Bosch Appliances Home Security System VMD01 M50 PAL User Manual

VMD01 – M50 PAL  
VMD01 – M60 NTSC  
Security Systems  
Operating instrutions  
EN Video Motion Detector  
Utilisation  
FR Détecteur de mouvement vidéo  
Bedienungsanleitung  
DE Videobewegungssensor  
Instucciones de servicio  
SP Sensor de movimiento de vídeo  
Handleiding  
NL Videobewegingssensor  
Instruzioni per l’uso  
IT Sensore di movimento video  
Manual de operação  
PO Vídeo–sensor de movimentos  
610–4.998.137.762  
Ausgabe: 1  
Stand:  
Februar 03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technican for help.  
Recognized Component Mark for Canada and the United States  
If the unit is used as a stand alone, it must be supplied via a power supply which fulfils the  
requirement on “SELV” and on a Limited Power Source.  
If the unit is mounted into a 19” rack a suitable fire enclosure must be provided in the  
end–unit.  
EU Declaration of Conformity  
Bosch declares, this product: is conform to the following standards:  
Supplementary Information: “The product complies with the requirements of the low  
Voltage Directive 73/23EEC and the EMC Directive 89/336/EEC.”  
This product is carrying the CE–Mark in accordance with the related European  
Directives. Responsible for CE–Marking is  
Bosch Sicherheitssysteme GmbH  
Security Systems Division  
Ludwig–Boelkow–Allee  
85521 Ottobrunn  
Germany  
– 2 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
TABLE OF CONTENTS  
Chapter  
Page  
38  
1
2
3
4
5
6
7
8
Introduction  
Mounting  
Functions  
39  
42  
System structure  
Programming  
Operating instructions  
Technical data  
Notes  
44  
45  
50  
52  
53  
Français  
German  
Español  
Italiano  
20  
37  
54  
71  
Dutch  
88  
Portuguese  
105  
Note:  
Additional information about the product, installation, and operation can be found at:  
http://www.boschsecuritysystems.com  
– 3 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
1
Introduction  
This is a high-quality single-channel video movement sensor for direct  
integration in an analog CCTV system.  
Video signals are evaluated through image analysis and interpretation.  
Alarm, pre-alarm and post-alarm images are stored.  
Additional information on project planning and the software tool can be  
obtained in electronic form through a dealer or installer.  
Statutes/Norms/Guidelines met by the unit  
– EMV law on the basis of  
DIN EN 50081–1 (radiated noise)  
DIN EN 50130–4 (noise immunity)  
– DIN EN 60950 (electrical safety)  
– Environment to IEC 68–2–2/Degree I, 68–2–1, 68–2–30  
The product carries the CE symbol.  
Registration: FCC  
Registration: Recognition Component Mark for Canada and the United States  
(File number: E221534)  
Basic shipment contents  
– Basic device (VMD01–M50/M60)  
– Operating instructions  
– 15-pin Sub–D plug  
Accessories  
– Power supply VMD–PS  
– Wall holder VMD–WM  
– Mouse VMD–SM  
– Flat box with rubber feet and  
brackets  
– 19” frame incl. mounting  
VMD–RA90  
– 19”frame incl. mounting brackets  
without power supply/cable set/  
Distributor LP, with blind plate  
VMD–RA00  
– 19” blind plate VMD–RADC  
Camera, monitor, recorder, mouse (for programming) and cabling are not part  
of the shipment contents.  
Only for programming  
Alarm contact  
– 4 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
2
Mounting  
2.1  
General mounting notes  
– Use only cable specified by the manufacturer. Protection against  
malfunction cannot otherwise be guaranteed.  
To guarantee operational safety, only those power supplies specified by the  
manufacturer may be used. (individual devices: power supply VMD–PS, for  
19” installation, the power supply is integrated in the VMD–RA frame).  
– For questions regarding setup, environmental conditions and safety of  
individual components, manufacturer documentation must be consulted.  
– For installation, this instruction manual and the specific connection  
instructions are to be followed.  
– This description does not contain information about installation and setup of  
the camera, monitor and recorder.  
2.1.1  
Mounting Variants  
Unit feet  
1. Press in  
2. Press in  
Locking  
spring  
3. Press down with blunt object  
Feet  
Housing vertical  
Four feet must be fitted to the unit base plate. The connecting cable must have  
sufficient strain relief.  
Housing can be stacked upright.  
Warning!  
Maximum of four units can be stacked upright on top of each other.  
If housings are stacked on top of each other, the feet on the underside of the  
housing must be fitted. There are no locking springs for the bottom unit. For all  
other units to be stacked, the locking springs must be pushed into the feet and  
pressed into the locating slits on the bottom unit. Ensure sufficient strain relief.  
– 5 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting continued  
English  
2.1.2  
Wall holder for mounting on walls and ceilings (accessory VMD–WM)  
TOP  
TOP  
Holes for  
strain relief  
Holes for  
strain relief  
Mounting holes  
for housing  
The wall holder can be used as a drilling template. Before mounting on a wall,  
screw the wall holder (using fitting holes for housing) to the unit. For strain relief  
using cable ties, use the holes in the mounting plate.  
Warning!  
Only one unit may be mounted on a wall or ceiling.  
2.1.3  
Connections / Front  
3
4
1 2  
1 L1 green  
2 L2 red  
3 Key/Rotary Switch  
4 Mouse connection, RS232 serial interface  
2.1.4  
Connections / Rear  
1
2
1
3
4
6
11  
1 5V DC  
3 Video OUT  
2 I/O Contacts  
4 Video IN  
– 6 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mounting continued  
English  
2.2  
19” mounting frame and wiring  
(Accessory VMD–RA90)  
Front  
mounting  
bracket  
Maximum expansion  
8 units  
Rear  
Top view (distributor LP)  
Fuse = 2A  
+5V  
100–240V  
Power supply  
Direction of swivel  
100–240V  
For rack mounting, insert the mounting angle brackets (packaged extra) into  
the slides, screw down and feed the cabling through.  
Warning  
Grounding must be professionally carried out according to IEN 60950.  
2.2.1  
19” mounting frame without wiring (accessory VMD–RA00)  
The frame is delivered without power supply/cable set/distributor LP, with blind  
plate.  
– 7 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
3
Functions  
3.1  
Overlaid lines for color and B/W signals  
Live and archived images  
Alarm object:  
Color  
Black/White  
Red Striped line with high contrast  
Yellow Striped line with low contrast  
Green Striped line  
Pre-alarm object:  
Tracking line:  
Configuration  
Area of sensitivity:  
Perspective:  
Color  
Black/White  
Green  
Striped line  
Green: Foreground Striped lines;  
Blue: Background Foreground square: Larger dotted line  
Background square: Smaller dotted line  
Directionality:  
Green: Direction Striped lines;  
Blue: Tolerance Directional arrow with smaller dotted lines  
Tolerance lines with larger dotted lines  
3.2  
Rotary switch  
Operation  
Briefly press  
Function  
Alarm image memory on  
Alarm image memory off  
Acknowledge alarm  
Briefly press again  
Long press (> 2 sec.)  
Rotate right  
Forwards in alarm archive (+)  
Backwards in alarm archive (–)  
Rotate left  
3.3  
Light emitting diodes  
LED  
L1 green  
Status  
off  
Function  
No supply of power to unit  
Unit operating normally  
on  
Unit malfunction as combined message  
Unit defective and/or video channel malfunction  
Blinking  
L2 red  
(when L1 on)  
off  
No alarm, not armed  
on  
No alarm, armed  
Blinking  
Object detected/Alarm on  
L2 red  
(when L1 blinking)  
No malfunction on video signal,  
unit malfunctioning  
off  
on  
No video signal, no general unit malfunction  
Video signal interference:  
1. Signal/Noise ratio too low  
2. Camera blinded  
Blinking  
3. Scene lighting level too low  
– 8 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Functions continued  
English  
3.4  
Contact assignment  
Electrical specification  
PIN  
Function  
Input contact I  
1
Internal pull-up  
Open: sensor armed  
At ground (Pin 5): Sensor disarmed  
2
3
Input contact II  
Open: Parameter set I active  
At ground (Pin 5):  
Internal pull-up  
Parameter set II active  
Output contact I  
Open collector,  
Internally switched to ground: Object detected  
Open: No object detected  
max. 100mA, 12V  
Externally switchable  
(constant signal, impulse or periodic impulse)  
4
Output contact II  
Open collector,  
Internally switched to ground:  
Video signal malfunction  
Open: Video signal OK  
max. 100mA, 12V  
Externally switchable  
5
6
Ground  
Relay I  
Max. 30V, max. 1A  
6/7 closed: Malfunction  
7
8
Relay I (Middle contact)  
Max. 30V, max. 1A  
Max. 30V, max. 1A  
Relay I  
8/7 closed: No malfunction  
Relay II  
9/10 closed: No alarm  
Max. 30V, max. 1A  
9
10  
11  
Relay II (Middle contact)  
Max. 30V, max. 1A  
Max. 30V, max. 1A  
Relay II  
11/10 closed: Alarm  
12  
13  
Remote control Rotary switch:  
Backwards in alarm archive (–) when turned left  
Internal pull-up  
Internal pull-up  
Remote control Rotary switch:  
– Switchover: Live image/alarm archive  
– active >2 secs. = alarm acknowledgement  
14  
15  
Remote control Rotary switch:  
Forwards in alarm archive (–) when turned right  
Internal pull-up  
Remote control Rotary switch: Ground  
Input contacts  
Remote control  
+5V  
Output contacts  
3/4  
1/2  
12/13/14  
5/15  
5/15  
– 9 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
4
System structure  
4.1  
Menu  
Programming  
Parameter set 1  
Alarm set 1  
Operating mode set 1  
Alarm contact set 1  
Sensor parameter set 1  
Area of sensitivity set 1  
Object size/Perspective set 1  
Direction of movement set 1  
Parameter set 2  
Alarm set 2  
Operating mode set 2  
Alarm contact set 2  
Sensor parameter set 2  
Area of sensitivity set 2  
Object size/Perspective set 2  
Direction of movement set 2  
Copy parameter set  
Language  
Change code number  
System information  
Exit  
– 10 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
5
Programming  
5.1  
Startup  
The unit should be started up at room temperature.  
Before starting up, ensure that all components are correctly connected.  
Follow mounting instructions!  
Menu screen  
3
1
2
3
4
Work area/Live image  
Help text  
1
2
4
Company logo  
User navigation  
5.1.1  
Operation  
When setting up, please use the menu tree and the help text in the lower  
monitor window. The following symbols are used for navigation:  
= Cancel (dismiss entry, return to higher level)  
= Confirm (accept entry, return to higher menu level)  
= Correct (delete current entry)  
= One level back  
= Exit  
Unless otherwise stated, the left mouse button is used for drawing and pasting  
and the right mouse button for deleting.  
5.1.2  
Code number (default 00000) / Change code number  
After switch-on or after selecting “Exit” from the programming screen, there is a  
delay of around 5 seconds before the mouse can be moved to enter the code  
mask.  
Change code number  
: Enter the new code number twice.  
– 11 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programming, continued  
English  
5.2  
Programming  
Starting programming  
Parameter set 1 or  
= Parameter set 2  
5.2.1  
Alarm set 1 or 2  
Operating type  
Automatic acknowledgement, live image on alarm  
Manual acknowledgement, live image on alarm  
Manual acknowledgement, alarm image on alarm  
See also chapter 6  
Alarm contacts (contact output I see 3.4)  
Continuous signal during object detection  
Impulse on new object detection  
Periodic signal during object detection  
Signaling of alarms  
LED red  
Blinking  
Output  
contacts  
Relay II  
As long  
as  
object  
detected  
As long  
as  
object  
detected  
As long as  
object  
detected  
or impulse  
Automatic  
acknowl-  
edgement  
As long  
as  
Alarm  
on  
As long  
as  
Alarm  
on  
As long as  
object  
detected  
or impulse  
Manual  
acknowl-  
edgement  
– 12 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programming, continued  
English  
5.2.2  
Sensor parameter set 1 or 2  
See chapter 3.1 (overlaid lines)  
Area of sensitivity set 1 or 2  
The live image is shown with the sensitive, undarkened area. With the  
right mouse button pressed, square non-sensitive areas can be pulled up.  
After releasing the mouse button these are darkened and shown. Multiple  
non-sensitive areas of different sizes can be distributed on the image. With the  
left mouse button, non-sensitive areas can be deleted or modified by drawing  
over them; sensitive areas can be added with the right mouse button.  
Drawing in object size/perspective set 1 or 2  
The live image is shown with a small rectangle. Its size is the factory-set  
default, not the minimum size. No perspective is set. Everything larger than  
the plotted rectangle is detected. The frame can be changed in size, moved  
about on the image, or another frame pulled up using the left mouse button. The  
larger frames show the minimum object size to be detected in the foreground.  
The smaller frames show the minimum object size in the background. The  
position of the frames relative to each other shows the perspective set. Note  
that the position of the perspective always only runs horizontally or vertically,  
even when the rectangles on the image are arranged diagonally. If one thinks of  
both rectangles as the endpoint of an “L” lying parallel to the image edges, the  
longer side indicates the position. If the relative sizes of the frames are  
changed, the colors or types of lines also change. The rectangles can be  
deleted by dragging a frame with the right mouse button. If both rectangles are  
deleted, the small rectangle reappears.  
– 13 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programming, continued  
English  
Example of perspective positioning  
Longer side  
(horizontal perspective)  
Horizontal  
Longer side  
(vertical perspective)  
Vertical  
Direction of movement set 1 or 2  
The live image is shown with a small rectangle in the middle of the image  
and all movements lead to an alarm being triggered. No permitted direction of  
movement is plotted.  
Plotting the permitted direction of movement:  
The permitted direction of movement is plotted by pressing the left mouse  
button in the live image. This is marked by an arrow with two tolerance lines.  
These two lines represent the tolerance in the permitted direction of movement.  
If the cursor is moved to the arrow tips or the tolerance lines, the cursor symbol  
changes. The arrow and tolerance lines can be rotated and the tolerance lines  
opened up or made narrower with the left mouse button.  
Pressing the mouse button in the opposite arrow direction results in the  
appearance of a second arrow with tolerance lines being plotted on the image.  
The arrows and tolerance lines can be deleted by dragging a frame over them  
with the right mouse button.  
5.2.3  
Copy parameter sets  
Parameter set 2 becomes a copy of set 1, or 1 of set 2.  
– 14 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programming, continued  
English  
5.2.4  
Saving parameter sets  
For this, use the service program VMD01Service.exe on a PC. Connect the  
PC’s serial interface to the unit’s RS232 interface via a null-modem cable. To  
save, call the program with the parameter ‘–pd’. The parameter data is saved in  
a file in the same directory as the software. The file name may look as follows  
“VMD01ParaXXXXX”. XXXXX here represents the unit ID. The parameter data  
can be played back in with the tool. The parameter ‘–pu’ and the parameter file  
are entered for this purpose. This allows copying of parameter sets from one  
unit to another.  
– 15 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
6
Operating instructions  
6.1  
Acknowledge / Alarm images  
All parts of the system are switched on, operational and programmed. The live  
image can be seen on the monitor. The green and red LEDs are lit. An operating  
mode has been programmed.  
Operating mode  
Automatic acknowledgement, live image on alarm  
If an alarm has occurred, the live image is shown with overlaid masks. The  
alarm is automatically acknowledged. If a subsequent alarm is detected, the  
previous alarm images are deleted. The alarm memory always contains the  
newest alarm.  
Manual acknowledgement, live image on alarm  
If an alarm has occurred, the live image is shown with overlaid masks. The  
system remains armed. A subsequent alarm does not store new alarm images,  
but is signaled at the output contact. The alarm image memory always contains  
the oldest unacknowledged alarm. The live image appears after manual  
acknowledgement.  
Manual acknowledgement, alarm image on alarm  
If an alarm has occurred, the alarm image (No. 0) is shown with overlaid masks.  
The masks will disappear after 5 seconds. The system is still armed. A  
subsequent alarm does not store new alarm images, but is signaled at the  
output contact. The alarm image memory always contains the oldest  
unacknowledged alarm. The live image appears after manual  
acknowledgement.  
Alarm acknowledgement  
If an alarm occurs, the red LED blinks.  
The alarm is acknowledged by pressing (> two seconds) the key/rotary switch.  
The red LED then switches from blinking to steadily lit (not for AQL).  
– 16 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating instructions, continued  
English  
Access to alarm image memory:  
Alarm images can be viewed before or after acknowledgement. To switch from  
live images to alarm images, briefly press the key/rotary switch.  
No alarm images present =  
.
If alarm images are present, a display “0“ appears in the monitor picture, i.e. the  
alarm occurred at this point in time.  
Rotate the key/rotary switch to the:  
left, for pre-alarm images ”  
right, for post-alarm images +”.  
The object causing the alarm is outlined in red in the alarm image and in the  
post-alarm image. The first detection of the object is outlined in yellow.  
Movement of the object is outlined with a green line between the yellow and red  
lines. See also chapter 3.1 (Overlaid lines for color and B/W signals). If an  
image is displayed for longer than 5 seconds, the lines will disappear. Upon  
switching further to pre or post-alarm images, these will first be displayed with  
masks. The alarm mode is exited by briefly pressing again. There is a switch to  
the live image if no operation in the alarm memory is carried out within  
60 seconds.  
– 17 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7
Technical data  
7.1  
1 channel variant  
Main memory  
Video input  
32MB RAM  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA),  
75internal, 1Vss (0.5–2.0Vss)  
Video output  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss  
Internal pull-up  
Input contacts  
Contact outputs  
Relay outputs  
Connections (Rear)  
Connections (Front)  
Serial interface  
Weight  
Open collector 100mA/12V ext. switchable  
max. 30V, max. 1A  
see Mounting  
see Mounting  
RS232 (Saving data/Mouse connector)  
approx. 0.5 kg  
(without power supply and mouse)  
Dimensions (H x W x D)  
Storage temperature  
approx. 110mm x 48mm x 207mm  
233 K ... 343 K (–40° C ... +70°C)  
8% ... 80% (relative humidity)  
273 K ... 318 K (+0° C ... +45°C)  
15% ... 80% (relative humidity)  
5W/1.2A  
Relative humidity in storage  
Operational temperature  
Relative humidity in operation  
Current consumption  
Pin assignments: Power supply:  
PIN1 = +5V PIN4 = GND  
PIN2 = +5V PIN5 = nc  
6
1
6
1
PIN3 = nc  
PIN6 = GND  
Power supply in 19” rack  
D Input voltage  
100–240 VAC / 50–60Hz  
5 VDC / 100VA  
D Output voltage  
7.2  
Wall holder  
Dimensions (H x W x D)  
Weight  
approx. 205mm x 164mm x 10mm  
approx. 0.4 kg  
For the model PAL or NTSC, please see the type label.  
Subject to technical changes  
– 18 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
8
Notes  
8.1  
General  
If errors or malfunctions occur, the plug-in connectors should be checked first.  
A malfunction can sometimes be cured by briefly unplugging and re-plugging  
the power cord on the unit.  
The unit may not be opened. Guarantee claims are rendered invalid if the seal  
is broken.  
Description of the LEDs: See the Functions chapter.  
Superimposed malfunction indications for video signal malfunctions  
= Camera blinded  
= Scene lighting level too low  
= Signal/noise ratio too low  
= No video signal present  
Reset to default setting  
Unplug contact plugs and power supply from unit. Keep rotary switch pressed,  
plug power supply back in. The green LED lights. Keep the rotary switch  
pressed until the red LED lights (or blinks if an object is detected  
simultaneously). Immediately rotate the still-pressed rotary switch, wait until the  
red LED goes out and release the rotary switch. When the live image appears,  
the reset procedure is finished.  
Notes  
The video movement sensor is delivered with software already installed. For  
questions about the product, please consult your dealer.  
Cleaning  
Protect the unit from dust and moisture. Do not use aggressive cleaning  
agents.  
All unusable parts of the video systems must be professionally  
disposed of.  
– 19 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
TABLE DES MATIERES  
Chapitre  
Page  
38  
1
2
3
4
5
6
7
8
Introduction  
Montage  
39  
Fonctions  
42  
Structure du système  
Paramétrage  
44  
45  
Utilisation  
50  
Données techniques  
Conseils  
52  
53  
Remarque :  
Pour plus d’informations sur ce produit, son installation et son utilisation, visitez le site  
http://www.boschsecuritysystems.com  
– 20 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
1
Introduction  
Détecteur de mouvement vidéo monocanal de qualité supérieure pour inté-  
gration directe dans un système de télévision en circuit fermé analogique.  
Exploitation des signaux vidéo par analyse d’images et interprétation.  
Enregistrement des images de pré-alarme, d’alarme et de post-alarme.  
Un complément d’informations sur la conception du projet et l’outil logiciel est  
disponible sous forme électronique auprès de votre revendeur ou de votre  
installateur.  
Lois / normes / directives auxquelles l’appareil est conforme  
– Loi sur la compatibilité électromagnétique (CEM) sur la base des normes  
suivantes  
DIN EN 50081–1 (émissions)  
DIN EN 50130–4 (immunité)  
– DIN EN 60950 (sécurité électrique)  
– Environnement suivant IEC 68–2–2/niveau d’essai d’immunité I, 68–2–1,  
68–2–30  
Le produit porte la marque CE.  
Homologation : FCC  
Homologation : Recognition Component Mark for Canada and the United States  
(Filenumber : E221534)  
Contenu du module de base  
Accessoires  
– Appareil de base (VMD01–M50/M60) – Bloc d’alimentation enfichable  
VMD–PS  
– Mode d’emploi  
– Support mural VMD–WM  
– Souris VMD–SM  
– Châssis 19” avec support  
VMD–RA90  
– Connecteur Sub–D 15 pôles  
– Sachet avec pieds en caoutchouc et  
pinces  
– Châssis 19” avec support  
sans unité d’alimentation /  
jeu de câbles /  
carte imprimée répartiteur,  
avec plaque obturatrice  
VMD–RA00  
– Plaque obturatrice 19”  
VMD–RADC  
Caméra, moniteur, enregistreur, souris (pour le paramétrage) et câbles non  
fournis.  
Uniquement pour le paramétrage  
Contact d’alarme  
– 21 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
2
Montage  
2.1  
Instructions de montage générales  
– Utilisez exclusivement le câble recommandé par le fabricant, faute de quoi  
la protection contre les interférences ne sera pas assurée.  
– Pour garantir la sécurité de fonctionnement, seules les unités d’alimentation  
recommandées par le fabricant peuvent être utilisées. (Appareils  
individuels : bloc d’alimentation VMD–PS, lors du montage 19”, le bloc  
d’alimentation est intégré dans le châssis VMD–RA).  
– Pour les questions relatives à l’installation, les conditions ambiantes, la  
sécurité des différents composants matériels, consultez impérativement la  
documentation du fabricant.  
– Lors de l’installation, il convient de respecter ce mode d’emploi et les  
conditions de connexion en vigueur.  
– Ce manuel ne décrit pas l’installation et la disposition de la caméra, du  
moniteur et de l’enregistreur.  
2.1.1  
Variantes de montage  
Pied de l’appareil  
1. Enfoncer  
2. Enfoncer  
Ressort  
d’arrêt  
3. Enfoncer avec un objet épointé  
Pieds  
Boîtier vertical  
Quatre pieds doivent être montés sous le boîtier. Il convient de veiller à une  
décharge de traction suffisante du câble de connexion.  
Boîtier horizontal, empilable  
Attention !  
Un maximum de quatre appareils peuvent être empilés horizontalement.  
En cas d’empilage horizontal des boîtiers, les pieds doivent être montés sous  
les boîtiers. Le dernier appareil de la pile ne comporte pas de ressorts d’arrêt.  
Pour tous les autres appareils à empiler, les ressorts d’arrêt doivent être insérés  
dans les pieds et enfoncés dans les fentes du boîtier inférieur. Prévoyez une  
décharge de traction suffisante.  
– 22 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite Montage  
Français  
2.1.2  
Support pour montage mural et au plafond (accessoire VMD–WM)  
HAUT  
HAUT  
Trous pour  
décharge de traction  
Trous pour  
décharge de traction  
Trous de centrage  
du boîtier  
Vous pouvez utiliser le support mural comme gabarit de perçage. Avant le  
montage mural, vissez le support (trous de centrage du boîtier) sur l’appareil.  
Utilisez les trous de la plaque de montage pour la décharge de traction avec  
serre-câbles.  
Attention !  
Vous ne pouvez monter qu’un seul appareil au mur ou au plafond.  
2.1.3  
Connexions / Face avant  
3
4
1 2  
1 L1 vert  
2 L2 rouge  
3 Poussoir / Commutateur rotatif  
4 Port souris, port série RS232  
2.1.4  
Connexions / Face arrière  
1
2
1
3
4
6
11  
1 5 V c.c.  
3 Sortie vidéo  
2 Contacts E/S  
4 Entrée vidéo  
– 23 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite Montage  
Français  
2.2  
Châssis de montage 19” et câblage  
(Accessoires VMD–RA90)  
Face avant  
Configuration  
maximale  
8 appareils  
Equerre  
de montage  
Face arrière  
Vue de dessus (carte imprimée répartiteur)  
Si = 2A  
+5V  
Unité d’alimentation  
100 – 240 V  
Sens de pivotement  
100 – 240 V  
Pour le montage dans le tiroir, placez et insérez-y l’équerre de montage (jointe),  
vissez et procédez au câblage.  
Attention !  
La mise à la terre doit être effectuée conformément à IEN 60950.  
2.2.1  
Châssis de montage 19” sans câblage (accessoire VMD–RA00)  
Le châssis est fourni sans unité d’alimentation/jeu de câbles/carte imprimée  
répartiteur, avec plaque obturatrice.  
– 24 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
3
Fonctions  
3.1  
Lignes de brouillage pour les signaux couleur et N/B  
Images en direct et d’archive Couleur  
Noir/blanc  
Objet d’alarme :  
Rouge Ligne hachurée avec contraste élevé  
Jaune Ligne hachurée avec contraste faible  
Objet de pré-alarme :  
Ligne de tracking :  
Vert  
Ligne hachurée  
Paramétrage  
Zone sensible :  
Perspective :  
Couleur  
Vert  
Noir/blanc  
Ligne hachurée  
Vert : avant-plan Lignes hachurées ;  
Bleu : arrière-plan Rectangle avant-plan : grands traits  
Rectangle arrière-plan : traits plus petits  
Directionnalité :  
Vert : direction Lignes hachurées ;  
Bleu : tolérance Flèche directionnelle avec petits traits  
Lignes de tolérance avec grands traits  
3.2  
Commutateur rotatif  
Action  
Fonction  
Brève pression  
Activation de la mémoire d’images d’alarme  
Désactivation de la mémoire d’images d’alarme  
Confirmation de l’alarme  
Nouvelle brève pression  
Longue pression (> 2 s)  
Rotation vers la droite  
Rotation vers la gauche  
Progression dans l’archive des alarmes (+)  
Recul dans l’archive des alarmes (–)  
3.3  
Diodes électroluminescentes  
LED  
L1 vert  
Etat  
Eteint  
Fonction  
Appareil hors tension  
Allumé  
Appareil en service sans panne  
Panne de l’appareil comme message collectif  
Appareil défectueux et/ou panne du canal vidéo  
Clignotant  
L2 rouge  
(avec L1 allumé)  
Eteint  
Aucune alarme, non amorcée  
Aucune alarme, amorcée  
Allumé  
Clignotant Objet détecté / alarme en attente  
L2 rouge  
(avec L1 clignotant)  
Aucune défaillance du signal vidéo,  
panne de l’appareil  
Eteint  
Allumé  
Aucun signal vidéo, aucune panne générale de l’appareil  
Défaillance du signal vidéo :  
1. Signal utile / de bruit trop faible  
2. Caméra éblouie  
Clignotant  
3. Eclairage de scène trop faible  
– 25 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite Fonctions  
Français  
3.4  
Configuration des contacts  
Broche  
Fonction  
Spécification électr.  
1
Entrée de contact I  
pull-up interne  
ouvert : détecteur amorcé  
sur Ground (broche 5) : détecteur pas amorcé  
2
Entrée de contact II  
pull-up interne  
ouvert : jeu de paramètres I actif  
sur Ground (broche 5) :  
jeu de paramètres II actif  
3
4
Sortie de contact I  
basculement interne sur Ground : objet détecté max. 100 mA, 12 V  
ouvert : aucun objet détecté  
(signal continu, impulsion ou impulsion  
périodique)  
Open-Collector,  
connexion externe  
Sortie de contact II  
Open-Collector,  
basculement interne sur Ground :  
défaillance du signal vidéo  
ouvert : signal vidéo correct  
max. 100 mA, 12 V  
connexion externe  
5
6
Ground  
Relais I  
max. 30 V, max. 1 A  
6/7 fermé : panne  
7
8
Relais I (contact central)  
max. 30 V, max. 1 A  
max. 30 V, max. 1 A  
Relais I  
8/7 fermé : aucune panne  
Relais II  
9/10 fermé : aucune alarme  
max. 30 V, max. 1 A  
9
10  
11  
Relais II (contact central)  
max. 30 V, max. 1 A  
max. 30 V, max. 1 A  
Relais II  
11/10 fermé : alarme  
12  
13  
Télécommande commutateur rotatif :  
vers la gauche (–), retour dans l’arch. alarmes  
pull-up interne  
pull-up interne  
Télécommandecommutateur rotatif :  
– Basculement : Image en direct / arch. alarmes  
– actif>2 s = sortie du mode alarme  
Télécommandecommutateur rotatif :  
vers la droite (+), progression dans l’arch. alarmes  
14  
15  
pull-up interne  
Télécommande commutateur rotatif : Ground  
Entrées de contact  
Télécommande  
+5V  
Sorties de contact  
3/4  
1/2  
12/13/14  
5/15  
5/15  
– 26 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
4
Structure du système  
4.1  
Menus  
Paramétrage  
Jeu de paramètres 1  
Alarmes – Jeu 1  
Modes de fonctionnement – Jeu 1  
Contacts d’alarme – Jeu 1  
Paramètres de détection – Jeu 1  
Zones sensibles – Jeu 1  
Tailles d’objets / perspectives – Jeu 1  
Direction du mouvement – Jeu 1  
Jeu de paramètres 2  
Alarmes – Jeu 2  
Modes de fonctionnement – Jeu 2  
Contacts d’alarme – Jeu 2  
Paramètres de détection – Jeu 2  
Zones sensibles – Jeu 2  
Tailles d’objets / perspectives – Jeu 2  
Direction du mouvement – Jeu 2  
Copie du jeu de paramètres  
Langue  
Modification du code  
Informations système  
Sortie  
– 27 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
5
Paramétrage  
5.1  
Mise en service  
Mettez l’appareil en service à température ambiante.  
Assurez-vous au préalable que tous les composants sont correctement  
branchés. Respectez les instructions de montage !  
Zones des menus  
3
1
2
3
4
Zone de travail / image en direct  
Textes d’aide  
1
2
4
Logo de la société  
Navigation utilisateur  
5.1.1  
Commande  
Lors du paramétrage, respectez toujours l’arborescence des menus et les  
textes d’aide dans la fenêtre inférieure du moniteur. Les symboles suivants  
sont utilisés pour la navigation :  
= Abandon (rejet de la saisie, retour au niveau supérieur)  
= Confirmation (acceptation de la modification, retour au niveau de  
menu supérieur)  
= Correction (suppression de la saisie actuelle)  
= Retour au niveau précédent  
= Sortie  
En l’absence d’indications particulières, utilisez le bouton gauche de la souris  
pour pointer et ajouter et le bouton droit pour supprimer.  
5.1.2  
Code (préréglage 00000) / modification du code  
Après la mise sous tension ou la « sortie » de la zone de paramétrage, vous  
devez attendre environ 5 secondes avant de pouvoir accéder à la fenêtre du  
code à l’aide de la souris.  
Modification du code  
: entrez deux fois le nouveau code.  
– 28 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite Paramétrage  
Français  
5.2  
Paramétrage  
Lancement du paramétrage  
Jeu de paramètres 1 ou  
= Jeu de paramètres 2  
5.2.1  
Jeu d’alarmes 1 ou 2  
Mode de fonctionnement  
Confirmation automatique, image en direct en cas d’alarme  
Confirmation manuelle, image en direct en cas d’alarme  
Confirmation manuelle, image d’alarme en cas d’alarme  
Voir également le chapitre 6  
Contacts d’alarme(sortie de contact I, voir 3.4)  
Signal continu pendant la détection d’objet  
Impulsion lors d’une nouvelle détection d’objet  
Signal périodique lors de la détection d’objet  
Signalisation d’alarmes  
LED rouge  
clignotant  
Contact  
sortie  
Relais II  
Pendant toute  
la durée de dé-  
tection d’un ob-  
jet ou impulsion  
Pendant toute  
la durée de  
détection d’un  
objet  
Pendant toute  
la durée de  
détection d’un  
objet  
Confirmation  
autom.  
Pendant toute Pendant toute Pendant toute  
Confirmation  
manuelle  
la durée  
d’attente  
la durée  
d’attente  
la durée de dé-  
tection d’un ob-  
d’une alarme d’une alarme jet ou impulsion  
– 29 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite Paramétrage  
Français  
5.2.2  
Jeu de paramètres de détection 1 ou 2  
Reportez-vous à la section 3.1 (lignes de brouillage)  
Zones sensibles – Jeu 1 ou 2  
Des zones sensibles non obscurcies apparaissent sur l’image en di-  
rect. Utilisez le bouton droit de la souris pour faire glisser des zones non  
sensibles carrées. Après avoir relâché le bouton de la souris, elles sont  
délimitées et obscurcies. Plusieurs zones non sensibles de taille différente  
peuvent être réparties sur l’image. A l’aide du bouton gauche de la souris, vous  
pouvez supprimer des zones non sensibles par écrasement ou les modifier, et  
ajouter des zones sensibles à l’aide du bouton droit.  
Représentation de la taille d’un objet / perspective – Jeu 1 ou 2  
Un petit carré apparaît sur l’image en direct. Sa taille correspond au  
réglage par défaut, pas au minimum. Aucune perspective n’est définie. Tout  
objet plus grand que le carré représenté est détecté. A l’aide du bouton gauche  
de la souris, vous pouvez modifier la taille du cadre, le faire glisser sur l’image  
ou tracer un autre cadre. Le cadre plus grand indique la taille d’objet minimale à  
détecter à l’avant-plan. Le cadre plus petit indique la taille d’objet minimale à  
l’arrière-plan. La position des cadres les uns par rapport aux autres indique la  
perspective définie. Veillez à ce que la position de la perspective soit toujours  
horizontale ou verticale, même si les carrés sur l’image sont disposés en  
diagonale. Si l’on considère les deux carrés comme extrémités d’un « L »  
parallèle aux bords de l’image, le côté le plus long donne la position. En cas de  
modification des rapports de taille des cadres, les couleurs ou le type de ligne  
changent également. A l’aide du bouton droit de la souris, vous pouvez  
également supprimer les carrés en faisant glisser un cadre. Si les deux carrés  
sont supprimés, le petit carré réapparaît.  
– 30 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite Paramétrage  
Français  
Exemples de position de la perspective  
Côté plus long  
(perspective horizontale)  
horizontal  
Côté plus long  
(perspective verticale)  
vertical  
Direction de mouvement – Jeu 1 ou 2  
Un carré apparaît au centre de l’image en direct et tous les mouvements  
déclenchent l’alarme. Aucune direction de mouvement autorisée n’est  
représentée.  
Représentation de la direction de mouvement autorisée :  
Appuyer sur le bouton gauche de la souris dans l’image en direct permet de  
déterminer la direction de mouvement autorisée. Elle est représentée par une  
flèche avec deux lignes de tolérance. Ces deux lignes représentent la  
tolérance de la direction de mouvement. Lorsque le curseur est placé sur la  
pointe de la flèche ou sur les lignes de tolérance, son icône change. Le bouton  
gauche de la souris permet de faire pivoter la flèche et les lignes de tolérance,  
et d’ouvrir ou de restreindre ces dernières.  
Appuyer sur le bouton gauche de la souris permet de représenter sur l’image  
une deuxième flèche dans la direction opposée avec des lignes de tolérance.  
A l’aide du bouton droit de la souris, vous pouvez supprimer la flèche et les  
lignes de tolérance en faisant glisser un cadre.  
5.2.3  
Copie des jeux de paramètres  
Le jeu de paramètres 2 est une copie du jeu 1, ou inversement.  
– 31 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite Paramétrage  
Français  
5.2.4  
Confirmation des jeux de paramètres  
Pour ce faire, lancez le programme de service VMD01Service.exe sur un  
ordinateur. Connectez le port série de l’ordinateur avec le port RS232 de  
l’appareil à l’aide d’un câble nul-modem. Pour la confirmation, le programme  
doit être lancé à l’aide du paramètre « –pd ». Les données de paramétrage sont  
enregistrées dans un fichier qui se trouve dans le même répertoire que celui du  
logiciel. Le nom du fichier peut ressembler à celui-ci : « VMD01ParaXXXXX ».  
XXXXX correspond à l’ID de l’appareil. Les données de paramétrage peuvent  
être récupérées à l’aide de l’outil (Tool). Indiquez le fichier de paramètres et  
« –pu » comme paramètre. Il est ainsi possible de copier des jeux de  
paramètres d’un appareil à un autre.  
– 32 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
6
Utilisation  
6.1  
Confirmation / images d’alarme  
Tous les éléments du système sont fonctionnels, connectés et paramétrés.  
L’image en direct est visible sur le moniteur. Les témoins lumineux rouge et vert  
sont allumés. Un mode de fonctionnement a été paramétré.  
Modes de fonctionnement  
Confirmation automatique, image en direct en cas d’alarme  
En cas d’alarme, l’image en direct est affichée avec des fenêtres superposées.  
L’alarme est confirmée automatiquement. Si l’alarme suivante est détectée, les  
dernières images d’alarme sont supprimées. La mémoire d’alarme contient  
toujours l’alarme la plus récente.  
Confirmation manuelle, image en direct en cas d’alarme  
En cas d’alarme, l’image en direct est affichée avec des fenêtres superposées.  
Le système est en outre amorcé. En cas de nouvelle alarme, aucune nouvelle  
image d’alarme n’est enregistrée, mais elles sont signalées sur la sortie de  
contact. La mémoire d’alarme contient toujours la plus ancienne alarme non  
confirmée. Après la confirmation manuelle, l’image en direct apparaît.  
Confirmation manuelle, image d’alarme en cas d’alarme  
En cas d’alarme, l’image d’alarme (nº 0) est affichée avec des fenêtres super-  
posées. Les fenêtres disparaissent après 5 secondes. Le système est en outre  
amorcé. En cas de nouvelle alarme, aucune nouvelle image d’alarme n’est  
enregistrée, mais elles sont signalées sur la sortie de contact. La mémoire  
d’alarme contient toujours la plus ancienne alarme non confirmée. Après la  
confirmation manuelle, l’image en direct apparaît.  
Confirmation de l’alarme  
En cas d’alarme, le témoin lumineux rouge clignote.  
Pour confirmer l’alarme, appuyez (> deux secondes) sur le poussoir /  
commutateur rotatif. Ensuite, le témoin lumineux rouge s’allume, pas en cas de  
confirmation automatique.  
– 33 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite Utilisation  
Français  
Accès à la mémoire d’images d’alarme :  
Les images d’alarme peuvent être visualisées avant ou après la confirmation.  
Pour basculer de l’image en direct vers les images d’alarme, appuyez briève-  
ment sur le poussoir / commutateur rotatif.  
Aucune image d’alarme =  
.
Si aucune image d’alarme n’est disponible, l’indication « 0 » apparaît sur le  
moniteur – en d’autres termes, l’alarme est déclenchée à ce moment.  
Rotation du poussoir/commutateur rotatif vers :  
la gauche, images des pré-alarmes « »  
la droite, images des post-alarmes « + ».  
Dans l’image d’alarme et dans les images de post-alarmes, l’objet déclenchant  
est encadré de rouge. La première détection de l’objet est encadrée de jaune.  
Le mouvement de l’objet est représenté par une ligne verte entre les zones  
jaune et rouge. Reportez-vous également à la section 3.1 (lignes de brouillage  
pour les signaux couleur et N/B). Si une image reste affichée plus de  
5 secondes, les lignes disparaissent. Lors du passage aux images d’alarme  
précédentes ou suivantes, elles sont d’abord affichées dans des fenêtres.  
Appuyez à nouveau brièvement pour quitter le mode image d’alarme. En  
l’absence de commande dans la mémoire d’alarme pendant 60 secondes,  
l’image en direct est réaffichée.  
– 34 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
7
Données techniques  
7.1  
Variante monocanal  
Mémoire principale  
Entrée vidéo  
32 Mo de RAM  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA),  
75interne, 1 Vss (0,5–2,0 Vss)  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1 Vss  
pull-up interne  
Sortie vidéo  
Entrées de contact  
Sorties de contact  
Sorties de relais  
Open-Collector 100 mA/12 V commutable ext.  
max. 30 V, max. 1 A  
Connexions (face arrière)  
Connexions (face avant)  
Port série  
voir chapitre « Montage »  
voir chapitre « Montage »  
RS232 (sauvegarde des données / port souris)  
env. 0,5 kg (sans bloc d’alimentation ni souris)  
env. 110 x 48 x 207 mm  
Poids  
Dimensions (H x l x P)  
Température de stockage  
Humidité de l’air au stockage  
233 à 343 K (–40° C à +70° C)  
8 à 80 % (humidité relative)  
Température de fonctionnement 273 à 318 K (+0° C à +45° C)  
Humidité de l’air en fonctionnement 15 à 80 % (humidité relative)  
Puissance  
5 W/1,2 A  
Configuration des broches : Alimentation en tension :  
Broche 1 = +5V Broche 4 = GND  
Broche 2 = +5V Broche 5 = nc  
Broche 3 = nc Broche 6 = GND  
6
1
6
1
Bloc d’alimentation dans tiroir 19”  
D Tension d’entrée  
100–240 V c.a / 50–60 Hz  
5 V c.c., 100 VA  
D Tension de sortie  
7.2  
Support mural  
Dimensions (H x l x P)  
Poids  
env. 205 x 164 x 10 mm  
env. 0,4 kg  
Le type PAL ou NTSC est indiqué sur la plaque signalétique.  
Sous réserve de modifications techniques  
– 35 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
8
Conseils  
8.1  
Généralités  
En cas d’erreurs ou de pannes, il convient d’abord de vérifier les connexions.  
Vous pouvez éventuellement résoudre une panne en débranchant, puis  
rebranchant l’appareil.  
L’appareil ne peut pas être ouvert. Le droit à la garantie est annulé si le sceau  
est brisé.  
Description des témoins lumineux : reportez-vous au chapitre « Fonctions ».  
Résolution des problèmes de signal vidéo  
= Caméra éblouie  
= Eclairage de la scène insuffisant  
= Rapport signal / bruit insuffisant  
= Aucun signal vidéo  
Rétablissement (réinitialisation) des paramètres de base  
Débranchez les fiches à contact et l’alimentation de l’appareil. Maintenez  
enfoncé le commutateur rotatif et rebranchez l’appareil. Le témoin lumineux  
vert s’allume. Avec le commutateur rotatif enfoncé, patientez jusqu’à ce que le  
témoin lumineux rouge s’allume (ou clignote en cas de détection d’objet  
simultanée). Tournez immédiatement le commutateur rotatif enfoncé, attendez  
que le témoin lumineux rouge s’éteigne, puis relâchez le commutateur rotatif.  
Lorsque l’image en direct réapparaît, la procédure de réinitialisation est  
terminée.  
Conseils  
Le détecteur de mouvements vidéo est fourni complet avec logiciel. Si vous  
avez des questions concernant ce produit, contactez votre revendeur.  
Entretien  
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité. N’utilisez aucun détergent  
agressif.  
Tous les composants inutilisables du système vidéo doivent être  
éliminés conformément aux réglementations en vigueur.  
– 36 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
INHALTSVERZEICHNIS  
Kapitel  
Seite  
38  
1
2
3
4
5
6
7
8
Einführung  
Montage  
39  
Funktionen  
42  
Systemstruktur  
Parametrierung  
Bedienungsanleitung  
Technische Daten  
Hinweise  
44  
45  
50  
52  
53  
Hinweis:  
Weitere Informationen zum Produkt, Installation und Bedienung erhalten Sie unter:  
http://www.boschsecuritysystems.com  
– 37 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
1
Einführung  
Dies ist ein hochwertiger 1–Kanal Videobewegungssensor zur direkten Inte-  
gration in ein analoges CCTV–System.  
Videosignale werden durch Bildanalyse und Interptretation ausgewertet. Ge-  
speichert werden Voralarm–, Alarm– und Nachalarmbilder.  
Zusätzliche Informationen zur Projektplanung und das Software–Tool erhalten  
Sie in elektronischer Form bei Ihrem Händler oder Installateur.  
Gesetze/Normen/Richtlinien die das Gerät erfüllt  
– EMV–Gesetz auf Basis der  
DIN EN 50081–1 (Störaussendung)  
DIN EN 50130–4 (Störfestigkeit)  
– DIN EN 60950 (elektrische Sicherheit)  
– Klima nach IEC 68–2–2/Schärfegrad I, 68–2–1, 68–2–30  
Das Produkt trägt das CE–Zeichen.  
Zulassung: FCC  
Zulassung: Recognition Component Mark for Canada and the United States  
(Filenumber: E221534)  
Lieferumfang Grundausbau  
– Basisgerät (VMD01–M50/M60)  
– Bedienungsanleitung  
– 15pol Sub–D–Stecker  
– Flachbeutel mit Gummifüßen und  
Klammern  
Zubehör  
– Steckernetzteil VMD–PS  
– Wandhalter VMD–WM  
– Maus VMD–SM  
– 19”–Rahmen inkl. Halter  
VMD–RA90  
– 19”–Rahmen inkl. Halter  
ohne Netzgerät/Kabelsatz/  
Verteiler–LP, mit Blindplatte  
VMD–RA00  
– 19”–Blindplatte VMD–RADC  
Kamera, Monitor, Aufzeichnungsgerät, Maus (zur Parametrierung) und Verka-  
belung sind nicht im Lieferumfang enthalten.  
Nur zum Parametrieren  
Alarmkontakt  
– 38 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
2
Montage  
2.1  
Allgemeine Montagehinweise  
– Verwenden Sie nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Kabel, da sonst  
die Störsicherheit nicht gewährleistet werden kann.  
– Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen nur die vom Hersteller  
vorgeschriebenen Netzgeräte verwendet werden. (Einzelgeräte: Netzteil  
VMD–PS, bei 19”–Einbau ist das Netzteil im Rahmen VMD–RA integriert).  
– Beachten Sie zu Fragen von Aufstellung, Umgebungsbedingungen, Gerä-  
tesicherheit der einzelnen Hardware–Komponenten unbedingt die Doku-  
mentation der Hersteller.  
– Bei der Installation ist diese Bedienungsanleitung und die jeweils gültigen  
Anschlußbedingungen einzuhalten.  
– Diese Beschreibung beinhaltet nicht die Installation und Einrichtung der Ka-  
mera, Monitors und des Aufzeichnungsgeräts.  
2.1.1  
Montagevarianten  
Gerätefuß  
1. eindrücken  
2. eindrücken  
Rastfeder  
3. mit stumpfen Gegenstand nachdrücken  
Füße  
Gehäuse senkrecht  
Vier Gerätefüße sind an der Unterseite des Gehäuses zu montieren. Auf aus-  
reichende Zugentlastung der Anschlußkabel ist zu achten.  
Gehäuse waagerecht stapelbar  
Achtung!  
Maximal vier Geräte dürfen waagerecht übereinander gestapelt werden.  
Werden Gehäuse waagerecht gestapelt, müssen die Gerätefüße auf der Un-  
terseite der Gehäuse montiert sein. Beim untersten Gerät entfallen die Rastfe-  
dern. Bei allen weiteren zu stapelnden Geräten müssen die Rastfedern in die  
Gerätefüße eingeschoben und in die Rastschlitze des unteren Gehäuses hin-  
eingedrückt werden. Beachten Sie ausreichende Zugentlastung.  
– 39 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortsetzung Montage  
Deutsch  
2.1.2  
Wandhalter zur Wand– und Deckenmontage (Zubehör VMD–WM)  
TOP  
TOP  
Bohrungen zur  
Zugentlastung  
Bohrungen zur  
Zugentlastung  
Aufnahmebohrungen  
für Gehäuse  
Den Wandhalter können Sie als Bohrschablone verwenden. Vor der Wand-  
montage verschrauben Sie den Wandhalter (Aufnahmebohrungen für Ge-  
häuse) mit dem Gerät. Zur Zugentlastung mit Kabelbindern benutzen Sie die  
Bohrungen in der Montageplatte.  
Achtung!  
Es darf nur ein Gerät zur Wand– oder Deckenmontage verwendet werden.  
2.1.3  
Anschlüsse / Vorderseite  
3
4
1 2  
1 L1 grün  
2 L2 rot  
3 Tast–/Drehschalter  
4 Mausanschluß, serielle Schnittstelle RS232  
2.1.4  
Anschlüsse / Rückseite  
1
2
1
3
4
6
11  
1 5V DC  
3 Video OUT  
2 Kontakte I/O  
4 Video IN  
– 40 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortsetzung Montage  
Deutsch  
2.2  
19”– Einbaurahmen und Verdrahtung  
(Zubehör VMD–RA90)  
Vorderseite  
maximaler Ausbau  
8 Geräte  
Montagewinkel  
Rückseite  
Draufsicht (Verteiler–LP)  
Si = 2A  
+5V  
100 – 240V  
Netzgerät  
Schwenkrichtung  
100 – 240V  
Zur Montage im Einschub die Montagewinkel (Beipack) aufstecken, in den Ein-  
schub einsetzen, verschrauben und die Verkabelung durchführen.  
Achtung  
Die Erdung muß fachgerecht nach IEN 60950 durchgeführt werden.  
2.2.1  
19” Einbaurahmen ohne Verdahtung (Zubehör VMD–RA00)  
Der Rahmen wird geliefert ohne Netzgerät/Kabelsatz/Verteiler–Lp, mit Blind-  
platte.  
– 41 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
3
Funktionen  
3.1  
Überlagerungslinienbei Farb– und S/W–Signalen  
Live und Archivbilder Farbe  
Schwarz/Weiß  
Alarmobjekt:  
rot gestrichelte Linie mit hohem Kontrast  
gelb gestrichelte Linie mit geringerem Kontrast  
grün gestrichelte Linie  
Voralarmobjekt:  
Trackinglinie:  
Parametrierung  
Sensibler Bereich:  
Perspektive:  
Farbe  
Schwarz/Weiß  
gestrichelte Linie  
grün  
grün: Vordergrund gestrichelte Linien;  
blau: Hintergrund Rechteck Vordergund: größere Teilstriche  
Rechteck Hintergrund: kleinere Teilstriche  
Richtungsabhängigkeit:  
grün: Richtung gestrichelte Linien;  
blau: Toleranz Richtungspfeil mit kleineren Teilstrichen,  
Toleranzlinien mit größeren Teilstrichen,  
3.2  
Drehschalter  
Bedienung  
kurz drücken  
Funktion  
Alarmbildspeicher ein  
Alarmbildspeicher aus  
Alarm Quittierung  
nochmals kurz drücken  
lang drücken (> 2Sek.)  
nach rechts drehen  
nach links drehen  
Vorwärts im Alarmarchiv (+)  
Rückwärts im Alarmarchiv (–)  
3.3  
Leuchtdioden  
LED  
L1 grün  
Zustand  
Funktion  
aus  
ein  
Gerät ohne Spannungsversorgung  
Gerät in Betrieb ohne Störung  
Gerätestörung als Sammelmeldung  
blinkend  
aus  
Gerät defekt, und/oder Videokanalstörung  
L2 rot  
(bei L1 ein)  
kein Alarm, nicht scharf geschaltet  
ein  
kein Alarm, scharf geschaltet  
blinkend  
Objekt detektiert / Alarm steht an  
L2 rot  
(bei L1 blinkend)  
keine Störung am Videosignal,  
es liegt ein Gerätefehler vor  
aus  
ein  
kein Videosignal, kein allgemeiner Gerätefehler  
Videosignal gestört:  
1. Rausch–/Nutzsignal zu gering  
2. Kamera geblendet  
blinkend  
3. Szenenbeleuchtung zu gering  
– 42 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortsetzung Funktionen  
Deutsch  
3.4  
Kontaktbelegung  
PIN  
Funktion  
Kontakteingang I  
elektr. Spezifikation  
1
interner pull–up  
offen: Sensor scharf  
auf Ground (Pin5): Sensor unscharf  
2
3
Kontakteingang II  
offen: Parametersatz I aktiv  
auf Ground (Pin5):  
interner pull–up  
Parametersatz II aktiv  
Kontaktausgang I  
Open–Collector,  
max. 100mA, 12V  
extern beschaltbar  
intern auf Ground geschaltet: Objekt detektiert  
offen: kein Objekt detektiert  
(Dauersignal, Impuls oder periodischer Im-  
puls)  
4
Kontaktausgang II  
intern auf Ground geschaltet:  
Videosignalstörung  
Open–Collector,  
max. 100mA, 12V  
extern beschaltbar  
offen: Videosignal in Ordnung  
5
6
Ground  
Relais I  
max.30V, max.1A  
6/7 geschlossen: Störung  
7
8
Relais I (Mittelkontakt)  
max.30V, max.1A  
max.30V, max.1A  
Relais I  
8/7 geschlossen: keine Störung  
Relais II  
9/10 geschlossen: kein Alarm  
max.30V, max.1A  
9
10  
11  
Relais II (Mittelkontakt)  
max.30V, max.1A  
max.30V, max.1A  
Relais II  
11/10 geschlossen: Alarm  
12  
13  
Fernbedienung Drehschalter:  
nach links (–) rückwärts im Alarmarchiv  
interner pull–up  
interner pull–up  
Fernbedienung Drehschalter:  
– Umschaltung: Livebild / Alarmarchiv  
– aktiv >2sek. = Alarmquittierung  
14  
15  
Fernbedienung Drehschalter:  
nach rechts (+) vorwärts im Alarmarchiv  
interner pull–up  
Fernbedienung Drehschalter: Ground  
Kontakteingänge  
Fernbedienung  
+ 5V  
Kontaktausgänge  
3/4  
1/2  
12/13/14  
5/15  
5/15  
– 43 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
4
Systemstruktur  
4.1  
Menue  
Parametrierung  
Parametersatz 1  
Alarmierung Satz 1  
Betriebsart Satz 1  
Alarmkontakt Satz 1  
Sensorparameter Satz 1  
Sensible Fläche Satz 1  
Objektgröße / Perspektive Satz 1  
Bewegungsrichtung Satz 1  
Parametersatz 2  
Alarmierung Satz 2  
Betriebsart Satz 2  
Alarmkontakt Satz 2  
Sensorparameter Satz 2  
Sensible Fläche Satz 2  
Objektgröße / Perspektive Satz 2  
Bewegungsrichtung Satz 2  
Parametersatz kopieren  
Sprache  
Code–Nummer ändern  
Systeminformation  
Verlassen  
– 44 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
5
Parametrierung  
5.1  
Inbetriebnahme  
Nehmen Sie das Gerät bei Raumtemperatur in Betrieb.  
Stellen Sie vor Beginn der Inbetriebnahme sicher, daß alle Komponenten ord-  
nungsgemäß angeschlossen sind. Beachten Sie die Montagehinweise!  
Menueoberfläche  
3
1
2
3
4
Arbeitsbereich / Livebild  
Hilfstexte  
1
2
4
Firmenlogo  
Benutzernavigation  
5.1.1  
Bedienung  
Bitte beachten Sie beim Parametrieren immer den Menuebaum und die Hilfs-  
texte im unteren Monitorfenster. Zur Navigation dienen folgende Symbole:  
= Abbruch (Verwerfen der Eingabe, zurück zur höheren Ebene)  
= Bestätigung (Übernahme der Änderung, zurück zur höheren Menue–  
ebene)  
= Korrektur (Löschen der aktuellen Eingabe)  
= Eine Ebene zurück  
= Verlassen  
Wenn nicht besonders erwähnt, wird mit der linken Maustaste gezeichnet, hin-  
zugefügt und mit der rechten gelöscht.  
5.1.2  
Code–Nummer (Voreinstellung 00000) / Code–Nummer ändern  
Nach dem Einschalten, oder nach dem “Verlassen” der Parametrieroberfläche,  
müssen ca. 5 Sekunden verstreichen, um durch Bewegen der Maus in die Co-  
de–Maske zu gelangen.  
Code–Nummer ändern  
: Die neue Code–Nummer zweimal eingegeben.  
– 45 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortsetzung Parametrierung  
Deutsch  
5.2  
Parametrierung  
Starten der Parametrierung  
Parametersatz 1 oder  
= Parametersatz 2  
5.2.1  
Alarmierungssatz 1 oder 2  
Betriebsart  
Automatische Quittierung, Livebild bei Alarm  
Manuelle Quittierung, Livebild bei Alarm  
Manuelle Quittierung, Alarmbild bei Alarm  
siehe hierzu auch Kapitel 6  
Alarmkontakte (Kontaktausgang I siehe 3.4)  
Dauersignal während der Objektdetektion  
Impuls bei neuer Objektdetektion  
Periodisches Signal bei Objektdetektion  
Signalisierung von Alarmen  
LED rot  
blinkend  
Kontakt  
Ausgang  
Relais II  
solange  
Objekt  
detektiert  
oder Impuls  
solange  
Objekt  
detektiert  
solange  
Objekt  
detektiert  
Autom.  
Quittierung  
solange  
Objekt  
detektiert  
oder Impuls  
solange  
Alarm  
ansteht  
solange  
Alarm  
ansteht  
Manuelle  
Quittierung  
– 46 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortsetzung Parametrierung  
Deutsch  
5.2.2  
Sensorparametersatz 1 oder 2  
Beachten Sie hierzu Kapitel 3.1 (Überlagerungslinien)  
Sensible Fläche Satz1 oder 2  
Es erscheint das Livebild mit der sensiblen, nichtabgedunkelten Flä-  
che. Mit der rechten, gedrückten Maustaste können eckige nichtsensible,  
Flächen aufgezogen werden. Nach Loslassen der Maustaste sind sie umran-  
det und abgedunkelt dargestellt. Es können mehrere, in der Größe unter-  
schiedliche, nichtsensible Flächen im Bild verteilt werden. Mit der linken Mau-  
staste können durch Überzeichnen nichtsensible Flächen gelöscht oder  
modifiziert werden, mit der rechten sensible Flächen hinzugefügt.  
Einzeichnen der Objektgröße / Perspektive Satz 1 oder 2  
Es erscheint das Livebild mit einem kleinen Quadrat. Seine Größe ist die  
werkseitige Einstellung, nicht das Minimum. Es ist keine Perspektive einge-  
stellt. Alles was größer als das eingezeichnete Quadrat ist wird detektiert. Mit  
der linken Maustaste kann der Rahmen in der Größe verändert, im Bild ver-  
schoben, oder ein weiterer Rahmen aufgezogen werden. Der größere Rahmen  
zeigt die minimal im Vordergrund zu detektierende Objektgröße. Der kleinere  
Rahmen die minimale Objektgröße im Hintergrund. Die Position der Rahmen  
zueinander zeigt die eingestellte Perspektive. Beachten Sie, daß die Lage der  
Perspektive dabei immer nur horizontal oder vertikal verläuft, auch wenn die  
Quadrate im Bild diagonal angeordnet sind. Denkt man sich beide Quadrate als  
Endpunkte eines zu den Bildkanten parallel liegenden “L”, so gibt der längere  
Schenkel die Lage vor. Werden die Größenverhältnisse der Rahmen geändert,  
so wechseln auch die Farben oder Linienart. Mit der rechten Maustaste können  
durch Aufziehen eines Rahmens die Quadrate gelöscht werden. Werden beide  
Quadrate gelöscht, so wird das kleinere Quadrat neu gesetzt.  
– 47 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortsetzung Parametrierung  
Deutsch  
Beispiele zur Lage der Perspektive  
längerer Schenkel  
(horizontale Perspektive)  
horizontal  
längerer Schenkel  
(vertikale Perspektive)  
vertikal  
Bewegungsrichtung Satz 1 oder 2  
Es erscheint das Livebild mit einem Quadrat in der Bildmitte und alle Be-  
wegungen führen zur Alarmauslösung. Es ist keine erlaubte Bewegungsrich-  
tung eingezeichnet.  
Einzeichnen der erlaubten Bewegungsrichtung:  
Durch Drücken der linken Maustaste in das Livebild wird die erlaubte Bewe-  
gungsrichtung festgelegt. Diese ist durch einen Pfeil mit zwei Toleranzlinien ge-  
kennzeichnet. Diese zwei Linien stellen die Toleranz in der erlaubten Bewe-  
gungsrichtung dar. Wenn der Cursor auf die Pfeilspitze oder die Toleranzlinien  
geführt wird ändert sich das Cursorsymbol. Mit der linken Maustaste kann der  
Pfeil und die Toleranzlinien gedreht, die Toleranzlinien geöffnet oder eingeengt  
werden.  
Durch Drücken der linken Maustaste in der entgegengesetzten Pfeilrichtung  
wird ein zweiter Pfeil in Gegenrichtung mit Toleranzlinien in das Bild einge-  
zeichnet. Mit der rechten Maustaste können durch Aufziehen eines Rahmens  
über die Pfeile und die Toleranzlinien diese gelöscht werden.  
5.2.3  
Parametersätze kopieren  
Der Parametersatz 2 wird Kopie von Satz1, oder 1 von Satz 2.  
– 48 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortsetzung Parametrierung  
Deutsch  
5.2.4  
Sichern von Parametersätzen  
Benutzen Sie hierzu das Serviceprogramm VMD01Service.exe auf einem PC.  
Verbinden Sie die serielle Schnittstelle des PC mit der RS232–Schnittstelle des  
Gerätes über ein Null–Modem–Kabel. Zum Sichern muß das Programm mit  
dem Parameter ’–pd’ aufgerufen werden. Die Parameterdaten werden in einer  
Datei gespeichert. die im gleichen Verzeichnis abgelegt ist wie die Software.  
Der Dateiname kann wie folgt aussehen “VMD01ParaXXXXX”. Hierbei stehen  
die XXXXX für die Geräte–ID. Die Parameterdaten können mit dem Tool auch  
wieder eingespielt werden. Hierzu ist als Parameter ’–pu’ und die Parameter-  
datei anzugeben. So kann man Parametersätze auch von einem Gerät auf ein  
weiteres kopieren.  
– 49 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
6
Bedienungsanleitung  
6.1  
Quittieren / Alarmbilder  
Alle Systemteile sind betriebsbereit, eingeschaltet, parametriert. Auf dem Mo-  
nitor ist das Livebild zu sehen. Die grüne und rote LED leuchten. In der Parame-  
trierung ist eine Betriebsart festgelegt.  
Betriebsarten  
Automatische Quittierung, Livebild bei Alarm  
Im Alarmfall wird das Livebild mit überlagerten Masken angezeigt. Der Alarm  
wird automatisch quittiert. Wird der nächste Alarm detektiert, werden die letz-  
ten Alarmbilder gelöscht. Es ist immer der jüngste Alarm im Alarmspeicher.  
Manuelle Quittierung, Livebild bei Alarm  
Im Alarmfall wird das Livebild mit überlagerten Masken angezeigt. Das System  
ist weiterhin scharf. Es werden bei erneutem Alarm jedoch keine neuen Alarm-  
bilder gespeichert, aber am Kontaktausgang signalisiert. Es ist immer der älte-  
ste unquittierte Alarm im Alarmbildspeicher. Nach dem manuellen Quittieren  
erscheint das Livebild.  
Manuelle Quittierung, Alarmbild bei Alarm  
Im Alarmfall wird das Alarmbild (Nr.0) mit überlagerten Masken angezeigt. Die  
Masken werden nach 5 Sek. ausgeblendet. Das System ist weiterhin scharf. Es  
werden bei erneutem Alarm jedoch keine neuen Alarmbilder gespeichert, aber  
am Kontaktausgang signalisiert. Es ist immer der älteste unquittierte Alarm im  
Alarmbildspeicher. Nach dem manuellen Quittieren erscheint das Livebild.  
Quittierung der Alarme  
Im Alarmfall blinkt die rote LED.  
Quittiert wird der Alarm durch Drücken (> zwei Sekunden) des Tast–/Dreh-  
schalters. Danach wechselt die rote LED von Blinken nach Leuchten, nicht bei  
automatischer Quittierung.  
– 50 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fortsetzung Bedienungsanleitung  
Deutsch  
Zugriff auf Alarmbildspeicher:  
Alarmbilder können vor oder nach dem Quittieren angesehen werden. Zum  
Umschalten von Livebild zu Alarmbildern Tast–/Drehschalter kurz drücken.  
Keine Alarmbilder vorhanden =  
.
Sind Alarmbilder vorhanden, erscheint eine Anzeige “0“ im Monitorbild, d.h. zu  
diesem Zeitunkt wurde der Alarm ausgelöst.  
Tast–/Drehschalter drehen nach:  
links, Voralarmbilder ”  
rechts, Nachalarmbilder +”.  
Im Alarmbild und in den Nachalarmbildern ist das auslösende Objekt rot um-  
randet. Die erste Detektion des Objekts wird gelb umrandet. Die Bewegung  
des Objekts wird mit einer grünen Linie zwischen den gelben und roten umris-  
sen. Beachten Sie auch Kapitel 3.1 (Überlagerungslinien bei Farb– und S/W–  
Signalen). Wird ein Bild länger als 5 Sek. angezeigt, werden die Linien ausge-  
blendet. Beim Weiterschalten zu Vor– oder Nachalarmbildern werden diese  
zunächst wieder mit Masken angezeigt. Durch nochmaliges kurzes Drücken  
wird der Alarmbild–Modus verlassen. Erfolgt im Alarmspeicher 60 Sek. lang  
keine Bedienung, wird zum Livebild gewechselt.  
– 51 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
7
Technische Daten  
7.1  
1 Kanal Variante  
Hauptspeicher  
Video–Eingang  
32MB RAM  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 75in–  
tern, 1Vss (0,5–2.0Vss)  
Video–Ausgang  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss  
interner pull–up  
Kontakt – Eingänge  
Kontakt – Ausgänge  
Relais – Ausgänge  
Anschlüsse (Rückseite)  
Anschlüsse (Vorderseite)  
serielle Schnittstelle  
Gewicht  
Open–Collector 100mA/12V ext. beschaltb.  
max. 30V, max.1A  
siehe Montage  
siehe Montage  
RS232 (Datensicherung / Mausanschluß)  
ca. 0,5 kg (ohne Netzteil und Maus)  
ca. 110mm x 48mm x 207mm  
233 K ... 343 K (–40° C ... +70° C)  
8% ... 80% (relative Luftfeuchtigkeit)  
Abmessungen (h x b x t)  
Lagerungstemperatur  
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung  
Betriebsumgebungstemperatur 273 K ... 318 K (+0° C ... +45° C)  
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb  
Leistungsstromaufnahme  
15% ... 80% (relative Luftfeuchtigkeit)  
5W/1,2A  
PIN–Belegung: Spannungsversorgung:  
PIN1 = +5V PIN4 = GND  
6
1
6
PIN2 = +5V PIN5 = nc  
1
PIN3 = nc  
PIN6 = GND  
Netzteil im 19” Einschub  
D Eingangsspannung  
D Ausgangsspannung  
100–240 VAC / 50–60Hz  
5V DC, 100VA  
7.2  
Wandhalter  
Abmessungen (h x b x t)  
Gewicht  
ca. 205mm x 164mm x 10mm  
ca. 0,4 kg  
Die Ausführung PAL oder NTSC entnehmen Sie bitte dem Typenschild.  
Technische Änderungen vorbehalten  
– 52 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
8
Hinweise  
8.1  
Allgemeines  
Beim Auftreten von Fehlern/Störungen sollten zuerst die Steckverbindungen  
überprüft werden.  
Eine Störung kann möglicherweise mit kurzem Entfernen und Stecken der  
Spannungszufuhr am Gerät behoben sein.  
Das Gerät darf nicht geöffnet werden. Bei zerstörtem Siegel entfallen die Ga-  
rantieansprüche.  
Beschreibung der LEDs: siehe Kapitel Funktionen.  
Eingeblendete Störhinweise bei Videosignalstörung  
= Kamera geblendet  
= Szenenbeleuchtung ungenügend  
= Signal / Rauschabstand zu gering  
= kein Videosignal vorhanden  
Zurücksetzen (Reset) auf Grundeinstellung  
Kontaktstecker und Spannungsversorgung vom Gerät trennen. Drehschalter  
gedrückt halten, Spannungsversorgung wieder einstecken. Die grüne LED  
leuchtet. Mit gedrücktem Drehschalter warten bis die rote LED leuchtet (oder  
blinkt bei gleichzeitiger Objektdetektion). Sofort am gedrückten Drehschalter  
drehen, warten bis die rote LED erlischt, den Drehschalter loslassen. Wenn das  
Livebild erscheint ist der Resetvorgang beendet.  
Hinweise  
Der Videobewegungssensor wird komplett mit aufgespielter Software geliefert.  
Mit Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.  
Reinigung  
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Nässe. Verwenden Sie keine aggressi-  
ven Reinigungsmittel.  
Alle unbrauchbaren Bestandteile des Videosystems müssen  
fachgerecht entsorgt werden.  
– 53 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
ÍNDICE  
Capítulo  
Página  
38  
1
2
3
4
5
6
7
8
Introducción  
Montaje  
39  
Funciones  
42  
Estructura del sistema  
Configuración  
Manual de instrucciones  
Datos técnicos  
Notas  
44  
45  
50  
52  
53  
Nota:  
Si desea más información sobre el producto, la instalación y el manejo, visite:  
http://www.boschsecuritysystems.com  
– 54 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
1
Introducción  
Sensor de movimiento de alta calidad de un canal para vídeo. Se integra  
directamente en un sistema CCTV analógico.  
Las señales de vídeo se evalúan mediante el análisis de imagen y la  
interpretación. En memoria quedan guardadas las imágenes de prealarma,  
alarma y postalarma.  
Su distribuidor o instalador podrá ofrecerle en formato electrónico más  
información sobre la planificación de proyectos y la herramienta de software.  
Leyes, normas y directrices que cumple el aparato  
– Ley CEM basada en  
DIN EN 50081–1 (emisión parasitaria)  
DIN EN 50130–4 (inmunidad)  
– DIN EN 60950 (seguridad eléctrica)  
Temperatura y humedad según IEC 68–2–2; nitidez I, 68–2–1, 68–2–30  
Producto con símbolo CE.  
Homologación: FCC  
Homologación: Recognition Component Mark for Canada and the United States  
(número de archivo: E221534)  
Contenido del pedido básico  
Accesorios  
– Aparato básico (VMD01–M50/M60) Alimentación enchufable VMD–PS  
– Manual de instrucciones  
– Conector sub–d de 15 patillas  
– Bolsa con fondo plano y patas de  
goma y de sujeción  
– Soporte mural VMD–WM  
– Ratón VMD–SM  
Marco de 19”, con pinzas VMD–RA  
– Marco de 19” con soporte  
sin fuente de alimentación ni cables  
Distribuidor LP con placa ciega  
VMD–RA00  
– Placa ciega de 19” VMD–RADC  
El pedido no incluye cámara, monitor, grabadora, ratón (para configuración) ni  
cables.  
Sólo para configurar  
Contacto de alarma  
– 55 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
2
Montaje  
2.1  
Notas generales para el montaje  
– Use sólo los cables prescritos por el fabricante, ya que de otro modo no  
puede garantizarse la seguridad contra interferencias.  
– Use sólo las fuentes de alimentación prescritas por el fabricante para  
garantizar un funcionamiento seguro. (Unidades separadas: fuente de  
alimentación VMD–PS. Si se va a montar en un módulo de 19”, estará  
integrada en el marco VMD–RA).  
Tenga siempre en cuenta la documentación del fabricante en cuanto a  
instalación, condiciones ambientales o seguridad de cada uno de los  
componentes físicos.  
– Observe lo establecido en este manual de instrucciones y las condiciones  
de conexión durante la instalación.  
– Aquí no se describe la instalación ni preparación de la cámara, el monitor ni  
la grabadora.  
2.1.1  
Variantes de montaje  
Pata del aparato  
1. presione hacia dentro  
2. presione hacia dentro  
resorte de  
trinquete  
3. vuelva a apretar con un objeto romo  
patas  
Bastidor vertical  
Monte las cuatro patas del aparato en los bajos del bastidor. Deje el cable con  
soltura suficiente.  
Bastidor apilable horizontalmente  
Atención:  
Como máximo se pueden apilar cuatro aparatos horizontalmente uno  
encima de otro.  
Si va a pilar horizontalmente los bastidores, coloque las patas. No coloque los  
resortes de trinquete en el aparato que quede debajo de todos los demás. En  
los de encima estos resortes deberán estar introducidos en las patas,  
encajando en las ranuras de retención del bastidor inferior. No deje que el  
cable esté demasiado tirante.  
– 56 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuación Montaje  
Español  
2.1.2  
Soporte mural para montaje mural y montaje suspendido  
(accesorio VMD–WM)  
TOP  
TOP  
Taladros para  
descargar la  
tracción del cable  
Taladros para  
descargar la  
tracción del cable  
Taladros de alojamiento  
para el bastidor  
Puede utilizarse el soporte mural como plantilla para taladrar. Atornille el  
soporte mural (taladros para alojar el bastidor) en el aparato antes del montaje  
mural. Use los taladros de la placa de montaje para descargar la tracción de los  
cables en los sujetacables.  
Atención:  
Use sólo un aparato para el montaje mural o el montaje suspendido.  
2.1.3  
Conexiones, frontal  
3
4
1 2  
1 L1 verde  
2 L2 rojo  
3 Botón pulsador,  
interruptor giratorio  
4 Toma para ratón,  
interfaz serial RS232  
2.1.4  
Conexiones, parte trasera  
1
2
1
3
4
6
11  
1 5V DC  
3 Video OUT  
2
4
Tomas E/S  
Video IN  
– 57 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuación Montaje  
Español  
2.2  
Bastidor de montaje de 19” y cables  
(accesorio VMD–RA90)  
Frontal  
Ampliación máxima  
8 aparatos  
Escuadras  
de montaje  
Parte trasera  
Vista superior (distribuidor LP)  
Fu = 2A  
+5V  
Fuente de  
alimentación  
100 – 240V  
Sentido de giro  
100 – 240V  
Si va a montarlo en la unidad enchufable, encaje las escuadras (accesorios  
sueltos), introdúzcalas en la unidad, atorníllelas y ponga los cables.  
Atención  
Realice debidamente la puesta a tierra según la norma IEN 60950.  
2.2.1  
Bastidor de montaje de 19” sin cables (accesorio VMD–RA)  
El bastidor se entrega sin fuente de alimentación, cables ni distribuidor LP.  
Sí incluye una placa ciega.  
– 58 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
3
Funciones  
3.1  
Líneas de interferencia en señales en color y blanco y negro  
Im. directo e im. archivo  
Objeto de alarma:  
Color  
Blanco/negro  
Rojo Línea rayada con contraste alto  
Amarillo  
Objeto de alarma previa:  
Línea de tracking:  
Línea rayada con contraste más bajo  
Verde Línea rayada  
Parametrización  
Gama sensible:  
Perspectiva:  
Color  
Blanco/negro  
Verde  
Verde: Primer plano Líneas rayadas;  
Azul: Fondo Rectángulo primer plano: rayas parciales mayores  
Rectángulo fondo: rayas parciales menores  
Línea rayada  
Dependencia  
del sentido:  
Verde: Sentido Líneas rayadas;  
Azul: Tolerancia Flecha de sentido con rayas parciales menores  
Líneas de tolerancia con rayas parciales mayores  
3.2  
Interruptor giratorio  
Manejo  
Función  
Memoria de imágenes de alarma conectada  
Pulsar brevemente  
Volver a pulsar brevemente  
Pulsar largamente ( > 2 s)  
Girar a la derecha  
Memoria de imágenes de alarma desconectada  
Confirmación de alarma  
Hacia delante en el archivo de alarmas (+)  
Hacia detrás en el archivo de alarmas (–)  
Girar a la izquierda  
3.3  
Diodos luminosos  
LED  
L1 verde  
Estado  
Función  
desconectado Aparato sin alimentación eléctrica  
conectado  
Aparato funcionando sin anomalías  
Anomalía tipo mensaje colectivo  
Aparato defectuoso o anomalía de canal de vídeo  
parpadeando  
L2 rojo (con  
L1 conectado)  
desconectado Sin alarma, no conmutado al estado activo  
conectado Sin alarma, conmutado al estado activo  
parpadeando Objeto detectado/alarma presente  
L2 rojo (con L1  
parpadeando)  
Sin anomalía en la señal de vídeo,  
desconectado  
existe un fallo de aparato  
conectado  
Sin señal de vídeo, sin fallo general del aparato  
Señal de vídeo con anomalía:  
1. Relación señal / ruido insuficiente  
2. Cámara con diafragma  
parpadeando  
3. Iluminación insuficiente de escenario  
– 59 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuación Funciones  
Español  
3.4  
Asignación de contactos  
Especificacióneléctrica  
Patilla  
Función  
1
Entrada I  
Pull up interno  
abierta: sensor activo  
en ground (patilla 5): sensor inactivo  
2
3
Entrada II  
Pull up interno  
abierta: Secuencia de parámetros I activa  
en ground (patilla 5):  
Secuencia de parámetros II activa  
Salida I  
Colector open,  
máx. 100mA, 12V  
modo de conexión  
externa  
Conmutado internamente en ground:  
Objeto detectado  
abierta: Sin objeto detectado  
(señal continua, impulso o impulso periódico)  
4
Salida II  
Colector open,  
máx. 100mA, 12V  
modo de conexión  
externa  
Conmutado internamente en ground:  
Anomalía de señal de vídeo  
abierta: Señal de vídeo correcta  
5
6
Ground  
Relé I  
máx. 30V, máx. 1A  
6/7 cerrado: Anomalía  
7
8
Relé I (contacto central)  
máx. 30V, máx. 1A  
máx. 30V, máx. 1A  
Relé I  
8/7 cerrado: Sin anomalía  
Relé II  
9/10 cerrado: Sin alarma  
máx. 30V, máx. 1A  
9
10  
11  
Relé II (contacto central)  
máx. 30V, máx. 1A  
máx. 30V, máx. 1A  
Relé II  
11/10 cerrado: Alarma  
Interruptor giratorio mando a distancia:  
A la izquierda (–), retroceder en el archivo de alarmas  
12  
13  
Pull up interno  
Pull up interno  
Interruptor giratorio mando a distancia:  
– Conmutación: Imagen en directo, archivo de alarmas  
– Activo >2 s = Confirmación de alarma  
Interruptor giratorio mando a distancia:  
A la derecha (+), adelantar en el archivo de alarmas  
14  
15  
Pull up interno  
Interruptor giratorio mando a distancia: Ground  
Entradas  
+ 5V  
Salidas  
3/4  
Mando a distancia  
1/2  
12/13/14  
5/15  
5/15  
– 60 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
4
Estructura del sistema  
4.1  
Menús  
Configuración  
Secuencia de parámetros 1  
Activación de alarma secuencia 1  
Modo de funcionamiento secuencia 1  
Contacto de alarma secuencia 1  
Parámetros de sensor secuencia 1  
Superficie sensible secuencia 1  
Tamaño del objeto, perspectiva secuencia 1  
Sentido de movimiento secuencia 1  
Secuencia de parámetros 2  
Activación de alarma secuencia 2  
Modo de funcionamiento secuencia 2  
Contacto de alarma secuencia 2  
Parámetros de sensor secuencia 2  
Superficie sensible secuencia 2  
Tamaño del objeto, perspectiva secuencia 2  
Sentido de movimiento secuencia 2  
Copiar secuencia de parámetros  
Idioma  
Modificar número de código  
Información del sistema  
Salir  
– 61 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
5
Configuración  
5.1  
Puesta en servicio  
Ponga a funcionar el aparato a temperatura ambiente.  
Compruebe antes si todos los componentes están correctamente conectados.  
Tenga en cuenta las notas de montaje  
Interfaz de menús  
3
1
2
3
4
Superficie de trabajo, imagen en directo  
Textos de ayuda  
1
2
4
Logotipo de empresa  
Navegación de usuario  
5.1.1  
Manejo  
Tenga siempre en cuenta durante la configuración el árbol de menús y los  
textos de ayuda de la ventana inferior del monitor. Los siguientes símbolos se  
utilizan para la navegación:  
= Cancelación (anulación de la entrada, volver al nivel inmediatamente  
anterior)  
= Confirmación (aceptación de la modificación, volver al menú  
inmediatamente superior)  
= Corrección (borrar la entrada actual)  
= Un nivel hacia atrás  
= Salir  
Si no se menciona lo contrario, con el botón izquierdo del ratón se dibuja y se  
añade, y con el derecho se borra.  
5.1.2  
Número de código (preajuste 00000), modificar número de código  
Después de conectar o de “salir” de la interfaz de configuración deben  
transcurrir 5 segundos para poder acceder a la máscara de código  
desplazándose con el ratón.  
Modificar número de código  
: Introducir dos veces el nuevo código.  
– 62 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuación Configuración  
Español  
5.2  
Configuración  
Iniciar la configuración  
Secuencia de parámetros 1 o  
= Secuencia de parámetros 2  
5.2.1  
Secuencia de activación de alarma 1 ó 2  
Modo de funcionamiento  
Confirmación automática, imagen en directo con alarma  
Confirmación manual, imagen en directo con alarma  
Confirmación manual, imagen de alarma con alarma  
Consulte asimismo el capítulo 6  
Contactos de alarma (salida I, ver 3.4)  
Señal continua durante la detección de objetos  
Impulso en una nueva detección de objeto  
Señal periódica en caso de detección de objeto  
Señalización de alarmas  
LED rojo  
intermitente  
Salida  
Relé II  
mientras  
objeto  
detec-  
tado  
mientras  
objeto  
detec-  
tado  
mientras  
objeto  
detectado  
o impulso  
Confirma-  
ción  
autom.  
mientras  
objeto  
detectado  
o impulso  
mientras  
Alarma  
existe  
mientras  
Alarma  
existe  
Confirma-  
ción  
manual  
– 63 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuación Configuración  
Español  
5.2.2  
Secuencia de parámetros de sensor 1 ó 2  
Observe al respecto el capítulo 3.1 (líneas de interferencia)  
Superficie sensible secuencia 1 ó 2  
Aparece la imagen en directo con la superficie sensible no oscurecida.  
Con el botón derecho del ratón pulsado pueden trazarse superficies angulares  
no sensibles. Al soltar el botón del ratón éstas aparecen enmarcadas y  
oscurecidas. En la imagen pueden distribuirse varias superficies no sensibles  
y de tamaño diferente. Con el botón izquierdo del ratón pueden eliminarse o  
modificarse las superficies no sensibles dibujando encima de ellas; con el  
derecho se pueden añadir superficies sensibles.  
Dimensionar el tamaño del objeto, perspectiva secuencia 1 ó 2  
Aparece la imagen en directo con un cuadrado pequeño. El tamaño de la  
misma está configurado de fábrica, no es el tamaño mínimo. No hay ninguna  
perspectiva configurada. Se detecta cualquier cosa que sea más grande que  
el cuadrado dimensionado. Con el botón izquierdo del ratón puede modificarse  
el tamaño del marco, desplazarlo en la imagen o trazar uno nuevo. El marco  
más grande muestra el tamaño del objeto que debe detectarse mínimamente  
en el primer plano. El marco más pequeño muestra el tamaño del objeto  
mínimo al fondo. La posición relativa de los marcos entre sí muestra la  
perspectiva configurada. Tenga en cuenta que la posición de la perspectiva  
siempre es horizontal o vertical, incluso cuando los cuadrados están  
dispuestos de forma diagonal en la imagen. Si se observan los dos cuadrados  
como puntos finales de una “L” paralela a los bordes de la imagen, la pata más  
larga predefine la posición. Si se modifican las proporciones de los marcos,  
cambiarán también los colores o el tipo de línea. Con el botón derecho del ratón  
pueden borrarse los cuadrados trazando un marco. Si se borran los dos  
cuadrados, volverá a ponerse el cuadrado más pequeño.  
– 64 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuación Configuración  
Español  
Ejemplos de la posición de la perspectiva  
Pata más larga  
(perspectiva horizontal)  
Horizontal  
Pata más larga  
(perspectiva vertical)  
Vertical  
Sentido de movimiento secuencia 1 ó 2  
Aparece la imagen en directo con un cuadrado en el centro de la imagen y  
todos los movimientos llevan a la activación de la alarma. No se ha dimensio-  
nado ningún sentido de movimiento permitido.  
Dimensionar el sentido de movimiento permitido:  
Pulsando el botón izquierdo del ratón de la imagen en directo se determina el  
sentido de movimiento permitido. Éste se caracteriza por una flecha con dos  
líneas de tolerancia. Estas dos líneas representan la tolerancia en el sentido de  
movimiento permitido. Si se lleva el cursor a la punta de la flecha o a las líneas  
de tolerancia, cambia el símbolo de cursor. Con el botón izquierdo del ratón  
pueden girarse la flecha y las líneas de tolerancia, así como abrirse o  
estrecharse las líneas de tolerancia.  
Pulsando el botón izquierdo del ratón en el sentido contrario al de la flecha, se  
dibuja una segunda flecha en sentido opuesto al de las líneas de tolerancia de  
la imagen. Éstas pueden borrarse con el botón derecho del ratón trazando un  
marco sobre las flechas y las líneas de tolerancia.  
5.2.3  
Copiar secuencias de parámetros  
La secuencia de parámetros 2 será una copia de la secuencia 1, y la  
secuencia 1 será una copia de la 2.  
– 65 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuación Configuración  
Español  
5.2.4  
Guardar secuencias de parámetros  
Utilice para ello el programa de mantenimiento VMD01Service.exe en un PC.  
Conecte la interfaz serial del PC a la interfaz RS232 del aparato mediante un  
cable de módem cero. Guarde el programa con el parámetro ’–pd’. Los datos  
de parámetros se guardan en un archivo ubicado en el mismo directorio que el  
software. El archivo puede tener un nombre como “VMD01ParaXXXXX”. Las  
XXXXX son la identificación del aparato. Con esta herramienta se pueden  
volver a grabar los datos de parámetros. Como parámetro debe indicarse aquí  
’–pu’ y el archivo de parámetros. De este modo pueden copiarse secuencias  
de parámetros de un aparato a otro.  
– 66 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
6
Manual de instrucciones  
6.1  
Confirmar, imágenes de alarma  
Todos los componentes del sistema están listos para funcionar, conectados y  
configurados. En el monitor se puede ver la imagen en directo. Los LED verde y  
rojo están iluminados. Se ha configurado un modo de funcionamiento.  
Modos de funcionamiento  
Confirmación automática, imagen en directo con alarma  
En caso de alarma aparece la imagen en directo con máscaras superpuestas.  
La alarma se confirma automáticamente. Si se detecta la siguiente alarma, se  
eliminan las últimas imágenes de alarma. En la memoria de alarma queda  
guardada siempre la más reciente.  
Confirmación manual, imagen en directo con alarma  
En caso de alarma aparece la imagen en directo con máscaras superpuestas.  
El sistema sigue estando activo. Si se produce una nueva alarma no queda  
guardada ninguna imagen de alarma nueva, sólo se señala en el contacto de  
salida. En la memoria de imágenes de alarma se encuentra siempre la alarma  
más antigua no confirmada. Después de la confirmación manual aparece la  
imagen en directo.  
Confirmación manual, imagen de alarma con alarma  
En caso de alarma aparece la imagen de alarma (nº 0) con máscaras super-  
puestas. Las máscaras desaparecen después de 5 segundos. El sistema  
sigue estando activo. Si se produce una nueva alarma no queda guardada  
ninguna imagen de alarma nueva, sólo se señala en el contacto de salida. En la  
memoria de imágenes de alarma se encuentra siempre la alarma más antigua  
no confirmada. Después de la confirmación manual aparece la imagen en  
directo.  
Confirmación de las alarmas  
En caso de alarma parpadea el LED rojo.  
La alarma se confirma pulsando (> dos segundos) el botón pulsador o  
interruptor giratorio. Después el LED rojo pasa de parpadear a iluminarse, lo  
que no ocurre en caso de confirmación automática.  
– 67 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuación Manual de instrucciones  
Español  
Acceso a la memoria de imágenes de alarma:  
Las imágenes de alarma pueden verse antes o después de la confirmación.  
Para pasar de una imagen en directo a las imágenes de alarma debe pulsarse  
brevemente el botón pulsador o interruptor giratorio.  
No hay imágenes de alarma disponibles =  
.
Si existen imágenes de alarma disponibles, en la imagen del monitor  
aparecerá el mensaje “0“, es decir, que en este momento se activó la alarma.  
Girar el botón pulsador o interruptor giratorio:  
a la izquierda, imágenes de prealarma ”  
a la derecha, imágenes de postalarma +”.  
En la imagen de alarma y en las imágenes de postalarma el objeto activador  
aparece enmarcado en rojo. La primera detección del objeto aparece  
enmarcada en amarillo. El movimiento del objeto se perfila con una línea verde  
entre la amarilla y la roja. Observe también lo expuesto en el capítulo 3.1  
(líneas de interferencia en señales de color, y blanco y negro). Si una imagen  
aparece durante más de 5 segundos, se suprimen las líneas. Al pasar de  
imágenes de prealarma a las de postalarma y viceversa, las imágenes  
aparecen de nuevo con máscaras. Volviendo a pulsar brevemente se sale del  
modo de imagen de alarma. Si no se hace nada en la memoria de alarma  
durante 60 segundos, el sistema pasa a la imagen en directo.  
– 68 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
7
Datos técnicos  
7.1  
Variante de 1 canal  
Memoria principal  
Entrada de vídeo  
32MB RAM  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA),  
75interno, 1Vss (0,5–2.0Vss)  
Salida de vídeo  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss  
Pull-up interno  
Contactos, entrada  
Contacto, salidas  
Relé, salidas  
Colector open 100mA/12V ext. conectable  
máx. 30V, máx. 1A  
Conexiones (parte trasera)  
Conexiones (frontal)  
Interfaz serial  
Ver Montaje  
Ver Montaje  
RS232  
(protección de datos, conexión de ratón)  
Peso  
aprox. 0,5 kg  
(sin fuente de alimentación ni ratón)  
Dimensiones (altoxlargoxancho) aprox. 110mm x 48mm x 207mm  
Temperatura almacenamiento 233 K ... 343 K (–40° C ... +70° C)  
Humedad durante almacenam. 8% ... 80% (humedad relativa del aire)  
Temperatura de funcionamiento 273 K ... 318 K (+0° C ... +45° C)  
Humedad durante el funcionam. 15% ... 80% (humedad relativa del aire)  
Consumo  
5W/1,2A  
Asignación de patillas: Alimentación:  
PIN1 = +5V PIN4 = GND  
PIN2 = +5V PIN5 = nc  
6
1
6
1
PIN3 = nc  
PIN6 = GND  
Fuente de alimentación de la unidad enchufable de 19”  
D Tensión a la entrada  
100–240 VAC, 50–60Hz  
5V DC, 100VA  
D Tensión a la salida  
7.2  
Soporte mural  
Dimensiones (alto x largo x ancho) aprox. 205 x 164 x 10mm  
Peso aprox. 0,4 kg  
En la placa de fábrica encontrará si se trata de modelo PAL o NTSC.  
Reservado el derecho a modificaciones técnicas  
– 69 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
8
Notas  
8.1  
Generalidades  
Si se produjesen fallos o anomalías, revise en primer lugar las unidades  
enchufables.  
A veces basta con desenchufar y volver a enchufar el cable de alimentación del  
aparato para resolver una anomalía.  
No abra el aparato. Si el precinto está dañado se pierde cualquier derecho de  
garantía.  
Descripción de los LED: Ver capítulo Funciones.  
Anomalías que aparecen cuando falla la señal de vídeo  
= Cámara con diafragma  
= Iluminación de escenario insuficiente  
= Relación señal/ruido insuficiente  
= No hay señal de vídeo disponible  
Volver (reset) a la configuración básica  
Desconecte el enchufe y la alimentación del aparato. Mantenga pulsado el  
interruptor giratorio y conecte la alimentación. El LED amarillo se ilumina.  
Espere con el interruptor giratorio pulsado hasta que se ilumine el LED amarillo  
(o empiece a parpadear con detección de objeto al mismo tiempo). Gire  
inmediatamente el interruptor giratorio pulsado, espere hasta que el LED rojo  
se apague y suelte el interruptor giratorio. Cuando aparezca la imagen en  
directo, habrá terminado el proceso de restablecimiento.  
Notas  
El sensor de movimiento de vídeo se suministra completo, con el software ya  
instalado. Si tiene preguntas relativas al producto, consulte a su proveedor.  
Limpieza  
Proteja el aparato del polvo y la humedad. No utilice productos de limpieza  
agresivos.  
Elimine debidamente todos los componentes del sistema de  
vídeo que no vaya a utilizar.  
– 70 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
INDICE  
Capitolo  
Pagina  
38  
1
2
3
4
5
6
7
8
Introduzione  
Montaggio  
39  
Funzioni  
42  
Struttura del sistema  
Parametrizzazione  
Istruzioni per l’uso  
Dati tecnici  
44  
45  
50  
52  
Avvertenze  
53  
Avvertenze:  
Per ulteriori informazioni sul prodotto, l’installazione e l’uso consultare:  
http://www.boschsecuritysystems.com  
– 71 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
1
Introduzione  
Questo sensore di movimento video ad 1 canale di elevata qualità serve per  
l’integrazione diretta in un sistema analogico CCTV.  
I segnali video vengono elaborati mediante l’analisi e l’interpretazione di  
immagini. Vengono memorizzate le immagini di preallarme, di allarme e di  
postallarme.  
Per ulteriori informazioni sulla progettazione ed il software contattare i siti  
Internet o gli indirizzi e-mail dei rivenditori o installatori.  
Leggi/norme/direttive a cui è conforme l’apparecchio  
– Legge sulla compatibilità elettromagnetica in base a  
DIN EN 50081–1 (irradiazione di disturbi)  
DIN EN 50130–4 (resistenza ai disturbi)  
– DIN EN 60950 (sicurezza elettrica)  
– Clima secondo IEC 68–2–2/grado I, 68–2–1, 68–2–30  
Il prodotto è dotato del marchio CE.  
Omologazione: FCC  
Omologazione: Recognition Component Mark for Canada and the United States  
(Filenumber: E221534)  
Dotazione versione base  
– Apparecchio base  
(VMD01–M50/M60)  
Accessori  
– alimentatore a spina VMD–PS  
– Istruzioni per l’uso  
– Spina Sub–D a 15 poli  
– Sacchetto piano con piedi in  
gomma e graffe  
– supporto VMD–WM  
– mouse VMD–SM  
– cornice da 19” incluso supporto  
VMD–RA  
– cornice da 19” incl. supporto  
senza apparecchio alimentato  
dalla rete/kit di cavi/LP distributore  
con piastra cieca VMD–RA00  
– piastra cieca da 19” VMD–RADC  
La telecamera, il monitor, il registratore, il mouse (per la parametrizzazione) ed  
il cablaggio non sono compresi nella dotazione.  
Solo per la parametrizzazione  
Contatto di allarme  
– 72 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
2
Montaggio  
2.1  
Avvertenze generali per il montaggio  
– Usare soltanto i cavi prescritti dal produttore, altrimenti non si possono  
escludere malfunzionamenti.  
– Per assicurare il funzionamento sicuro, usare soltanto gli apparecchi  
alimentati dalla rete prescritti dal produttore. (apparecchi singoli:  
alimentatore VMD–PS, in caso di installazione 19” alimentatore integrato  
nel telaio VMD–RA).  
– Per il montaggio, le condizioni ambientali e la sicurezza dei singoli  
componenti hardware, osservare assolutamente la documentazione dei  
rispettivi produttori.  
– Per l’installazione rispettare le presenti istruzioni per l’uso e le rispettive  
condizioni di collegamento valide.  
– Questa descrizione non comprende l’installazione e l’allestimento della  
telecamera, del monitor e del registratore.  
2.1.1  
Varianti di montaggio  
Piede dell’apparecchio  
1. premere all’interno  
2. premere all’interno  
Molla  
di arresto  
3. premere con un oggetto ottuso  
Piedi  
Alloggiamenti verticali  
Montare quattro piedi sul lato inferiore dell’alloggiamento. Controllare che il  
cavo di collegamento sia sufficientemente scaricato dalla trazione.  
Alloggiamenti accatastabili orizzontalmente  
Attenzione!  
Accatastare al massimo quattro apparecchi orizzontalmente uno sopra  
l’altro.  
Se gli alloggiamenti vengono accatastati orizzontalmente, i piedi devono  
essere montati sul lato inferiore degli alloggiamenti. Nell’alloggiamento  
inferiore vengono eliminate le molle di arresto. In tutti gli altri alloggiamenti da  
accatastare, le molle di arresto devono essere inserite nei piedi e spinte nelle  
fessure di arresto dell’alloggiamento inferiore. Controllare lo scarico sufficiente  
dalla trazione.  
– 73 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuazione Montaggio  
Italiano  
2.1.2  
Supporto per il montaggio a muro ed al soffitto (accessorio VMD–WM)  
TOP  
TOP  
Fori per  
lo scarico  
della trazione  
Fori per  
lo scarico  
della trazione  
Fori di fissaggio  
per l’alloggiamento  
Il supporto a muro può essere usato come maschera per forare. Prima del  
montaggio a muro avvitare il supporto (fori di fissaggio per l’alloggiamento) con  
l’apparecchio. Per lo scarico della trazione mediante le fascette serracavi,  
usare i fori nella piastra di montaggio.  
Attenzione!  
Utilizzare soltanto un apparecchio per il montaggio al muro o al soffitto.  
2.1.3  
Collegamenti / lato anteriore  
3
4
1 2  
1 L1 verde  
2 L2 rosso  
3 Interruttore con  
richiamo/rotante  
4 Collegamento mouse,  
interfaccia seriale RS232  
2.1.4  
Collegamenti / lato posteriore  
1
2
1
3
4
6
11  
1 5V DC  
3 Video OUT  
2 Contatti I/O  
4 Video IN  
– 74 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuazione Montaggio  
Italiano  
2.2  
Telaio di montaggio da 19” e cablaggio  
(accessorio VMD–RA90)  
Lato anteriore  
Staffa di  
montaggio  
Dotazione massima  
8 apparecchi  
Lato posteriore  
Vista dall’alto (LP distributore)  
Fus = 2A  
+5V  
Apparecchio  
alimentato dalla rete  
100 – 240V  
Direzione di ribaltamento  
100 – 240V  
Per il montaggio nell’inserto, innestare la staffa di montaggio (in dotazione),  
inserire nell’inserto, avvitare e cablare.  
Attenzione  
Eseguire la messa a terra secondo le prescrizioni IEN 60950.  
2.2.1  
Telaio di montaggio da 19” senza cablaggio (accessorio VMD–RA00)  
Il telaio viene fornito sena apparecchio alimentato dalla rete/kit di cavi/  
LP distributore, con piastra cieca.  
– 75 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
3
Funzioni  
3.1  
Linee eterodine per segnali a colori e B/N  
Immagini dal vivo e di archivio Colore  
Nero/bianco  
Oggetto d’allarme:  
Oggetto di preallarme:  
Linea tracking:  
rosso linea tratteggiata con elevato contrasto  
giallo linea tratteggiata con ridotto contrasto  
verde linea tratteggiata  
Parametrizzazione  
Zona sensibile:  
Prospettiva:  
Colore  
Nero/bianco  
Linea tratteggiata  
verde  
verde: primo piano Linee tratteggiate;  
blu: secondo  
piano  
rettangolo primo piano: trattini più lunghi  
rettangolo secondo piano: trattini più corti  
Dipendenza direzionale: verde: direzione Linee tratteggiate;  
blu: tolleranza freccia direzionale con trattini più corti  
linee di tolleranza con trattini più lunghi  
3.2  
Interruttore rotante  
Azionamento  
breve azionamento  
Funzione  
memoria immagini d’allarme On  
memoria immagini d’allarme Off  
conferma allarme  
ulteriore breve azionamento  
azionamento prolungato (> 2 sec.)  
rotazione destrorsa  
in avanti nell’archivio allarmi (+)  
indietro nell’archivio allarmi (–)  
rotazione sinistrorsa  
3.3  
Diodi luminosi  
LED  
L1 verde  
Stato  
Off  
Funzione  
Apparecchio senza tensione di alimentazione  
Apparecchio in funzione senza disturbi  
On  
Difetto dell’apparecchio come messaggio cumulativo  
Apparecchio difettoso, e/o disturbo sul canale video  
lampeggiante  
L2 rosso  
(con L1 On)  
Nessun allarme, non attivato  
Off  
Nessun allarme, attivato  
On  
Oggetto rilevato / allarme presente  
lampeggiante  
Nessun disturbo del segnale video,  
c’è un difetto dell’apparecchio  
L2 rosso  
(con L1 lampeggiante)  
Off  
On  
Nessun segnale video, nessun difetto generico dell’apparecchio  
Segnale video disturbato:  
1. Segnale di rumore/utile insufficiente  
2. Telecamera abbagliata  
lampeggiante  
3. Illuminazione ambientale insufficiente  
– 76 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuazione Funzioni  
Italiano  
3.4  
Collegamento dei contatti  
PIN  
Funzione  
Ingresso contatto I  
Specifica elettrica  
1
pull-up interno  
aperto: sensore attivato  
a massa (pin 5): sensore non attivato  
2
3
Ingresso contatto II  
aperto: record parametri I attivo  
a massa (pin 5):  
pull-up interno  
record parametri II attivo  
Uscita contatto I  
collegato internamente a massa: oggetto  
rilevato  
Open-Collector,  
max. 100 mA, 12V  
collegabile  
aperto: nessun oggetto rilevato  
(Segnale continuo, impulso o impulso  
periodico)  
esternamente  
4
Uscita contatto II  
Open-Collector,  
max. 100 mA, 12V  
collegabile  
collegato internamente a massa:  
disturbo segnale video  
aperto: segnale video OK  
esternamente  
5
6
massa  
Relè I  
max. 30 V, max. 1 A  
6/7 chiuso: disturbo  
7
8
Relè I (contatto centrale)  
max. 30 V, max. 1 A  
max. 30 V, max. 1 A  
Relè I  
8/7 chiuso: nessun disturbo  
Relè II  
max. 30 V, max. 1 A  
9
9/10 chiuso: nessun allarme  
10  
11  
Relè II (contatto centrale)  
max. 30 V, max. 1 A  
max. 30 V, max. 1 A  
Relè II  
11/10 chiuso: allarme  
12  
13  
Telecomando interruttore rotante:  
a sinistra (–) indietro nell’archivio allarmi  
pull-up interno  
pull-up interno  
Telecomandointerruttore rotante:  
– commutazione: immagine dal vivo / archivio allarmi  
– attivo >2 sec. = conferma allarme  
14  
15  
Telecomando interruttore rotante:  
a destra (+) in avanti nell’archivio allarmi  
pull-up interno  
Telecomando interruttore rotante: massa  
Ingressi contatti  
Telecomando  
+5V  
Uscite contatti  
3/4  
1/2  
12/13/14  
5/15  
5/15  
– 77 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
4
Struttura del sistema  
4.1  
Menu  
Parametrizzazione  
Record di parametri 1  
Allarme record 1  
Modalità operativa record 1  
Contatto allarme record 1  
Parametri sensore record 1  
Superficie sensibile record 1  
Dimensioni oggetto / prospettiva record 1  
Direzione di movimento record 1  
Record di parametri 2  
Allarme record 2  
Modalità operativa record 2  
Contatto allarme record 2  
Parametri sensore record 2  
Superficie sensibile record 2  
Dimensioni oggetto / prospettiva record 2  
Direzione di movimento record 2  
Copia record di parametri  
Lingua  
Modifica numero codice  
Informazione del sistema  
Esci  
– 78 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
5
Parametrizzazione  
5.1  
Messa in funzione  
Eseguire la messa in funzione a temperatura ambiente.  
Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i componenti siano  
correttamente collegati. Rispettare le avvertenze per il montaggio!  
Superficie del menu  
3
1
2
3
4
Zona di lavoro / immagine dal vivo  
Guida  
1
2
4
Logo dell’azienda  
Navigazione per l’utente  
5.1.1  
Uso  
Per la parametrizzazione rispettare sempre l’albero del menu ed i testi della  
guida nella finestra inferiore sul monitor. Per la navigazione servono i seguenti  
simboli:  
= Annulla (annullamento dei dati inseriti, ritorno al livello superiore)  
= Conferma (accettazione dei dati inseriti, ritorno al livello superiore)  
= Correzione (cancellazione dei dati attualmente inseriti)  
= Indietro di un livello  
= Esci  
Salvo diversa indicazione, il tasto sinistro del mouse serve per disegnare e  
aggiungere, quello destro per cancellare.  
5.1.2  
Numero codice (preregolazione 00000) / Modificare il numero codice  
Dopo l’inserimento o dopo l’uscita “dalla superficie di parametrizzazione,  
devono passare ca. 5 secondi prima che si possa muovere il mouse per  
raggiungere la maschera del codice.  
Modifica numero codice  
: Inserire due volte il nuovo numero codice.  
– 79 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuazione Parametrizzazione  
Italiano  
5.2  
Parametrizzazione  
Avvio della parametrizzazione  
Record di parametri 1 o  
= Record di parametri 2  
5.2.1  
Record di allarme 1 o 2  
Modalità operativa  
Conferma automatica, immagine dal vivo in caso di allarme  
Conferma manuale, immagine dal vivo in caso di allarme  
Conferma manuale, immagine d’allarme in caso di allarme  
vedere anche il capitolo 6  
Contatti allarme (uscita contatto I vedi 3.4)  
Segnale continuo durante il rilevamento dell’oggetto  
Impulso in caso di nuovo rilevamento dell’oggetto  
Segnale periodico durante il rilevamento oggetto  
Segnalazione degli allarmi  
LED rosso  
lampeggiante  
Uscita  
contatto  
Relè II  
finchè  
l’oggetto l’oggetto  
finchè  
finchè  
l’oggetto  
Conferma  
automatica  
viene  
rilevato  
viene  
rilevato  
viene rilevato  
o impulso  
finchè  
l’allarme  
è
finchè  
l’allarme  
è
finchè  
l’oggetto  
viene rilevato  
o impulso  
Conferma  
manuale  
presente  
presente  
– 80 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuazione Parametrizzazione  
Italiano  
5.2.2  
Record parametri sensore 1 o 2  
Vedere anche il capitolo 3.1 (linee eterodine)  
Superficie sensibile parametro 1 o 2  
Appare l’immagine dal vivo con la superficie sensibile, non oscurata.  
Tenendo premuto il tasto destro del mouse si possono tracciare delle superfici  
angolari non sensibili. Lasciando il tasto del mouse queste superfici appaiono  
con un bordo e oscurate. Nell’immagine si possono distribuire varie superfici  
non sensibili di diverse dimensioni. Con il tasto sinistro del mouse le superfici  
non sensibili possono essere cancellate o modificate, con il tasto destro se ne  
possono aggiungere altre.  
Inserimento delle dimensioni dell’oggetto / Prospettiva record 1 o 2  
Appare un’immagine dal vivo con un piccolo quadrato le cui dimensioni  
vengono regolate in fabbrica e non corrispondono al minimo. Non è regolata  
nessuna prospettiva. Tutti gli oggetti più grandi del quadrato disegnato  
vengono rilevati. Con il tasto sinistro del mouse si possono variare le  
dimensioni della cornice, spostarne la posizione, o disegnare un’altra cornice.  
La cornice più grande indica le dimensioni minime dell’oggetto da rilevare in  
primo piano. La cornice più piccola indica invece le dimensioni minime  
dell’oggetto in secondo piano. La posizione delle cornici tra loro corrisponde  
alla prospettiva regolata. Si deve tenere presente che la prospettiva è sempre o  
orizzontale o verticale, anche se i quadrati sono disposti diagonalmente tra loro  
nell’immagine. Supponendo che i due quadrati siano i punti finali di una “L”  
parallela ai bordi dell’immagine, il lato più lungo determina la posizione. Se  
viene modificata la scala delle cornici, anche i colori ed il tipo di linea cambiano.  
Con il tasto destro del mouse si può tracciare una cornice per cancellare i  
quadrati. Se entrambi i quadrati vengono cancellati, quello piccolo viene  
nuovamente impostato.  
– 81 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuazione Parametrizzazione  
Italiano  
Esempi per la posizione della prospettiva  
lato più lungo  
(prospettiva orizzontale)  
orizzontale  
lato più lungo  
(prospettiva verticale)  
verticale  
Direzione di movimento record 1 o 2  
Appare l’immagine dal vivo con un quadrato al centro e tutti i movimenti  
fanno scattare l’allarme. Non è disegnata nessuna direzione consentita di  
movimento.  
Inserimento della direzione consentita di movimento:  
Premendo il tasto sinistro del mouse, nell’immagine dal vivo viene determinata  
la direzione consentita di movimento, la quale viene indicata con una freccia  
con due linee di tolleranza. Queste due linee rappresentano la tolleranza nella  
direzione consentita di movimento. Se il cursore viene spostato alla punta della  
freccia o sulle linee di tolleranza, il simbolo del cursore cambia. Con il tasto  
sinistro del mouse si possono girare la freccia e le linee di tolleranza, oppure  
allargare o restringere le linee di tolleranza.  
Premendo il tasto sinistro del mouse in direzione opposta a quella della freccia,  
nell’immagine viene disegnata una seconda freccia in direzione opposta con le  
linee di tolleranza. Tracciando con il tasto destro del mouse una cornice sulle  
frecce e le linee di tolleranza, queste vengono cancellate.  
5.2.3  
Copiare il record di parametri  
Il record di parametri 2 diventa la copia del record 1, oppure 1 diventa la  
copia di 2.  
– 82 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuazione Parametrizzazione  
Italiano  
5.2.4  
Salvare i record di parametri  
Usare a tal fine il programma Service VMD01Service.exe sul PC. Collegare  
l’interfaccia seriale del PC con l’interfaccia RS232 dell’apparecchio, usando un  
cavo modem zero. Per salvare si deve richiamare il programma con il  
parametro ’–pd’. I dati dei parametri vengono salvati in un file archiviato nella  
stessa directory del software. Il file può avere il seguente nome  
“VMD01ParaXXXXX”. XXXXX indica l’ID dell’apparecchio. I dati dei parametri  
possono essere riattivati con Strumenti. A tal fine si deve indicare ’pu’ per il  
parametro ed il file dei parametri. In questo modo i record di parametri possono  
essere copiati anche da un apparecchio ad un altro.  
– 83 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
6
Istruzioni per l’uso  
6.1  
Conferma / immagini d’allarme  
Tutte le parti del sistema sono pronte per il funzionamento, inserite e  
parametrizzate. Sul monitor appare l’immagine dal vivo. Il LED verde e quello  
rosso sono accesi. Nella parametrizzazione è stata definita una modalità  
operativa.  
Modalità operative  
Conferma automatica, immagine dal vivo in caso di allarme  
In caso di allarme l’immagine dal vivo appare con maschere sovrapposte.  
L’allarme viene confermato automaticamente. Se viene rilevato il successivo  
allarme, le ultime immagini d’allarme vengono cancellate. Nella memoria viene  
archiviato sempre l’allarme più recente.  
Conferma manuale, immagine dal vivo in caso di allarme  
In caso di allarme l’immagine dal vivo appare con maschere sovrapposte. Il  
sistema rimane attivato. In caso di un ulteriore allarme, le nuove immagini  
d’allarme non vengono memorizzate, bensì segnalate sull’uscita del contatto.  
Nella memoria viene archiviato sempre l’allarme più remoto non confermato.  
Dopo la conferma manuale appare l’immagine dal vivo.  
Conferma manuale, immagine d’allarme in caso di allarme  
In caso di allarme l’immagine d’allarme (n. 0) appare con maschere  
sovrapposte. Dissolvenza maschere dopo 5 sec. Il sistema rimane attivo. In  
caso di un ulteriore allarme, le nuove immagini d’allarme non vengono  
memorizzate, bensì segnalate sull’uscita del contatto. Nella memoria viene  
archiviato sempre l’allarme più remoto non confermato. Dopo la conferma  
manuale appare l’immagine dal vivo.  
Conferma degli allarmi  
In caso di allarme il LED rosso lampeggia.  
L’allarme viene confermato premendo (> due secondi) l’interruttore con  
richiamo/rotante. Di conseguenza il LED rosso si accende a luce fissa, non per  
la conferma automatica.  
– 84 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuazione Istruzioni per l’uso  
Italiano  
Accesso alla memoria delle immagini d’allarme:  
Le immagini d’allarme possono essere visionate prima o dopo la conferma. Per  
commutare dall’immagine dal vivo alle immagini d’allarme, premere  
brevemente l’interruttore con richiamo/rotante.  
Non ci sono immagini d’allarme =  
.
Se ci sono immagini d’allarme nel monitor appare “0“, ciò significa che l’allarme  
è stato attivato in quel momento.  
Girare l’interruttore con richiamo/rotante verso  
sinistra, immagini di preallarme ”  
destra, immagini di postallarme +”.  
Nell’immagine d’allarme e nelle immagini di postallarme, l’oggetto che ha fatto  
scattare l’allarme è cerchiato in rosso. Il primo rilevamento dell’oggetto è  
cerchiato in giallo. Il movimento dell’oggetto viene indicato con una linea verde  
tra quella gialla e quella rossa. Vedere anche il capitolo 3.1 (linee eterodine per  
segnali a colori e B/N). Dissolvenza delle linee per immagini con  
visualizzazione superiore a 5 sec. Inserendo immagini di allarme precedenti o  
immagini di allarme successive le stesse sono successivamente visualizzate  
all’interno di maschere. Premendo nuovamente l’interruttore si esce dalla  
modalità immagine d’allarme. Se nella memoria d’allarme non viene eseguita  
nessuna operazione per 60 sec., riappare l’immagine dal vivo.  
– 85 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
7
Dati tecnici  
7.1  
Variante ad 1 canale  
Memoria principale  
Ingresso video  
32 MB RAM  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA),  
75interno, 1 Vss (0,5–2.0 Vss)  
Uscita video  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss  
pull-up interno  
Ingressi contatti  
Uscite contatti  
Open-Collector 100 mA/12V colleg. est.  
max. 30V, max. 1A  
Uscita relè  
Collegamenti (lato posteriore)  
Collegamenti (lato anteriore)  
Interfaccia seriale  
vedere montaggio  
vedere montaggio  
RS232  
(salvataggio dati / collegamento mouse)  
Peso  
ca. 0,5 kg (senza alimentatore o mouse)  
ca. 110 mm x 48 mm x 207 mm  
Dimensioni (a x l x p)  
Temperatura immagazzinamento 233 K ... 343 K (–40° C ... +70° C)  
Umidità dell’aria per  
l’immagazzinamento  
8% ... 80% (umidità relativa)  
Temperatura ambientale  
d’esercizio  
273 K ... 318 K (+0° C ... +45° C)  
Umidità dell’aria per  
il funzionamento  
15% ... 80% (umidità relativa)  
5W/1,2A  
Assorbimento di corrente  
Collegamento PIN: tensione di alimentazione:  
PIN1 = +5V PIN4 = GND  
6
1
6
PIN2 = +5V PIN5 = nc  
1
PIN3 = nc  
PIN6 = GND  
Alimentatore nell’inserto 19”  
D Tensione d’ingresso  
D Tensione d’uscita  
100–240 VAC / 50–60 Hz  
5V DC, 100 VA  
7.2  
Supporto a muro  
Dimensioni (a x l x p)  
Peso  
ca. 205 mm x 164 mm x 10 mm  
ca. 0,4 kg  
Rilevare le versione PAL o NTSC dalla targhetta del tipo.  
Con riserva di modifiche tecniche  
– 86 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Italiano  
8
Avvertenze  
8.1  
Generalità  
In caso di difetti/disturbi si raccomanda di verificare dapprima i connettori a  
spina.  
A volte un disturbo può essere eliminato staccando e reinserendo la tensione di  
alimentazione dell’apparecchio.  
Non aprire l’apparecchio. In caso di sigillo danneggiato decade qualsiasi diritto  
di garanzia.  
Descrizione dei LED: vedere il capitolo Funzioni:  
Messaggi sovrapposti in caso di disturbo del segnale video  
= Telecamera abbagliata  
= Illuminazione ambientale insufficiente  
= Segnale / distanza di rumore insufficiente  
= Nessun segnale video  
Ripristino (Reset) della regolazione base  
Staccare la spina a contatto e la tensione di alimentazione. Mantenere premuto  
l’interruttore rotante e reinserire la tensione di alimentazione. Il LED verde si  
accende. Mantenere premuto l’interruttore rotante e attendere finché si  
accende il LED rosso (o finché lampeggia se contemporaneamente viene  
rilevato un oggetto). Girare immediatamente l’interruttore rotante premuto,  
attendere finché il LED rosso si spegne e lasciare l’interruttore rotante.  
L’operazione di ripristino è terminata quando appare l’immagine dal vivo.  
Avvertenze  
Il sensore di movimento video viene fornito completamente incluso il software  
già installato. Per informazioni sul prodotto vi preghiamo di rivolgervi al vostro  
rivenditore.  
Pulizia  
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità. Non usare detergenti  
aggressivi.  
Smaltire correttamente tutte le parti non riciclabili del  
sistema video.  
– 87 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
INHOUDSOPGAVE  
Hoofdstuk  
Pagina  
38  
1
2
3
4
5
6
7
8
Inleiding  
Montage  
Functies  
39  
42  
Systeemstructuur  
Parametrering  
44  
45  
Handleiding  
50  
Technische gegevens  
Opmerkingen  
52  
53  
Opmerking:  
Overige informatie over het product, de installatie en bediening vindt u onder:  
http://www.boschsecuritysystems.com  
– 88 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
1
Inleiding  
Dit is een hoogwaardige 1-kanaal videobewegingssensor voor directe  
integratie in een analoog CCTV-systeem.  
Videosignalen worden door beeldanalyse en interpretatie geëvalueerd.  
Beelden voor, tijdens en na alarm worden opgeslagen.  
Extra informatie over de projectplanning en software-tool vindt u in  
elektronische vorm bij uw dealer of installateur.  
Wetten/Normen/Richtlijnen waaraan het apparaat voldoet  
– EMC–wet op basis van  
NEN–EN 50081–1 (stoorzending)  
NEN–EN 50130–4 (interferentieweerstand)  
– NEN–EN 60950 (elektrische veiligheid)  
– Klimatologisch conform IEC 68–2–2/criterium I, 68–2–1, 68–2–30  
Het product draagt het CE-teken.  
Goedkeuring: FCC  
Goedkeuring: Recognition Component Mark for Canada and the United States  
(Filenumber: E221534)  
Leveringsomvang basisdeel  
– Basisapparaat (VMD01–M50/M60)  
– Handleiding  
– 15-polige sub-D-stekker  
– Platte tas met rubbervoeten en  
beugels  
Accessoires  
– netadapter VMD–PS  
– wandhouder VMD–WM  
– muis VMD–SM  
– 19”–frame incl. houder  
VMD–RA90  
– 19”-frame incl. houder  
zonder netadapter/kabelset/  
verdeler-LP, met blindplaat  
VMD–RA00  
– 19”-blindplaat VMD–RADC  
Camera, monitor, registratieapparaat, muis (voor de parametrering) en  
bekabeling behoren niet tot de leveringsomvang.  
Alleen voor parametreren  
Alarmcontact  
– 89 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
2
Montage  
2.1  
Algemene montageaanwijzingen  
– Gebruik uitsluitend de door de fabrikant voorgeschreven kabels, omdat  
anders de storingsonderdrukking niet kan worden gegarandeerd.  
– Om de veilige werking te garanderen, mogen uitsluitend de door de  
fabrikant voorgeschreven voedingen worden gebruikt. (Afzonderlijke  
apparaten: netadapter VMD–PS, bij 19”-inbouw is de netadapter in het  
frame VMD–RA geïntegreerd).  
– Neem bij zaken als opstelling, omgevingsvoorwaarden, apparaatveiligheid  
van de verschillende hardware-componenten beslist de documentatie van  
de fabrikant in acht.  
– Bij de installatie moeten deze handleiding en de juiste aansluitvoorwaarden  
in acht worden genomen.  
– Deze beschrijving omvat niet de opstelling en installatie van de camera,  
monitor en het registratieapparaat.  
2.1.1  
Montagevarianten  
Apparaatvoet  
1. indrukken  
2. indrukken  
Arrêteerveer  
3. met stomp voorwerp aandrukken  
Voeten  
Behuizing verticaal  
De vier apparaatvoeten moeten aan de onderzijde van de behuizing worden  
gemonteerd. Er moet op voldoende trekontlasting van de aansluitkabels  
worden gelet.  
Behuizing horizontaal stapelbaar  
Let op!  
Maximaal vier apparaten mogen horizontaal op elkaar worden gestapeld.  
Als behuizingen horizontaal worden gestapeld, moeten de apparaatvoeten  
aan de onderzijde van de behuizing zijn gemonteerd. Bij het onderste apparaat  
vervallen de arrêteerveren. Bij alle overige te stapelen apparaten moeten de  
arrêteerveren in de apparaatvoeten worden geschoven en in de blokkeersleuf  
van de onderste behuizing worden gedrukt. Let op voldoende trekontlasting.  
– 90 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voortzetting montage  
Nederlands  
2.1.2  
Wandhoudervoor de wand- en plafondmontage (accessoire VMD–WM)  
TOP  
TOP  
Boringen voor de  
trekontlasting  
Boringen voor de  
trekontlasting  
Bevestigingsgaten  
voor behuizing  
De wandhouder kunt u als boorsjabloon gebruiken. Voor de wandmontage  
schroeft u de wandhouder (bevestigingsgaten voor behuizing) aan het  
apparaat vast. Voor de trekontlasting met kabelbinders gebruikt u de boringen  
in de montageplaat.  
Let op!  
Er mag slechts één apparaat voor wand- of plafondmontage worden gebruikt.  
2.1.3  
Aansluitingen / voorzijde  
3
4
1 2  
1 L1 groen  
2 L2 rood  
3 Impuls-/draaischakelaar 4 muisaansluiting, seriële poort RS232  
2.1.4  
Aansluitingen / achterzijde  
1
2
1
3
4
6
11  
1 5V DC  
3 Video OUT  
2 contacten I/O  
4 Video IN  
– 91 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voortzetting montage  
Nederlands  
2.2  
19”-inbouwframe en bekabeling  
(accessoire VMD–RA90)  
Voorzijde  
maximale uitbreiding  
8 apparaten  
Montagebeugel  
Achterzijde  
Bovenaanzicht (verdeler LP)  
Si = 2A  
+5V  
100 – 240V  
Netadapter  
Zwenkrichting  
100 – 240V  
Voor montage in de eenheid de montagebeugel (verpakking) plaatsen, in de  
eenheid zetten, vastschroeven en de bekabeling doorvoeren.  
Let op  
De aarding moet deskundig conform IEN 60950 worden uitgevoerd.  
2.2.1  
19”-inbouwframe zonder bekabeling (accessoire VMD–RA00)  
Het frame wordt geleverd zonder netadapter/kabelset/verdeler-LP, met  
blindplaat.  
– 92 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
3
Functies  
3.1  
Heterodynelijnen bij kleur- en S/W-signalen  
Live en archiefbeelden Kleur  
Zwart/wit  
Alarmobject:  
rood gestippelde lijn met hoog contrast  
geel gestippelde lijn met minder contrast  
groen gestippelde lijn  
Vooralarm-object:  
Trackinglijn:  
Parametrering  
Gevoelig gebied:  
Perspectief:  
Kleur  
Zwart/wit  
groen  
gestippelde lijn  
groen: voorgrond gestippelde lijn;  
blauw: achter- rechthoek voorgrond: grotere deelstrepen  
grond rechthoek achtergrond: kleinere deelstrepen  
Richtingsafhankelijkheid: groen: richting gestippelde lijn;  
blauw: tolerantie richtingspijl met kleinere deelstrepen,  
tolerantielijnen met grotere deelstrepen,  
3.2  
Draaischakelaar  
Bediening  
kort drukken  
Functie  
Alarmbeeldgeheugen aan  
Alarmbeeldgeheugen uit  
Alarmbevestiging  
nogmaals kort drukken  
lang drukken (> 2 sec.)  
naar rechts draaien  
naar links draaien  
Vooruit in het alarmarchief (+)  
Achteruit in het alarmarchief (–)  
3.3  
Lichtdioden  
LED  
L1 groen  
Situatie  
Functie  
uit  
Apparaat zonder voeding  
aan  
Apparaat in bedrijf zonder storing  
Apparaatstoring als verzamelmelding  
Apparaat defect, en/of storing videokanaal  
knipperend  
L2 rood  
(bij L1 aan)  
uit  
geen alarm, niet scherp geschakeld  
aan  
geen alarm, scherp geschakeld  
knipperend Object gedetecteerd / Alarm staat aan  
L2 rood  
(bij L1 knipperend)  
geen storing op het videosignaal,  
er is storing aan het apparaat  
uit  
geen videosignaal, geen algemene storing aan apparaat  
aan  
Videosignaal gestoord:  
1. Ruissignaal/effectief signaal te laag  
2. Camera geblindeerd  
knipperend  
3. Scêneverlichting te gering  
– 93 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voortzetting functies  
Nederlands  
3.4  
Contactbezetting  
PIN  
Functie  
Contactingang I  
elektr. specificatie  
1
interne pull-up  
open: sensor scherp  
op Ground (Pin5): sensor niet scherp  
2
3
Contactingang II  
open: parameterset I actief  
op Ground (Pin5):  
interne pull-up  
parameterset II actief  
Contactuitgang I  
Open-Collector,  
intern op Ground geschakeld: object  
gedetecteerd  
max. 100mA, 12V  
extern te schakelen  
open: geen object gedetecteerd  
(continusignaal, impuls of periodieke impuls)  
4
Contactuitgang II  
Open-Collector,  
intern op Ground geschakeld:  
storing videosignaal  
max. 100mA, 12V  
extern te schakelen  
open: videosignaal in orde  
5
6
Ground  
Relais I  
max.30V, max.1A  
6/7 gesloten: storing  
7
8
Relais I (middencontact)  
max.30V, max.1A  
max.30V, max.1A  
Relais I  
8/7 gesloten: geen storing  
Relais II  
9/10 gesloten: geen alarm  
max.30V, max.1A  
9
10  
11  
Relais II (middencontact)  
max.30V, max.1A  
max.30V, max.1A  
Relais II  
11/10 gesloten: alarm  
12  
13  
Afstandsbediening draaischakelaar:  
naar links (–) achteruit in het alarmarchief  
interne pull-up  
interne pull-up  
Afstandsbediening draaischakelaar:  
– omschakeling: livebeeld / alarmarchief  
– actief >2 sec. = alarmbevestiging  
14  
15  
Afstandsbediening draaischakelaar:  
naar rechts (+) vooruit in het alarmarchief  
interne pull-up  
Afstandsbediening draaischakelaar: Ground  
Contactingangen  
+5V  
Contactuitgangen  
3/4  
Afstandsbediening  
1/2  
12/13/14  
5/15  
5/15  
– 94 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
4
Systeemstructuur  
4.1  
Menu  
Parametrering  
Parameterset 1  
Alarmering set 1  
Modus set 1  
Alarmcontact set 1  
Sensorparameter set 1  
Gevoelig gebied set 1  
Objectgrootte / perspectief set 1  
Bewegingsrichting set 1  
Parameterset 2  
Alarmering set 2  
Modus set 2  
Alarmcontact set 2  
Sensorparameter set 2  
Gevoelig gebied set 2  
Objectgrootte / perspectief set 2  
Bewegingsrichting set 2  
Parameterset kopiëren  
Taal  
Codenummer wijzigen  
Systeeminformatie  
Verlaten  
– 95 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
5
Parametrering  
5.1  
Ingebruikneming  
Neem het apparaat bij kamertemperatuur in gebruik.  
Stel voor de ingebruikneming vast, dat alle componenten volgens de  
voorschriften zijn aangesloten. Let op de montageaanwijzingen!  
Menu  
3
1
2
3
4
Werkgebied / Livebeeld  
Help-tekst  
1
2
4
Firmalogo  
Gebruikersnavigatie  
5.1.1  
Bediening  
Let bij het parametreren altijd op de menuboom en de Help-tekst in het  
onderste monitorvenster. De volgende symbolen zijn voor navigatie:  
= Afbreken (invoer weigeren, terug naar hoger niveau)  
= Bevestiging (overname van de wijziging, terug naar hoger menu-  
niveau)  
= Correctie (wissen van de huidige invoer)  
= Een niveau terug  
= Verlaten  
Als niets bijzonders wordt gemeld, wordt met de linkermuisknop getekend,  
toegevoegd en met de rechter gewist.  
5.1.2  
Codenummer (voorinstelling 00000) / Codenummer wijzigen  
Na het inschakelen of na het “Verlaten” van het parameterniveau, moet ca.  
5 seconden verstrijken om door bewegen van de muis in het codevenster te  
komen.  
Codenummer wijzigen  
: Dit nieuwe codenummer tweemaal invoeren.  
– 96 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voortzetting parametrering  
Nederlands  
5.2  
Parametrering  
Starten van de parametrering  
Parameterset 1 of  
= Parameterset 2  
5.2.1  
Alarmering set 1 of 2  
Modus  
Automatische bevestiging, livebeeld bij alarm  
Handmatige bevestiging, livebeeld bij alarm  
Handmatige bevestiging, alarmbeeld bij alarm  
zie hiervoor ook hoofdstuk 6  
Alarmcontacten (contactuitgang I zie 3.4)  
Continusignaal tijdens de objectdetectie  
Impuls bij nieuwe objectdetectie  
Periodiek signaal bij objectdetectie  
Signalering van alarmen  
LED rood  
knipperend  
Contact-  
uitgang  
zolang  
Relais II  
zolang  
object  
zolang  
object  
object  
wordt ge-  
detec-  
teerd  
wordt ge-  
detec-  
teerd  
Autom.  
bevestiging  
wordt gede-  
tecteerd  
of impuls  
zolang  
zolang  
alarm  
aanstaat  
zolang  
alarm  
aanstaat  
object  
wordt gede-  
tecteerd  
Handmatige  
bevestiging  
of impuls  
– 97 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voortzetting parametrering  
Nederlands  
5.2.2  
Sensor parameterset 1 of 2  
Neem hiervoor paragraaf 3.1 in acht (heterodynelijnen)  
Gevoelig gebied set 1 of 2  
Het livebeeld verschijnt met het gevoelige, niet verduisterde gebied.  
Met de ingedrukte rechtermuisknop kunnen hoekige ongevoelige gebieden  
worden geaccentueerd. Na loslaten van de muisknop zijn ze donker omrand en  
verduisterd weergegeven. Er kunnen meerdere, in grootte verschillend,  
ongevoelige gebieden over het beeld worden verdeeld. Met de linkermuisknop  
kunnen door overtekenen ongevoelige gebieden worden gewist of  
gemodificeerd, met de rechter gevoelige gebieden worden toegevoegd.  
Intekenen van de objectgrootte / perspectief set 1 of 2  
Het livebeeld verschijnt met een klein vierkant. De afmeting is de  
fabrieksmatige instelling, niet het minimum. Er is geen perspectief ingesteld.  
Alles wat groter is dan het ingetekende vierkant wordt gedetecteerd. Met de  
linkermuisknop kan het kader in grootte worden gewijzigd, in het beeld  
verschoven of nog een kader worden getrokken. Het grotere kader toont de  
minimaal op de voorgrond te detecteren objectgrootte. Het kleinere kader de  
minimale objectgrootte op de achtergrond. De positie van de kaders ten  
opzichte van elkaar toont het ingestelde perspectief. Let erop, dat de stand van  
het perspectief daarbij altijd horizontaal of verticaal verloopt, ook als de  
vierkanten in het beeld diagonaal zijn gerangschikt. Als men zich beide  
vierkanten als eindpunten van een tegen de beeldranden parallel liggende “L”  
voorstelt, geeft het lange been de stand aan. Als de afmetingen van de kaders  
worden gewijzigd, veranderen ook de kleuren of lijnen. Met de  
rechtermuisknop kan door slepen van een kader het vierkant worden gewist.  
Als beide vierkanten worden gewist, wordt het kleinste opnieuw ingesteld.  
– 98 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voortzetting parametrering  
Nederlands  
Voorbeelden van de stand van het perspectief  
langere been  
(horizontaal perspectief)  
horizontaal  
langere been  
(verticaal perspectief)  
verticaal  
Bewegingsrichting set 1 of 2  
Het livebeeld verschijnt met een vierkant in het midden van het beeld en  
alle bewegingen leiden tot activering van het alarm. Er is geen toegestane  
bewegingsrichting ingetekend.  
Intekenen van de toegestane bewegingsrichting:  
Door indrukken van de linkermuisknop in het livebeeld wordt de toegestane  
bewegingsrichting vastgelegd. Deze is door een pijl met twee tolerantielijnen  
gemarkeerd. Deze twee lijnen vormen de tolerantie in de toegestane  
bewegingsrichting. Wanneer de cursor op de pijlpunt of de tolerantielijnen  
wordt gezet, verandert ook het cursorsymbool. Met de linkermuisknop kan de  
pijl worden gedraaid en de tolerantielijnen kunnen worden gedraaid, geopend  
of versmald.  
Door indrukken van de linkermuisknop in de tegenovergestelde pijlrichting  
wordt een tweede pijl in tegenovergestelde richting met tolerantielijnen in het  
beeld getekend. Met de rechtermuisknop kunnen door slepen van een kader  
over de pijl en tolerantielijnen deze worden gewist.  
5.2.3  
Parameterset kopiëren  
De parameterset 2 wordt een kopie van set 1, of 1 van set 2.  
– 99 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voortzetting parametrering  
Nederlands  
5.2.4  
Opslaan van parametersets  
Gebruik hiervoor het serviceprogramma VMD01Service.exe op een pc.  
Verbindt de seriële poort van de pc via een nulmodemkabel met de  
RS232-poort van het apparaat. Voor opslaan moet het programma met de  
parameter ’–pd’ worden opgeroepen. De parametergegevens worden in een  
bestand opgeslagen, dat zich in dezelfde map bevindt als de software. De  
bestandsnaam kan er als volgt uitzien “VMD01ParaXXXXX”. Hierbij staat  
XXXXX voor de apparaat-id. De parametergegevens kunnen met de tool ook  
weer worden weergegeven. Hiervoor moet als parameter ’–pu’ en het  
parameterbestand worden aangegeven. Op deze wijze kan men  
parametersets ook van het ene op het andere apparaat kopiëren.  
– 100 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
6
Handleiding  
6.1  
Bevestigen / Alarmbeelden  
Alle systeemonderdelen zijn bedrijfsgereed, ingeschakeld en van parameters  
voorzien. Op de monitor is het livebeeld te zien. De groene en rode LED  
branden. In de parametrering is een modus vastgelegd.  
Modi  
Automatische bevestiging, livebeeld bij alarm  
In geval van alarm wordt het livebeeld in overlay-vensters getoond. Het alarm  
wordt automatisch bevestigd. Als het volgende alarm wordt gedetecteerd,  
worden de laatste alarmbeelden gewist. Dit is altijd het laatste alarm in het  
alarmgeheugen.  
Handmatige bevestiging, livebeeld bij alarm  
In geval van alarm wordt het livebeeld in overlay-vensters getoond. Het  
systeem blijft scherp. Bij een nieuw alarm worden echter geen nieuwe  
alarmbeelden opgeslagen, maar op de contactuitgang gesignaliseerd. Dit is  
altijd het oudste onbevestigde alarm in het geheugen van alarmbeelden. Na de  
handmatige bevestiging verschijnt het livebeeld.  
Handmatige bevestiging, alarmbeeld bij alarm  
In geval van alarm wordt het alarmbeeld (nr. 0) in overlay-vensters getoond. De  
vensters worden na 5 sec. verborgen. Het systeem blijft scherp. Bij een nieuw  
alarm worden echter geen nieuwe alarmbeelden opgeslagen, maar op de  
contactuitgang gesignaliseerd. Dit is altijd het oudste onbevestigde alarm in het  
geheugen van alarmbeelden. Na de handmatige bevestiging verschijnt het  
livebeeld.  
Bevestiging van alarmen  
In geval van alarm knippert de rode LED.  
Het alarm wordt bevestigd door indrukken (> twee seconden) van de impuls-/  
draaischakelaar. Daarna stopt de rode LED met knipperen en brandt; niet bij  
automatische bevestiging.  
– 101 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voortzetting handleiding  
Nederlands  
Toegang tot het geheugen van alarmbeelden:  
Alarmbeelden kunnen voor of na het bevestigen worden bekeken. Voor het  
omschakelen van livebeeld naar alarmbeelden impuls-/draaischakelaar kort  
indrukken.  
Geen alarmbeelden aanwezig =  
.
Als er alarmbeelden zijn, verschijnt een indicatie “0“ op het monitorbeeld, d.w.z.  
op dit tijdstip werd het alarm gegenereerd.  
Impuls-/draaischakelaar draaien:  
links, beelden voor alarm ”  
rechts, beelden na alarm +”.  
In het alarmbeeld en beelden na alarm is het actieve object rood omrand. De  
eerste detectie van het object wordt geel omrand. De beweging van het object  
wordt met een groene lijn tussen de gele en rode omlijnd. Neem ook  
paragraaf 3.1 in acht (heterodynelijnen bij kleur- en S/W-signalen). Als een  
beeld langer dan 5 sec. wordt getoond, worden de lijnen verborgen. Bij het  
doorschakelen naar beelden voor en na het alarm worden deze eerst met  
vensters weergegeven. Door nogmaals kort drukken, wordt de modus  
alarmbeeld verlaten. Als in het alarmgeheugen gedurende 60 sec. geen  
handeling plaatsvindt, wordt het livebeeld getoond.  
– 102 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
7
Technische gegevens  
7.1  
1 kanaal variant  
Werkgeheugen  
Video-ingang  
32MB RAM  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA),  
75intern, 1Vss (0,5–2,0Vss)  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss  
interne pull-up  
Video-uitgang  
Contactingangen  
Contactuitgangen  
Relaisuitgangen  
Open-Collector 100mA/12V ext. te schakelen  
max. 30V, max.1A  
Aansluitingen (achterzijde)  
Aansluitingen (voorzijde)  
Seriële poort  
zie montage  
zie montage  
RS232 (gegevensopslag / muisaansluiting)  
ca. 0,5 kg (zonder netadapter en muis)  
ca. 110mm x 48mm x 207mm  
233 K ... 343 K (–40° C ... +70° C)  
8% ... 80% (relatieve luchtvochtigheid)  
Gewicht  
Afmetingen (h x b x d)  
Opslagtemperatuur  
Luchtvochtigheid bij opslag  
Omgevingstemperatuur in bedrijf 273 K ... 318 K (+0° C ... +45° C)  
Luchtvochtigheid in bedrijf  
Opgenomen vermogen  
15% ... 80% (relatieve luchtvochtigheid)  
5W/1,2A  
PIN-bezetting: Voeding:  
PIN1 = +5V PIN4 = GND  
PIN2 = +5V PIN5 = nc  
6
1
6
1
PIN3 = nc  
PIN6 = GND  
Netadapter in 19” eenheid  
D Ingangsspanning  
100–240 VAC / 50–60Hz  
5V DC, 100VA  
D Uitgangsspanning  
7.2  
Wandhouder  
Afmetingen (h x b x d)  
Gewicht  
ca. 205mm x 164mm x 10mm  
ca. 0,4 kg  
De uitvoering PAL of NTSC ontleent u aan het typeplaatje.  
Technische wijzigingen voorbehouden  
– 103 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
8
Opmerkingen  
8.1  
Algemeen  
Bij het optreden van storingen moeten eerst de steekverbindingen worden  
gecontroleerd.  
Een storing kan mogelijk met kort uitschakelen van de voeding op het apparaat  
worden verholpen.  
Het apparaat mag niet worden geopend. Bij een beschadigde verzegeling  
vervalt de aanspraak op garantie.  
Beschrijving van de LED’s: zie hoofdstuk Functies.  
Ingevoegde aanwijzingen bij storing videosignaal  
= Camera geblindeerd  
= Scêneverlichting onvoldoende  
= Signaal / ruisafstand te klein  
= Geen videosignaal aanwezig  
Terugzetten (Reset) op basisinstelling  
Contactstekker en voeding van het apparaat scheiden. Draaischakelaar  
ingedrukt houden, voeding weer insteken. De groene LED brandt. Met  
ingedrukte draaischakelaar wachten tot de rode LED brandt (of knippert bij  
gelijktijdige objectdetectie). Onmiddellijk de ingedrukte draaischakelaar  
draaien, wachten tot de rode LED uitgaat, de draaischakelaar loslaten. Als het  
livebeeld verschijnt, is het resetproces beëindigd.  
Opmerkingen  
De videobewegingssensor wordt compleet met geïnstalleerde software  
geleverd. Voor vragen over het product kunt u zich tot uw dealer wenden.  
Reiniging  
Bescherm het apparaat tegen stof en vocht. Gebruik geen agressieve  
schoonmaakmiddelen.  
Alle onbruikbare onderdelen van het videosysteem moeten  
reglementair worden afgevoerd.  
– 104 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
ÍNDICE  
Capítulo  
Página  
38  
1
2
3
4
5
6
7
8
Introdução  
Montagem  
39  
Funções  
42  
Estrutura do sistema  
Parametrização  
Manual de operação  
Dados técnicos  
Notas  
44  
45  
50  
52  
53  
Nota:  
Para mais informações relativas ao produto, à sua instalação e operação vá até:  
http://www.boschsecuritysystems.com  
– 105 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
1
Introdução  
O aparelho que acabou de adquirir é um vídeo-sensor de movimentos  
monocanal de alto nível destinado a integração directa num sistema CCTV  
analógico.  
Os sinais de vídeo são avaliados através de análise e interpretação de  
imagens. As imagens gravadas dizem respeito a pré-alarmes, alarmes e  
pós-alarmes.  
Poderá obter informações complementares relativas à planificação do projecto  
e à ferramenta de software, em formato electrónico, junto do seu revendedor  
ou instalador.  
Legislação/Normas/Directivas que o aparelho cumpre  
– Lei sobre compatibilidade electromagnética, com base nas normas  
DIN EN 50081–1 (emissão de perturbações)  
DIN EN 50130–4 (resistência a perturbações)  
– DIN EN 60950 (segurança eléctrica)  
– Ensaio climático segundo a IEC 68–2–2/Grau de definição I, 68–2–1,  
68–2–30  
Ao produto foi aposta a marcação CE.  
Homologação: FCC  
Homologação: Recognition Component Mark for Canada and the United States  
(número de ficheiro: E221534)  
Material fornecido Modelo standard  
– Aparelho básico (VMD01–M50/M60)  
– Manual de operação  
– Conector Sub–D de 15 pinos  
– Saqueta contendo bases de  
borracha e clipes  
Acessórios  
– Adaptador com ficha VMD–PS  
– Suporte mural VMD–WM  
– Rato VMD–SM  
– Bastidor de 19”incl. suporte  
VMD–RA90  
– Bastidor de 19”incl. suporte  
sem alimentador/conjunto de  
cabos/PCI do distribuidor,  
com placa falsa VMD–RA00  
– Placa falsa de 19” VMD–RADC  
A câmara, o monitor, o gravador, o rato (para parametrização) e a cablagem  
não se contam entre o material fornecido.  
Apenas para parametrização  
Contacto de alarme  
– 106 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
2
Montagem  
2.1  
Indicações gerais de montagem  
– Utilize apenas os cabos do tipo prescrito pelo fabricante, caso contrário não  
será possível garantir a imunidade às perturbações.  
– Para que a segurança de funcionamento fique garantida, só é permitido  
usar alimentadores prescritos pelo fabricante. (Aparelhos isolados: Fonte  
de alimentação VMD–PS, em caso de montagem no sistema de 19”, a fonte  
de alimentação encontra-se integrada no bastidor VMD–RA).  
– Consulte a documentação do fabricante a respeito de questões que tenham  
que ver com a montagem, condições ambientais, segurança de aparelhos  
de cada um dos componentes de hardware.  
– Por ocasião da instalação é necessário respeitar o conteúdo do presente  
manual de operação, bem como as condições de ligação vigentes.  
– Esta descrição não contempla a instalação e a configuração da câmara, do  
monitor e do gravador.  
2.1.1  
Variantes de montagem  
Base do aparelho  
1. pressionar  
2. pressionar  
Mola de  
encaixar  
3. pressionar mais com um objecto sem quinas vivas  
Bases  
Caixa vertical  
As quatro bases do aparelho têm de ser montadas na parte de baixo da caixa.  
Assegure-se de que o cabo de ligação fica retido com folga suficiente para  
evitar esforços de tracção.  
Caixa horizontal empilhável  
Atenção!  
Só é permitido sobrepor, no máximo, quatro aparelhos na horizontal.  
Para que as caixas possam ser sobrepostas na horizontal é preciso que as  
bases estejam montadas na parte de baixo dos aparelhos. O aparelho que  
ficar em posição mais inferior dispensa as molas de encaixar. Em todos os  
restantes aparelhos a empilhar é necessário introduzir as molas de encaixar  
nas respectivas bases e pressioná-las até encaixarem nas ranhuras da caixa  
de baixo. Deixe o cabo com folga suficiente para evitar esforços de tracção.  
– 107 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação Montagem  
Português  
2.1.2  
Suporte mural para montagem na parede e no tecto  
(acessório VMD–WM)  
TOP  
TOP  
Furos para  
retenção do  
cabo com  
folga  
Furos para retenção  
do cabo com folga  
Furos de fixação  
para a caixa  
Pode usar o suporte mural como gabarito de furação. Antes de proceder à  
montagem na parede, aparafuse o suporte mural (furos de fixação para a  
caixa) ao aparelho. Para reter o cabo com folga por meio de braçadeiras,  
sirva-se dos furos existentes na placa de montagem.  
Atenção!  
Só é permitido usar um aparelho para montagem na parede ou no tecto.  
2.1.3  
Ligações / Lado frontal  
3
4
1 2  
1 L1 verde  
2 L2 vermelho  
3 Interruptor de  
pressão/rotativo  
4 Ligação do rato,  
porta-série RS232  
2.1.4  
Ligações / Lado traseiro  
1
2
1
3
4
6
11  
1 5V DC  
3 Video OUT  
2 Contactos I/O  
4 Video IN  
– 108 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação Montagem  
Português  
2.2  
Bastidor de encaixe de 19” e cablagem  
(acessório VMD–RA90)  
Lado frontal  
Cantoneira  
de montagem  
expansão máxima  
8 aparelhos  
Lado traseiro  
Vista superior (PCI do distribuidor)  
Si = 2A  
+5V  
100 – 240V  
Alimentador  
Sentido de rotação  
100 – 240V  
Para montar na gaveta encaixe a cantoneira de montagem (fornecida), insira  
na gaveta, fixe com os parafusos e distribua a cablagem.  
Atenção  
A ligação à terra deverá ser realizada de acordo com as boas práticas no  
domínio da electricidade segundo a EN 60950.  
2.2.1  
Bastidor de encaixe de 19” sem cablagem (acessório VMD–RA00)  
O bastidor é fornecido sem alimentador/jogo de cabos/PCI do distribuidor, com  
placa falsa.  
– 109 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
3
Funções  
3.1  
Linhas sobrepostas nos sinais a cores / preto e branco  
Imag. ao vivo e imag. de arquivo  
Cor  
Preto/branco  
vermelho  
amarelo  
Objecto de alarme:  
linha tracejada de alto contraste  
linha tracejada de baixo contraste  
Objecto de pré-alarme:  
Linha de seguimento:  
verde linha tracejada  
Parametrização  
Zona sensível:  
Perspectiva:  
Cor  
Preto/branco  
linha tracejada  
verde  
verde: Primeiro  
plano  
linhas tracejadas;  
quadrado Primeiro plano: marcas divisoras maiores  
azul: Segundo plano quadrado Segundo plano: marcas divisoras menores  
Direccionalidade:  
verde: sentido  
linhas tracejadas;  
azul: tolerância seta indicadora de sentido com marcas divisoras menores  
linhas de tolerância com marcas divisoras maiores  
3.2  
Interruptor rotativo  
Operação  
Função  
Memória de imagens de alarme ON  
Memória de imagens de alarme OFF  
premir por breves instantes  
premir mais uma vez por breves instantes  
premir mais longamente (> 2 s)  
rodar para a direita  
Confirmação de conhecimento de alarme  
Avançar no arquivo de alarmes (+)  
Recuar no arquivo de alarmes (–)  
rodar para a esquerda  
3.3  
Díodos electroluminescentes  
LED  
L1 verde  
Estado  
OFF  
Função  
Aparelho sem alimentação de tensão  
Aparelho em funcionamento sem falhas  
ON  
Falha do aparelho sob a forma de mensagem colectiva  
Aparelho com defeito e/ou falha no canal de vídeo  
intermitente  
OFF  
L2 vermelho  
(com L1 ON)  
sem alarme, desarmado  
ON  
sem alarme, armado  
intermitente  
Objecto detectado / Alarme presente  
L2 vermelho  
(com L1 intermitente)  
não há falhas no sinal de vídeo,  
o aparelho tem um erro  
OFF  
ON  
não há sinal de vídeo, não há um erro geral no aparelho  
Sinal de vídeo com interferências:  
1. Relação sinal útil/ruído demasiado reduzida  
2. Câmara ofuscada  
intermitente  
3. Iluminação demasiado fraca da cena  
– 110 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação Funções  
Português  
3.4  
Pinagem  
PIN  
Função  
Especificação eléctr.  
1
Entrada de contactos I  
aberta: Sensor armado  
pull-up interno  
em Ground (Pin5): Sensor desarmado  
2
Entrada de contactos II  
pull-up interno  
aberta: Conjunto de parâmetros I activo  
em Ground (Pin5):  
Conjunto de parâmetros II activo  
3
4
Saída de contactos I  
ligado internamente a Ground: Objecto  
detectado  
aberta: Nenhum objecto detectado  
(sinal contínuo, impulso ou impulso periódico)  
open collector,  
máx. 100mA, 12V  
possibilidade de  
cablagem pelo  
exterior  
Saída de contactos II  
open collector,  
ligado internamente a Ground:  
Falha no sinal de vídeo  
aberta: Sinal de vídeo em condições  
máx. 100mA, 12V  
possibilidade de ca-  
blagem pelo exterior  
5
6
Ground  
Relé I  
máx.30V, máx.1A  
6/7 fechado: Falha  
7
8
Relé I (contacto central)  
máx.30V, máx.1A  
máx.30V, máx.1A  
Relé I  
8/7 fechado: sem falhas  
Relé II  
9/10 fechado: sem alarme  
máx.30V, máx.1A  
9
10  
11  
Relé II (contacto central)  
máx.30V, máx.1A  
máx.30V, máx.1A  
Relé II  
11/10 fechado: Alarme  
Telecomando Interruptor rotativo:  
para a esquerda (–) para regressar  
ao arquivo de alarmes  
12  
13  
pull-up interno  
pull-up interno  
Telecomando Interruptor rotativo:  
– Comutação: Imagem ao vivo / Arquivo de alarmes  
– activo >2 s = Confirmação de conhecimento de alarme  
Telecomando Interruptor rotativo:  
para a direita (+) para avançar até  
ao arquivo de alarmes  
14  
15  
pull-up interno  
Telecomando Interruptor rotativo: Ground  
Entradas de contactos  
Telecomando  
+5V  
Saídas de contactos  
3/4  
1/2  
12/13/14  
5/15  
5/15  
– 111 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
4
Estrutura do sistema  
4.1  
Menu  
Parametrização  
Conjunto de parâmetros 1  
Alarme Conjunto 1  
Modo de operação Conjunto 1  
Contacto de alarme Conjunto 1  
Parâmetros do sensor Conjunto 1  
Área sensível Conjunto 1  
Tamanho do objecto / Perspectiva Conjunto 1  
Sentido do movimento Conjunto 1  
Conjunto de parâmetros 2  
Alarme Conjunto 2  
Modo de operação Conjunto 2  
Contacto de alarme Conjunto 2  
Parâmetros do sensor Conjunto 2  
Área sensível Conjunto 2  
Tamanho do objecto / Perspectiva Conjunto 2  
Sentido do movimento Conjunto 2  
Copiar conjunto de parâmetros  
Idioma  
Alterar número de código  
Informação do sistema  
Sair  
– 112 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
5
Parametrização  
5.1  
Colocação em funcionamento  
Coloque o aparelho em funcionamento à temperatura ambiente.  
Antes da colocação do aparelho em funcionamento, assegure-se de que todos  
os componentes se encontram devidamente conectados. Respeite as  
instruções de montagem!  
Interface de diálogo por menus  
3
1
2
3
4
Zona de trabalho / Imagem ao vivo  
Textos de ajuda  
1
2
4
Logotipo da empresa  
Navegação do utilizador  
5.1.1  
Operação  
Durante a parametrização preste sempre muita atenção à árvore de menus e  
aos textos de ajuda, que são exibidos na janela inferior do monitor. Os  
símbolos que se seguem destinam-se à navegação:  
= Cancelar (rejeitar uma entrada, regressar ao nível superior)  
= Confirmação (aceitar uma alteração, regressar a um nível de menu  
superior)  
= Correcção (apagar a entrada actual)  
= Um nível para trás  
= Sair  
A menos que haja alguma menção específica a este respeito, o botão do lado  
esquerdo do rato permite marcar e inserir, enquanto que o do lado direito  
permite apagar.  
5.1.2  
Número de código (predefinição 00000) / Alterar número de código  
Depois de ligar o aparelho ou depois de “sair” da interface de parametrização, é  
preciso deixar passar cerca de 5 segundos, para poder aceder à máscara de  
codificação movimentando o rato.  
Alterar número de código  
: Introduza o novo número de código duas vezes.  
– 113 – A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação Parametrização  
Português  
5.2  
Parametrização  
Início da parametrização  
Conjunto de parâmetros 1 ou  
= conjunto de parâmetros 2  
5.2.1  
Conjunto de alarmes 1 ou 2  
Modo de operação  
Confirmação de conhecimento automática, imagem ao vivo em caso de alarme  
Confirmação de conhecimento manual, imagem ao vivo em caso de alarme  
Confirmação de conhecimento manual, imagem de alarme em caso de alarme  
consulte também, a este respeito, o capítulo 6  
Contactos de alarme (saída de contactos I, ver 3.4)  
Sinal contínuo durante a detecção do objecto  
Impulso no caso de nova detecção do objecto  
Sinal periódico no caso de detecção do objecto  
Sinalização de alarmes  
LED vermelho  
intermitente  
en-  
quanto  
Objecto  
detec-  
Contacto  
Saída  
Relé II  
en-  
Confirmação  
de conheci-  
mento  
enquanto  
Objecto  
detectado  
ou impulso  
quanto  
Objecto  
detec-  
tado  
automática  
tado  
en-  
en-  
quanto  
Alarme  
enquanto  
Objecto  
detectado  
Confirmação  
de conheci-  
mento  
quanto  
Alarme  
presente  
presente ou impulso  
manual  
– 114 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação Parametrização  
Português  
5.2.2  
Conjunto de parâmetros do sensor 1 ou 2  
Respeite, a este propósito, as instruções contidas no capítulo 3.1  
(Linhas sobrepostas)  
Área sensível Conjunto 1 ou 2  
Aparece a imagem ao vivo com a área sensível, não obscurecida.  
Carregando no botão direito do rato é possível arrastar áreas quadrangulares  
não sensíveis. Quando se larga o botão do rato essas áreas são exibidas com  
uma moldura e com um aspecto obscurecido. É possível distribuir pela  
imagem inúmeras áreas não sensíveis com diversos tamanhos. Com o botão  
esquerdo do rato pode-se, através da técnica de revestimento, apagar ou  
modificar áreas não sensíveis, enquanto que com o botão direito se podem  
inserir áreas sensíveis.  
Delinear o tamanho do objecto / Perspectiva Conjunto 1 ou 2  
Aparece a imagem ao vivo com um pequeno quadrado. O seu tamanho  
corresponde à definição de origem, não ao mínimo. Não está definida  
nenhuma perspectiva. Tudo o que seja maior do que o quadrado delineado  
será detectado. Com o botão esquerdo do rato é possível modificar o tamanho  
da moldura, deslocá-la na imagem ou arrastar uma outra moldura. A moldura  
maior mostra o tamanho mínimo do objecto a detectar em primeiro plano. A  
moldura menor, por sua vez, mostra o tamanho mínimo do objecto em segundo  
plano. A perspectiva definida mostra a posição das molduras entre si. Tenha  
sempre presente que a orientação da perspectiva só pode ser horizontal ou  
vertical, mesmo que os quadrados estejam dispostos em posição diagonal na  
imagem. Se se imaginar os dois quadrados como pontos terminais de um “L”  
disposto paralelamente às bordas da imagem, é o lado mais comprido que  
determina a orientação. Se as proporções das molduras forem alteradas,  
também a cor e o tipo de linha se alteram. Os quadrados podem ser apagados  
arrastando uma moldura com o botão direito do rato. Se forem apagados os  
dois quadrados será recolocado o quadrado menor.  
– 115 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação Parametrização  
Português  
Exemplo relativo à orientação da perspectiva  
lado maior  
(perspectiva horizontal)  
horizontal  
lado maior  
(perspectiva vertical)  
vertical  
Sentido do movimento Conjunto 1 ou 2  
Aparece a imagem ao vivo com um quadrado ao centro e todos os  
movimentos conduzem a um disparo do alarme. Não foi delineado qualquer  
sentido do movimento permitido.  
Delineação do sentido do movimento permitido:  
Carregando no botão esquerdo do rato em coma da imagem ao vivo define-se  
o sentido do movimento permitido, o qual surge depois assinalado por uma  
seta com duas linhas de tolerância. Estas duas linhas representam a tolerância  
relativa ao sentido do movimento permitido. Se o cursor for deslocado até à  
ponta da seta ou até às linhas de tolerância, o respectivo símbolo altera-se.  
Com o botão esquerdo do rato é possível rodar a seta e as linhas de tolerância,  
bem como alargar ou estreitar as linhas de tolerância.  
Quando se faz clique com o botão esquerdo do rato no sentido contrário ao  
indicado pela seta uma segunda seta de sentido oposto é introduzida na  
imagem juntamente com linhas de tolerância. As setas e as linhas de tolerância  
podem ser apagadas arrastando sobre elas uma moldura com o botão direito  
do rato.  
5.2.3  
Copiar conjuntos de parâmetros  
O conjunto de parâmetros 2 é copiado do conjunto 1, ou 1 do conjunto 2.  
– 116 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação Parametrização  
Português  
5.2.4  
Guardar conjuntos de parâmetros  
Utilize, para este efeito, o programa de assistência VMD01Service.exe num  
PC. Ligue a porta-série do PC à porta RS232 do aparelho por meio de um cabo  
Null-Modem. Para proceder à salvaguarda é preciso chamar o programa com o  
parâmetro ’–pd’. Os dados dos parâmetros são guardados num ficheiro  
existente na mesma directoria em que se encontra instalado o software. O  
nome do ficheiro pode ser expresso da seguinte forma: “VMD01ParaXXXXX”.  
XXXXX representam a ID do aparelho. Os dados dos parâmetros podem  
também voltar a ser copiados com a ferramenta. Para tal é preciso indicar  
como parâmetro ’–pu’, bem como o ficheiro de parâmetros. Dessa forma é  
possível copiar os conjuntos de parâmetros de um aparelho para outro.  
– 117 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
6
Manual de operação  
6.1  
Confirmação de conhecimento / Imagens de alarme  
Todas as partes do sistema estão operacionais, ligadas e parametrizadas. No  
monitor podemos ver a imagem ao vivo. Os LED’s verde e vermelho estão  
acesos. Na parametrização está definido um modo de operação.  
Modos de operação  
Confirmação de conhecimento automática, imagem ao vivo em caso de alarme  
Em caso de alarme, a imagem ao vivo é exibida com máscaras sobrepostas. O  
alarme é confirmado automaticamente. Assim que for detectado o alarme  
seguinte, as últimas imagens de alarme serão apagadas. Na memória de  
alarmes está guardado sempre o alarme mais recente.  
Confirmação de conhecimento manual, imagem ao vivo em caso de alarme  
Em caso de alarme, a imagem ao vivo é exibida com máscaras sobrepostas. O  
sistema continua armado. Em caso de um novo alarme, não serão  
memorizadas quaisquer imagens de alarme novas, sendo, em vez disso,  
assinaladas na saída de contactos. Na memória de imagens de alarme está  
guardado sempre o alarme mais antigo não confirmado. Após a confirmação  
de conhecimento manual aparece a imagem ao vivo.  
Confirmação de conhecimento manual, imagem de alarme em caso de alarme  
Em caso de alarme, a imagem de alarme (N.º 0) é exibida com máscaras  
sobrepostas. As máscaras desaparecem passados 5 segundos. O sistema  
continua armado. Em caso de um novo alarme, não serão memorizadas  
quaisquer imagens de alarme novas, sendo, em vez disso, assinaladas na  
saída de contactos. Na memória de imagens de alarme está guardado sempre  
o alarme mais antigo não confirmado. Após a confirmação de conhecimento  
manual aparece a imagem ao vivo.  
Confirmação de conhecimento dos alarmes  
Em caso de alarme o LED vermelho fica a piscar.  
Para confirmar o alarme carregando (> durante dois segundos) no interruptor  
de pressão/rotativo. Após isso, o LED vermelho deixa de piscar e passa a ficar  
continuamente aceso, o que não sucede no caso de confirmação de  
conhecimento automática.  
– 118 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Continuação Manual de operação  
Português  
Acesso à memória de imagens de alarme:  
As imagens de alarme podem ser visualizadas antes ou depois da confirmação  
de conhecimento. Para passar da imagem ao vivo para as imagens de alarme,  
pressione por breves instantes o interruptor de pressão/rotativo.  
Não existem imagens de alarme =  
.
Se houver imagens de alarme, aparece a indicação “0“ no ecrã do monitor, o  
que significa que, nesse momento, o alarme foi disparado.  
Rodar o interruptor de pressão/rotativo para a:  
esquerda, Imagens de pré-alarme ”  
direita, Imagens de pós-alarme +”.  
Quer na imagem de alarme, quer nas imagens de pós-alarme o objecto que  
provocou o disparo surge surge com uma moldura vermelha. A primeira  
detecção do objecto aparece circunscrita a amarelo. O movimento do objecto é  
contornado por uma linha verde entre as linhas vermelha e amarela. Respeite  
também as instruções contidas no capítulo 3.1 (Linhas sobrepostas nos sinais  
a cores / preto e branco). Se uma imagem for exibida durante mais de  
5 segundos, as linhas desaparecem. Quando se passa para as imagens de  
pré e pós alarme, estas começam por ser exibidas de novo com máscaras.  
Carregando uma vez mais, é possível abandonar o modo de imagens de  
alarme. Se, durante 60 segundos, não for executada qualquer operação na  
memória de alarmes, regressa-se à imagem ao vivo.  
– 119 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
7
Dados técnicos  
7.1  
Variante monocanal  
Memória principal  
Entrada de vídeo  
32MB RAM  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA),  
75interna, 1Vss (0,5–2.0Vss)  
Saída de vídeo  
1 x BNC, PAL (CCIR) / NTSC (EIA), 1Vss  
pull-up interno  
Entradas de contactos  
Saídas de contactos  
open collector 100mA/12V  
possib. cablagem ext.  
Saídas de relé  
máx. 30V, máx.1A  
ver Montagem  
ver Montagem  
Ligações (lado traseiro)  
Ligações (lado frontal)  
Porta-série  
RS232  
(salvaguarda de dados / ligação do rato)  
Peso  
aprox. 0,5 kg  
(sem fonte de alimentação nem rato)  
Dimensões (A x L x P)  
aprox. 110mm x 48mm x 207mm  
Temperatura de armazenamento 233 K ... 343 K (–40° C ... +70° C)  
Humidade do ar durante  
a armazenagem  
8% ... 80% (humidade relativa do ar)  
Temperatura ambiente  
em operação  
273 K ... 318 K (+0° C ... +45° C)  
Humidade do ar em operação  
15% ... 80% (humidade relativa do ar)  
Consumo de corrente do  
circuito de potência  
5W/1,2A  
Pinagem: alimentação de tensão:  
PIN1 = +5V PIN4 = GND  
PIN2 = +5V PIN5 = nc  
6
1
6
1
PIN3 = nc  
PIN6 = GND  
Fonte de alimentação em gaveta de 19”  
D Tensão de entrada  
100–240 VAC / 50–60Hz  
5V DC, 100VA  
D Tensão de saída  
7.2  
Suporte mural  
Dimensões (A x L x P)  
Peso  
aprox. 205mm x 164mm x 10mm  
aprox. 0,4 kg  
Para saber se se trata do sistema PAL ou NTSC, consulte a placa de  
características. Reservado o direito a alterações técnicas  
– 120 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Português  
8
Notas  
8.1  
Generalidades  
Caso surjam erros/falhas comece por verificar as ligações das fichas às  
tomadas.  
Não raramente, as falhas podem ser resolvidas interrompendo, por alguns  
momentos, a alimentação de tensão ao aparelho, voltando depois a encaixar a  
ficha na respectiva tomada.  
Não abra o aparelho, seja em que circunstância for. Se o selo tiver sido violado,  
a garantia perde a validade.  
Descrição dos LED’s: ver capítulo Funções.  
indicações de falha exibidas no caso de interferência no sinal de vídeo  
= Câmara ofuscada  
= Iluminação insuficiente da cena  
= Relação sinal/ruído demasiado reduzida  
= Sinal de vídeo inexistente  
Reset para a definição básica  
Separar a ficha de contacto e a alimentação de tensão do aparelho. Manter o  
interruptor rotativo premido, restabelecer a alimentação de tensão. O LED  
verde acende. Com o interruptor rotativo premido aguardar até que o LED  
vermelho acenda (ou pisque, no caso de detecção simultânea de objecto).  
Estando o interruptor rotativo premido, rode-o imediatamente, aguarde até  
que o LED vermelho se apague e depois largue o interruptor rotativo. Assim  
que aparecer a imagem ao vivo, significa que a operação de Reset está  
concluída.  
Notas  
O vídeo-sensor de movimentos é fornecido já com o respectivo software  
instalado. Caso tenha perguntas a colocar sobre o produto, fale com o seu  
revendedor habitual.  
Limpeza  
Proteja o aparelho contra o pó e contra a humidade. Não utilize produtos de  
limpeza agressivos.  
Todos os componentes do sistema de vídeo que fiquem  
inutilizados deverão ser eliminados convenientemente.  
– 121 –  
A1 February 03/Trb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Decker Work Light 90518422 User Manual
Bogen Car Amplifier HTA 125A User Manual
Bogen Car Speaker cs1ez User Manual
Bosch Appliances Security Camera X40 SN User Manual
Braun Electric Shaver EP 50 User Manual
Britax Car Seat 85 SICT User Manual
Brocade Communications Systems Switch 6505 User Manual
Canon Camcorder 5D Mark III User Manual
CDA Washer CI230 User Manual
Chrysler Automobile RAM 1500 User Manual