Bosch Power Tools Cordless Saw CCS180B User Manual

BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 1  
IMPORTANT:  
Read Before Using  
IMPORTANT :  
Lire avant usage  
IMPORTANTE:  
Leer antes de usar  
Operating/Safety Instructions  
Consignes de fonctionnement/sécurité  
Instrucciones de funcionamiento y seguridad  
CCS180  
Call Toll Free for  
Consumer Information  
& Service Locations  
Pour obtenir des informations  
et les adresses de nos centres  
de service après-vente,  
Llame gratis para  
obtener información  
para el consumidor y  
ubicaciones de servicio  
appelez ce numéro gratuit  
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com  
For English Version  
See page 2  
Version française  
Voir page 15  
Versión en español  
Ver la página 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 3  
Disconnect the plug from the power source  
and/or the battery pack from the power tool  
before making any adjustments, changing  
accessories, or storing power tools. Such  
preventive safety measures reduce the risk of  
starting the power tool accidentally.  
Battery tool use and care  
Recharge only with the charger specified  
by the manufacturer. A charger that is  
suitable for one type of battery pack may  
create a risk of fire when used with another  
battery pack.  
Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar  
with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
Use power tools only with specifically  
designated battery packs. Use of any other  
battery packs may create a risk of injury and  
fire.  
When battery pack is not in use, keep it  
away from other metal objects like paper  
clips, coins, keys, nails, screws, or other  
small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another.  
Shorting the battery terminals together may  
cause burns or a fire.  
Maintain power tools. Check for misalignment  
or binding of moving parts, breakage of  
parts and any other condition that may  
affect the power tool’s operation. If damaged,  
have the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly  
maintained power tools.  
Under abusive conditions, liquid may be  
ejected from the battery, avoid contact. If  
contact accidentally occurs, flush with  
water. If liquid contacts eyes, additionally  
seek medical help. Liquid ejected from the  
battery may cause irritation or burns.  
Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting  
edges are less likely to bind and are easier to  
control.  
Use the power tool, accessories and tool  
bits etc. in accordance with these instructions,  
taking into account the working conditions  
and the work to be performed. Use of the  
power tool for operations different from those  
intended could result in a hazardous situation.  
Service  
Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the  
safety of the power tool is maintained.  
Safety Rules for Circular Saws  
WARNING  
Read all safety warnings and all instructions.  
!
Hold power tool by insulated gripping  
Cutting procedures  
Keep hands away from  
cutting area and the blade.  
surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden  
wiring. Contact with a "live" wire will also make  
exposed metal parts of the tool “live” and shock  
the operator.  
!
DANGER  
Keep your second hand on auxiliary handle,  
or motor housing. If both hands are holding  
the saw, they cannot be cut by the blade.  
When ripping always use a rip fence or  
straight edge guide. This improves the  
accuracy of cut and reduces the chance for  
blade binding.  
Do not reach underneath the workpiece.  
The guard cannot protect you from the blade  
below the workpiece.  
Adjust the cutting depth to the thickness of  
the workpiece. Less than a full tooth of the  
blade teeth should be visible below the  
workpiece.  
Always use blades with correct size and  
shape (diamond versus round) of arbor  
holes. Blades that do not match the mounting  
hardware of the saw will run eccentrically,  
causing loss of control.  
Never hold piece being cut in your hands  
or across your leg. Secure the workpiece to  
stable platform. It is important to support the  
work properly to minimize body exposure,  
blade binding, or loss of control.  
Never use damaged or incorrect blade  
washers or bolt. The blade washers and bolt  
were specially designed for your saw, for  
optimum performance and safety of operation.  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 4  
This product is intended to cut wood and When blade is binding, or when interrupting  
wood-like products only. Dust build up a cut for any reason, release the trigger and  
around the lower guard and hub from other hold the saw motionless in the material  
materials (plastic, masonry or metal) may until the blade comes to a complete stop.  
disable the lower guard operation.  
Never attempt to remove the saw from the  
work or pull the saw backward while the  
blade is in motion or kickback may occur.  
Investigate and take corrective action to  
eliminate the cause of blade binding.  
Inspect the condition and quality of the  
wood and remove all nails from lumber  
before cutting. Wet lumber, green lumber or  
pressure treated lumber require special  
attention during cutting operation to prevent  
kickback.  
When restarting a saw in a workpiece,  
center the saw blade in the kerf and check  
that saw teeth are not engaged into the  
material. If saw blade is binding, it may walk  
up or kickback from the workpiece as the saw  
is restarted.  
Hold the saw firmly to prevent loss of  
control. Figures in this manual illustrate  
typical hand support of the saw.  
Depending upon use, the switch may not  
last the life of the saw. If the switch should  
fail in the “OFF” position, the saw may not  
start. If it should fail while the saw is  
running, the saw may not shut off. If either  
occurs, unplug the saw immediately and do  
not use until repaired.  
Support large panels to minimize the risk of  
blade pinching and kickback. Large panels  
tend to sag under their own weight. Supports  
must be placed under the panel on both sides,  
near the line of cut and near the edge of the  
panel.  
Do not use dull or damaged blades.  
Unsharpened or improperly set blades  
produce narrow kerf causing excessive friction,  
blade binding and kickback.  
This circular saw should not be mounted to  
a table and converted to a table saw.  
Circular saws are not designed or intended to  
be used as table saws.  
Blade depth and bevel adjusting locking  
levers must be tight and secure before  
making cut. If blade adjustment shifts while  
cutting, it may cause binding and kickback.  
Kickback and related warnings  
Causes and operator prevention of  
kickback:  
Kickback is a sudden reaction to a pinched,  
bound or misaligned saw blade, causing an  
uncontrolled saw to lift up and out of the  
workpiece toward the operator.  
Use extra caution when making a “Plunge  
Cut” into existing walls or other blind  
areas. The protruding blade may cut objects  
that can cause kickback.  
When the blade is pinched or bound tightly by  
the kerf closing down, the blade stalls and the  
motor reaction drives the unit rapidly back  
toward the operator.  
The blade washers and the bolt on your  
saw have been designed to work as a  
clutch to reduce the intensity of a kickback.  
Understand the operation and settings of  
the VARI-TORQUE CLUTCH. The proper  
setting of the clutch, combined with firm  
handling of the saw will allow you to control  
kickback.  
If the blade becomes twisted or misaligned in  
the cut, the teeth at the back edge of the blade  
can dig into the top surface of the wood  
causing the blade to climb out of the kerf and  
jump back toward the operator.  
Kickback is the result of tool misuse and/or  
incorrect operating procedures or conditions  
and can be avoided by taking proper  
precautions as given below:  
Maintain a firm grip with both hands on the  
saw and position your arms to resist  
kickback forces. Position your body to  
either side of the blade, but not in line with  
the blade. Kickback could cause the saw to  
jump backwards, but kickback forces can be  
controlled by the operator, if proper  
precautions are taken.  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 5  
Never place your hand behind the saw Lower guard should be retracted manually  
blade. Kickback could cause the saw to jump only for special cuts such as “Plunge Cuts”  
backwards over your hand.  
and “Compound Cuts”. Raise lower guard  
by lower guard lift lever and as soon as  
blade enters the material, lower guard must  
be released. For all other sawing, the lower  
guard should operate automatically.  
Do not use the saw with an excessive  
depth of cut setting. Too much blade  
exposure increases the likelihood of the blade  
twisting in the kerf and increases the surface  
area of the blade available for pinching that Always observe that the lower guard is  
leads to kickback.  
covering the blade before placing saw  
down on bench or floor. An unprotected,  
coasting blade will cause the saw to walk  
backwards, cutting whatever is in its path. Be  
aware of the time it takes for the blade to stop  
after switch is released.  
Lower guard function  
Check lower guard for proper closing  
before each use. Do not operate saw if  
lower guard does not move freely and  
close instantly. Never clamp or tie the lower  
guard into the open position. If saw is  
accidentally dropped, lower guard may be  
bent. Raise the lower guard only with the lower  
guard lift lever and make sure it moves freely  
and does not touch the blade or any other part,  
in all angles and depths of cut.  
Do not run the tool while carrying it at your  
side. Lower guard may be opened by a  
contact with your clothing. Accidental  
contact with the spinning saw blade could  
result in serious personal injury.  
Periodically remove the blade, clean the  
upper, lower guards and the hub area with  
kerosene and wipe it dry, or blow it clean  
with compressed air. Preventive maintenance  
and properly operating guard will reduce the  
probability of an accident.  
Check the operation of the lower guard  
spring. If the guard and the spring are not  
operating properly, they must be serviced  
before use. Lower guard may operate  
sluggishly due to damaged parts, gummy  
deposits, or a buildup of debris.  
Additional Safety Warnings  
GFCI and personal protection devices like battery pack into power tools that have the  
electrician’s rubber gloves and footwear will switch on invites accidents.  
further enhance your personal safety.  
Some dust created by power  
sanding, sawing, grinding,  
WARNING  
!
Do not use AC only rated tools with a DC  
power supply. While the tool may appear to drilling, and other construction activities  
work, the electrical components of the AC contains chemicals known to cause cancer,  
rated tool are likely to fail and create a hazard birth defects or other reproductive harm.  
to the operator.  
Some examples of these chemicals are:  
Keep handles dry, clean and free from oil • Lead from lead-based paints,  
and grease. Slippery hands cannot safely  
control the power tool.  
• Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products, and  
Develop a periodic maintenance schedule  
for your tool. When cleaning a tool be  
careful not to disassemble any portion of  
the tool since internal wires may be  
misplaced or pinched or safety guard return  
springs may be improperly mounted. Certain  
cleaning agents such as gasoline, carbon  
tetrachloride, ammonia, etc. may damage  
plastic parts.  
• Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
Your risk from these exposures varies,  
depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these  
chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as  
those dust masks that are specially designed  
to filter out microscopic particles.  
Ensure the switch is in the off position  
before inserting battery pack. Inserting the  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 6  
Symbols  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
Symbol  
Name  
Designation/Explanation  
Voltage (potential)  
Current  
V
A
Volts  
Amperes  
Hertz  
Hz  
W
kg  
min  
s
Frequency (cycles per second)  
Power  
Watt  
Kilograms  
Minutes  
Seconds  
Diameter  
No load speed  
Rated speed  
Weight  
Time  
Time  
Size of drill bits, grinding wheels, etc.  
Rotational speed, at no load  
Maximum attainable speed  
n0  
n
.../min  
Revolutions or reciprocation  
per minute  
Revolutions, strokes, surface speed,  
orbits etc. per minute  
0
Off position  
Zero speed, zero torque...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Selector settings  
Speed, torque or position settings.  
Higher number means greater speed  
0
Infinitely variable selector with off  
Arrow  
Speed is increasing from 0 setting  
Action in the direction of arrow  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Type or a characteristic of current  
Alternating current  
Direct current  
Alternating or direct current  
Class II construction  
Designates Double Insulated  
Construction tools.  
Earthing terminal  
Warning symbol  
Grounding terminal  
Alerts user to warning messages  
Li-ion RBRC seal  
Designates Li-ion battery recycling  
program  
Ni-Cad RBRC seal  
Designates Ni-Cad battery recycling  
program  
Read manual symbol  
Wear eye protection symbol  
Alerts user to read manual  
Alerts user to wear eye protection  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 7  
Symbols (continued)  
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them  
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the  
tool better and safer.  
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.  
This symbol designates that this component is recognized by Underwriters  
Laboratories.  
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,  
to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards  
Association.  
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards  
Association, to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing  
Services, to United States and Canadian Standards.  
This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 8  
Functional Description and Specifications  
Disconnect battery pack from tool before making any assembly,  
adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures  
!
WARNING  
reduce the risk of starting the tool accidentally.  
Cordless Circular Saw  
RUBBERIZED  
GRIP  
UPPER GUARD  
AUXILIARY  
HANDLE  
BATTERY  
PACK  
CALIBRATED BEVEL  
QUADRANT  
LOWER  
GUARD LIFT  
LEVER  
BEVEL  
ADJUSTMENT  
KNOB  
FOOT  
LOWER GUARD  
FIG. 1  
TRIGGER SWITCH  
SAFETY SWITCH  
RELEASE BUTTON  
BLADE WRENCH &  
STORAGE AREA  
BATTERY PACK  
RELEASE BUTTON  
LOCK  
BUTTON  
DEPTH ADJUSTMENT  
LEVER  
ALIGNMENT  
SCREW  
VENTILATION  
OPENINGS  
Maximum Capacities  
Blade  
Depth of cut at 0°  
Depth of cut at 45°  
Depth of cut at 50°  
Model No.  
Voltage rating  
No load speed  
CCS180  
18 V  
n0 3,900/min  
6-1/2"  
2"  
1-9/16"  
1-3/8"  
Battery Packs/Chargers  
Please refer to the Charger Manual  
included with your tool.  
ATTENTION: Use only thin kerf blades  
designed for Cordless Circular Saws.  
For replacement blades we recommend Bosch Cordless Circular saw blades. Their thin kerf  
and tooth design deliver the best speed, quality of cut, and reduce battery drain. Use of  
standard blades will substantially affect the performance and reduce run-time.  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 9  
Assembly  
ATTACHING THE BLADE  
guard has marks around it that will help you  
Disconnect battery pack properly adjust the blade stud. Press lock  
from tool before making button to lock shaft and TIGHTEN BLADE  
!
WARNING  
any assembly, adjustments or changing STUD COUNTER-CLOCKWISE TWO  
accessories. Such preventive safety MARKS ON UPPER GUARD WITH THE  
measures reduce the risk of starting the tool WRENCH PROVIDED.  
accidentally.  
Do not use wrenches with longer handles,  
1. Turn BLADE STUD with wrench provided since it may lead to over tightening of the  
clockwise and remove BLADE STUD and blade stud.  
OUTER WASHER (Fig. 2). If the shaft moves  
VARI-TORQUE CLUTCH  
This clutching action is provided by the friction  
of the OUTER WASHER against the BLADE  
while attempting to loosen the blade stud  
press the lock button (Fig. 1).  
2. Retract the lower guard all the way up into and permits the blade shaft to turn when the  
the upper guard. While retracting the lower blade encounters excessive resistance. When  
guard, check operation and condition of the the BLADE STUD is properly tightened (as  
LOWER GUARD SPRING.  
described in No. 5 of Attaching The Blade), the  
blade will slip when it encounters excessive  
resistance, thus reducing saw’s tendency to  
KICKBACK.  
3. Make sure the saw teeth and arrow on the  
blade point in the same direction as the arrow  
on the lower guard.  
One setting may not be sufficient for cutting all  
materials. If excessive blade slippage occurs,  
tighten the blade stud one mark more.  
OVERTIGHTENING THE BLADE STUD  
NULLIFIES THE EFFECTIVE-NESS OF THE  
CLUTCH.  
4. Slide blade through slot in the foot and  
mount it against the INNER WASHER on the  
shaft. Be sure the large diameter of the  
OUTER washer lays flush against the blade.  
5. Reinstall OUTER WASHER and tighten  
BLADE STUD finger tight. The face of upper  
FIG. 2  
UPPER  
GUARD  
MARK  
OUTER  
WASHER  
WRENCH  
OUTER WASHER  
Large Diameter  
Faces Blade  
BLADE STUD  
TIGHTEN  
LOWER GUARD  
BLADE SHAFT  
LOWER GUARD SPRING  
LOOSEN  
INNER WASHER  
Large Diameter Faces Blade  
BLADE  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 10  
Operating Instructions  
DEPTH ADjUSTMENT  
Disconnect battery pack from tool. Loosen the Tighten lever at the depth setting desired.  
depth adjustment lever located on the right Check desired depth (Fig. 3).  
side of the tool. Hold the foot down with one  
Not more than one tooth length of the blade  
hand and raise or lower saw by the handle.  
should extend below the material to be cut, for  
minimum splintering (Fig. 4).  
FIG. 3  
FIG. 4  
ONE TOOTH LENGTH SHOULD  
PENETRATE WOOD FOR  
MINIMUM SPLINTERING  
DEPTH  
ADJUSTMENT  
LEVER  
CALIBRATED DEPTH  
BRACKET  
SAFETy SWITCH  
90° CUTTING ANGLE CHECK  
The safety switch is designed to prevent Disconnect battery pack from tool. Set foot to  
accidental starts. To operate safety switch, maximum depth of cut setting. Loosen bevel  
press the release button with your thumb on adjustment lever, set to 0° on quadrant,  
either side of handle to disengage the lock, retighten lever and check for 90° angle  
then pull the trigger (Fig. 5). When the trigger between the blade and bottom plane of foot  
is released the button will engage the safety with a square (Fig. 6). Make adjustments by  
switch automatically, and the trigger will no turning the small alignment screw from bottom  
longer operate. (See Switch & General Cuts side of foot, if necessary (Fig. 7).  
on page 12.)  
FIG. 6  
FIG. 7  
FIG. 5  
BEVEL  
ADJUSTMENT  
KNOB  
SAFETY SWITCH  
RELEASE BUTTON  
TRIGGER  
ALIGNMENT  
SCREW  
FOOT  
BLADE  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 11  
BEVEL ADjUSTMENT  
FIG. 8  
Disconnect battery pack from tool. The foot  
can be adjusted up to 50° by loosening the  
bevel adjustment knob at the front of the saw.  
Align to desired angle on calibrated quadrant.  
Then tighten bevel adjustment knob (Fig. 8).  
BEVEL  
ADJUSTMENT  
KNOB  
Because of the increased amount of blade  
engagement in the work and decreased  
stability of the foot, blade binding may occur.  
QUADRANT  
Keep the saw steady and the foot firmly on the  
workpiece.  
LINE GUIDE  
FIG. 9  
90°  
VERTICAL  
CUTS  
For a straight 90° cut, use left side of notch in  
the foot. For 45° & 50° bevel cuts, use the right  
side (Fig. 9). The cutting guide notch will give  
an approximate line of cut. Make sample cuts in  
scrap lumber to verify actual line of cut. This will  
be helpful because of the number of different  
blade types and thicknesses available. To  
ensure minimum splintering on the good side of  
the material to be cut, face the good side down.  
45° & 50°  
BEVEL  
CUTS  
SWITCH  
Maintain a firm grip and operate the switch  
To turn tool “ON”, squeeze the trigger switch. with a decisive action. Never force the saw.  
To turn the tool “OFF”, release the trigger Use light and continuous pressure.  
switch, which is spring loaded and will return  
After completing a cut and  
the trigger has been  
!
WARNING  
released, be aware of the necessary time it  
to the off position automatically.  
Your saw should be running at full speed  
BEFORE starting the cut, and turned off only  
AFTER completing the cut. To increase switch  
life, do not turn switch on and off while cutting.  
BRAKE  
When the trigger is released it activates the  
electrical brake to stop the blade quickly. This  
feature is especially useful when making  
repetitive cuts.  
takes for the blade to come to a complete  
stop during coast down. Do not allow the  
saw to brush against your leg or side,  
since the lower guard is retractable, it  
could catch on your clothing and expose  
the blade. Be aware of the necessary blade  
exposures that exist in both the upper and  
lower guard areas.  
GENERAL CUTS  
Always hold the saw handle with one hand  
and the auxiliary handle or housing with the  
other.  
When cutting is interrupted, to resume cutting:  
squeeze the trigger and allow the blade to  
reach full speed, re-enter the cut slowly and  
resume cutting.  
Always make sure saw foot rests on portion of  
work surface that does not drop off.  
When cutting across the grain, the fibers of  
the wood have a tendency to tear and lift.  
Always be sure either hand Advancing the saw slowly minimizes this  
does not interfere with the effect. For a finished cut, a cross cut blade or  
miter blade is recommended.  
!
WARNING  
free movement of the lower guard.  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 12  
CUTTING MASONRy/METAL  
materials or environments. Abrasive cutting  
This tool is not recommended for usage with may produce sparks that could ignite  
metal or masonry cut-off wheels.  
flammable materials and cause explosion  
hazards.  
Do not cut metal or  
masonry with this circular  
saw. The dust from metal or masonry cutting  
!
WARNING  
Do not use Wet Diamond  
cutting off wheel or water  
!
WARNING  
will cause the lower guard to become sluggish feed devices with this circular saw.  
and may not close fully and quickly after Masonry cutting waste will enter the lower  
cutting these materials.  
guard system, harden and cause the guard to  
become inoperable. Use of water in masonry  
cutting applications with an electric circular  
saw will cause electric shock hazards.  
Do not cut with abrasive  
wheels around flammable  
!
WARNING  
PLUNGE CUTS  
backward since blade will climb out of the  
Disconnect battery pack from tool before material and KICKBACK will occur. Turn  
making adjustments. Set depth adjustment saw around and finish the cut in the normal  
according to material to be cut. Tilt saw manner, sawing forward. If corners of your  
forward with cutting guide notch lined up with pocket cut are not completely cut through, use  
the line you’ve drawn. Raise the lower guard, a jigsaw or hand saw to finish the corners.  
using lift lever and hold the saw by the front  
and rear handles (Fig. 10).  
FIG. 10  
With the blade just clearing the material to be  
cut, start the motor. Gradually lower the back  
end of saw using the front end of the foot as  
the hinge point.  
LOWER  
GUARD  
LIFT  
As blade starts cutting the  
!
WARNING  
LEVER  
material, release the lower  
guard immediately. When the foot rests flat  
on the surface being cut, proceed cutting in  
forward direction to end of cut.  
Allow blade to come to a  
complete stop before lifting  
!
WARNING  
the saw from cut. Also, never pull the saw  
FOOT  
CUTTING LARGE SHEETS  
board only and not the table or work bench.  
Large sheets and long boards sag or bend, The two-by-fours used to raise and support  
depending on support. If you attempt to cut the work should be positioned so that the  
without leveling and properly supporting the broadest sides support the work and rest on  
piece, the blade will tend to bind, causing the table or bench. Do not support the work  
KICK-BACK and extra load on the motor (Fig. 11). with the narrow sides as this is an unsteady  
arrangement. If the sheet or board to be cut is  
too large for a table or work bench, use the  
shown in (Fig. 12). Be sure to set the depth of  
Support the panel or board close to the cut, as  
supporting two-by-fours on the floor and  
the cut so that you cut through the sheet or  
secure.  
FIG. 11  
WRONG  
FIG. 12  
RIGHT  
-12-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 13  
RIP CUTS  
RIP BOARD GUIDE  
The combination blade provided with your saw When rip cutting large sheets, the rip fence  
is for both cross cuts and rip cuts. Ripping is may not allow the desired width of cut. Clamp  
cutting lengthwise with the grain of the wood. or nail a straight piece of 1" (25 mm) lumber to  
Rip cuts are easy to do with a rip fence the sheet as a guide (Fig. 14). Use the right  
(Fig. 13). To attach fence, insert fence through side of the foot against the board guide.  
slots in foot to desired width as shown and  
secure with the knob.  
FIG. 13  
FIG. 14  
DESIRED  
LINE  
OF CUT  
DESIRED  
WIDTH  
OF CUT  
KNOB  
RIP  
BOARD  
GUIDE  
RIP  
FENCE  
After attaching or adjusting  
the rip fence, be sure the  
!
WARNING  
rip fence does not touch or interfere with  
the free movement of the lower guard or  
contact the saw blade.  
INSERTING AND RELEASING BATTERy PACK  
Set Forward/Reversing lever to the center (off To remove the battery pack, press the battery  
position). Slide charged battery pack into the pack release button and slide the battery pack  
housing until the battery pack locks into forward.  
position (Fig. 1).  
Press the battery pack release button again  
Your tool is equipped with a secondary locking and slide the battery pack completely out of  
latch to prevent the battery pack from tool housing (Fig. 1).  
completely falling out of the handle, should it  
become loose due to vibration.  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 14  
Maintenance  
recommend it be examined every six  
Service  
NO USER SERVICEABLE  
PARTS INSIDE. Preventive  
months. Only a genuine Bosch replacement  
motor specially designed for your tool should  
be used.  
!
WARNING  
maintenance performed by unauthorized  
personnel may result in misplacing of  
internal wires and components which  
could cause serious hazard. We recom -  
mend that all tool service be performed by a  
Bosch Factory Service Center or Authorized  
Bosch Service Station. SERVICEMEN:  
Disconnect tool and/or charger from power  
source before servicing.  
BEARINGS  
Bearings which become noisy (due to heavy  
load or very abrasive material cutting) should  
be replaced at once to avoid overheating and  
motor failure.  
Cleaning  
To avoid accidents, always  
!
WARNING  
disconnect the tool and/or  
charger from the power supply before  
cleaning. The tool may be cleaned most  
effectively with compressed dry air. Always  
wear safety goggles when cleaning tools  
with compressed air.  
BATTERIES  
Be alert for battery packs that are nearing  
their end of life. If you notice decreased tool  
performance or significantly shorter running  
time between charges then it is time to  
replace the battery pack. Failure to do so can  
cause the tool to operate improperly or  
damage the charger.  
Ventilation openings and switch levers must  
be kept clean and free of foreign matter. Do  
not attempt to clean by inserting pointed  
objects through opening.  
TOOL LUBRICATION  
Your Bosch tool has been properly lubricated  
and is ready for use.  
Certain cleaning agents  
!
CAUTION  
and solvents damage  
plastic parts. Some of these are: gasoline,  
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning  
solvents, ammonia and household detergents  
that contain ammonia.  
D.C. MOTORS  
The motor in your tool has been engineered  
for many hours of dependable service. To  
maintain peak efficiency of the motor, we  
Accessories  
(*= standard equipment)  
(**= optional accessories)  
*
6-1/2" thin kerf 18 tooth carbide blade  
** 6-1/2" thin kerf 24 tooth carbide blade  
*
rip fence  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 15  
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs  
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on  
!
AVERTISSEMENT  
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de  
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.  
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.  
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil)  
ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).  
Sécurité du lieu de travail  
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.  
Les risques d’accident sont plus élevés quand on  
travaille dans un endroit encombré ou sombre.  
Sécurité personnelle  
Restez concentré, faites attention à ce que vous  
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous  
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas  
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou  
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de  
médicaments. Quand on utilise des outils  
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour  
causer des blessures corporelles graves.  
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des  
atmosphères explosives, comme par exemple en  
présence de gaz, de poussières ou de liquides  
inflammables. Les outils électroportatifs produisent  
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières  
ou les vapeurs.  
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.  
Portez toujours une protection oculaire. Le port  
d'équipements de sécurité tels que des masques  
antipoussières, des chaussures de sécurité  
antidérapantes, des casques de chantier et des  
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées  
réduira le risque de blessure corporelle.  
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous  
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une  
perte de contrôle si on vous distrait.  
Sécurité électrique  
Les fiches des outils électroportatifs doivent  
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais  
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise  
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de  
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on  
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui  
correspond.  
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que  
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de  
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un  
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le  
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la  
gâchette ou le branchement de cet outil quand  
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une  
invite aux accidents.  
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées  
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou  
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente  
si votre corps est relié à la terre.  
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre  
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé  
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a  
risque de blessure corporelle.  
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou  
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil  
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.  
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne  
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de  
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations  
inattendues.  
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez  
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le  
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des  
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés  
augmentent les risques de choc électrique.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas  
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les  
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les  
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.  
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs  
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.  
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,  
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces  
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le  
risque de choc électrique.  
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le  
raccordement d’un système d’aspiration et de  
collecte des poussières, assurez-vous que ces  
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.  
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les  
dangers associés à l'accumulation de poussière.  
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil  
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une  
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de  
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit  
les risques de choc électrique.  
Utilisation et entretien des outils  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 16  
instructions, en tenant compte des conditions de  
électroportatifs  
travail et des travaux à réaliser. L'emploi d’outils  
électroportatifs pour des tâches différentes de celles  
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une  
situation dangereuse.  
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil  
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.  
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et  
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.  
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son  
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou  
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas  
être commandé par son interrupteur est dangereux et  
doit être réparé.  
Utilisation et entretien des outils à piles  
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur  
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à  
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie  
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.  
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile  
de l’outil électroportatif avant tout réglage,  
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil  
électroportatif. De telles mesures de sécurité  
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif  
de l’outil électroportatif.  
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec  
les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.  
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque  
de blessures et d’incendie.  
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à  
distances d’autres objets métalliques tels que des  
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des  
clous, des vis ou de tout autre objet métallique  
pouvant faire une connexion entre une borne et une  
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer  
des brûlures ou un incendie.  
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous  
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez  
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil  
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en  
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans  
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
Dans des conditions abusives, du liquide peut être  
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact  
avec ce liquide. Si un contact se produit  
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide  
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.  
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou  
des brûlures.  
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les  
pièces mobiles sont alignées correctement et ne  
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces  
cassées ou d’autre circonstance qui risquent  
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.  
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de  
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des  
outils électroportatifs mal entretenus.  
Entretien  
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les  
outils coupants entretenus correctement et dotés de  
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de  
coincer et sont plus faciles à maîtriser.  
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent  
de service qualifié n’utilisant que des pièces de  
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de  
l’outil électroportatif est préservée.  
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les  
embouts d'outil, etc. conformément  
à
ces  
Consignes de sécurité pour scies circulaires  
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de  
sécurité.  
!
!
AVERTISSEMENT  
Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou  
Procédures de coupe  
sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une  
plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage  
adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle,  
le grippage de lame ou la perte de contrôle.  
Tenez les mains à l'écart de l'aire  
de coupe et de la lame. Gardez  
DANGER  
votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le  
carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie,  
elles ne peuvent pas être coupées par la lame.  
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées  
de préhension quand vous effectuez une opération au  
cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en  
contact avec des fils dissimulés. Le contact avec un fil  
sous tension rendra également les parties métalliques  
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à  
l'opérateur.  
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler.  
Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la  
pièce à travailler.  
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de  
l'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulement  
être possible de voir moins d'une dent complète des  
dents de la lame au-dessous de la pièce à travailler.  
En refendant, utilisez toujours un guide de refente ou  
une règle. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et  
réduit les possibilités de grippage de la lame.  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 17  
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la  
dimension et de la forme appropriées (en diamant  
par rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas  
avec le système de montage de la scie ne tourneront  
pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.  
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la  
scie et positionnez vos bras de manière à résister aux  
forces de rebond. Positionnez votre corps d’un côté  
ou de l’autre de la lame, mais pas dans la trajectoire  
de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en  
arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de  
rebond en prenant les précautions appropriées.  
N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame  
abîmés ou incorrects. Les rondelles et le boulon de  
lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour  
une performance optimale et pour un fonctionnement  
des plus sûrs.  
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est  
interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez  
la gâchette et tenez la scie sans bouger dans  
l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête  
complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de  
l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que  
la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer  
un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et  
prenez les mesures nécessaires pour le corriger.  
Ce produit est conçu pour scier du bois et produits  
similaires. L’accumulation de bran de scie provenant  
d’autres matériaux (plastique, maçonnerie ou métaux)  
autour du garde inférieur et du moyeu risque d'entraver  
le fonctionnement du garde inférieur.  
Inspectez la condition et la qualité du bois et si vous  
trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois  
mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression  
nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour  
prévenir le rebond.  
Lorsque vous remettez une scie en marche dans un  
ouvrage, centrez la lame de scie dans le trait de scie  
et assurez-vous que les dents de scie ne sont pas  
engagées dans l'ouvrage. Si la lame de scie grippe,  
elle peut remonter ou rebond depuis l'ouvrage lorsque  
la scie est remise en marche.  
Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de  
contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support  
manuel typique de la scie.  
Supportez les gros panneaux pour minimiser le  
risque de pincement de lame et de rebond. Les gros  
panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre  
poids. Des supports doivent être placés sous le  
panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et  
près du bord du panneau.  
Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi  
longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en  
position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en  
marche. S'il devient défectueux pendant que la scie  
est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un  
ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne  
l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.  
N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les  
lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée  
produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une  
friction excessive, un grippage de lame et un rebond.  
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une  
table et convertie en scie de table. Les scies  
circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être  
utilisées comme scies de table.  
Les leviers de blocage de réglage de biseau et de  
profondeur de lame doivent être serrés et fermes  
avant de pratiquer la coupe. Un déplacement du  
réglage de lame durant la coupe peut causer un  
grippage et un rebond.  
Avertissements relatifs aux rebonds et  
problèmes associés  
Redoubler de prudence en pratiquant une « coupe en  
guichet » dans des murs existants ou autres parties  
aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets  
qui peuvent causer un rebond.  
Causes et prévention, par l’opérateur, du rebond :  
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie  
pincée, grippée ou mal alignée, amenant ainsi la scie  
non contrôlée à lever et ressortir de l'ouvrage en  
direction de l'opérateur.  
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont  
été conçus de manière à travailler comme un  
embrayage pour réduire l’intensité des rebonds.  
Comprenez le fonctionnement et les réglages de  
l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage  
approprié de l'embrayage, combiné au maniement  
ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.  
Lorsque la lame est pincée ou grippée fermement par le  
trait de scie qui se referme, la lame bloque et la réaction  
du moteur ramène rapidement l'outil en direction de  
l'opérateur.  
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe,  
les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer  
dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la  
lame à sortir du trait de scie et à revenir vers  
l'opérateur.  
Ne placez jamais votre main derrière la lame de la  
scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière  
par-dessus votre main.  
N’utilisez pas la scie avec un réglage excessif de  
profondeur de coupe. Une exposition excessive de la  
lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le  
trait de scie. Elle accroît également la surface de lame  
pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.  
Le rebond est le résultat d'une utilisation erronée de  
l'outil et/ou de méthodes ou de conditions de  
fonctionnement incorrectes, et on peut l'éviter en  
prenant les précautions appropriées, comme indiqué ci-  
après :  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 18  
fonctionner paresseusement en raison de pièces  
abîmées, de dépôts gommeux ou d'une accumulation  
de débris.  
Le garde inférieur doit être rétracté manuellement  
uniquement pour des coupes spéciales telles que les  
« coupes en guichet » et les « coupes combinées ».  
Levez le garde inférieur à l'aide du levier de levage  
du garde inférieur. Le garde inférieur doit être  
relâché dès que la lame pénètre dans l'ouvrage. Pour  
toutes les autres opérations de sciage, le garde inférieur  
doit fonctionner automatiquement.  
Assurez-vous toujours que le garde inférieur couvre la  
lame avant de déposer la scie sur l'établi ou le  
plancher. Une lame non protégée, qui continue à  
marcher par inertie, fera reculer la scie, coupant ainsi  
tout ce qui est sur son chemin. Sachez le temps qu'il  
faut pour que la lame s'arrête après relâchement de  
Fonction du garde inférieur  
Vérifiez le garde inférieur pour vous assurer qu'il  
ferme adéquatement avant chaque usage. N'utilisez  
pas la scie si le garde inférieur ne bouge pas  
librement et ne ferme pas instantanément. Ne pincez l'interrupteur.  
ou ne fixez jamais le garde inférieur en position  
ouverte. Si la scie tombe par mégarde, le garde  
inférieur peut être plié. Levez le garde inférieur  
uniquement à l'aide de la levier de levage du garde  
inférieur, et assurez-vous qu'il bouge librement et ne  
vient pas en contact avec la lame ou aucune autre pièce,  
sous tous les angles et profondeurs de coupe.  
Ne faites pas fonctionner l’outil quand vous le portez  
sur votre hanche. Le garde inférieur peut s'ouvrir au  
contact avec vos vêtements. Un contact accidentel  
avec la lame de scie en rotation pourrait provoquer des  
blessures graves.  
À intervalles périodiques, déposez la lame, nettoyez  
les gardes supérieur et inférieur et la région du  
moyeu à l'aide de kérosène et essuyez pour sécher,  
ou nettoyez en soufflant de l'air comprimé. Une  
maintenance préventive et une utilisation correcte du  
garde réduiront la probabilité d’un accident.  
Vérifiez le fonctionnement du ressort du rappel du  
garde inférieur. Si le garde et le ressort ne  
fonctionnent pas adéquatement, ils doivent être  
réparés avant usage. Le garde inférieur peut  
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité  
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection  
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien  
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.  
d’un bloc-piles dans un outil électroportatif dont  
l’interrupteur est dans la position de marche est une  
invite aux accidents.  
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.  
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble  
fonctionner, les composants électriques d’un outil  
Les travaux à la machine  
!
AVERTISSEMENT  
tel que ponçage, sciage,  
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment  
prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et peuvent créer des poussières contenant des produits  
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.  
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,  
de malformation congénitale ou d’autres problèmes  
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par  
exemple :  
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile  
et de graisse. On ne pas maîtriser un outil  
électroportatif en toute sécurité quand on a les mains  
glissantes.  
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,  
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre • Les cristaux de silices provenant des briques et du  
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention  
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours  
possible de mal remonter ou de pincer les fils  
internes ou de remonter incorrectement les ressorts  
de rappel des capots de protection. Certains agents  
de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les  
plastiques.  
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et  
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités  
chimiquement.  
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la  
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire  
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler  
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de  
sécurité approprié tel que certains masques à poussière  
conçus spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de  
fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 19  
Symboles  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Symbole  
Nom  
Désignation/Explication  
V
A
Volts  
Tension (potentielle)  
Ampères  
Hertz  
Courant  
Hz  
W
kg  
min  
s
Fréquence (cycles par seconde)  
Watt  
Puissance  
Kilogrammes  
Minutes  
Poids  
Temps  
Secondes  
Diamètre  
Vitesse à vide  
Vitesse nominale  
Temps  
Taille des mèches de perceuse, meules, etc.  
Vitesse de rotation, à vide  
Vitesse maximum pouvant être atteinte  
n0  
n
.../min  
Tours ou mouvement alternatif par  
minute  
Tours, coups, vitesse en surface, orbites,  
etc., par minute  
0
Position d'arrêt  
Vitesse zéro, couple zéro ...  
1, 2, 3, ...  
l, ll, lll, ...  
Réglages du sélecteur  
Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un  
nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande  
0
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt  
Flèche  
La vitesse augmente depuis le réglage 0  
Action dans la direction de la flèche  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Type ou caractéristique du courant  
Courant alternatif  
Courant continu  
Courant alternatif ou continu  
Construction classe II  
Désigne des outils construits avec double  
isolation  
Borne de terre  
Borne de mise à la terre  
Symbole d'avertissement  
Alerte l'utilisateur aux messages  
d'avertissement.  
Sceau Li-ion RBRC  
Sceau Ni-Cad RBRC  
Désigne le programme de recyclage  
des piles Li-ion.  
Désigne le programme de recyclage  
des piles Ni-Cad.  
Symbole de lecture du mode  
d’emploi  
Alerte l’utilisateur pour lire le mode  
d’emploi  
Symbole de port de lunettes  
de sécurité  
Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes  
de sécurité  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 20  
Symboles (suite)  
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre  
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus  
efficace et plus sûre.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.  
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les  
normes des États-Unis et du Canada.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne  
de normalisation.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation  
selon les normes des États-Unis et du Canada.  
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon  
les normes des États-Unis et du Canada  
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 21  
Description fonctionnelle et spécifications  
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout assemblage ou réglage, ou  
!
AVERTISSEMENT  
de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque  
d'une mise en marche accidentelle de l'outil.  
Scies circulaires sans fil  
POIGNÉE  
CAOUTCHOUTÉE  
GARDE SUPÉRIEUR  
POIGNEE AUXILIAIRE  
BLOC-PILES  
SECTEUR GRADUÉ  
DE BISEAU  
LEVIER DE  
LEVAGE DU  
GARDE  
BOUTON DE  
REGLAGE DU  
BISEAU  
INFERIEUR  
SEMELLE  
GARDE INFERIEUR  
FIG. 1  
GÂCHETTE  
BOUTON DE RELÂCHEMENT DE  
L’INTERRUPTEUR DE SÛRETÉ  
CLÉ ET CASE  
DE REMISAGE  
BOUTON DE  
DÉCLENCHEMENT  
DU BLOC-PILES  
BOUTON DE  
VERROUILLAGE  
LEVIER DE RÉGLAGE  
DE LA PROFONDEUR  
VIS  
PRISES D'AIR  
D’ALIGNEMENT  
Numéro de modèle  
Tension nominale  
Régime à vide  
CCS180  
Capacités maximales  
18 V  
Lame  
165 mm  
51 mm  
40 mm  
35 mm  
n0 3 900/min  
Profondeur de coupe à 0°  
Profondeur de coupe à 45°  
Profondeur de coupe à 50°  
Bloc-piles/chargeurs  
Veuillez vous reporter au mode d'emploi de votre  
pile / chargeur qui accompagne votre outil.  
ATTENTION : Utilisez uniquement des lames à voie  
étroite conçues pour les scies circulaires sans fil.  
En rechange, nous vous conseillons d’utiliser les lames pour scies circulaires sans fil Bosch. Leur voie étroite et la  
conception de leurs dents permettent d’obtenir de meilleures vitesse et qualité de sciage tout en réduisant l’usure de la  
pile. Si vous utilisez des lames standards, la performance de la scie sera nettement dégradée et les piles s’useront plus vite.  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 22  
Assemblage  
MONTAGE DE LA LAME  
5. Réinstallez la RONDELLE EXTÉRIEURE et serrez le  
Débranchez le bloc-piles GOUJON DE LAME à la main. La face de la garde  
!
AVERTISSEMENT  
tout assemblage ou réglage, ou de changer des  
accessoires. Ces mesures de sécurité préventives  
de l'outil avant d'effectuer  
supérieure de lame comporte des graduations sur son  
pourtour qui vous aideront à adjuster adéquatement le  
goujon de lame. Appuyez sur le bouton de blocage  
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle pour bloquer l'arbre et À L’AIDE DE LA CLÉ FOURNIE,  
de l'outil.  
SERREZ LE GOUJON DE LAME EN SENS ANTI-  
HORAIRE DE DEUX GRADUATIONS DE LA GARDE  
SUPÉRIEURE DE LAME.  
1. Tournez le GOUJON DE LAME à l'aide de la clé  
fournie en sens horaire et retirez le GOUJON DE LAME  
et la RONDELLE EXTÉRIEURE (Fig. 2). Si l'arbre bouge N’utilisez pas de clés plus longues car vous risqueriez  
en tentant de desserrer le goujon de lame, appuyez sur de trop serrer le goujon.  
le bouton de blocage (Fig. 1).  
EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »  
2. Faites remonter le garde inférieur de la lame en le L’embrayage est assuré par la friction de la RONDELLE  
laissant coulisser totalement à l’intérieur du capot.  
EXTÉRIEURE sur la LAME et il permet à l’arbre de  
Profitez-en pour vérifier l’état et le fonctionnement du continuer à tourner si la lame éprouve une résistance  
RESSORT DU GARDE INFÉRIEUR.  
excessive. Si le GOUJON DE LA LAME est correctement  
serré (tel qu’il est expliqué à l’étape 5 du chapitre intitulé  
Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre  
quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui  
réduit le risque de REBOND.  
3. Assurez-vous que les dents de la scie et la flèche sur  
la lame sont dirigées dans le même sens que la flèche  
figurant sur le garde inférieur de la lame.  
4. Glissez la lame dans la fente de la semelle et placez-  
la contre la RONDELLE INTÉRIEURE de l’arbre.  
Assurez-vous que le plus grand côté des rondelles  
INTÉRIEURE et EXTÉRIEURE appuie carrément sur la  
lame.  
Il est possible qu’un seul et même réglage ne convienne  
pas pour couper tous les matériaux. Si la lame patine  
trop, serrez le goujon de lame d’une graduation de plus.  
LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE LA LAME  
REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSOLUMENT  
INUTILE.  
FIG. 2  
GARDE  
SUPÉRIEUR  
GRADUATION  
RONDELLE  
EXTERIEURE  
CLÉ  
RONDELLE EXTERIEURE  
Grand diamètre orienté  
vers la lame  
GOUJON DE LAME  
SERRER  
GARDE INFERIEUR  
ARBRE DE LA LAME  
RESSORT DE RAPPEL DU  
GARDE INFERIEUR  
DESSERRER  
RONDELLE INTÉRIEURE  
Grand diamètre orienté vers la lame  
LAME  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 23  
Consignes de fonctionnement  
REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE  
Débranchez le bloc-piles de l'outil. Desserrez le levier Pour réduire le risque d’écaillage des bords de la pièce  
de réglage de profondeur situé à la droite de l’outil. à couper, la lame ne devrait pas dépasser de plus de la  
Maintenez la semelle en place d’une main et levez ou longueur d’une dent au dos de la pièce (Fig. 4).  
baissez la scie par la poignée de l’autre main. Serrez le  
levier à la profondeur de coupe désirée. Vérifiez si la  
profondeur est bien celle que vous désirez (Fig. 3).  
FIG. 3  
FIG. 4  
LEVIER DE  
RÉGLAGE DE LA  
PROFONDEUR  
POUR ÉVITER L’ÉCAILLAGE DU BOIS, LA LAME  
NE COIT PAS DÉPASSER DE PLUS DE LA  
LONGUEUR D’UNE DENT AU DOS DE LA PIÈVR  
SUPPORT À  
PROFONDEUR GRADUÉE  
INTERRUPTEUR DE SÛRETE  
VERIFICATION DE L’ANGLE DE COUPE 90°  
L’interrupteur de sûreté est conçu de manière à prévenir Débranchez le bloc-piles de l'outil. Réglez la semelle à  
les démarrages accidentels. Pour actionner l’interrupteur la profondeur de coupe maximale. Desserrez le levier de  
de sûreté, appuyez sur le bouton de relâchement avec réglage de la coupe en biseau, réglez-le à 0° sur le  
botre pouce d’un côté ou de l’autre de la poignée afin de secteur ; resserrez-le, et à l’aide d’une équerre verifiez si  
déverrouiller, puis tirez la gâchette (Fig. 5). Lorsque la la lame forme exactement un angle de 90° avec la  
gâchette est relâchée, le bouton engage surface plane du dessous de la semelle (Fig. 6). Effectuez  
automatiquement l’interrupteur de sûreté, et la gâchette les réglages en tournant la petite vis d’alignement par le  
n’est plus en fonction (reportez-vous à « Interrupteur et dessous de la semelle, si nécessaire (Fig. 7).  
coupes générales » à la page 29).  
BOUTON DE  
RELÂCHEMENT DE  
L’INTERRUPTEUR  
DE SÛRETÉ  
FIG. 6  
FIG. 5  
FIG. 7  
BOUTON DE  
REGLAGE DU  
BISEAU  
GÂCHETTE  
VIS  
D’ALIGNEMENT  
SEMELLE  
LAME  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 24  
REGLAGE DE LA COUPE EN BISEAU  
FIG. 8  
Débranchez le bloc-piles de l'outil. L’angle formé par  
la lame par rapport à la semelle peut être réglé jusqu’à  
50° en desserrant le bouton de réglage de biseau à  
l’avant de la scie. Réglez le bouton à l’angle désiré sur le  
secteur gradué. Serrez ensuite le bouton de réglage de  
biseau (Fig. 8). En raison de l’engagement d’une plus  
grande surface de la lame dans la pièce et la stabilité  
réduite de la semelle, la lame risque de gripper. Suivez  
la ligne de coupe, la semelle de la scie bien d’aplomb  
BOUTON DE  
REGLAGE DU  
BISEAU  
SECTEUR  
GRADUE  
sur la pièce.  
GUIDE D’ALIGNEMENT  
FIG. 9  
Pour une coupe droite à 90°, guidez-vous sur le côté  
gauche de l’encoche dans la semelle. Pour les coupes  
en biseau de 45° et 50°, guidez-vous plutôt sur le côté  
droit (Fig. 9). L’encoche-guide vous procurera une  
ligne de coupe plus ou moins exacte. Faites une coupe  
d’essai dans une retaille pour en vérifier l’exactitude. Il  
est bon de prendre une telle mesure en raison du vaste  
assortiment de lames de toutes épaisseurs sur le  
marché. Pour éviter autant que possible d’abîmer le  
bon côté du matériau à couper, il est recommandé de  
tourner ce côté vers le bas.  
COUPES  
VERTICALES  
90°  
COUPES  
EN BISEAU  
45° et 50°  
INTERRUPTEUR  
Serrez-la fermement et actionnez l’interrupteur  
énergiquement. Ne forcez jamais la scie outre mesure.  
Exercez une pression modérée et soutenue.  
Appuyez sur la gâchette pour mettre l’outil en marche ;  
relâchez-la pour l’arrêter. La gâchette retourne  
automatiquement à la position d’arrêt.  
Après avoir terminé une  
coupe et relâché la  
!
AVERTISSEMENT  
La scie devrait tourner à plein régime AVANT de  
commencer à scier et elle ne devrait être arrêtée  
qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la lui faut un certain temps pour s’arrêter complètement.  
gâchette, souvenez-vous que la lame ralentit et qu’il  
durée utile de l’interrupteur, évitez de mettre le moteur en  
marche et de l’arrêter en sciant.  
Évitez que la scie ne vienne frôler votre jambe ou votre  
côté car, étant donné qu’il est rétractible, le garde  
inférieur de la lame risquerait de s’agripper à vos  
vêtements et d’exposer la lame. Sachez qu’une partie  
de la lame est exposée en permanence à l’endroit où  
finissent le capot et le garde inférieur de la lame.  
FREIN  
Quand on relâche la gâchette, le frein est actionné et  
arrête rapidement la lame. Cette caractéristique est des  
plus utiles lors de sciages à répétition.  
Pour recommencer à scier, suivant un arrêt, appuyez sur  
la gâchette et attendez que la lame ait atteint son régime  
maximal avant de rentrer lentement dans la pièce.  
COUPES RÉGULIÈRES  
Tenez toujours la poignée de la scie d'une main et la  
poignée auxiliaire ou le logement de l'autre main.  
Lors de coupes en travers, les fibres du bois ont  
tendance à se déchiqueter et à se soulever. Vous pouvez  
minimiser le problème en avançant lentement la scie.  
Pour réaliser une coupe nette, il est recommandé  
d’utiliser une lame pour coupe en travers ou à onglets.  
Assurez-vous que la semelle de la scie repose toujours  
sur la portion de la surface de la pièce qui ne plonge pas.  
Assurez-vous que vos  
mains ne gênent pas le  
!
AVERTISSEMENT  
mouvement de la garde inférieure.  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 25  
SCIAGE DES MATÉRIAUX DE  
MAÇONNERIE ET DES MÉTAUX  
proximité d'environnements ou de matériaux  
inflammables. Le sciage avec des instruments abrasifs  
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet outil avec des risquerait de produire des étincelles qui pourraient  
meules de tronçonnage pour couper des métaux ou des mettre feu à des matériaux inflammables et causer une  
matériaux de maçonnerie.  
explosion.  
Ne coupez pas de métaux  
ou de matériaux de  
N'utilisez pas cette scie  
circulaire avec une meule à  
!
AVERTISSEMENT  
!
AVERTISSEMENT  
maçonnerie avec cette scie circulaire. La poussière diamant humide ou avec des dispositifs fonctionnant  
produite par le sciage de métaux ou de matériaux de avec de l'eau. Les déchets provenant de la coupe de  
maçonnerie ralentira le mouvement de la garde inférieure matériaux de maçonnerie pénétreront dans le système  
et il est possible que celle-ci ne puisse pas se fermer de garde inférieur, le durciront et le rendront inutilisable.  
rapidement et complètement après la coupe de tels L'utilisation d'eau dans des applications de coupe de  
matériaux ou métaux.  
matériaux de maçonnerie avec une scie circulaire  
entraînerait un risque de choc électrique.  
Ne coupez pas avec des  
meules abrasives  
!
AVERTISSEMENT  
à
COUPES EN GUICHET  
scie du trait que vous venez de tailler dans le  
Débranchez le bloc-piles de l'outil avant de procéder matériau. De même, ne ramenez jamais la scie vers  
aux réglages. Réglez la lame à la profondeur l’arrière, car la lame peut sortir du matériau risquant  
correspondant à l’épaisseur du matériau à tailler.  
de provoquer un REBOND. Soulevez la scie et tournez-  
Inclinez la scie vers l’avant en alignant l’encoche-guide la en sens opposé pour achever normalement la coupe  
sur la ligne de coupe. Relevez le garde inférieur de la dans l’autre sens. Si les coins de votre coupe en guichet  
lame, au moyen du levier de levage, et tenez la scie par ne sont pas complètement taillés, finissez-les à la scie  
ses poignées avant et arrière (Fig. 10).  
sauteuse ou à l’égoïne.  
La lame touchant presque à la pièce à tailler, mettez le  
moteur en marche. Abaissez graduellement l’arrière de la  
scie en utilisant l’extrémité avant de la semelle comme  
point d’appui.  
FIG. 10  
LEVIER DE  
LEVAGE  
DU GARDE  
INFERIEUR  
Aussitôt que la lame  
commence à trancher le  
!
AVERTISSEMENT  
matériau, relâchez le garde inférieur immédiatement.  
Dès que la semelle repose bien à plat sur la surface que  
vous coupez, continuez la coupe en poussant la scie vers  
l’avant jusqu’à la fin de la ligne.  
Attendez l’arrêt complet de  
la lame avant de retirer la  
!
AVERTISSEMENT  
SEMELLE  
COUPE DE GRANDES FEUILLES  
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou  
plient, selon la façon dont ils sont soutenus. Si vous  
(Fig. 12). Assurez-vous que la profondeur de coupe est  
réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la  
feuille ou la planche à couper, sans faire d’entailles dans  
essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et la table de travail ou l’établi. Les deux-par-quatre utilisés  
soutenus par des supports au préalable, la lame aura pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à  
tendance à gripper provoquant des REBONDS et la plat entre celle-ci et la table ou l’établi. Ne placez jamais  
surcharge du moteur (Fig. 11).  
les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet  
arrangement manquerait de stabilité. Si la feuille ou le  
panneau est plus grand que la table ou l’établi, placez-le  
sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissezle.  
Placez le panneau ou la planche sur des supports situés  
à proximité de la ligne de coupe, comme l’indique la  
FIG. 11  
MAUVAISE  
MANIÈRE  
FIG. 12  
BONNE  
MANIÈRE  
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 26  
COUPES DE REFENTE  
La lame universelle fournie avec la scie convient tant  
UTILISATION D’UNE PLANCHE  
COMME GUIDE DE REFENTE  
pour les coupes en travers que pour les coupes de Si vous devez exécuter une coupe de refente sur de  
refente. La refente est la coupe en long, en sens du grain grandes feuilles, il est possible que le guide de refente ne  
du bois. Les coupes de refente sont faciles à exécuter soit pas assez long pour permettre d’exécuter une coupe  
avec un guide de refente (Fig. 13). Pour fixer le guide, à la largeur désirée. Dans ce cas, une planche bien droite  
insérez le guide à travers les fentes pratiquées dans la de 25 mm (1") d’épaisseur fixée à la feuille au moyen de  
semelle jusqu'à la largeur désirée, comme illustré, et serres ou de clous peut servir de guide (Fig. 14). Faites  
fixez à l'aide de bouton.  
glisser le côté droit de la semelle contre la planche.  
FIG. 13  
FIG. 14  
LIGNE DE  
COUPE  
DÉSIRÉE  
LARGEUR  
DE COUPE  
DÉSIRÉE  
BOUTON  
PLANCHE DE  
BOIS EN TANT  
QUE GUIDE DE  
REFENTE  
GUIDE DE  
REFENTE  
Après avoir attaché ou  
ajusté le guide de refente,  
!
AVERTISSEMENT  
assurez-vous que celui-ci n'affecte pas la liberté de  
mouvement du garde inférieur et ne fait pas obstacle  
à ce mouvement, et qu'il n'entre pas en contact avec  
la lame de la scie.  
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES  
Mettez le levier de marche avant/arrière au centre (en Pour retirer le bloc-piles, appuyez sur le bouton de  
position d'arrêt). Faites glisser le bloc-piles chargé dans déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-  
le bâti jusqu’à ce que le bloc-piles se bloque en position piles vers l’avant.  
(Fig. 1 ).  
Appuyez une fois de plus sur le bouton de  
Votre outil est muni d’un loquet de verrouillage  
secondaire qui empêche le bloc-piles de se séparer  
déclenchement du bloc-piles et faites glisser le bloc-  
piles jusqu’à ce qu’il sorte complètement du bâti de  
complètement de la poignée et de tomber au cas où il l’outil (Fig. 1).  
viendrait à se décrocher à cause des vibrations.  
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 27  
Entretien  
l’efficacité maximale du moteur, nous recommandons  
Service  
de l’examiner tous les six mois. Seul un moteur de  
remplacement Bosch authentique, conçu spécialement  
pour votre outil, doit être utilisé.  
IL  
N’EXISTE  
À
!
AVERTISSEMENT  
L’INTÉRIEUR AUCUNE  
PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR  
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par  
des personnes non autorisés peut entraîner un  
positionnement erroné des composants et des fils  
internes, ce qui peut présenter de graves dangers.  
Nous recommandons de confier toute intervention  
d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Bosch  
ou à un centre de service après-vente Bosch agréé.  
TECHNICIENS : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de  
la source de courant avant d’entretenir.  
ROULEMENTS  
Les roulements qui deviennent bruyants (en raison  
d’une charge importante ou de la coupe de matériaux  
très abrasifs) doivent être remplacés immédiatement  
pour éviter la surchauffe et les défaillances du moteur.  
Nettoyage  
Pour éviter les accidents,  
débranchez toujours l’outil  
!
AVERTISSEMENT  
et/ou le chargeur de la source de courant avant de  
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est  
à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des  
lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air  
comprimé.  
PILES  
Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin  
de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans  
les performances de votre outil ou une durée de  
fonctionnement réduite de manière significative entre  
charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. S’il  
n’est pas remplacé, il se peut qu’il endommage le  
chargeur ou que l’outil fonctionne incorrectement.  
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et  
libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en  
introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.  
Certains  
agents  
de  
GRAISSAGE DE L’OUTIL  
Votre outil Bosch a été graissé de manière appropriée  
et il est prêt à l’usage.  
!
MISE EN GARDE  
nettoyages et certains  
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi  
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de  
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,  
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui  
en contiennent.  
MOTEURS C.C.  
Le moteur de votre outil a été conçu pour de  
nombreuses heures d’utilisation fiable. Pour maintenir  
Accessoires  
(* = équipement de série)  
*
Lame carbure de 6 1/2 po à 18 dents à voie étroite  
(** = accessoires optionnels)  
** Lame carbure de 6 1/2 po à 24 dents à voie  
étroite  
*
Guide de refente  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 28  
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas  
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las  
advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.  
!
ADVERTENCIA  
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA  
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red  
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).  
Seguridad del área de trabajo  
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.  
Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se  
produzcan accidentes.  
Seguridad personal  
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y  
use el sentido común cuando esté utilizando una  
herramienta mecánica. No use una herramienta  
mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de  
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
distracción mientras esté utilizando herramientas  
mecánicas podría causar lesiones corporales graves.  
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas  
explosivas, como por ejemplo en presencia de  
líquidos, gases  
o
polvos inflamables. Las  
herramientas mecánicas generan chispas que pueden  
incendiar el polvo o los vapores.  
Use equipo de protección personal. Use siempre  
protección de los ojos. El equipo de protección, como  
por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de  
seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,  
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las  
lesiones corporales.  
Mantenga alejados a los niños y a las personas que  
estén presentes mientras esté utilizando una  
herramienta mecánica. Las distracciones pueden  
hacerle perder el control de la herramienta.  
Seguridad eléctrica  
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el  
Los enchufes de las herramientas mecánicas deben interruptor esté en la posición de apagado antes de  
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el  
enchufe de ningún modo. No use enchufes  
conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al  
paquete de batería, levantar la herramienta o  
adaptadores con herramientas mecánicas conectadas transportarla. Transportar herramientas mecánicas  
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no  
con un dedo en el interruptor o encender herramientas  
modificados y los tomacorrientes coincidentes mecánicas que tengan el interruptor en la posición de  
reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.  
encendido invita a que se produzcan accidentes.  
Evite el contacto del cuerpo con las superficies Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de  
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías,  
encender la herramienta mecánica. Una llave de  
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento  
tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza  
del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del giratoria de la herramienta mecánica podría causar  
operador se conecta o pone a tierra.  
lesiones corporales.  
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un  
a condiciones mojadas. La entrada de agua en una apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo  
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se  
produzcan sacudidas eléctricas.  
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta  
mecánica en situaciones inesperadas.  
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni  
cordón para transportar la herramienta mecánica,  
tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón  
alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas móviles. La ropa  
alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden  
piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados quedar atrapados en las piezas móviles.  
aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas  
eléctricas.  
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de  
instalaciones de extracción y recolección de polvo,  
Cuando utilice una herramienta mecánica en el asegúrese de que dichas instalaciones estén  
exterior, use un cordón de extensión adecuado para conectadas y se usen correctamente. El uso de  
uso a la intemperie. La utilización de un cordón dispositivos de recolección de polvo puede reducir los  
adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de peligros relacionados con el polvo.  
que se produzcan sacudidas eléctricas.  
Uso y cuidado de las herramientas  
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en  
mecánicas  
un lugar húmedo, utilice una fuente de energía  
No fuerce la herramienta mecánica. Use la  
herramienta mecánica correcta para la aplicación que  
desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará  
protegida por un interruptor de circuito accionado por  
corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI  
reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 29  
el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad herramienta mecánica para operaciones distintas a  
nominal para la que fue diseñada.  
aquéllas para las que fue diseñada podría causar una  
situación peligrosa.  
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la  
enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no  
se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y  
debe ser reparada.  
Uso y cuidado de las herramientas  
alimentadas por baterías  
Recargue las baterías solamente con el cargador  
especificado por el fabricante. Un cargador que es  
adecuado para un tipo de paquete de batería puede  
crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro  
paquete de batería.  
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el  
paquete de batería de la herramienta mecánica antes  
de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas  
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar  
accidentalmente la herramienta mecánica.  
Utilice las herramientas mecánicas solamente con  
paquetes de batería designados específicamente. El  
uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un  
riesgo de lesiones e incendio.  
Guarde las herramientas que no esté usando fuera  
del alcance de los niños y no deje que personas que  
no estén familiarizadas con la herramienta mecánica  
o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las  
herramientas mecánicas son peligrosas en manos de  
usuarios que no hayan recibido capacitación.  
Cuando el paquete de batería no se esté usando,  
manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales  
como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos,  
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que  
pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si  
se cortocircuitan los terminales de la batería uno con  
otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.  
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe  
si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran,  
si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación  
que podría afectar el funcionamiento de la  
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica  
está dañada, haga que la reparen antes de usarla.  
Muchos accidentes son causados por herramientas  
mecánicas mantenidas deficientemente.  
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte  
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce  
un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el  
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga  
además ayuda médica. El líquido que salga eyectado  
de la batería puede causar irritación o quemaduras.  
Mantenga las herramientas de corte afiladas y  
limpias. Es menos probable que las herramientas de  
corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte  
afilados, se atoren, y dichas herramientas son más  
fáciles de controlar.  
Servicio de ajustes y reparaciones  
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de  
un técnico de reparaciones calificado, utilizando  
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto  
asegurará que se mantenga la seguridad de la  
herramienta mecánica.  
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las  
brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas  
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de  
trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la  
Normas de seguridad para sierras circulares  
!
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.  
de trabajo a una plataforma estable. Es importante  
apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar  
la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida  
de control.  
Procedimientos de corte  
Mantenga las manos alejadas del  
!
PELIGRO  
área de corte  
y
de la hoja.  
Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en  
la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra,  
la hoja no puede cortarlas.  
Sujete la herramienta mecánica por las superficies de  
agarre aisladas al realizar una operación en la que la  
herramienta de corte pueda entrar en contacto con  
cables ocultos. El contacto con un cablel con corriente  
también hará que las partes metálicas al descubierto de  
la herramienta lleven corriente y causará descargas  
eléctricas al operador.  
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El  
protector no puede protegerle de la hoja debajo de la  
pieza de trabajo.  
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de  
trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de  
la hoja debería ser visible por debajo de la pieza de  
trabajo.  
Al cortar al hilo, utilice siempre un tope-guía para  
cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta  
la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la  
hoja se atasque.  
Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la  
pieza que se está cortando. Sujete firmemente la pieza  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 30  
Utilice siempre hojas con agujeros de eje Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos  
portaherramienta de tamaño  
y
forma correctos manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de  
(diamante frente a redondo). Las hojas que no retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos  
coincidan con las piezas de montaje de la sierra girarán lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El  
excéntricamente, causando pérdida de control.  
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero  
las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el  
operador, si se toman las precauciones adecuadas.  
Nunca utilice arandelas o perno de hoja dañados o  
incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se  
diseñaron especialmente para la sierra con objeto de  
lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con  
seguridad.  
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un  
corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la  
sierra en posición inmóvil en el material hasta que la  
hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la  
sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia  
atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo  
contrario se podrá producir retroceso. Investigue y  
tome medidas correctoras para eliminar la causa del  
atasco de la hoja.  
Este producto está diseñado para cortar solamente  
madera y productos parecidos a la madera. La  
acumulación de polvo alrededor del protector inferior y  
del cubo, procedente de otros materiales (plástico,  
mampostería  
o
metal), puede inutilizar el  
funcionamiento del protector inferior.  
Al volver a arrancar una sierra en una pieza de trabajo,  
centre la hoja de sierra en la separación de corte y  
compruebe que los dientes de la sierra no estén  
encajados en el material. Si la hoja de sierra se atasca,  
es posible que se desplace hacia arriba o que se produzca  
retroceso respecto a la pieza de trabajo al volver a  
arrancar la sierra.  
Inspeccione el estado y la calidad de la madera y  
quítele todos los clavos antes de realizar el corte. La  
madera mojada, la madera verde y la madera tratada a  
presión requieren atención especial durante la operación  
de corte para prevenir el retroceso.  
Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida de  
control. Las figuras que aparecen en este manual  
ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las  
manos.  
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo  
de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y  
retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo  
su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel  
a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde  
del panel.  
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda  
la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición  
"OFF" (apagado), puede que la sierra no arranque. Si  
falla mientras la sierra está en marcha, puede que ésta no  
se pueda apagar. Si se produce cualquiera de estas dos  
situaciones, desenchufe la sierra inmediatamente y no la  
utilice hasta que haya sido reparada.  
No utilice una broca desafilada o dañada. Las hojas  
desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una  
separación de corte estrecha, causando fricción excesiva,  
atasco de la hoja y retroceso.  
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa  
para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras  
circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse  
como sierras de mesa.  
Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de  
ajuste de inclinación de la hoja deben estar apretadas  
y fijas antes de hacer el corte. Si el ajuste de la hoja  
cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar  
atasco y retroceso.  
El retroceso y advertencias relacionadas  
Causas del retroceso y su prevencion por  
el operador:  
Tenga precaución especial al hacer un "corte por  
penetración" en paredes existentes o en otras áreas  
ciegas. La hoja que sobresale puede cortar objetos que  
pueden causar retroceso.  
El retroceso es una reacción repentina al pellizcamiento,  
atasco o desalineación de la hoja de sierra que hace que  
una sierra descontrolada se eleve y salga de la pieza de  
trabajo en dirección al operador.  
Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han  
diseñado para funcionar como un embrague para  
reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el  
funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE  
PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del  
embrague, combinado con un manejo firme de la sierra,  
le permitirá controlar el retroceso.  
Cuando la hoja se pellizca o se atasca fuertemente al  
estrecharse la separación de corte, la hoja se detiene y la  
reacción del motor impulsa la unidad rápidamente hacia  
atrás en dirección al operador.  
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes  
del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie  
superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de  
la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al  
operador.  
Nunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El  
retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás  
sobre la mano.  
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de  
corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande  
de la hoja queda al descubierto, se aumentan las  
posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de  
corte y se aumenta el área de superficie de la hoja  
disponible para causar un pellizco que produzca  
retroceso.  
El retroceso es el resultado del uso incorrecto de la  
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de  
funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando  
las precauciones adecuadas que se indican  
continuación:  
a
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 31  
presencia de depósitos gomosos o una acumulación de  
residuos.  
El protector inferior se debe retraer manualmente sólo  
para hacer cortes especiales, tales como "cortes por  
penetración" y "cortes compuestos". Suba el protector  
inferior usando la palanca de elevación del protector  
inferior. En cuanto la hoja entre en el material, se debe  
soltar el protector inferior. Para todas las demás  
operaciones de aserrado, el protector inferior debe  
funcionar automáticamente.  
Asegúrese siempre de que el protector inferior esté  
cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco  
o en el piso. Si la hoja no tiene protección y gira por  
inercia hasta detenerse, hará que la sierra se mueva hacia  
atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Sepa el  
tiempo que debe transcurrir para que la hoja se detenga  
después de soltar el interruptor.  
Función del protector inferior  
Compruebe si el protector inferior cierra  
correctamente antes de cada uso. No haga funcionar  
la sierra si el protector inferior no se mueve libremente  
y no se cierra instantáneamente. Nunca fije con  
abrazaderas ni ate el protector inferior en la posición  
abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, es posible  
que el protector inferior se doble. Suba el protector  
inferior únicamente con la palanca de elevación del  
protector inferior y asegúrese de que se mueva  
libremente y de que no toque la hoja ni ninguna otra pieza  
en todos los ángulos y profundidades de corte.  
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleva a  
su lado. El protector inferior se puede abrir al entrar en  
contacto con su ropa. El contacto accidental con la hoja  
de sierra que gira podría ocasionar lesiones personales  
graves.  
Periódicamente quite la hoja, limpie con queroseno  
los protectores superior e inferior y el área central y  
séquelos con un trapo o límpielos con chorro de aire  
comprimido. El mantenimiento preventivo y un  
protector que funcione correctamente reducirán la  
probabilidad de que se produzca un accidente.  
Compruebe el funcionamiento del resorte del protector  
inferior. Si el protector y el resorte no funcionan  
correctamente, se deben ajustar o reparar antes de  
usar la sierra. El protector inferior puede funcionar con  
dificultad debido a que haya piezas dañadas o a la  
Advertencias de seguridad adicionales  
Un GFCI y los dispositivos de protección personal,  
se introduce el paquete de batería en herramientas  
como guantes de goma y calzado de goma de mecánicas que tengan el interruptor en la posición de  
electricista, mejorarán más su seguridad personal.  
encendido, se invita a que se produzcan accidentes.  
No use herramientas mecánicas con capacidad  
nominal solamente para CA con una fuente de  
energía de CC. Aunque pueda parecer que la  
herramienta funciona correctamente, es probable que  
los componentes eléctricos de la herramienta con  
capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro  
para el operador.  
Cierto polvo generado por el  
!
ADVERTENCIA  
lijado, aserrado, amolado y  
taladrado mecánicos, y por otras actividades de  
construcción, contiene agentes químicos que se sabe  
que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros  
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de  
estos agentes químicos son:  
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de  
aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden  
controlar de modo seguro la herramienta mecánica.  
• Plomo de pinturas a base de plomo,  
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico  
de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,  
tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus  
partes, ya que los cables internos podrían reubicarse  
incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de  
retorno de los protectores de seguridad podrían  
montarse incorrectamente. Ciertos agentes de  
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono,  
amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.  
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.  
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,  
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo  
de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes  
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo  
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente  
para impedir mediante filtración el paso de partículas  
microscópicas.  
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de introducir el paquete de batería. Si  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 32  
Símbolos  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Símbolo  
Nombre  
Designación/explicación  
V
A
Volt  
Tensión (potencial)  
Ampere  
Corriente  
Hz  
W
kg  
min  
s
Hertz  
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Potencia  
Kilogramo  
Minuto  
Peso  
Tiempo  
Segundo  
Diámetro  
Velocidad sin carga  
Velocidad nominal  
Tiempo  
Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc  
Velocidad rotacional sin carga  
Máxima velocidad obtenible  
n0  
n
.../min  
Revoluciones o alternación  
por minuto  
Revoluciones, golpes, velocidad de  
superficie, órbitas, etc., por minuto  
0
Posición "off" (apagado)  
Graduaciones del selector  
Velocidad cero, par motor cero...  
1, 2, 3, ...  
I, II, III,  
Graduaciones de velocidad, par motor o posición.  
Un número más alto significa mayor velocidad  
Selector infinitamente variable  
con apagado  
La velocidad aumenta desde la graduación de 0  
0
Flecha  
Acción en la dirección de la flecha  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Tipo o una característica de corriente  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Corriente alterna o continua  
Construcción de clase II  
Designa las herramientas de construcción  
con aislamiento doble.  
Terminal de toma de tierra  
Símbolo de advertencia  
Terminal de conexión a tierra  
Alerta al usuario sobre mensajes de  
advertencia  
Sello RBRC de Li-ion  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Li-ion  
Sello RBRC de Ni-Cd  
Designa el programa de reciclaje de baterías  
de Ni-Cd  
Símbolo de lectura del manual  
Alerta al usuario para que lea el manual  
Símbolo de uso de protección  
de los ojos  
Alerta al usuario para que use protección  
de los ojos  
-32-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 33  
Símbolos (continuación)  
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,  
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la  
herramienta mejor y con más seguridad.  
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.  
Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.  
Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards  
Association.  
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta  
indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.  
Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).  
-33-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 34  
Descripción funcional y especificaciones  
Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier  
!
ADVERTENCIA  
ensamblaje, ajuste o cambio de accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad  
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.  
Sierras circulares sin cordón  
EMPUÑADURA  
CAUCHUTADA  
PROTECTOR SUPERIOR  
MANGO AUXILIAR  
PAQUETE DE  
BATERÍAS  
CUADRANTE DE  
INCLINACION CALIBRADO  
PALANCA DE  
ELEVACION DEL  
PROTECTOR  
INFERIOR  
POMO DE AJUSTE  
DE INCLINACION  
BASE  
PROTECTOR INFERIOR  
FIG. 1  
GATILLO  
BOTON DE LIBERACION DEL  
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD  
LLAVE DE HOJA Y AREA  
PARA GUARDAR  
BOTÓN DE  
LIBERACIÓN DEL  
PAQUETE DE  
BATERÍAS  
BOTON DE  
FIJACION  
PALANCA DE AJUSTE  
DE PROFUNDIDAD  
ABERTURAS DE  
VENTILACIÓN  
TORNILLO DE  
AJUSTE DE LA GUIA  
Número de modelo  
CCS180  
18 V  
Capacidades máximas  
Tensión nominal  
Hoja  
165 mm  
51 mm  
40 mm  
35 mm  
Capacidad sin carga n0 3 900/min  
Profundidad de corte a 0°  
Profundidad de corte a 45°  
Profundidad de corte a 50°  
Paquetes de batería/Cargadores de baterías  
Sírvase consultar el Manual de la batería/cargador  
que se incluye con su herramienta.  
ATENCION: Utilice únicamente hojas para separación  
de corte estrecha diseñadas para sierras circulares  
sin cordón.  
Para hojas de repuesto, recomendamos las hojas para sierras circulares sin cordón Bosch. Su separación de corte  
estrecha y diseño de dientes brindan la mejor velocidad y calidad de corte, y reducen el desgaste de las baterías. El  
uso de hojas estándar afectará sustancialmente el rendimiento y reducirá el tiempo de funcionamiento.  
-34-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 35  
Ensamblaje  
COLOCACION DE LA HOJA  
PERNO DE LA HOJA con los dedos. La cara del protector  
Desconecte el paquete de superior de la hoja tiene marcas a su alrededor que le  
!
ADVERTENCIA  
batería de la herramienta antes ayudarán a usted a ajustar adecuadamente el perno de la  
de realizar cualquier ensamblaje, ajuste o cambio de hoja. Oprima el botón de fijación para fijar el eje y  
accesorios. Dichas medidas preventivas de APRIETE EL PERNO DE LA HOJA EN SENTIDO  
seguridad reducen el riesgo de arrancar la CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL RELOJ DOS  
herramienta accidentalmente.  
1. Gire el PERNO DE LA HOJA en sentido de las agujas  
MARCAS EN EL PROTECTOR SUPERIOR CON LA  
LLAVE DE TUERCA SUMINISTRADA.  
del reloj con la llave de tuerca suministrada y quite el No utilice llaves con mangos más largos, ya que pueden  
PERNO DE LA HOJA y la ARANDELA EXTERIOR (Fig. 2). hacer que el perno de la hoja quede excesivamente  
Si el eje se mueve al intentar aflojar el perno de la hoja, apretado.  
oprima el botón de fijación (Fig. 1).  
EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE  
Esta acción de embrague es proporcionada por la  
fricción de la ARANDELA EXTERIOR contra la HOJA y  
permite que el eje de la hoja gire cuando la hoja  
encuentra una resistencia excesiva. Cuando el PERNO  
DE LA HOJA esté apretado adecuadamente (tal como se  
describe en el No. 5 de Colocación de la hoja), la hoja  
patinará al encontrar una resistencia excesiva, por lo que  
reducirá la tendencia de la sierra al RETROCESO.  
Una posición de ajuste puede no ser suficiente para  
cortar todos los materiales. Si la hoja patina demasiado,  
apriete el perno de la hoja una marca más. EL APRETAR  
EXCESIVAMENTE EL PERNO DE LA HOJA ANULA LA  
EFICACIA DEL EMBRAGUE.  
2. Retraiga el protector inferior por completo hasta el  
interior del protector superior. Mientras que retrae el  
protector inferior, revise el funcionamiento y el estado  
del MUELLE DEL PROTECTOR INFERIOR.  
3. Asegúrese de que los dientes de la sierra y la flecha  
de la hoja están dirigidos en la misma dirección que la  
flecha del protector inferior.  
4. Deslice la hoja a través de la ranura de la base y  
móntela junto a la ARANDELA INTERIOR en el eje.  
Asegúrese de que no queda espacio entre el diámetro  
grande de las arandelas INTERIOR y EXTERIOR y la hoja.  
5. Vuelva a instalar la ARANDELA EXTERIOR y apriete el  
FIG. 2  
PROTECTOR  
SUPERIOR  
MARCA  
ARANDELA  
EXTERIOR  
LLAVE  
ARANDELA EXTERIOR  
El diámetro grande está  
en el lado de la hoja  
PERNO DE LA HOJA  
APRETAR  
PROTECTOR INFERIOR  
EJE DE LA HOJA  
AFLOJAR  
RESORTE DEL PROTECTOR INFERIOR  
ARANDELA INTERIOR  
El diámetro grande está en el lado de la hoja  
HOJA  
-35-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 36  
Instrucciones de funcionamiento  
AJUSTE DE PROFUNDIDAD  
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta. Para un astillado mínimo la longitud que debe sobresalir  
Afloje el palanca de ajuste de profundidad ubicado en el por debajo del material que se va a cortar no debe ser de  
lado derecho de la herramienta. Sujete la base con una más de un diente de hoja (Fig. 4).  
mano y suba o baje la sierra con el mango. Fije el  
palanca en la posición de ajuste de profundidad  
deseada. Verifique la profundidad deseada (Fig. 3).  
FIG. 3  
FIG. 4  
PALANCA DE  
UN DIENTE ES LA LONGITUD QUE  
DEBE PENETRAR EN LA MADERA  
PARA UN ASTILLADO MINIMO  
SOPORTE DE  
PROFUNDIDAD CALIBRADO  
AJUSTE DE  
PROFUNDIDAD  
INTERRUPTOR DE SEQURIDAD  
VERIFICACIÓN DEL ÁNGULO DE CORTE DE 90°  
El interruptor de seguridad está diseñado para prevenir Desconecte el paquete de baterías de la herramienta.  
arranques accidentales. Para accionar el interruptor de Ajuste la base al valor de máxima profundidad de corte.  
seguridad, oprima el botón de liberación con el dedo Afloje la palanca de ajuste de inclinación, ajuste a 0˚ en el  
pulgar en cualquiera de los dos lados del mango para cuadrante, vuelva a apretar la palanca y verifique que hay  
desacoplar el cierre y luego apriete el gatillo (Fig. 5). Al un ángulo de 90˚ entre la hoja y el plano inferior de la  
soltar el gatillo, el botón acoplará el interruptor de base con una escuadra (Fig. 6). Haga ajustes girando el  
seguridad automáticamente y el gatillo dejará de tornillo de alineación pequeño que está en el lado inferior  
funcionar. (Vea Interruptor y Cortes generales en la de la base, en caso de que sea necesario (Fig. 7).  
página 46.)  
BOTON DE  
LIBERACION DEL  
INTERRUPTOR DE  
SEGURIDAD  
FIG. 6  
FIG. 7  
FIG. 5  
POMO DE  
AJUSTE DE  
INCLINACION  
GATILLO  
TORNILLO DE  
AJUSTE DE  
LA GUIA  
BASE  
HOJA  
-36-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 37  
AJUSTE DE INCLINACION  
FIG. 8  
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta.  
La base se puede ajustar hasta 50˚ aflojando el pomo de  
ajuste de inclinación en la parte delantera de la sierra.  
Alinee hasta alcanzar el ángulo deseado en el cuadrante  
calibrado. Luego, apriete el pomo de ajuste de  
inclinación (Fig. 8). Debido al aumento en la cantidad  
de acoplamiento de la hoja en la pieza de trabajo y a la  
disminución en la estabilidad de la base, se puede  
producir el atasco de la hoja. Mantenga la sierra estable  
POMO DE  
AJUSTE DE  
INCLINACION  
CUADRANTE  
y la base firme sobre la pieza de trabajo.  
GUÍA DE LÍNEA  
FIG. 9  
Para un corte recto de 90˚, utilice el lado izquierdo de la  
muesca de la base. Para cortes inclinados de 45˚ y 50˚,  
utilice el lado derecho (Fig. 9). La muesca de la guía de  
corte proporcionará una línea de corte aproximada.  
Realice cortes de prueba en madera de desecho para  
verificar la línea de corte real. Esto servirá de ayuda  
debido al número de diferentes tipos y espesores de  
hoja disponibles. Para asegurar un astillado mínimo en  
el lado bueno del material que se va a cortar, coloque el  
lado bueno hacia abajo.  
CORTES  
INCLINADOS  
DE 45° y 50°  
CORTES  
VERTICALES  
DE 90°  
GUIA DE INTERRUPTOR  
Agarre firmemente y accione el interruptor con una  
acción decidida. Nunca fuerce la sierra. Utilice una  
presión ligera y continua.  
Para encender la herramienta (posición “ON”), apriete el  
interruptor ga-tillo. Para apagar la herramienta (posición  
“OFF”), suelte el interruptor gatillo, que está accionado  
Después de completar un corte y  
por muelle,  
y
volverá  
a
la posición “off”  
!
ADVERTENCIA  
haber soltado el gatillo, tenga  
automáticamente.  
en cuenta el tiempo que se necesita para que la hoja  
se detenga por completo durante la desaceleración  
con movimiento por inercia. No permita que la sierra  
La sierra debe funcionar a toda velocidad ANTES de  
comenzar el corte y se debe apagar únicamente  
DESPUES que se haya terminado el corte. Para aumentar le roce la pierna o el lado, ya que como el protector  
la vida del interruptor, no apague y encienda el  
interruptor mientras esté cortando.  
inferior es retráctil podría engancharse en la ropa y  
poner la hoja al descubierto. Tenga en cuenta los  
sitios en que la hoja está al descubierto por necesidad  
tanto en las áreas del protector inferior como del  
superior.  
FRENO  
Cuando se suelta el gatillo, éste activa el freno eléctrico  
para detener la hoja rápidamente. Este dispositivo es  
especialmente útil cuando se hacen cortes repetitivos.  
Cuando se interrumpe el corte, para seguir cortando:  
apriete el gatillo y deje que la hoja se ponga a toda  
velocidad, vuelva a entrar en el corte lentamente y siga  
cortando.  
CORTES GENERALES  
Sujete siempre el mango de la sierra con una mano y el  
mango auxiliar o la caja protectora con la otra.  
Cuando se corta a contrahilo, las fibras de la madera  
tienden a rasgarse y levantarse. El hacer que la sierra  
avance lentamente minimiza este efecto. Para un corte  
acabado se recomienda una hoja de corte transversal o  
una hoja de cortar a inglete.  
Asegúrese siempre de que la base suave descanse sobre  
la parte de la superficie de trabajo que no vaya a caerse.  
Asegúrese siempre de que las  
!
ADVERTENCIA  
manos no interfieran con el  
movimiento libre del protector inferior.  
-37-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 38  
CORTE DE MAMPOSTERÍA Y METAL  
o entornos inflamables. El corte abrasivo puede  
Esta herramienta no se recomienda para utilizarse con producir chispas que podrían incendiar los materiales  
ruedas de corte para metal o mampostería.  
inflamables y causar peligros de explosión.  
No corte metal ni mampostería  
con esta sierra circular. El polvo  
No utilice una rueda abrasiva de  
diamante de corte en húmedo ni  
!
ADVERTENCIA  
!
ADVERTENCIA  
generado al cortar metal o mampostería hará que el dispositivos de alimentación de agua con esta sierra  
protector inferior funcione con dificultad y es posible que circular. Los residuos de los cortes de mampostería  
no se cierre completa y rápidamente después de cortar entrarán en el sistema del protector inferior, se  
estos materiales.  
endurecerán y harán que el protector se vuelva  
inoperable. El uso de agua en las aplicaciones de corte  
de mampostería con una sierra circular eléctrica causará  
peligros de descargas eléctricas.  
No corte con ruedas abrasivas  
cerca de materiales inflamables  
!
ADVERTENCIA  
CORTES POR PENETRACIÓN  
sierra del corte. Además, nunca intente mover la  
Desconecte el paquete de baterías de la herramienta sierra hacia atrás, ya que la hoja se saldrá del  
antes de realizar ajustes. Coloque el ajuste de material y se producirá RETROCESO. De la vuelta a la  
profundidad de acuerdo con el material que va a cortar. sierra y termine el corte de manera normal, aserrando  
Incline la sierra hacia adelante con la muesca de la guía hacia adelante. Si las esquinas del corte de bolsillo no  
de corte alineada con la línea que usted ha trazado.  
están completamente cortadas, utilice una sierra de  
Levante el protector inferior utilizando la palanca de vaivén o una sierra de mano para terminar las esquinas.  
elevación y sujete la sierra con los mangos frontal y  
FIG. 10  
posterior (Fig. 10).  
Con la hoja muy cerca del material que se va a cortar,  
pero sin tocarlo, arranque el motor. Baje gradualmente la  
parte posterior de la sierra utilizando el extremo frontal  
de la base como punto de bisagra.  
PALANCA DE  
ELEVACION  
DEL  
PROTECTOR  
INFERIOR  
Cuando la hoja comience a  
!
ADVERTENCIA  
cortar el material, suelte el  
protector inferior inmediatamente. Cuando la base  
descanse horizontalmente sobre la superficie que se está  
cortando, siga cortando en dirección hacia adelante  
hasta el final del corte.  
BASE  
Deje que la hoja se detenga por  
!
ADVERTENCIA  
completo antes de sacar la  
CORTE DE PLANCHAS GRANDES  
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o  
de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y  
apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera  
se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y  
nivelar y sin apoyar la pieza adecuadamente, la hoja descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza  
tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una de trabajo en los lados estrechos, ya que esta  
sobrecarga en el motor (Fig. 11).  
disposición es inestable. Si la plancha o el tablero a  
cortar es demasiado grande para una mesa o un banco  
de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro  
pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.  
Apoye el panel o el tablero cerca del corte, tal como se  
muestra en la (Fig. 12). Asegúrese de ajustar la  
profundidad de corte para cortar la plancha o el tablero  
solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas  
FIG. 11  
INCORRECTO  
FIG. 12  
CORRECTO  
-38-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 39  
CORTES AL HILO  
TABLERO-GUIA PARA CORTAR AL HILO  
La hoja combinada suministrada con la sierra sirve tanto Cuando se cortan al hilo planchas grandes, puede que el  
para cortes transversales como para cortes al hilo. El tope-guía para cortar al hilo no permita el ancho de corte  
corte al hilo consiste en cortar a lo largo siguiendo la veta deseado. Sujete o clave una pieza recta de madera de 1"  
de la madera. Los cortes al hilo son fáciles de realizar (25mm) a la plancha como guía (Fig. 14). Utilice el lado  
con un tope-guía para cortar al hilo (Fig. 13). Para izquierdo de la base apoyándolo en la tablero-guía.  
colocar el tope-guía, introdúzcalo a través de las ranuras  
de la base hasta la anchura deseada tal como se muestra  
en la ilustración y fíjelo con la pomo.  
FIG. 13  
FIG. 14  
LINEA DE  
CORTE  
DESEADA  
ANCHO DE  
CORTE  
DESEADO  
TABLERO-  
GUIA PARA  
CORTAR AL  
HILO  
POMO  
TOPE-GUIA PARA  
CORTAR AL HILO  
Después de instalar o ajustar el  
ADVERTENCIA  
tope-guía para cortar al hilo,  
!
asegúrese de que dicho tope-guía no toque el  
protector inferior ni interfiera con el movimiento libre  
de dicho protector, y asegúrese también de que dicho  
tope-guía no entre en contacto con la hoja de sierra.  
INTRODUCCIÓN Y SUELTA DEL PAQUETE DE BATERÍAS  
Ponga la palanca de avance/inversión en la posición  
central (de apagado). Deslice el paquete de baterías  
Para quitar el paquete de baterías, oprima el botón de  
liberación del paquete de baterías y deslice dicho  
cargado al interior de la carcasa hasta que dicho paquete paquete hacia delante.  
se acople en su sitio (Fig. 1).  
Oprima de nuevo el botón de liberación del paquete de  
La herramienta está equipado con un pestillo de fijación  
secundario para impedir que dicho paquete se caiga y  
salga completamente del mango, en caso de que se  
afloje debido a la vibración.  
baterías y deslice dicho paquete completamente hacia  
afuera hasta sacarlo de la carcasa de la herramienta  
(Fig. 1).  
-39-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 40  
Mantenimiento  
rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste  
Servicio  
sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un  
motor de repuesto Bosch genuino diseñado  
especialmente para la herramienta.  
NO HAY PIEZAS EN EL  
ADVERTENCIA  
INTERIOR QUE PUEDAN SER  
!
AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El  
mantenimiento preventivo realizado por personal no  
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta  
de cables y componentes internos que podría  
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo  
el servicio de las herramientas sea realizado en un  
Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación  
de servicio Bosch autorizada. TECNICOS DE  
REPARACIONES: Desconecten la herramienta y/o el  
cargador de la fuente de energía antes de realizar  
servicio de ajustes y reparaciones.  
RODAMIENTOS  
Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la  
pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos)  
deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el  
sobrecalentamiento y el fallo del motor.  
Limpieza  
Para evitar accidentes,  
!
ADVERTENCIA  
desconecte  
siempre  
la  
herramienta y/o el cargador de la fuente de energía  
antes de la limpieza. La herramienta se puede limpiar  
más eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas  
de seguridad siempre que limpie herramientas con  
aire comprimido.  
BATERÍAS  
Esté alerta a los paquetes de baterías que estén  
aproximándose al final de su vida útil. Si observa una  
disminución del rendimiento de la herramienta o un  
tiempo de funcionamiento significativamente más corto  
entre cargas, entonces ha llegado el momento de  
cambiar el paquete de baterías. Si no se hace esto, el  
resultado puede ser que la herramienta funcione  
incorrectamente o que el cargador se dañe.  
Las aberturas de ventilación y las palancas de  
interruptor deben mantenerse limpias y libres de  
materias extrañas. No intente limpiar introduciendo  
objetos puntiagudos a través de las aberturas.  
Ciertos agentes de limpieza y  
!
PRECAUCION  
disolventes dañan las piezas de  
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTAS  
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente  
y está lista para la utilización.  
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro  
de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco  
y detergentes domésticos que contienen amoníaco.  
MOTORES “CORRIENTE DIRECTA”  
El motor de la herramienta ha sido diseñado para  
muchas horas de servicio fiable. Para mantener un  
Accesorios  
(* = equipo estándar)  
(** = accesorios opcionales)  
*
Hoja de carburo de 165 mm con 18 dientes para  
separación de corte estrecha  
** Hoja de carburo de 165 mm con 24 dientes para  
separación de corte estrecha  
*
Tope-guía para cortar al hilo  
-40-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 41  
Notes:  
-41-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 42  
Remarques :  
-42-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 43  
Notas:  
-43-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BM 2610034442 03-14_CCS180 3/27/14 12:25 PM Page 44  
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS  
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from  
defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY  
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts,  
without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons  
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop  
power tool product, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool  
Service Stations, please refer to your phone directory.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW  
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.  
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME  
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY  
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES  
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO  
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.  
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA,  
CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL  
BOSCH DEALER OR IMPORTER.  
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH  
seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET  
LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite  
qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que  
lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le  
personnel d’une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique  
portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique  
pour les adresses.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS  
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL  
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE  
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET  
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET  
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.  
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS  
LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE,  
AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE  
IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.  
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH  
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y  
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.  
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo  
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten  
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente  
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted  
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a  
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas  
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.  
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA  
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS  
ARTICULOS RELACIONADOS.  
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS  
ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA  
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.  
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A  
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE  
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS  
DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL  
CASO DE USTED.  
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.  
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN  
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS  
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.  
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230  
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.  
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona  
!2610034442!  
Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300  
2610034442 03/14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bogen Speaker System AE 5NC User Manual
Bolens Lawn Mower 117 530A User Manual
Bosch Power Tools Power Hammer 11317EVS User Manual
Braun Blender MR 4000 CA User Manual
Bush Hog Automobile Accessories SBX Series User Manual
Canon Copier C5870U User Manual
Carrier Air Cleaner 40RM User Manual
Carrier Heat Pump 50VQP084 300 User Manual
Chauvet Snow Blower SM 150X User Manual
Chicago Electric Portable Generator 98452 User Manual