Bolens Trimmer YM26BC User Manual

Operator’s Manual  
4-Cycle Trimmer /  
Brushcutter  
Model  
YM26BC  
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.  
PRINTED IN U.S.A.  
PART NO. 769-00576  
(12/02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPARK ARRESTOR  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.  
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by  
law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a  
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the  
prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to  
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor.  
If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the accessory part #180890 Spark Arrestor.  
WARNING!  
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA  
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES  
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and  
their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid  
serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.  
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always  
follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.  
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to  
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SECTION 1a:RULES FOR SAFE OPERATION  
READ ALL INSTRUCTIONS  
California Proposition 65 Warning:  
WARNING: When using the unit, you must  
follow the safety rules. For your own safety  
WARNING  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit.  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS  
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS  
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA  
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS  
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
Please keep the instructions for later use.  
Before Operating  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Children under the age of 15 must not use the unit;  
teens may operate the unit with adult guidance.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace cutting attachment parts  
that are cracked, chipped or damaged in any way.  
Make sure the cutting attachment is properly installed  
and securely fastened. Be sure that the cutting  
attachment shield is properly attached, and positioned  
as recommended. Failure to do so can result in  
personal injury to the operator and bystanders, as well  
as damage to the unit.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit. Do not operate unit without  
both trimming lines extended, and the proper line  
installed. Do not extend the trimming line beyond the  
length of the shield.  
• Use only 0.095-inch (2.41 mm) diameter Genuine  
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire, chain or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
• Adjust the J-handle to your size in order to provide the  
best grip.  
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.  
• Clear the area to be cut before each use. Remove  
rocks, broken glass, nails, wire, string and other  
objects which may be thrown or become entangled in  
the cutting attachment. Clear the area of children,  
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot  
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still  
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to  
wear eye protection. If you are approached, stop the  
unit immediately.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Remain in the starting  
position whenever pulling the starter rope. The  
operator and unit must be in a stable position while  
starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using the unit.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
Safety Warnings for Gas Trimmers  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
WARNING: Gasoline is highly flammable,  
and its vapors can explode if ignited. Take  
the following precautions:  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it rotates.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or  
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap  
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke  
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel  
from the unit immediately.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
the spark plug for maintenance or repair.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts  
and accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any unauthorized  
parts or accessories could lead to serious injury to the  
user, damage to the unit, and a voided warranty.  
While Operating  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade  
can cause the blade tip to break off while in use. This can  
result in severe personal injury. Replace the blade.  
• Do not use the cutting blade for edging or as an  
edger, severe personal injury to yourself or others can  
occur. Use the cutting blade only for the purpose as  
described in this manual.  
While Operating with the Cutting Blade  
• Read and understand all safety warnings before  
operating this unit.  
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive  
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly  
for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair  
or replace affected parts as necessary.  
• Always use the shoulder harness when using the  
brush blade accessory.  
• Keep the J-handle between the operator and cutting  
attachment or blade at all times.  
After Use  
• NEVER cut with the cutting blade located over 30  
inches (76 cm) or more above the ground level.  
• Clean cutting blades with a household cleaner to  
remove any gum buildup. Oil the blade with machine  
oil to prevent rust.  
• Blade thrust may occur when the spinning blade  
contacts an object that it does not immediately cut.  
Blade thrust can be violent enough to cause the unit  
and/or operator to be propelled in any direction , and  
possibly lose control of the unit. Blade thrust can  
occur without warning if the blade snags, stalls or  
binds. This is more likely to occur in areas where it is  
difficult to see the material being cut.  
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate area  
to protect the blade from unauthorized use or damage.  
Other Safety Warnings  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• For operation with the brush blade, do not cut  
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback  
could occur.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is  
rotating.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• A coasting blade can cause injury while it continues to  
spin after the engine is stopped or the throttle trigger  
is released. Maintain proper control until the blade has  
completely stopped rotating.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Do not run the unit at high speed when not cutting.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Have any damage repaired before attempting  
further operations. Do not operate unit with a bent,  
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,  
warped, cracked or broken.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1b:SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution.  
May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
OFF or STOP  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
• WARNING - READ  
OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury  
to the operator and/or bystanders.  
WARNING: Do not operate without  
the cutting attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
• HOT SURFACE WARNING  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
Do not touch a hot muffler, gear housing  
or cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from operation.  
They remain hot for a short time after the  
unit is turned off.  
WARNING: Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and  
hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent serious  
injury, do not touch line cutting blade.  
KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) from the operating area.  
• BRUSHCUTTERS • REPLACE  
DULL BLADE  
• UNLEADED FUEL  
Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the  
blade tip to break off while in use. This  
can result in severe personal injury.  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
TRIMMER/BRUSHCUTTER  
SAFETY  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
WARNING: Thrown objects and  
rotating cutter can cause severe injury.  
Keep bystanders, especially children  
and pets, at least 50 feet (15 m) away  
from the cutting area. The cutting  
attachment shield must be used when  
using the trimmer cutting attachment.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• PRIMER BULB  
• CHOKE CONTROL  
A • FULL choke position  
B • PARTIAL choke position  
C • RUN position  
Push primer bulb, fully and slowly,  
10 times.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 2: KNOW YOUR UNIT  
Spark Arrestor  
Applications  
As a trimmer:  
Spark Plug  
Muffler  
Cutting grass and light weeds  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Muffler Guard  
As a brushcutter:  
Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in  
diameter  
Fuel Cap  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
Other optional accessories may be used with the  
YM26BC. Refer to Operating the EZ-Link System for a  
list of add-ons.  
Throttle  
Lock-Out  
On/Off Stop Control  
Throttle  
Control  
Shoulder Strap Clip  
J-Handle  
EZ-Link™  
Blade Shield /  
Shield Mount  
Choke Lever  
Spark Plug  
Shaft  
Housing  
Air Filter Cover  
Primer Bulb  
Brush  
Blade  
Cutting Attachment  
Shield  
Gear  
Housing  
Oil Fill Plug / Dipstick  
Engine Feet  
Cutting Attachment  
Line Cutting Blade  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
On some units, the J-handle may be pre-installed. Go to  
step 5 if the J-handle is pre-installed.  
Install the Harness  
WARNING: Always use the shoulder  
harness when using the cutting blade to  
avoid serious personal injury.  
Install and Adjust the J-handle  
1. Place the J-handle between the top and middle  
clamp pieces. See Figure 1.  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle. See Figure 4.  
(4) Screws  
J-Handle  
3. Put the harness on over head and onto shoulder.  
Snap it on to the support fitting. See Figure 5.  
Top Clamp  
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to  
lengthen, pull strap to shorten. See Figure 6.  
Middle Clamp  
Bottom Clamp  
Nuts  
Figure 1  
2. While holding the three pieces together, install the four  
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.  
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line  
up only when assembled correctly.  
Figure 4  
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft  
housing and onto the bottom clamp.  
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Support Fitting  
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the  
decal touches the clamp assembly. You must first loosen  
the screws if the handle is pre-installed. See Figure 2.  
Figure 5  
Decal  
Figure 2  
6. While holding the unit in the operating position,  
position the J-handle to the location that provides you  
the best grip. See Figure 3.  
Figure 6  
Remove and Install the Cutting Attachment  
Shield  
Remove the cutting attachment shield when using the  
unit as a brushcutter  
WARNING: The cutting attachment shield  
should NOT be installed when operating the  
unit with a blade. Remove the cutting  
attachment shield before removing or  
installing the blade.  
Remove the cutting attachment shield from the shield  
mount by removing the three (3) screws with a flat blade  
screwdriver. See Figure 7. Store parts for future use.  
Figure 3  
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle  
is secure.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
the boom of the unit. See Figure 9.  
Cutting  
Attachment  
Shield  
(3) Screws  
3. While holding the locking rod, remove the cutting  
attachment by turning it clockwise off of the output shaft.  
See Figure 10. Store the cutting attachment for future use.  
Gear Housing  
NOTE: The blade retainer under the cutting attachment  
will be used when installing the cutting blade.  
Shield Mount  
Figure 7  
Install the cutting attachment shield when using the unit  
as a grass trimmer  
Figure 9  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, the cutting attachment shield MUST  
be in place at all times while operating the  
unit as a grass trimmer.  
Cutting Attachment  
Install the cutting attachment shield on the shield mount by  
inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten  
securely with a flat blade screwdriver. See Figure 7.  
Remove the Cutting Attachment & Install  
the Cutting Blade  
Locking Rod  
Slot  
Locking Rod  
Figure 10  
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier,  
place the unit on the ground or on a work bench  
.
Remove the Cutting Attachment Shield  
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.  
Install the Cutting Blade  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
WARNING: The gear housing gets hot with  
use. It can result in injury to the operator.  
The housing remains hot for a short time  
even after the unit is turned off. Do not  
touch the gear housing until it has cooled.  
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing.  
See Figure 11.  
Remove the Cutting Attachment  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot  
and insert the locking rod into the shaft bushing hole.  
See Figure 8.  
Blade Retainer  
Nut  
Cutting  
Blade  
Output Shaft  
Shaft Bushing Hole  
Shield  
Mount  
Pilot Hole  
Locking Rod Slot  
Output Shaft  
Bushing  
Output Shaft  
Bushing  
Locking Rod  
Locking Rod  
Figure 11  
Figure 8  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
5. Make sure that the cutting blade is centered on the  
pilot step and sitting flat against the output shaft  
bushing. See Figure 12.  
Remove the Cutting Blade & Install the  
Cutting Attachment  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, always wear gloves while handling or  
installing the blade.  
WARNING: If the cutting blade is off-  
center, the unit will vibrate and the blade  
may fly off, causing possible serious  
personal injury.  
Remove the Cutting Blade  
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the bushing hole. See Figure 8  
.
Pilot Step  
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to  
the boom of the unit. See Figure 14.  
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the  
blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closed-  
end or socket wrench. See Figure 14.  
Clockwise  
Figure 12  
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod  
slot and insert the locking rod into the bushing hole.  
See Figure 8.  
Figure 14  
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft.  
Make sure that the blade is installed correctly.  
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the  
nut and blade together for future use in a secure  
place. Store out of children’s reach.  
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while  
holding the locking rod:  
Install the Cutting Attachment  
• If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten  
to: 325 - 335 inlb, 27 - 28 ft.lb, 37 - 38 Nm.  
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and  
insert the locking rod into the shaft bushing hole. See  
Figure 8. Place the blade retainer on the output shaft  
with the flat surface against the output shaft bushing. See  
Figure 15. Screw the cutting attachment  
• Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or  
socket wrench, turning the nut until the blade retainer is  
snug against the shaft bushing. Make sure that the blade  
is installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4  
to 1/2 turn counterclockwise. See Figure 13.  
counterclockwise onto the output shaft. Tighten securely.  
NOTE: The blade retainer must be installed on the output  
shaft in the position shown for the cutting  
attachment to work correctly.  
Cutting Attachment  
Blade Retainer  
1/4-1/2 turn  
Counterclockwise  
Figure 13  
Output Shaft  
Bushing  
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.  
Locking Rod  
Figure 15  
WARNING: To avoid serious personal  
injury or damage to the unit, do not start or  
operate this unit with the locking rod in the  
locking rod slot.  
6. Remove the locking rod.  
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove  
and Install the Cutting Attachment Shield.  
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.  
Sharpening the blade can cause the blade tip  
to break off while in use. This can result in  
severe personal injury. Replace the blade.  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, the cutting head guard MUST be in  
place at all times while operating the unit  
as a trimmer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION  
2. Place the unit on a flat level surface.  
DANGER: OVERFILLING OIL CRANKCASE  
MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.  
Check and maintain the proper oil level in  
the crank case; it is important and cannot  
be overemphasized. Check the oil before  
each use and change it as needed. See  
Changing the Oil.  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase.  
See Figure 17.  
Recommended Oil Type  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase  
is extremely important. Check the oil before each use  
and change the oil regularly. Failure to use the correct  
oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear  
and failure.  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
Oil Fill Hole  
Figure 17  
Adding Oil to Crankcase: Initial Use  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase  
before you attempt to start the unit.  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole. See  
Figure 18.  
Your unit is supplied with one 3.4 fluid oz. (100 ml.)  
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil. See Figure 16.  
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure  
the correct amount during future oil changes.  
See Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the  
paper seal covering the opening. Replace the top.  
Next, cut the tip off the funnel spout. See Figure 16.  
Oil Fill  
Figure 18  
Funnel Spout  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall  
the oil fill plug / dipstick.  
Check oil before each use and change as needed. Refer  
to Changing the Oil.  
Figure 16  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION  
Recommended Fuel Type  
Old fuel is the primary reason for improper unit  
performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded  
gasoline.  
Fueling The Unit  
WARNING: Gasoline is extremely flammable  
and its vapors can explode if ignited. To avoid  
serious personal injury, always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank.  
Do not smoke while filling the tank. Keep  
sparks and open flames away from the area.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid  
damage to the unit, do not mix oil with  
gasoline.  
1. Remove the fuel cap.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate or form  
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days  
old), when using alcohol-blended fuel.  
WARNING: Remove the fuel cap slowly to  
avoid injury from gasoline spray.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
Always use fresh unleaded gasoline  
®
Use the fuel additive STA-BIL or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
Gas Can Spout  
Fuel Cap  
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas  
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel  
additive can keep fuel from forming harmful deposits in  
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's gas tank.  
Fuel Tank  
Figure 19  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on  
the fuel tank and fill the tank. See Figure 19.  
WARNING: Add gasoline in a clean, well-  
ventilated outdoor area. Avoid creating a  
source of ignition for spilt fuel.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
WARNING: Never operate the unit without  
the fuel cap securely in place.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
WARNING: Avoid accidental starting. Make  
Starting Instructions  
sure you are in the starting position when  
pulling the starter rope. See Figure 22. To  
avoid serious injury, the operator and unit  
must be in a stable position while starting.  
Cold Start:The Day’s First Start or Engine Ran Out of Gas  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
exhaust fumes can be lethal in a confined area  
.
1. Check oil level in crankcase. See Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean, unleaded gasoline.  
See Fueling the Unit.  
Starter Rope  
3. Put the Start/Stop Engine Control in the START [ ]  
I
position. See Figure 20.  
Stop/Off (O)  
Start/On (I)  
Throttle Lock-Out  
Throttle Control  
Figure 22  
Throttle Control  
Figure 20  
11. Release the throttle control to the idle position and  
begin operation.  
NOTE: If the engine does not start using these  
procedures, repeat steps 4 through 11 using  
TWO (2) pulls in the FULL choke (A) position.  
4. Place the choke lever in the FULL choke (A)  
position. See Figure 21.  
NOTE: Slide the choke lever directly above the appropriate  
symbol on filter cover decal. See Figure 21.  
Engine Re-Start:Warm Engine With Fuel  
5. Fully press and release the primer bulb slowly 10  
times until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER  
BULB. If you can’t see fuel in the bulb, press and  
release the bulb as many times as it takes before you  
can see fuel in it. See Figure 21.  
1. Put the Start/Stop Engine Control in the START [I]  
position. See Figure 20.  
2. Move the choke lever to the PARTIAL (B) position.  
See Figure 21.  
3. Fully press and release the primer bulb slowly 10  
times until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER  
BULB. If you can’t see fuel in the bulb, press and  
release the bulb as many times as it takes before you  
can see fuel in it. See Figure 21.  
Choke Lever  
4. Squeeze the throttle control to the wide open (full  
throttle) position.  
Primer Bulb  
5. With the unit in the starting position, pull the starter  
rope briskly until the engine starts. See Figure 22.  
Figure 21  
6. Squeeze the throttle control to the wide open (full  
throttle) position and squeeze the throttle lock-out.  
6. When the engine starts, move the choke lever to the  
RUN (C) position, and run at full throttle for 30  
seconds.  
7. With the unit in the starting position and the choke in  
the FULL (A)  
position, pull the starter rope briskly  
NOTE: If the engine does not start using the Engine  
Re-start procedures, revert to the Cold Start  
procedures.  
5 times. If the engine attempts to run before the fifth  
pull, proceed to step 8.  
8. Move the choke lever to the PARTIAL (B)  
position. See Figure 21.  
Stopping Instructions  
1. Release your hand from the throttle control. See  
Figure 22. Allow the engine to cool down by idling.  
NOTE: The engine will not run in the FULL choke (A)  
position.  
9. Pull the starter rope 1 to 3 pulls until the engine  
starts. Run for 15-30 seconds. If the unit fails to  
start, return to step 4.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
See Figure 20.  
10. Move the choke lever to the RUN (C)  
position and  
run at full throttle for 30 seconds.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the EZ-Link™ coupler. See Figure 24.  
Operating the EZ-Link™ System  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional  
Add-Ons:  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation. See Figure 23.  
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
WARNING: Read and understand the  
operator’s manual for each add-on prior to  
operation.  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Figure 24  
3. Turn the knob clockwise to tighten. See Figure 25.  
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen. See Figure 23.  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole and securely tighten the knob  
before operating this unit  
2. Press and hold the release button. See Figure 23.  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull  
the cutting attachment or add-on straight out of the  
EZ-Link™ coupler. See Figure 24.  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut off the unit  
before removing or installing add-ons.  
180˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench  
to make add-on installation or removal easier.  
Knob  
1. Turn knob counterclockwise to loosen.  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
Figure 25  
CAUTION: The cutting attachment and add-  
ons with the EZ-Link™ system are to be used  
in the primary hole unless stated otherwise in  
the specific add-ons operator’s manual.  
Using the wrong hole could lead to personal  
injury or damage to the unit.  
Knob  
Guide Recess  
For edging (when using the line head cutting attachment  
with EZ-Link™ models), lock the release button of the  
cutting attachment into the 90° edging hole or the 180°  
edging hole. See Figure 25.  
Figure 23  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)  
of trimming line releases. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
any excess line is released.  
Holding the Trimmer  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or  
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
Before operating the unit, stand in the operating  
position. See Figure 26. Check for the following:  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
the unit is running.  
CAUTION: Do not remove or alter the line  
cutting blade assembly. Excessive line  
length may make the unit overheat.  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the J-handle  
• The unit is at waist level  
Some line breakage will occur from:  
The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend ove  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
r
Once you are in the operating position, hook the  
shoulder strap to the unit.  
An attempt to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
Tips for Best Trimming Results  
For best trimming results, operate unit at full throttle.  
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) tall by working  
from top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
Cut from left to right whenever possible. Cutting to  
the right improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
Figure 26  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
to-backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
Adjusting Trimming Line Length  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the engine. To release more  
line, lightly tap the cutting attachment on the ground while  
operating the trimmer at high speed. See Figure 27.  
Trim only when grass and weeds are dry.  
The life of your cutting line is dependent upon:  
Following the trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where vegetation is cut  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
For example, the line will wear faster when trimming  
against a foundation wall as opposed to trimming  
around a tree.  
Figure 27  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: The blade continues to spin after  
the engine is turned off. The coasting blade  
can seriously cut you if accidentally touched.  
Decorative Trimming  
Decorative trimming refers to the removal of vegetation  
around trees, posts, fences and more.  
• Swing the unit in the opposite direction as the blade  
spins, which increases the cutting action.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground. See Figure 28.  
• After the return swing, move forward to the next area  
to be cut plant your feet again.  
• The cutting blade is designed with a second cutting  
edge. You can use it by removing the blade, turning it  
upside down, and reinstalling it.  
WARNING: Do not sharpen the cutting  
blade. Sharpening the blade can cause the  
blade tip to break off while in use. This can  
result in severe personal injury to yourself  
or others. Replace the blade.  
To reduce the chance of material wrapping around the  
blade, follow these steps:  
Figure 28  
• Cut at full throttle  
Using the Cutting Blade  
• Swing the unit into material to be cut from your left to  
your right, see Figure 30  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body  
protection and the shoulder strap to reduce the  
risk of injury when operating this unit.  
• Avoid the material just cut as you make the return swing  
WARNING: Do not use the cutting blade for  
edging or as an edger. Severe personal  
injury to yourself or others can result.  
WARNING: Do not clear away any cut  
material with the engine running or blade  
turning. To avoid serious personal injury,  
turn off the engine. Allow the blade to stop  
before removing materials wrapped around  
the blade shaft.  
Before operating the unit with the cutting blade, stand in  
the operating position. See Figure 29. Refer to Holding  
the Trimmer.  
Cutting Blade Operating Tips  
To establish a rhythmic cutting procedure:  
• Plant feet firmly, comfortably apart.  
• Bring the engine to full throttle before entering the  
material to be cut. At full throttle the blade has  
maximum cutting power and is less likely to bind, stall  
or cause blade thrust (which can result in serious  
personal injury to the operator or others).  
WARNING: Blade thrust may occur when  
the spinning blade contacts an object that  
it does not immediately cut. Blade thrust  
can be violent enough to cause the unit  
and/or operator to be propelled in any  
direction, and possibly lose control of the  
unit. Blade thrust can occur without  
warning if the blade snags, stalls or binds.  
This is more likely to occur in areas where  
it is difficult to see the material being cut.  
Figure 29  
• Cut while swinging the upper part of your body from  
left to right.  
• Always release the throttle trigger and allow the engine  
to return to idle speed when not cutting.  
• When you are finished, always unsnap the unit from  
the harness before taking off the harness.  
Figure 30  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Maintenance Schedule  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by  
any non-road engine repair establishment, individual  
or authorized service dealer.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit  
running. Always service and repair a cool  
unit. Disconnect the spark plug wire to  
ensure that the unit cannot start.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 12  
Page 19  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Clean and re-oil air filter  
Page 21  
First change at 10 hours  
Every 25 hours thereafter  
Every 25 hours  
Change oil  
Page 20  
Page 20  
Page 24  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
Page 23  
Page 23  
Page 24  
2. Remove the inner reel from the outer spool. See  
Figure 31.  
Line Installation  
This section covers both SplitLine™ and standard single  
line installation.  
3. Remove spring from the inner reel. See Figure 31.  
4. Use a clean cloth to wipe the inner reel, spring, shaft,  
and inner surface of the outer spool. See Figure 32.  
Always use Genuine Factory Parts™ 0.095 in. (2.41 mm)  
replacement line. Using line other than the specified may  
make the engine overheat or fail.  
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer  
spool for wear. If necessary, remove burrs or replace  
the reel and spool. See Figure 33.  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off  
and become dangerous projectiles.  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a prewound inner reel  
Winding the Existing Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob counterclockwise. See Figure 31. Inspect  
the bolt inside the bump knob to make sure it moves  
freely. Replace the bump knob if damaged.  
Figure 32  
Indexing Teeth  
Outer Spool  
Spring  
Inner Reel  
Bolt  
Bump Knob  
Figure 31  
Figure 33  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
For Use with Single  
Line ONLY  
For Use with SplitLine™  
or Single Line  
9. Insert the end of the line into the open hole in the  
inner reel and pull the line tight to make the loop as  
small as possible. See Figure 37.  
Slotted  
Holes  
10. Before winding, split the line back about 6 inches.  
11. Wind the line in tight even layers in the direction  
indicated on the inner reel.  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will  
cause the cutting attachment to operate incorrectly.  
Figure 34  
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel  
with the slotted holes. Single line can be used on  
either type of inner reel. Use Figure 34 to identify  
the inner reel you have.  
NOTE: Always use the correct line length when installing  
trimming line on the unit. The line may not release  
properly if the line is too long.  
Loop  
Figure 37  
12. Insert the ends of the line into the two holding slots.  
See Figure 38.  
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool and place inner reel with spring inside the  
outer spool. See Figure 39. Push the inner reel and  
outer spool together. While holding the inner reel and  
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release  
the line from the holding slots in the reel.  
Loop  
Figure 35  
Single Line Installation  
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation  
6. Take approximately 40 feet (12.2 m) of new trimming  
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of  
the line through one of the two holes in the inner reel.  
See Figure 35. Pull the line through the inner reel so  
that the loop is as small as possible.  
Holding Slots  
Figure 38  
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel. See  
Figure 36. Wind the line in the direction indicated on  
the inner reel. Place your index finger between the  
two lines to stop the lines from overlapping. Do not  
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning counterclockwise. Tighten securely.  
Figure 36  
Spring  
SplitLineInstallation  
8. Take approximately 20 feet (6.1 m) of new trimming  
line. Insert one end of the line through one of the two  
holes in the inner reel. See Figure 37. Pull the line  
Figure 39  
through the inner reel until only about 4 inches is left out.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Installing a Prewound Reel  
Oil Fill Plug/Dipstick  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the  
bump knob clockwise. See Figure 31. Inspect the bolt  
inside the bump knob to make sure it moves freely.  
Replace the bump knob if damaged.  
O-Ring  
2. Remove the old inner reel from the outer spool. See  
Full  
Figure 31.  
3. Remove the spring from the old inner reel. See Figure 31.  
4. Place the spring in the new inner reel.  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel  
before reassembling the cutting attachment.  
Top of Dipstick  
Figure 40  
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the  
outer spool. See Figure 39.  
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the  
inner reel and outer spool together. While holding the  
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly  
to release the line from the holding slots in the spool.  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil  
fill hole and recheck. Repeat this procedure until the  
oil level reaches the top of the dipstick.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob  
by turning counterclockwise. Tighten securely.  
Replacement Parts  
See Accessories / Replacement Parts.  
O-Ring  
Checking The Oil Level  
Oil Fill Plug/Dipstick  
CAUTION: To prevent extensive engine  
wear and damage to the unit, always  
maintain the proper oil level in the  
crankcase. Never operate the unit with the  
oil level below the bottom of the dipstick.  
Oil Fill Hole  
Figure 41  
The importance of checking and maintaining the proper  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use:  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the  
oil. See Figure 41.  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper  
oil level reading.  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.  
Reinsert it all the way back in.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.  
Oil should be up to the top of the dipstick. See Figure 40.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any  
Changing The Oil  
oil that may have spilled. Dispose of the oil  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The  
oil will flow freely and carry away more impurities.  
according to Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.4 fluid ounce (100 ml) of  
SAE 30 SF, SG, SH oil.  
CAUTION: Wear gloves to prevent injury  
when handling the unit.  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the  
label on the bottle measures approximately 3.4  
ounces (100 ml). Check the level with the  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
dipstick. If the level is low, add a small amount of  
oil and recheck. Do not overfill. See Figure 43.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container  
by tipping the unit to a vertical position. See  
Figure 42. Allow ample time for complete drainage.  
Fill Level  
Figure 43  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
Figure 42  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Air Filter Maintenance  
Cleaning the Air Filter  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
Figure 46  
Figure 47  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right  
side of the cover inward. Then pull the air filter cover  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.  
See Figure 47.  
out and to the left. See Figure 44.  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
6. Replace the filter. See Figure 48.  
completely remove the air filter cover.  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you  
will VOID the warranty.  
2. Remove the air filter. See Figure 44.  
Back Plate  
Air Filter  
Back Plate Slot  
Slots  
Air Filter Cover  
Figure 48  
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on  
the left side of the air filter cover into the slots at the  
left side of the back plate. See Figure 48.  
Tab  
Figure 44  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
reinstall the air filter cover.  
3. Wash the filter in detergent and water. See Figure 45.  
Rinse the filter thoroughly and allow it to dry.  
8. Swing the cover to the right until the tab on the air  
filter cover snaps into place in the slot on the back  
plate. See Figure 44 and 48.  
9. Replace the fuel cap if it was removed.  
Carburetor Adjustment  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover. See Figure 49.  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit  
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information.  
Figure 45  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter. See Figure 46.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change  
the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of  
adjustment carburetor. Check the condition of the air  
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air  
Filter Maintenance.  
Rocker Arm Clearance  
This requires disassembly of the engine. If you feel  
unsure or unqualified to perform this, take the unit to an  
authorized service center.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 10 hours of operation  
and then every 25 hours of operation thereafter.  
• The engine must be cold when checking or adjusting  
the valve clearance.  
Adjust Idle Speed  
WARNING: The cutting attachment may  
spin during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal  
injury.  
• This task should be performed inside, in a clean,  
dust free area.  
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,  
separating it from the engine cover. Using a flat  
blade screwdriver, disengage the middle and front  
tabs and slots first. The cover will hinge off from the  
rear tab. See Figure 50.  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as  
follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute  
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover. See Figure 49.  
Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a  
time (as needed) until the engine idles smoothly.  
Engine Cover  
Rear Slot  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when  
the engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a  
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.  
and Tab  
Middle Tab  
Front Tab  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the  
idle speed should solve most engine problems. If not and  
all of the following are true:  
Middle Slot  
Front Slot  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
Figure 50  
WARNING: After turning the unit off, make  
sure the cutting attachment has stopped  
before setting the unit down. This helps  
prevent serious personal injury.  
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover  
with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver. See Figure 51.  
Top View Of The Engine  
Remove Screws  
Engine Cover  
Idle Adjustment Screw  
Figure 49  
Muffler  
Figure 51  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Remove the screw behind the engine cover. See  
Adjusting Nuts  
Figure 52.  
Rocker Arms  
INTAKE  
Screw  
EXHAUST  
Feeler Gauge  
Figure 52  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Figure 54  
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
Adjusting Nut  
6. Remove the engine cover. See Figure 51.  
Rocker Arm  
7. Clean dirt from around the rocker arm cover.  
Remove the screw holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit. See  
Figure 53. Remove the rocker arm cover and gasket.  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
Rocker Arm Cover  
Feeler Gauge  
Valve Stem  
Spark Plug Hole  
Figure 55  
10. If the clearance is not within specification:  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)  
wrench or nut driver. See Figure 55.  
Figure 53  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top  
of its travel, (known as top dead center). Check that:  
The piston is at the top of its travel while looking in  
the spark plug hole. See Figure 53.  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
Both rocker arms move freely, and both valves are  
closed.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.  
Torque the screw to 20–30 inlb (2.2–3.4 Nm).  
If these statements are not true, repeat this step.  
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the  
valve return spring. Measure the clearance between the  
valve stem and rocker arm. See Figure 54. Measure  
both the intake and exhaust valves.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the  
cover before tightening the screws. Tighten screws.  
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the  
muffler cover into the engine cover rear slot. Then  
slide the remaining slots into the tabs until they snap  
into place. See Figure 50.  
The recommended clearance for both intake and  
exhaust is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a  
standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge.  
The feeler gauge should slide between the rocker arm  
and valve stem with a slight amount of resistance,  
without binding. See Figure 54.  
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing  
the Spark Plug.  
15. Replace the spark plug wire.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Replacing the Spark Plug  
Spark Arrestor Maintenance  
Use a replacement part number 180852 spark plug (or  
equivalent). The correct air gap is 0.025 inch (0.655  
mm). Remove the plug after every 25 hours of operation  
and check its condition.  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,  
remove the screw attaching the spark arrestor cover  
to the muffler. See Figure 57.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the  
air gap at 0.025 in. (0.655 mm) using a feeler gauge.  
See Figure 56.  
Tab  
Spark Arrestor Cover  
Slot  
CAUTION: Do not sand blast, scrape or  
clean electrodes. Grit in the engine could  
damage the cylinder.  
Figure 57  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8 inch socket  
clockwise until snug.  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the  
muffler. Remove the spark arrestor cover.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm).  
Do not over tighten.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark  
arrestor cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor  
cover and screw.  
0.025 in.  
(0.655 mm)  
Figure 56  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
Cleaning  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the  
oil. Reinstall the spark plug.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do  
not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
Storage  
Transporting  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain fuel from unit.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Accessories/Replacement Parts  
4-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181786  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180852  
Spark Arrestor Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180890  
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 147345  
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610636  
Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301  
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495  
Bump Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814  
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .753-1229  
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .682075  
Long Term Storage  
If the unit will be stored for an extended time, use the  
following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container. Do  
not use fuel that has been stored for more than 60  
days. Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State, and Local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
For specific replacement parts, refer to the parts list  
located on the inside back cover of this manual.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE  
Trouble  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
ENGINE WILL  
NOT START  
On/Off control in the STOP position  
• Turn On/Off control to ON  
• Empty fuel tank  
• Fill fuel tank with fuel  
• Primer bulb wasn’t pressed enough  
• Engine is flooded  
• Press primer bulb fully and slowly 10 times  
• Use starting procedure with choke lever in the RUN  
position  
• Drain gas tank and add fresh fuel  
• Replace or clean spark plug  
• Old or improperly mixed fuel  
• Fouled spark plug  
• Clean or replace the spark arrestor  
• Plugged spark arrestor  
ENGINE WILL  
NOT IDLE  
• Air filter is plugged  
• Replace or clean the air filter  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Drain gas tank and add fresh fuel  
• Adjust according to the Carburetor Adjustment section  
ENGINE WILL  
NOT  
ACCELERATE  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Cutting attachment bound with grass  
• Dirty air filter  
• Drain gas tank and add fresh fuel  
• Take to an authorized service dealer for adjustment  
• Stop the engine and clean the cutting attachment  
• Clean or replace the air filter  
• Plugged spark arrestor  
• Clean or replace spark arrestor  
ENGINE  
LACKS  
POWER OR  
STALLS WHEN  
CUTTING  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Fouled spark plug  
• Drain gas tank and add fresh fuel  
• Take to an authorized service dealer for adjustment  
• Replace or clean spark plug  
• Plugged spark arrestor  
• Clean or replace the spark arrestor  
CUTTING  
ATTACHMENT  
WILL NOT  
• Cutting attachment bound with grass  
• Cutting attachment out of line  
• Inner reel bound up  
• Stop the engine and clean cutting attachment  
• Refill with new line  
• Replace the inner reel  
ADVANCE LINE  
• Cutting head is dirty  
• Clean inner reel and outer spool  
• Disassemble, remove the welded section and rewind  
• Disassemble and rewind the line  
• Line welded  
• Line twisted when refilled  
• Not enough line is exposed  
• Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE • Oil is in the cutting head  
• Clean the cutting head attachment  
ADVANCES  
WILDLY  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 9: SPECIFICATIONS  
Engine*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,200+ rpm  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,000 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch ............................................................................................................................................... Rocker Switch  
Valve clearance...................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm)  
Spark Plug Gap ................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication........................................................................................................................................................... SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity................................................................................................................................ 3.4 oz (100 ml)  
Fuel....................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)  
Drive Shaft and Cutting Attachment*  
Drive Shaft Housing .................................................................................................................. Aluminum Tube (EZ-Link™)  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Unit Weight (No Fuel, with J-handle, Cutting attachment shield and Cutting attachment) ........................ 13.15 lbs (6 kg)  
Cutting Mechanism ................................................................................. 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head  
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter ............................................................................................................................ 4 inches (101.6 mm)  
Trimming Line Diameter.............................................................................................................................. 0.095 (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter, Cutting Attachment ........................................................................................ 18 inches (45.7 cm)  
Cutting Path Diameter, Cutting Blade.................................................................................................... 8 Inches (204 mm)  
Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty  
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet  
stringent anti-smog standards. Yard Man must warrant the emission control system on your small off-road engine for  
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-  
road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Yard Man will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced my Yard Man.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Yard Man recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but Yard Man cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance  
of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Yard Man may deny you warranty coverage if  
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Yard Man Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Yard Man  
Service Center. For the nearest location please contact Yard Man at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Yard Man Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Yard Man Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Yard Man Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD  
LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage. This  
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original  
retail purchase for any MTD product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury  
to you and your property and/or to others and their property  
arising out of the use or misuse or inability to use the  
product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for whom  
it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any MTD Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
Désherbeuse/  
débroussailleuse  
à gaz à 4-temps  
Modèle  
YM26BC  
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.  
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS.  
PARTIE NUMÉRO. 769-00576  
(12/02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3  
Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F13  
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F14  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F17  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F25  
Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F26  
Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F27  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F30  
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére  
TROUVER LE NUMÉRO DE MOLE  
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à  
assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et  
comprendre son contenu.  
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez  
ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur  
agréé.  
• Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté  
ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous  
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.  
Copiez le numéro de  
modèle et pièce mère ici :  
Numéro de modèle  
Numéro de pièce mère  
Numéro de série  
MODEL :  
ITEM :  
S/N :  
Copiez le numéro de série ici :  
SERVICE TECHNIQUE  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le  
fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.  
Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants.  
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez.  
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le  
numéro de série au moment de traiter votre demande.  
VISITEZ NOTRE SITE WEB  
Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de  
notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états  
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de  
Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que  
certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-  
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des  
incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité  
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne  
respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé,  
faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 180890 - pare-étincelles.  
AVERTISSEMENT!  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs  
détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas  
des mesures préventives appropriées contre les accidents.  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant  
afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.  
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.  
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.  
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de  
blessures.  
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les  
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les  
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Avertissement de la Proposition 65 de  
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les  
Californie  
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet  
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de  
celle des personnes à proximité, prenez soin  
de lire ces instructions avant de faire  
fonctionner la machine. Veuillez garder les  
AVERTISSEMENT  
instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur.  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR  
DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES  
PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME  
Avant L'utilisation  
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.  
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation  
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter  
l’appareil et désactiver les commandes rapidement.  
POUVANT CAUSER LE CANCER, DES  
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU  
D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de  
médicaments.  
L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux  
mains et aux pieds.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne  
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents  
assistés d'un adulte.  
Pendant Lutilisation de Lappareil  
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à  
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La  
respiration de fumées d'échappement peut provoquer la  
mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur  
dans un endroit bien aéré.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les  
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de  
carburant. Assurez-vous que les fixations sont  
solidement en place. Remplacez les pièces de  
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées  
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de  
coupe est correctement installé et solidement fixé.  
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe  
est correctement fixé et positionné tel que  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes  
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant  
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou  
antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
recommandé. Vous risquez sinon de causer des  
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et  
d'endommager l'appareil.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez  
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,  
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-  
dessus des épaules.  
• Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine  
Factory PartsMC d'origine de 2,41 mm (0,095 po) de  
diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et  
se transformer en projectiles dangereux.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être  
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien  
déployés, en supposant qu'un fil approprié n’ait été  
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le  
protecteur de sécurité.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.  
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou  
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux  
de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,  
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les  
à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les  
spectateurs risquent quand même d'être atteints par  
des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des  
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur  
et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de  
vous.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de  
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti.  
Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un  
technicien agréé.  
Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux  
l'agripper  
.
• Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que  
l’accessoire de coupe ne touche aucun objet.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous  
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.  
Procédez à tous les réglages ou réparations avant  
d'utiliser l'appareil.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon  
éclairage artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position  
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de  
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux  
être en position stable à ce moment-là. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de  
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun  
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.  
Avertissements de Sécurité Concernant les  
Désherbeuses À Essence  
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement  
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y  
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de matières.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que  
pour son usage prévu.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé,  
en position d'équilibre.  
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le  
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et  
arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des  
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le  
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant  
tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais  
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant  
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de  
réduire la pression du réservoir.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après  
l'arrêt.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le  
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant  
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la  
source de ravitaillement en carburant avant de  
démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute  
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de  
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus  
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les  
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut  
régime si vous ne vous faites pas de coupe.  
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la  
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail  
vers un autre.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas  
fonctionner l'appareil avant réparation des dommages.  
Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont  
desserrées ou endommagées.  
• N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant  
qu'elle tourne.  
• La lame continue de tourner à vide une fois le moteur  
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer  
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce  
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.  
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants :  
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou  
autres.  
• Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous  
ne faites pas de coupe.  
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des  
accessoires homologués par le fabricant pour cet  
appareil. Vous les trouverez auprès de votre  
distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou  
d’accessoires non homologués peut causer des  
blessures graves ou endommager l’appareil et annuler  
sa garantie.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est  
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez  
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage  
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas  
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.  
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.  
• N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité  
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures  
graves. Remplacez-la plutôt.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation  
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez  
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles  
et d'accumulation excessive de graisse ou de  
carbone.  
• Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez  
une vibration excessive car cela indique un problème.  
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons  
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.  
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.  
Pendant LUtilisation de la Lame de Coupe  
• Prenez soin de bien lire et comprendre tous les  
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner  
cet appareil.  
Aprés L'Utilisation  
• Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager  
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez  
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.  
• Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous  
utilisez la lame à broussailles.  
• Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu  
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou  
des dommages.  
• Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et  
l'accessoire de coupe ou la lame.  
Autres Avertissements de Sécurité  
• Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76  
cm (30 po) au-dessus du sol.  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant  
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une  
source de flammes vives ou d'étincelles.  
• Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne  
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut  
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers  
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de  
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame  
s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible  
de se produire dans les endroits où il est difficile de voir  
ce que l'on coupe.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou  
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le  
transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou  
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter  
une utilisation indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau  
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,  
propres et exemptes de débris. Nettoyez après  
chaque usage. Voir la section Nettoyage et  
Entreposage.  
• Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus  
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un  
recul violent.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et  
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si  
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui  
également ces instructions.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURIET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT ou STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• DÉBROUISSAILLEUSES :  
remplacez la lame émoussée.  
N'aiguisez pas la lame de coupe car son  
extrémité risquerait de casser à  
l'usage et causer des blessures graves  
• CARBURANT SANS PLOMB  
.
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
DÉSHERBEUSE/  
DÉBROUISSAILLEUSE SÉCURITÉ  
• NIVEAU D'HUILE  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et  
la tête coupante rotative peuvent causer  
des blessures graves. Éloignez les  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
spectateurs, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins 15  
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous  
devez utiliser le protecteur d'accessoire de  
coupe lorsque vous vous servez de  
LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
l'accessoire de coupe de la désherbeuse.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
• CONTRÔLE DE  
L'ÉTRANGLEUR  
A. Position d’ÉTRANGLEMENT  
MAXIMUM  
B. Position d’ÉTRANGLEMENT  
PARTIEL  
• POIRE D'AMORÇAGE  
Enfoncez la poire d'amorçage  
complètement et lentement de 10 fois.  
C. Position MARCHE.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE  
Pare-Étincelles  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
Bougie  
Silencieux  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
Protection du  
silencieux  
Utilisation comme débroussailleuse :  
Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères  
de pas plus de 1,3 cm (1/2") de diamètre.  
Bouchon du  
carburant  
Poignée de la  
corde de  
démarrage  
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le  
YM26BC. Voir la liste d'accessoires.  
Prise de l'arbre  
Déverrouilleur  
de manette  
des gaz  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Manette  
des gaz  
Raccord de soutien  
Protecteur de  
lame / Matériel  
de montage du  
protecteur  
Poignée en J  
EZ-Link™  
Levier d'étrangleur  
Bougie  
Poire d'amorçage  
Couvercle du  
filtre à air  
Corps de l'arbre  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Lame à  
broussailles avec  
couvercle  
Boîtier  
d'engrenages  
Pattes du moteur  
Bouchon de remplissage / jauge d'huile  
Accessoire de coupe  
Lame coupante  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLER LE HARNAIS  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J  
AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais  
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de  
coupe afin d'éviter de vous blesser.  
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et  
médiane (Fig. 1).  
(4) vis  
Poignée  
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.  
en J  
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à  
travers la fente de la boucle (Fig. 4).  
Bride supérieure  
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.  
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).  
Bride médiane  
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de  
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez  
la bande pour raccourcir (Fig. 6).  
Bride inférieure  
Écrous  
Figure 1  
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les  
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.  
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane  
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.  
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de  
l'arbre et sur la bride inférieure.  
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout  
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
Figure 4  
Raccord de soutien  
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-  
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de  
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).  
Autocollant  
Figure 5  
Figure 2  
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis  
positionnez la poignée en J de manière à assurer une  
prise idéale.  
Figure 6  
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR  
D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque  
vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.  
AVERTISSEMENT : n'installez PAS le protecteur  
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil  
avec une lame. Enlevez le protecteur avant  
d'enlever ou d'installer la lame.  
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support  
en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate  
(Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.  
Figure 3  
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Protecteur  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).  
d'accessoire de  
(3) vis  
coupe  
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire  
de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite  
(Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un  
usage ultérieur.  
Boîtier d'engrenages  
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de  
coupe servira au moment de l’installation de la  
lame de coupe.  
Support du  
protecteur  
Figure 7  
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque  
vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, le protecteur d'accessoire de coupe  
DOIT toujours être installé lorsque vous vous  
Figure 9  
servez de l'appareil comme désherbeuse  
.
Accessoire de coupe  
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son  
support en insérant les trois vis dans le support. Serrez  
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).  
RETIRER LACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER  
LA LAME DE COUPE  
Fente de la  
tige de  
blocage  
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la  
lame ou de l'accessoire de coupe, placez  
l'appareil au sol ou sur un établi.  
Tige de  
blocage  
Figure 10  
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe  
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
Retirer l'accessoire de coupe  
Installer la lame de coupe  
AVERTISSEMENT : fle boîtier d'engrenages  
chauffe à l'usage et peut blesser  
l'opérateur. Il reste chaud brièvement  
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il  
n'a pas refroidi.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, portez toujours des gants lorsque  
vous manipulez ou installez la lame  
.
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de  
sortie (Fig. 11).  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de  
la bague (Fig. 8).  
Retenue de la lame  
Écrou  
Lame de  
coupe  
Trou de la bague de l'arbre  
Arbre de sortie  
Support du  
protecteur  
Trou de  
guidage  
Fente de la tige  
de blocage  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Tige de  
blocage  
Tige de  
blocage  
Figure 11  
Figure 8  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le  
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la  
bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).  
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER  
L'ACCESSOIRE DE COUPE  
Retirer la lame de coupe  
AVERTISSEMENT : si la lame de coupe est  
décentrée, l'appareil vibrera et la lame  
pourrait s'envoler, ce qui causerait des  
blessures graves.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, portez toujours des gants lorsque  
vous manipulez ou installez la lame.  
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.  
Pas de guidage  
2. Maintenez la tige de blocage en place en la  
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14).  
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la  
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à  
douille de 5/8 pouce (Fig. 14).  
Figure 12  
À droite  
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de  
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou  
(Fig. 8).  
Figure 14  
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de  
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.  
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez  
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un  
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en  
tenant la tige de blocage :  
usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.  
Installer l'accessoire de coupe  
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille  
de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes:  
325 - 335 polb, 27 - 28 pilb, 37 -38 Nm.  
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la  
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).  
Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie  
plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué  
sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur  
l'arbre. Vissez bien.  
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez  
une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez  
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée  
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame  
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2  
tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).  
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur  
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour  
que l’accessoire de coupe fonctionne  
correctement.  
Accessoire de coupe  
Retenue de la lame  
De 1/4 à 1/2 tour  
à gauche  
Bague de l'arbre  
de sortie  
Figure 13  
Tige de  
blocage  
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.  
Figure 15  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
blessures graves et ne pas endommager  
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la  
tige de blocage dans sa fente.  
6. Retirez la tige de blocage.  
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait  
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.  
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame  
de coupe : son extrémité pourrait casser à  
l'usage et causer des blessures graves.  
Remplacez-la plutôt.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, le protecteur d'accessoire de coupe  
DOIT toujours être installé lorsque vous vous  
servez de l'appareil comme désherbeuse.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4 : INFORMATIONS SUR LHUILE ET LE CARBURANT  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.  
DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions  
trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-  
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation et changez-la au  
besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-  
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile  
dans le carter-moteur (Fig. 17).  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et  
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait  
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile  
sale peut entraîner une usure et une défaillance  
prématurées du moteur.  
Joint torique  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API  
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
Orifice de remplissage d’huile  
Figure 17  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile  
dans le carter moteur avant le démarrage.  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 18).  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30  
SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16).  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus  
tard. Voir Changement d'huile.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez  
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.  
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16).  
Orifice de remplissage d’huile  
Figure 18  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni  
au réservoir de carburant.  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le  
bouchon de remplissage / la jauge.  
Buse d'entonnoir  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
Figure 16  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4 : INFORMATIONS SUR LHUILE ET LE CARBURANT  
INSTRUCTIONS SUR LE MÉLANGE D'HUILE ET DE  
CARBURANT  
AJOUT DE CARBURANT  
AVERTISSEMENT : L'essence est  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met le  
feu. Pour éviter des blessures graves, arrêtez  
le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. Ne fumez  
pas en remplissant le réservoir. Éloignez  
toute source d'étincelles ou de flammes vives  
du lieu de travail.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez  
pas l’huile avec l’essence.  
finition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou  
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe  
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et  
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si  
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de  
carburant frais (moins de 60 jours).  
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé  
par les jets d'essence.  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
Bec du récipient  
d'essence  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Bouchon du carburant  
Réservoir  
Utilisation dadditifs de carburant  
Figure 19  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant  
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le  
carburant de former des dépôts nocifs dans le  
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23  
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS  
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez de l’essence  
dans un lieu propre, bien aéré en plein air.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé.  
NOTE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais  
marcher l'appareil sans que le bouchon  
soit bien mis.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la  
source et du site de ravitaillement en carburant avant  
de démarrer le moteur.  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
accidentel. Tenez-vous en position de  
démarrage lorsque vous tirez la corde de  
démarrage (Fig. 22). L'opérateur et  
Démarrage à froid: Premier démarrage de la journée ou  
Moteur à sec  
l'appareil doivent tous deux être en position  
stable pour éviter des blessures graves.  
AVERTISSEMENT : faites marcher  
l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré  
uniquement. Les fumées d'échappement  
d'oxyde de carbone peuvent être fatales  
dans un lieu confiné.  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Corde de  
démarrage  
Vérification du niveau d'huile.  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre  
et frais.  
3. Mettez la commande de Démarrage / Arrêt en  
position de DÉMARRAGE [I] (Fig. 20).  
Stop/Arrêt (O)  
Démarrage/Allumage (I)  
Manette des gaz  
Déverrouilleur de  
manette des gaz  
Figure 22  
9. Tirez sur la corde 1 à 3 fois jusqu’à ce que le moteur  
démarre. Laissez-le tourner pendant 15 à 30 secondes.  
Si le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.  
10. Mettez le levier en position de MARCHE (C)  
et  
Manette des gaz  
laissez tourner à pleins gaz pendant 30 secondes.  
11. Mettez la manette des gaz en position de ralenti et  
commencez le travail.  
Figure 20  
4. Mettez le levier d'étrangleur en position  
NOTE : Si le moteur ne démarre pas avec ces  
procédures, répétez les étapes 4 à 11 en tirant  
DEUX (2) fois en position d'étranglement  
MAXIMUM (A)  
d'étranglement MAXIMUM (A)  
(Fig. 21).  
NOTE : Placez le levier d'étrangleur au-dessus du  
symbole correspondant de l’autocollant du  
couvercle du filtre à air (Fig. 21).  
Redémarrage: Moteur chaud avec carburant  
1. Mettez la commande de Démarrage / Arrêt en  
5. Enfoncez complètement puis relâchez graduellement  
la poire d'amorçage 10 fois. Vous devriez sentir et  
voir de l’essence dans la poire (Fig. 21). S’il n’y en a  
pas, appuyez trois fois de plus ou jusqu’à en voir.  
position de DÉMARRAGE [I] (Fig. 20).  
2. Mettez le levier d'étrangleur en position PARTIEL (B)  
(Fig. 21).  
3. Enfoncez complètement puis relâchez graduellement  
la poire d'amorçage 10 fois. Vous devriez sentir et  
voir de l’essence dans la poire (Fig. 21). S’il n’y en a  
pas, appuyez trois fois de plus ou jusqu’à en voir.  
Levier  
d'étrangleur  
4. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à  
pleins gaz.  
Poire  
5. L’appareil étant en position de démarrage (Fig. 22),  
tirez brusquement sur la corde jusqu’à ce que le  
moteur démarre.  
d'amorçage  
Figure 21  
6. Après le démarrage du moteur, mettez le levier en  
position MARCHE (C)  
gaz pendant 30 secondes.  
et laissez tourner à pleins  
6. Appuyez sur la manette des gaz pour la mettre à  
pleins gaz.  
NOTE : Si le moteur ne démarre pas avec ces  
procédures de redémarrage, employez les  
procédures de démarrage de moteur à froid.  
7. L’appareil étant prêt à démarrer et le levier en position  
d'étranglement MAXIMUM (A)  
tirez brusquement  
sur la corde de démarrage 5 fois. Si le moteur essaie de  
démarrer avant la cinquième fois, passez à l’étape 8.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 22). Laissez le  
8. Mettez le levier d'étrangleur en position PARTIEL (B)  
(Fig. 21).  
moteur se refroidir au ralenti.  
NOTE : Le moteur ne peut fonctionner en position  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
d'étranglement MAXIMUM (A)  
.
ARRÊT (O) (Fig. 20).  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: MODE DEMPLO  
FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 24).  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
REMARQUE : aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 23).  
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler  
le manuel des accessoires avant utilisation.  
Corps de l'arbre  
Corps de l'arbre  
supérieur  
inférieur  
Figure 24  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 24).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 23).  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et  
vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et  
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur  
EZ-LinkMC.  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
Trou de coupe  
de bordures  
de 180°  
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
Bouton  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 23).  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Figure 25  
MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et  
autres ajouts du système EZ-LinkMC doivent  
utiliser le trou principal sauf indication  
contraire de leurs manuels. L'utilisation du  
mauvais trou pourrait causer des blessures  
graves ou endommager l'appareil.  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire  
de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton  
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le  
trou de 90° ou de 180° (Fig. 24).  
Figure 23  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: MODE DEMPLO  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur  
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner  
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures  
durant l'utilisation de l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 26). Vérifiez les points suivants :  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements  
appropriés  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le  
sol lorsque l’appareil est en marche.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en J  
• L'appareil est au niveau de la ceinture  
MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez  
pas l'ensemble de la lame coupante. Un  
excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,  
accrochez la bandouliére à l'unité.  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à  
plein gaz.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du  
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
• Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en  
procédant de haut en bas par petits incréments pour  
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le  
moteur.  
• Coupez de gauche à droite chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
Figure 26  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 27)  
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
MC  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe se raccourci.  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
Figure 27  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: MODE DEMPLO  
AVERTISSEMENT : la lame continue de  
tourner à vide une fois le moteur éteint et  
peut vous blesser sérieusement si vous la  
touchez accidentellement.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 28).  
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la  
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.  
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir  
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de  
nouveau.  
• La lame de coupe comporte un second bord coupant  
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,  
retournez-la et fixez-la de nouveau.  
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame  
de coupe car son extrémité risquerait de  
casser à l'usage et causer des blessures  
graves à vous-même ou à d'autres  
personnes. Remplacez-la plutôt.  
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux  
autour de la lame, suivez les points suivants :  
• Coupez à pleins gaz.  
Figure 28  
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en  
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 30).  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et  
la bandoulière pour diminuer les risques de  
blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que  
vous venez de couper.  
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la lame de  
coupe comme coupe-bordure, cela peut  
entraîner des blessures graves pour vous  
ou d'autres personnes.  
AVERTISSEMENT : ne déblayez pas les  
matières coupées pendant que le moteur ou  
la lame tournent. Pour éviter des blessures  
graves, éteignez le moteur et laissez la lame  
s'arrêter avant de dégager les matières  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 29). Voir Tenue de la  
désherbeuse.  
enroulées autour de l’axe de la lame  
.
Conseils d'utilisation de la lame  
Comment adopter un bon rythme de coupe :  
• Plantez les pieds fermement en les écartant  
confortablement.  
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.  
La lame a une puissance de coupe maximale quand le  
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible  
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui  
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et  
aux autres personnes.  
AVERTISSEMENT : lorsque la lame  
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut  
couper, elle donne un coup brusque qui  
peut pousser violemment l'opérateur et  
l'appareil vers n'importe quelle direction et  
faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci  
peut se produire brusquement si la lame  
s'accroche, cale ou se coince, notamment  
dans les endroits où il est difficile de voir ce  
que l'on coupe.  
Figure 29  
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche  
à droite.  
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la  
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.  
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du  
harnais avant d’enlever celui-ci.  
Figure 30  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout  
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou  
des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
REFER TO  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page 12  
Page 19  
Avant le démarrage du moteu  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page 21  
Premier changement après 10 heures  
Toutes les 25 heures après  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Page 20  
Page 20  
Page 24  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
10 heures pour un moteur neuf  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Page 23  
Page 23  
Page 24  
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure  
(Fig. 31).  
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 31).  
INSTALLATION DU FIL  
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et  
l’installation de fil simple standard.  
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et  
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide  
d'un tissu propre (Fig. 32).  
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory  
PartsMC d'origine de 2,41 mm (0,095 po). Un autre fil  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement  
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
(Fig. 33). Enlevez les ébarbures ou remplacez le  
moulinet et la bobine au besoin.  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil,  
de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer  
en projectiles dangereux.  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installez un moulinet intérieur prérembobiné  
Rembobiner le moulinet intérieur existant  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
bouton de butée vers la gauche (Fig. 31). Inspectez  
le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Figure 32  
Dents de  
positionnement  
Bobine extérieure  
Ressort du  
moulinet intérieur  
Moulinet intérieur  
Boulon  
Bouton de butée  
Figure 31  
Figure 33  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Utiliser avec le SplitLineMC  
Utiliser avec le fil simple  
UNIQUEMENT  
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du  
ou le fil simple  
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le  
plus petit possible (Fig. 37).  
Trous allongés  
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur  
une longueur d’environ 15 cm (6 po).  
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le  
sens indiqué sur le moulinet intérieur.  
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué  
entraînera un mauvais fonctionnement de  
l'accessoire de coupe.  
Figure 34  
REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement  
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil  
simple peut être utilisé avec les deux sortes de  
moulinet intérieur. Identifiez votre type de  
moulinet en vous référant à la Figure 34.  
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil  
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil  
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est  
trop long.  
Boucle  
Figure 37  
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de  
retenue (Fig. 38).  
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort  
dans la bobine (Fig. 39). Enfoncez le moulinet et la  
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la  
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement  
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.  
Boucle  
Figure 35  
Installation du fil simple  
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.  
6. Découpez environ 12,2 m (40 pi) de fil neuf et faites-  
en deux boucles de longueurs égales. Insérez  
chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du  
moulinet (Fig. 35). Tirez le fil à travers le moulinet  
pour que la boucle soit le plus petit possible.  
Fentes de retenue  
Figure 38  
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le  
moulinet (Fig. 36). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur  
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils  
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez  
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le  
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire  
de coupe.  
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
Figure 36  
MC  
Installation du SplitLine  
Ressort  
8. Découpez environ 6,1 m (20 pi) de fil neuf. Insérez  
une extrémité de fil dans l'un des deux trous du  
moulinet intérieur (Fig. 37). Tirez le fil jusqu’à ne  
laisser que 10 cm (4 po) environ.  
Figure 39  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Bouchon de remplissage /  
INSTALLATION DUN MOULINET PRÉREMBOBINÉ  
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le  
jauge d'huile  
bouton de butée vers à droite (Fig. 31). Inspectez le  
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous  
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le  
bouton de butée s'il est endommagé.  
Joint torique  
Plein  
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine  
extérieure (Fig. 31).  
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur  
(Fig. 31).  
Ajoutez 41-44 ml  
(1,4-1,5 oz)  
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.  
Haut de la jauge  
Figure 40  
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet  
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.  
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la  
bobine extérieure (Fig. 39).  
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.  
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en  
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les  
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des  
fentes de retenue de la bobine.  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par  
l’orifice et revérifiez. Continuez jusqu'à ce que le  
niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le  
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.  
Pièces de rechange  
Voir Accessoires et pièces de rechange.  
Joint torique  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
MISE EN GARDE : Pour éviter de trop user  
le moteur ou endommager l'appareil,  
maintenez toujours l'huile du carter à un  
bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le  
niveau est en dessous du bas de la jauge.  
Orifice de remplissage  
d’huile  
Figure 41  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis  
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au  
moment de la vérification et du changement  
d'huile (Fig. 41).  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le  
carter moteur.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane  
avant de relever correctement le niveau d'huile.  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de  
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour  
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute  
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et  
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le  
haut de la jauge (Fig. 40).  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace  
CHANGEMENT D'HUILE  
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les  
règlements fédéral, provincial et municipal en  
vigueur.  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10  
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile  
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de  
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml  
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
MISE EN GARDE Portez toujours des  
gants pour éviter tout risque de blessures  
lorsque vous manipulez l'appareil.  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de  
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise  
en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au  
haut de l’étiquette de la bouteille. Vérifiez le  
niveau d'huile avec la jauge. S’il est trop bas,  
ajoutez un peu d'huile par l’orifice et revérifiez  
Ne remplissez pas trop (Fig. 43).  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour  
empêcher le démarrage.  
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un  
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 42).  
Allouez assez de temps pour une vidange complète.  
Niveau de  
remplissage  
Figure 43  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
Figure 42  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et  
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. Son entretien est très important. Si  
vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.  
Figure 46  
Figure 47  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 47).  
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers  
vous puis vers la gauche (Fig. 44).  
6. Replacez le filtre (Fig. 48).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour enlever le couvercle  
du filtre.  
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans  
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 44).  
Plaque arrière  
Fente de la  
plaque arrière  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
Fentes  
Figure 48  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les  
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à  
gauche de la plaque arrière (Fig. 48).  
Languette  
Figure 44  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour réinstaller le  
couvercle du filtre.  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 45). Rincez le filtre abondamment et laissez-le  
sécher.  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic  
dans la plaque arrière (Fig. 44 & 48).  
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 49).  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
rification du carburant  
Figure 45  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le  
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant  
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et  
le carburant.  
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 46).  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Nettoyage du filtre à air  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
L'état du filtre à air est très important pour le  
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint  
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On  
confond cela souvent avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la  
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous  
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un  
centre de service agréé.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et  
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après  
les 10 premières heures de fonctionnement, puis  
par intervalle de 25 heures par la suite.  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou  
de régler le jeu de la soupape.  
Réglage du ralenti  
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire  
de coupe tourne pendant un réglage du  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et  
respectez toutes les consignes de sécurité  
pour éviter des blessures graves.  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans  
poussière.  
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le  
coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 50).  
Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur et  
retirez le couvercle.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange et nettoyage du filtre à air, réglez  
la vis de ralenti comme suit:  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du  
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 49). Vissez la vis  
de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)  
jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.  
Couvercle du  
moteur  
Encoche et  
Languette  
Languette  
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
Languette  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et  
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la  
plupart des problèmes de moteur.  
Encoches  
Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de la puissance  
Figure 50  
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du  
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25  
Torx (Fig. 51).  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,  
assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
arrêté avant de poser l'appareil pour éviter  
des blessures graves.  
Moteur vu de haut  
Couvercle du  
moteur  
Retirez les vis  
Vis de réglage du ralenti  
Silencieux  
Figure 51  
Figure 49  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 52)  
Écrous de  
réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
Vis  
ECHAPPEMENT  
Jauge  
d'épaisseur  
Figure 52  
4. Déconnectez le câble de la bougie.  
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
Figure 54  
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 51).  
Écrou de réglage  
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.  
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un  
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25  
Torx (Fig. 53). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.  
Culbuteur  
0,076-0,0152 mm  
(0,003-0,006 po)  
Cache-culbuteur  
Jauge  
d'épaisseur  
Trou de bougie  
Tige de soupape  
Figure 55  
Figure 53  
10. Si le jeu n'est pas conforme:  
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
ramener le piston au sommet de sa course dit «  
point mort haut ». Vérifiez que :  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8  
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal  
(Fig. 55).  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage  
vers la gauche.  
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on  
regarde par le trou de la bougie (Fig. 53)  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers  
la droite.  
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les  
deux soupapes sont fermées  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au  
besoin.  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le  
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu  
entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 54).  
Faites-le pour les soupapes d’admission et  
d'échappement.  
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint  
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de  
2,2–3,4 Nm (12 polb).  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez  
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.  
Vissez bien.  
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et  
l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006  
po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile  
standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur  
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de  
soupape en rencontrant une faible résistance mais sans  
coller (Fig. 54).  
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un  
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 50).  
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
15. Replacez le câble de la bougie.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre  
soupape et culbuteur.  
Utilisez une bougie 180852 (ou un modèle  
équivalent). L'écartement correct est de 0,655 mm  
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles  
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou  
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 57).  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de  
la bougie.  
Écran pare-étincelles  
Silencieux  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,  
remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,655 mm  
(0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 56).  
Languette  
Vis  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter  
ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le  
cylindre.  
Fente  
Couvercle du pare-étincelles  
Figure 57  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles  
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-  
étincelles.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
110-120 polb (12,3-13,5 Nm).  
Évitez de trop serrer.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
0,655 mm  
(0,025 po)  
Figure 56  
F24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et  
NETTOYAGE  
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur dans le  
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage  
pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et  
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel  
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène  
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Huile 4-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181786  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période, appliquez la procédure suivante :  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180852  
Écran pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180890  
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . . 147345  
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 610636  
Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301  
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495  
Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814  
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .753-1229  
Harnais d'épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient.  
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de  
60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange  
auprès de votre distributeur agréé.  
F25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Causes possibles  
Solution  
• La commande Marche/Arrêt Stop est  
en position STOP  
• Mettez-la en position de DÉMARRAGE  
• Remplissez le réservoir de carburant  
LE MOTEUR  
REFUSE DE  
DÉMARRER  
• Réservoir de carburant vide  
• Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
• La poire d'amorçage n'a pas été  
pressée assez fort  
• Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en  
position MARCHE  
• Moteur noyé  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un carburant frais  
• Nettoyez-la ou remplacez-la  
Carburant vieux ou mal mélangé  
• Bougie encrassée  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Pare-étincelles colmaté  
• Filtre à air bouché  
• Nettoyez-le ou remplacez-le  
LE MOTEUR  
REFUSE DE SE  
METTRE AU  
RALENTI  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un carburant frais  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un carburant frais  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
• Nettoyez-le ou remplacez-le  
LE MOTEUR  
REFUSE  
D’ACCÉLÉRER  
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
l'accessoire  
• Filtre à air sale  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Pare-étincelles colmaté  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Bougie encrassée  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un carburant frais  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Nettoyez-la ou remplacez-la  
LE MOTEUR  
MANQUE DE  
PUISSANCE OU  
SE CALE  
DURANT LA  
COUPE  
• Pare-étincelles colmaté  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
l'accessoire  
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
• Chargez du fil neuf  
L’ACCESSOIRE  
DE COUPE NE  
FAIT PAS  
AVANCER LE  
FIL  
• Accessoire de coupe mal aligné  
• Moulinet intérieur bloqué  
• Tête de coupe sale  
• Remplacez le moulinet  
• Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
• Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
• Démontez, puis rembobinez le fil  
• Fil soudé  
• Fil tordu durant la recharge  
• Quantité insuffisante de fil exposée  
• Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire  
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
• Le cliquet de l’accessoire de coupe est  
usé ou cassé  
• Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint  
LE FIL DE  
COUPE  
AVANCE DE  
MANIÈRE  
INCONTRÔLÉE  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé  
F26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 9: CARACTERISTIQUES  
Moteur*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée ................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................. 7,200+ tr/min  
Régime ralenti ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,000 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau  
Jeu de soupape ............................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie..................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification ..................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................... 100 ml (3,4 oz)  
Carburant.......................................................................................................................................................... Sans plomb  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur................................................................................................................................................ À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 355 ml (12 oz)  
Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe*  
Logement de l'arbre d'entraînement ..................................................................................... Tube d'aluminium (EZ-Link™)  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en J, et accessoire de coupe)....................................... 6 kg (13,15 lb)  
Mécanisme de coupe........................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double  
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil....................................................................................................................... 101,6 mm (4 po)  
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ............................................................................... 45,7 cm (18 po)  
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................ 204 mm (8 po)  
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution  
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain  
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir  
le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps  
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais  
entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais  
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus  
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir  
sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou  
de modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-345-  
8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,  
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-  
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période  
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et  
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts  
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou  
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation  
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit  
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-  
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite  
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera  
accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur  
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de  
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit  
a été offert.  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’une juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil  
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,  
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Recortador /  
Cortamalezas de  
4-Tiempos a Gasolina  
Modelo  
YM26BC  
IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.  
IMPRESO EN LOS EE.UU  
No. de catálogo 769-00576  
(12/02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página  
Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3  
Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E14  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E15  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E26  
Solucion de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E27  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E28  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E36  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
PARA ENCONTRAR EL NÚMERO DEL MODELO  
Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudará a ensamblar, preparar y a  
mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene  
el modelo en la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. La  
información de la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de  
nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.  
• Puede encontrar el número del modelo en la cara inferior del motor. Aquí debajo se explica la muestra de  
una placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el número del modelo y el número de la  
serie del equipo en el espacio abajo.  
Número del modelo  
Número de serie  
Número de la pieza del fabricante  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
MODEL :  
ITEM :  
S/N :  
Copie el número  
de serie aquí:  
LLAMADAS PARA APOYO AL CLIENTE  
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el  
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.  
Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadá al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un  
representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de serie de su  
unidad cuando llame. Vea la sección anterior para ubicar esa información. Se le pedirá que  
ingrese el número de serie para poder procesar su llamada.  
VISITE NUESTRA SITO EN EL INTERNET  
Visite nuestro sitio en el Internet en www.yardman.com para que obtenga mayor información sobre nuestros  
productos Yard Man de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos útiles, documentación y más.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y  
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos  
4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas  
boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen  
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios. Consulte los  
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. La omisión del cumplimiento de  
esos requisitos puede responsabilizarle o imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un  
parachispas. Si requiere reemplazo, pídale al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza Accesoria,  
Parachispas # 180890.  
¡ADVERTENCIA!  
Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El  
no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ó 1-800-668-1238 en CANADÁ  
SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
El propósito de los símbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y entendimiento cuidadoso. Las advertencias  
de seguridad no eliminan ningún peligro por sí solos. Las instrucciones o advertencias que esos  
símbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevención de accidentes adecuadas.  
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención  
para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinación con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u  
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesión personal.  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u  
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesión personal.  
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o  
lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Advertencia de la Proposición 65 de  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas  
California  
de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea  
estas instrucciones para su propia seguridad y las de  
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.  
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar  
ADVERTENCIA  
seguro para uso futuro.  
Antest del Funcionamiento  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo  
CALIFORNIA CONOCE COMO  
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS  
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS  
REPRODUCTIVOS.  
apagar la unidad y desactivar los controles con rápidez.  
• No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga  
alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia  
del alcohol, narcóticos o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no  
deben operar la unidad, excepto cuando los  
adolescentes sean guiados por una persona adulta.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las  
partes dañadas. Verifique si existen fugas de  
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén  
bien colocados y asegurados. Cambie las partes  
accesorias de corte que estén quebradas, astilladas o  
dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el  
accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con  
firmeza. Asegúrese de que el accesorio protector de corte  
esté bien conectado y colocado según se recomienda. El  
no hacerlo puede ocasionarle lesiones graves al  
operador y espectadores, como también puede dañar la  
unidad.  
Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la  
fuente de abastecimiento de combustible antes de poner  
en marcha el motor. No fume. Mantenga las chispas y  
llamas abiertas lejos del área mientras añade  
combustible o maneja la unidad.  
Durante la Operacion  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de  
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere  
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las  
normas ANSI Z87.1, y protección para sus  
• Use solamente una línea de repuesto Genuine Factory  
Parts™ de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro.  
Nunca use una línea reforzada con metal, alambre,  
cadena o soga, etc. Podrían desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,  
manos y pies.  
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre  
una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la  
operación levanta polvo.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y  
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,  
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.  
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos  
los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o  
cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en  
el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,  
• El accesorio de protección de corte debe estar  
siempre puesto en su lugar mientras opere la unidad.  
No opere la unidad con las dos líneas de corte  
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda  
la línea de corte más allá de la longitud de la  
protección.  
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos  
los niños, espectadores y animales domésticos a un  
radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede  
existir un riesgo de objetos despedidos contra los  
espectadores. Los espectadores deben usar protección  
para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el  
accesorio de corte de inmediato.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de  
corte permanece estacionario cuando el motor está en  
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por  
un técnico de servicio autorizado.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición en marcha en vacío.  
Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la  
unidad.  
• Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le  
brinde el mejor agarre.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en  
contacto con ningún objeto antes de arrancar la  
unidad.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con  
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar  
malezas.  
• Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo  
buena luz artificial.  
Advertencias de Seguridad Para Gasolina  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese  
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de  
arranque. El operador y la unidad deben estar en una  
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de  
Arranque y Apagado.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus  
gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
Guarde el combustible en envases que hayan sido  
diseñados y aprobados para el almacenamiento de  
dichos materiales.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en  
ninguna tarea para la cual no fue diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga una posición y  
equilibrio adecuados en todo momento.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague  
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire  
nunca la tapa del tanque de combustible ni  
reabastezca el combustible mientras el motor esté  
caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del  
combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la  
tapa del combustible lentamente para disipar la  
presión del tanque.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos  
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con  
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas  
las partes móviles. No intente tocar ni detener el  
accesorio de corte mientras gira.  
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
apagar el motor. No fume mientras abastezaca o mezcle  
el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible  
que se haya derramado.  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el  
silenciador. Estas partes se calientan mucho con el  
funcionamiento. Luego de apagar la unidad,  
permanecen calientes durante un tiempo breve.  
No opere el motor a una velocidad mayor que la  
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No  
haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no esté  
cortando.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o  
mientras camine entre zonas de corte.  
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras  
no está cortando.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,  
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.  
Repare todos los daños antes de volver a intentar  
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas  
flojas o dañadas.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga  
el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga  
reparar todos los daños antes de intentar volver a  
operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla  
doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas  
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.  
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,  
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros  
accesorios.  
• No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede  
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.  
Use solamente piezas de repuesto y accesorios de  
repuesto Genuine Factory PartsTM esta unidad. Estos  
están disponibles en su proveedor de servicio autorizado.  
El uso de repuestos o accesorios no autorizados por el  
fabricante podría causarle serias lesiones al usuario o  
dañar la unidad y anular su garantía.  
• No use la cuchilla de corte para bordes o como  
recortadora de borde, puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla  
de corte solamente para el propósito descrito en este  
manual.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros  
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte  
y el protector.  
• Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE  
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.  
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños  
antes de continuar. Repare o cambie las partes  
afectadas según sea necesario.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los  
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el  
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa  
excesiva o acumulaciones de carbono.  
Mientras Usa la Cuchilla de Corte  
• Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad  
antes de operar esta unidad.  
Despues del Uso  
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador  
doméstico para eliminar toda acumulación de goma.  
Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar  
que se oxide.  
• Use siempre el arnés del hombro mientras opere el  
accesorio de la cuchilla de corte.  
• Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área  
adecuada para evitar que sea utilizada por personas  
no autorizadas y se dañe.  
• Mantenga siempre la manija entre el operador y el  
accesorio o cuchilla de corte.  
• NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm  
(30 pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo.  
Otras Advertencias de Seguridad  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque dentro de un edificio donde los gases puedan  
alcanzar una llama abierta o a una chispa.  
• Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un  
objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un  
impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede  
ser lo suficientemente violento como para hacer que la  
unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier  
dirección, y posiblemente perder el control de la  
unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la  
cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Es más  
posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el  
material que está cortando.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o  
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté  
segura al transportarla.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y  
seco para evitar que sea usada por personas no  
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún  
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin  
residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea  
las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
• Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que  
tenga un grosor de más de 1/2 pulgada ya que podría  
causar una reacción violenta.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con  
frecuencia y utilícelas para enseñarle a otros usuarios.  
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también  
estas instrucciones.  
• No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está  
girando.  
• Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves  
lesiones mientras continúa girando luego de apagar el  
motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga  
buen control hasta que la cuchilla se haya detenido  
por completo.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y  
mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
APAGADO O PARADO  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
ADVERTENCIA : Los objetos  
arrojados por la unidad y el ruido fuerte  
pueden causar graves lesiones oculares  
y pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA : La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
• CORTADORAS DE MALEZAS •  
Cambie la cuchilla desafilada  
ADVERTENCIA : Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m.) del área de corte.  
No afile la cuchilla de corte. El afilar  
la cuchilla puede causar que la  
punta se desprenda mientras está  
en uso. Esto puede dar lugar a  
graves lesiones personales  
s.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
SEGURIDAD DE LA  
RECORTADORA Y CORTADORA  
DE MALEZAS  
• INDICADOR DE ACEITE  
ADVERTENCIA: Los objetos que salen  
despedidos y la cortadora giratoria  
pueden causar graves lesiones.  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
Mantenga a los espectadores,  
especialmente a los niños y animales  
domésticos a no menos de 15 m (50  
pies) de distancia del área de corte.  
Debe utilizar el protector accesorio de  
corte mientras use el accesorio de  
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA  
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN  
CAUSAR GRAVES LESIONES  
corte de la recortadora  
.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad  
si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase  
• CONTROL DEL  
OBTURADOR  
alejado del accesorio de corte giratorio.  
A. Posición de OBTURACION COMPLETA  
B. Posición de OBTURACION PARCIAL  
C. Posición de MARCHA  
• BOMBILLA DEL CEBADOR  
Oprima la bombilla del cebador  
completa y lentamente, de 10 veces  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR  
Amortiguardor de chispas  
Bujía de encendido  
APLICACIONES  
Como recortadora:  
Silenciador  
Corte de césped y hierbas delgadas.  
Recorte de bordes.  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos,  
etc.  
Protección del  
silenciador  
Como cortadora de malezas;  
Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta  
1/2 pulgada de diámetro.  
Tapa del  
combustible  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Puede usar otros accesorios con el YM26BC. Lea la  
lista de accesorios.  
Manjo del eje  
Traba del  
regulador  
Control de encendido y apagado  
Gatillo del  
regulador  
Adaptador de apoyo  
Protección de  
la cuchilla /  
EZ-Link™  
Manija en J  
Montaje de la  
protección  
Bujía de encendido  
Palanca del obturador  
Bombilla del  
cebador  
Bastidor del eje  
Cubierta del  
filtro de aire  
Cuchilla  
cortamalezas  
con cubierta  
Protección accesoria  
de corte  
Bastidor de engranajes  
Tapón del aceite / Varilla  
de medición  
Patas del motor  
Accesorio de corte  
Cuchilla de corte de línea  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
En algunas unidades, la manija en J puede estar ya  
instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la  
manija en J de acuerdo con el operador. Proceda al paso  
6 para ajustar la manija en J si ya está instalada.  
8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le  
brinde el mejor agarre.  
9. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en J esté firme.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J  
Instalación  
Calcomanía  
1. Saque los tornillos, tuercas y las abrazaderas media  
y superior que se instalaron en la manija en J para su  
envío.  
2. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y  
la abrazadera media (Fig. 1).  
(4) Tornillos  
Manija en J  
Figure 2  
Abrazadera  
superior  
Abrazadera media  
Abrazadera  
inferior  
Tuercas  
Figure 1  
3. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los  
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior  
en la abrazadera media.  
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se  
alinearán sólo cuando se ensamble en forma  
correcta.  
4. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima  
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
5. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar  
los tornillos con un destornillador Phillips grande. No  
los apriete hasta ajustar la manija.  
Ajuste  
6. Afloje los tornillos de modo que la manija en J pueda  
moverse fácilmente en el ensamble de abrazaderas.  
No saque los tornillos ni las tuercas.  
Figure 3  
7. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera  
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía  
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN DEL ARNÉS  
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR  
ACCESORIO DE CORTE  
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para  
el hombro cuando use la cuchilla de corte a  
fin de evitar graves lesiones personales.  
Saque el protector accesorio de corte cuando use la  
unidad como cortador de malezas  
ADVERTENCIA: El protector accesorio de  
corte NO debe estar instalado cuando use  
la unidad con una cuchilla. Saque el  
protector accesorio de corte antes de sacar  
o instalar la cuchilla.  
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.  
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia  
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4).  
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su  
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5).  
Saque el protector accesorio de corte del montaje del  
protector retirando los tres (3) tornillos con un  
destornillador de vástago plano (Fig. 7). Guarde las  
piezas para usarlas en el futuro.  
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del  
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la  
correa para acortarlo (Fig. 6).  
Protector  
accesorio  
de corte  
(3) Tornillos  
Bastidor del  
engranaje  
Montaje del  
protector  
Figure 7  
Figure 4  
Instale el protector accesorio de corte cuando use la  
unidad como recortador de césped.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, el protector accesorio de corte  
DEBE estar instalado en todo momento cuando  
use la unidad como recortador de césped.  
Adaptador  
de apoyo  
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del  
protector insertando tres (3) tornillos en el montaje del  
protector. Ajuste bien con un destornillador de vástago  
plano (Fig. 7).  
Figure 5  
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E  
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE  
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la  
cuchilla de corte o del accesorio de corte,  
coloque la unidad sobre el suelo o sobre un  
banco de trabajo.  
Remoción del protector accesorio de corte  
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.  
Remoción del accesorio de corte  
ADVERTENCIA: El bastidor del engranaje se  
calienta mucho con el uso y puede causar  
lesiones al operador. Cuando la unidad se  
apaga, permanece caliente durante un rato.  
No toque el bastidor del engranaje hasta  
que se haya enfriado.  
Figure 6  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
Instalación de la cuchilla de corte  
Orificio del buje del eje  
Eje de salida  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, use siempre guantes cuando  
maneje o instale la cuchilla.  
Ranura de la  
varilla de cierre  
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de  
salida (Fig. 11).  
Buje del eje  
de salida  
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el  
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje  
de salida (Fig. 12).  
Varilla de  
cierre  
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 8).  
Figure 8  
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de  
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla  
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje  
del eje (Fig. 8).  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no  
está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla  
puede desprenderse y salir volando, lo cual  
puede causar graves lesiones personales.  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo  
de la unidad (Fig. 9).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el  
accesorio de corte girando en sentido horario hacia  
afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio  
de corte para su uso futuro.  
Tuerca  
Retén de la cuchilla  
Cuchilla de  
corte  
NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte  
Montaje del  
protector  
se utilizará cuando instale la cuchilla de corte.  
Orificio de guía  
Buje del eje  
de salida  
Varilla de  
cierre  
Figure 11  
Figure 9  
Estribo de guía  
Accesorio de corte  
Ranura de la  
varilla de cierre  
Figure 12  
Varilla de cierre  
Figure 10  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la  
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;  
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.  
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar  
seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance  
de los niños.  
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16 mm  
(5/8 de pulgada), ajuste a:  
325 - 335 pulgadas • libra,  
27 - 28 pies • libra,  
37 -38 Nm.  
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca  
cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca  
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el  
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien  
instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en  
sentido antihorario (Fig. 13).  
Sentido  
horario  
Figure 14  
Instalación del accesorio de corte  
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje del eje (Fig. 8). Coloque el retén de la  
cuchilla en el eje de salida con la superficie plana  
contra el buje del eje de salida según se ilustra en la  
Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en sentido  
antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.  
1/4-1/2 de vuelta  
en sentido  
antihorario  
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el  
eje de salida en la posición ilustrada para que el  
accesorio de corte funcione en forma correcta.  
Figure 13  
6. Saque la varilla de cierre.  
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de  
cierre.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales o el daño de la unidad, no  
arranque ni use esta unidad con la varilla  
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.  
Accesorio de corte  
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte.  
Afilar la cuchilla puede causar que la punta  
se desprenda durante el uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales. Cambie  
la cuchilla.  
Retén de la  
cuchilla  
Buje del eje  
de salida  
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE  
Varilla de cierre  
Figure 15  
Remoción de la cuchilla de corte  
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no  
está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla  
puede desprenderse y salir volando, lo cual  
puede causar graves lesiones personales.  
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción  
e instalación del protector accesorio de corte.  
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la  
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el  
orificio del buje (Fig. 8).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, el protector accesorio de corte  
DEBE estar instalado en todo momento  
cuando use la unidad como recortador de  
césped.  
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo  
de la unidad (Fig. 14).  
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca  
de la cuchilla girándola en sentido horario con una  
llave de casquillo o de boca cerrada de 16 mm (5/8  
de pulgada) (Fig. 14).  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
PELIGRO: EL LLENAR DEMASIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del  
cigüeñal (Fig. 17).  
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar  
la importancia del control y mantenimiento  
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se  
indica en la sección de Cambio del aceite.  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal  
es extremadamente importante. Verifique el aceite antes  
de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa  
el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el  
desgaste y falla prematuros del motor.  
Anillo en O”  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Orificio de llenado  
de aceite  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL:  
USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el  
cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la  
unidad.  
Figure 17  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 18).  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH  
de 3.4 onzas fluidas (100 ml.) (Fig. 16).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta  
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.  
Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el  
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a  
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del  
embudo (Fig. 16).  
Orificio de llenado  
de aceite  
Figure 18  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al  
tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado  
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de  
medición.  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando  
sea necesario según se indica en la sección de Cambio  
del aceite.  
Figure 16  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable  
y sus gases pueden explotar si se encienden.  
Para evitar graves lesiones personales, pare  
siempre el motor y espere que se enfríe antes  
de llenar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas  
y las llamas fuera del área.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar  
dañar su unidad, no mezcle el aceite con la  
gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
1. Saque la tapa de la gasolina.  
Los combustibles actuales con frecuencia son una  
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el  
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con  
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer  
que el combustible y el aceite se separen. Se forman  
ácidos mientras está guardado. Cuando use  
ADVERTENCIA : Retire la tapa del  
combustible lentamente para evitar  
lesionarse con el rocío de la gasolina.  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible  
según lo indica su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®  
o uno similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad  
Figure 19  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el  
orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 19) y  
llene el tanque.  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la  
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.  
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos  
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.  
Agregue 0.8 de onza (23 ml.) de aditivo por galón de  
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.  
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque  
de combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA : Cargue la gasolina en un  
área exterior limpia y bien ventilada. Evite  
crear una fuente de encendido del  
combustible derramado.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse  
derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
ADVERTENCIA : No opere nunca la unidad  
sin la tapa de la gasolina colocada  
firmemente en su lugar.  
5. Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la  
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los  
reglamentos federales, estatales y locales.  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
ADVERTENCIA: Evite los arranques  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Arranque en frío: Primer arranque del día o el motor se  
quedó sin combustible  
accidentales. Colóquese en posición de inicio  
cuando tire de la cuerda de arranque  
(Fig. 22). El operador y la unidad deben estar  
en una posición estable al arrancar la unidad  
para evitar graves lesiones personales.  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un  
área exterior bien ventilada. Los gases de  
escape de monóxido de carbono pueden  
ser letales en un área cerrada.  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del cigüeñal.  
Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
Cuerda de  
arranque  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina nueva,  
limpia y sin plomo.  
3. Coloque el Control de Arranque y Apagado del Motor  
en la posición de ARRANQUE (START) [I] (Fig. 20).  
Parado/  
Arranque/Encendido (I)  
Apagado (O)  
Traba del  
regulador  
Control del regulador  
Figure 22  
10. Mueva la palanca del obturador a la posición de  
MARCHA (RUN) (C)  
y déjelo funcionar con  
regulación máxima durante 30 segundos.  
Control del  
regulador  
11. Suelte el control del regulador a la posición de  
mínima y comience la operación.  
Figure 20  
NOTA: Si el motor no arranca utilizando estos  
procedimientos, repita los pasos 4 a 11  
utilizando DOS (2) tirones en la posición de  
4. Coloque la palanca del obturador en posición de  
obturación COMPLETA (FULL) (A)  
(Fig. 21).  
NOTA: Deslice la palanca del obturador directamente  
sobre el símbolo adecuado en la calcomanía de  
la cubierta del filtro de aire (Fig. 21).  
5. Oprima por completo y suelte la bombilla del  
cebador lentamente 10 veces. Debe poder sentir y  
ver la gasolina en la bombilla (Fig. 21). Si no ha  
entrado gasolina en la bombilla, oprima tres veces  
más, o hasta que lo haga.  
obturación COMPLETA (FULL) (A)  
.
Nuevo arranque del motor: Motor caliente con combustible  
1. Coloque el Control de Arranque y Apagado del Motor  
en la posición de ARRANQUE (START) [I] (Fig. 20).  
2. Mueva la palanca del obturador a la posición de  
PARCIAL (B)  
(Fig. 21).  
3. Oprima por completo y suelte la bombilla del  
cebador lentamente 10 veces. Debe poder sentir y  
ver la gasolina en la bombilla (Fig. 21). Si no ha  
entrado gasolina en la bombilla, oprima tres veces  
más, o hasta que lo haga.  
Palanca del  
obturador  
4. Oprima el control del regulador a la posición abierta  
(regulación máxima).  
Bombilla  
del cebador  
5. Con la unidad en posición de arranque (Fig. 22), tire  
de la cuerda de arranque rápidamente hasta que el  
motor arranque.  
Figure 21  
6. Cuando el motor arranca, mueva la palanca del  
6. Oprima el control del regulador hacia la posición  
abierta (regulación plena).  
obturador a la posición de MARCHA (RUN) (C)  
y hágalo funcionar con regulación máxima  
durante 30 segundos.  
,
7. Con la unidad en posición de arranque, tire de la  
cuerda de arranque rápidamente cinco veces en la  
posición de obturación COMPLETA (FULL) (A) . Si  
el motor intenta arrancar antes del quinto tirón,  
proceda con el paso 8.  
NOTA: Si el motor no arranca con el procedimiento de  
nuevo arrranque del motor, vuelva a realizar el  
procedimiento de Arranque en Frío.  
8. Mueva la palanca del obturador a la posición  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
de obturación PARCIAL (B)  
(Fig. 21).  
1. Saque su mano del control del regulador (Fig. 22).  
Deje que el motor funcione en mínima.  
NOTA: El motor no funcionará en la posición de  
obturación COMPLETA (A)  
2. Para apagar el motor, coloque el Control de  
Arranque y Apagado del Motor en la posición de  
APAGADO (STOP) [O] (Fig. 20).  
.
9. Tire de la cuerda de arranque de 1 a 3 veces hasta  
que el motor arranque. Déjelo funcionar de 15 a 30  
segundos. Si la unidad no arranca, vuelva al paso 4.  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos  
accesorios optativos.  
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 24).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el  
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 23).  
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el  
manual del operador de los accesorios  
antes de su operación.  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
Figure 24  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 23).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 23).  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 25).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en  
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.  
PRECAUCION: Trabe el botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de  
sacar o instalar accesorios.  
Orificio lateral 90˚  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o  
sobre un banco de trabajo.  
Orificio lateral  
180˚  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 23).  
Perilla  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
Figure 25  
PRECAUCION: El accesorio de corte y los  
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben  
ser usados en el orificio primario a menos  
que se indique lo contrario en el manual  
del operador del accesorio. El usar el  
orificio incorrecto puede conducir a  
Hueco de  
guía  
lesiones personales o daño de la unidad.  
Perilla  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte  
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el  
botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en  
el orificio lateral de 180° (Fig. 25).  
Figure 23  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
ADVERTENCIA: Use siempre protección  
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para  
reducir el riesgo de una lesión al operar  
esta unidad.  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™  
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea  
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga  
siempre la línea de corte completamente extendida. Es  
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 26). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el  
montaje de la cuchilla de corte de línea. La  
longitud excesiva de la línea hará recalentar  
la unidad. Eso puede ocasionar lesiones  
personales graves o causarle daños a la  
unidad. La línea puede cortarse por:  
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil  
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin  
que el operador tenga que inclinarse.  
La línea puede cortarse por:  
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,  
enganche la correa para el hombro a la unidad.  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad  
en válvula de admisión repleta.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando  
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar  
el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
Figure 26  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
• Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible.  
Cortar hacia la derecha mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 27) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área  
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya  
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas  
anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
Figure 27  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN  
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando  
luego de apagar el motor. La cuchilla en  
deslizamiento puede causarle graves cortes  
si lo toca en forma accidental.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 28).  
Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la  
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.  
Avance al área siguiente a cortar después de la  
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.  
La cuchilla de corte está diseñada con un segundo  
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando  
la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.  
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de  
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede  
desprenderse durante su uso. Esto puede  
causar graves lesiones personales a usted  
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.  
Figure 28  
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en  
la cuchilla, siga estos pasos:  
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE  
Corte a plena regulación.  
Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el  
material que va a cortar (Fig. 30).  
ADVERTENCIA: Use siempre protección para  
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir  
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.  
En el movimiento de retorno, evite tocar el material  
que acaba de cortar.  
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte  
para recortar bordes ni como un recortador  
de bordes, puede causarle graves lesiones  
personales a usted o a los demás  
ADVERTENCIA: No limpie el material con el  
motor en marcha ni con la cuchilla girando.  
Para evitar graves lesiones personales,  
apague el motor. Espere que la cuchilla se  
detenga antes de sacar el material envuelto  
alrededor del eje de la cuchilla.  
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte,  
párese en posición de corte (Fig. 29). Lea Cómo sostener  
el Recortador.  
Consejos para el uso de la cuchilla de corte  
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:  
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.  
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el  
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima  
capacidad de corte a plena regulación y también es  
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el  
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves  
lesiones personales al operador o a otros.  
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria  
hace contacto con un objeto que no corta  
de inmediato, puede ocurrir el impulso de la  
cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser  
lo suficientemente violento como para hacer  
que la unidad y/o el operador sean  
impulsados en cualquier dirección, y  
Figure 29  
posiblemente perder el control de la unidad.  
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la  
cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es  
más posible que esto ocurra en áreas donde  
es difícil ver el material que está cortando.  
Corte girando la parte superior de su cuerpo de  
izquierda a derecha.  
Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el  
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.  
Cuando termine la labor, desabroche siempre la  
unidad antes de quitarse el arnés.  
Figure 30  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice mantenimiento ni  
reparaciones con la unidad funcionando.  
Realice siempre el mantenimiento y las  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el  
cable de la bujía de encendido para cerciorarse  
de que la unidad no arrancará.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page 13  
Page 20  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page 22  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Page 21  
Page 21  
Page 25  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 24  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 24  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page 25  
INSTALACION DE LA LINEA  
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 31).  
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 31).  
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el  
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 32).  
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y  
de la línea individual regular.  
Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095  
pulg.) de Genuine Factory Parts™. Una línea que no sea la  
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.  
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete  
interior y bobina exterior (Fig. 33). Si es necesario, saque la  
rebaba o cambie el carrete y la bobina.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse  
en un proyectil peligroso  
.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobine el carrete interior con línea nueva.  
• Instale un carrete interior prebobinado  
Bobinado del carrete interior existente  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(Fig. 31). Inspeccione el perno de adentro del botón  
de tope para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie el botón de tope si está dañado.  
Figure 32  
Dientes de posición  
Bobina exterior  
Resorte  
Carrete interior  
Perno  
Botón de tope  
Figure 33  
Figure 31  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
Para usar SÓLO con  
línea individual  
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del  
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin  
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 37).  
Para usar con SplitLine™  
o línea individual  
Orificios  
ranurados  
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6  
pulgadas.  
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la  
dirección indicada en el carrete interior.  
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el  
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.  
Figure 34  
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el  
carrete interior con los orificios ranurados. La línea  
individual puede usarse en cualquier tipo de  
carrete interior. Use la Figura 34 para identificar el  
carrete interior que usted tiene.  
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando  
instale la línea de corte en la unidad. La línea  
puede no soltarse en forma adecuada si es  
demasiado larga.  
Lazo  
Figure 37  
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de  
fijación (Fig. 38).  
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos  
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con  
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 39). Empuje  
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras  
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome  
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de  
las ranuras de fijación de la bobina.  
Lazo  
Figure 35  
INSTALACIóN DE LA LINEA A INDIVIDUAL  
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8  
6. Tome aproximadamente 40 pies (12.2 m) de nueva  
línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales.  
Inserte cada extremo de la línea a través de uno de  
los dos orificios del carrete interior (Fig. 35). Pase la  
línea a través del carrete interior de modo que el lazo  
sea lo más pequeño posible.  
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre  
el carrete (Fig. 36). Bobine la línea en la dirección  
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo  
índice entre las dos líneas para evitar que se  
superpongan. No superponga los extremos de la  
línea. Proceda al paso 11.  
Ranuras de Fijación  
Figure 38  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a ensamblar el accesorio  
de corte.  
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Figure 36  
Instalación de la línea SplitLine™  
8. Tome aproximadamente 20 pies (6.1 m) de nueva  
línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través  
de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 37).  
Pase la línea a través del carrete interior hasta que  
queden sólo 4 pulgadas fuera.  
Resorte  
Figure 39  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
INSTALACIÓN DE UN CARRETE  
PREBOBINADO  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y  
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario  
(Fig. 31). Inspeccione el perno dentro del botón de  
tope para verificar que se mueva con libertad.  
Cambie el botón de tope si está dañado.  
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior  
(Fig. 31).  
Anillo en O  
Lleno  
Agregue 1.4-1.5  
Onzas  
(41-44 ml)  
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 31).  
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.  
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete  
interior antes de volver a instalar el accesorio de  
corte.  
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la  
bobina exterior (Fig. 39).  
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina  
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior  
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina  
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.  
Parte superior de la  
varilla de medición  
Figure 40  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de  
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a  
medir. Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta  
la parte superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el  
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.  
Anillo en O  
Piezas de repuesto  
tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto.  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
Orificio de  
llenado de aceite  
PRECAUCION: Para evitar un desgaste  
excesivo del motor y el daño de la unidad,  
mantenga siempre el nivel de aceite  
Figure 41  
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 41).  
No podemos exagerar la importancia de verificar y  
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del  
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene  
dentro del cárter del cigüeñal.  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada  
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera  
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno  
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo  
completamente hacia adentro.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta  
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 40).  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie  
CAMBIO DEL ACEITE  
todo el aceite que pueda haberse derramado.  
Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas  
federales, estatales y locales.  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras  
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y  
llevará más impurezas.  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 3.4 onzas  
fluidas (100 ml) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
PRECAUCION: Use guantes para evitar  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso  
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de  
3.4 onzas (100 ml.) está aproximadamente en la  
parte superior de la etiqueta de la botella  
(Fig. 43). Mida el nivel con la varilla de medición.  
Si el nivel está bajo, agregue una pequeña  
cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 43). No  
lo llene demasiado.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando la unidad hasta una  
posición vertical (Fig. 42). Deje suficiente tiempo  
como para completar el drenaje.  
Nivel de  
llenado  
Figure 43  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición.  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
Figure 42  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es un elemento cuyo mantenimiento es  
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de  
aire, su garantía será ANULADA.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar todo tipo de mantenimiento.  
Figure 46  
Figure 47  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 47).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 48).  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia  
adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y  
extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y  
hacia la izquierda (Fig. 44).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía  
será ANULADA.  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de  
combustible para poder retirar por completo la  
cubierta del filtro de aire.  
Placa posterior  
Ranura de la  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 44).  
placa posterior  
Ranuras  
Filtro de aire  
Cubierta del  
filtro de aire  
Figure 48  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque  
los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del  
filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la  
placa posterior (Fig. 48).  
Orejeta  
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del  
combustible para volver a instalar la cubierta del  
filtro de aire.  
Figure 44  
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la  
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura  
de la placa posterior (Fig. 44 & 48).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 45).  
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la  
había retirado.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 49).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del  
carburador deben ser realizados por un  
proveedor de servicio autorizado.  
VInspección del Combustible  
Figure 45  
En general, el combustible viejo es el motivo principal  
para que la unidad no funcione en forma adecuada.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible  
nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste.  
Consulte la Información acerca del Aceite y  
Combustible.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30  
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 46).  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
Limpie el filtro de aire  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire.  
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal  
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de  
ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que  
no está seguro o que no está calificado como para realizar  
esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo  
oscilante con una galga después de las primeras  
10 horas de operación y luego cada 25 horas de  
operación en lo sucesivo.  
Ajuste para marcha en vacío  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes para marcha  
en vacío. Use ropa que lo proteja y cumpla con  
todas las instrucciones de seguridad para  
prevenir graves lesiones personales.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un  
área limpia y libre de polvo.  
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la  
esquina con un destornillador de vástago plano  
(Fig. 50). Deslice las muescas a los lados de la  
cubierta del silenciador sobre las orejetas de la  
cubierta del motor y retire.  
después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de  
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en  
el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire  
(Fig. 49). Gire el tornillo de marcha en vacío en sentido  
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
Cubierta del  
Motor  
necesario) hasta que el motor funciona marcha en vacío.  
Muesca y  
Orejeta  
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado  
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en  
vacío hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como  
sea necesario) para reducir la velocidad.  
Orejeta  
Orejeta  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben  
resolver la mayoría de los problemas del motor. De no  
ser así y si:  
Muescas  
Figure 50  
• El motor no funciona en marcha en vacío  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 51).  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad  
para prevenir graves lesiones personales.  
Vista superior del motor  
Saque los  
tornillos  
Cubierta del  
motor  
Tornillo de ajuste de mínima  
Silenciador  
Figure 51  
Figure 49  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del  
Brazos  
oscilantes  
Tuercas de ajuste  
motor (Fig. 52).  
ENTRADA  
Tornillo  
ESCAPE  
Galga  
Figure 52  
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando un casquillo de 5/8  
pulgadas en sentido antihorario.  
Figure 54  
Tuerca de ajuste  
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 51).  
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 53). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Balancín  
.003–.006 pulg.  
(.076–0.152 mm)  
Cubierta del brazo  
oscilante  
Calibrador  
Orificio de la  
bujía de  
encendido  
Vástago de la válvula  
Figure 55  
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
especificaciones:  
Figure 53  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16  
pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig. 55).  
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el  
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior). Verifique que:  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de  
ajuste en sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su  
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 53).  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante  
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30  
pulgadaslibra (2.2–3.4 Nm).  
De no ser así, repita este paso.  
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte  
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 54).  
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los  
tornillos. Ajuste los tornillos.  
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice  
las muescas a los lados de la cubierta del silenciador  
sobre las orejetas de la cubierta del motor y  
enganche en su lugar (Fig. 50).  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y  
de escape es .003 – .006 pulgadas (.076 – 0.152 mm).  
Use un calibrador regular de automóvil de .005 pulgadas  
(0.127 mm). El calibrador debe deslizarse entre el  
balancín y el vástago de la válvula con una ligera  
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 54).  
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.  
Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Use una bujía de encendido 180852 (o similar). La  
separación correcta es de 0.025 pulgadas (0.655 mm).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
Huelgo del brazo oscilante.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx  
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 57).  
1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la  
tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido  
antihorario.  
Pantalla del amortiguador  
Silenciador  
de chispas  
3. Cambie toda bujía partida, inundada o sucia. Fije la  
separación de aire a 0.025 pulgadas (0.655 mm)  
utilizando un calibrador (Fig. 56).  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de  
arena, ni raspe o limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
Orejeta  
Tornillo  
Ranura  
Cubierta del  
amortiguador de  
chispas  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Figure 57  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.libras (12.3-13.5 Nm).  
No ajuste demasiado.  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con  
un cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de  
chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el  
tornillo.  
0.025 pulg.  
(0.655 mm)  
Figure 56  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
LIMPIEZA  
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de  
cualquier aceite dentro del cilindro. Tire de la cuerda  
de arranque lentamente para esparcir el aceite.  
Vuelva a instalar la bujía de encendido.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está  
ahora lista para ser guardada.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
ACCESORIOS / PIEZAS DE REPUESTO  
Aceite de 4 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181786  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180852  
Pantalla del amortiguador de chispas . . . . . . . . . 180890  
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120  
Cartucho de la línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . 147345  
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 610636  
Bobina exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301  
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495  
Bump Knob™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814  
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 753-1229  
Arnés para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente. No use combustible  
que haya permanecido guardado durante más de 60  
días. Deseche la mezcla vieja de combustible y  
aceite de acuerdo a las regulaciones federales,  
estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS  
Problema  
Causas posibles  
Medidas correctivas  
• El control de encendido/apagado está  
en la posición apagado (OFF)  
• Gire el control de encendido/apagado en la posición  
encendido  
EL MOTOR NO  
ARRANCA  
• El tanque de combustible está vacío  
• Llene el tanque de combustible  
• La bombilla de cebado no fue oprimida  
lo suficiente  
• Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
• El motor está ahogado  
• Use el procedimiento de arranque con el estrangulador en la  
posición en MARCHA  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue fresca de  
combustible  
• La bujía de encendido está arruinada  
• Parachispas obstruido  
• Cambie o limpie la bujía de encendido  
• Limpie o cambie el parachispas  
• El filtro de aire está obstruido  
• Cambie o limpie el filtro de aire  
EL MOTOR NO  
FUNCIONA EN  
MARCHA EN  
VACÍO  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue fresca de  
combustible  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue fresca de  
combustible  
EL MOTOR NO  
ACELERA  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
• El accesorio de corte está atascado de  
hierba  
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
• El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
• Limpie o cambie el filtro de aire  
• Limpie o cambie el parachispas  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue fresca de  
combustible  
EL MOTOR NO  
TIENE  
SUFICIENTE  
POTENCIA O SE  
AHOGA  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
• La bujía de encendido está arruinada  
• Parachispas obstruido  
• Cambie o limpie la bujía de encendido  
• Limpie o cambie el parachispas  
CUANDO  
TRABAJA  
MUCHO  
• El accesorio de corte está atascado de  
hierba  
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
LA CABEZA DE  
CORTE NO  
HACE AVANZAR  
LINEA.  
• El accesorio de corte no tiene línea  
• El carrete interior está trabado  
• La cabeza de corte está sucia  
• La línea se ha soldado  
• Coloque una línea nueva  
• Cambie el carrete interior  
• Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
• Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
• Desarme y rebobine la línea  
• La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
• Empuje el botón de tope y tire la línea hasta que 4 pulgadas  
(102 mm) de línea esté fuera del accesorio de corte  
• El trinquete del accesorio de corte está  
gastado o roto  
• Desarme e inspeccione el trinquete, cámbielo si fuera  
necesario  
LA LINEA DE  
CORTE AVANZA  
SIN CONTROL  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES  
Motor*  
Tipo de motor............................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento .................................................................................................................. 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)  
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo  
R.P.M. de operación....................................................................................................................................... 7,200+ r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 2,800 - 4,000 r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula .......................................................................................................... .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)  
Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0.025 pulg. (0.655 mm)  
Lubricación..................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal .......................................................................................... 3.4 onzas (100 ml)  
Combustible......................................................................................................................................................... Sin plomo  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque............................................................................................................................................. Bobinado automático  
Silenciador ...............................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador.................................................................................................................................. Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................... 12 onzas (355 ml)  
Eje Impulsor y Accesorio de Corte*  
Bastidor del eje impulsor........................................................................................................ Tubo de aluminio (EZ-Link™)  
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija en J, el protector y el accesorio de corte) ................13.15 libras (6 kg)  
Mecanismo de corte ...................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble  
Bobina de la línea ............................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea  
Diámetro de la bobina de la línea.................................................................................................... 4 pulgadas (101.6 mm)  
Diámetro de la línea de corte ..................................................................................................... 0.095 pulgadas (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ................................................................. 18 pulgadas (45.7 cm)  
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte ....................................................................... 8 pulgadas (204 mm)  
Arnés para el hombro................................................................................................................ Broche individual a presión  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de  
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños  
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más  
estrictas. Yard Man tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la  
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia  
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Yard Man reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin  
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Yard Man.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Yard Man recomienda que conserve todos los comprobantes que  
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Yard Man no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Yard Man puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Yard Man tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un  
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Yard Man Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Yard Man  
llamando al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Yard Man Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Yard Man Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Yard Man Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL YM26BC  
4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
PPN 41AD26BC401  
2
1
53  
3
16  
17  
4
8
18  
19  
20  
22  
24  
5
21  
29  
23  
26  
6
7
28  
25  
85  
27  
10  
39  
9
11  
38  
30  
13  
12  
43  
33  
36  
31  
40  
41  
42  
32  
37  
46  
44  
14  
35  
34  
15  
50  
51  
52  
84  
49  
81  
83  
54  
53  
81  
82  
47  
48  
80  
73  
57  
45  
72  
58  
55  
74  
71  
56  
87  
70  
69  
68  
59  
67  
60  
78  
61  
86  
79  
66  
62  
75  
77  
76  
65  
64  
63  
E33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL YM26BC  
4-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER  
PPN 41AD26BC401  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover  
Item Part No.  
Description  
Pulley Retainer  
Recoil Pulley  
Recoil Spring  
Nut Clip  
Pull Handle  
Rope Guide  
Rope  
Starter Housing Screw  
Starter Housing Assembly (includes 47-53)  
Clutch Washer  
Clutch with Spacer  
Clutch Drum  
Clutch Cover  
Anti-Rotation Screw  
Screw  
1
753-1222  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
*
791-181247  
753-1199  
2
3
4
5
6
7
8
9
791-182339  
791-181025  
791-182098  
791-182099  
791-182340  
791-182101  
791-182100  
791-182341  
791-182103  
791-181038  
791-182102  
791-181033  
791-182653  
791-182344  
753-1226  
791-182749  
791-181034  
791-182347  
791-182348  
791-182732  
753-1225  
791-181751  
791-182350  
791-182097  
791-181750  
791-181757  
791-182351  
791-182271  
791-182352  
791-182353  
791-181080  
791-182354  
791-182355  
791-182356  
753-1231  
Engine Cover Screws  
Valve Cover Screw  
Valve Cover  
Valve Cover Gasket  
Rocker Adjustment Nut  
Rocker Arm Pivot  
Rocker Arm  
Rocker Arm Stud  
Valve Spring Retainer  
Valve Spring  
Push Rod Guide  
Push Rod  
Cylinder Head  
Cylinder Screw  
Intake Baffle  
Carburetor Mount Gasket  
Nut  
Carburetor Mount (includes 20)  
Carburetor Mount Screw  
Carburetor Gasket  
Carburetor with Primer  
O-Ring, Carburetor  
Air Filter Assembly (includes 27 & 28)  
Breather Tube  
Air Filter Mounting Screw  
Air Filter  
Air Filter Cover  
753-04286  
791-182366  
791-181079  
791-611061  
791-613103  
791-181020  
753-04127  
791-182368  
753-1238  
791-153592  
753-1239  
791-145569  
753-1240  
791-181345  
791-182725  
791-181065  
791-182736  
791-182743  
791-182376  
791-182375  
791-182379  
791-181015  
753-1242  
791-181013  
791-181012  
791-181040  
791-182374  
791-181018  
791-182377  
791-181020  
791-182378  
791-182290  
791-181009  
791-181008  
753-1243  
791-181006  
791-181005  
791-182409  
791-181861  
753-04092  
791-180852B  
753-04087  
791-182745  
791-180142  
753-04014  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
Clutch Cover Screw  
Ignition Module with Screws  
Spacer  
Flywheel  
Shroud Assembly w\Screws  
Crankcase Assembly  
90° Elbow  
Breather Hose  
Cam Gear  
Cam Follower  
Cam Bracket  
Cam Bracket Screw  
Valves, Intake and Exhaust  
Cylinder Gasket  
Oil Pan Gasket  
Oil Pan (includes 75 & 77)  
Oil Pan Screw  
Dipstick Assembly  
O-Ring  
Connecting Rod  
Wrist Pin Button  
Piston  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
Washer  
Screw  
Nut  
Fuel Cap  
Fuel Return Line  
Fuel Pick-Up Line with Filter  
Screw  
Washer  
Fuel Tank Assembly  
Fuel Tank Shield  
Throttle Cable  
Muffler Baffle  
Muffler Gasket  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
Screen Cover  
Screw  
Muffler Mounting Screw  
Muffler Cover  
753-1232  
791-181048  
791-182359  
791-180890  
791-181045  
791-181046  
791-182361  
753-04092  
791-182537  
Spark Plug  
*
*
*
*
Short Block Assembly (includes 3-15, 67-85)  
Cylinder Assembly  
Starter Pawl Repair Kit  
Carburetor Repair Kit  
Grommet  
*
Parts not shown  
E34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
5
1
49  
7
50  
48  
11  
12  
29  
10  
13  
6
29  
30  
14  
46  
15  
51  
47  
44  
1
32  
8
9
4
3
2
21  
16  
17  
22  
23  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing and  
Trigger Assembly (includes 2-4)  
Throttle Trigger Lock-Out  
Throttle Trigger  
28  
1
753-04339  
18  
19  
2
3
753-04340  
791-00058  
20  
4
5
6
7
8
9
791-182690  
753-1231  
791-182804  
791-182805  
791-610327  
753-1247  
Throttle Trigger Spring  
Throttle Cable Assembly  
Lead Wire Assembly  
Switch Assembly (includes 6)  
Harness Clip  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
J-Handle Assembly (includes 11 & 12)  
Grip  
Tube Closure  
Handle Bracket Assembly (includes 14-19)  
Screw  
Upper Handle Clamp  
Middle Handle Clamp  
Lower Handle Clamp  
Nut  
Anti-Rotation Screw  
Click-Link Coupler (includes 21-24)  
Screw  
25  
27  
24  
26  
33  
29  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
791-181099  
791-612831  
791-612021  
791-683295  
791-181811  
791-181812  
791-181813  
791-181814  
791-181815  
791-145569  
791-182928  
791-182057  
791-181617  
791-181618B  
791-181886  
791-182541  
791-613300  
791-182200  
791-182193  
791-182195  
791-145569  
791-147492  
791-182196  
791-683304  
791-683299  
791-682061  
791-147490  
791-612483  
791-683301  
35  
28  
34  
30  
31  
35  
Bolt  
Adjustment Knob  
43  
27  
44  
Knob Retaining Nut  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
Lower Flexible Drive Shaft  
Shield Mount Screw Assembly  
2 piece Gearbox Assembly (includes 29 & 30)  
Gearbox Mounting Hardware  
Anti-Rotation Screw  
Blade Shield/Shield Mount  
Blade Driver  
Shield Mounting Screw  
Shield and Blade Assembly (includes 34)  
Blade Assembly  
Retaining Washer  
Spool Shaft  
32  
36  
36  
45  
37  
38  
Outer Spool and  
Eyelet Assembly  
39  
40  
41  
42  
791-612026  
791-610636B  
791-147495  
791-180814B  
Retainer  
Spring  
Inner Reel  
Bump Head  
39  
40  
Knob Assembly  
4-Tooth Blade  
Retainer  
2 Piece Gearbox Assembly Parts – Item 27  
41  
43  
44  
45  
*
791-145873B  
753-04348  
791-181699  
791-180014B  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
791-182191  
791-182192  
791-182194  
791-182199  
791-182198  
791-182197  
Left Housing  
Right Housing  
Nut  
Pinion Gear Assembly  
Output Shaft Bushing  
Output Shaft Gear  
Output Shaft Assembly  
(includes 48 & 49)  
Blade Retaining Kit  
(includes 36 & 45)  
Locking Rod Tool  
Shoulder Harness  
42  
*
*
791-613226  
791-682075  
E35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por  
MTD LLC (MTD) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular, después del  
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,  
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra  
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,  
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea  
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto  
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,  
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto  
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de  
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o  
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada  
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido  
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a  
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que  
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)  
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o  
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que  
genere ingreso.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios  
de mantenimiento de prados, transporte o gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de  
duración de una garantía implícita, de manera que puede  
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE  
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746  
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si  
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará  
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a  
menos que haya recibido autorización previa por escrito por  
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD  
LLC.  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su  
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que  
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario original,  
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,  
filtros.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame  
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por MTD.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Best Ventilation Hood K15 User Manual
Beverage Air Refrigerator CF 3 User Manual
Black Decker Coffeemaker DCM85 User Manual
BOXLIGHT Projector cp 305t User Manual
Bretford Indoor Furnishings RHOMBII User Manual
Briggs Stratton Lawn Mower 12E300 User Manual
Brother Fax Machine Fax 885MC User Manual
Canon All in One Printer 6224B002 User Manual
Canon Digital Camera 300V, 300V Date User Manual
Chauvet Marine Lighting Abyss User Manual