Bolens Lawn Mower BL110 User Manual

BL110  
2-Cycle Trimmer  
Operator’s Manual  
Removing Unit From Carton  
Assemble The Unit  
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED  
Slot  
Starter Rope  
Fuel Cap  
Min. 6"  
Bracket  
1
2
3
On/ Off Switch  
Remove all contents from  
carton.  
Slide shield’s slot onto  
mounting bracket. Rotate  
shield onto shaft. Push  
square bolt through shield  
and bracket. Tighten  
washer and wing nut  
onto bolt.  
Put D-handle on shaft. Move  
handle a minimum 6 inches  
away from shaft grip. Insert  
clamp bolt and tighten the  
wing nut.  
D-Handle  
Throttle Control  
Assemble The Unit  
Starting The Unit  
Primer  
Bulb  
Choke Lever  
40:1  
Need Help?  
1 Gallon  
3.2 oz  
Call 1-800-800-7310  
Cutting Head Shield  
10 X  
4
5
6
7
DIDN’T START?  
Mix thoroughly in separate  
fuel can:  
Place unit on a level surface.  
Fill fuel tank.  
Press primer bulb 10 times,  
or until fuel is visible  
Move choke lever to  
Position 1.  
Repeat the starting instructions.  
3.2 fl. oz. of 2-cycle  
engine oil  
IF engine fails to start after 2 attempts,  
move choke lever to position 3 and pull  
the starter rope until engine starts  
1 gallon of unleaded  
gasoline  
NOTE: Do not mix directly in  
IF unit still fails to start, refer to the  
operator’s manual for additional starting  
and troubleshooting information  
fuel tank.  
Starting The Unit  
Choke Lever  
Choke Lever  
5 X  
3-5 X  
8  
9
10  
11  
12  
13  
14  
Crouch in starting position.  
SQUEEZE and HOLD  
throttle for ALL further  
steps.  
Pull rope 5 times.  
Move choke lever to  
Position 2 and squeeze  
throttle.  
Pull rope 3-5 times to start  
engine. Run unit for 30-60  
seconds to warm up.  
Continue to squeeze  
throttle. Move choke lever  
to Position 3.  
Continue to squeeze  
throttle. Run unit for an  
additional 60 seconds to  
complete warm-up. Unit  
may be used during this  
time.  
Reloading the Line*  
Outer  
Spool  
Bump  
Knob  
Top Hole  
Inner  
Reel  
Holding Slots  
Split Wall  
Eyelets  
Spring  
Bottom Hole  
1
2
3
4
5
6
7
Unscrew the bump knob  
counterclockwise.  
Remove the inner reel and  
spring.  
Cut one 6-foot (1.8 m) length  
of new 0.095” split line  
trimming line. Split each end  
about 6 inches (150 mm).  
Insert the end of one line into  
the top hole and the end of  
the other line into the bottom  
hole.  
Wind the line tightly in the  
direction shown on the inner  
reel. The split wall will divide  
the line. Wind the line until it  
is completely divided and  
about 6 inches (150 mm) of  
line remains.  
Insert the two 6-inch sections  
into the two .095 holding  
slots.  
Pass the two line ends  
through the eyelets. Place the  
spring inside the inner reel.  
Insert the inner reel into the  
outer spool. Push the inner  
reel and outer spool together.  
Reloading the Line  
For replacement line, call 1–800-800-7310 or go to  
an authorized service dealer.  
For single line installation or replacement spool  
installation instructions, refer to the Replacing the  
Trimming Line section of this manual.  
*This is to assist in the reloading of Splitline® only. These instructions  
are NOT part of the fast assembly instructions. Line does not need to  
be installed on the initial assembly and start-up.  
8  
Hold the inner reel and outer  
spool together. Firmly pull the  
two line ends to release them  
from the holding slots. Screw  
the bump knob on clockwise.  
Tighten the bump knob  
securely.  
IMPORTANT: READ OPERATOR’S MANUAL THOROUGHLY AND FOLLOW THE SAFE OPERATION PRACTICES WHILE OPERATING THE UNIT.  
NEED HELP? CALL 1–800-800-7310 IN U.S. OR 1–800–668–1238 IN CANADA  
769-07480 P00  
10/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
OIL AND FUEL INFORMATION  
APPLICATIONS  
As a trimmer:  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank and fill the tank.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.  
Spark Plug  
Choke Lever  
Muffler  
Cutting grass and light weeds.  
Edging  
Decorative trimming around trees,  
fences, etc.  
Air Filter Cover  
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
Starter Rope Grip  
On/Off Control  
OFF (O)  
Operate this unit in a well-ventilated outdoor area.  
WARNING:  
Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
ON (I)  
Fuel Cap  
Avoid accidental starting. Make sure you are in the  
starting position when pulling the starter rope (Fig. 6). To avoid serious  
injury, the operator and unit must be in a stable position while starting.  
WARNING:  
Shaft Grip  
Throttle  
Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
1. Mix fuel with oil. See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
Fig. 4  
2. Fill the fuel tank with fresh fuel mix. Refer to Fueling the Unit.  
Primer Bulb  
Throttle Control  
Choke Lever  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Control is in the ON ( I )  
position at all times (Fig. 4).  
Primer  
Bulb  
D-Handle  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel  
should be visible in the primer bulb (Fig. 5). If fuel can not be seen in the bulb,  
press and release the bulb until fuel is visible.  
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 5).  
Shaft Housing  
5. Crouch in the starting position (Fig. 6). Squeeze the throttle control lever. Pull the  
starter rope 5 times.  
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 5)  
7. Squeeze the throttle control, pull the starter rope in a controlled motion 3 to 5  
times to start the engine.  
Fig. 5  
Starting Position  
Starter  
Rope  
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 30 to 60 seconds.  
9. Continue squeezing the throttle control, move the choke lever to Position 3 (Fig. 5)  
and continue warming the engine for an additional 60 seconds. The unit may be  
used during this time.  
NOTE: The unit is properly warmed up when the engine accelerates without  
hesitation.  
Fig. 6  
Line Cutting  
Blade  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 5) and continue the warm-up.  
IF... the engine does not start, go back to step 3.  
Cutting Head Shield  
IF... the engine fails to start after 2 attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control. Pull  
the starter rope in a controlled motion 3 to 8 times. The engine should start. If not, repeat.  
IF WARM... If the engine is already warm, go back to step 6.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control and allow the engine to cool down by idling.  
2. Press and hold the On/Off Control switch in the OFF (O) position until the unit comes to a complete stop (Fig. 4).  
Cutting Head  
OPERATING INSTRUCTIONS  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
HOLDING THE UNIT  
INSTALL CUTTING ATTACHMENT SHIELD  
To prevent serious personal injury, never operate the trimmer without the cutting  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating  
this unit.  
WARNING:  
attachment shield in place.  
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 7). Check for the  
following:  
Use the following instructions if the cutting attachment shield on the unit is not installed. Use only the instructions that  
apply to the type of shaft and shield that the unit is equipped with.  
The operator is wearing eye protection and proper clothing  
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is holding the shaft grip  
The operator’s left arm is straight, the left hand holding the D-handle  
The unit is at waist level  
The cutting head is parallel to the ground and easily contacts the grass without  
the need to bend over  
Cutting  
Shield  
Mount  
Bracket  
1. Place the cutting attachment shield onto the  
shaft housing. Be sure the guard mounting  
bracket slides into the slot on the edge of the  
cutting shield. Rotate the shield into place,  
counterclockwise (Fig. 1). The holes in the guard  
mounting bracket and cutting attachment shield  
will line up.  
2. From inside the cutting attachment shield, push  
the square bolt through the hole until the  
threaded end protrudes through the guard  
mounting bracket (Fig. 2).  
Washer  
Fig. 7  
Wing  
Nut  
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH  
Square Bolt  
Fig. 2  
Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length will cause  
WARNING:  
Fig. 1  
premature engine failure and / or unit damage.  
Wing Nut  
Washer  
Grip  
3. Put the washer on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt and tighten.  
The Bump Head™ cutting head allows the release of trimming line without stopping the engine. To release more line,  
lightly tap the cutting head on the ground (Fig. 8) while operating the unit at high speed.  
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets  
1. Push the D-handle down onto the shaft housing (Fig. 3). The hex bolt hole in the  
handle should be on the left side.  
2. Insert the bolt into the hex hole in the handle and push through. Place the washer  
on the bolt, then screw the wing nut onto the bolt. Do not tighten until making the  
handle adjustment.  
shorter.  
Min 6 in.  
(15.32 mm)  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the cutting head shield will  
cut the line to the proper length if any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If attempting a line release in tall grass, the engine  
may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets  
shorter.  
Handle  
Bolt  
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top of the shaft housing. Place it  
a minimum of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
Fig. 3  
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running.  
Some line breakage will occur from:  
4. While holding the unit in the operating position (Fig. 7), move the D-handle to the location that provides the best grip.  
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
Attempting to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
OIL AND FUEL INFORMATION  
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS  
Fig. 8  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean  
unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.  
Keep the cutting head parallel to the ground.  
Do not force the cutting head. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more  
than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear  
or engine drag.  
Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left improves the unit's cutting efficiency. Clippings are  
thrown away from the operator.  
Slowly move the unit into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or  
side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.  
DEFINITION OF BLENDED FUELS  
DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT.  
*WARNING:  
It has been proven that fuel containing greater than 10% ethanol will likely damage this engine and void the  
warranty.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol,  
methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored.  
When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 30 days old).  
USING BLENDED FUELS  
If choosing to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow  
recommended precautions:  
Trim only when grass and weeds are dry.  
The life of the cutting line is dependent upon:  
Following the trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where vegetation is cut  
UNLEADED GAS* 2 CYCLE OIL  
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as  
opposed to trimming around a tree.  
DECORATIVE TRIMMING  
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences, etc.  
Rotate the whole unit so that the cutting head is at a 30° angle to the ground (Fig. 9).  
Always use the fresh fuel mix explained in the operator's manual  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
Fig. 9  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
Drain the tank and run the engine dry before storing the unit  
USING FUEL ADDITIVES  
For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel  
CAUTION:  
mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
The bottle of 2-cycle oil contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum  
deposits. It is recommended to use our 2-cycle oil with this unit.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas  
Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the  
container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.  
WARNING:  
service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded fuel in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio.  
Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table for specific gas and oil mixing ratios.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded fuel mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance with federal, state and local regulations.  
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be  
a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures, take  
your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any  
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
WARNING:  
non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.  
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the unit for a complete listing of terms and coverage  
for the emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler, carburetor, etc.  
FUELING THE UNIT  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
SEE  
p. 3  
p. 4  
p. 4  
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the  
WARNING:  
fuel cap securely in place.  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Add fuel in a clean, level and well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.  
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.  
WARNING:  
Every 25 hours  
Check spark plug condition and gap  
1. Turn unit on its side, with the fuel cap facing up, and remove the fuel cap.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CLEANING AND STORAGE  
REPLACING THE TRIMMING LINE  
CLEANING  
Bump Knob  
Bolt  
Outer Spool  
Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope.  
To avoid serious personal injury, always turn the unit off and allow it to cool before you  
WARNING:  
WARNING:  
These can break off and become dangerous projectiles.  
clean or service it.  
Only use the trimming line described in the Specifications section. Other types of  
trimming line may cause the engine to overheat or fail.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain  
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off  
any moisture with a soft cloth.  
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming line. The line may  
Fig. 10  
Spring  
not release properly if the line is too long.  
STORAGE  
Part 1 - Removing the Inner Reel  
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 10).  
NOTE: The outer spool will remain attached to the unit.  
2. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the  
bump knob if it is damaged.  
3. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 11).  
4. Remove the spring from the inner reel (Fig. 11).  
5. Use a clean cloth to clean the inner reel, spring, shaft and inner surface of the  
outer spool.  
6. Check the indexing teeth and holding slots for wear (Fig. 12). If necessary, remove  
burrs or replace the inner reel and outer spool.  
Proceed to Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel.  
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
Inner Reel  
Outer Spool  
Store the unit out of the reach of children.  
Short Term Storage (1-2 weeks)  
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store the unit vertically with the engine at the top.  
Long-term Storage  
Shaft  
Fig. 11  
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an approved container.  
Indexing Teeth  
NOTE: Do not use gasoline that has been stored for more than 30 days. Dispose of old gasoline in accordance with  
federal, state and local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and  
tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.  
Part 2 - Winding New Trimming Line onto the Inner Reel  
If using single line, refer to Winding Single Line.  
If using split line, refer to Winding Split Line.  
If using a prewound inner reel, proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Holding Slots  
Fig. 12  
Winding Single Line  
1. Cut two 8-foot (2.4 m) lengths of new single  
trimming line.  
2. Insert the end of one line into the top hole in  
the inner reel (Fig. 13). Wind the line tightly in  
the direction shown on the bottom of the inner  
reel until about 6 inches (150 mm) of line  
remains. Keep the line above the split wall.  
Insert the 6-inch section into the nearest .095  
holding slot (Fig. 14).  
TROUBLESHOOTING  
CAUSE  
ACTION  
Split Wall  
Top Hole  
Holding Slot  
Split Wall  
3. Insert the end of the other line into the bottom  
hole in the inner reel (Fig. 15). Wind the line  
tightly in the direction shown on the bottom of  
the inner reel until about 3 to 9 inches (75 to  
225 mm) of line remains. Keep the line below  
the split wall. Insert the 3 to 9-inch section into  
the opposite .095 holding slot (Fig. 16).  
NOTE: Failure to wind the line in the direction  
indicated will cause the cutting head to operate  
incorrectly.  
ENGINE WILL NOT START  
Fig. 13  
Fig. 15  
Fig. 17  
Fig. 14  
Empty fuel tank  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
The primer bulb wasn't pressed enough  
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible  
With the choke lever in position 3, squeeze the trigger  
and pull the starter rope  
Engine is flooded  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Fouled spark plug  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Replace or clean the spark plug  
Split Wall  
Holding Slot  
Split Wall  
Bottom Hole  
Top Hole  
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Winding Split Line  
Fig. 16  
ENGINE WILL NOT IDLE  
1. Cut one 6-foot (1.8 m) length of new split line  
trimming line. Split each end about 6 inches  
(150 mm).  
2. Using one split end, insert one line into the top  
hole and the other line into the bottom hole in  
the inner reel (Fig. 17).  
3. Wind the line tightly in the direction shown on  
the bottom of the inner reel. The split wall will  
automatically divide the line. Wind the line until  
it is completely divided and about 6 inches  
(150 mm) of line remains.  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Improper idle speed  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Adjust the idle speed  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
Split Wall  
Bottom Hole  
Holding Slots  
Fig. 18  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Cutting head bound with grass  
Dirty air filter  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Stop the engine and clean the cutting head  
Clean or replace the air filter  
Outer Spool Spring Inner Reel  
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the cutting head to  
operate incorrectly.  
4. Insert the two 6-inch sections into the two .095 holding slots (Fig. 18).  
Proceed to Part 3 - Installing the Inner Reel.  
Part 3 - Installing the Inner Reel  
1. Pass the two line ends through the eyelets in the outer spool. Place the spring  
inside the inner reel. Insert the inner reel into the outer spool. Push the inner reel  
and outer spool together (Fig. 19).  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
Fouled spark plug  
Drain the fuel tank and add fresh, properly mixed fuel  
Replace or clean the spark plug  
Eyelets  
Fig. 19  
Bump Knob  
CUTTING HEAD WILL NOT ADVANCE LINE  
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the  
cutting head.  
Cutting head bound with grass  
Cutting head out of line  
Inner reel bound up  
Stop the engine and clean cutting head  
Refill with new line  
2. While holding the inner reel and outer spool together, firmly pull the two line ends  
to release them from the holding slots.  
3. While holding the inner reel and outer spool together, screw the bump knob on  
clockwise. Tighten the bump knob securely.  
Air Filter Cover  
Lock Tab  
Rewind the inner reel  
Cutting head dirty  
Clean inner reel and outer spool  
Disassemble, remove the welded section and rewind  
Disassemble and rewind the line  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Line welded  
Line twisted when refilled  
To avoid serious personal injury, always turn the unit  
WARNING:  
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm)  
of line is outside of the cutting head  
off and allow it to cool before you clean or service it.  
Not enough line is exposed  
Air Filter  
Fig. 20  
Cleaning the Air Filter  
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY  
Failure to maintain the air filter properly can result in poor performance or can cause permanent damage to the engine.  
1. Open the air filter cover by pressing the lock tab in and pulling out on the air filter cover (Fig. 20).  
2. Remove the air filter (Fig. 20).  
3. Wash the filter in detergent and water. Rinse the filter thoroughly and allow it to dry.  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter.  
Oil, cleaner or lubricant in cutting head  
Clean and thoroughly dry the cutting head  
IF FURTHER ASSISTANCE IS REQUIRED, CONTACT AN AUTHORIZED SERVICE DEALER.  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.  
6. Replace the air filter into the air filter cover (Fig. 20).  
NOTE: Operating the unit without the air filter WILL VOID the warranty.  
7. Close the air filter cover by swinging it to the left and then pressing it down until the lock tab snaps into place (Fig. 20).  
IDLE SPEED ADJUSTMENT  
SPECIFICATIONS*  
Engine Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.02 in. (2.6 cm)  
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ rpm  
Idle Speed RPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,200 - 4,400 rpm  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 fl. oz. (296 ml)  
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and D-handle). . . . . . . . . . . . 10 - 11 lbs. (4.5 - 5 kg)  
Cutting Mechanism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™  
Line Spool Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 in. (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 in. (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 in. (43.18 cm)  
The cutting attachment will spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing  
WARNING:  
and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.  
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the  
air filter cover and the engine starter housing (Fig. 21).  
Idle Adjustment Screw  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage the unit. An authorized service  
dealer should make carburetor adjustments.  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not idle,  
adjust the idle speed screw as follows:  
1. Start the engine and run for one minute to warm up. Refer to Starting and  
Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small  
Fig. 21  
Phillips screwdriver into the idle adjustment screw (Fig. 21). Turn the idle speed  
screw clockwise 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.  
3. If the engine appears to be idling too fast, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as  
needed), to reduce idle speed.  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If not  
and all of the following are true:  
the engine will not idle  
the engine hesitates or stalls on acceleration  
there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use replacement #753-06193, a Champion RDJ7J spark plug, or equivalent.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by  
turning a 5/8-inch socket counterclockwise.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in the  
engine could damage the cylinder.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
using a feeler gauge (Fig. 22).  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the  
5/8-inch socket clockwise until snug.  
Fig. 22  
NOTE: If using a torque wrench, torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BL110  
Désherbeuse  
à 2-temps  
Manuel de L'utilisateur  
Retirer l’appareil du carton  
Assembler l’appareil  
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE  
Fente  
Bouchon de  
réservoir de  
carburant  
Cordon de démarrage  
Min. 6"  
(15 cm)  
Appui  
Bouton  
marche/ arrêt  
1
2
3
Retirez tous les éléments  
du carton.  
Glissez la fente du bouclier  
sur le support. Tournez le  
bouclier sur l'axe. Poussez  
le boulon carré par le  
bouclier et la parenthèse.  
Serrez la rondelle et  
l'ecrou-papillon sur le  
boulon.  
Mettez la poignée fermée sur  
l'axe. Déplacez la poignée par  
minimum 6 po. à partir de la  
poignée d'axe. Insérez le  
boulon de bride et serrez  
l'ecrou-papillon.  
Poignée en D  
Manette des gaz  
Assembler l’appareil  
Démarrer l’appareil  
Poire  
d’amorçage  
Levier d’étranglement  
Besoin d’aide ?  
40:1  
Appelez le 1-800-800-7310  
1 Gallon  
(3,8 litres)  
3.2 oz  
(0,09 litre)  
Écran de protection  
L’APPAREIL NE DÉMARRE PAS ?  
10 X  
Répétez les instructions de démarrage.  
4
5
6
7
SI le moteur ne démarre pas après 2 tentatives, placez  
le levier d’étranglement rouge en position 3 et tirez le  
cordon du démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre  
Mélangez soigneusement  
dans un bidon séparé :  
Placez l’appareil sur une  
surface plane. Remplissez  
Pressez la poire  
Mettez le levier d’étranglement  
en position 1.  
d’amorçage 10 fois ou  
jusqu’à ce que le carburant  
soit visible.  
3,2 oz. (0,09 litre) d’huile le réservoir de carburant.  
pour moteur 2 temps  
SI le moteur ne démarre toujours pas,  
consultez le manuel de l’utilisateur pour plus  
d’informations sur le démarrage et le dépannage  
1 gallon (3,8 litres)  
d'essence sans plomb  
REMARQUE : ne faites pas  
le mélange directement  
dans le réservoir de  
carburant.  
Démarrer l’appareil  
Levier d’étranglement  
Levier d’étranglement  
5 X  
3-5 X  
8  
9
10  
11  
12  
13  
Continuez de presser la  
manette des gaz. Mettez  
le levier d’étranglement en  
position 3.  
14  
Accroupissez-vous dans  
la position de démarrage.  
PRESSEZ la manette des  
gaz en continu TOUT AU  
LONG des étapes suivantes.  
Tirez 5 fois sur le cordon.  
Mettez le levier  
Tirez sur le cordon 3 à 5 fois  
de suite pour démarrer le  
moteur. Laissez tourner le  
moteur 30 à 60 secondes  
pour le réchauffer.  
Continuez de presser la  
manette des gaz. Laissez  
tourner le moteur encore 60  
secondes pour terminer le  
réchauffage. Pendant ce  
temps l’appareil peut être  
utilisé.  
d’étranglement en position  
2 et pressez la manette des  
gaz.  
Rechargement de la ligne*  
Bobine  
Bouton  
de bosse  
extérieure  
Trou  
supérieur  
Trou  
inférieur  
Bobine  
intérieure  
Encoches de retenue  
Paroi de séparation  
Œillets  
Ressort  
1
2
3
4
5
6
7
Dévissez le bouton de bosse  
dans le sens contraire des  
aiguilles d'une montre.  
Enlevez la bobine intérieure et  
jaillissez.  
Coupez une longueur de 1,8  
m (6 pieds) du fil de coupe  
double 0,095 neuf. Séparez  
chaque extrémité sur environ  
150 mm (6 pouces).  
Insérez l’extrémité d’un fil  
dans le trou supérieur et  
l’extrémité de l’autre fil dans  
le trou inférieur.  
Embobinez fermement le fil  
dans la direction indiquée  
sur le moulinet intérieur. La  
paroi de séparation divisera  
le fil de coupe. Embobinez  
le fil jusqu’à ce qu’il soit  
complètement séparé et  
qu’il en reste environ 150  
mm (6 pouces).  
Insérez les deux sections de  
150 mm (6 pouces) du fil  
dans les deux encoches de  
retenue 0,095.  
Enfilez les deux extrémités de  
fil de coupe dans les œillets.  
Installez le ressort dans le  
moulinet intérieur. Insérez le  
moulinet intérieur dans la  
bobine extérieure. Poussez le  
moulinet intérieur dans la  
bobine extérieure.  
Rechargement de la ligne  
Pour vous procurer une ligne de remplacement,  
appelez le 1–800-800-7310 ou rendez-vous chez un  
distributeur agréé.  
Pour les instructions d’installation d’un fil de coupe  
simple ou de remplacement de la bobine,  
reportez-vous à la section Remplacement du fil de  
coupe de ce manuel.  
*C'est d'aider au rechargement de Splitline® seulement. Ces  
instructions ne sont pas une partie des instructions d'assemblée  
rapides. La ligne n'a pas besoin d'être installée sur l'assemblée  
initiale et le démarrage.  
8  
Maintenez ensemble le moulinet  
intérieur et la bobine extérieure. Tirez  
fermement sur les deux extrémités de  
fil de coupe afin de les faire sortir des  
encoches de retenue. Vissez le bouton  
de butée en le tournant vers la droite.  
Serrez bien le bouton de butée.  
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONFORMEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION DE  
L’APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ.  
BESOIN D’AIDE ? APPELEZ LE 1-800-800-7310 AUX ÉTATS-UNIS,  
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
769-07480 P00  
10/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instructions de démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instructions d'entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage  
de telles substances.  
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du  
réservoir d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le bouchon du  
réservoir d’essence afin de réduire la pression avant de le remplir. Ne fumez pas.  
Toujours mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources d’étincelles  
ou flammes vives. Ne fumez pas.  
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir d’essence.  
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée  
immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) du site et de la source du  
carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas.  
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot  
d’échappement peut provoquer la mort. Cet appareil doit fonctionner uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.  
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL  
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1–1989, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes  
mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet appareil. Portez un masque si  
l'appareil émet de la poussière.  
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements  
amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux restent au-  
dessus du niveau des épaules.  
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil comme  
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant  
être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.  
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et  
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.  
Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.  
Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.  
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.  
Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.  
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au  
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.  
Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.  
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières  
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter  
des modifications à tout moment, sans préavis.  
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
SERVICE TECHNIQUE  
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT. UNE PREUVE D’ACHAT SERA  
EXIGÉE POUR TOUTE PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions sur les  
commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en  
composant le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Des informations  
supplémentaires sont disponibles sur notre site web : www.mtdproducts.com ou  
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service clientèle pour obtenir une liste  
complète des professionnels agréés près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié  
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période de garantie. Utilisez uniquement  
des pièces de rechange identiques.  
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.  
Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas  
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.  
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes lors  
du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.  
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner le  
moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.  
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.  
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé.  
Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines pièces ont du jeu ou  
sont endommagées.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
PARE-ÉTINCELLES  
Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.  
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un  
fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour  
l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.  
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.  
Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de  
carbone du moteur et du pot d’échappement.  
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états  
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état  
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi  
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés  
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la  
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité  
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si  
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-  
étincelles, réf. 753-06418, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.  
APRES UTILISATION  
Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile  
pour l’empêcher de rouiller.  
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il ne  
pose aucun danger.  
Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.  
Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches,  
propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes portant sur le  
nettoyage et le stockage.  
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez  
cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs  
détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité  
ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent  
ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou  
blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
DANGER:  
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant  
apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la  
sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de  
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
AVERTISSEMENT:  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être  
le non-respect d’un avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin  
de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
MISE EN GARDE:  
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.  
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements  
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous  
ou d'autres personnes.  
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la  
vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles  
pendant l'utilisation.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-800-7310 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238  
AU CANADA  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.  
AVERTISSEMENT : La fumée d’échappement du moteur, certains constituants et  
composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques connus de l’État de  
Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations congénitales ou autres  
anomalies de la reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.  
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL  
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus  
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.  
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE  
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de  
sécurité. Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité  
de l’opérateur et de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.  
AVERTISSEMENT:  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
ARRÊT ou STOP  
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation  
de l'appareil.  
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.  
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la  
supervision d’un adulte.  
• ETRANGLEUR  
1 • Position d’étranglement MAXIMUM  
2 • Position d’étranglement PARTIEL  
3 • Position de MARCHE  
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation de l’appareil.  
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.  
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées,  
ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.  
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants tels  
que du verre, les câbles, etc.  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES  
BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en  
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.  
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.  
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer  
les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un risque de  
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de  
vous, arrêtez l’appareil immédiatement.  
Utilisez uniquement un fil de 2,41 mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,  
cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• SURFACE CHAUDE  
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous  
les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.  
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous  
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’APPAREIL À GAZ  
L'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent  
AVERTISSEMENT:  
• LAME AIGUISÉE  
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.  
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame  
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
AJOUT DE CARBURANT  
Bougie  
Silencieux  
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets  
AVERTISSEMENT :  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes  
légères.  
d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.  
Levier d'étrangleur  
Coupe de bordures  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez  
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne  
démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.  
AVERTISSEMENT :  
Couvercle du  
filtre à air  
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE  
1. Tournez l'unité de son côté, avec le revêtement de chapeau de carburant vers le haut, et enlevez le chapeau de  
carburant  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
Poignée de la  
corde de  
démarrage  
Fuel Cap  
Commande Marche/Arrêt  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer  
le moteur.  
Poignée  
de l'arbre  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Manette  
des gaz  
Arrêt (O)  
Poire  
d'amorçage  
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un  
endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un  
endroit confiné peuvent être mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
Poignée en D  
Démarrage (I)  
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous  
AVERTISSEMENT :  
Corps de l'arbre  
en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage  
(Fig. 6). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable  
pour éviter des blessures graves.  
Manette  
des gaz  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant.  
2. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Ajout de Carburant.  
Poire  
Levier  
d'amorçage  
d'étrangleur  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La commande  
Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence (Fig. 4).  
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine  
quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage (Fig. 5). Si du  
carburant ne peut pas être vu dans l'ampoule, la presse et le dégagement  
l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit évident.  
Lame  
coupante  
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 5).  
Protecteur d'accessoire de coupe  
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 6). Appuyez sur le verrouillage des  
gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à cinq  
reprises.  
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 5).  
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois  
pour démarrer le moteur.  
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 30  
à 60 secondes.  
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier d'étranglement  
dans la Position 3 (Fig. 5) et laissez le moteur se réchauffer encore pendant 60  
secondes. Pendant ce temps l’appareil peut être utilisé.  
Position de  
départ  
Corde de  
démarreur  
Accessoire de coupe  
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.  
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 5) et continuez à le chauffer.  
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
SI... Le moteur ne démarre pas après 2 tentatives,, placez le levier d'étranglement en Position 3, appuyez sur le  
verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière. Tirez sur le cordon du démarreur 3 à 8 fois de  
suite dans un mouvement contrôlé. Le moteur devrait démarrer. Dans le cas contraire, recommencez.  
n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour  
AVERTISSEMENT :  
éviter des blessures graves.  
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, retournez à l’étape 6.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Patte  
d’attache  
de  
logement de l’arbre. Veillez à ce que la patte  
Rondelle  
d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord  
de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens  
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 1) pour le  
mettre en place. Les trous dans la patte d’attache  
de l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.  
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur  
s’arrête complètement (Fig. 4).  
l’écran  
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de  
coupe, poussez le boulon carré dans le trou  
jusqu’à ce que l’extrémité filetée dépasse de la  
patte d’attache de l’écran (Fig. 2).  
Écrou  
papillon  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Boulon  
Fig. 2  
Fig. 1  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à oreilles et serrez.  
INSTALLER ET AJUSTER LA POIGNÉE EN D  
Écrou papillon  
Rondelle  
Poignée  
de l'arbre  
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer  
AVERTISSEMENT :  
les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.  
1. Rabaissez la poignée en D dans le logement de l’arbre (Fig. 3). L’orifice du boulon  
hexagonal dans la poignée doit être placé sur le côté gauche.  
2. Insérez le boulon de la poignée dans l’orifice hexagonal de la poignée et  
enfoncez-le. Placez la rondelle sur le boulon, puis vissez l'écrou à ailettes sur le  
boulon. Ne serrez les vis qu’au moment de l’ajustement de la poignée.  
3. Tournez la poignée en D de sorte à positionner la prise au dessus du logement de  
l’arbre. Placez-la à au moins 6 po (15,24 cm) de l’extrémité de la prise de l’arbre.  
4. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 7), puis positionnez la poignée en D de  
manière à assurer une prise idéale.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 7).  
Vérifiez les points suivants:  
15.32 mm  
(Min 6 in.)  
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.  
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.  
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.  
L'appareil est au-dessous de la ceinture.  
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans  
que l'opérateur ne doive se pencher.  
Boulon  
Fig. 3  
5. Serrez les écrous à ailettes jusqu’à ce que la poignée en D soit correctement fixée.  
Fig. 7  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. La ligne longueur  
MISE EN GARDE :  
excessive causera la panne moteur prématurée et / ou dommages d'unité.  
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT  
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez  
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 8) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin  
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.  
REMARQUE : Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe  
devient plus court.  
Définition des carburants mélangés  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur  
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe  
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à  
mesure que le fil de coupe se raccourci.  
N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL.  
*AVERTISSEMENT :  
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10% d’éthanol endommagera très  
certainement ce moteur et annulera la garantie.  
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés  
comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de  
l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de  
carburant frais (moins de 30 jours).  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé,  
suivez les conseils suivants :  
marche.  
Le fil peut se briser dans les cas suivants:  
Happement de corps étrangers  
Usure normale du fil  
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture  
ESSENCE SANS  
PLOMB*  
HUILE 2-TEMPS  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
Fig. 8  
3,8 LITRES  
(1 GALLON US)  
95 ml  
(3,2 OZ)  
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.  
Utilisez l'additif STA-BIL® ou un produit équivalent.  
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.  
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant  
d'entreposer l'appareil.  
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.  
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.  
1 LITER  
25 ml  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil  
prématurément ou de freiner le moteur.  
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus  
de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur  
voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus  
courte donnent les meilleurs résultats.  
Utilisation d'additifs de carburant  
Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez  
à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.  
MISE EN GARDE :  
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.  
La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
De l’application des techniques de coupe précédentes  
Du type de végétation à couper  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de  
minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y  
ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4  
litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le  
réservoir de l'appareil.  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un  
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-  
dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.  
Du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si  
vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
Fig. 9  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 9).  
REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps  
donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.  
REMARQUE: Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en  
vigueur.  
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent  
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.  
AVERTISSEMENT :  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
AJUSTEMENT DU RALENTI  
Vis de réglage de ralenti  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
Pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements  
protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter  
des blessures graves.  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise  
au point saisonnière.  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes  
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un  
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.  
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible  
par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 21).  
Fig. 21  
REMARQUE : Des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement  
l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air,  
réglez la vis de ralenti comme suit:  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions  
de démarrage et d'arrêt.  
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur s’arrête, insérez un tournevis  
cruciforme entre la couverture du filtre à air et celle du moteur (Fig. 21). Tournez la vis du ralenti dans le sens des  
aiguilles d’une montre, 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu’à ce que le moteur tourne au ralenti sans à-  
coups.  
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être  
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils  
mécaniques de plein air.  
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste complète des  
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le pare-étincelles, le  
pot d’échappement, le carburateur, etc.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
REMARQUE : L'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre  
la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :  
Avant démarrage  
Toutes 10 heures  
Toutes 25 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
p. 7  
p. 8  
p. 8  
Le moteur ne se met pas au ralenti,  
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,  
Le moteur perd de la puissance, faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie ref. #753-06193, Champion RDJ7J ou similar.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE  
Bouton  
Boulon  
Bobine  
extérieure  
de butée  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de  
AVERTISSEMENT :  
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer  
en projectile dangereux.  
Évitez de sabler, gratter ou nettoyer les  
électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le  
cylindre.  
MISE EN GARDE :  
Utilisez uniquement le fil de coupe décrit dans la section Spécifications. Un fil de  
coupe d’un autre type pourrait entraîner une surchauffe ou une panne du moteur.  
REMARQUE : Utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous installez le fil de  
Fig. 10  
coupe. S’il est trop long, le fil ne pourra pas se dérouler correctement.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,635 mm  
(0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 22).  
Étape 1 - Retrait du moulinet intérieur  
1. Tenez d’une main la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée en le  
tournant vers la gauche (Fig. 10).  
Moulinet  
intérieur  
Bobine  
extérieure  
0.635 mm.  
(0.025 in.)  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la  
Ressort  
douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser.  
REMARQUE : La bobine extérieure restera attachée à l’unité.  
2. Vérifiez que le boulon à l’intérieur du bouton de butée se déplace librement.  
Remplacez le bouton de butée s’il est endommagé.  
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les valeurs de  
couple suivantes 12,3-13,5 N•m (110-120 po•lb). Évitez de trop serrer.  
Fig. 22  
3. Sortez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 11).  
4. Sortez le ressort du moulinet intérieur (Fig. 11).  
5. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer le moulinet intérieur, le ressort, l’arbre et la  
surface interne de la bobine extérieure.  
6. Vérifiez l’état d’usure des dents de positionnement et des encoches de retenue  
(Fig. 12). Le cas échéant, enlevez les ébarbures ou replacez le moulinet intérieur  
et la bobine extérieure.  
Arbre  
Fig. 11  
Dents de positionnement  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
NETTOYAGE  
Passez à l’Étape 2 - Embobiner le fil de coupe neuf autour du moulinet intérieur.  
Étape 2 - Embobiner le fil de coupe neuf autour du moulinet intérieur  
Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la  
AVERTISSEMENT :  
Dans le cas d’un fil de coupe simple, reportez-vous à Embobiner un fil de coupe simple.  
Dans le cas d’un fil de coupe double, reportez-vous à Embobiner un fil de coupe double.  
Dans le cas d’un moulinet intérieur pré-embobiné, passez à l’Étape 3 - Installation  
du moulinet intérieur.  
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Encoches de retenue  
Fig. 12  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent  
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
Embobiner un fil de coupe simple  
1. Coupez deux longueurs de 2,4 m (8 pieds) du  
fil de coupe simple neuf.  
ENTREPOSAGE  
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des  
étincelles.  
2. Insérez l’extrémité d’un fil de coupe dans le  
trou supérieur du moulinet intérieur (Fig. 13).  
Embobinez fermement le fil dans la direction  
indiquée au bas du moulinet intérieur jusqu’à  
ce qu’il en reste 150 mm (6 pouces) environ.  
Maintenez le fil au-dessus de la paroi de  
séparation. Insérez la section du fil de 150 mm  
(6 pouces) dans l’encoche de retenue 0,095 la  
plus proche (Fig. 14).  
3. Insérez l’extrémité de l’autre fil de coupe dans  
le trou inférieur du moulinet intérieur (Fig. 15).  
Embobinez fermement le fil dans la direction  
indiquée au bas du moulinet intérieur jusqu’à  
ce qu’il en reste 75 à 225 mm (3 à 9 pouces)  
environ. Maintenez le fil en dessous de la paroi  
de séparation. Insérez la section de fil de 75 à  
225 mm (3 à 9 pouces) dans l’encoche de  
retenue 0,095 opposée (Fig. 16).  
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.  
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
Trou  
Encoche  
Paroi de séparation  
Fig. 13  
supérieur  
Paroi de séparation  
Fig. 14  
de retenue  
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
Stockage courte durée (1-2 semaines)  
1. Stocker l’unité en position horizontale. En cas d’impossibilité, la stocker verticalement, moteur vers le haut.  
Entreposage de longue durée  
1. Retirez le bouchon du réservoir, basculez l'appareil et vidangez le carburant dans un récipient approprié.  
REMARQUE : n'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément  
aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est  
vidé de son carburant.  
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes d’huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez  
lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez la bougie en place.  
Trou  
inférieur  
Encoche  
de retenue  
Paroi de séparation  
Fig. 16  
Paroi de séparation  
Fig. 15  
Trou  
supérieur  
REMARQUE : Ne pas respecter la direction  
d’embobinage indiquée entraînera un mauvais  
fonctionnement de la tête de coupe.  
Passez à l’Étape 3 - Installation du moulinet intérieur.  
Embobiner un fil de coupe double  
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une  
période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.  
Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis serrez les vis, crous et boulons desserrés. L'appareil est alors  
prêt pour l'entreposage.  
1. Coupez une longueur de 1,8 m (6 pieds) du fil  
de coupe double neuf. Séparez chaque  
extrémité sur environ 150 mm (6 pouces).  
Trou  
inférieur  
Paroi de séparation  
Fig. 17  
Encoches de retenue  
Fig. 18  
2. En utilisant une seule extrémité séparée,  
insérez un fil dans le trou supérieur et l'autre fil dans le trou inférieur du moulinet  
intérieur (Fig. 17).  
3. Embobinez fermement le fil dans la direction indiquée en bas du moulinet  
intérieur. La paroi de séparation divisera automatiquement le fil de coupe.  
Embobinez le fil jusqu’à ce qu’il soit complètement séparé et qu’il en reste environ  
150 mm (6 pouces).  
Moulinet  
intérieur  
Bobine extérieure  
REMARQUE : Ne pas respecter la direction d’embobinage indiquée entraînera un  
mauvais fonctionnement de la tête de coupe.  
4. Insérez les deux sections de 150 mm (6 pouces) du fil dans les deux encoches de  
retenue 0,095 (Fig. 18).  
Bouton  
de butée  
Ressort  
Œillets  
Fig. 19  
Passez à l’Étape 3 - Installation du moulinet intérieur.  
Étape 3 - Installation du moulinet intérieur  
1. Enfilez les deux extrémités de fil de coupe dans les œillets de la bobine extérieure. Installez le ressort dans le  
moulinet intérieur. Insérez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure. Poussez le moulinet intérieur dans la  
bobine extérieure (Fig. 19).  
REMARQUE : Le ressort doit être installé sur le moulinet intérieur avant la remise en place de la tête de coupe.  
2. Tout en maintenant ensemble le moulinet intérieur et la bobine extérieure, tirez fermement sur les deux extrémités  
de fil de coupe afin de les faire sortir des encoches de retenue.  
3. Tout en maintenant ensemble le moulinet intérieur et la bobine extérieure, vissez le bouton de butée en le tournant  
vers la droite. Serrez bien le bouton de butée.  
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR  
Couvercle du filtre à air  
pour éviter des blessures graves, éteignez  
AVERTISSEMENT :  
toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
Nettoyage du filtre à air  
Tout défaut d’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse des performances ou  
des dégâts permanents au moteur.  
1. Pour ouvrir le filtre à air, appuyez sur la languette de verrouillage et tirez ensuite  
sur le couvercle du filtre à air (Fig. 20).  
Languette de  
verrouillage  
Fig. 20  
Filtre à air  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 20).  
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez-le soigneusement et laissez-le sécher.  
4. Appliquez suffisamment d’huile lubrifiante pour moteur SAE 30 afin de recouvrir le filtre d’une fine couche.  
5. Pressez le filtre pour répartir et enlever l’excédent d'huile.  
6. Remettez le filtre à air dans le couvercle du filtre à air (Fig. 20).  
REMARQUE : l’utilisation de l’appareil sans le filtre à air ANNULERA la garantie.  
7. Pour refermer le couvercle du filtre à air, pivotez-le vers la gauche, puis appuyez dessus jusqu'à ce que la languette  
de verrouillage s'enclenche (Fig. 20).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE DÉPANNAGE  
REMARQUES  
CAUSE  
SOLUTION  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
Réservoir de carburant vide  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Presser la poire d’amorçage 10 fois ou jusqu’à ce que le  
carburant soit visible  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Utilisez la procédure de démarrage  
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal  
mélangé  
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un  
carburant frais et correctement mélangé  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-le  
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI  
Filtre à air bouché  
Remplacez ou nettoyez-le  
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal  
mélangé  
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un  
carburant frais et correctement mélangé  
Vitesse de ralenti mal réglée  
Régler la vitesse de ralenti  
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER  
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal  
mélangé  
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un  
carburant frais et correctement mélangé  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Filtre à air sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Remplacez ou nettoyez-le  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE  
Le carburant est vieux (de plus de 30 jours) et/ou mal  
mélangé  
Videz toute l’essence du réservoir et ajoutez un  
carburant frais et correctement mélangé  
Bougie encrassée  
Remplacez ou nettoyez-la  
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL  
Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
Accessoire de coupe mal aligné  
Moulinet intérieur bloqué  
Tête de coupe sale  
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
Chargez du fil neuf  
Rembobinez le moulinet  
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
Démontez puis rembobinez le fil  
Fil soudé  
Fil tordu durant la recharge  
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire  
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe.  
Quantité insuffisante de fil exposée  
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE  
Présence d'huile dans la tête de coupe  
Nettoyez l'accessoire de coupe  
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.  
CARACTÉRISTIQUES*  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps  
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 cm (1,02 po)  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc  
Régime de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.300+ tr/min  
Régime ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.200-4.400 tr/min  
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)  
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 ml (10 fl. oz.)  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) . . . . . . . 4,5 - 5 kg (10 - 11 livres)  
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™  
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 po)  
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)  
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques  
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout  
moment, sans préavis.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
REMARQUES  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BL110  
Recortador  
de 2 Ciclos  
Manual del Operador  
Sacar la unidad de la caja  
Ensamblado de la unidad  
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS  
PARA EL ENSAMBLAJE  
Ranura  
Tapa de  
combustible  
Cuerda de arranque  
Mín:  
6 pulg.  
Soporte  
Interruptor de  
Encendido/Apagado  
1
2
3
Saque todo el contenido  
de la caja.  
Resbale la ranura del  
protector sobre consola de  
montaje. Gire el protector  
sobre el eje. Empuje el  
perno cuadrado a través  
del protector y del soporte.  
Apriete la tuerca de la  
arandela y de ala sobre el  
perno.  
Ponga la manija de D en el  
eje. Mueva la manija al mínimo  
6 adentro. lejos de apretón del  
eje. Inserte el perno de la  
abrazadera y apriete la tuerca  
de ala.  
Manija en D  
Control del regulador  
Ensamblado de la unidad  
Cómo arrancar la unidad  
Pera del  
cebador  
Palanca del obturador  
40:1  
¿Necesita ayuda?  
Llame al 1-800-800-7310  
1 galón  
3.2 onzas  
Protector del cabezal de corte  
10 X  
4
5
6
7
¿NO ARRANCÓ?  
Repita las instrucciones de arranque.  
Mezcle bien en un recipiente  
de combustible aparte:  
Coloque la unidad en una  
superficie plana. Llene el  
tanque de combustible.  
Oprima 10 veces la pera  
del cebador, o bien hasta  
que se vea el combustible.  
Coloque la palanca del  
obturador en la Posición 1.  
SI el motor no arranca después de 2 intentos,  
mueva la palanca del obturador hasta  
la posición 3 y tire de la cuerda de arranque  
hasta que arranque el motor.  
3.2 onzas fluidas  
de aceite para motor  
de 2 tiempos  
1 galón de gasolina  
sin plomo  
SI el motor todavía no arranca, consulte  
el manual del operador para obtener  
información adicional sobre cómo solucionar  
problemas en el arranque.  
NOTA: No lo mezcle  
directamente en el  
tanque de combustible.  
Cómo arrancar la unidad  
Palanca del obturador  
Palanca del obturador  
5 X  
3-5 X  
8  
9
10  
11  
12  
13  
14  
Colóquese en la posición  
de arranque.  
APRIETE y MANTENGA  
APRETADO el control  
del regulador en TODOS  
los pasos que se describen  
a continuación.  
Tire de la cuerda  
de arranque 5 veces.  
Mueva la palanca  
Tire de la cuerda  
Mantenga apretado  
el control del regulador.  
Coloque la palanca  
del obturador  
Mantenga apretado  
el control del regulador.  
Haga funcionar la unidad  
durante 60 segundos más  
para completar  
del obturador hasta  
la Posición 2 y oprima  
el control del regulador.  
de arranque fuertemente  
de 3 a 5 veces para arrancar  
el motor. Haga funcionar  
la unidad entre 30 y 60  
segundos para calentar  
el motor.  
en la Posición 3.  
el calentamiento.  
Se puede usar la unidad  
durante este tiempo.  
Recarga de la línea*  
Bobina  
exterior  
Perilla  
percusiva  
Agujero  
superior  
Agujero  
inferior  
Carrete  
Ranuras de sujeción  
Pared separadora  
Resorte  
interior  
Ojetes  
1
2
3
4
5
6
7
Desatornille la perilla del  
topetón a la izquierda.  
Quite el carrete interno y  
suelte.  
Corte aproximadamente 6  
pies (1.8 m) de largo de una  
nueva línea de corte dividida  
de 0.095” (2.41 mm). Separe  
cada uno de los extremos  
aproximadamente 6 pulgadas  
(152 mm).  
Inserte un extremo de la línea  
en el agujero exterior; y el  
otro, en el inferior.  
Enrolle firmemente la línea en  
el sentido indicado en el  
Inserte las dos secciones de  
6 pulgadas en las dos  
ranuras de sujeción de 0.095  
(2.41 mm).  
Pase los dos extremos de la  
línea por los ojetes. Ponga el  
resorte dentro del carrete  
interior. Inserte el carrete  
interior en la bobina exterior.  
Empuje a la vez el carrete  
interior y la bobina exterior.  
carrete interior. La pared  
separadora dividirá la línea.  
Enrolle la línea hasta que esté  
completamente dividida y  
queden aproximadamente 6  
pulgadas (150 mm) de línea.  
Recarga de la línea  
Para obtener una línea de repuesto, llame al 1–800-800-7310  
o vaya a un distribuidor de servicio autorizado.  
Para ver las instrucciones de instalación de una sola línea o  
de un carrete de repuesto, vea la sección Cambiar la línea de  
corte de este manual.  
*Éste es asistir a la recarga de Splitline® solamente. Estas instrucciones no son  
parte de las instrucciones de asamblea rápidas. La línea no necesita ser  
instalada en la asamblea inicial y el arranque.  
8  
Sostenga a la vez el carrete  
interior y la bobina exterior. Hale  
firmemente los dos extremos de  
línea para sacarlos de las ranuras  
de sujeción. Atornille la perilla  
percusiva hacia la derecha.  
Apriete bien la perilla percusiva.  
IMPORTANTE: LEA BIEN EL MANUAL DEL OPERADOR Y, AL OPERAR LA UNIDAD, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO.  
¿NECESITA AYUDA? LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE.UU.  
O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
769-07480 P00  
10/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDICE DE CONTENIDOS  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Siempre mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien ventilada, donde no haya chispas ni llamas. No fume.  
No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está bien asegurada en su lugar.  
Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado. Limpie de inmediato todo combustible derramado de la  
unidad antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo  
del lugar de abasto de combustible. No fume.  
No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o edificio cerrados. Respirar los vapores de escape puede  
ocasionarle la muerte. Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
CUANDO ESTÉ OPERANDO  
Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1–1989 de ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección  
para la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara facial o para polvo si la operación produce mucho polvo.  
Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones cortos,  
sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por encima del nivel de los hombros.  
El protector del accesorio de corte debe estar siempre colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No opere la  
unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte más allá de la  
longitud del protector.  
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
Ajuste la manija a su tamaño para proporcionar un mejor agarre.  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la  
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
Copyright © 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas  
las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.  
Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.  
Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la  
unidad deben estar en una posición estable al arrancar. Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.  
Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente para el propósito para el cual fue diseñada.  
No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de apoyo y equilibrio adecuados.  
Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.  
Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las partes en movimiento. No toque ni trate de parar el accesorio  
de corte cuando esté girando.  
No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador. Estas piezas están muy calientes durante la operación, incluso  
después de que se apaga la unidad.  
LLAMADAS A APOYO AL CLIENTE  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA,  
DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento  
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-800-7310 en Estados Unidos o el  
1-800-668-1238 en Canadá. Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web  
No opere el motor a más velocidad de la necesaria para cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el motor a  
alta velocidad cuando no esté cortando.  
Con vista a recibir servicios, llame al Departamento de Atención al Cliente para que le faciliten una  
lista de los distribuidores de servicio autorizados cercanos a usted. El servicio a esta unidad, tanto  
durante como después del período cubierto por la garantía, debe ser llevado a cabo solamente por  
un distribuidor de servicio autorizado y aprobado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice  
solo piezas de repuesto idénticas.  
Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté caminando de un lugar de corte hacia otro.  
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo  
opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para mantenimiento o reparación.  
Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están  
disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar  
lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su garantía.  
Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el  
protector.  
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o  
acumulación de carbón.  
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
PARACHISPAS  
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD  
Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama  
expuesta o una chispa.  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon  
y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos  
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna  
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un  
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté  
equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las  
autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la  
imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución,  
hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-06418 al contactar el departamento de servicio.  
Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo. Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.  
Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala  
alejada del alcance de los niños.  
Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de  
escombros. Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a  
alguien, préstele también estas instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos  
de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de  
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen  
no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden  
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de  
la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros  
símbolos o figuras.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u  
otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PELIGRO:  
o figuras.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que  
usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA  
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial  
o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
PRECAUCIÓN:  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que  
cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta  
unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o  
mantenimiento del equipo.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no  
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-800-7310 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 EN CANADA  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
• NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA UNIDAD  
ADVERTENCIA: Se ha demostrado que el combustible que contiene más del  
10% de etanol probablemente ocasionará daños al motor y anulará la garantía.  
ADVERTENCIA: Los gases de escape, algunos de sus componentes y determinados  
productos terminados contienen o emiten productos químicos de los que el estado de  
California tiene conocimiento provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros daños  
al sistema reproductor. Lávese las manos después de manipularlo.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO  
APAGADO o PARADO  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad.  
Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer  
funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.  
ADVERTENCIA:  
• CONTROL DEL OBTURADOR  
1 • Posición de OBTURACIÓN COMPLETA  
2 • Posición de OBTURACIÓN PARCIAL  
3 • Posición de MARCHA  
Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.  
No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo  
bajo la supervisión de un adulto.  
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de  
operar la unidad.  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese  
de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o  
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR  
GRAVES LESIONES  
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está  
colocada en su lugar. Manténgase alejado de la cabeza de corte giratorio.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y  
Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos  
tales como cristal, alambre, etc.  
animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte.  
Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.  
No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de  
un radio de 50 pies (15 m) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por  
objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca  
alguien apague la unidad de inmediato.  
Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.41 mm). Nunca use  
línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.  
• ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se  
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un  
corto tiempo.  
• CUCHILLA AFILADA  
Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga  
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES A GASOLINA  
La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se  
ADVERTENCIA:  
encienden. Tome las siguientes precauciones:  
Almacene el combustible solamente en los recipientes diseñados y aprobados específicamente para estos materiales.  
Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de combustible. No quite nunca la tapa del tanque de  
combustible ni eche combustible cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, afloje siempre la tapa  
lentamente para disipar la presión del mismo. No fume.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
APLICACIONES  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
Como recortadora;  
Bujía de encendido  
Palanca del obturador  
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del  
ADVERTENCIA:  
Silenciador  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Recorte decorativo alrededor de  
árboles, cercos, etc.  
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.  
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de  
inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el  
combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.  
ADVERTENCIA:  
Cubierta del  
filtro de aire  
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS  
PARA EL ENSAMBLAJE  
1. Saque la tapa de la gasolina.  
Mango de la  
cuerda de  
arranque  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina y llene el tanque.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
Control de encendido  
y apagado  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
Tapa del  
combustible  
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.  
Manjo del  
eje  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
Gatillo del  
regulador  
Apagado (O)  
Use esta unidad sólo en un área exterior bien  
ADVERTENCIA:  
Bombilla del  
cebador  
ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser  
letales en un área cerrada.  
Encendido (I)  
Manija en D  
Evite los arranques accidentales. Colóquese en  
ADVERTENCIA:  
posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 6). El  
operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar  
la unidad para evitar graves lesiones personales.  
Bastidor del eje  
Control del  
regulador  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el  
Combustible.  
Bombilla del  
cebador  
Palanca del  
obturador  
2. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Consulte  
Cómo llenar la unidad de combustible.  
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Encendido y Apagado  
está en la posición Encendido (I), en todo momento (Fig. 4).  
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces, lentamente. Se  
deberá ver un poco de combustible en el cebador (Fig. 5). Si no puede ver el  
combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario  
hasta que vea combustible en el mismo.  
4. Coloque la palanca del obturador en Posición 1 (Fig. 5).  
5. Agáchese en posición de arranque (Fig. 6). Oprima la traba del regulador hacia adentro y  
apriete la palanca de control del regulador. Hale el cordón de arranque 5 veces.  
6. Coloque la palanca del obturador en Posición 2 (Fig. 5).  
7. Mientras que exprime el control de válvula reguladora, tire de la cuerda del  
arrancador enérgicamente 3 a 5 veces de encender el motor.  
8. Mantenga oprimido el regulador y deje que el motor se caliente durante 30 a 60  
segundos.  
9. Mientras oprime el control del regulador, coloque la palanca del obturador en la  
Cuchilla de  
corte de  
línea  
Protección accesoria de corte  
La Posición  
que empieza  
Cuerda de  
arranque  
Accesorio de corte  
Posición 3 (Fig. 5) y continúe calentando el motor durante 60 segundos más. Se puede usar la unidad durante este  
tiempo.  
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el motor acelera sin titubear.  
SI... El motor titubea, regrese la palanca del obturador a la Posición 2 (Fig. 5) y siga calentándolo.  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... El motor no arranca después de 2 intentos, coloque la palanca del obturador en la Posición 3 y oprima el control  
del regulador. Tire de la cuerda de arranque 3 a 8 veces en un movimiento controlado. El motor debe arrancar. Si  
no lo hace, repita el procedimiento.  
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE  
No opere nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su  
lugar para evitar graves lesiones personales.  
ADVERTENCIA:  
SI SE CALIENTA... El motor ya está caliente, regrese al paso 6.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en marcha en vacío.  
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el  
motor se detenga por completo (Fig. 4).  
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad.  
1. Coloque el protector del accesorio de corte en  
Protector  
accesorio  
de corte  
Soporte de  
montaje de  
la guardera  
el bastidor del eje. Cerciórese de que el soporte  
de montaje de la guardera se deslice en la  
ranura situada en el borde del protector de  
corte. Gire el protector en sentido antihorario  
hasta que quede en su lugar (Fig. 1). Los  
orificios en el soporte de montaje de la  
guardera y el protector del accesorio de corte  
se alinearán.  
Arandela  
Tuerca  
de  
mariposa  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Perno  
Fig. 2  
2. Desde el interior del protector del accesorio de  
corte, empuje el perno cuadrado a través del  
Fig. 1  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
orificio hasta que el extremo con roscas sobresalga a través del soporte de  
montaje de la guardera.  
3. Ponga la arandela en el perno, y después atornille la tuerca de mariposa y  
apriétela. La Figura 2 muestra el proceso de instalación desde un ángulo por  
debajo de la unidad.  
Tuerca de  
mariposa  
Arandela  
Mango  
del eje  
Use siempre protección para sus ojos, audición,  
pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta  
unidad.  
ADVERTENCIA:  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 7). Verifique lo siguiente:  
Min 6 in.  
(15.32 mm)  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Empuje la manija D hacia abajo sobre el bastidor del eje (Fig. 3). El agujero del  
perno hexagonal en la manija debe quedar en el lado izquierdo.  
2. Inserte el perno de la manija en el agujero hexagonal en la manija y empújela.  
Coloque la arandela en el perno, luego enrosque la tuerca de mariposa en el  
perno. No la apriete hasta que haya ajustado la manija.  
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte superior del bastidor del eje. Colóquela a una distancia  
mínima de 6 pulgadas (15.24 cm) del extremo del mango del eje.  
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje.  
El brazo izquierdo está recto y la mano sostiene la manija en D.  
La unidad está debajo del nivel de la cintura.  
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el  
operador tenga que inclinarse.  
Perno  
Fig. 7  
Fig. 3  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
4. Mientras sostiene la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 7), coloque la manija en D en el lugar que le  
brinde el mejor agarre.  
No saque ni altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La línea longitud  
PRECAUCIÓN:  
excesiva causará fallo mecánico prematuro y / o daño de la unidad  
5. Apriete la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme.  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee  
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 8) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de  
INFORMACIÓN DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE  
corte.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la  
protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
Para obtener mejores resultados, golpee la perilla percuisva sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea  
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más  
difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.  
Definición de los combustibles de mezcla  
NOTA: No apoye la perilla percuisva sobre el suelo mientras la unidad esté en  
NO USE COMBUSTIBLE E85 EN ESTA  
*ADVERTENCIA:  
funcionamiento.  
UNIDAD.  
La línea puede cortarse por:  
Se ha comprobado que es probable que el combustible con más de  
un 10% de etanol dañe este motor, lo que anulará la garantía.  
Enredarse con un objeto extraño  
Fatiga normal de la línea  
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos.  
GASOLINA SIN  
PLOMO*  
ACEITE DE 2  
CICLOS  
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y  
oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible  
mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de  
agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite.  
Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con  
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 30 días).  
3,8 LITROS  
(1 GALON de  
EE.UU.)  
95 mL  
(3,2 ONZAS  
FLUIDAS)  
Fig. 8  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR  
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.  
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes).  
Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
1 LITRO  
25 mL  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
Uso de combustibles de mezcla  
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador.  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL® o uno similar  
Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad.  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad.  
Uso de aditivos en el combustible  
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para  
evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.  
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.  
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador.  
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de  
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.  
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.  
La vida de su línea de corte depende de:  
Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha  
atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso  
de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor.  
PRECAUCIÓN:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
El tipo de vegetación que corte  
El lugar donde se corta  
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la  
corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta  
unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo  
para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de  
aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue  
aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad.  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible  
por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de  
combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente.  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que  
cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los  
árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 9).  
Fig. 9  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos  
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.  
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden.  
Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.  
ADVERTENCIA:  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA EN VACÍO  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones  
El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.  
Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.  
ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones  
personales.  
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla.  
Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si  
no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser  
hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
Tornillo de ajuste  
de mínima  
ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor  
(Fig. 21).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los  
ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio  
autorizado.  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún  
no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para  
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los dispositivos de control de emisiones como  
Fig. 21  
calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado.  
parachispas, silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/EPA que viene junto con la unidad.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador  
Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 21). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido  
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta.  
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y  
combustible.  
Antes de arrancar el motor  
p. 13  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario  
1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío.El control de la mezcla de combustible, la  
limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
Cada 10 horas  
Cada 25 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire.  
p. 14  
p. 14  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido.  
De no ser así y si:  
El motor no funciona en mínima  
El motor fluctúa o se para al acelerar  
Existe una pérdida de fuerza motriz  
CAMBIAR LA LÍNEA DE CORTE  
Perilla percusiva  
Perno  
Bobina  
exterior  
No use nunca línea reforzada con metal,  
ADVERTENCIA:  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste.  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse  
y convertirse en un proyectil peligroso.  
Use una bujía de encendido #753-06193, Champion RDJ7J (o similar).  
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de  
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.  
Use solo la línea de corte indicada en la sección Especificaciones. Otro tipo de línea  
de corte podría provocar recalentamiento o falla del motor.  
NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar la línea de corte. Es  
Fig. 10  
posible que la línea no se suelte como es debido si es demasiado larga.  
Parte 1 – Sacar el carrete interior  
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en  
sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. 10).  
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie  
los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
ADVERTENCIA:  
Carrete interior  
Resorte  
Bobina exterior  
NOTA: La bobina exterior permanecerá fija a la unidad.  
2. Inspeccione el perno dentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva  
con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada.  
3. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 11).  
4. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 11).  
5. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la superficie  
interior de la bobina exterior.  
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de  
aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 22).  
0.025 in.  
(0.635 mm.)  
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del  
cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta  
que esté ajustada sin huelgo.  
Eje  
Fig. 22  
Fig. 11  
NOTA: Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras). No ajuste demasiado.  
Dientes de posición  
6. Compruebe que los dientes de posición y las ranuras de sujeción no estén  
desgastados (Fig. 12). Si fuera necesario, quite las rebabas o cambie el carrete  
interior y la bobina exterior.  
Pase a la Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior.  
Parte 2 – Enrollar la nueva línea de corte en el carrete interior  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
Si usa una sola línea, consulte Enrollar una línea sola.  
Si usa una línea dividida, consulte Enrollar una línea dividida.  
Si está usando un carrete interior prebobinado, pase a la Parte 3 – Instalar el  
carrete interior.  
Ranuras de sujeción  
Fig. 12  
LIMPIEZA  
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere  
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
ADVERTENCIA:  
Enrollar una línea sola  
1. Corte aproximadamente 8 pies (2.41 m) de  
largo de una nueva línea de corte sola.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el  
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.  
2. Inserte el extremo de la línea en el agujero  
superior del carrete interior (Fig. 13). Enrolle  
firmemente en la dirección que se muestra en  
el fondo del carrete interior hasta que queden  
aproximadamente 6 pulgadas (150 mm) de  
línea. Mantenga la línea por encima de la pared  
separadora. Inserte la sección de 6 pulgadas  
dentro de la ranura de sujeción de 0.095 más  
próxima (Fig. 14).  
ALMACENAMIENTO  
Agujero  
superior  
Ranura de  
sujeción  
Pared separadora  
Fig. 13  
Pared separadora  
Fig. 14  
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.  
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.  
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y su daño.  
3. Inserte el extremo de la otra línea en el agujero  
inferior del carrete interior (Fig. 15). Enrolle  
firmemente en la dirección que se muestra en  
el fondo del carrete interior hasta que queden  
aproximadamente de 3 a 9 pulgadas (75 a 225  
mm) de línea. Mantenga la línea por debajo de  
la pared separadora. Inserte la sección de  
entre 3 y 9 pulgadas dentro de la ranura de  
sujeción de 0.095 opuesta (Fig. 16).  
Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Almacenamiento a corto plazo (de 1 a 2 semanas)  
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no fuera posible, guarde la unidad verticalmente, con el motor hacia arriba.  
Almacenamiento prolongado  
1. Quite la tapa del tanque de combustible, voltee la unidad y vacíe el combustible en un contenedor aprobado.  
NOTA: No use gasolina que haya estado guardada durante más de 30 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con  
Agujero  
inferior  
Pared  
separadora  
Ranura de  
sujeción  
Pared separadora  
Fig. 15  
Fig. 16  
las normas federales, estatales y locales.  
Agujero superior  
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada  
hará que el cabezal de corte funcione  
incorrectamente.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado  
del carburador.  
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta  
calidad en el cilindro. Tire lentamente de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva a poner la bujía.  
Pase a la Parte 3 – Instalar el carrete interior.  
Enrollar una línea dividida  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después  
1. Corte aproximadamente 6 pies (1.8 m) de largo  
de una nueva línea de corte dividida. Separe  
cada uno de los extremos en  
de su almacenamiento.  
Agujero  
inferior  
Pared  
separadora  
Ranuras de sujeción  
Fig. 18  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas  
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada.  
Fig. 17  
aproximadamente 6 pulgadas (150 mm).  
2. Usando uno de los extremos separados, inserte una de las líneas en el agujero  
superior y la otra en el agujero inferior del carrete interior (Fig. 17).  
3. Enrolle la línea firmemente en la dirección que se muestra en el fondo del carrete  
interior. La pared separadora dividirá la línea automáticamente. Enrolle la línea  
hasta que esté completamente dividida y queden aproximadamente 6 pulgadas  
(150mm) de línea.  
Bobina exterior Carrete interior  
Resorte  
NOTA: No enrollar la línea en la dirección indicada hará que el cabezal de corte  
funcione incorrectamente.  
4. Inserte las dos secciones de 6 pulgadas en las dos ranuras de sujeción de 0.095  
(Fig. 18).  
Perilla  
percusiva  
Ojetes  
Fig. 19  
Pase a la Parte 3 – Instalar el carrete interior.  
Parte 3 – Instalar el carrete interior  
1. Pase los dos extremos de línea a través de los ojetes de la bobina exterior. Ponga el resorte dentro del carrete interior.  
Inserte el carrete interior en la bobina exterior. Empuje a la vez el carrete interior y la bobina exterior (Fig. 19).  
NOTA: El resorte tiene que armarse en el carrete interior antes de volver a ensamblar el cabezal de corte.  
2. Sosteniendo a la vez el carrete interior y la bobina exterior, tire de los dos extremos de la línea con firmeza para  
liberarla de las ranuras de sujeción.  
3. Sosteniendo a la misma vez el carrete interior y la bobina exterior, enrosque la perilla percusiva en el sentido de las  
agujas del reloj. Apriete bien la perilla percusiva.  
Cubierta del filtro de aire  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Para evitar graves lesiones personales, apague  
siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar todo tipo de mantenimiento.  
ADVERTENCIA:  
Limpieza del filtro de aire  
El no dar mantenimiento al filtro de aire correctamente puede hacer que funcione mal o puede  
dañar de manera permanente a su motor.  
Lengüeta  
de cierre  
Filtro de aire  
Fig. 20  
1. Abra la tapa del filtro de aire haciendo presión sobre la lengüeta de cierre hacia  
adentro y tirando de la tapa del filtro de aire (Fig. 20).  
2. Quite el filtro de aire (Fig. 20).  
3. Lave el filtro con detergente y agua. Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro.  
5. Apriete el filtro para esparcir y eliminar el exceso de aceite.  
6. Vuelva a colocar el filtro de aire en la tapa del filtro de aire (Fig. 20).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, la garantía será ANULADA.  
7. Cierre la tapa del filtro de aire haciéndola girar hacia la izquierda y luego haciendo presión sobre la lengüeta de  
cierre hacia abajo hasta que caiga en su lugar (Fig. 20).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
NOTAS  
CAUSA  
ACCIÓN  
EL MOTOR NO ARRANCA  
El tanque de combustible está vacío  
Remplissez-le de carburant bien mélangé.  
Oprima la pera del cebador 10 veces o hasta que se vea  
el combustible  
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente  
El motor está inundado  
Utilisez la procédure de démarrage  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
La bujía de encendido está arruinada  
Remplacez ou nettoyez-le  
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA  
El filtro de aire está obstruido  
Cambie o limpie el filtro de aire  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
Velocidad de marcha en vacío inadecuada  
Ajuste la velocidad de marcha en vacío  
EL MOTOR NO ACELERA  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El filtro de aire está sucio  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Limpie o cambie el filtro de aire  
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o mal  
mezclado  
Drene el tanque de combustible y eche combustible  
fresco mezclado adecuadamente  
La bujía de encendido está arruinada  
Remplacez ou nettoyez-la  
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA  
El accesorio de corte está atascado de hierba  
El accesorio de corte no tiene línea  
El carrete interior está trabado  
La cabeza de corte está sucia  
La línea se ha soldado  
Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
Coloque una línea nueva  
Rebobine el carrete interior  
Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
Desarme y rebobine la línea  
La línea se retorció al reponerla  
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar  
102 mm (4 pulg) de línea fuera del accesorio de corte  
No hay suficiente línea expuesta  
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL  
El cabezal de corte tiene aceite  
Limpie el aditamento de corte  
SI NECESITA ASISTENCIA ADICIONAL, COMUNÍQUESE CON SU PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO.  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.02 pulg (2.6 cm)  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 cc  
R.P.M. de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,300+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,800-4,400 r.p.m.  
Separación de la bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulg (0.635 mm)  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacidad del tanque de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 onzas (296 ml)  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, y manija en D) . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11 libras (4.5 - 5 kg)  
Mecanismo de corte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™  
Diámetro de la bobina de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pulg (76,2 mm)  
Diámetro de la línea de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.095 pulg (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 pulg (43.18 cm)  
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of one (1) year commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found  
to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not  
been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at  
www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-800-7310 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.  
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During  
the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states  
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for  
loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et  
n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement  
résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s)  
par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail  
initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur  
dans votre région, visitez notre site Web www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l’adresse  
MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD ne sera accepté.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres, couteaux  
de motobineuse.  
C.MTD LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire  
de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.  
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant  
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur  
ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions  
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des  
frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible  
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute  
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de un (1) año, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo  
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual,  
anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para  
propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.mtdproducts.com or www.mtdproducts.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-  
1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por  
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C.MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por MTD.  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un  
propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea  
concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto  
según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un  
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta  
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
MTD LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blue Rhino Outdoor Kitchen Island GBC873W C User Manual
Blue Rhino Patio Heater EWU710SP User Manual
BodyCraft Home Gym F603 User Manual
Bosch Power Tools Laser Level GPL3T User Manual
Bose Portable Speaker AM267565 User Manual
Briggs Stratton Power Supply 202826GS User Manual
Brinly Hardy Lawn Aerator 15 25 GALLON TOW BEHIND LAWN SPRAYER User Manual
Cateye Refrigerator CC TR200DW User Manual
Celestron Telescope 6 SE User Manual
Chauvet Power Supply CH 202B User Manual