
Before operating, make sure the entire unit (table with  
router installed) is placed on and secured to a solid, flat,  
level surface and will not tip. Use of auxiliary in-feed  
and out-feed supports is necessary for long or wide  
workpieces. Long workpieces without adequate support  
can flip off the table or cause the table to tip over.  
Be certain router motor is fully and securely clamped in  
the router base. Periodically check the base fastener  
clamping tightness. Router motor can vibrate loose from  
the base during use and fall from table.  
Do not use the router table without the overhead guard  
or auxiliary bit guard. Remove all dust, chips, and any  
other foreign particles that can affect its function.  
Adjust the guard height so that it clears the router bit  
and the workpiece. The guard will aid in keeping hands  
from unintended contact with rotating bit.  
Never place your fingers near a spinning bit or under  
the guard when router is plugged in. Never hold the  
workpiece on the out-feed side of bit. Pressing the  
workpiece against the out-feed side of the fence may  
cause material binding and possible kickback pulling  
hand back into bit.  
Guide workpiece by the fence to maintain control of  
workpiece. Do not place material between router bit and  
fence while routing the edge. This placement will cause  
the material to become wedged, making kickback possible.  
Routers are intended for working with wood, woodlike  
products and plastic or laminates, not for cutting or  
shaping metals. Be sure workpiece does not contain  
nails, etc. Cutting nails may cause loss of control.  
Do not use bits that have a cutting diameter that  
exceeds the clearance hole in the tabletop insert.  
Bit could contact insert ring, throwing fragments.  
Install bit in accordance with instructions in router  
manual and securely clamp the router bit in the collet  
chuck before making any cuts to avoid bit becoming loose  
during operation.  
Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be  
handled with care. Damaged bits can snap during use.  
Dull bits require more force to push the workpiece, possibly  
causing the bit to break or the material to kick back.  
The router table is designed to cut flat, straight and  
squared materials. Do not cut material that is warped,  
wobbly, or otherwise unstable. If the material is slightly  
curved but otherwise stable, cut the material with the  
concave side against the table or fence. Cutting the  
material with the concave side up or away from table may  
cause the warped or wobbly material to roll and kick backm  
causing user to lose control.  
Never start the tool when the bit is engaged in the  
material. The bit cutting edge may grab the material,  
causing loss of control of the workpiece.  
Feed the workpiece against the rotation of the bit. The  
bit rotates counterclockwise as viewed from the top of  
table. Feeding the work in the wrong direction will cause the  
workpiece to “climb” up on the bit, pulling the workpiece and  
possibly your hands into the rotating bit.  
Use push sticks, vertical and horizontally mounted  
featherboards (spring sticks), and other jigs to hold  
down the workpiece. Push sticks, featherboards, and  
jigs eliminate the need to hold the workpiece near the  
spinning bit.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Safety Warnings for Router Tables  
Piloted bits along with the starter pin are used when  
Never stand on the table or use as a ladder or  
routing internal and external contours on the workpiece. scaffolding. Table could tip or the cutting tool could  
Use the auxiliary bit guard when shaping material with  
the starter pin and piloted bits. The starter pin and  
bearing of the piloted bit assist in maintaining control  
of the workpiece.  
be accidentally contacted.  
Use only Bosch replacement parts. Any others may  
create a hazard.  
I
Do not use the table as a workbench or work surface.  
Using it for purposes other than routing may cause damage  
and make it unsafe to use in routing.  
Improper Fence Location and Workpiece Feed  
FIG. A  
The fence and/or workpiece are  
improperly located anytime it would result in:  
DIRECTION  
OF FEED  
• The front of the bit being exposed during the actual  
cutting (Fig. A).  
• “Climb-cutting” – The bit must not enter the workpiece in  
the same direction as the feed direction, which is likely  
to cause the workpiece to “climb” and may lead to loss  
of control during operation (Fig. B).  
WORKPIECE  
“Fence Traps”: One type of improper fence location  
warrants special attention. “Fence traps” happen when  
the fence is positioned so far back that the front side  
(power switch side) of the workpiece would be behind  
the router bit.  
EXPOSED BIT  
Fence traps are dangerous for two  
reasons:  
FIG. B  
• Exposure of the bit on the front side (power switch side)  
of the workpiece.  
CORRECT  
DIRECTION  
OF FEED  
• Likelihood of climb cut, which can cause loss of control.  
Fig. A shows a fence trap.  
Do not feed the workpiece from left to right: (Fig. B)  
• It would cause climb-cutting.  
WORKPIECE  
INCORRECT  
DIRECTION  
• It would be difficult to keep the workpiece against the  
fence faces because the bit rotation would push the  
workpiece away from the fence.  
CLIMB-CUTTING  
Important Information About Extension Cords  
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS  
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS  
If an extension cord is necessary, a  
cord with adequate size conductors that is capable of  
carrying the current necessary for your tool must be  
used. This will prevent excessive voltage drop, loss of  
power or overheating. Grounded tools must use 3-wire  
extension cords that have 3-prong plugs and receptacles.  
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.  
Cord Size in A.W.G.  
Wire Sizes in mm2  
Tools  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
1.0 2.5 4.0  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their  
meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
V
A
Volts  
Voltage (potential)  
Amperes  
Hertz  
Current  
Hz  
W
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
kg  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Weight  
min  
s
Time  
Time  
Ø
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
n0  
.../min  
Revolutions or reciprocation  
per minute  
Revolutions, strokes, surface speed, orbits  
etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
0
Selector settings  
Speed, torque, or position settings  
Higher number means greater speed  
Infinitely variable selector  
with off  
Speed is increasing from 0 setting  
Arrow  
Action in the direction of arrow  
Alternating current  
Direct current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Designates double-insulated construction tools  
Grounding terminal  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Ni-Cad RBRC seal  
Alerts user to warning messages  
Designates Ni-Cad battery recycling program  
This symbol designates  
that this tool is listed by  
Underwriters Laboratories.  
This symbol designates that  
This symbol designates that  
this tool complies to NOM  
Mexican Standards.  
this tool is listed to Canadian  
Standards by Underwriters  
Laboratories.  
This symbol designates that  
components of this tool are  
listed by Underwriters  
Laboratories and listed to  
Canadian Standards by  
Underwriters Laboratories.  
This symbol designates that this  
tool is listed by Underwriters  
Laboratories and listed to  
Canadian Standards by  
This symbol designates  
that this tool is listed  
by the Canadian  
Standards Association.  
Underwriters Laboratories.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Refer to Parts List below and on pages 7–9.  
In order to simplify handling and to minimize any  
damage that may occur during shipping, your  
router table comes unassembled.  
Separate all parts from the packaging materials  
and check each part against the illustrations and  
the parts lists to make sure that all parts have  
been included. Do this before discarding any of  
the packaging material.  
If ANY of the parts are missing,  
DO NOT attempt to assemble, install, or use your  
router table until the missing parts have been found  
or replaced and your router table has been properly  
and correctly assembled per this manual.  
For missing parts or technical assistance,  
call 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).  
Key No.  
Description  
Quantity  
ROUTER TABLE ASSEMBLY  
Router Tabletop  
Aluminum Miter Channel  
Router Mounting Plate  
Left Side Panel  
Right Side Panel  
Back Panel  
Router Table Base  
Router Table Door  
Tabletop Insert w/ 1dia. hole  
Tabletop Insert w/ 2dia. hole  
Tabletop Insert w/ 234dia. hole  
Door Hinge (may be preinstalled on door)  
Magnetic Door Catch  
Door Catch Plate  
Switch Assembly With Lockout Key  
Switch Mounting Bracket  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13A  
13B  
14  
15  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Fence Assembly  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Aluminum Fence  
Fence Facing  
Vacuum Port  
Large Clamping Knob (in hardware bag)  
Overhead Guard  
Spacer (in hardware bag)  
Small Clamping Knob (in hardware bag)  
1/16Jointing Shim  
Featherboard  
Lower Featherboard Slide Plate  
Upper Featherboard Slide Plate  
1
2
1
6
1
6
6
2
2
1
1
25A  
25B  
Starter Pin Assembly  
Starter Pin  
Starter Pin Guard  
26  
27  
28  
1
1
1
#10-32 x 3/8Truss-Head Screw  
Items Not Illustrated  
Operating/Safety Instructions  
1
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Switch Assembly  
2
3
15  
1
14  
6
Starter Pin Assembly  
28  
5
4
26  
27  
Door  
Hardware  
Tabletop Inserts  
8
7
9
12  
10  
11  
13A  
13B  
Fence Assembly  
Featherboard  
24  
18  
21  
22  
19  
19  
20  
21  
22  
25B  
25A  
16  
23  
17  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
Key No.  
Description  
Quantity  
FASTENERS (FOR TABLE AND FENCE ASSEMBLY)  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
#10-32 KEPS Nut  
Small Washer  
Large Washer  
#10-32 Leveling Insert (may be preinstalled in tabletop)  
#10-32 x 1/2Pan-Head Phillips Machine Screw  
#10-32 x 112Pan-Head Phillips Machine Screw  
5/8lg. Flat-Head Phillips Wood Screws †  
#10-32 x 7/8Countersunk Phillips Machine Screw  
#10-32 x 5/8Countersunk Phillips Machine Screw  
Allen-Head Connector Screw  
9
5
6
4
6
2
11  
3
2
13  
4
1/4-20 x 1Carriage Bolt  
1/4-20 x 112Carriage Bolt  
6
2
1
1
1/4-20 x 134Carriage Bolt  
6mm Hex Key (Allen Wrench)  
4mm Hex Key (Allen Wrench)  
FASTENERS (FOR MOUNTING ROUTERS)  
31  
44  
45  
46  
47  
48  
Large Washer  
4
3
4
3
3
4
#10-32 x 3/4Pan-Head Phillips Machine Screw  
1/4-20 x 112Pan-Head Phillips Machine Screw  
#10-24 x 3/4Pan-Head Phillips Machine Screw  
#8-32 x 3/4Pan-Head Phillips Machine Screw  
1/4-20 KEPS Nut  
† 4 may be preinstalled on the hinges  
NOTE: The hardware bag contains fasteners for several models. Some fasteners may not be used in the  
assembly of this model. Refer to the parts list above for the correct sizes and quantities used with this table.  
(31) Large Washer  
(29) #10-32  
(32) #10-32 Leveling Insert  
(30) Small Washer  
KEPS Nut  
(34) #10-32 x 112″  
Pan-Head Phillips  
Machine Screw  
(35) 5/8Flat-Head  
Phillips Wood Screw  
(33) #10-32 x 1/2″  
Pan-Head Phillips  
Machine Screw  
(36) #10-32 x 7/8″  
Countersunk Phillips  
Machine Screw  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts List  
(37) #10-32 x 5/8″  
Countersunk Phillips  
Machine Screw  
(38) Allen-Head Connector Screw  
(40) 1/4-20 x 112Carriage Bolt  
(39) 1/4-20 x 1″  
Carriage Bolt  
(41) 1/4-20 x 134Carriage Bolt  
(42) 6mm Hex Key  
(43) 4mm Hex Key  
(45) 1/4-20 x 112Pan-Head  
Phillips Machine Screw  
(46) #10-24 x 3/4Pan-Head  
(44) #10-32 x 3/4Pan-Head  
Phillips Machine Screw  
Phillips Machine Screw  
(47) #8-32 x 3/4Pan-Head  
Phillips Machine Screw  
(48) 1/4-20  
KEPS Nut  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ASSEMBLING THE ROUTER TABLE  
TOOLS REQUIRED  
• #1 and #2 Phillips screwdrivers (not included)  
• 3/8wrench or nutdriver (not included)  
• 4mm hex key (included)  
FIG. 1  
6
5
HINT: Applying bar soap or bees wax to the screw  
threads (35 and 38) will make them easier to install  
into the panels.  
ASSEMBLE SIDES TO BACK (Fig. 1)  
NOTE: The mounting holes for the left and right panels  
are spaced so that the panel will only fit on the correct  
end of the back. Before attaching the panels, make  
sure that the predrilled holes for the hinges and door  
catch are on the INSIDE surface of the panel.  
4
38  
1.Holding the back panel (6) upright, with the cord  
cutout on the left (see Fig. 1), attach the left side  
panel (4) to the back panel using two Allen-head  
connector screws (38).  
2.Attach the right side panel (5) to the back panel using  
two Allen-head connector screws (38).  
3.Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key  
(43). The screw head will stand slightly above the  
panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!  
ATTACHING THE BASE (Fig. 2)  
FIG. 2  
38  
7
1.Turn the sides/back assembly upside down, and  
position the base (7), with countersunk holes on  
the base facing out, on the sides/back.  
2.Align the holes in the base with the holes in the sides  
and back, and attach using five Allen-head connector  
screws (38) (Fig. 2).  
3.Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key  
(43). The screw head should be in the counterbore,  
below the panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ATTACHING THE SWITCH TO THE  
TABLETOP (Fig. 3)  
FIG. 3  
34  
Assembly Hint: It may be easier to attach the switch  
bracket if you stand the tabletop on its back edge for  
this step.  
1.Align the two holes in the switch mounting bracket  
(15) with the two through-holes in the router tabletop.  
From the top side of the table, insert two #10-32 x  
112pan-head machine screws (34) through the  
tabletop and bracket and secure the bracket in place  
with two small washers (30) and two #10-32 KEPS  
nuts (29) (Fig. 3).  
15  
30  
29  
14  
DETAIL 3  
2.Insert two #10-32 KEPS nuts (29) into the  
hex-shaped recesses in the back of the switch  
assembly (14) with the toothed washer facing away  
from the recess. Secure the switch to the switch  
mounting bracket with two #10-32 x 1/2pan-head  
machine screws (33) while holding the KEPS nuts in  
place in the recess with your finger.  
33  
29  
14  
ATTACH THE TABLETOP (Fig. 4)  
FIG. 4  
38  
NOTE: The tabletop may be shipped with the miter  
channel in place. To access the tabletop mounting  
holes, remove the channel for this step.  
1.With the base assembly upright, position the  
tabletop (1) on the base assembly, making sure  
the switch is in the front, as shown in Fig. 4.  
1
2.Secure the tabletop to the base with four Allen-head  
connector screws (38).  
3.Tighten all fasteners securely with the 4mm hex key.  
The screw head should be in the counterbore, below  
the panel surface. DO NOT OVERTIGHTEN!  
ASSEMBLE THE ALUMINUM MITER  
CHANNEL TO THE TABLETOP (Fig. 5)  
FIG. 5  
36  
2
Assembly Hint: It may be easier to install the miter  
channel if you lay the table on its back for this step.  
1.Center the miter channel (2) in the slot on the  
tabletop; then press the miter channel into the slot.  
2.From the top side of the tabletop (1), insert three  
#10-32 x 7/8 countersunk Phillips machine screws  
30  
29  
(36) through the holes in the miter channel (2) and  
the tabletop (Fig. 5).  
3.Secure with a small washer (30) and a #10-32 KEPS  
nut (29) on each screw.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ATTACH THE DOOR (Figs. 6 and 7)  
FIG. 6  
HINT: Applying bar soap or bees wax to the screw  
threads will make them easier to install into the panels.  
1.With the bumps on the catch plate against the door  
surface, attach the metal catch plate (13B) to the  
inside of the narrow end of the door with a 5/8lg.  
flat-head Phillips wood screw (35). The edge of the  
catch plate should be even with the edge of the door  
(Fig. 6).  
13B  
Back Side of Door  
35  
2.Attach the door hinges (12) to the left side panel with  
two 5/8lg. flat-head Phillips wood screws (35) on  
each hinge (Fig. 7).  
FIG.7  
3.Attach the magnetic catch (13A) to the inside of the  
right side panel using two 5/8lg. flat-head Phillips  
wood screws (35) (Fig. 7).  
4.Slowly open and close the door, making sure that it  
moves freely and does not rub on the base or top,  
does not come in contact with the switch assembly,  
and that it latches correctly.  
12  
• If the door rubs, make sure the side panels and  
switch are assembled correctly.  
35  
13A  
35  
• If the magnetic catch does not contact the  
catch plate, loosen the screws on the magnetic  
catch and reposition it using the slotted holes  
in the catch.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ASSEMBLING THE FENCE  
ASSEMBLING THE FENCE (Figs. 8 and 9)  
FIG. 8  
18  
1.Insert the pins molded into the top of the vacuum  
port (18) into the holes on the rear of the aluminum  
fence (16), as shown in Fig. 8.  
2.From the underside of the fence, insert two  
#10-32 x 5/8countersunk machine screws (37)  
up through the holes in the bottom of the fence and  
vacuum port. Secure in place with two #10-32 KEPS  
nuts (29) (Fig. 8).  
29  
16  
3.Place the fence right-side-up on a flat surface and  
align the counterbored holes in the fence facings (17)  
with the slotted holes in the fence. The counterbored  
side of the facings should face OUT (Fig. 9).  
37  
4.Attach both fence facings (17) to the front of the fence,  
using two 1/4-20 x 1carriage bolts (39) and two large  
clamping knobs (19) for each fence facing (Fig. 9).  
NOTE: Two plastic jointing shims (23) are included to  
provide the proper fence offset when jointing. For  
more about jointing operations and shim placement,  
see page 27.  
5.From the front of the overhead guard (20), insert two  
1/4-20 x 112carriage bolts (40) through the holes in the  
guard. Slide a spacer (21) on each bolt so that the tabs  
on the spacers fit into the slots on the guard.  
6. From the front of the fence, insert the carriage bolts  
through the holes in the top center of the fence. The  
tabs on the spacers will fit into the top channel on the  
fence. Secure in place with a small clamping knob (22)  
on each bolt (Fig. 9).  
NOTE: To simplify installation of the router adapter plate  
and router, do not install the fence onto the router table  
at this time.  
FIG. 9  
20  
22  
21  
19  
40  
39  
17  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
BEFORE USING THE ROUTER TABLE, REFER TO THE ROUTER  
OWNERS MANUAL FOR OPERATION INFORMATION.  
SELECTING THE ROUTER HOLE PATTERN  
MOUNT TYPE 1  
MOUNT TYPE 2  
DETERMINE THE MOUNTING METHOD TO  
BE USED (see chart on page 15)  
If your router model is listed in the chart on page  
15, proceed to step 1 below. If it is NOT listed, you  
must purchase a BOSCH RA1186 Router Adapter  
Plate, available separately.  
MOUNTING PLATE  
ROUTER BASE  
MOUNTING PLATE  
ROUTER BASE  
If your router model IS listed:  
1.Determine the hole pattern that matches the  
mounting hole pattern for your router.  
2.Determine which fasteners you will need to attach the  
router to the router adapter plate.  
3.Determine which mount type (1 or 2) is used for your  
router model.  
MOUNTING PLATE GUIDE FOR COMPATIBLE ROUTERS (Fig. 10)  
FIG. 10  
A
C
D
B
C
A
D
1/4-28 THREADED  
HOLE FOR  
STARTER PIN  
10-32 THREADED  
HOLE FOR STARTER  
PIN GUARD  
B
D
B
D
C
C
A
OVER-TABLE  
ADJUSTMENT HOLE  
TOP FRONT OF PLATE  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
CHART 1  
Router  
Brand  
Router  
Model  
Hole  
Pattern  
Fasteners  
Required  
Mount  
Type  
Bosch  
1613 series  
A
B
1/4-20 x 112Phillips machine screws (45),  
large washers (31), and 1/4-20 nuts (48)  
2
Bosch  
1617 series  
(fixed base  
10-24 x 3/4Phillips machine screws (46)  
1
models only)  
Bosch  
1619EVS  
C
B
1/4-20 x 112Phillips machine screws (45),  
large washers (31), and 1/4-20 nuts (48)  
2
1
DeWalt  
DW616, DW618  
(fixed base only)  
#8-32 x 3/4Phillips machine screws (47)  
Hitachi  
M12VC  
B
B
B
B
#10-32 x 3/4Phillips machine screws (44)  
#10-24 x 3/4Phillips machine screws (46)  
#10-24 x 3/4Phillips machine screws (46)  
#10-24 x 3/4Phillips machine screws (46)  
1
1
1
1
Makita  
RF1100, RF1101  
5615, 5616  
Milwaukee  
Porter Cable  
690 series,  
7529 plunge router,  
and 892–895 series  
(fixed base only)  
ATTACH ROUTER TO MOUNTING PLATE  
(Figs. 11 and 12)  
FIG. 11  
1.Remove the plastic subbase from your router  
(Fig. 11).  
REMOVE  
SUBBASE  
2.If your router has its own dust extraction hood that  
mounts to the top of the metal router base and you  
want to use it under the router table, this is a  
convenient time to install it.  
3.Using Chart 1, determine the hardware and mount  
type for your router.  
• For most router models, the screws are driven into  
threaded holes in the router’s base (mount type 1).  
• For some router models, the screws go all the way  
through the base and are fastened with washers  
and nuts (mount type 2).  
FIG. 12  
The top and front of the mounting plate is determined  
by the location of the guide pin holes. These holes  
are to the right of the bit opening.  
4.Refer to the mounting plate guide (Fig. 10) on page  
14 and align the appropriate mounting plate holes for  
your router to the router base holes. Make sure that  
the depth adjustment controls on the router face the  
front of the mounting plate.  
5.Mount your router to the mounting plate (Fig. 12).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ATTACH THE ROUTER MOUNTING PLATE  
(Fig. 13)  
FIG. 13  
33  
3
1.If the fence is already installed on the table, remove it  
before proceeding.  
2.Place the router mounting plate (3) in the opening so  
the numbers on the scales are right side up, as seen  
from the front of the table. Using a straight edge,  
check to be certain that the surface of the router  
mounting plate is flush with the tabletop surface.  
NOTE: Failure to make sure the router mounting  
plate is flush with the tabletop surface can result in  
poor routing performance. Slide a square cut board  
from right to left across the router mounting plate to  
be sure that it moves smoothly.  
4.Secure the router mounting plate (3) to the table  
with four #10-32 x 1/2pan-head machine screws  
(33) (Fig. 13) through the outermost corner holes in  
the plate. Tighten the screws snugly, but do not  
overtighten.  
3.To adjust the plate, insert the 6mm hex key through  
the outermost corner holes in the mounting plate  
and turn the leveling inserts clockwise to lower the  
mounting plate or counterclockwise to raise the  
mounting plate.  
TO REMOVE THE ROUTER AND/OR  
ROUTER MOUNTING PLATE  
To remove the router from the mounting plate, you  
must first remove the router mounting plate from the  
router table.  
1.Loosen the four #10-32 x 1/2pan-head Phillips  
machine screws (33) holding the router mounting  
plate to the tabletop.  
THE FENCE MUST BE REMOVED FROM THE  
ROUTER TABLE WHEN REMOVING OR  
REINSTALLING THE ROUTER MOUNTING PLATE.  
2.Lift the router mounting plate and router upwards  
from the tabletop.  
3.Remove the countersunk machine screws securing  
the router to the mounting plate.  
Make sure that the router is NOT  
plugged into a power outlet when installing into the  
table, removing from table, making adjustments or  
changing accessories. Router could accidentally start.  
4.When reinstalling the router mounting plate, be sure  
that the plate is level with the tabletop. If needed,  
readjust as described above.  
OVER-TABLE HEIGHT ADJUSTMENT  
The router adapter plate features an access hole to  
allow use with the over-table height adjustment feature  
on the Bosch 1617 series routers. Refer to your router  
manual for additional information on using this feature.  
2.Using a pencil or centerpunch, mark the location of  
the over-table height adjustment hole on the router  
adapter plate.  
3.Remove the subbase from the adapter plate and  
carefully drill the over-table height adjustment hole.  
For the Porter Cable 892 and 895 and the Milwaukee  
5615 and 5616 model routers, it is necessary to drill  
an access hole to accommodate the over-table height  
adjustment:  
4.Make sure that the hole will accommodate the height  
adjustment tool for your router. Remove any burrs or  
rough edges with sandpaper.  
1.Remove the subbase from the router and align  
the mounting holes in the subbase with the  
corresponding mounting holes in the adapter plate.  
Be sure to orient the subbase so that the router  
switch will be toward the front of the table.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
ATTACHING THE FENCE TO THE TABLE  
(Fig. 14)  
19  
FIG. 14  
31  
1.From underneath, slide two 1/4-20 x 134carriage  
bolts (41) up through the holes in the bottom of the  
fence. Slide a large washer (31) onto each bolt and  
loosely attach a large clamping knob (19) onto  
each bolt.  
41  
2.Insert the carriage bolt heads through the holes of the  
J-slots on the tabletop, making sure the bolt head is  
below the inside surface of the tabletop and can slide  
freely into the J-slot.  
3.Slide the fence assembly left and into the J-slot and  
make sure that it slides smoothly from front to back.  
NOTE: Use the scale on the tabletop as a guide  
when aligning the fence for routing operations. Once  
the fence is positioned and aligned correctly, tighten  
the clamping knobs SECURELY.  
THE ROUTER TABLE MUST  
BE SECURED TO A STABLE WORK SURFACE  
WHENEVER IT IS IN USE. FAILURE TO DO  
SO COULD CAUSE IT TO TIP OR SHIFT  
UNEXPECTEDLY.  
HINT: Position the router table in the desired location  
and mark the hole locations using the holes in the table  
base. Then drill suitable pilot (for wood screws) or  
through-holes (for bolts).  
SECURING THE ROUTER TABLE TO A  
WORK SURFACE (Fig. 15)  
Preferred method:  
The base of the router table has four mounting holes.  
These holes can be used to attach it to a workbench  
or work surface with four 1/4wood screws and  
washers or bolts, washers, and nuts (not provided).  
Alternative method:  
The base can be secured to a workbench or work  
surface with C-clamps.  
FIG. 15  
OR  
1/4WOOD SCREWS OR BOLTS  
C-CLAMPS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Assembly  
FIG. 16  
ALWAYS MAKE SURE THAT  
1HOLE (9)  
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER  
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING  
ANY ADJUSTMENTS.  
358HOLE  
IN ROUTER  
MOUNTING  
PLATE  
2HOLE (10)  
234HOLE (11)  
TABLETOP INSERTS (Fig. 16)  
This router table includes three tabletop inserts with the  
following hole sizes:  
• 1in diameter (9), for use with bits with diameters up  
to 7/8″  
• 2in diameter (10), for use with bits with diameters up  
to 178″  
• 234in diameter (11), for use with bits with diameters  
up to 258″  
No insert is used for bits with diameters over 258and  
up to 312.  
Do NOT use the router table with  
bits over 312in diameter!  
TO INSTALL TABLETOP INSERTS (Fig. 16):  
1.Select the tabletop insert that best accommodates  
the router bit to be used.  
2.Press the insert into the large hole in the router  
mounting plate (Fig. 16). If the fence is in the way,  
loosen the clamping knobs on the fence and slide the  
fence back out of the way.  
3.Press down evenly over the tabs until the insert locks  
into place.  
4.To remove, pull up gently until the tabs disengage.  
When not in use, store tabletop inserts in a  
resealable plastic bag in the router table cabinet.  
DO NOT attempt to remove  
tabletop inserts from the tabletop unless the  
router is unplugged.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
SWITCH INSTRUCTIONS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
DO NOT PERMIT FINGERS  
TO TOUCH TERMINALS OF THE PLUG WHEN  
PLUGGING IT INTO OR REMOVING IT FROM  
THE OUTLET.  
A 14-gauge (or heavier) three-wire extension cord with  
a three-hole grounding receptacle and three-hole  
grounding plug is to be used for connecting the  
switch to an electrical outlet.  
DAMAGED OR WORN EXTENSION CORDS  
ARE NOT TO BE USED AND ARE TO BE  
REPLACED IMMEDIATELY.  
IF NOT PROPERLY GROUNDED,  
A POWER TOOL CAN PRESENT POTENTIAL  
HAZARDS OF ELECTRICAL SHOCK, WHICH CAN  
POSSIBLY RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY  
OR DEATH, particularly when used in a damp  
location, in proximity to plumbing, or out-of-doors.  
If an electrical shock occurs, there is always the  
potential of a secondary hazard, such as your  
hands contacting the router bit, or falling down  
or against an object.  
The electrical cord at the back of the switch will accept  
three-hole extension cords.  
The electrical receptacles at the back of the switch will  
accept either three-prong or two-prong plugs from a  
router or accessory.  
In the event of a malfunction or breakdown, grounding  
provides the path of least resistance for electrical  
current in order to reduce the risk of electrical shock.  
This switch box is equipped with an electrical cord  
that has an equipment-grounding connector and a  
grounding plug.  
USE THE SWITCH BOX ONLY  
WHEN PROPERLY ASSEMBLED TO THE ROUTER  
TABLE. USE ONLY WITH A ROUTER THAT HAS  
ALSO BEEN PROPERLY INSTALLED ON A  
PROPERLY ASSEMBLED ROUTER TABLE.  
The extension cord must be plugged into a matching  
outlet that has been installed by a licensed  
electrician and grounded in accordance with  
all local codes and ordinances.  
DO NOT modify the plug from the switch if it does not  
plug into the extension cord. Obtain an extension cord  
with the proper outlet.  
THE SWITCH HAS A RATING OF  
15 AMPS. DO NOT EXCEED A TOTAL COMBINED  
RATING OF 15 AMPS WHEN CONNECTING THE  
ROUTER AND ANY ACCESSORIES SUCH AS A  
LIGHT OR WET/DRY VACUUM.  
Improper connection of the equipment-grounding  
conductor can result in risk of an electrical shock.  
The conductor with insulation that has a green outer  
surface, with or without yellow stripes, is the equipment-  
grounding conductor.  
DO NOT CONNECT THE EQUIPMENT-GROUNDING  
CONDUCTOR TO A LIVE TERMINAL.  
Check with a licensed electrician if the grounding  
instructions are not completely understood, or if there  
is doubt as to whether the electrical outlet or extension  
cord is properly grounded.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
CONNECTING THE ROUTER POWER CORD  
GENERAL INFORMATION  
TO THE SWITCH  
The power switch is designed for use with most  
BOSCH Router Tables. It provides the convenience  
of an ON (RESET)-OFF switch at the front of the  
table, thus eliminating the need to reach underneath  
the table to turn the router ON and OFF.  
MAKE SURE THAT THE SWITCH POWER CORD IS  
NOT PLUGGED INTO ANY ELECTRICAL OUTLET  
AT THIS TIME. IF IT IS, UNPLUG IT.  
MAKE SURE THAT ROUTER SWITCH IS IN THE  
OFF POSITION.  
The power switch also provides an optional  
simultaneous ON-OFF control of an additional  
accessory, such as a light or wet/dry vac.  
The switch has an internal, resettable circuit  
breaker to provide overload protection.  
1.Plug the router power cord into one of the electrical  
outlets on the back of the switch case.  
2.Form the excess power cord into a coil.  
3.Wrap two pieces of friction tape or cable ties around  
the coiled cord at opposite sides of the coil.  
4.Allow some slack so that the cord does not become  
stretched when it is plugged into the switch box  
outlets.  
Cord Routing  
Route the switch cord and any accessory power  
cords through the notch in the vacuum port on the  
back of the router table cabinet.  
5.If desired, at this time plug the power cord from an  
accessory, such as a wet/dry vac or light, into the  
other outlet on the back of the switch case.  
VAC PORT ON  
BACK OF TABLE  
MAKE SURE THAT POWER  
CORDS FROM THE ROUTER, ACCESSORIES, THE  
SWITCH CASE, AND THE EXTENSION CORD DO  
NOT AND CANNOT COME IN CONTACT WITH THE  
ROUTER OR ANY MOVING PARTS OF THE  
ROUTER.  
SWITCH AND  
ACCESSORY  
CORDS  
This switch has a 15 amp rating and is intended  
only for turning the router and connected acces-  
sories such as a wet/dry vacuum ONand OFF.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
A
B
C
Red slide  
panel  
OFF  
OFF  
OFF  
ON (RESET)  
ON (RESET)  
ON (RESET)  
With the lockout key in place and the  
cover raised, the switch can be  
toggled to the OFF position. The  
switch can also be turned OFF by  
pressing on the cover. Note that the  
red slide panel is fully retracted  
from the switch.  
With the lockout key removed, the red slide  
panel covers the top portion of the switch,  
locking it in the OFF position. The switch  
cannot be toggled to the ON (RESET)  
position without first fully inserting the  
lockout key.  
With the lockout key in place and the  
cover raised, the switch can be toggled  
to the ON (RESET) position. Note that  
the red slide panel is fully retracted  
from the switch.  
SWITCH OPERATION  
This section explains the operation and features of  
the switch prior to plugging the power cord into an  
extension cord. The intent is to familiarize the user  
with the switch operation without actually turning ON  
the router.  
NEVER LEAVE THE ROUTER  
UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING OR BEFORE  
IT COMES TO A COMPLETE STOP.  
4.To lock switch in the OFF position, press the cover  
to turn the switch OFF and remove the lockout key  
completely from the side of the switch case. The red  
slide panel should cover the top half of the switch, as  
shown in C above.  
The switch incorporates two positive features to  
prevent inadvertent switching ON of the router and the  
unauthorized, and possibly hazardous, use by others:  
• There is a transparent cover over the actual switch  
to prevent the accidental switching ON of the router.  
This cover allows you to see a small red light on  
the switch toggle when the switch is turned ON.  
The switch can be turned OFF quickly by pushing  
the cover.  
With the lockout key removed and the red slide panel  
covering the top half of the switch toggle, the switch  
CANNOT be toggled to the ON position.  
FIG. 17  
• The light is ON when the switch is ON.  
• The light is OFF when the switch is OFF.  
• The lockout key must be completely inserted into  
the side of the switch case before the switch can  
be turned ON.  
LOCKOUT  
KEY  
To operate the switch:  
SWITCH BOX  
MAKE SURE THAT THE EXTENSION CORD IS NOT  
PLUGGED INTO AN ELECTRICAL OUTLET BEFORE  
PROCEEDING ANY FURTHER.  
1.Insert the lockout key into the side of the switch  
case. See Figure 17.  
Switch receptacle orientation  
(as viewed from front of switch)  
2.To turn the router ON, lift the switch cover and  
toggle switch to ON (RESET) position. See A above.  
Gently lower the switch cover. Letting the switch  
cover drop closed may cause the switch to turn OFF.  
3.To turn the router OFF, press the switch cover. The  
switch toggle will be in the OFF position, as shown in  
B above.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
NOTE: In the event of an overload, the internal switch  
BEFORE PROCEEDING ANY  
FURTHER, MAKE SURE THE SWITCH ON THE  
ROUTER IS IN THE OFF POSITION AND THE  
SWITCH LEVER IS IN THE OFF POSITION.  
circuit breaker will trip the switch to the OFF position.  
This will interrupt power to the router and any  
accessory plugged into the switch itself. If this  
occurs, proceed as follows:  
The switch power cord can now be plugged into the  
extension cord.  
1.Unplug the switch cord from the extension cord.  
2.Remove the workpiece from the router table.  
3.Correct the cause of the overload situation (i.e. the  
load exceeds the rated capacity of the switch).  
MAKE SURE THAT POWER  
CORDS FROM THE ROUTER, ACCESSORIES,  
THE SWITCH CASE, AND THE EXTENSION  
CORD DO NOT AND CANNOT COME IN CONTACT  
WITH THE ROUTER OR ANY MOVING PARTS OF  
THE ROUTER.  
4.Plug the switch power cord into the extension cord.  
5.Restart the router as described in the section  
ROUTER AND SWITCH OPERATION.  
WHEN THE ROUTER TABLE IS NOT IN USE  
1.Press the switch cover to turn the switch OFF.  
2.Remove the lockout key.  
ROUTER AND SWITCH OPERATION  
This section explains operation of the switch with the  
power cord plugged into the extension cord.  
The router will turn ON when the toggle switch is  
toggled to the ON (RESET) position.  
3.Store the lockout key in a safe location where it is  
not available to children and other unauthorized  
persons.  
1.Position the ON/OFF switch on the router in the ON  
position. On certain routers this will require the use of  
the switch trigger and “LOCK-ON” button. (Consult  
router owner’s manual.) Make sure the switch on  
the switch case is in the OFF position when  
doing this.  
4.Unplug the switch cord from the extension cord.  
5.Remove the router bit from the router.  
6.Position the router collet assembly below the top of  
the router table.  
NOTE: If the key should become lost or damaged,  
replacement keys are available from your local  
Bosch dealer.  
2.To turn the router ON, lift the switch cover and toggle  
the switch to the ON position. See A on page 21.  
3.To turn the router OFF, push on the switch cover.  
See B on page 21.  
NEVER LEAVE THE ROUTER  
UNATTENDED WHILE IT IS RUNNING OR BEFORE  
IT COMES TO A COMPLETE STOP.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
USING THE ROUTER TABLE  
ATTACHING AND USING A  
WET/DRY VACUUM  
MAKE SURE THE SWITCH IS  
Operating the router table without  
a wet/dry vac can result in an excessive buildup of  
sawdust and wood chips under the fence assembly and  
guard, and in the cabinet, reducing the performance of  
the router table and fence assembly.  
OFF AND UNPLUGGED BEFORE PLUGGING IN A  
WET/DRY VACUUM OR REACHING IN THE AREA  
UNDER THE TABLE OR NEAR THE ROUTER BIT!  
This router table features two vacuum ports for the  
attachment of a wet/dry vac with a 212nozzle. Select  
which port will provide optimal results, based on your  
routing operation:  
RECOMMENDATION: To maximize performance,  
regardless of whether a wet/dry vac is being used,  
remove the sawdust and wood chips from the cabinet  
and from under the fence assembly and guard as  
needed.  
• For routing operations where shavings and dust are  
typically pulled down under the tabletop, such as  
grooving, use the slotted hole in the back of the table  
cabinet. This will help prevent a buildup of sawdust  
and wood chips in the cabinet. To attach, simply push  
the nozzle into the port.  
RECOMMENDATION: It is always a good practice to  
keep the work area clean. As necessary, remove any  
accumulated sawdust and wood chips from the top of  
the router table, as well as from the surrounding work  
area and floor.  
• For routing operations where sawdust and wood  
chips are ejected onto the tabletop, such as many  
edge-cutting operations, use the vacuum port on  
the back of the fence. To attach, simply push the  
nozzle into the port while holding the fence assembly  
in place.  
DO NOT REACH INTO THE AREA  
OF THE BIT WHILE THE ROUTER IS PLUGGED IN!  
The vacuum can be plugged into the router table switch  
and the cord routed through the slot in the vacuum port  
on the back of the cabinet. Be sure the cord does not  
interfere with router operation.  
INSTALLING THE ROUTER BIT (CUTTER)  
ALWAYS MAKE SURE THAT THE  
ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD  
IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
Install the router bit according to the instructions  
included with your router. Because of the large variation  
of router bits, certain router bits may not always operate  
in the desired manner with this router table.  
To ensure that the most popular bits will perform  
satisfactorily, install the bit so that the router collet  
engages 3/4of the router bit shank. If the shank of the  
router bit bottoms out in the collet, back out the router  
bit approximately 1/16to allow for proper tightening.  
NEVER INSTALL ROUTER BITS WITH LESS THAN  
3/4OF SHANK ENGAGEMENT IN THE COLLET.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
ASSEMBLING THE FEATHERBOARDS  
FIG. 18  
FIG. 19  
FIG. 20  
(Figs. 1820)  
40  
NOTE: The top/front side of each featherboard is  
marked to indicate proper feed direction.  
31  
Fence Featherboard (Figs. 18 and 19)  
1.Insert two 1/4-20 x 112carriage bolts (40)  
through the slotted holes in the featherboard (24).  
See Fig. 18.  
21  
24  
2.Slide a large washer (31) onto each carriage bolt and  
thread a small clamping knob (22) three or four turns  
onto each carriage bolt.  
22  
3.To install on the fence, slide a spacer (21) over the  
head of each carriage bolt, aligning the tabs on the  
spacer with the slot in the featherboard (Fig. 19).  
Then slide the carriage bolt heads into the T-slot  
on the top of the fence.  
4.Secure the featherboard assembly by tightening the  
knobs, making sure that the tabs on the spacer are  
in the slot on the fence.  
Tabletop Featherboard (Fig. 20)  
NOTE: The featherboard slide plate assembly is  
T-shaped for use in the miter channel and has round  
indentations on the bottom for the carriage bolt heads.  
1.Insert two 1/4-20 x 112carriage bolts (40) through  
the holes in both the lower (25A) and upper (25B)  
featherboard slide plate and the slotted holes in the  
featherboard (24) as shown in Fig. 20.  
2.Slide a large washer (31) onto each carriage bolt and  
thread a small clamping knob (22) three or four turns  
onto each carriage bolt.  
22  
31  
3.To install the featherboard in the miter channel, insert  
the featherboard slide plate into the miter channel.  
Then slide the featherboard to the desired location  
on the miter channel and tighten the clamping knobs.  
24  
25B  
40  
25A  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
ROUTING USING FEATHERBOARDS  
(Fig. 21)  
FIG. 21  
DIRECTION  
OF FEED  
Featherboards are helpful in controlling the workpiece  
while routing and assist in keeping the workpiece flat  
on the tabletop. The tabletop featherboard, combined  
with the fence featherboard, helps keep the workpiece  
pressed against the fence and tabletop. The best  
location for the featherboards varies according to  
your application, workpiece size, and other factors.  
1.Loosely install the featherboard(s) as described on  
page 24.  
2.Place the workpiece on the router table so that it is  
squarely against the fence.  
3.Position both featherboards snugly against the  
workpiece and tighten the clamping knobs.  
4.The workpiece should move with some resistance but  
without requiring a great effort.  
• Featherboards are an aid in holding the workpiece in  
position when routing on a router table.  
5.For wider workpieces, the tabletop featherboard  
cannot be used. The second featherboard may also  
be positioned on the fence, if desired.  
• They are NOT intended to hold the workpiece in  
place alone when the workpiece is in contact with the  
bit, or at any other time when the bit is turning.  
Additional featherboards, model RA1187, can be  
purchased from your Bosch retailer.  
• NEVER let go of the workpiece when routing using  
the featherboards until the cut has been completed  
and the workpiece is completely clear of the bit.  
FIG. 22  
FOR ACCURACY IN ROUTING  
AND IMPROVED CONTROL, THE WORKPIECE  
SHOULD BE HELD AGAINST THE ROUTER TABLE  
FENCE WHEN ROUTING.  
ADJUSTING THE FENCE FACING (Fig. 22)  
The right and left fence facings are attached to the front  
face of the router table fence and can be adjusted  
inward or outward from the router bit to allow proper  
clearance for different-sized bits. To provide the best  
support during routing operations, the fence facings  
should be as close to the bit as possible without being  
able to come in contact with the bit (typically about 1/4″  
from the bit is a suitable distance).  
ALWAYS MAKE SURE THAT THE  
FENCE, FENCE FACINGS, AND GUARD CANNOT  
COME IN CONTACT WITH THE ROUTER BIT.  
FAILURE TO DO SO WILL RESULT IN DAMAGE  
TO THE ROUTER TABLE AND CAN CAUSE  
PERSONAL INJURY.  
1.Loosen the two clamping knobs on the backs  
of the fence facings and slide the facings inward  
or outward from the router bit as needed.  
2.Once the fence facings are in the desired position,  
tighten the clamping knobs SECURELY.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
ADJUSTING DEPTH AND HEIGHT OF CUT  
(Fig. 23)  
FIG. 23  
1.Select a board that is smooth and straight, with good  
square edges.  
SCRAP WOOD  
2.Mark lines “A” and “B” on the end of the board, as  
shown in Detail 23.  
AREA OF  
DETAIL 23  
• Line “A” indicates the desired height of cut.  
• Line “B” indicates the desired final depth of cut.  
• The area outlined by “A,” “B” and the edge of the  
board is the area that will be cut away.  
3.If the desired depth of cut can be cut in a single  
pass, loosen the fence clamping knobs and move the  
fence forward or backward until the outermost cutting  
edge of the router bit is aligned with line “B”. It may  
be necessary to reposition the guard to provide  
clear access.  
DETAIL 23  
NOTE: For deeper cuts, do NOT attempt to make  
the cut in a single pass. Make multiple shallower cuts  
passes, progressively moving the fence backward  
until the desired depth of cut is reached.  
4.Use the scales on the table top as a guide to align  
the fence; then SECURELY tighten both fence  
clamping knobs.  
A
B
ALWAYS MAKE SURE THAT THE  
FENCE AND GUARD CANNOT COME IN CONTACT  
WITH THE ROUTER BIT. FAILURE TO DO SO WILL  
RESULT IN DAMAGE TO THE ROUTER TABLE AND  
CAN CAUSE PERSONAL INJURY.  
5.Following the instructions that came with your router,  
adjust the router height of cut until the top of the  
router bit lines up with line “A.”  
6.Once all adjustments have been made, double-check  
that:  
• The router is SECURELY tightened in the  
router base.  
• The router bit is SECURELY tightened in the router  
collet, with at least 3/4shank engagement.  
• The router base is SECURELY tightened to the  
router mounting plate.  
7.Remove the board from the table.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the cut  
with the actual workpiece.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
FULL EDGE CUTTING OR JOINTING  
(Figs. 24 and 25)  
FIG. 24  
For maximum strength and accuracy, boards that are  
to be joined together should be smooth and true. The  
edges should be true to the workpiece surface. You  
can true the edges using the router table with a  
straight bit.  
NOTE: Use the jointing shim(s) to provide continuous  
support for the workpiece as it is fed past the router bit.  
JOINTING  
SHIM(S)  
ALWAYS MAKE SURE THAT  
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER  
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
1. Loosen the clamping knobs on the left fence facing.  
2. Align the slot in the jointing shim(s) with the holes  
in the fence facing, and slide the jointing shim(s)  
between the fence and the left fence facing  
(Fig. 24).  
FIG. 25  
WORKPIECE  
Use one jointing shim for a 1/16offset, or both  
jointing shims for a 1/8offset  
3. Install a straight bit in the router.  
4. Position both fence facings so that they clear the bit  
by 1/4.  
5. Tighten the four clamping knobs holding the fence  
facings in place.  
6. Place a straight edge or a straight piece of wood on  
the table so that it rests against the left fence facing.  
7. Move the fence back until the straight edge lines up  
with the cutting edge of the bit and is still in contact  
with the left fence facing.  
8. Tighten the clamping knobs.  
9. Remove the straight edge or board.  
10.Adjust the height of the bit so that it will cut the  
complete thickness of the workpiece.  
11. Position the featherboards, if desired. See  
14.While firmly holding a piece of scrap wood  
against the fence and down against the router  
table, feed a piece of scrap wood toward the bit  
in the direction shown by the arrow in Fig. 25.  
15.Using the switch box, turn the router OFF. If any  
adjustments are needed, unplug the power cord and  
repeat steps 6–11 until all adjustments are correct.  
Once you are satisfied with all settings, make the  
cut with the actual workpiece.  
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.  
12.Remove the board from the table and lower the  
overhead guard to the operating position.  
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the cut  
with the actual workpiece.  
13.Make sure that both the router and switch box are  
OFF; then plug the router into the switch box.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
FIG. 26  
EDGE CUTTING WITH NONPILOTED  
ROUTER BITS (Figs. 26 and 27)  
FENCE  
FACING  
ALWAYS MAKE SURE THAT  
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER  
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
ROUTER BIT  
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it  
before proceeding.  
HEIGHT  
OF CUT  
When using nonpiloted router bits, the fence is used to  
set the depth of cut. For deep cuts, do not try to cut the  
total depth all in one pass. Repeat the cut, taking  
multiple smaller cuts.  
DEPTH OF CUT  
1. Install the desired bit in the router.  
Guard not shown for clarity  
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired  
depth of cut and height of cut (Fig. 26). Make sure  
that the fence and router are SECURELY in place.  
FIG. 27  
3. Position both fence facings so that they clear the bit  
WORKPIECE  
by 1/4.  
4. Tighten the four clamping knobs holding the fence  
facings in place.  
5. Position the featherboards, if desired. See  
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.  
6. Remove the board from the table and lower the  
overhead guard to the operating position.  
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the  
cut with the actual workpiece.  
7. Make sure that both the router and switch box are  
OFF; then plug the router into the switch box.  
8. While firmly holding a piece of scrap wood  
against the fence and down against the router  
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in  
the direction shown by the arrow in Fig. 27.  
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any  
adjustments are needed, unplug the power cord  
and repeat steps 2–8 until all adjustments are  
correct. Once you are satisfied with all settings,  
make the cut with the actual workpiece.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
EDGE CUTTING WITH PILOTED ROUTER  
BITS (Figs. 28 and 29)  
FIG. 28  
CLEARANCE  
BETWEEN  
FENCE AND BIT  
ALWAYS MAKE SURE THAT  
THE ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER  
CORD IS UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
ROUTER BIT  
PILOT  
PILOTED  
ROUTER BIT  
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it  
before proceeding.  
1. Install the desired piloted bit in the router.  
HEIGHT  
OF CUT  
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired  
height of cut (Fig. 28). Make sure that the router is  
SECURELY in place.  
3. Adjust the router table fence back just enough that  
the pilot on the router bit will control the depth of cut.  
The router bit pilot should just barely protrude past  
the fence facings. Tighten the fence clamping knobs  
SECURELY.  
DEPTH OF CUT  
Guard not shown for clarity  
WORKPIECE  
FIG. 29  
4. Position both fence facings so that they clear the bit  
by 1/4.  
5. Tighten the four clamping knobs holding the fence  
facings in place.  
6. Remove the board from the table and lower the  
overhead guard to the operating position.  
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the cut  
with the actual workpiece.  
7. Make sure that both the router and switch box are  
OFF; then plug the router into the switch box.  
8. While firmly holding a piece of scrap wood  
against the fence and down against the router  
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in  
the direction shown by the arrow in Fig. 29.  
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any  
adjustments are needed, unplug the power cord and  
repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.  
Once you are satisfied with all settings, make the  
cut with the actual workpiece.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
GROOVING, FLUTING, AND VEINING  
(Figs. 30 and 31)  
FIG. 30  
LOCATION OF CUT  
FENCE  
FACING  
ALWAYS MAKE SURE THAT THE  
ROUTER IS TURNED OFF AND THE POWER CORD  
UNPLUGGED BEFORE MAKING ANY  
ADJUSTMENTS.  
END CUTTING  
ROUTER BIT  
NOTE: If the jointing shim is installed, remove it  
before proceeding.  
HEIGHT  
OF CUT  
When performing these routing operations, the use of  
featherboards and a push shoe is recommended.  
Guard not shown for clarity  
For best results and maximum accuracy, the side of the  
workpiece that will be against the fence must be square  
and straight.  
If you are using a wet/dry vac, it should be connected  
to the vac port on the back of the table cabinet.  
FIG. 31  
WORKPIECE  
1. Install the desired end-cutting bit in the router.  
2. Follow the instructions on page 26 to set the desired  
depth-of-cut (location of cut) and height-of-cut  
(Fig. 30). Make sure that the fence and router  
are SECURELY in place.  
IMPORTANT: For deep cuts, do not try to cut the  
total depth (controlled by the router bit height) all in  
one pass. Repeat the cut, taking smaller cuts until  
the desired depth is reached.  
3. Position both fence facings so that they provide  
continuous support of the workpiece.  
4. Tighten the four clamping knobs holding the fence  
facings in place.  
5. Position the featherboards, if desired. See  
ROUTING USING FEATHERBOARDS on page 25.  
6. Remove the board from the table and lower the  
overhead guard to the operating position.  
Tighten the guard clamping knobs SECURELY.  
NOTE: When making adjustments, use a piece of  
scrap wood to make trial cuts before making the cut  
with the actual workpiece.  
7. Make sure that both the router and switch box are  
OFF, then plug the router into the switch box.  
8. While firmly holding a piece of scrap wood  
against the fence and down against the router  
table, feed a piece of scrap wood toward the bit in  
the direction shown by the arrow in Fig. 31.  
9. Using the switch box, turn the router OFF. If any  
adjustments are needed, unplug the power cord and  
repeat steps 2–8 until all adjustments are correct.  
Once you are satisfied with all settings, make the cut  
with the actual workpiece.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Router Table Operation  
USING THE STARTER PIN FOR EDGE FORMING OF CURVES  
The starter pin (26) is used instead of the fence for  
FIG. 32  
28  
operations that involve routing curves in the workpiece.  
It should be used only with bits that have pilot bearings.  
Thread the starter pin into the threaded hole in the  
mounting plate and tighten securely with a slotted  
screwdriver (Fig. 32).  
26  
27  
Attach the starter pin guard (27) to the mounting plate  
by threading a #10-32 x 3/8truss-head machine screw  
(28) through the hole in the guard post and into the  
threaded hole in the mounting plate. Align the guard  
with the hole in the mounting plate so it is over the bit,  
and securely fasten the guard in place.  
• Always use the starter pin guard when routing with  
the starter pin.  
• When using the starter pin, the feed direction of the  
workpiece is always right to left across the front of  
the bit (Fig. 33).  
FIG. 33  
STARTER  
PIN  
• Set the workpiece against the front of the starter pin  
and swing it slowly into the bit.  
FEED  
DIRECTION  
• While routing, make sure the workpiece is always in  
contact with the bit’s pilot bearing.  
The auxiliary guard must be used  
for this type of operation. Keep fingers clear of  
spinning bit. Do not attempt to route small workpieces.  
WORKPIECE  
PILOT BEARING BIT  
FIG. 34  
USING A MITER GAUGE (not supplied)  
The aluminum T-slot miter gauge slot may be used with  
most stationary table saw miter gauges that measure  
3/4wide x 3/8deep.  
MITER  
GAUGE  
NOTE: For ALL routing operations requiring the use of  
the miter gauge with the fence, BE SURE to align the  
fence using the scales on the top of the router table  
before making any cuts. Miters can be cut by loosening  
the knob on the protractor head, turning the protractor  
head up to 60° in either direction, and retightening the  
protractor head knob.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matiéres  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–35  
Liste de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–39  
Assemblage de la table à toupie . . . . .40–48  
Fonctionnement de la table à toupie . . .49–61  
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques  
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions de votre  
outil et pour l’utilisation de cette table à toupie avec votre toupie. Le non-respect,  
même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de blessures graves.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque  
Aire de travail  
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.  
Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.  
N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère  
explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz  
ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent  
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou  
les vapeurs.  
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pen-  
dant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient  
vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.  
de secousse électrique.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son  
cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon.  
N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des  
arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez  
immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé  
augmente le risque de secousse électrique.  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,  
employez une rallonge pour l’extérieur marqué « W-A »  
ou « W ». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et  
réduisent le risque de secousse électrique. Reportez-vous aux  
« Information important sur des cordons de rallonge ».  
Sécurité électrique  
Sécurité des personnes  
Les outils avec mise à la terre doivent être branchés sur une  
prise installée correctement et reliée à la terre conformément  
à toutes les normes et décrets. N’enlevez jamais la fiche  
de terre et ne modifiez jamais la prise. N’utilisez jamais  
d’adaptateur de prise. Si vous n’êtes pas sûr que votre  
prise est correctement reliée à la terre, consultez un  
électricien. Si l’outil présente une avarie électrique ou tombe en  
panne, le circuit de terre sert de chemin à faible résistance pour  
conduire le courant et l’empêcher de passer à travers l’utilisateur.  
Un outil incorrectement relié à la terre risque de causer un choc  
électrique, des brûlures ou une électrocution. Les outils avec  
mise à la terre sont munis d’un cordon à trois fils et d’une prise  
à trois fiches. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la  
tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque  
signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif  
seulement avec une source de courant continu.  
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites  
preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous  
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de  
médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des  
blessures graves.  
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état  
et bien réglés.  
Méfiez-vous d’un mise en marche accidentel. Avant de  
brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur  
ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente  
ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE  
peut mener tout droit à un accident.  
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de mettre en  
marche l’outil. Une clé laissée dans une pièce tournante de  
l’outil peut provoquer des blessures.  
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui  
et restez en équilibre entout temps. Un bonne stabilité vous  
permet de mieux réagir à une situation inattendue.  
Portez toujours des lunettes de sécurité (protection de la  
tête). Portez des lunettes de sécurité (conformes à la norme  
ANSI Z87.1). Portez des souliers de travail non dérapants et un  
casque, si nécessaire. Portez également un masque facial ou à  
poussière si l’opération de coupe soulève de la poussière, et des  
protecteurs d’oreille (bouchons ou casque) si vous utilisez votre  
instrument longtemps.  
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche  
polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne  
peut se brancher que d’une seule façon dans une prise  
polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la prise,  
inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien,  
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de  
courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La  
double isolation  
élimine le besoin d’un cordon d’alimentation  
à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant  
mise à la terre. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que la  
tension de la prise correspond, à celle indiquée sur la plaque  
signalétique. N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatif  
seulement avec une source de courant continu.  
Utilisation et entretien des outils  
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen  
de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la  
pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité  
insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.  
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche.  
L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.  
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.  
N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil  
que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est  
dangereux et doit être réparé.  
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre  
(tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).  
Le risque de secousse électrique est plus grand si votre corps est  
en contact avec la terre. Si l’utilisation de l’outil électrique dans un  
endroit humide est inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit  
être utilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et des gants  
en caoutchouc d’électricien contribueront à accroître davantage  
votre sécurité personnelle.  
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité générales concernant les outils électriques  
Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de  
changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures  
préventives de sécurité réduisent le risque de mise en marche  
accidentel de l’outil.  
Laissez les gardes en place. Gardez-les en place, en bon état  
et bien réglés.  
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres  
personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs novices.  
Ne laissez pas fonctionner l’outil sans surveillance. Assurez-  
vous que l’outil est complètement arrêté AVANT DE VOUS  
ÉLOIGNER.  
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de  
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des  
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,  
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.  
Toute altération ou modification constitue un usage erroné et  
peut causer un danger.  
préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous  
constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer  
avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés  
par des outils en mauvais état. Élaborez un calendrier d’entretien  
périodique de votre outil.  
N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande  
pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent  
convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.  
Réparation  
La réparation des outils électriques doit être confiée à  
un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil  
électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.  
Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou pincés, des  
ressorts de rappel de garde peuvent être montés erronément.  
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de  
rechange d’origine. L’emploi de pièces non autorisées ou le  
non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de  
secousse électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants  
tels qu’essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc.,  
peuvent abîmer les pièces en plastique.  
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des  
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition  
Consignes de sécurité supplèmentaires pour la table à toupie  
Lisez attentivement le manuel de la table à toupie et les  
avertissements concernant les accessoires et assurez-vous  
d’en comprendre le sens. Le défaut de respecter ces  
instructions et avertissements pourrait conduire à des  
accidents graves.  
Assemblez et serrez toutes les attaches nécessaires pour le  
montage de la table et le montage de la toupie à la plaque.  
Attendez d’avoir terminé toutes les étapes de montage et  
d’installation avant d’utiliser la table à toupie. Inspectez le  
support et la toupie pour vous assurer que les attaches sont  
toujours serrées avant chaque utilisation. Un support desserré  
est instable et peut bouger pendant l’utilisation.  
Servez-vous du guide pour guider l’avance de la pièce.  
Ne placez pas de matériau entre la fraise de la toupie et le  
guide pendant que vous découpez le bord de la pièce. Cela  
causerait le coincement du matériau et un risque de rebond.  
Les toupies sont conçues pour le travail du bois, des  
matières semblables au bois, des matières plastiques ou  
laminées, et non pour couper ou façonner les pièces  
métalliques. Assurez-vous que la pièce ne contient pas de  
clou, etc. Le découpage des clous peut entraîner une perte de  
contrôle.  
N’utilisez pas de fraise ayant un diamètre de coupe supérieur  
au trou de dégagement de la bague amovible du plateau de  
table. La fraise pourrait toucher la bague et projeter des fragments.  
Assurez-vous que la toupie n’est pas branchée sur une prise  
électrique lors de son montage ou démontage de la table,  
ou lors de réglages ou de changements d’accessoires. La  
toupie pourrait mettre en marche accidentellement.  
Installez la fraise conformément aux instructions du manuel  
de la toupie et fixez fermement la fraise dans le mandrin à  
pince avant de couper pour éviter que la lame se détache  
pendant le fonctionnement.  
Ne branchez pas le câble d’alimentation du moteur de la  
défonceuse dans une prise murale standard. Il doit être  
branché sur l’interrupteur de la table à toupie. Les  
interrupteurs et les commandes des outils mécaniques  
N’utilisez jamais de fraise émoussée ou endommagée. Les  
fraises tranchantes doivent être manipulées avec soin. Les  
fraises endommagées peuvent casser pendant l’utilisation. Les  
fraises émoussées nécessitent davantage de force pour pousser  
la pièce, ce qui peut causer la rupture de la fraise ou le rebond  
du matériau.  
doivent être à portée pour les situations d’urgence  
.
Avant la mise en marche, assurez-vous que l’ensemble  
de l’appareil (la table avec la toupie installée) est déposé  
et fixé sur une surface solide, plane et de niveau et qu’il ne  
basculera pas. L’utilisation de supports auxiliaires d’entrée  
et de sortie est nécessaire pour les pièces longues ou  
larges. Les pièces longues qui ne sont pas supportées  
adéquatement peuvent tomber de la table ou la faire basculer.  
Assurez-vous que le moteur de la toupie est complètement  
attaché en toute sécurité à la base de la toupie. Vérifiez  
périodiquement le serrage de l’attache de la base. Le moteur  
de la toupie peut se détacher de la base par vibration pendant  
l’utilisation et tomber de la table.  
N’utilisez pas la table à toupie sans le garde supérieur  
ou la garde de fraise auxiliaire. Retirez toute la poussière,  
les éclats et autres impuretés qui peuvent affecter son  
fonctionnement. Réglez la hauteur de la garde de sorte  
qu’elle ne touche pas la fraise de la toupie ou la pièce.  
La garde permet d’éviter le contact accidentel des mains  
avec la fraise tournante.  
La table à toupie est conçue pour couper les matériaux plats,  
droits et perpendiculaires. Ne coupez pas les matériaux  
déformés, lâches ou instables. Si le matériau est stable mais  
légèrement courbé, coupez-le avec le côté concave placé  
contre la table ou le guide. Le fait de couper le matériau avec  
le côté concave en direction opposée à la surface d’appui peut  
causer une perte de contrôle suite au roulement et au rebond du  
matériau déformé ou instable.  
Ne démarrez jamais l’outil lorsque la fraise est engagée dans  
le matériau. Le bord tranchant de la fraise peut accrocher le  
matériau et faire perdre le contrôle de la pièce.  
Avancez la pièce dans le sens opposé à la rotation de la  
fraise. Vu depuis le dessus de la table, la fraise tourne dans le  
sens antihoraire. Si la pièce avance dans le mauvais sens, elle «  
montera » sur la fraise, ce qui entraînera la pièce, et peut-être la  
main, sur la fraise tournante.  
Utilisez des poussoirs, des guides à languettes montés à la  
verticale et l’horizontale et d’autres gabarits pour retenir la  
pièce. Ces accessoires éviteront que les mains se trouvent à  
proximité de la fraise tournante pour tenir la pièce.  
Ne placez jamais les doigts près d’une fraise tournante  
ou sous une garde lorsque la toupie est branchée. Ne  
tenez jamais la pièce du côté sortie de la fraise. Le fait de  
pousser la pièce contre le côté sortie de la cloison peut causer le  
coincement du matériau et un rebond qui pourrait entraîner la  
main vers la fraise.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N’utilisez jamais votre table comme établi ou surface de  
travail. Si vous l’utilisez pour faire autre chose que travailler à  
la toupie, vous risquez d’occasionner des dommages et de  
rendre sont utilisation dangereuse.  
Des fraises pilotées et la goupille de démarrage sont  
utilisés pour travailler sur les contours internes et  
externes de la pièce. Utilisez le protecteur de fraise  
auxiliaire pour former le matériau avec la goupille  
de démarrage et les fraises pilotées. La goupille de  
démarrage et le palier de la fraise pilotée aident à  
conserver le contrôle de la pièce.  
Ne montez jamais sur la table et ne l’utilisez jamais comme  
échelle ou échafaudage. La table pourrait basculer ou l’outil de  
coupe pourrait être touché accidentellement.  
Utilisez seulement les pièces de rechange Bosch. Toute autre  
pièce présente un risque.  
Emplacement du guide et sens d’avance incorrects  
FIG. A  
Le guide et/ou la pièce sont  
placées incorrectement quand on observe ce qui suit :  
SENS DE  
LAVANCE  
• L’avant de la fraise est visible pendant la coupe (Fig. A).  
• Coupe « en avalant » : la pièce ne doit pas avancer  
dans le même sens que la rotation de la fraise. La pièce  
risque de monter sur la fraise et ainsi causer une perte  
de contrôle (Fig. B).  
PIÈCE  
Coincement contre le guide : ce positionnement incorrect  
du guide exige une attention particulière : le coincement  
de la pièce se produit lorsque le guide est placée si loin  
vers l’arrière que l’avant de la pièce (coté de l’interrupteur)  
se trouve derrière la fraise de la toupie.  
FER VISIBLE  
Le coincement contre le guide  
est dangereux pour deux raisons :  
• La fraise est exposée sur la partie avant (côté de  
l’interrupteur d’alimentation) de la pièce.  
FIG. B  
SENS DE  
LAVANCE  
CORRECT  
• Le risque est élevé d’une montée sur la fraise qui  
pourrait résulter en perte de contrôle.  
La figure A illustre le coincement d’une pièce entre le  
guide et la fraise.  
N’avancez pas la pièce de gauche à droite : (Fig. B)  
• La coupe se ferait «en avalant ».  
PIÈCE  
• Il serait difficile de maintenir la pièce contre le guide car  
la rotation de la fraise tendrait à l’en éloigner.  
SENS  
INCORRECT  
USINAGE EN  
AVALANT  
Information importante pour les cordons de rallonge  
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES  
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF  
Si un cordon de rallonge  
s’avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec  
conducteurs de dimension adéquate pouvant porter  
le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une  
chute excessive de tension, une perte de courant ou une  
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des  
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois  
broches ainsi que des prises à trois broches.  
Cord Size in A.W.G.  
Wire Sizes in mm2  
Tools  
Ampere  
Rating  
Cord Length in Feet  
Cord Length in Meters  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
.75 .75 1.5 2.5  
.75 1.0 2.5 4.0  
.75 1.0 2.5 4.0  
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.  
1.0 2.5 4.0  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symboles  
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d’utiliser l'outil de façon plus efficace et  
plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
kg  
Kilogrammes  
Minutes  
Secondes  
Diamètre  
Vitesse à vide  
Poids  
min  
s
Temps  
Temps  
Ø
Taille des mèches de perceuse, meules, etc.  
Vitesse de rotation, à vide  
n0  
.../min  
Tours ou mouvement alternatif  
par minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute  
0
Position d’arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de position  
Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande  
Sélecteur variable à l'infini  
avec arrêt  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
0
Flèche  
Action dans la direction de la flèche  
Courant alternatif  
Type ou caractéristique du courant  
Courant continu  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif ou continu  
Construction classe II  
Borne de terre  
Type ou caractéristique du courant  
Désigne des outils construits avec double isolation  
Borne de mise à la terre  
Symbole d’avertissement  
Sceau Ni-Cad RBRCmc  
Alerte l’utilisateur aux messages d’avertissement.  
Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé par Underwriters  
Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet outil  
est approuvé conformément aux  
normes canadiennes par  
Ce symbole signifie que cet  
outil se conforme aux  
normes mexicaines NOM  
Underwriters Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet outil est  
approuvé par Underwriters Laboratories  
et qu’il a été homologué selon les  
normes canadiennes par Underwriters  
Laboratories.  
Ce symbole signifie que  
cet outil est approuvé par  
l’Association canadienne  
de normalisation.  
Ce symbole signifie que des  
composantes de cet outil  
sont approuvées par  
Underwriters Laboratories et  
qu’il a été homologué selon  
les normes canadiennes par  
Underwriters Laboratories.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces  
Référez-vous à la liste de pièces ci-dessous et aux pages 37 à 39.  
Afin de simplifier la manutention et de minimiser tout  
dommage pouvant se produire durant l’expédition, votre  
table à toupie n’est pas assemblée.  
Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et  
comparez chaque pièce avec son illustration et la liste de  
pièces, afin de vous assurer que toutes les pièces sont  
comprises. Faites cela avant de vous défaire de tout  
matériau d’emballage.  
Si l’une ou l’autre pièce est  
manquante, N’essayez PAS d’assembler, d’installer ou  
d’utiliser votre table à toupie avant que les pièces  
manquantes aient été retrouvées ou remplacées et  
que votre table à toupie ait été correctement assemblée,  
conformément au présent manuel.  
Pour les pièces manquantes ou lassistance technical  
appelez aux 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).  
No Rep.  
Description  
Quantité  
Ensemble de table à toupie  
Dessus de table à toupie  
Canal du guide d’onglet en aluminium  
Plaque de montage de toupie  
Panneau latéral gauche  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13A  
13B  
14  
15  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
Panneau latéral droit  
Panneau arrière  
Base de la table à toupie  
Porte de la table à toupie  
Bague amovible 1 po de dia.  
Bague amovible 2 po de dia.  
Bague amovible 234 po de dia.  
Charnière de porte (peut être installée au préalable sur la porte)  
Loquet de porte magnétique  
Plaque de porte  
Ensemble de interrupteur avec clé de sécurité  
Support de montage de l’interrupteur  
Ensemble du guide  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Guide d’aluminium  
Devant du guide  
Orifice d’aspiration  
Gros bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie)  
Garde supérieur  
Éspaceur (dans le sac à quincaillerie)  
Petit bouton de serrage (dans le sac à quincaillerie)  
Cale d’assemblage de 1/16 po  
Guide biseauté  
Plaque inférieure du guide biseauté  
Plaque supérieure du guide biseauté  
Ensemble de goupille de démarrage  
Goupille de démarrage  
1
2
1
6
1
6
6
2
2
1
1
25A  
25B  
26  
27  
28  
1
1
1
Protecteur de goupille de démarrage  
Vis à métaux à tête bombée no 10-32 x 3/8 po  
Articles non illustrés  
Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité  
1
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces  
Ensemble de la table  
3
Ensemble de  
interrupteur  
2
15  
1
14  
6
Ensemble de goupille  
5
de démarrage  
28  
4
26  
27  
8
Quincaillerie  
de porte  
Bagues du dessus  
de la table  
7
9
12  
13A  
13B  
10  
11  
Ensemble du guide  
18  
Guide biseauté  
21  
22  
24  
19  
19  
20  
21  
22  
25B  
25A  
16  
23  
17  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces  
No Rep.  
Description  
Quantité  
ATTACHES FOURNIS (Pour lassemblage de la table)  
Écrou «KEPS» no 10-32  
Petite rondelle  
Grande rondelle  
Cale de nivellement no 10-32 (peut être installée au préalable  
dans le dessus de la table)  
29  
30  
31  
32  
9
5
6
4
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 10-32 x 1/2 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no10-32 x 112 po  
Vis à bois Phillips à tête plate de 5/8 po †  
Vis à métaux Phillips à tête fraisée no 10-32 x 7/8 po  
Vis à métaux Phillips à tête fraisée no 10-32 x 5/8 po  
Vis de raccordement à tête Allen  
Boulon de carrosserie 1/4-20 x 1 po  
Boulon de carrosserie 1/4-20 x 112 po  
Boulon de carrosserie 1/4-20 x 134 po  
Clé Hex 6mm (Clé Allen)  
6
2
11  
3
2
13  
4
6
2
1
1
Clé Hex 4mm (Clé Allen)  
ATTACHES FOURNIS (Pour le montage des toupies)  
Grande rondelle  
31  
44  
45  
46  
47  
48  
4
3
4
3
3
4
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 10-32 x 3/4 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 1/4-20 x 112 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 8-32 x 3/4 po  
Vis à métaux Phillips à tête ronde no 10-24 x 3/4 po  
Écrou «KEPS» 1/4-20  
† Quatre peuvent être installées au préalable sur les charnières  
REMARQUE : Le sac de quincaillerie contient des attaches pour plusieurs modèles. Certaines attaches ne peuvent  
pas être utilisées pour assembler votre modèle. Consultez la liste de pièces ci-dessus pour trouver la bonne taille et  
la bonne quantité d'attaches à utiliser avec ce tableau.  
Écrou «KEPS»  
no 10-32  
(31) Grande rondelle  
(29)  
(32) Cale de nivellement  
Petite rondelle  
(30)  
no 10-32  
(33) Vis à métaux  
Phillips à tête ronde  
no 10-32 x 1/2 po  
(34) Vis à métaux Phillips  
à tête ronde  
(35) Vis à bois  
Phillips à tête plate  
de 5/8 po  
(36) Vis à métaux  
Phillips à tête fraisée  
no 10-32 x 7/8 po  
no 10-32 x 112 po  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste de pièces  
(37) Vis à métaux  
Phillips à tête fraisée  
no 10-32 x 5/8 po  
(38) Vis de raccordement à tête Allen  
(41) Boulon de carrosserie  
(40) Boulon de carrosserie  
(39) Boulon de carrosserie  
1/4-20 x 134 po  
1/4-20 x 112 po  
1/4-20 x 1 po  
(42) Clé Hex 6mm (Clé Allen)  
(43) Clé Hex 4mm (Clé Allen)  
(44) Vis à métaux Phillips à tête ronde  
(45) Vis à métaux Phillips à tête ronde  
(46) Vis à métaux Phillips à tête  
no 10-32 x 3/4 po  
1/4-20 x 112 po  
ronde no 10-24 x 3/4 po  
Écrou «KEPS»  
1/4-20  
(48)  
(47) Vis à métaux Phillips à tête ronde  
no 8-32 x 3/4 po  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
ASSEMBLAGE DE LA TABLE À TOUPIE  
OUTILS REQUIS (non inclus)  
Tournevis Phillips #1 et #2 (non inclus)  
• Clé ou tourne-écrou de 3/8 po (non inclus)  
• Clé Hex 4mm (inclu)  
CONSEIL : Si vous mettez du savon ou de la cire  
sur les filets de vis (35 et 38), cela facilitera leur  
pénétration dans les guides.  
FIG. 1  
6
5
FIXEZ LES CÔTÉS AU DOS (Fig. 1)  
REMARQUE : les trous de montage pour les panneaux  
de gauche et de droite sont espacés de sorte que le  
panneau ne peut s’ajuster qu’à l’extrémité correcte du  
dos. Avant de fixer les panneaux, assurez-vous que les  
trous percés d’avance pour les charnières et le loquet  
de la porte se trouvent sur la surface INTÉRIEURE  
du panneau.  
4
38  
1.En tenant le panneau du dos (6) droit, avec la sortie  
du cordon du côté gauche (voir la figure 1), fixez le  
panneau du côté gauche (4) sur le panneau du dos en  
utilisant deux vis de raccordement à tête Allen (38).  
2.Fixez le panneau du côté droit (5) au panneau du  
dos en utilisant deux vis de raccordement à tête  
Allen (38).  
3.Serrez tous les accessoires de fixation à fond avec  
la clé Hex de 4mm (43). La tête de la vis devrait  
ressortir légèrement au-dessus de la surface du  
panneau. NE SERREZ PAS TROP!  
FIG. 2  
FIXEZ LA BASE (Fig. 2)  
38  
7
1.Tournez l’ensemble des côtés/dos à l’envers et  
mettez en position la base (7), avec les trous  
fraisés sur la base vers lextérieur, sur l’ensemble  
des côtés/dos.  
2.Alignez les trous de la base avec ceux des côtés et  
du dos et fixez en utilisant cinq vis de raccordement  
à tête Allen (38) (Fig. 2).  
3.Serrez tous les accessoires de fixation à fond avec  
la clé Hex de 4mm (43). La tête de la vis devrait être  
dans le contre alésage, au-dessous de la surface  
du panneau. NE SERREZ PAS TROP!  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
FIXEZ LINTERRUPTEUR SUR LE DESSUS  
DE LA TABLE (Fig. 3)  
FIG. 3  
34  
Conseil pour le montage : Vous fixerez plus  
facilement le support de montage de l’interrupteur (15)  
si vous placez la table sur son arrête arrière à  
cette étape.  
15  
1.Alignez les deux trous dans le support de montage  
de l’interrupteur (15) avec les deux trous pratiqués  
dans le dessus de la table à toupie. À partir du côté  
supérieur de la table, insérez deux vis à métaux à  
tête ronde no 10-32 x 114 po (34) à travers le dessus  
de la table et le support et fixez ce dernier en place  
avec deux petites rondelles (30) et deux écrous  
KEPS no 10-32 (29) (Fig. 3).  
30  
29  
14  
DÉTAIL 3  
2.Insérez deux écrous KEPS no 10-32 (29) dans les  
renfoncements de forme hexagonale au dos du  
boîtier de l’interrupteur (14) les côtés dentés vers  
l’extérieur, et fixez l’interrupteur à son support de  
montage avec deux vis à métaux à tête ronde  
no 10-32 x 1/2 po (33) tout en maintenant les écrous  
en place dans le renfoncement avec votre doigt.  
33  
29  
14  
FIXEZ LE DESSUS DE LA TABLE (Fig. 4)  
FIG. 4  
REMARQUE : Le dessus de la table est envoyé avec  
le canal de guide d’onglets en place. Pour accès aux  
trous de montage, retirez-le.  
38  
1. L’ensemble de la base étant debout, placez le  
dessus de la table (1) sur l’ensemble de la base,  
en vous assurant que l’interrupteur est vers l’avant  
(Fig. 4).  
1
2.Fixez le dessus de la table sur la base à l’aide  
de quatre vis de raccordement à tête Allen (38).  
3.Serrez tous les accessoires à fond avec la clé Hex  
de 4mm. La tête de la vis doit être à fleur ou en  
dessous de la surface du dessus de la table.  
NE SERREZ PAS TROP!  
FIXEZ LE CANAL DU GUIDE DONGLET AU  
DESSUS DE LA TABLE (Fig. 5)  
FIG. 5  
36  
2
Conseil pour le montage : Vous fixerez plus  
facilement  
le canal du guide d’onglet en aluminium  
si vous placez la table sur son arrête arrière à  
cette étape.  
1.Centrez le guide d’onglets (2) dans la fente située sur  
la table, puis pressez le guide d’onglets dans la fente  
pour la faire entrer.  
30  
29  
2.À partir du côté supérieur du dessus de la table (1)  
insérez trois vis à métaux Phillips fraisées no 10-32 x  
7/8 po (36) à travers les trous dans le canal du guide  
d’onglet en aluminium (2) (Fig. 5).  
3.Fixez avec une petite rondelle (30) et un écrou KEPS  
no 10-32 (29) sur chaque vis.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
FIXEZ LA PORTE (Figs. 6 et 7)  
FIG. 6  
CONSEIL : Si vous mettez du savon ou de la cire sur  
les filets de vis, cela facilitera leur pénétration dans  
les guides.  
1.Les pattes de la plaque du loquet étant contre la  
surface de la porte, fixez la plaque du loquet  
13B  
Porte (vue de dos)  
métallique (13B) à l’intérieur de l’extrémité étroite de  
la porte avec une vis à bois Phillips à tête plate de  
5/8 po de longueur (35). Le bord de la plaque du  
loquet doit être à fleur du bord de la porte (Fig. 6).  
35  
2.Fixez les charnières (12) sur le panneau du côté  
gauche à l’aide de deux vis Phillips à tête plate de  
5/8 po de longueur (35) sur chaque charnière  
(Fig. 7).  
FIG.7  
3.Fixez le loquet magnétique (13A) à l’intérieur du  
panneau du côté droit à l’aide de deux vis à bois  
Phillips à tête plate de 5/8 po de longueur (35)  
(Fig. 7).  
4.Ouvrez lentement la porte et refermez-la. Assurez-  
vous qu’elle pivote librement et qu’elle ne frotte ni en  
haut ni en bas, qu’elle n’entre pas en contact avec  
l’ensemble de commutation et qu’elle s’enclenche  
correctement.  
12  
35  
13A  
35  
• Si la porte frotte, assurez-vous que les panneaux  
latéraux et l’interrupteur sont montés correctement.  
• Si le loquet magnétique n’entre pas en contact  
avec la plaque de fermeture, desserrez les vis du  
loquet magnétique et repositionnez ce dernier à  
l’aide des trous en fente dans le loquet.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
ASSEMBLAGE DU GUIDE  
FIG. 8  
ASSEMBLAGE DU GUIDE (Figs. 8 et 9)  
18  
1.Insérez les taquets moulés sur l’orifice d’aspiration  
(18) dans les trous en la derrière du guide en  
aluminium (16) comme l’indique la figure 8.  
2.En partant du bas du guide, insérez deux vis à tête  
noyée no 10-32 x 5/8 po (37) afin qu’ils atteignent les  
trous situés en bas du guide d’onglets et de l’entrée  
d’aspiration. Fixez à l’aide de deux écrous KEPS  
no 10-32 (29) (Fig. 8).  
29  
16  
3.Placez le guide vers le haut sur une surface plate et  
alignez les trous chambrés de la surface du guide  
(17) aux fentes du guide d’onglets. Le côté chambré  
de la surface doit être tourné vers l’extérieur (Fig. 9).  
37  
4.Fixez les deux surfaces du guide (17) à l’avant  
du guide, à l’aide de deux boulons de carrosserie de  
1/4-20 x 1 po (39) et deux gros boutons de serrage  
(19) pour chaque surface du guide (Fig. 8).  
REMARQUE : deux cales d'assemblage en plastique  
(23) sont incluses pour assurer un bon décalage  
lors de l’assemblage. Pour de plus amples  
renseignements sur les manœuvres d’assemblage  
et l’emplacement de la cale, voir la page 57.  
5.En partant du devant de la garde (20), insérez deux  
boulons de carrosserie de 1/4-20 x 112 po (40)  
dans les trous de la garde. Faites glisser une bague  
d’espacement (21) sur chaque boulon de manière à  
ce que les taquets des bagues d’espacement entrent  
dans les fentes du guide d’onglets.  
6. En partant du devant du guide, insérez les boulons de  
carrosserie dans les trous situés au centre du guide.  
Les taquets de la bague d’espacement s’alignent  
avec la fente en T du guide. Fixez à l’aide d’un petit  
bouton de serrage (22) sur chaque boulon (Fig. 9).  
REMARQUE : Pour simplifier l’installation de la plaque  
d’adaptation de la toupie et de la toupie, n’installez pas  
pour l’instant le guide d’onglets dans la table à toupie.  
FIG. 9  
20  
22  
21  
19  
40  
39  
17  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
AVANT DUTILISER VOTRE TABLE À TOUPIE, CONSULTEZ  
VOTRE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DE TOUPIE POUR VOIR  
LE FONCTIONNEMENT.  
CHOIX DU SCHÉMA DE TROUS DE LA TOUPIE  
TYPE DE SUPPORT 1  
PLAQUE DE MONTAGE  
BASE DE TOUPIE  
TYPE DE SUPPORT 2  
PLAQUE DE MONTAGE  
DÉTERMINEZ LA MÉTHODE DE MONTAGE  
À UTILISER (VOIR LE TABLEAU À LA  
PAGE 45)  
Si le modèle de votre toupie figure dans le tableau de  
la page 45, passez à l’étape 1 ci-dessous.  
Sil ne figure PAS, vous devez acheter une plaque  
dadaptation de toupie BOSCH RA1186, en vente  
séparément.  
BASE DE TOUPIE  
Si le modèle de votre toupie figure sur la liste :  
1. Trouvez le schéma de trous qui correspond au  
schéma de trous de montage de votre toupie.  
2. Trouvez les fixations dont vous aurez besoin pour fixer  
la toupie à la plaque d’adaptation de toupie.  
3. Trouvez le type de support (1 ou 2) qui est utilisée pour  
votre modèle de toupie.  
GUIDE DE PLAQUE DE MONTAGE POUR TOUPIES COMPATIBLES (Fig. 10)  
FIG. 10  
A
C
D
B
C
A
D
TROU TARAUDÉ DE  
10-32 POUR GARDE  
DE TAQUET DE  
DÉMARRAGE  
E
TROU TARAUDÉ  
DE 1/4-28 POUR  
TAQUET DE  
DÉMARRAGE  
E
B
D
B
D
E
C
C
A
TROU DAJUSTEMENT  
SUR TABLE  
AVANT SUPÉRIEUR DE LA PLAQUE  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
TABLEAU 1  
Marque de  
toupie  
Modèle de  
toupie  
Schéma  
de trous  
Fixations  
requises  
Type de  
montage  
Bosch  
Bosch  
Bosch  
DeWalt  
série 1613  
A
B
C
B
Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 112 po (45),  
grosses rondelles (31), et écrous 1/4-20 (48)  
2
1
2
1
série 1617 (bases  
fixes uniquement)  
Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46)  
1619EVS  
Vis à métaux Phillips 1/4-20 x 112 po (45),  
grosses rondelles (31), et écrous 1/4-20 (48)  
DW616, DW618  
Vis à métaux Phillips 8-32 x 3/4 po (47)  
(base fixe uniquement)  
Hitachi  
M12VC  
B
B
B
B
Vis à métaux Phillips 10-32 x 3/4 po (44)  
Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46)  
Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46)  
Vis à métaux Phillips 10-24 x 3/4 po (46)  
1
1
1
1
Makita  
RF1100, RF1101  
5615, 5616  
Milwaukee  
Porter Cable série 690, 7529 toupie  
de défonçage,  
et séries 892–895  
(base fixe uniquement)  
FIXATION DE LA TOUPIE À LA PLAQUE DE  
MONTAGE (Figs. 11 et 12)  
FIG. 11  
1. Enlevez la sous-base en matière plastique de votre  
toupie (Fig. 11).  
ENLEVEZ LA  
SOUS-BASE  
2. Si votre toupie a sa propre hotte d’extraction de la  
poussière qui va en haut de la base de toupie en métal  
et si vous voulez l’utiliser sous la table de toupie, c’est le  
moment de l’installer.  
3. Dans le tableau 1, trouvez la quincaillerie et le type de  
montage pour votre toupie  
• Pour la plupart des modèles de toupies, les vis  
passent dans les trous taraudés de la base de toupie  
(montage de type 1).  
• Pour certains modèles, les vis passent complètement  
à travers la base et sont fixées au moyen de rondelles  
et d’écrous (montage de type 2).  
FIG. 12  
L’avant et l’arrière de la plaque de montage sont  
déterminés par l’emplacement des trous de taquets  
du guide. Ces trous se trouvent à droite de l’ouverture  
de l’arête tranchante.  
4. Consultez le guide de plaque de montage (Fig. 10) à la  
page 44 et alignez les bons trous de plaque de montage  
pour votre toupie aux trous de la base de toupie.  
Assurez-vous que les contrôles d’ajustement de  
profondeur sur la toupie soient face à l’avant de la  
plaque de montage.  
5. Montez votre toupie à la plaque de montage (Fig. 12).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE  
MONTAGE DE LA TOUPIE (Fig. 13)  
FIG. 13  
33  
3
1.Si le guide est déjà installé sur la table, enlevez-le  
avant de continuer.  
2.Placez la plaque de montage de toupie (3) dans  
l’ouverture, de manière à ce que les numéros sur les  
échelles soient à droite vers le haut, vues de devant  
la table. À l’aide d’une règle droite, assurez-vous que  
la surface de la plaque de montage de la toupie  
soient alignées à la surface de la table.  
REMARQUE : Si vous ne vous assurez pas que  
la plaque de montage de la toupie est bien alignée  
à la surface de la table, vous obtiendrez de mauvais  
résultats de toupillage. Faites glisser une planche  
carrée de droite à gauche par la plaque de montage  
de la toupie pour vous assurer qu’elle bouge  
facilement.  
le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre  
pour élever la plaque de montage.  
4.Fixez la plaque de montage de la toupie (3) à la table  
à l’aide de quatre vis à métaux à tête cylindrique à  
dépouille no 10-32 x 1/2 (33) (Fig. 13) en passant par  
les trous des coins les plus éloignés de la plaque.  
Serrez bien les vis, mais sans trop serrer.  
3.Pour ajuster la plaque, insérez une clé hexagonale  
de 6 mm. dans les trous de coins les plus éloignés  
de la plaque de montage et tournez les insertions  
de mise à niveau dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour abaisser la plaque de montage ou dans  
POUR ENLEVER LA TOUPIE ET (OU) LA  
PLAQUE DE MONTAGE DE LA TOUPIE  
Pour enlever la toupie de la plaque de montage, vous  
devez d’abord enlever la plaque de montage de la table  
à toupie.  
1.Desserrez les quatre vis à métaux Phillips à tête  
ronde no 10-32 x 1/2 po (33) qui maintiennent la  
plaque de montage au dessus de la table.  
VOUS DEVEZ ENLEVER LA CLOISON DE LA  
TABLE A TOUPIE LORSQUE VOUS ENLEVEZ  
OU REINSTALLEZ LA PLAQUE DE MONTAGE.  
2.Soulevez la plaque de montage et la toupie vers le  
haut pour les dégager du dessus de la table.  
3.Enlevez les vis à métaux fraisées qui fixent la toupie  
à la plaque de montage.  
Assurez-vous que la  
toupie nest PAS branchée sur une prise  
électrique lors de linstallation sur la table, le  
démontage de la table, les réglages ou les  
changements daccessoire. La toupie pourrait démar-  
rer accidentellement.  
4.Lorsque vous réinstallez la plaque de montage de la  
toupie, vérifiez le nivellement de la plaque avec la  
table. Si nécessaire, faites les petits ajustements  
comme décrit ci-dessus.  
AJUSTEMENT DE HAUTEUR SUR LA TABLE  
2.En utilisant un crayon ou un pointeau, marquez  
l’emplacement du trou d’ajustement de hauteur sur  
la table sur la plaque de l’adaptateur de la toupie.  
La plaque d’adaptation de toupie possède un trou  
d’accès qui permet de l’utiliser avec la caractéristique  
d’ajustement de hauteur sur la table sur les toupies  
Bosch série 1617. Consultez votre manuel de toupie  
pour des renseignements additionnels pour utiliser  
cette caractéristique.  
3.Enlevez la sous-base de la plaque de l’adaptateur  
et faites soigneusement le trou d’ajustement de  
la hauteur.  
Pour les toupies Porter Cable 892 et 895, et Milwaukee  
Modèles 5615 et 5616, il est nécessaire de trouer un  
trou d’accès pour pouvoir faire des ajustements de  
hauteur sur la table :  
4.Assurez-vous que le trou convienne à l’outil  
d’ajustement de la hauteur pour votre toupie.  
Enlevez toute bavure ou arête coupante avec  
du papier de verre.  
1.Enlevez la sous-base de la toupie et alignez les trous  
de montage de la sous-base aux trous de montage  
correspondants de la plaque de l’adaptateur.Assurez-  
vous d’orienter la sous-base de manière à ce que  
l’interrupteur de la toupie se trouve orienté vers  
l’avant de la table.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
FIXEZ LE GUIDE À LA TABLE (Fig. 14)  
19  
FIG. 14  
31  
1.Par-dessous, inserez deux boulons de carrosserie  
1/4-20 x 134(41) à travers les deux trous dans le  
guide et fixez-les avec une grande rondelle (31) et  
un gros bouton de serrage (19) sur chacun.  
2.Insérez les têtes de boulons de carrosserie dans les  
fentes en J de la table, en vous assurant que la tête  
des boulons soient en dessous de la surface  
intérieure de la table et puissent glisser librement  
dans la fente en J.  
41  
3.Faites glisser l’ensemble de guide à gauche et dans  
la fente en J et assurez-vous qu’elle glisse librement  
du devant à l’arrière.  
REMARQUE : utilisez les graduations sur le dessus  
de la table comme guide pour aligner le guide pour  
les manœuvres de toupillage. Une fois que le guide  
est en position et correctement aligné, serrez les  
boutons de serrage À FOND.  
LA TABLE DE LA TOUPIE DOIT  
ÊTRE BIEN FIXÉE SUR UNE SURFACE DE TRAVAIL  
STABLE CHAQUE FOIS QUE LON SEN SERT.  
SINON, ELLE PEUT SE RENVERSER OU SE  
DÉPLACER BRUSQUEMENT.  
FIXEZ LA TABLE DE LA TOUPIE SUR UNE  
SURFACE DE TRAVAIL (Fig. 15)  
CONSEIL : positionnez la table de la toupie à l’endroit  
désiré et marquez l’endroit des trous dans la base de la  
table. Puis, percez les avant-trous appropriés (pour les  
vis à bois) ou des trous complets (pour les boulons).  
Méthode préférée :  
La base de la table de la toupie comporte quatre trous  
de montage. Ces trous peuvent être utilisés pour la  
fixer sur un établi ou une surface de travail avec quatre  
vis à bois de 1/4 po ou des vis à métaux (non fournis).  
Autre méthode :  
on peut fixer la base sur un établi avec des serre-joints  
en C.  
FIG. 15  
OU  
VIS À BOIS OU À MÉTAUX DE 1/4 PO  
SERRE-JOINTS EN C  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage de la table à toupie  
FIG. 16  
TROU DE 1 PO (9)  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE  
CORDON DE RALLONGE EST DÉBRANCHÉ  
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
TROU DE 358  
PO DANS LA  
PLAQUE DE  
MONTAGE  
TROU DE 2 PO (10)  
TROU DE 234 PO (11)  
BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE  
(FIG. 16)  
Cette table à toupie comprend trois bagues du dessus  
de la table ayant des trous dont les diamètres intérieurs  
sont les suivants :  
• 1 po de diamètre (9) pour utiliser avec les fraises  
ayant jusqu’à 7/8 po de diamètre  
• 2 po de diamètre (10) pour utiliser avec les fraises  
ayant jusqu’à 178 po de diamètre  
• 234 po de diamètre (11) pour utiliser avec les fraises  
ayant jusqu’à 258 po de diamètre  
On n’utilise aucune bague pour les fraises dont le  
diamètre varie entre 258 po et 312 po.  
Nutilisez pas cette table  
à toupie avec des fraises de plus de 312 po de  
diamètre!  
INSTALLEZ LES BAGUES DU DESSUS DE  
LA TABLE (FIG. 16) :  
1.Choisissez la bague du dessus de la table qui  
convient le mieux à la fraise de toupie que vous  
allez utiliser.  
2.Pressez la bague dans le grand trou de la plaque  
d’adaptation de la toupie (Fig. 16). Si le guide gêne,  
desserrez les boutons de serrage du guide et  
glissez le guide à l’arriére de la table.  
3.Pressez uniformément au-dessus des languettes  
jusqu’à ce que la bague se bloque en place.  
4.Pour retirer les bagues, soulevez doucement les  
languettes pour les débloquer. Quand vous ne  
l’utilisez pas, rangez les accessoires de table dans  
un sac en matière plastique scellable dans l’armoire  
de la table à toupie.  
NESSAYEZ PAS DENLEVER  
LES BAGUES DU DESSUS DE LA TABLE QUAND  
LA TOUPIE EST BRANCHÉE.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
MODE DEMPLOI DE LINTERRUPTEUR  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
NE TOUCHEZ PAS AUX  
BORNES DE LA FICHE LORSQUE VOUS LA  
BRANCHEZ OU LA RETIREZ DE LA PRISE  
DALIMENTATION.  
Vous devez utiliser un cordon rallonge trifilaire de  
calibre no 14 (ou supérieur) muni d’une prise avec  
terre à trois trous et d’une fiche de mise à la terre à  
trois broches pour raccorder l’interrupteur à la prise  
d’alimentation.  
NUTILISEZ PAS LES CORDONS RALLONGES  
ENDOMMAGÉS OU USÉS ET REMPLACEZ-LES  
IMMÉDIATEMENT.  
SI LA MISE À LA TERRE  
NEST PAS CONFORME, UN OUTIL ÉLECTRIQUE  
PEUT PRÉSENTER DE FORTS RISQUES DE CHOC  
ÉLECTRIQUE QUI CAUSERA DE GRAVES  
BLESSURES CORPORELLES, VOIRE MORTELLES,  
surtout si vous lutilisez dans un endroit humide, à  
proximité de la plomberie ou à lextérieur. Des  
risques daccident secondaire peuvent toujours  
survenir à la suite dun choc électrique, notamment  
si vos mains sont en contact avec la fraise ou,  
encore, si vous tombez à terre ou sur un objet.  
Vous pourrez raccorder un cordon rallonge à  
double isolation à deux ou à trois trous au cordon  
d’alimentation situé à l’arrière de l’interrupteur.  
Les prises électriques situées à l’arrière de  
l’interrupteur pourront recevoir les fiches à deux  
ou trois broches de la toupie ou de l’accessoire.  
Dans le cas d’un dysfonctionnement ou d’une  
décharge disruptive, la mise à la terre assure un  
trajet de résistance moindre du courant électrique  
de façon à réduire le risque de choc électrique.  
La présente boîte de commutation est équipée d’un  
cordon d’alimentation qui comprend un connecteur de  
protection et une fiche de mise à la terre.  
UTILISEZ LA BOÎTE  
DE COMMUTATION QUE SI ELLE EST  
CORRECTEMENT FIXÉE À LA TABLE À TOUPIE.  
EMPLOYEZ-LA UNIQUEMENT AVEC UNE TOUPIE  
CORRECTEMENT INSTALLÉE SUR UNE TABLE À  
TOUPIE ASSEMBLÉE SELON LES RÈGLES.  
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une  
prise correspondante qui a été installée et reliée à la  
terre par un électricien qualifié conformément à  
tous les codes et règlements régionaux.  
LINTERRUPTEUR A UN  
CALIBRE DE 15 AMPÈRES. NE DÉPASSEZ PAS  
UN TOTAL DE 15 AMPÈRES LORSQUE VOUS  
BRANCHEZ LA TOUPIE ET TOUT AUTRE  
ACCESSOIRE COMME UNE LUMIÈRE OU  
UN ASPIRATEUR POUR DÉCHETS SECS  
ET HUMIDES.  
NE modifiez PAS la fiche de l’interrupteur si elle ne  
peut pas se raccorder au cordon d’alimentation.  
Procurez-vous plutôt un cordon rallonge muni d’une  
prise appropriée.  
Un raccordement non conforme du conducteur  
de protection peut entraîner un risque de choc  
électrique. Le conducteur à isolation dont la surface  
est verte avec ou sans rayures jaunes désigne le  
conducteur de protection.  
NE BRANCHEZ PAS LE CONDUCTEUR DE  
PROTECTION À UNE BORNE SOUS TENSION.  
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous ne  
saisissez pas parfaitement le mode d’emploi de mise à  
la terre ou si vous doutez de la prise d’alimentation ou  
de l’état de la mise à la terre du cordon rallonge.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
RACCORDEMENT DU CORDON DALIMENTATION  
DE LA TOUPIE À LINTERRUPTEUR  
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
L’interrupteur est conçu pour être utilisé avec la plupart  
des tables à toupie de BOSCH. Placé à la portée de la  
main, l’interrupteur MARCHE (REMISE EN MARCHE)-  
ARRÊT est situé sur le devant de la table, vous  
éviterez ainsi de le chercher sous la table pour  
mettre la toupie en MARCHE ou pour l’ARRÊTER.  
ASSUREZ-VOUS, À CE MOMENT-CI, QUE LE  
CORDON DALIMENTATION DE LINTERRUPTEUR  
EST DÉBRANCHÉ DE TOUTE PRISE  
ÉLECTRIQUE, SINON DÉBRANCHEZ-LE.  
ASSUREZ-VOUS QUE LINTERRUPTEUR DE LA  
TOUPIE EST À LA POSITION ARRÊT.  
L’interrupteur est également muni d’un contrôle  
simultané MARCHE-ARRÊT facultatif pour un  
accessoire additionnel, par exemple une lumière  
ou un aspirateur eaux et poussières. L’interrupteur  
comprend un disjoncteur réenclencheur interne pour  
vous protéger contre les surcharges.  
1.Branchez le cordon d’alimentation de la toupie sur  
l’une des prises électriques situées à l’arrière de  
l’interrupteur.  
2.Embobinez le cordon d’alimentation superflu.  
3.Enroulez deux morceaux de ruban isolant ou deux  
serre-cables autour du cordon embobiné, à deux  
endroits opposés.  
Cheminement du cordon  
Insérez le cordon de rallonge et tout cordon  
d’alimentation d’accessoire dans la fente de  
l’orifice prévu pour l’aspirateur au dos du  
meuble de la table à toupie.  
4.Laissez un peu de jeu pour que le cordon ne soit pas  
trop tendu une fois qu’il sera branché sur les prises  
de la boîte de commutation.  
5.Si vous le souhaitez, branchez alors le cordon  
d’alimentation d’un accessoire comme un aspirateur  
à eaux/poussières dans l’autre prise au dos du  
boîtier de l’interrupteur.  
Orifice pour aspirateur  
au dos du meuble  
Cordons de linterrupteur  
et daccessoire  
ASSUREZ-VOUS QUE LES  
CORDONS DALIMENTATION DE LA TOUPIE,  
DES ACCESSOIRES, DE LINTERRUPTEUR ET  
DU CORDON RALLONGE NE SONT PAS, NI NE  
PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE  
OU TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.  
Cet interrupteur est calibré à 15 ampères et nest  
destiné qu’à mettre EN MARCHE et à ARRÊTER la  
toupie et les accessoires branchés comme un  
aspirateur à déchets secs ou humides.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
A
B
C
Glissiére  
rouge  
ARRÊT  
ARRÊT  
ARRÊT  
MARCHE  
(remise en  
marche)  
MARCHE  
(remise en  
marche)  
MARCHE  
(remise en  
marche)  
La clé de sécurité étant en place et le  
clapet soulevé, on peut faire basculer  
l’interrupteur à la position MARCHE  
(REMISE EN MARCHE). Veuillez  
remarquer que la glissière rouge est  
totalement en retrait de l’interrupteur.  
La clé de sécurité étant en place et le  
clapet soulevé, on peut faire basculer  
l’interrupteur à la position ARRÊT. On  
peut également mettre l’interrupteur  
à la position ARRÊT en pressant sur  
le clapet. Veuillez remarquer que la  
glissière rouge est totalement en  
retrait de l’interrupteur.  
La clé de sécurité étant enlevée, la  
glissière rouge recouvre la partie  
supérieure de l’interrupteur, ce qui le  
bloque à la position ARRÊT. On ne  
peut pas faire basculer l’interrupteur à  
la position MARCHE (REMISE EN  
MARCHE) avant d’avoir inséré  
complètement la clé de sécurité.  
3.Pour mettre la toupie à la position ARRÊT, poussez  
sur le clapet de l’interrupteur. Le bouton sera à la  
position ARRÊT, comme illustré en B ci-dessus.  
FONCTIONNEMENT DE LINTERRUPTEUR  
La présente section explique le fonctionnement et les  
caractéristiques de l’interrupteur avant le raccordement  
du cordon d'alimentation à un cordon de rallonge. Elle  
vise donc à habituer l’utilisateur sans nécessairement  
mettre la toupie en MARCHE.  
NE LAISSEZ JAMAIS LA  
TOUPIE SANS SURVEILLANCE SI ELLE EST EN  
MARCHE OU SI ELLE NEST PAS COMPLÈTEMENT  
ARRÊTÉE.  
L’interrupteur comporte deux caractéristiques positives  
qui préviennent la mise en MARCHE par mégarde  
de la toupie et les risques probables à la suite de  
l'utilisation non autorisée par autrui :  
4.Pour verrouiller l’interrupteur à la position ARRÊT,  
poussez sur le clapet pour éteindre l’interrupteur et  
retirez complètement la clé de sécurité du côté de  
l’interrupteur. La glissière rouge couvre la partie  
supérieure de l’interrupteur, comme illustré en  
C ci-dessus.  
• il y a un clapet transparent au-dessus de  
l'interrupteur afin d’éviter la mise en MARCHE  
accidentelle de la toupie. Ce clapet vous permet  
de voir une petite lumière rouge sur le bouton à  
bascule lorsque l’interrupteur est mis à la position  
MARCHE. On peut mettre rapidement l’interrupteur  
à la position ARRÊT en pressant sur le clapet.  
Lorsque la clé de sécurité est retirée et que la glissière  
rouge couvre la partie du haut du bouton à bascule,  
l’interrupteur NE peut PAS être basculé à la position  
MARCHE.  
• La lumière est allumée si l’interrupteur est à la  
position MARCHE.  
• La lumière est éteinte si l’interrupteur est à la  
position ARRÊT.  
• La clé de sécurité doit être complètement inséré  
dans le côté de l’interrupteur avant que l’interrupteur  
puisse être mis à la position MARCHE.  
FIG. 17  
Pour faire fonctionner linterrupteur :  
ASSUREZ-VOUS QUE LE CORDON  
DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ DE LA PRISE  
ÉLECTRIQUE AVANT DE POURSUIVRE.  
CLÉ DE  
SÉCURITÉ  
1. Insérez la clé de sécurité dans le côté de la boîte de  
commutation. Voir la figure 17.  
INTERRUPTEUR  
2. Pour mettre la toupie en MARCHE, soulevez le  
clapet de l’interrupteur et basculez le bouton à la  
position MARCHE (REMISE EN MARCHE). Voir A  
ci-dessus.  
Orientation des prises  
(montrées de lavant de linterrupteur)  
Abaissez doucement le clapet de linterrupteur.  
En le fermant brusquement, vous pouvez passer  
l’interrupteur à la position ARRÊT.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
REMARQUE : Si une surcharge survient, le disjoncteur  
AVANT DE POURSUIVRE,  
ASSUREZ-VOUS QUE LES DEUX INTERRUPTEURS  
(CELUI DE LA TOUPIE ET CELUI DE LINTERRUP-  
TEUR) SONT À LA POSITION ARRÊT.  
réenclencheur interne déclenchera l’interrupteur pour  
le faire passer à la position ARRÊT, coupant ainsi le  
courrant électrique de la toupie et de tout accessoire  
branché à l’interrupteur même. Le cas échéant,  
procédez comme suit :  
Vous pouvez maintenant raccorder le cordon dali-  
mentation de linterrupteur au cordon rallonge.  
1.Débranchez le cordon d’alimentation du cordon  
rallonge.  
2.Retirez la pièce à usiner de la table à toupie.  
ASSUREZ-VOUS QUE LES  
CORDONS DALIMENTATION DE LA TOUPIE, DES  
ACCESSOIRES, DE LINTERRUPTEUR ET DES  
CORDONS RALLONGES NE SONT PAS, NI NE  
PEUVENT ÊTRE, EN CONTACT AVEC LA TOUPIE  
OU TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE CELLE-CI.  
3.Définissez la cause de la surcharge et remédiez  
à la situation (p. ex., retirez le surplus de bois ou  
diminuez la vitesse d’avance).  
4.Raccordez le cordon d’alimentation de l’interrupteur  
au cordon rallonge.  
5.Redémarrez la toupie comme il est décrit à la  
section FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE  
ET DE LINTERRUPTEUR.  
FONCTIONNEMENT DE LA TOUPIE ET DE  
LINTERRUPTEUR  
La présente section explique le fonctionnement de  
l’interrupteur lorsque le cordon d’alimentation est  
raccordé au cordon rallonge.  
LORSQUE VOUS NUTILISEZ PAS LA TABLE  
À TOUPIE  
1.Basculez l’interrupteur à la position ARRÊT.  
La toupie sera en MARCHE si le bouton à bascule  
est à la position MARCHE (REMISE EN MARCHE).  
2.Retirez la clé de sécurité.  
1.Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT de l’interrupteur  
de la toupie à la position MARCHE. Certaines toupies  
nécessiteront l’utilisation du déclencheur mécanique  
et du bouton « DÉVERROUILLAGE ». (Consultez le  
manuel du propriétaire de la toupie.) Assurez-vous  
dabord que linterrupteur est à la position  
ARRÊT.  
3.Rangezla clé de sécurité dans un endroit  
sécuritaire hors de la portée des enfants ou  
dautres personnes non autorisées.  
4.Débranchez le cordon d’alimentation de l’interrupteur  
du cordon rallonge.  
5.Retirez la fraise de la toupie.  
6.Placez l’assemblage du mandrin à pince de la toupie  
sous la table à toupie.  
2.Pour mettre la toupie en MARCHE, soulevez le  
clapet de l’interrupteur et basculez le bouton à la  
position MARCHE. Référez-vous à l’illustration A,  
page 51.  
REMARQUE : Sil advenait que la clé soit perdu ou  
abîmé, des clés de remplacement sont en vente  
chez le magasin de BOSCH de votre région.  
3.Pour arrêter la toupie,poussez sur le clapet de  
l’interrupteur. Référez-vous à l’illustration B, page 51.  
NE LAISSEZ JAMAIS  
LA TOUPIE SANS SURVEILLANCE SI ELLE  
EST EN MARCHE OU SI ELLE NEST PAS  
COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
CORDEMENT ET UTILISATION DE  
LASPIRATEUR EAUX ET POUSSIÈRES  
ASSUREZ-VOUS QUE  
LINTERRUPTEUR EST À LA POSITION ARRÊT  
ET QUIL EST DÉBRANCHÉ AVANT DY BRANCHER  
LASPIRATEUR EAUX ET POUSSIÈRES, DE  
VOUS GLISSER SOUS LA TABLE OU DE  
TOUCHER LA MÈCHE!  
L’utilisation de la table à toupie  
sans l’emploi d’un aspirateur eaux et poussières peut  
entraîner une accumulation excessive de sciures et de  
copeaux de bois sous le guide et le garde et dans le  
meuble ce qui réduit du même coup l’efficacité de la  
table à toupie et du guide.  
Cette table à toupie comporte deux orifices destinés à  
recevoir un aspirateur à eaux / poussières muni d’un  
suceur de 212 po. Choisissez l’orifice qui donnera les  
meilleurs résultats en vous fondant sur l’utilisation de  
votre toupie :  
RECOMMANDATION : Afin d’optimiser l’efficacité,  
retirez au besoin, avec ou sans l’aspirateur eaux et  
poussières, les sciures et les copeaux de bois du  
meuble et sous le guide et le capot de protection.  
• pour les manœuvres de toupillage où les copeaux  
et la poussière sont typiquement retirés par dessous  
la table, comme dans le rainurage, utilisez le trou  
fendu au dos du meuble de la table. Cela évitera une  
accumulation de sciure et de copeaux de bois dans  
le meuble. Pour fixer, poussez simplement le suceur  
dans l’orifice;  
RECOMMANDATION : Prenez l’habitude de toujours  
garder l’aire de travail propre. Retirez au besoin toute  
accumulation de sciures et de copeaux de bois tant  
sur le plateau de la table à toupie qu’autour de l’aire  
de travail et sur le sol.  
• pour les manœuvres de toupillage où la sciure et les  
copeaux de bois sont éjectés sur le dessus de la table,  
comme dans de nombreuses manœuvres de coupe en  
bord, utilisez l’orifice au dos du guide. Pour fixer,  
enfoncez simplement le suceur dans l’orifice tout en  
maintenant l’ensemble du guide en place.  
NE TOUCHEZ PAS  
AUTOUR DE LA FRAISE LORSQUE LA TOUPIE  
EST BRANCHÉE!  
L’aspirateur peut être branché sur l’interrupteur de la  
table de la toupie et le cordon acheminé par la fente de  
l’orifice prévu pour l’aspirateur au dos du meuble.  
Assurez-vous que le cordon ne gêne pas le toupillage.  
INSTALLATION DE LA FRAISE  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST MISE HORS TENSION ET QUE  
LE CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ  
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
Installez la mèche de toupie conformément aux  
instructions comprises avec votre toupie. À cause des  
nombreuses variantes de fraises de toupie, certaines  
d’entre elles peuvent ne pas toujours fonctionner  
comme vous le voulez avec la présente table à toupie.  
Pour vous assurer que les fraises courantes fonction-  
neront de façon satisfaisante, installez la fraise de  
manière à ce que le mandrin à pince de la toupie  
recouvre 3/4 po de la queue de la fraise. Si la queue  
de la fraise est au point le plus bas dans le mandrin à  
pince, faites-la sortir d’environ 1/16 po pour permettre  
un serrement adéquat.  
NE FIXEZ JAMAIS LES FRAISES EN LAISSANT  
MOINS DE 3/4 PO DE LA QUEUE INTRODUITE  
DANS LE MANDRIN À PINCE.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
ASSEMBLAGE DES GUIDES BISEAUTÉS  
FIG. 18  
FIG. 19  
FIG. 20  
(Figs. 1820)  
40  
REMARQUE : le haut et l’avant de chaque guide  
biseauté est marqué pour indiquer la bonne direction  
d’alimentation.  
31  
Guide biseauté du guide (Figs. 18 et 19)  
1.Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x 112 po.  
(40) dans les fentes du guide biseauté (24). Voir la  
Fig. 18.  
21  
24  
2.Faites glisser une grande rondelle (31) dans chaque  
boulon de carrosserie et vissez un petit boulon  
d’assemblage (22) en lui faisant faire trois ou quatre  
tours, dans chaque boulon de carrosserie.  
22  
3.Pour installer sur le guide, insérez une bague  
d’espacement (21) sur la tête de chaque boulon  
de carrosserie, en alignant les taquets de la bague  
d’espacement à la fente du guide biseauté (Fig. 19).  
Faites ensuite glisser les têtes de boulons de  
carrosserie dans la fente en T en haut du guide.  
4.Fixez l’ensemble de guide biseauté en serrant les  
boutons, en vous assurant que les taquets de la  
bague d’espacement soient dans la fente du guide.  
Guide biseauté de la table (Fig. 20)  
REMARQUE : L’ensemble de plaque de guide biseauté  
est en forme de T pour qu’on puisse l’utiliser dans le  
canal à onglets et a des indentations rondes en bas  
pour les têtes de boulons de carrosserie.  
1.Insérez deux boulons de carrosserie 1/4-20 x 112 po.  
(40) dans les trous dans la plaque du bas (25A) et la  
plaque du haut (25B) du guide biseauté et les trous  
en fente du guide biseauté (24) comme l’indique la  
Fig. 20.  
22  
31  
2.Faites glisser une grande rondelle (31) dans chaque  
boulon de carrosserie et vissez un petit bouton de  
serrage (22) trois ou quatre fois dans chaque boulon  
de carrosserie.  
24  
3.Pour installer le guide à languettes dans le guide à  
onglets, insérez la plaque du guide à languettes dans  
le guide à onglets. Faites ensuite glisser le guide à  
languettes à l’endroit desire sur le guide à onglet et  
serrez les boutons de serrage.  
25B  
40  
25A  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
TOUPILLAGE À LAIDE DES GUIDES  
BISEAUTÉS (Fig. 21)  
FIG. 21  
SENS DE  
LAVANCE  
Les guides biseautés sont très utiles pour contrôler la  
pièces à toupiller et aident à conserver la pièce à plat  
sur l’établi. Le guide biseauté de la table, combiné au  
guide biseauté du guide, aide à conserver la pièce à  
toupiller pressée contre la garde et la table. Le meilleur  
emplacement pour les guides biseautés varie selon  
votre application, la taille de la pièce à toupiller et  
d’autres facteurs.  
1. Installez le guide biseauté sans serrer comme l’indique  
la page 54.  
2. Placez la pièce à toupiller sur la table à toupie de  
manière à ce qu’elle soit carrément contre la garde.  
3. Placez les guides biseautés contre la pièce a toupiller et  
serrez les boutons de serrage.  
4. La pièce à toupiller devrait bouger avec une certaine  
résistance mais sans nécessiter un grand effort.  
5. Pour des pièces à toupilles plus grandes, vous ne  
pouvez pas utiliser le guide à languettes de table à  
toupie. Vous pouvez mettre le second guide à  
languettes contre la garde, le cas échéant.  
• Les guides biseautés sont des auxiliaires pour aider  
à maintenir la pièce à travailler en position lors du  
toupillage sur une table à toupie.  
• Ils ne sont PAS conçus pour tenir à elles seules la pièce  
à travailler lorsque celle-ci entre en contact avec la  
fraise ou à tout autre moment lorsque la fraise tourne.  
Vous pouvez acheter d’autres guides biseautés  
modèle RA1187 chez votre détaillant Bosch.  
• Ne lâchez JAMAIS la pièce à travailler pendant le  
toupillage lorsque vous utilisez un guide biseauté  
avant que la coupe soit terminée et que la pièce à  
travailler soit complètement dégagée de la fraise.  
FIG. 22  
POUR UN TOUPILLAGE DE  
PRÉCISION ET UN MEILLEUR CONTRÔLE, IL FAUT  
TENIR LA PIÈCE À TRAVAILLER CONTRE LE GUIDE  
DE LA TABLE À TOUPIE  
RÉGLAGE DU PAREMENT DU GUIDE  
(FIG. 22)  
Les parements de gauche et de droite du guide sont fixés  
à la face frontale du guide de la table à toupie et ils peu-  
vent être réglés vers l’intérieur ou l’extérieur par rapport à  
la fraise de la toupie afin d’obtenir le jeu qui convient pour  
les différentes tailles de fraise. Afin de bénéficier du  
meilleur soutien possible durant les manœuvres de  
toupillage, les parements du guide devraient être  
aussi près que possible de la fraise sans entrer en  
contact avec elle (la distance optimale est normalement  
ca. 1/4 po de la fraise).  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LE GUIDE, LES PAREMENTS DU GUIDE ET LE  
GARDE NE PEUVENT PAS ENTRER EN CONTACT  
AVEC LA FRAISE DE LA TOUPIE. SINON, CELA PEUT  
CAUSER DES DOMMAGES À LA TABLE DE LA  
TOUPIE ET VOUS POUVEZ VOUS BLESSER.  
2. Une fois que les parements du guide sont à la position  
désirée, serrez les boutons de serrage À FOND.  
1. Desserrez les deux boutons de serrage au dos des  
parements du guide et faites glisser les parements vers  
l’intérieur ou l’extérieur par rapport à la fraise de la  
toupie selon le besoin.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR ET DE LA  
HAUTEUR DE LA COUPE (Fig. 23)  
FIG. 23  
1.Choisissez une planche qui est lisse et droite, avec  
des bords bien carrés.  
RETAILLE  
DE BOIS  
2.Marquez les lignes A et B au bout de la planche,  
comme illustré au détail 23.  
ZONE DU  
DÉTAIL 23  
• La ligne A indique la hauteur de coupe souhaitée.  
• La ligne B indique la profondeur de coupe  
souhaitée.  
• La zone délimitée par A et B et le bord de la  
planche est la zone qui sera découpée.  
3.Si la profondeur de coupe souhaitée peut être  
découpée en une seule passe, desserrez les  
boutons de serrage du guide et avancez ou reculez  
celui-ci jusqu’à ce que le bord de coupe le plus  
externe de la fraise de la toupie soit aligné avec  
la ligne B. Vous devrez peut-être repositionner le  
garde afin d’avoir un libre accès.  
DÉTAIL 23  
REMARQUE : pour les coupes plus profondes,  
N’essayez PAS d’effectuer la coupe en une seule  
passe. Effectuez plusieurs coupes moins profondes,  
en avançant progressivement le guide vers l’arrière  
jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur de  
coupe souhaitée.  
A
B
4.Utilisez les échelles sur le dessus de la table pour  
aligner le guide, puis serrez À FOND les deux  
boutons de serrage du guide.  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LE GUIDE ET LE GARDE NE PEUVENT  
ENTRER EN CONTACT AVEC LA FRAISE DE  
LA TOUPIE. SINON, CELA PEUT CAUSER DES  
DOMMAGES À LA TABLE DE LA TOUPIE ET  
VOUS POUVEZ VOUS BLESSER.  
5.En suivant les instructions livrées avec votre toupie,  
réglez la hauteur de coupe de la toupie jusqu’à ce  
que le haut de la fraise de la toupie soit aligné avec  
la ligne A.  
6.Une fois que tous les réglages sont faits, vérifiez une  
deuxième fois afin de vous assurer que :  
• la toupie est SOLIDEMENT serrée dans sa base;  
• la fraise de la toupie est SOLIDEMENT serrée  
dans le collet de la toupie avec un engagement  
d’au moins 3/4 po dans le mandrin;  
• la base de la toupie est SOLIDEMENT serrée sur  
le dessus de la table de la toupie.  
7.Retirez la planche de la table.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer des coupes  
d’essai avant de pratiquer la coupe sur la pièce à  
travailler véritable.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
COUPE EN BORD OU ASSEMBLAGE  
(Figs. 24 et 25)  
FIG. 24  
Pour un maximum de solidité et de précision, les  
planches qui doivent être assemblées doivent être  
lisses et d’équerre. Les bords devraient être d’équerre  
avec les surfaces de la pièce à travailler. Vous pouvez  
dresser les bords en utilisant la table à toupie avec une  
fraise à dents droites.  
CALE  
D’ÉPAISSEUR  
REMARQUE : la cale d’assemblage peut être  
utilisée afin d’assurer un soutien continu pour la pièce  
à travailler au fur et à mesure qu’elle dépasse la fraise  
de la toupie.  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE  
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ  
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
FIG. 25  
1. Desserrez les boutons de blocage sur le guide de  
gauche vous faisant face.  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
2. Alignez la fente de la/des cale/s d’épaisseur aux  
trous du guide vous faisant face et faites glisser  
la/les cale/s d’épaisseur entre le guide et le guide  
de gauche vous faisant face (Fig. 24).  
Utilisez une cale pour une fente de 1/16 po. ou deux  
cales pour une fente de 1/8 po.  
3. Installez une fraise à dents droites sur la toupie.  
4. Mettez en position les parements du guide de façon  
qu’il y ait un dégagement de 1/4 po de la fraise.  
5. Serrez les quatre boutons de serrage qui  
maintiennent les parements du guide en place.  
6. Placez une règle ou un morceau de bois droit sur la  
table afin qu’elle repose contre le parement du  
guide de gauche.  
7. Reculez le guide jusqu’à ce que la règle soit en  
alignement avec le bord de coupe de la fraise et  
est toujours en contact avec le parement du guide  
de gauche.  
8. Serrez les boutons de serrage.  
9. Enlevez la règle ou la planche.  
10.Réglez la hauteur de la fraise de façon qu’elle coupe  
sur l’épaisseur totale de la pièce à travailler.  
11. Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.  
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES  
BISEAUTÉS à la page 55.  
14.Tout en tenant ferment une retaille de bois  
contre le guide et en lappuyant contre la table  
de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers  
la mèche dans le sens de la flèche à la figure 25.  
15.À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie  
à l’ARRÊT. Si vous devez effectuer des réglages,  
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les  
étapes 6 à 11 jusqu’à ce que tous les réglages  
soient corrects. Une fois que vous êtes satisfait de  
tous les réglages, effectuez la coupe sur la pièce à  
travailler véritable.  
12.Enlevez la planche de la table et abaissez le garde  
supérieur à la position de fonctionnement.  
Serrez À FOND les boutons de serrage du garde.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer des  
coupes d’essai avant d’effectuer la coupe sur la  
pièce réelle à travailler.  
13.Assurez-vous que non seulement la toupie  
mais également la boîte de l’interrupteur sont à  
l’ARRÊT, puis branchez la toupie dans la boîte  
de l’interrupteur.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
FIG. 26  
COUPE EN BORD AVEC DES FRAISES DE  
TOUPIE NON-PILOTÉE (Figs. 26 et 27)  
PAREMENT  
DU GUIDE  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE  
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ  
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
FRAISE DE  
LA TOUPIE  
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,  
retirez-la avant de continuer.  
HAUTEUR  
DE COUPE  
Lorsque vous utilisez des fraises à toupie sans avant-  
trous, le guide sert à déterminer la profondeur de  
coupe. Pour les coupes profondes, n’essayez pas  
d’effectuer la profondeur de coupe totale en une passe.  
Répétez la coupe, en effectuant plusieurs coupes plus  
petites.  
PROFONDEUR DE COUPE  
Le garde n’est pas illustré pour  
plus de clarté  
1. Posez la fraise souhaitée dans la toupie.  
2. Suivez les instructions données à la page 56 pour  
régler la profondeur et la hauteur de coupe  
souhaitées (Fig. 26). Assurez-vous que le guide et  
la toupie sont SOLIDEMENT en place.  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
FIG. 27  
3. Mettez en position les deux parements de guide  
afin qu’il y ait un dégagement de 1/4 po autour de  
la fraise.  
4. Serrez les quatre boutons de serrage qui  
maintiennent les parements du guide en place.  
5. Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.  
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES  
BISEAUTÉS à la page 55.  
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde  
supérieur à la position de fonctionnement.  
Serrez À FOND les boutons de serrage.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe  
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à  
travailler véritable.  
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais la  
boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis  
branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.  
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois  
contre le guide et en lappuyant contre la table  
de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers  
la fraise dans la direction de la flèche à la figure 27.  
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie  
à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,  
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les  
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient  
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les  
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
COUPE EN BORD AVEC DES FRAISES DE  
TOUPIE À AVANT-TROU (Figs. 28 et 29)  
FIG. 28  
JEU ENTRE LE  
GUIDE ET LA  
FRAISE  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE  
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ  
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
PILOT DE LA  
FRAISE DE TOUPIE  
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,  
retirez-la avant de continuer.  
FRAISE  
PILOTÉE  
1. Installez la fraise à avant-trous souhaitée dans  
la toupie.  
HAUTEUR  
DE COUPE  
2. Suivez les instructions données à la page 56 pour  
régler la hauteur de coupe souhaitée (Fig. 28).  
Assurez-vous que la toupie et SOLIDEMENT  
en place.  
PROFONDEUR DE COUPE  
3. Réglez le dos du guide de la table de la toupie juste  
assez pour que l’avant-trou sur la fraise de la toupie  
détermine la profondeur de coupe. L’avant-trou de  
la fraise de la toupie devrait à peine dépasser les  
parements du guide. Serrez les boutons de serrage  
du guide À FOND.  
Le garde n’est pas illustré pour  
plus de clarté  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
FIG. 29  
4. Mettez en position les parements du guide afin qu’il  
y ait un dégagement de 1/4 po autour de la fraise.  
5. Serrez les quatre boutons de serrage qui  
maintiennent les parements du guide en place.  
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde  
supérieur à la position de fonctionnement.  
Serrez À FOND les boutons de serrage.  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe  
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à  
travailler véritable.  
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais  
la boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis  
branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.  
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois  
contre le guide et en lappuyant contre la table  
de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers  
la fraise dans la direction de la flèche à la figure 29.  
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie  
à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,  
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les  
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient  
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les  
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
RAINURAGE, GOUGEAGE ET NERVURAGE  
(Figs. 30 et 31)  
FIG. 30  
EMPLACEMENT DE LA COUPE  
PAREMENT  
DU GUIDE  
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS  
QUE LA TOUPIE EST À LARRÊT ET QUE LE  
CORDON DALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ  
AVANT DEFFECTUER TOUT RÉGLAGE.  
FRAISE DE  
COUPAGE  
EN BOUT  
REMARQUE : si la cale dassemblage est installée,  
retirez-la avant de continuer.  
Lorsque vous toupillez, il est recommandé d’utiliser des  
guides biseautés et un poussoir.  
HAUTEUR  
DE COUPE  
Pour de meilleurs résultats et un maximum de  
précision, le côté de la pièce à travailler qui s’appuiera  
contre le guide doit être d’équerre et droit.  
Le garde n’est pas illustré  
pour plus de clarté  
Si vous utilisez un aspirateur à eaux/ poussières, il  
faut le brancher à l’orifice prévu à cet effet au dos du  
meuble de la table.  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
FIG. 31  
1. Installez la fraise de coupe en bout souhaitée dans  
la toupie.  
2. Suivez les instructions en page 56 pour régler la  
profondeur et la hauteur de coupe souhaitée  
(Fig. 30). Assurez-vous que le guide et la toupie  
sont SOLIDEMENT en place.  
IMPORTANT : pour les coupes profondes,  
n’essayez pas de couper la profondeur totale  
(déterminée par la hauteur de la fraise de la  
toupie) en une seule passe. Répétez la coupe, en  
effectuant des coupes plus petites jusqu’à ce que  
vous atteigniez la profondeur de coupe souhaitée.  
3. Mettez en position les parements du guide de  
façon à ce qu’ils offrent un soutien continu à la  
pièce à travailler.  
4. Serrez les quatre les boutons de serrage qui  
maintiennent les parements du guide en place.  
5. Mettez en place les guides biseautés, le cas échéant.  
Consultez TOUPILLAGE À L’AIDE DES GUIDES  
BISEAUTÉS à la page 55.  
8. Tout en tenant fermement une retaille de bois  
contre le guide et en lappuyant contre la table  
de la toupie, faites avancer une retaille de bois vers  
la fraise dans la direction de la flèche à la figure 31.  
6. Retirez la planche de la table et abaissez le garde  
supérieur à la position de fonctionnement.  
Serrez À FOND les boutons de serrage.  
9. À l’aide de la boîte de commutation, mettez la toupie  
à l’ARRÊT. Si des réglages sont nécessaires,  
REMARQUE : lorsque vous effectuez des réglages,  
utilisez une retaille de bois pour effectuer une coupe  
d’essai avant d’effectuer la coupe sur la pièce à  
travailler véritable.  
débranchez le cordon d’alimentation et répétez les  
étapes 2 à 8 jusqu’à ce que tous les réglages soient  
corrects. Une fois que vous êtes satisfait de tous les  
réglages, effectuez la coupe sur la pièce à travailler.  
7. Assurez-vous que non seulement la toupie mais  
la boîte de commutation sont à l’ARRÊT, puis  
branchez la toupie dans la boîte de l’interrupteur.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la table à toupie  
UTILISATION DE LA GOUPILLE DE DÉMARRAGE POUR LA FORMATION  
DES BORDS DE COURBE  
La goupille de démarrage (26) est utilisée au lieu de  
FIG. 32  
la cloison pour les opérations qui nécessitent la taille  
des profils courbes de la pièce. Elle doit être utilisée  
seulement avec les fraises qui possèdent des paliers  
pilotes. Vissez la goupille de démarrage dans le trou  
taraudé de la plaque de montage et fixez solidement à  
l’aide d'un tournevis pour écrou à fente (Fig. 32).  
28  
26  
27  
Attacher le protecteur (27) de la goupille de démarrage  
à la plaque de montage en vissant une vis à métaux à  
tête bombée n°10-32 x 3/8 po (28) dans le trou du  
montant du protecteur et dans le trou filetée de la  
plaque de montage. Alignez le protecteur au trou de  
la plaque de montage de manière à ce qu’il soit  
au dessus de la fraise et fixez solidement le  
protecteur en place.  
• Utilisez toujours le protecteur de la goupille de  
démarrage pour toupiller avec la goupille de  
démarrage.  
FIG. 33  
GOUPILLE DE  
DÉMARRAGE  
SENS DE  
LAVANCE  
• Lors de l’utilisation de la goupille de démarrage, le  
sens de l’avance de la pièce est toujours de droite à  
gauche devant la fraise (Fig. 33).  
• Réglez la pièce contre l’avant de la goupille de  
démarrage et basculez-la lentement dans la fraise.  
PIÈCE À  
TRAVAILLER  
• Pendant le toupillage, assurez-vous que la pièce est  
toujours en contact avec le palier pilote de la lame.  
FRAISE À PALIER  
Le protecteur auxiliaire doit  
être utilisé pour ce type dopération. Napprochez  
pas les doigts de la lame tournante. N’essayez pas  
de toupiller les petites pièces.  
PILOTE  
UTILISATION DUN GUIDE DONGLET (non  
fourni)  
FIG. 34  
On peut se servir de la fente prévue pour guide  
d’onglet à fente en T en aluminium avec la plupart  
des guides d’onglet de banc de scie qui mesurent  
3/4 po de largeur x 3/8 po de profundeur.  
GUIDE  
DONGLET  
REMARQUE : pour tous les toupillages qui exigent  
l’utilisation d’un guide d’onglet avec le guide de la table  
à toupie, assurez-vous d’aligner ce dernier avec la  
fente du guide d’onglet dans la table à toupie avant  
d’effectuer une coupe quelconque.  
On peut couper des onglets en desserrant le bouton  
sur la tête du rapporteur d’angles, en tournant la tête  
du rapporteur d’angles à 60° dans un sens ou dans  
l’autre et en resserrant le bouton de la tête du  
rapporteur d’angles.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . .62–67  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69–71  
Montaje de la mesa de fresado . . . . . .72–80  
Operación de la mesa de fresado . . . .81–93  
Normas de seguridad para herramientas mecánicas  
Lea y entienda el manual de se fresador y estas instrucciones.  
El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede dar lugar a  
lesionespersonales graves.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies  
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,  
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de  
que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo está  
conectado a tierra. Si la utilización de la herramienta  
mecánica en lugares húmedos es inevitable, se debe usar  
un interruptor de circuito para fallos a tierra para suministrar  
la energía a la herramienta. Los guantes de goma para  
electricista y el calzado antideslizante aumentarán más  
la seguridad personal.  
Area de trabajo  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las  
mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
explosivas, tales como las existentes en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas  
mecánicas generan chispas y éstas pueden dar lugar a la  
ignición del polvo o los vapores.  
Mantenga a las personas que se encuentren presentes, a  
los niños y a los visitantes alejados al utilizar una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacer que  
usted pierda el control.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia  
ni a situaciones húmedas. La entrada de agua en una  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para  
llevar las herramientas ni para sacar el enchufe de un  
tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el  
aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie  
los cordones dañados inmediatamente. Los cordones  
dañados aumentan el riesgo de que se produzcan  
sacudidas eléctricas.  
Seguridad eléctrica  
Las herramientas con conexión a tierra deben enchufarse  
en un tomacorriente instalado y conectado a tierra ade-  
cuadamente de acuerdo con todos los códigos y orde-  
nanzas. Nunca quite el terminal de conexión a tierra ni  
modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice  
enchufes adaptadores. Consulte a un electricista  
Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,  
utilice un cordón de extensión para intemperie marcado  
“W-A” o “W.” Estos cordones tienen capacidad nominal para  
uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan  
sacudidas eléctricas. Consulte “Información importante para  
cordones de extensión” en el manual del operación de  
su fresadora.  
calificado si tiene dudas sobre si el tomacorriente está  
conectado a tierra adecuadamente. En caso de que las  
herramientas tengan algún funcionamiento defectuoso o  
avería de tipo eléctrico, la conexión a tierra proporciona  
una ruta de resistencia baja para transportar la electricidad  
alejándola del usuario. La conexión incorrecta a tierra  
puede causar sacudidas eléctricas, quemar o electrocutar.  
Las herramientas con conexión a tierra están equipadas con  
un cordón de tres conductores y enchufes del tipo de tres  
terminales. Antes de enchufar la herramienta, asegúrese de  
que la tensión del tomacorriente suministrada se encuentre  
dentro del margen de la tensión especificada en la placa del  
fabricante. No utilice herramientas con capacidad nominal  
"AC solamente" ("AC only") con una fuente de energía DC.  
Seguridad personal  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el  
sentido común cuando utilice una herramienta mecánica.  
No use la herramienta cuando esté cansado o se encuen-  
tre bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.  
Un momento de distracción al utilizar herramientas mecánicas  
puede dar lugar a lesiones personales graves.  
Las herramientas con aislamiento doble están equipadas  
con un enchufe polarizado (un terminal es más ancho que  
el otro). Este enchufe entrará en un tomacorriente polar-  
izado solamente de una manera. Si el enchufe no entra  
por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue  
sin entrar, póngase en contacto con un electricista com-  
petente para instalar un tomacorriente polarizado. No  
haga ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento  
Mantenga los protectores de seguridad en su lugar.  
Mantenga los protectores de seguridad en orden, ajustados  
y alineados correctamente.  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
interruptor esté en la posición “OFF” (apagado) antes de  
enchufar la herramienta. El llevar las herramientas con  
el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas que  
tengan el interruptor en la posición “ON” (encendido) invita  
a que se produzcan accidentes.  
doble  
elimina la necesidad del sistema de cordón de  
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de energía  
conectada a tierra. Antes de enchufar la herramienta,  
asegúrese de que la tensión del tomacorriente suministrada  
se encuentre dentro del margen de la tensión especificada en  
la placa del fabricante. No utilice herramientas con capacidad  
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de  
energía DC.  
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender  
la herramienta. Una llave de ajuste o de tuerca que se deje  
puesta en una pieza giratoria de la herramienta puede oca-  
sionar lesiones personales.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normas de seguridad para herramientas mecánicas  
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo  
Mantenga las herramientas con cuidado. Conserve las  
herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas  
mantenidas adecuadamente, con bordes de corte afilados,  
tienen menos probabilidades de atascarse y son más  
fáciles de controlar. Toda alteración o modificación  
constituye un uso incorrecto y puede tener como  
resultado una situación peligrosa.  
de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento.  
El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un  
mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.  
Utilice gafas de seguridad (protección para la cabeza):  
Utilice gafas de seguridad (deben cumplir con el estándar  
Z87.1 de ANSI) en todo momento. Utilice calzado  
antideslizante y un casco fuerte, si es apropiado. Utilice  
también una máscara para la cara o para evitar el polvo si  
la operación de corte produce polvo, y protectores para los  
oídos (tapones u orejeras) durante periodos prolongados  
de operación.  
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas  
móviles, la ruptura de piezas y cualquier otra situación  
que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas.  
Si la herramienta está dañada, haga que realicen un  
servicio de ajustes y reparaciones a la herramienta antes  
de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas  
mantenidas deficientemente. Establezca un programa de  
mantenimiento periódico para la herramienta.  
Utilización y cuidado de las herramientas  
Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y  
soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.  
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra el  
cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de control.  
Utilice únicamente accesorios que estén recomendados  
por el fabricante de su modelo. Los accesorios que pueden  
ser adecuados para una herramienta pueden volverse  
peligrosos cuando se utilizan en otra herramienta.  
No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta  
para la aplicación que desea. La herramienta correcta hará  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal  
para la que está diseñada.  
Servicio  
El servicio de ajustes y reparaciones de una  
herramienta debe ser realizado únicamente por  
personal de reparaciones competente. El servicio o  
mantenimiento realizado por personal no competente  
podría ocasionar un peligro de que se produzcan lesiones.  
Por ejemplo: Los cables internos pueden colocarse mal o  
pellizcarse, los resortes de retorno de los protectores de  
seguridad pueden montarse inadecuadamente.  
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende o  
apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de  
hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la  
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen  
el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de una  
herramienta, utilice únicamente piezas de repuesto  
idénticas. El uso de piezas no autorizadas o el  
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento  
puede ocasionar un peligro de que se produzcan sacudidas  
eléctricas o lesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales como  
gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., pueden  
dañar las piezas de plástico.  
Mantenga los protectores de seguridad en su lugar.  
Mantenga los protectores de seguridad en orden, ajustados  
y alineados correctamente.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del  
alcance de los niños y otras personas no capacitadas.  
Las herramientas son peligrosas en las manos de los  
usuarios no capacitados.  
Nunca deje las herramientas sin vigilancia. Apague la  
corriente. NO se aleje de la herramienta hasta que haya  
parado por completo.  
Instrucciones adicionales de seguridad para la mesa de fresado  
Lea y entienda el manual de la mesa y fresadora y  
las advertencias sobre los accesorios. No seguir las  
instrucciones y advertencias puede resultar en graves  
lesiones personales.  
Arme completamente y apriete todos los pasadores  
requeridos para esta mesa y para montar la fresadora en el  
plato. No utilice la mesa de fresado sino hasta que todos  
los pasos para el montaje e instalación estén completos.  
Revise la fresadora para cerciorarse de que todos los  
pasadores estén todavía apretados antes de cada uso. Una  
mesa suelta es inestable y puede voltearse durante el uso.  
Cerciórese de que el motor de la fresadora esté firme y  
completamente asegurado a la base de la fresadora.  
Revise periódicamente el nivel de apretado de las presillas  
sujetadoras de la base. El motor de la fresadora puede vibrar y  
aflojarse de la base durante el uso y caerse de la mesa.  
No utilice la mesa de fresado sin el protector de  
seguridad superior o el protector de seguridad auxiliar  
de las brocas. Retire todo el polvo, astillas y cualquier otra  
partícula extraña que pueda afectar su función. Ajuste la  
altura del protector de seguridad de manera  
que pueda despejar la broca de fresado y la pieza de  
trabajo. El protector de seguridad le ayudará a mantener  
las manos alejadas de un contacto no intencional con la  
broca en rotación.  
Cerciórese de que la fresadora no esté conectada a una  
salida eléctrica cuando esté instalándola en la mesa,  
retirando la mesa, haciendo ajustes o cambiando  
accesorios. La fresadora podría arrancar accidentalmente.  
No conecte el cable eléctrico del motor de la fresadora  
en la toma estándar de pared, sino que en el interruptor  
de la mesa de fresado. Los interruptores y controles de la  
herramienta eléctrica deben estar a su alcance en situaciones  
de emergencia.  
Nunca coloque los dedos cerca de una broca en movimien-  
to o debajo del protector de seguridad cuando la fresadora  
esté conectada. Nunca sostenga la pieza de trabajo en el  
lado de alimentación saliente de la broca. Presionar la pieza  
de trabajo contra el lado de alimentación saliente de la guía  
puede causar que el material se doble y una posible reculada  
que hale la mano de nuevo hacia la broca.  
Antes de operar, cerciórese de que toda la unidad (mesa  
con fresadora instalada) se coloque y se asegure en una  
superficie sólida, plana, a nivel y que no se incline.  
Para piezas de trabajo largas o anchas, utilice soportes  
auxiliares de alimentación hacia dentro y hacia fuera.  
Las piezas de trabajo largas sin un soporte adecuado pueden  
voltear la mesa o causar que ésta se incline.  
Dirija la pieza de trabajo con la guía para mantener el  
control de la pieza de trabajo. No coloque material entre  
la broca de fresado y la guía mientras realiza el fresado  
del borde. Esto causará que el material se atasque,  
provocando una reculada.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones adicionales de seguridad para la mesa de fresado  
Las fresadoras están diseñadas para trabajar con madera,  
productos similares a la madera y plásticos o laminados,  
mas no para cortar o dar forma a metales. Cerciórese de  
que la pieza de trabajo no contenga puntillas o clavos, etc.  
Cortar puntillas o clavos puede provocar una pérdida del control.  
Nunca arranque la herramienta cuando la broca esté  
incrustada en el material. El borde de corte de la broca  
puede capturar la material y causar la pérdida del control  
de la pieza de trabajo.  
Alimente la pieza de trabajo contra la rotación de la broca.  
La broca gira en el sentido opuesto a las manijas del reloj  
viéndolo desde la parte superior de la mesa. Alimentar el  
trabajo en la dirección contraria causará que la pieza de trabajo  
se “monte” en la broca, halando la pieza de trabajo y  
No utilice brocas que tengan un diámetro de corte que  
supere el espacio libre en el inserto superior de la mesa.  
La broca podría entrar en contacto con el anillo del inserto y  
arrojar fragmentos.  
posiblemente sus manos hacia la broca rotatoria.  
Instale la broca de acuerdo con las instrucciones en el  
manual de la fresadora y asegure firmemente la broca de  
fresado en el portabrocas antes de hacer cualquier corte  
para evitar que la broca se afloje durante la operación.  
Utilice palitos de presión, tablas de biselado (palitos  
con resorte) montadas vertical y horizontalmente y otras  
plantillas para sostener la pieza de trabajo. Los palitos de  
presión, las tablas de biselado y las plantillas eliminan la  
necesidad de sostener la pieza de trabajo cerca de la  
broca en movimiento.  
Nunca utilice brocas sin filo o dañadas. Las brocas  
filosas se deben manejar con cuidado. Las brocas dañadas  
se pueden soltar durante el uso. Las brocas sin filo exigen  
más fuerza para empujar la pieza de trabajo, lo que puede  
causar que la broca se quiebre o que el material provoque  
una reculada.  
Las brocas piloteadas junto con la pata de arranque se  
usan al fresar contornos internos y externos en la pieza de  
trabajo. Use el protector auxiliar de brocas al dar forma al  
material con la pata de arranque y las brocas piloteadas. La  
pata de arranque y el cojinete de la broca piloteada ayudan a  
mantener el control de la pieza de trabajo.  
La mesa de fresado está diseñada para cortar materiales  
planos, rectos y cuadrados. No corte materiales pandeados  
o poco firmes o inestables de alguna manera. Si el material  
está ligeramente curvo pero estable, corte el material con el  
lado cóncavo contra la mesa o guía. Cortar el material con el  
lado cóncavo hacia arriba o distante de la mesa puede causar  
que el material pandeado o flojo se enrolle y recule y causar  
que el usuario pierda el control.  
No utilice la mesa como una superficie de trabajo. Utilizarla  
con fines diferentes al fresado puede causar daños y hacer que  
sea insegura para el fresado.  
Nunca se pare en la mesa ni la utilice como escalera o  
andamio. La mesa se podría inclinar o se podría contactar  
accidentalmente la herramienta de corte.  
Utilice únicamente partes de repuesto Bosch. Cualquier otra  
marca podría crear un peligro.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación incorrecta de la guía y avance incorrecto de la pieza de trabajo  
Figura A  
La guía y/o la pieza de trabajo  
están ubicados incorrectamente cuando dicha ubicación  
dé como resultado lo siguiente:  
• La parte delantera de la broca está al descubierto durante  
la realización del corte (Fig. A).  
DIRECCIÓN DE LA  
ALIMENTACIÓN  
• “Fresado concurrente”: La broca no debe penetrar en la  
pieza de trabajo en el mismo sentido que el sentido de  
avance, lo cual es probable que haga que la pieza de  
trabajo “trepe” y puede causar pérdida de control durante  
la operación (Fig. B).  
PIEZA DE  
TRABAJO  
“Trampas de la guía”: Un tipo de ubicación incorrecta de la  
guía que exige atención especial: Las “trampas de la guía”  
ocurren cuando la guía se posiciona tan atrás que el lado  
delantero (el lado del interruptor de encendido) de la pieza de  
trabajo estaría detrás de la broca de fresadora.  
BROCA AL  
DESCUBIERTO  
Figura B  
Las trampas de la guía son  
peligrosas por dos motivos:  
• La broca queda al descubierto en el lado delantero (el lado  
del interruptor de encendido) de la pieza de trabajo.  
DIRECCIÓN  
CORRECTA DE LA  
ALIMENTACIÓN  
• Es muy probable que se produzca un fresado concurrente,  
lo cual puede causar pérdida de control.  
En la Fig. A se muestra una trampa de la guía.  
PIEZA DE  
TRABAJO  
No haga avanzar la pieza de trabajo de izquierda a derecha  
(Fig. B).  
DIRECCIÓN  
INCORRECTA  
• Esto causaría fresado concurrente.  
FRESADO  
• Sería difícil mantener la pieza de trabajo contra los  
refrentados de la guía, porque la rotación de la broca  
empujaría la pieza de trabajo alejándola de la guía.  
CONCURRENTE  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Símbolos  
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y  
aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con  
más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Designación/explicación  
V
A
Volts  
Tensión (potencial)  
Ampere  
Corriente  
Hz  
W
Hertz  
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
kg  
Kilogramo  
Minuto  
Peso  
min  
s
Tiempo  
Segundo  
Diámetro  
Velocidad sin carga  
Tiempo  
Ø
Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.  
Velocidad rotacional sin carga  
n0  
.../min  
Revoluciones o alternación  
por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de superficie,  
órbitas, etc., por minuto  
0
Posición “off” (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o posición  
Un número más alto significa mayor velocidad  
0
Selector infinitamente variable  
con apagado  
La velocidad aumenta desde la  
graduación de 0  
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Sello RBRCTM de Ni-Cd  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia  
Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada  
por Underwriters Laboratories.  
Este símbolo indica que  
Este símbolo indica que esta  
herramienta cumple con la  
norma mexicana oficial  
(NOM).  
Underwriters Laboratories ha  
catalogado esta herramienta  
indicando que cumple las  
normas canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta  
está catalogada por Underwriters  
Laboratories y que Underwriters  
Laboratories la ha catalogado según  
las normas canadienses.  
Este símbolo indica que esta  
herramienta está catalogada  
por la Canadian Standards  
Association.  
Este símbolo indica que componentes  
de esta herramienta estén catalogada  
por Underwriters Laboratories y que  
Underwriters Laboratories la ha  
catalogado según las normas  
canadienses.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informaciónes importantes sobre los cables de extension  
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION  
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA  
Si es necesario un cable de  
Tamaños del cable en mm2  
extensión, se debe usar uno con conductores de tamaño  
adecuado que sea capaz de transportar la corriente  
necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de  
tensión excesivas, pérdida de potencia o el recalentamiento.  
Las herramientas conectadas a tierra deben usar cables de  
extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y  
receptáculos para 3 terminales.  
Tamaño del cordón en A.W.G.  
Capacidad  
nominal en  
amperes de la  
herramienta  
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros  
25  
50 100 150  
15 30 60 120  
3-6  
6-8  
8-10  
10-12  
12-16  
18  
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
16  
12  
16 14  
14 12  
14 12  
14 12  
0,75 0,75 1,5 2,5  
0,75 1,0 2,5 4,0  
0,75 1,0 2,5 4,0  
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más  
es el cable.  
1,0 2,5 4,0  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de piezas  
Consulte la lista de piezas siguente y en las páginas 68–71  
• Para simplificar el manejo y reducir al mínimo cualquier  
Si falta ALGUNA de las piezas,  
no intente armar, instalar o usar su mesa de fresado  
hasta que todas las piezas faltantes estén en sus manos  
o las haya reemplazado y su mesa de fresado esté  
armada en forma correcta y completa según lo indicado  
en este manual.  
daño que pueda ocurrir durante el transporte, su mesa  
de fresado se embala y llega a usted desarmada.  
• Separe todas las piezas de los materiales de empaque  
y compruebe cada pieza comparándola con las  
ilustraciones y la lista de piezas, para así asegurarse de  
que se hayan incluido todas las piezas. Hágalo antes de  
desechar cualquiera de los materiales de embalaje.  
Para piezas faltantes o si necesita asistencia técnica,  
llame al 1-877-BOSCH99 (877-267-2499).  
Clave No.  
Descripción  
Cantidad  
Ensamblado de la mesa de fresado  
Superficie de la mesa de fresado  
Guía del inglete de aluminio  
Placa de montaje de fresado  
Panel izquierdo  
Panel derecho  
Panel trasero  
Base de la mesa de fresado  
Puerta de la mesa de fresado  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
9
Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 1″  
Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 2″  
Encastre de la superficie de la mesa c/orificio de 234″  
Bisagra de la puerta (Puede estar preinstalada en la puerta)  
Pestillo de puerta magnético  
Placa de retención  
Ensambladura del interruptor con llave de bloqueo  
Soporte de montaje del interruptor  
1
1
1
2
1
1
1
1
10  
11  
12  
13A  
13B  
14  
15  
Ensamblado de la guía  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Guía de aluminio  
Refrentado de la guía  
Abertura de vacío  
Perilla de fijación grande (en bolsa de accesorios)  
Protección superior  
Espacador (en bolsa de accesorios)  
Perilla de fijación pequeña (en bolsa de accesorios)  
Cuña de empalme de 1/16″  
Tabla de biselado  
Placa inferior de deslizamiento de la tabla de biselado  
Placa superior de deslizamiento de la tabla de biselado  
1
2
1
6
1
6
6
2
2
1
1
25A  
25B  
Pata de arranque  
26  
27  
28  
Pata de arranque  
Protector de seguridad de la pata de arranque  
Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 3/8″  
1
1
1
Elementos sin diagrama  
Instrucciones de operación/seguridad  
1
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de piezas  
Ensamblado de la mesa de fresado  
3
Ensembladure del  
interruptor  
2
15  
1
14  
6
Pata de arranque  
5
28  
4
26  
27  
Componentes  
para la puerta  
Insertos de la  
superficie de  
la mesa  
8
7
9
12  
13A  
13B  
10  
11  
Ensamblado de la guía  
Tabla de biselado  
24  
18  
21  
22  
19  
19  
20  
21  
22  
25B  
25A  
16  
23  
17  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de piezas  
Clave No.  
Descripción  
Cantidad  
SUJETADORES (Para el ensamblado de la mesa de fresado)  
Tuerca KEPS #10-32  
Arandela pequeña  
Arandela grande  
Encastre de nivelación #10-32  
29  
30  
31  
32  
9
5
6
4
(Puede estar preinstalado en la superficie de la mesa)  
Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 1/2″  
Tornillo de máquina Phillips de cabeza segmental #10-32 x 112″  
Tornillo para madera Phillips de cabeza plana 5/8†  
Tornillo de máquina Phillips embutido #10-32 x 7/8″  
Tornillo de máquina Phillips embutido #10-32 x 5/8″  
Tornillo conector de cabeza Allen  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
6
2
11  
3
2
13  
4
6
2
1
1
Perno de carruaje 1/4-20 x 1″  
Perno de carruaje 1/4-20 x 112″  
Perno de carruaje 1/4-20 x 134″  
Llave hexagonal de 6 mm (llave Allen)  
Llave hexagonal de 4 mm (llave Allen)  
SUJETADORES (Para montar las fresadoras)  
Arandela grande  
31  
44  
45  
46  
47  
48  
4
3
4
3
3
4
Tornillo de máquina Phillips #10-32 x 3/4″  
Tornillo de máquina Phillips 1/4-20 x 112″  
Tornillo de máquina Phillips #10-24 x 3/4″  
Tornillo de máquina Phillips #8-32 x 3/4″  
Tuerca KEPS 1/4-20  
† Puede haber cuatro preinstalados en las bisagras  
NOTA: La bolsa de herramientas contiene tornillos para varios modelos. Algunos de los cuales podrían no ser utilizados en la  
ensambladura de este modelo. Consulte la lista de partes anterior para verificar las cantidades y los tamaños correctos que se  
usan con esta mesa.  
(29) Tuerca KEPS  
(31) Arandela grande  
(32) Encastre de nivelación  
(30) Arandela  
pequeña  
#10-32  
#10-32  
(33) Tornillo de máquina  
Phillips de cabeza  
segmental #10-32 x 1/2″  
(34) Tornillo de máquina  
Phillips de cabeza segmental  
#10-32 x 112″  
(35) Tornillo para  
(36) Tornillo de máquina  
Phillips embutido  
#10-32 x 7/8″  
madera Phillips de  
cabeza plana 5/8″  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de piezas  
(37) Tornillo de  
máquina Phillips embutido  
#10-32 x 5/8″  
(38) Tornillo conector de cabeza Allen  
(40) Perno de carruaje 1/4-20 x 112″  
(39) Perno de carruaje  
1/4-20 x 1″  
(41) Perno de carruaje 1/4-20 x 134″  
(42) Llave hexagonal de 6 mm  
(llave Allen)a  
(43) Llave hexagonal de 4 mm  
(llave Allen)  
(45) Tornillo de máquina Phillips  
1/4-20 x 112″  
(44) Tornillo de máquina  
Phillips #10-32 x 3/4″  
(46) Tornillo de máquina Phillips  
#10-24 x 3/4″  
(48) Tuerca KEPS  
1/4-20  
(47) Tornillo de máquina  
Phillips #8-32 x 3/4″  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
MONTAJE DE LA MESA DE FRESADO  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
• Destornillador Phillips (no incluido)  
• Llave inglesa o de tuercas de 3/8(no incluida)  
• Llave hexagonal de 4mm (incluida)  
SUGERENCIA: Aplicar jabón de barra o cera de  
abejas a las roscas de los tornillos (35 y 38) facilitará  
la instalación en los paneles.  
FIG. 1  
6
5
CÓMO ENSAMBLAR LOS LADOS A LA  
PARTE TRASERA (Fig. 1)  
NOTA: Los orificios de montaje para los paneles  
izquierdos y derechos se encuentran espaciados  
de manera tal que el panel sólo pueda ajustarse  
al lado correcto de la parte trasera. En cada panel, la  
superficie que posee orificios embutidos siempre debe  
estar orientada hacia AFUERA.  
4
38  
1.Sosteniendo el panel trasero (6) en forma derecha,  
con la entrada del cable a la izquierda (ver Fig. 1),  
sujete el panel izquierdo (4) al panel trasero mediante  
dos tornillos de conexión de cabeza Allen (38).  
2.Sujete el panel derecho (5) al panel trasero  
mediante dos tornillos de conexión de cabeza  
Allen (38).  
3.Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave  
hexagonal de 4 mm (43). La cabeza del tornillo va  
a sobresalir un poco de la superficie del panel.  
NO LO AJUSTE DE MÁS.  
FIG. 2  
CÓMO SUJETAR LA BASE (Fig. 2)  
38  
7
1.Dé vuelta el ensamblado que conforman los lados y  
la parte trasera y coloque la base (7), con los orifi-  
cios embutidos de la base hacia fuera, sobre los  
lados y parte trasera.  
2.Alinee los orificios de la base con los orificios de los  
lados y la parte trasera, y ajústelos mediante cinco  
tornillos de conexión de cabeza Allen (38) (Fig. 2).  
3.Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave  
hexagonal de 4 mm (43). La cabeza del tornillo debe  
quedar dentro del orificio, por debajo de la superficie  
del panel. NO LO AJUSTE DE MÁS.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR (Fig. 3)  
FIG. 3  
34  
Consejo de ensamblado: la instalación del soporte de  
montaje puede resultarle más fácil si para este paso  
deposita la mesa sobre su parte trasera.  
1.Alinee los dos orificios del soporte de montaje (15)  
con los dos orificios de la superficie de la mesa  
fresadora. Desde el lado superior de la mesa, inserte  
dos tornillos de máquina #10-32 x 112(34) a través  
de la superficie de la mesa y el soporte, y asegure  
este último en su lugar mediante dos tuercas KEPS  
#10-32 (29) (Fig. 3).  
15  
30  
29  
14  
2.Inserte dos tuercas KEPS #10-32 (29) en los  
orificios de forma hexagonal de la parte trasera de  
la ensembladura del interruptor (14) con la arandela  
dentada orientada hacia afuera de la muesca.  
Asegure el interruptor al soporte de montaje  
mediante dos tornillos de máquina de cabeza  
segmental #10-32 x 1/2(33) mientras sostiene las  
tuercas KEPS en su lugar con sus dedos.  
DETALLE 3  
33  
29  
14  
CÓMO SUJETAR LA SUPERFICIE DE  
LA MESA (Fig. 4)  
FIG. 4  
38  
NOTA: La guía del inglete de aluminio puede estar pre-  
instalados en la superficie de la mesa. Retirarla para  
acceso a los orificios de montaje.  
1.Con el ensamblado de la base en posición derecha,  
coloque la superficie de la mesa (1) sobre ésta, y  
asegúrese de que el interruptor esté en la parte  
delantera de la mesa (Fig. 4).  
1
2.Sujete la superficie de la mesa a la base mediante  
cuatro tornillos de conexión de cabeza Allen (38).  
3.Ajuste todas las fijaciones firmemente con la llave  
hexagonal de 4mm. La cabeza del tornillo debe estar  
debajo de la superficie de la mesa. NO LO AJUSTE  
DE MÁS.  
CÓMO SUJETAR LA BARRA DE REFUERZO DE  
LA SUPERFICIE DE LA MESA (Fig. 5)  
FIG. 5  
36  
2
Consejo de ensamblado: la instalación de la guía del  
inglete de aluminio puede resultarle más fácil si para  
este paso deposita la mesa sobre su parte trasera.  
1. Centre el canal del inglete (2) en la ranura sobre  
la mesa, luego presione el canal del inglete en  
la ranura.  
30  
29  
2. Desde la parte superior de la superficie de la mesa,  
inserte tres tornillos de máquina Phillips embutidos  
No 10-32 x 7/8(36) a través de los orificios del  
canal del inglete (2) (Fig. 5).  
3. En cada tornillo, ajuste con una pequeña arandela  
(30) y una tuerca KEPS #10-32 (29).  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
CÓMO SUJETAR LA PUERTA (Figs. 6 y 7)  
FIG. 6  
SUGERENCIA: Aplicar jabón de barra o cera de  
abejas a las roscas de los tornillos facilitará  
la instalación en los paneles.  
1.Con los relieves de la placa de retención (13B)  
contra la superficie de la puerta, sujete la placa de  
retención de metal sujete la placa de retención  
metálica a la parte interior del extremo más angosto  
de la puerta con un tornillo para madera Phillips de  
cabeza plana de 5/8(35). El borde de la placa de  
retención debe estar alineado con el borde de la  
puerta (Fig. 6).  
13B  
Puerta (visión posterior)  
35  
2.Sujete las bisagras (12) al panel izquierdo con dos  
tornillos para madera Phillips de cabeza plana de  
5/8(35) (Fig. 7).  
FIG.7  
3.Sujete la placa magnética (13A) sobre la parte  
interna del panel derecho mediante dos tornillos para  
madera Phillips de cabeza plana de 5/8(35) (Fig. 7).  
4.Abra y cierre la puerta lentamente a fin de  
confirmar que se mueve libremente sin rozar la  
parte superior ni la inferior, que no entra en contacto  
con el ensamblado del interruptor, y que engancha  
correctamente.  
12  
35  
13A  
35  
• Si la puerta roza otras superficies, verifique que los  
paneles laterales y el interruptor estén ensamblados  
en forma correcta.  
• Si la placa magnética no hace contacto con la placa  
de retención, afloje los tornillos de la primera y  
vuelva a colocarla utilizando los orificios ranurados.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
MONTAJE DE LA GUÍA  
CÓMO ARMAR LA GUÍA (FIGURAS 8 y 9)  
FIG. 8  
18  
1. Inserte los pasadores moldeados en la parte  
superior del puerto de vacío (18) dentro de los  
orificios en la parte posterior de la guía de aluminio  
(16) como se muestra en la Figura 8.  
29  
16  
2. Desde la parte inferior de la guía, inserte dos  
tornillos de máquina embutidos #10-32 x 5/8(37)  
hacia arriba a través de los orificios en la base de  
la guía y el puerto de vacío. Asegure en su lugar  
con dos tuercas KEPS #10-32 (29), con la superficie  
dentada hacia abajo (Figura 8).  
3. Coloque la guía con el lado derecho hacia arriba en  
una superficie plana y alinee los orificios embutidos  
en los refrentados de la guía (17) con los orificios  
ranurados en la guía. El lado embutido de los  
refrentados debe estar hacia afuera (Figura 9).  
37  
NOTA: Se incluyen dos cuñas de unión (23) para  
permitir la compensación correcta de la guía al  
hacer uniones. Para mayores detalles sobre las  
operaciones de uniones y la colocación de cuñas,  
consulte la página 89.  
4. Una ambos refrentados de la guía (17) hacia el frente  
de la guía, con dos pernos de carruaje 1/4-20 x 1(39)  
y dos perillas abrazaderas grandes (19) para cada  
refrentado de la guía (Fig. 9).  
5. Desde el frente de la guía (20), inserte dos pernos de  
carruaje 1/4-20 x 112(40) a través de los orificios en  
el dispositivo de seguridad. Deslice un espaciador (21)  
en cada perno de manera que las lengüetas en los  
espaciadores calcen en las ranuras del dispositivo  
de seguridad.  
6. Desde el frente de la guía, inserte los pernos de  
carruaje a través de los orificios en el centro superior  
de la guía. Las lengüetas en los espaciadores calzarán  
en el canal superior en la guía. Asegure en su lugar  
con una pequeña perilla abrazadera (22) en cada  
perno (Figura 9).  
NOTA: Para simplificar la instalación de la placa  
adaptadora de la fresadora y la fresadora, no instale  
la guía en la mesa de fresado en este momento.  
FIG. 9  
20  
22  
21  
19  
40  
39  
17  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
ANTES DE USAR LA MESA DE FRESADO, CONSULTE EL MANUAL DEL  
PROPIETARIO DE LA FRESADORA PARA INFORMACIÓN SOBRE LA OPERACIÓN.  
CÓMO ELEGIR EL PATRÓN DE ORIFICIOS DE LA FRESADORA  
MONTAJE TIPO 1  
MONTAJE TIPO 2  
DETERMINE EL MÉTODO DE MONTAJE A  
USAR (vea la tabla en la página 77)  
Si su modelo de fresadora aparece en la página 77  
siga el paso 1 a continuación. Si NO aparece, usted  
debe comprar una placa adaptadora para fresadora  
BOSCH RA1186, la cual está disponible por separado.  
PLACA DE MONTAJE  
PLACA DE MONTAJE  
BASE DE  
LA FRESADORA  
BASE DE  
LA FRESADORA  
Si su modelo de fresadora aparece en la lista:  
1. Determine el patrón de orificios que coincida con el  
patrón de orificios de montaje para su fresadora.  
2. Determine qué tornillos necesita para instalar la  
fresadora en la placa adaptadora de la fresadora.  
3. Determine qué tipo de montaje (1 ó 2) se usa para su  
modelo de fresadora.  
MGUÍA DE LA PLACA DE MONTAJE PARA FRESADORAS COMPATIBLES (FIG. 10)  
FIG. 10  
A
C
D
B
C
A
D
ORIFICIO ENROSCADO  
10-32 PARA EL  
DISPOSITIVO  
DE SEGURIDAD  
DEL PASADOR  
DEL ARRANQUE  
ORIFICIO  
ENROSCADO 1/4-28  
PARA EL PASADOR  
DEL ARRANQUE  
E
E
B
D
B
E
D
C
C
A
ORIFICIO DE AJUSTE  
SOBRE LA MESA  
FRENTE SUPERIOR DE LA PLACA  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
TABLA 1  
Marca de  
fresadora  
Modelo de  
fresadora  
Patrón de  
orificios  
Tornillos  
necesarios  
Tipo de  
montaje  
Bosch  
Serie 1613  
A
B
Tornillos de máquina Phillips 1/4-20 x 112(45),  
arandelas grandes (31), y tuercas 1/4-20 (48)  
2
Bosch  
Serie 1617  
(bases fijas  
únicamente)  
Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4(46)  
1
Bosch  
1619EVS  
C
B
Tornillos de máquina Phillips 1/4-20 x 112(45),  
arandelas grandes (31), y tuercas 1/4-20 (48)  
2
1
DeWalt  
DW616, DW618  
Tornillos de máquina Phillips 8-32 x 3/4(47)  
(base fija únicamente)  
Hitachi  
M12VC  
B
B
B
B
Tornillos de máquina Phillips 10-32 x 3/4(44)  
Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4(46)  
Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4(46)  
Tornillos de máquina Phillips 10-24 x 3/4(46)  
1
1
1
1
Makita  
RF1100, RF1101  
5615, 5616  
Milwaukee  
Porter Cable Serie 690, serie 7529  
fresadora de superficie  
serie 892–895 (bases  
fijas únicamente)  
UNA LA FRESADORA A LA PLACA DE  
MONTAJE (FIGS. 11 y 12)  
FIG. 11  
1. Retire la sub-base plástica de la fresadora (Fig. 11).  
2. Si la fresadora tiene su propia campana de extracción  
de polvo que se instala en la parte superior de la  
base de metal de la fresadora y desea usarla debajo  
de la mesa de fresado, este es el momento ideal  
para instalarla.  
RETIRE  
SUB-BASE  
3. Siguiendo la tabla 1, determine las piezas y el tipo de  
montaje para la fresadora.  
• Para la mayoría de modelos de fresadoras, los  
tornillos se meten en orificios enroscados en la base  
de la fresadora (montaje tipo 1).  
• Para algunos modelos de fresadoras, los tornillos  
entran completamente hasta la base y se sujetan con  
arandelas y tuercas (montaje tipo 2).  
FIG. 12  
La parte superior y delantera de la placa de montaje se  
determina por la ubicación de los orificios de los  
pasadores guía. Estos orificios están hacia la derecha  
de la abertura de la broca.  
4. Consulte la guía de la placa de montaje (Fig. 10) en la  
página 76 y alinee los orificios de la placa de montaje  
apropiados para la fresadora con los orificios de la base  
de la fresadora. Verifique que los controles de ajuste de  
profundidad en la fresadora estén orientados hacia el  
frente de la placa de montaje.  
5. Instale la fresadora en la placa de montaje (Fig. 12).  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
UNA LA PLACA DE MONTAJE DE LA  
FRESADORA (FIG. 13)  
FIG. 13  
33  
3
1.Si la guía ya está instalada en la mesa, quítela antes  
de seguir.  
2.Coloque la placa de montaje de la fresadora (3) en la  
abertura de manera que los números en las escalas  
estén con el lado derecho hacia arriba, al verse desde  
el frente de la mesa. Con un borde recto, verifique que  
los bordes de la placa de montaje de la fresadora  
estén nivelados con la superficie de la mesa.  
NOTA: No verificar que la placa de montaje de la  
fresadora esté nivelada con la superficie de la mesa  
puede resultar en un desempeño deficiente de fresado.  
Deslice una pieza cuadrada cortada de derecha a  
izquierda a través de la placa de montaje de la  
4.Asegure la placa de montaje (3) de la fresadora a la  
mesa con cuatro tornillos de máquina de cabeza  
segmental #10-32 x 1/2(33) (Fig. 13) a través de  
los orificios de la esquina más exteriores en la placa.  
Apriete los tornillos firmemente, pero sin apretar en  
exceso.  
fresadora para verificar que se mueve fácilmente.  
3.Para ajustar la placa, inserte la llave hexagonal de  
6mm a través de los orificios más exteriores de la  
esquina en la placa de montaje y gire los insertos  
niveladores en el sentido del reloj para bajar la placa  
de montaje o en el sentido contrario para levantar la  
placa de montaje.  
PARA RETIRAR LA FRESADORA Y / O LA  
PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA  
Para retirar la fresadora de la placa de montaje, deberá  
primero retirar la placa de montaje de la fresadora.  
1.Afloje los cuatro tornillos #10-32 x 1/2(33) que  
sostienen la placa de montaje de la fresadora a la  
superficie de la mesa.  
LA GUÍA DEBE RETIRARSE DE LA MESA DE  
FRESADO AL RETIRAR O VOLVER A INSTALAR  
LA PLACA DE MONTAJE DE LA FRESADORA.  
2.Levante la placa de montaje de la fresadora y la  
fresadora hacia arriba de la superficie de la mesa.  
3.Retire los tornillos de máquina embutidos que  
aseguran la fresadora a la placa de montaje.  
Siempre asegúrese de que la  
fresadora o el interruptor NO ESTÉN CONECTADOS  
a la corriente eléctrica cuando se esté retirando la  
fresadora de la mesa de fresado. La fresadora podría  
arrancar accidentalmente.  
4.Verifique que la placa esté nivelada con la mesa. Si  
es necesario, vuelva a ajustar según se describe en  
la sección arriba.  
AJUSTE DE ALTURA DE SOBREMESA  
La placa adaptadora de la fresadora tiene un orificio de  
acceso para permitir el uso con la función de ajuste de  
altura de sobremesa en las fresadoras de la serie Bosch  
1617. Consulte el manual de la fresadora para información  
adicional para usar esta función.  
2. Con un lápiz o perforadora, marque la ubicación del  
orificio de ajuste de altura de sobremesa en la placa  
adaptadora.  
3. Retire la sub-base de la placa adaptadora y con cuidado  
perfore el orificio de ajuste de altura de la sobremesa.  
Para las fresadoras modelo Porter Cable 892 y 895,  
y Milwaukee 5615 y 5616, es necesario perforar un  
orificio de acceso para acomodar el ajuste de la altura  
de sobremesa:  
4. Verifique que el orificio acomode la herramienta de  
ajuste de altura para la fresadora. Retire cualquier  
rebaba o bordes ásperos con papel lija.  
1. Retire la sub-base de la fresadora y alinee los  
orificios de montaje en la sub-base con los orificios  
de montaje correspondientes en la placa adaptadora.  
Cerciórese de orientar la sub-base de manera que  
el interruptor de la fresadora quede hacia el frente  
de la mesa.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
CÓMO SUJETAR LA GUÍA A LA MESA  
(Fig. 14)  
19  
FIG. 14  
31  
1.Desde la parte inferior, coloque dos pernos de  
carruaje de 1/4-20 x 134(41) a través de los orificios  
de la guía, y ajústelos con una arandela grande (31)  
y una perilla de fijación grande (19).  
41  
2.Inserte las cabezas de los pernos de carruaje a  
través de los orificios de las ranuras en J en la  
superficie de la mesa, verificando que la cabeza del  
perno quede por debajo de la superficie interior de la  
superficie de la mesa y se pueda deslizar libremente  
en la ranura en J.  
3.Deslice la ensambladura de la guía y dentro de la  
ranura en J y verifique que se deslice libremente de  
adelante hacia atrás.  
NOTA: Utilice la regla de la superficie de la mesa  
como referencia al alinear la guía para realizar  
operaciones de fresado. Una vez que la guía se  
encuentra ubicada y alineada correctamente, ajuste  
las perillas de sujeción FIRMEMENTE.  
LA MESA DE FRESADO  
SE DEBE ASEGURAR A UNA SUPERFICIE DE  
TRABAJO ESTABLE CADA VEZ QUE ESTÉ EN  
USO. NO HACERLO PODRÍA CAUSAR QUE SE  
VOLTEARA O ALTERARA INESPERADAMENTE.  
SUGERENCIA: Coloque la mesa de fresado en la  
ubicación deseada y marque la ubicación de los orificios  
usando los orificios en la base de la mesa. Luego  
perfore orificios piloto adecuados (para los tornillos de  
madera) u orificios pasantes (para los pernos).  
CÓMO FIJAR LA MESA DE FRESADO A UNA  
SUPERFICIE DE TRABAJO (Fig. 15)  
Método preferido:  
La base de la mesa de fresado posee quatros orificios  
pasantes. Estos orificios se pueden usar para unirlas a  
una mesa de trabajo o superficie de trabajo con cuatro  
tornillos de madera o tornillos de máquina de 1/4(no  
suministrados).  
Método alternativo:  
La base se puede asegurar a una mesa o superficie de  
trabajo con abrazaderas en C.  
FIG. 15  
O
TORNILLOS DE MADERA O PERNOS DE 1/4″  
ABRAZADERAS EN C  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje de la mesa de fresado  
FIG. 16  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
ORIFICIO 1(9)  
QUE LA FRESADORA ESTÉ APAGADA Y QUE EL  
CABLE ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES  
DE HACER CUALQUIER AJUSTE.  
ORIFICIO DE  
358EN LA  
PLACA DE  
MONTAJE  
ORIFICIO 2(10)  
ENCASTRES DE LA SUPERFICIE DE LA  
MESA (Fig. 16):  
ORIFICIO 234(11)  
Esta mesa de fresado viene con tres encastres de la  
superficie de la mesa, en los tamaños de agujero  
siguientes:  
• Diámetro de 1(9) para uso con brocas de la  
fresadora con diámetros de hasta 7/8″  
• Diámetro de 2(10) para uso con brocas de la  
fresadora con diámetros de hasta 178″  
• Diámetro de 234(11) para uso con brocas de la  
fresadora con diámetros de hasta 258″  
Para brocas de la fresadora con diámetros entre 278y  
312, no utilizar una encastre de la superficie de la mesa .  
Una broca de la fresadora de  
312es la broca para fresadora MÁS GRANDE que se  
puede utilizar en esta mesa de fresado.  
INSTALACIÓN DE LAS ENCASTRES DE LA  
SUPERFICIE DE LA MESA (FIG. 16)  
1. Seleccionar une encastre de la superficie de la  
mesa que acomoda la broca de la fresadora que se  
va a utilizar.  
2. Montar la encastre en la placa de montaje de la  
fresadora mediante presión sobre la agujero grande  
en la placa de montaje de fresadora, como se muestra  
en la Figura 16. Si necessario, deslice la guía al  
posterior de la mesa.  
3. Ejercer presión por igual sobre las lengüetas en  
la encastre, a fin de que las lengüetas encajen  
en posición.  
4. Para retirarlos, tire suavemente hasta que las  
lengüetas se desenganchen. Cuando no esté en  
uso, guarde los insertos de la superficie de la mesa  
en una bolsa que se pueda sellar dentro del  
gabinete de la mesa de fresado.  
NO INTENTE retirar los  
encastres de la superficie de la mesa a menos  
que la fresadora esté desenchufada.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
INSTRUCCIONES PARA EL INTERRUPTOR  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
NO PERMITA QUE  
LOS DEDOS TOQUEN LOS TERMINALES  
DEL ENCHUFE CUANDO ESTÉ CONECTANDO  
O DESCONECTANDO.  
Un cable de extensión de calibre 14 (o superior) de  
tres hilos con un receptáculo de conexión a tierra de  
tres orificios y un enchufe con conexión a tierra de tres  
orificios se deben usar para conectar el interruptor a  
una toma eléctrica.  
SI NO ESTÁ  
NO SE DEBEN USAR Y SE DEBEN REEMPLAZAR  
DE INMEDIATO LOS CABLES DE EXTENSIÓN  
GASTADOS.  
CORRECTAMENTE CONECTADA A TIERRA, UNA  
HERRAMIENTA ELÉCTRICA PODRÍA PRESENTAR  
PELIGROS POTENCIALES DE CHOQUE ELÉCTRICO,  
LO QUE PODRÍA RESULTAR POSIBLEMENTE EN  
LESIONES CORPORALES O LA MUERTE,  
particularmente cuando se usa en un lugar húmedo,  
cerca de tuberías o en exteriores. Si ocurre un  
choque eléctrico, siempre existe el potencial de un  
peligro secundario, como que sus manos entren en  
contacto con la broca de la fresadora, o se caiga o  
se golpee contra un objeto.  
El cable eléctrico en la parte posterior del interruptor  
aceptará ya sea un cable de extensión de tres orificios.  
Los receptáculos eléctricos en la parte posterior del  
interruptor aceptarán ya sea enchufes de dos o tres  
terminales de una fresadora o accesorio.  
En el caso de una falla, la conexión eléctrica ofrece la  
ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica con  
el fin de reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta caja  
interruptora viene equipada con un cable eléctrico que  
tiene un conector y un enchufe para conexión a tierra.  
USE LA CAJA DEL  
INTERRUPTOR ÚNICAMENTE CUANDO ESTÉ  
CORRECTAMENTE INSTALADA EN LA MESA  
DE FRESADO. USE ÚNICAMENTE CON UNA  
FRESADORA QUE SE HAYA INSTALADO  
CORRECTAMENTE EN UNA MESA DE FRESADO  
CORRECTAMENTE ARMADA.  
El cable de extensión se debe conectar en una toma  
eléctrica que corresponda, que haya sido instalada  
por un electricista con licencia y esté conectada  
a tierra de acuerdo con todos los códigos y  
mandatos locales. NO modifique el enchufe del  
interruptor si no se conecta en el cable de extensión.  
Obtenga un cable de extensión con la toma  
eléctrica correcta.  
EL INTERRUPTOR TIENE UNA  
CALIFICACIÓN DE 15 AMPS. NO SUPERE UNA  
CALIFICACIÓN TOTAL COMBINADA DE 15 AMPS  
AL CONECTAR LA FRESADORA Y CUALQUIER  
ACCESORIO, COMO UNA LUZ O UNA ASPIRADORA  
DE MOJADO/ SECADO.  
La conexión incorrecta del conductor de conexión  
a tierra del equipo puede resultar en riesgo de  
choque eléctrico.  
El conductor con aislamiento que tiene una superficie  
exterior verde con o sin las rayas amarillas, es el  
conductor de conexión a tierra del equipo.  
NO CONECTE EL CONDUCTOR DE CONEXIÓN A  
TIERRA DEL EQUIPO A UNA TERMINAL ACTIVA.  
Consulte con un electricista con licencia si las  
instrucciones para conexión a tierra no se entienden  
claramente o si hay duda respecto a la conexión a  
tierra correcta de la toma o extensión eléctrica.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO CONECTAR EL CABLE ELÉCTRICO  
INFORMACIÓN GENERAL  
El interruptor eléctrico está diseñado para uso con  
la mayoría de las mesas de fresado BOSCH. Brinda  
la conveniencia de un interruptor de ON/RESET  
(encendido/reiniciar)-OFF (apagado) al frente de  
la mesa, eliminando así la necesidad de alcanzar  
por debajo de la mesa para encender o apagar  
la fresadora.  
DE LA FRESADORA AL INTERRUPTOR  
CERCIÓRESE DE QUE EL CABLE ELÉCTRICO  
DEL INTERRUPTOR NO ESTÉ CONECTADO EN  
LA TOMA ELÉCTRICA EN ESTE MOMENTO.  
SI LO ESTÁ, DESCONÉCTELO.  
CERCIÓRESE DE QUE EL INTERRUPTOR  
DE LA FRESADORA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE  
APAGADO.  
El interruptor eléctrico también ofrece un control  
simultáneo de encendido y apagado de un accesorio  
adicional, como una lámpara, aspiradora de secado/  
mojado, etc. El interruptor tiene un disyuntor de  
circuitos para reiniciado que brinda protección  
contra sobrecargas.  
1.Conecte el cable eléctrico de la fresadora en una de  
las tomas eléctricas en la parte posterior de la caja  
del interruptor.  
2.Enrolle el cable sobrante.  
3.Envuelva dos pedazos de cinta de fricción o cable  
fuerte alrededor del cable enrollado en ambos  
extremos del rollo.  
Ubicación del cable  
Coloque el cable de extensión y todos los cables  
eléctricos de los accesorios a través de la ranura  
del puerto de la aspiradora ubicado en la parte  
trasera del gabinete de la mesa fresadora.  
4.Deje cierta holgura de manera que el cable no se  
estire cuando se conecte en las tomas eléctricas de  
la caja del interruptor.  
PUERTO DE VACIO EN LA PARTE  
TRASERA DE LA MESA  
5.Si así lo desea, en este momento puede enchufar el  
cable eléctrico de un accesorio, como una aspiradora  
de secado/mojado o una luz eléctrica, en la otra toma  
ubicada en la parte trasera de la caja del interruptor.  
CABLES DEL  
INTERRUPTOR Y  
DEL ACCESORIO  
CERCIÓRESE DE QUE LOS  
CABLES ELÉCTRICOS DE LA FRESADORA, LOS  
ACCESORIOS, LA CAJA DEL INTERRUPTOR Y EL  
CABLE DE EXTENSIÓN NO ESTÉN Y NO TENGAN  
POSIBILIDAD DE ENTRAR CONTACTO CON LA  
FRESADORA O CUALQUIERA DE LAS PARTES EN  
MOVIMIENTO DE LA FRESADORA.  
Este interruptor tiene una calificación de 15  
amperios y está diseñado únicamente para  
encender y apagar la fresadora y los accesorios  
conectados como una aspiradora de secado/  
mojado.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
A
B
C
Panel de  
deslizamiento  
rojo  
OFF  
OFF  
OFF  
ON (RESET)  
ON (RESET)  
ON (RESET)  
Con la llave de seguridad en su lugar y  
la tapa levantada, se puede desplazar el  
interruptor a la posición ON (RESET).  
Nótese que el panel de deslizamiento  
rojo se encuentra completamente  
retirado del interruptor.  
Con la llave de bloqueo en su lugar y la  
tapa levantada, se puede desplazar el  
interruptor a la posición OFF. También  
se puede desplazar el interruptor a la  
posición OFF si se presiona la tapa.  
Nótese que el panel de deslizamiento  
rojo se encuentra completamente  
retirado del interruptor.  
Si se retira la llave de bloqueo, el  
panel de deslizamiento rojo cubre la parte  
superior del interruptor, asegurándolo en  
la posición OFF. No se puede deslizar el  
interruptor a la posición ON (RESET)  
sin antes insertar por completo la llave  
de bloqueo.  
3.Para apagar la fresadora, presione la tapa del  
interruptor. El botón del interruptor debe estar en la  
posición OFF, como se ejemplifica en la imagen B.  
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR  
Esta sección explica la operación y las características  
del interruptor antes de conectar el cable eléctrico al  
cable de extensión. La intención es familiarizar al  
usuario con la operación del interruptor sin tener  
que poner en funcionamiento la fresadora.  
SIEMPRE PRESTE ATENCIÓN  
A LA FRESADORA MIENTRAS SE ENCUENTRA EN  
FUNCIONAMIENTO O ANTES DE QUE SE DETENGA  
POR COMPLETO.  
El interruptor incorpora dos características positivas  
muy útiles a fin de prevenir el encendido accidental  
de la fresadora y el uso sin autorización de personas  
no capacitadas.  
4. Para bloquear el interruptor en la posición de  
apagado, presione la tapa a fin de apagar el  
interruptor y retire la llave de seguridad por  
• Hay una tapa transparente que cubre el interruptor  
que sirve para prevenir el encendido accidental de la  
fresadora. Esta tapa permite ver una pequeña luz  
roja en el botón del interruptor cuando éste se  
encuentra en posición de encendido. Si se presiona  
la tapa, el interruptor puede apagarse rápidamente.  
completo del costado de la caja del interruptor.  
El panel de deslizamiento rojo debe cubrir la parte  
superior del interruptor, como se ve en la imagen C.  
Si se ha retirado la llave de bloqueo y el panel de  
desplazamiento rojo cubre la parte superior del botón  
del interruptor, el interruptor NO PUEDE desplazarse a  
la posición de encendido.  
• La luz está prendida cuando el interruptor está  
encendido.  
• La luz está apagada cuando el interruptor está  
apagado.  
• La llave de bloqueo debe estar completamente  
insertada en el costado de la caja del interruptor  
antes de que el interruptor pueda encenderse.  
FIG. 17  
Para operar el interruptor:  
ANTES DE CONTINUAR, ASEGÚRESE DE QUE EL  
CABLE DE EXTENSIÓN NO SE ENCUENTRE  
CONECTADO A UNA TOMA ELÉCTRICA.  
1.Inserte la llave de bloqueo en el costado de la caja del  
interruptor. Ver la Figura 17.  
LLAVE DE  
BLOQUEO  
CAJA DEL  
INTERRUPTOR  
2.Para encender la fresadora, levante la tapa del  
interruptor y desplace el botón a la posición ON  
(RESET). Ver la imagen A, en la parte superior.  
ORIENTACIÓN DE LAS TOMAS  
(MUESTRA DEL FRENTE DEL INTERRUPTOR)  
Baje la tapa del interruptor suavemente. Si  
deja caer la tapa del interruptor puede provocar el  
apagado del interruptor.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
NOTA: En el evento de una sobrecarga, el disyuntor  
ANTES DE SEGUIR  
ADELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL  
INTERRUPTOR EN LA FRESADORA ESTÉ EN  
LA POSICIÓN DE APAGADO Y LA PALANCA  
DEL INTERRUPTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN  
DE APAGADO.  
de circuitos del interruptor interno saltará el interruptor  
a la posición de apagado (OFF). Esto interrumpirá la  
corriente hacia la fresadora y hacia cualquier accesorio  
conectado al interruptor mismo.  
Si esto ocurre, siga estos pasos:  
1.Desconecte el cable del interruptor del cable de  
extensión.  
El cable eléctrico del interruptor se puede conectar  
en este momento en el cable de extensión.  
2.Retire la pieza de trabajo de la mesa de fresado.  
3.Corrija la causa de la situación de sobrecarga (es  
decir, retirar demasiado material o trabajar a una  
velocidad de alimentación muy alta).  
CERCIÓRESE DE QUE LOS  
CABLES ELÉCTRICOS DE LA FRESADORA, LOS  
ACCESORIOS, LA CAJA DEL INTERRUPTOR Y EL  
CABLE DE EXTENSIÓN NO ESTÉN Y NO TENGAN  
POSIBILIDAD DE ENTRAR EN CONTACTO CON LA  
FRESADORA O NINGUNA PARTE EN MOVIMIENTO  
DE LA FRESADORA.  
4.Conecte el cable eléctrico del interruptor en el cable  
de extensión.  
5.Reinicialice la fresadora como se describe en la  
sección OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y  
DEL INTERRUPTOR.  
OPERACIÓN DE LA FRESADORA Y DEL  
INTERRUPTOR  
Esta sección explica la operación del interruptor con el  
cable eléctrico conectado en el cable de extensión.  
La fresadora se encenderá cuando el interruptor  
alternador se alterne a la posición de encendido  
(ON) (RESET).  
CUANDO LA MESA DE FRESADO NO ESTÉ EN USO  
1.Alterne el interruptor a la posición de apagado (OFF).  
2.Retire la llave de bloqueo.  
3.Almacene la llave de seguridad en una ubicación  
segura donde no esté disponible para los niños u  
otras personas no autorizadas.  
4.Desconecte el cable eléctrico del cable de extensión.  
5.Retire la broca de fresado de la fresadora.  
1.Coloque el interruptor ON/OFF en la fresadora en la  
posición de encendido (ON). En ciertas fresadoras  
esto requerirá el uso del activador del interruptor y  
del botón “LOCK-ON” (bloqueo). (Consulte el manual  
del propietario de la fresadora). Cerciórese de que  
el interruptor en la caja del interruptor está en la  
posición de apagado al hacer esto.  
6.Coloque la ensambladura portabrocas de la  
fresadora por debajo de la parte superior de la  
mesa de fresado.  
NOTA: Si la llave se perdiera o se dañara, puede  
adquirir llaves de reposición en su tienda BOSCH  
más cercana.  
2.Para encender la fresadora, levante la tapa del  
interruptor y alterne el interruptor a la posición de  
encendido (ON). Ver A en la página 83.  
3.Para apagar la fresadora, presione la tapa del  
interruptor. Ver B en la página 83.  
NUNCA DEJE LA  
FRESADORA SIN ATENCIÓN MIENTRAS ESTÉ  
OPERANDO O ANTES DE QUE PARE POR  
COMPLETO.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO UNIR Y USAR UNA  
ASPIRADORA DE SECADO/MOJADO  
La aspiradora puede conectarse al interruptor de la  
mesa de fresado, y el cable puede colocarse a través  
de la ranura del puerto de vacío ubicado en la parte  
trasera del gabinete. Asegúrese de que el cable no  
interfiera con las operaciones de fresado.  
¡CERCIÓRESE DE  
QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ APAGADO  
Y DESCONECTADO ANTES DE CONECTAR  
UNA ASPIRADORA DE SECADO/ MOJADO O  
ACERCARSE AL ÁREA POR DEBAJO DE LA MESA  
O CERCA DE LA BROCA DE FRESADO!  
Operar la mesa de fresado sin  
una aspiradora de secado/ mojado puede resultar en  
una acumulación excesiva de aserrín y astillas de  
madera debajo de la ensambladura de la guía y  
dispositivo de protección superior, y en el gabinete,  
reduciendo el desempeño de la mesa de fresado y la  
ensambladura de la guía.  
La mesa de fresado cuenta con dos puertos de vacío  
para conectar una aspiradora de mojado/secado con  
una boquilla de 212. Elija el puerto que le brinde  
mejores resultados, basándose en las operaciones  
de fresado:  
• Para las operaciones de fresado en las que  
comúnmente se acumulan recortes de madera y  
aserrín debajo de la superficie de la mesa – como  
en el ranurado– utilice el orificio ranurado de la parte  
trasera del gabinete de la mesa. Esto servirá para  
prevenir una acumulación de aserrín y astillas de  
madera en el gabinete. Para conectar, simplemente  
inserte la boquilla en el puerto.  
RECOMENDACIÓN: Para maximizar el desempeño,  
sin importar que se use o no una aspiradora de  
secado/ mojado, retire el aserrín y las astillas de  
madera del gabinete y de debajo de la ensambladura  
de la guía y el dispositivo de protección superior según  
sea necesario.  
RECOMENDACIÓN: Es siempre buena práctica  
mantener el área de trabajo limpia. Según sea  
necesario, retire cualquier aserrín y astillas de  
madera acumulados en la parte superior de la mesa  
de fresado, así como en el área de trabajo circundante  
y en el piso.  
• Para operaciones de fresado en las que el aserrín y  
las astillas de madera saltan a la superficie de la  
mesa –como en las operaciones de corte de bordes–  
utilice el puerto de vacío ubicado en la parte posterior  
de la guía. Para conectar, simplemente inserte la  
boquilla en el puerto mientras sostiene el ensambla-  
do de la guía en su lugar.  
¡NO SE ACERQUE AL ÁREA  
DE LA BROCA MIENTRAS LA FRESADORA ESTÁ  
CONECTADA!  
CÓMO INSTALAR LA BROCA DE LA  
FRESADORA (CORTADOR)  
Siempre cerciórese de que la  
fresadora esté APAGADA y el cable eléctrico esté  
DESCONECTADO antes de hacer cualquier ajuste.  
Instale la broca de fresado según las instrucciones  
que se incluyen con la fresadora. Dada la gran  
variación de las brocas de la fresadora, es posible  
que ciertas brocas no operen siempre de la forma  
deseada con esta mesa de fresado.  
Para asegurar que la mayoría de las brocas comunes  
tengan un desempeño satisfactorio, instale la broca de  
manera que el portabrocas de la fresadora encaje 3/4″  
de la espiga de la broca de fresado. Si la espiga de la  
broca de fresado se sale del portabrocas, retroceda la  
broca de la fresadora aproximadamente 1/16para  
permitir apretarla correctamente.  
NUNCA INSTALE BROCAS DE FRESADO CON  
MENOS DE 3/4DE ENCAJE DE LA ESPIGA EN  
EL PORTABROCAS.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO ARMAR LA LAS TABLAS DE  
FIG. 18  
FIG. 19  
FIG. 20  
BISELADO (FIGURAS 18-20)  
40  
NOTA: El costado superior/delantero de cada tabla  
biselado está marcada para indicar la dirección  
correcta de alimentación.  
31  
Tabla de biselado de la guía (Figuras 18 y 19)  
1.Inserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 112(40)  
a través de los orificios ranurados en la tabla de  
biselado (24). Ver Figura 18.  
21  
24  
2.Deslice una arandela grande (31) en cada perno de  
carruaje y enrosque una pequeña perilla abrazadera  
(22) tres o cuatro giros en cada perno de carruaje.  
22  
3.Para instalar en la guía, deslice un espaciador (21)  
sobre la cabeza de cada perno de carruaje, alinee  
las lengüetas en el espaciador con la ranura en la  
tabla de biselado (Fig. 19). Luego, deslice las  
cabezas de los pernos de carruaje en la ranura  
en T en la parte superior de la guía.  
4.Asegure la ensambladura de la tabla de  
biselado apretando las perillas, verificando que  
las lengüetas en el espaciador estén dentro de la  
ranura en la guía.  
Tabla de biselado sobre la mesa (Fig. 20)  
NOTA: La ensambladura de la placa de deslizamiento  
de las tablas de biselado tiene forma de T para usar en  
el canal de inglete, y tiene indentaciones redondeadas  
en la base para las cabezas de los pernos de carruaje.  
1.Inserte dos pernos de carruaje 1/4-20 x 112(40)  
a través de los orificios tanto en la placa de  
deslizamiento de la tabla de biselado inferior (25A) y  
superior (25B) y los orificios ranurados en la tabla de  
biselado (24) como se muestra en la Figura 20.  
22  
31  
2.Deslice una arandela grande (31) en cada perno de  
carruaje y enrosque una pequeña perilla abrazadera  
(22) tres o cuatro giros en cada perno de carruaje.  
24  
3.Para instalar la tabla de biselado en el canal de  
inglete, inserte la placa de deslizamiento de la tabla  
de biselado en el canal de inglete. Luego deslice la  
tabla de biselado al lugar deseado en el canal de  
inglete y apriete las perillas abrazaderas.  
25B  
40  
25A  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO FRESAR UTILIZANDO TABLAS DE  
BISELADO (FIG. 21)  
FIG. 21  
DIRECCIÓN DE  
ALIMENTACIÓN  
Las tablas de biselado son de utilidad para controlar  
la pieza de trabajo mientras se realiza el trabajo de  
fresado, y sirven para mantener la pieza de trabajo  
plana sobre la mesa. La tabla de biselado de la  
superficie de la mesa, en combinación con la tabla  
de biselado de la guía ayuda a mantener la pieza de  
trabajo presionada contra la guía y la superficie de la  
mesa. La mejor ubicación para las tablas de biselado  
varía según la aplicación, el tamaño de la pieza de  
trabajo y otros factores.  
1.Sin apretar, instale la(s) tabla(s) de biselado(s) según  
se describe en la página 86.  
2.Coloque la pieza de trabajo en la mesa de fresado  
de manera que quede cuadrada contra la guía.  
3.Coloque ambas tablas de biselado cómodamente  
contra la pieza de trabajo y apriete las perillas  
abrazaderas.  
• Las tablas de biselado son de gran ayuda para  
mantener la pieza de trabajo en su lugar cuando  
se realiza el fresado.  
4.La pieza de trabajo se debe mover con cierta  
resistencia pero sin necesidad de un gran esfuerzo.  
5.Para piezas de trabajo más anchas, no se puede  
usar la tabla de biselado de la superficie de la mesa.  
La segunda tabla de biselado también se puede  
posicionar en la guía, si se desea.  
• NO deben utilizarse para sostener la pieza de trabajo  
en su lugar cuando la misma está en contacto con la  
broca o en cualquier otro momento en que ésta se  
encuentre girando.  
Se pueden adquirir tablas de biselado adicionales,  
modelo RA1187 a través de la tienda minorista Bosch  
más cercana.  
• NUNCA suelte la pieza de trabajo cuando está  
fresando con tablas de biselado hasta que se haya  
finalizado el corte y la pieza de trabajo ya no esté en  
contacto con la broca.  
FIG. 22  
PARA LOGRAR PRECISIÓN  
DURANTE EL FRESADO Y MEJORAR EL  
CONTROL, LA PIEZA DE TRABAJO DEBE  
SOSTENERSE CONTRA LA MESA DE FRESADO.  
CÓMO AJUSTAR EL REFRENTADO DE  
LA GUÍA (FIG. 22)  
Las caras derecha e izquierda de la guía se  
encuentran sujetas a la cara frontal de la guía de la  
mesa fresadora, y se las puede ajustar hacia adentro  
o hacia fuera desde la broca de la fresadora a fin de  
permitir espacios adecuados para brocas de distintos  
tamaños. Para obtener la mejor sujeción durante las  
operaciones de fresado, los refrentados de la guía  
deben ubicarse lo más cerca posible de la broca,  
sin llegar a entrar en contacto con la misma  
ASEGÚRESE SIEMPRE DE  
QUE LA GUÍA, EL REFRENTADO DE LA GUÍA  
Y EL PROTECTOR NO ENTREN EN CONTACTO  
CON LA BROCA. SI NO LO HACE, PUEDE  
PROVOCAR DAÑOS A LA MESA FRESADORA Y  
RECIBIR HERIDAS GRAVES.  
(normalemente ca. 1/4de la broca).  
2.Una vez que el refrentado de la guía se encuentra en  
la posición deseada, ajuste las perillas de sujeción  
FIRMEMENTE.  
1.Afloje las dos perillas de sujeción en la parte  
posterior del refrentado de la guía y coloque las  
caras hacia adentro o hacia fuera desde la broca  
de la fresadora, según sea necesario.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CÓMO AJUSTAR LA PROFUNDIDAD Y LA  
ALTURA DEL CORTE (Fig. 23)  
FIG. 23  
PIEZA DE  
MADERA  
SOBRANTE  
1.Seleccione una tabla suave y recta, con buenos  
bordes cuadrados.  
2.Marque las líneas “A” y “B” en el extremo de la tabla,  
como aparece en el detalle 23.  
AREA DE  
DETALLE 23  
• La línea “A” indica la altura de corte deseada.  
• La línea “B” indica la profundidad de corte  
deseada.  
• El área delineada por “A,B” y el borde de la tabla  
es el área que se va a cortar.  
3.Si puede lograrse la profundidad de corte deseada  
en una sola pasada, desajuste las perillas de  
fijación de la guía y desplace la guía hacia delante  
o hacia atrás hasta que el filo exterior de la broca  
se encuentre alienado con la línea “B”. Puede ser  
necesario tener que volver a colocar el protector  
a fin de brindar un acceso más fácil.  
DETALLE 23  
NOTA: Si desea realizar cortes más profundos,  
NO lo intente de una sola pasada. Realice varias  
pasadas menos profundas, y de manera progresiva  
desplace la guía hacia atrás hasta alcanzar la  
profundidad de corte deseada.  
A
B
4.Revise nuevamente que la guía esté paralela a  
la ranura de la barra de inglete, luego apriete  
FIRMEMENTE ambas perillas abrazaderas de  
la guía.  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA GUÍA Y EL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD  
NO PUEDAN ENTRAR EN CONTACTO CON LA  
BROCA DE FRESADO. NO HACERLO RESULTARÁ  
EN DAÑOS A LA MESA DE FRESADO Y PODRÍA  
CAUSAR LESIONES PERSONALES.  
5.Siguiendo las instrucciones que vienen con la  
fresadora, ajuste la altura de corte de la fresadora  
hasta que la parte superior de la broca de la  
fresadora se alinee con la línea “A.”  
6.Una vez se realicen todos los ajustes, verifique que:  
• La fresadora esté FIRMEMENTE apretada en la  
base de la fresadora.  
• La broca de la fresadora esté FIRMEMENTE  
apretada en el portabrocas de la fresadora, con  
al menos 3/4de enganche de la espiga.  
• La base de la fresadora esté FIRMEMENTE  
apretada a la parte superior de la mesa de fresado.  
7. Retire la plancha de la mesa.  
NOTA: Al hacer los ajustes, use una pieza de madera  
sobrante para hacer los cortes de ensayo antes de hacer  
el corte con la pieza de trabajo real.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CORTE O UNIÓN DEL BORDE COMPLETO  
(FIGS. 24 y 25)  
FIG. 24  
Para una mayor fuerza y exactitud, las tablas a unirse  
deben estar lisas y cuadradas. Los bordes deben estar  
alineados con las superficies de la pieza de trabajo.  
Se pueden nivelar los bordes mediante el uso de una  
mesa de fresado con una broca recta.  
NOTA: la cuña de empalme puede utilizarse para  
otorgar un soporte continuo a la pieza de trabajo a  
medida que se alimenta la broca de la fresadora.  
CUÑA DE  
UNIÓN  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA FRESADORA ESTÉ APAGADA Y QUE EL  
CABLE ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES  
DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE.  
1. Afloje las perillas abrazaderas en el refrentado  
izquierdo de la guía.  
2. Alinee la ranura en la(s) cuña(s) de unión con los  
orificios en el refrentado de la guía, y deslice la(s)  
cuña(s) de unión entre la guía y el refrentado  
izquierdo de la guía (Fig. 24).  
PIEZA DE  
TRABAJO  
FIG. 25  
Use una cuña de unión para una compensación  
de 1/16, o ambas cuñas de unión para una  
compensación de 1/8.  
3. Instale una broca recta en la fresadora.  
4. Coloque los dos refrentados de la guía de modo  
que estén a una distancia de 1/4de la broca.  
5. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen  
en su lugar a los refrentados de la guía.  
6. Coloque una regla o un pedazo de madera  
plano sobre la mesa para que se apoye sobre  
el refrentado de la guía izquierda.  
7. Desplace la guía hacia atrás hasta que la regla se  
alinee con el borde de corte de la broca y todavía  
se encuentre en contacto con el refrentado de la  
guía izquierda.  
8. Ajuste las perillas de fijación.  
9. Retire la regla o madera plana.  
10.Ajuste la altura de la broca de modo que pueda  
cortar el espesor total de la pieza de trabajo.  
11. Coloque las tablas de biselado, si se desea.  
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO  
TABLAS DE BISELADO, en la página 87.  
12.Retire la tabla de la mesa y baje la protección  
superior hasta la posición de operación.  
Ajuste las perillas de fijación de seguridad  
FIRMEMENTE.  
14.Mientras sostiene firmemente una pieza de  
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo  
contra la mesa de fresado, alimente una pieza  
sobrante de madera hacia la broca en la dirección  
que indica la flecha en la Fig. 25.  
15.Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.  
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora  
y repita los pasos 6 a 11 hasta que todos los ajustes  
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos  
los niveles, haga el corte con la pieza de  
trabajo verdadera.  
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera  
sobrante para realizar cortes de prueba antes de  
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.  
13.Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja  
del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte  
la fresadora en la caja del interruptor.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
FIG. 26  
CORTE DE LOS BORDES CON BROCAS DE  
FRESADO NO PILOTEADAS (FIGS. 26 y 27)  
REFRENTADO  
DE LA GUÍA  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE  
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE  
HACER CUALQUIER AJUSTE.  
BROCA DE LA  
FRESADORA  
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra  
instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.  
ALTURA  
DE CORTE  
Cuando use brocas de fresado no piloteadas, debe  
utilizar la guía para establecer la profundidad de corte.  
Para hacer cortes profundos, no intente cortar la  
profundidad total de una sola pasada. Repita el  
movimiento, dando pequeños cortes.  
PROFUNDIDAD DE CORTE  
1. Instale la broca deseada en la fresadora.  
La protección de seguridad no aparece  
para facilitar la claridad de visión.  
2. Siga las instrucciones de la página 88 a fin de  
establecer la profundidad y altura de corte  
deseadas (Fig. 26). Asegúrese de que la guía y la  
fresadora estén FIRMEMENTE en su lugar.  
FIG. 27  
PIEZA DE  
TRABAJO  
3. Coloque los dos refrentados de la guía de modo  
que estén a una distancia de 1/4de la broca.  
4. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen  
los refrentados de la guía en su lugar.  
5. Coloque las tablas de biselado, si se desea.  
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO  
TABLAS DE BISELADO, en la página 87.  
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección  
superior hasta la posición de operación.  
Ajuste las perillas de fijación de seguridad  
FIRMEMENTE.  
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera  
sobrante para realizar cortes de prueba antes de  
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.  
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja  
del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte  
la fresadora en la caja del interruptor.  
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de  
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo  
contra la mesa de fresado, alimente una pieza  
sobrante de madera hacia la broca en la dirección  
que indica la flecha en la Fig. 27.  
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.  
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora  
y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes  
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos  
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo  
verdadera.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
CORTE DE LOS BORDES CON BROCAS DE  
FRESADO PILOTEADAS (FIGS. 28 y 29)  
FIG. 28  
ESPACIO ENTRE  
LA GUÍA Y LA  
BROCA  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE  
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE  
HACER CUALQUIER AJUSTE.  
PILOTO DE LA  
BROCA DE LA  
FRESADORA  
BROCA DE LA  
FRESADORA  
PILOTEADA  
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra  
instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.  
1. Instale la broca piloteada que desee en la fresado-  
ra.  
ALTURA DE  
CORTE  
2. Siga las instrucciones de la página 88 para estable-  
cer la altura de corte deseada (Fig. 28). Asegúrese  
de que la fresadora se encuentre FIRMEMENTE en  
su lugar.  
PROFUNDIDAD DE CORTE  
3. Ajuste la guía de la mesa fresadora hacia atrás de  
modo que el piloto de la broca de fresado pueda  
controlar la profundidad de corte. El piloto de la  
broca de fresado debe apenas sobresalir los  
refrentados de la guía. Ajuste las perillas de fijación  
de laguía FIRMEMENTE.  
La protección de seguridad no aparece para  
facilitar la claridad de visión  
PIEZA DE  
TRABAJO  
FIG. 29  
4. Coloque los dos refrentados de la guía de modo  
que estén a una distancia de 1/4de la broca.  
5. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen  
los refrentados de la guía en su lugar.  
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección  
superior hasta la posición de operación.  
Ajuste las perillas de fijación de seguridad  
FIRMEMENTE.  
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera  
sobrante para realizar cortes de prueba antes de  
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.  
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja  
del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte  
la fresadora en la caja del interruptor.  
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de  
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo  
contra la mesa de fresado, alimente una pieza  
sobrante de madera hacia la broca en la dirección  
que indica la flecha en la Fig. 29.  
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.  
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora  
y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes  
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos  
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo  
verdadera.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
RANURAS, ACANALADURAS Y VETAS  
(FIGS. 30 y 31)  
FIG. 30  
UBICACIÓN DEL CORTE  
SIEMPRE CERCIÓRESE DE  
REFRENTADO  
QUE LA FRESADORA SE APAGUE Y EL CABLE  
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO ANTES DE  
HACER CUALQUIER AJUSTE.  
DE LA GUÍA  
BROCA DE LA  
FRESADORA DE  
BORDE CORTANTE  
NOTA: Si la cuña de empalme se encuentra  
instalada, retírela antes de comenzar a trabajar.  
ALTURA  
DEL CORTE  
Para estas operaciones de fresado, se recomienda  
la utilización de tablas de biselado y de un zapato  
empujador.  
Para obtener los mejores resultados y alcanzar la  
mayor precisión, el lado de la pieza de trabajo que se  
ubicará contra la guía debe estar completamente  
apoyado y derecho.  
La protección de seguridad no aparece  
para facilitar la claridad de visión  
FIG. 31  
Si está utilizando una aspiradora de mojado/secado,  
debe conectarla al puerto de vacío ubicado en la parte  
posterior del gabinete de la mesa.  
PIEZA DE  
TRABAJO  
1. Instale la broca de corte de extremo deseada en la  
fresadora.  
2. Siga las instrucciones de la página 88 para  
establecer la profundidad de corte (ubicación del  
corte) y altura de corte deseadas (Fig. 30).  
Asegúrese de que la guía y la fresadora se  
encuentren FIRMEMENTE en su lugar.  
IMPORTANTE: Para hacer cortes profundos, no  
intente cortar la profundidad total (controlada por la  
altura de broca de la fresadora) de una sola pasa-  
da. Repita el movimiento, dando pequeños cortes  
hasta lograr la profundidad deseada.  
3. Ubique los dos refrentados de la guía de modo que  
otorguen un soporte continuo a la pieza de trabajo.  
4. Ajuste las cuatro perillas de fijación que sostienen a  
los refrentados de la guía en su lugar.  
5. Coloque las tablas de biselado, si se desea.  
Consulte la sección CÓMO FRESAR UTILIZANDO  
TABLAS DE BISELADO, en la página 87.  
6. Retire la tabla de la mesa y baje la protección  
superior hasta la posición de operación.  
Ajuste las perillas de fijación de seguridad  
FIRMEMENTE.  
8. Mientras sostiene firmemente una pieza de  
sobrante de madera contra la guía y hacia abajo  
contra la mesa de fresado, alimente una pieza  
sobrante de madera hacia la broca en la dirección  
que indica la flecha en la Fig. 31.  
9. Usando la caja del interruptor, apague la fresadora.  
Si se necesita algún ajuste, desconecte la fresadora  
y repita los pasos 2 a 8 hasta que todos los ajustes  
estén correctos. Una vez esté satisfecho con todos  
los niveles, haga el corte con la pieza de trabajo  
verdadera.  
NOTA: Al hacer ajustes, utilice una pieza de madera  
sobrante para realizar cortes de prueba antes de  
llevar a cabo el corte con la pieza de trabajo real.  
7. Cerciórese de que tanto la fresadora como la caja  
del interruptor estén apagadas (OFF), luego conecte  
la fresadora en la caja del interruptor.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación de la mesa de fresado  
USO DE LA PATA DE ARRANQUE PARA FORMAR LOS BORDES DE LAS CURVAS  
FIG. 32  
La pata de arranque (26) se utiliza en vez de la guía  
para las operaciones que involucran el fresado de  
curvas en la pieza de trabajo. Se debe usar única-  
mente con brocas que tienen cojinetes de piloto.  
Enrosque el pasador de arranque en el orificio  
enroscado en la placa de montaje y apriete  
28  
26  
27  
firmemente con un destornillador ranurado (Fig. 32).  
Una el protector de la pata de arranque (27) a la placa  
de montaje enroscando un tornillo (28) de máquina de  
cabeza segmental #10-32 x 3/8a través del orificio en  
el poste de protección hacia al orificio enroscado en la  
placa de montaje. Alinee el dispositivo de seguridad  
con el orificio en la placa de montaje de manera que  
quede encima de la broca y firmemente sujete el  
dispositivo de seguridad en su lugar.  
• Siempre utilice el protector de seguridad de la pata  
de arranque al fresar con la pata de arranque.  
FIG. 33  
PATA DE  
ARRANQUE  
• Cuando utilice la pata de arranque, la dirección de  
alimentación de la pieza de trabajo es siempre  
de derecha a izquierda por el frente de la broca  
(Fig. 33).  
DIRECCIÓN DE  
ALIMENTACIÓN  
• Fije la pieza de trabajo contra el frente de la pata de  
arranque y balancéelo lentamente hacia la broca.  
• Mientras esté fresando, cerciórese de que la pieza  
de trabajo esté siempre en contacto con el cojinete  
piloto de la broca.  
PIEZA DE  
TRABAJO  
Se debe utilizar el protector  
de seguridad auxiliar para este tipo de operación.  
Mantenga los dedos alejados de la broca giratoria.  
No intente fresar piezas de trabajo pequeñas.  
BROCA PILOTEADO  
FIG. 34  
CÓMO UTILIZAR UN CALIBRADOR  
DE INGLETE (NO INCLUIDO)  
CALIBRADOR  
DE INGLETE  
La ranura de calibración de inglete en T de aluminio  
puede utilizarse en la gran mayoría de las ranuras  
de inglete de sierra de mesa fija que miden 3/4de  
ancho x 3/8de profundidad.  
NOTA: Para TODAS las operaciones de fresado que  
requieran el uso del calibrador del inglete con la guía,  
ASEGÚRESE de alinear la guía con la ranura del  
calibrador del inglete de la mesa fresadora antes de  
realizar cualquier tipo de corte. Los ingletes pueden  
cortarse si se desajusta la perilla de la cabeza del  
transportador, se gira la cabeza del transportador  
a 60° en cualquier dirección y se vuelve a ajustar  
la perilla.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes Remarques Notas  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes Remarques Notas  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
© Robert Bosch Tool Corporation, 1800 W. Central Road, Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation, Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,  
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2 610 930 993 09/05  
Printed in the U.S.A. • Imprimé aux États-Unis • Impreso en los EEUU  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Laptop V11 LS User Manual
Blanco Indoor Furnishings 441022 User Manual
Bloomfield Coffeemaker 2080 User Manual
Blue Sea Systems Yard Vacuum PN 8081 User Manual
Bogen CD Player CDC 3 User Manual
Bosch Appliances Cooktop JP389WJ BJ User Manual
Breville Slow Cooker BTS200 User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower Electric Lawnmower User Manual
Cannon Electric Pressure Cooker 10550G User Manual
Casio PDAs Smartphones EG 800 User Manual