OWNER’S MANUAL
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC9129M
WARNING
Table of Contents
FOR YOUR SAFETY:
For Outdoor Use Only
(outside any enclosure)
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installling LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Insert LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secure LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating Side Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
WARNING
FOR YOUR SAFETY:
1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage.
2. Read the installation, operation, and
maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment.
3. Failure to follow these instructions could
result in fire or explosion, which could cause
property damage, personal injury, or death.
Save these instructions for future reference.
If you are assembling this unit for someone else,
give this manual to him or her to read and save
for future reference.
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence
of local codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas
and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,
B149.2.
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and
other reproductive harm.
Made from 70% Bagasse
(Environmentally Friendly Sugar
Cane Pulp By-product)
Manufactured in China for:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC USA
© 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved
UniFlame® is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc.. All Rights Reserved.
GBC9129M-OM-103 ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
3
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Parts List
Exploded View
2
1
58-01-029
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lid Handle
3
58-01-030
Temperature Gauge
Warming Rack
Heat Plate
55-09-071
58-09-067
4
5
55-09-068
Lid
6
58-01-034
Cooking Grid
Top Hinge (2)
Side Burner Grid
Bottom Hinge (2)
7
58-01-035
9
8
11
58-01-036
10
12
58-01-037
58-01-038
58-01-039
58-01-040
58-01-041
58-01-042
58-01-043
13
10 Left Side Shelf
11 Heat Plate Support (2)
12 Burner (2)
16
18
25
17
15
21
13 Side Burner
19
20
22
14 Control Knob (3)
15 Igniter Button
14
23
14
24
Right Side Shelf
Assembly
58-01-044
16
26
58-01-045
58-01-046
58-01-047
17 Regulator/Hose Assembly
18 Left Side Shelf Front
19 Right Side Shelf Front
25
28
27
Side Burner Control Knob
Bezel
55-01-048
55-09-069
20
Main Burner Control
Knob Bezel (2)
31
21
29
30
55-09-065
58-01-051
58-01-052
58-01-053
58-01-054
58-01-055
58-01-056
58-01-057
58-01-058
58-01-059
22 Grease Cup Support
23 LP Gas Tank Heat Plate
24 Grease Cup
32
33
36
25 Upper Leg (2)
35
26 Upper Rear Cart Support
27 Lighting Rod
34
37
28 Upper Front Cart Support
29 Lower Left Leg
35
36
30 Lower Rear Cart Support
31 Lower Right Leg
58-01-062
58-01-063
58-01-064
58-01-065
34 Lower Front Cart Support
Wheel (2)
Hub Cap (2)
Axle
35
36
37
LP Gas Tank Retainer
Wire
58-01-060
58-01-061
32
33 Condiment Basket
Hardware
Tools Required for Assembly (Included)
#2 Phillips Head Screwdriver
M4.2x10 Nickel Plated Phillips Truss Head
M4x10 Nickel Plated Phillips Truss Head
M6x16 Nickel Plated Phillips Truss Head
M6x16 Nickel Plated Hex Head
M6x45 Nickel Plated Phillips Truss Head
M8 Nickel Plated
Screw
2 pcs
4 pcs
27 pcs
4 pcs
2 pcs
2 pcs
4 pcs
30 pcs
2 pcs
28 pcs
2 pcs
1 pc
A
B
C
D
E
F
G
H
Screw
Screw
Screw
M6 Wrench
M8 Wrench
Screw
Nut
M6 Nickel Plated
Wing Nut
ø6.4 Aluminum
Washer
ø6.4 Heat Resistant
Washer
I
J
K
ø6.4 Aluminum
Lock Washer
ø12x35
Rubber Spacer
AA Battery
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M
Assembly Instructions
Attach Lower Front Panel, Lower Legs, Lower Rear Cart
Support Axle, Wheels and Hub Caps
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have
1
2
your owner’s manual and serial number available for
reference.
Note: The serial number can be found on the back of the cart
assembly.
For Easiest Assembly:
• To avoid losing any small components or hardware, assemble
your product on a hard level surface that does not have cracks
or openings.
• Clear an area large enough to layout all components and
hardware.
• When applicable, tighten all hardware connections by hand
first. Once the step is completed go back and fully tighten all
hardware.
• Follow all steps in order to properly assemble your product.
To complete assembly you will need:
• (1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make
solution are included in the “Operating Instructions” section of
this manual)
x 2
E
• (1) Precision Filled LP Gas Grill Tank with Acme Type 1 external
threaded valve connection (4-5 gallon size)
Note: You must follow all steps to properly assemble the grill.
x 4
C
x 6
H
Typical assembly: approximately 1 (one) hour.
x 2
F
x 2
K
x 4
J
Attach Upper Legs
Attach Upper Rear Cart Support
3
4
x 4
C
x 4
H
x 4
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
5
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Attach Upper Front Cart Support
Attach LP Gas Tank Heat Plate
5
7
6
8
x 4
C
G
x 4
H
J
x 2
x 4
x 2
A
Attach Condiment Basket
Attach Bottom Bowl, Lid Handle, Temperature Gauge
and Control Knobs
Note: Leave 0.3” (8 mm) of bolt threads exposed. Do not fully tighen until step 16.
x 4
C
x 6
H
x 4
D
x 2
I
x 2
G
x 1
C
x 6
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M
Assembly Instructions (continued)
Assemble Left Side Shelf
Assemble Right Side Shelf
9
10
x 2
x 2
C
C
x 2
x 2
H
H
x 2
x 2
J
J
Attach Left Side Shelf
Attach Right Side Shelf
11
12
x 3
x 3
C
C
x 3
x 3
H
H
x 3
x 3
J
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
7
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Attach Side Burner, Side Burner Grid, Side Burner Contol
Insert Heat Plate and Warming Rack
Knob Bezel and Side Burner Contol Knob
13
15
14
16
x 4
B
Insert Cooking Grid
Attach Grease Cup and Grease Cup Support
Note: Fully tighen from step 8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M
Installing LP Gas Tank
To operate you will need (1) precision-filled standard grill LP gas
tank (20#) with external valve threads.
Assembly Instructions (continued)
Note: An empty standard grill LP gas tank weighs approximately
18 lbs. A precision-filled standard grill LP gas tank should weigh
no more than 38 lbs.
Insert Battery
17
Insert LP Gas Tank
Place precision filled LP gas tank upright into hole in grill body so the tank valve is facing the
gas line connection.
Secure LP Gas Tank
Secure tank by sliding tank retainer wire over shoulder of LP gas tank.
x 1
L
Connect LP Gas Tank
Before connecting, be sure that there is no debris caught in
the head of the LP gas tank, head of the regulator valve or
in the head of the burner and burner ports.
Connect gas line to tank by turning knob clockwise until it
stops.
Disconnect LP Gas Tank
Before disconnecting make sure the LP gas tank valve is
“CLOSED”.
Disconnect gas line from LP gas tank by turning knob
counterclockwise until it is loose.
Need a tank of gas? Try tank exchange service. It’s easy, fast, safe,
and available at tens of thousands of conveniently located retail outlets
nationwide. You can purchase a new full tank or exchange your empty for
a precision filled one.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
9
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Operating Instructions
Figure 6
Caution: If burner flame goes out
during operation, immediately turn
the gas “OFF” and open lid to let the
gas clear for about 5 minutes before
re-lighting.
Figure 1
Checking for Leaks
Valve
Soft Pipe
Connection
LP Gas Valve
with Orifice
Slight
Yellow
Flame
Slight
Blue
Burner Connections
Burner
1. Make sure the regulator valve and hose connections
are securely fastened to the burner and the tank.
Dark
Blue
Turning Off
If your unit was assembled for you, visually check
the connection between the burner venturi pipe and
orifice. Make sure the burner venturi pipe fits over
the orifice.
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF”
position.
WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
which can cause death, serious bodily
injury, or damage to property.
Burner
venturi
pipe
Direct Cooking
Main Burners
Cooking directly over hot burners. Ideal for searing in juices and grilling food requiring less than
25 minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables
and fruit.
Figure 2
2. Please refer to diagram for proper installation.
(Figure 1 and 2)
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per lighting instructions in owner’s manual.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
LP Gas Valve
with Orifice
Burner
venturi pipe
3. If the burner pipe does not rest flush to the orifice,
please contact 1.800.762.1142 for assistance.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the
lit burners.
4. Adjust controls to desired flame height.
Tank/Gas Line Connection
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part
liquid dishwashing soap with three parts water.
6. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is
normal as the last of the LP gas is burned.
2. Make sure control knobs are “OFF”. (Figure 3)
3. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
Indirect Cooking
LP Gas
Connection
4. Spoon leak check solution at all “X” locations
(Figure 4)
Valve
Soft Pipe
Connection
Not cooking directly over hot burners. Ideal for slow cooking and foods requiring more than 25
minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.
Side Burner
a. If any bubbles appear turn LP gas tank valve to
“CLOSED”, reconnect and re-test.
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per lighting instructions in owner’s manual.
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.
Figure 3
b. If you continue to see bubbles after several
attempts, turn LP gas tank valve to “CLOSED”
and disconnect LP gas tank and contact
1.800.762.1142 for assistance.
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the
un-lit burners.
4. Adjust controls to desired flame height.
c. If no bubbles appear after one minute turn LP gas
tank valve to “CLOSED”, wipe away solution and
proceed.
5. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.
6. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is
normal as the last of the LP gas is burned.
Operating Main Burners
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”
First Use
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life
1. Make sure all labels, packaging and protective films
have been removed from the grill.
Figure 4
2. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads or
cooking delicate foods in aluminum foil pouches.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this
grill for the first time by operating the grill for at
least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This
will “heat clean” the internal parts and dissipate
odors.
3. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or
frying.
X
X
4. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.
X
X
5. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on
very high temperatures.
X
Lighting
6. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or
place on upper cooking levels (warming rack).
1. Open lid. Attempting to light the burner with the
lid closed may cause an explosion!
WARNING: Never cover entire cooking area with aluminum foil.
7. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn
foods over just once during cooking.
2. Make sure there are no obstructions of airflow to
the burners. Spiders and insects can nest within
and clog the burner / venturi tube at the orifice. A
clogged burner tube can lead to a fire beneath the
appliance.
Figure 5
8. When direct cooking adjust your burners to different levels so foods can be prepared to
different internal temperatures in the same time frame.
9. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack inside
a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.
3. All control knobs must be in the “OFF” position.
(Figure 3)
10. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill remove
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with
water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over the
loaded pan.
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Select burner to light. Push and turn control knob
counterclockwise to “HIGH”.
6. Press the electronic igniter button and hold for 5
seconds to light burner.
11. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches.
Follow the wood manufacturer’s instructions.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob “OFF”, wait 5 minutes, and repeat
lighting procedure.
12. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.
13. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your
grid material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.
8. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burners manually. Access the burners through the
cooking grid and heat plates. Position the lit match
near side of the burner. (Figure 5)
14. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and
protect surfaces with a quality cover that properly fits your grill.
related barbecue cookbooks to learn more interesting tips like –
Important: Always use the lighting rod provided when
lighting burners with a match.
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices
directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.
9. After lighting, observe the burner flame, make sure
all burner ports are lit and flame height matches
illustration. (Figure 6)
Note: Each burner lights independently - repeat steps
5-9 for the other burners.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M
Operating Instructions (continued)
Cleaning and Care (continued)
5. See sections below for proper cleaning instructions.
Figure 7
Operating Side Burner
NOTE: Side burner can be used while main burners
are operating.
6. Check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can
lead to a fire beneath the grill.
Never use side burner as a grill.
Cleaning Surfaces
Lighting
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.
3. Rinse clean with water.
1. Open lid. Attempting to light the burner with the
lid closed may cause an explosion!
4. Allow to air dry.
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the
burner. Spiders and insects can nest within and clog
the burner / venturi tube at the orifice. A clogged
burner tube can lead to a fire beneath the appliance.
Cleaning Main Burner
1. Turn gas “OFF” at the control knobs and LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Remove cooking grid and heat plates.
Figure 8
3. Control knob must be in the “OFF” position.
(Figure 7)
3. Remove burner by removing the fasteners securing the burner to the grill bottom.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.
5. Push and turn control knob counterclockwise to
“HIGH”.
5. Disconnect wire from spark electrode.
6. Press the electronic igniter button and hold for 5
seconds to light burner.
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner
control knob “OFF”, wait 5 minutes, and repeat
lighting procedure.
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner.
8. If igniter does not light burner, use a lit match
secured with the lighting rod provided to light
burners manually. Position the lit match near side of
the burner. (Figure 8)
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
Figure 9
11. Replace heat plate and cooking grid.
12. Perform leak test.
Slight
Yellow
Important: Always use the lighting rod provided when
lighting burners with a match.
Flame
Slight
Blue
Cleaning Side Burner
9. After lighting, observe the burner flame, make sure
all burner ports are lit and flame height matches
illustration. (Figure 9)
Burner
1. Turn gas “OFF” at the control knobs and LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Remove side burner grid.
Dark
Blue
CAUTION: If burner flame goes out
during operation, immediately turn the
gas “OFF” and open lid to let the gas
3. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.
5. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.
6. Remove all food residue and dirt on burner surface.
clear for about 5 minutes before re-lighting.
7. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)
Turning Off
8. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner.
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.
2. Turn control knob clockwise to the “OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
9. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.
10. Replace cooking grid.
11. Perform leak test.
Cooking
1. Open lid and ignite the burner per lighting instructions in owner’s manual.
2. Adjust controls to desired flame height.
3. Place pan on center of grid.
4. Cook and adjust temperature as needed.
5. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is
normal as the last of the LP gas is burned.
Cleaning and Care
Figure 10
CAUTION:
Burner Flame Conditions
1. All cleaning and maintenance should
Use this chart check to see if your
be done when grill is cool and with
burners need to be cleaned.
the fuel supply disconnected.
2. DO NOT clean any grill part in a self
cleaning oven. The extreme heat will
damage the finish.
Notices
Normal: Soft blue flames with
yellow tips between 1 in. - 2 in.
hight.
1. This grill should be thoroughly cleaned and
inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product.
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.
4. Do not clean any grill part in a self cleaning
oven. The extreme heat will damage the finish.
Before Each Use:
Needs Cleaning: Noisy with hard
blue flames.
1. Keep the grill area clean and free from any
combustible materials, gasoline, and other
flammable vapors and liquids.
2. Do not obstruct the flow of the combustion of LP
and the ventilation air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank
area free and clear from debris.
Has to be cleaned: Wavy with
4. Visually check the burner flames to make sure your
grill is working properly.
yellow flames.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
page no.
11
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.
Product Registration
call 1.800.762.1142.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance
with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date
of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship.
Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain
your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of
parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine
in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you
should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed
below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any
returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without
charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will
return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,
after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties
for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,
including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose.
VENDOR ALSO DISCLAIMS AND ANY ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. VENDOR SHALL NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further
disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in
workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its
equipment, and no such representations are binding on Vendor.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M
Troubleshooting
Problem
Possible Cause
Prevention/Cure
Burner will not light using ignitor
Battery needs to be changed.
Replace the AA battery. (Follow assembly step for inserting
battery.
Wires or electrode covered with cooking residue.
Electrode and burners are wet.
Electrode cracked or broken - sparks at crack.
Wire loose or disconnected.
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol.
Wipe dry with cloth.
Replace electrode.
Reconnect wire or replace electrode/wire assembly.
Replace ignitor wire/electrode assembly.
Replace ignitor.
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode.
Bad ignitor.
Burner will not light with match
No gas flow.
Check if LP gas tank is empty. If empty, replace or refill. If LP
gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or
reduced flame height”.
Coupling nut and regulator not fully connected.
Turning the coupling nut about one-half to three quarters
additional turn until solid stop. Tighten by hand only-do not use
tools.
Obstruction of gas flow.
Clear burner tubes. Check for bent or kinked hose.
Reengage burner and valve.
Clean venturi.
Disengagement of burner to valve.
Spider webs or insect nest in venturi.
Burner ports clogged or blocked.
Out of gas.
Clean burner ports.
Sudden drop in gas flow or reduced flame height
Replace or refill LP gas tank.
Excess flow; safety device may have been activated.
Turn control knobs to “OFF”. Wait 30 seconds and light grill. If
flames are still too low, reset the excessive flow safety device
by turning control knobs “OFF” and LP gas tank valve to
“CLOSED”. Disconnect regulator. Turn control knobs to “HIGH”.
Wait 1 minute. Turn control knobs to “OFF”. Reconnect regulator
and leak check connections. Slowly turn LP gas tank valve
to “OPEN”. Wait 30 seconds and then light grill per lighting
instructions.
Irregular flame pattern, flame does not run the full length Burner ports are clogged or blocked.
Clean burner ports.
of burner.
Flame is yellow or orange.
New burner may have residual manufacturing oils.
Burn grill for 15 minutes with the lid closed
Clean venturi.
Spider webs or insect nest in venturi
Food residue, grease or seasoning salt on burner.
Poor alignment of valve to burner venturi.
High or gusting winds.
Clean burner.
Assure burner venturi is properly engaged with valve.
Do not use grill in high winds.
Replace or refill LP gas tank.
Flame blow out
Flare-up
Low on LP Gas.
Excess flow valve tripped.
Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height”.
Clean grill.
Grease buildup.
Excess fat in meat.
Trim fat from meat before grilling.
Adjust (lower) temperature accordingly.
Excessive cooking temperature.
Grease trapped by food buildup around burner system.
Persistent grease fire.
Turn control knobs to “OFF”. Turn LP gas tank valve to
“CLOSED”. Leave lid in closed position and let fire burn out.
After grill cools, remove and clean all parts.
Flashback (fire in burner tube(s)).
Burner and/or burner tubes are blocked.
The lid is stainless steel, not painted.
Clean burner and/or burner tubes.
Inside of lid is peeling (like paint peeling).
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking off.
Clean thoroughly.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL DEL USUARIO
Parrilla de gas propano para exteriores
Modelo no. GBC9129M
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Indice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Insertar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Asegurar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Comprobar si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano
B149.2
Conserve estas instrucciones para futuras con-
sultas. Si está montando esta unidad para otra
persona, entréguele este manual para futuras
consultas.
Proposición 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC EE.UU.
Hecho con 70% de bagazo
de caña
(subproducto de la caña de
azúcar respetuoso del
medio ambiente)
© 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
GBC9129M-OM-103 ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M
PELIGRO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Si huele a gas -
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la
vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato.
1. Cierre la entrada de gas al aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Abra la tapa.
2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al
departamento de bomberos.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no
puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un
técnico o a su proveedor de propano local.
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en
un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes
estructuras o edificaciones.
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de
7,62 m (25 pies) de esta unidad.
Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible.
El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para
ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción
combustible debe ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm
por el respaldo. No coloque esta unidad debajo de aleros de materiales
combustibles.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la
parrilla antes de cada uso.
No altere la parrilla de ninguna forma.
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si
detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir
la manguera antes poner en marcha el aparato.
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por el fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso.
No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación”
que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos
que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o
almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
No utilice la parrilla si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los
niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se
enfríe antes de moverla o guardarla.
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire
libre.
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues
el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas
quemaduras.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada
de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede
que no sea adecuada para este propósito.
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los
gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione
la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada
explosiva.
Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro.
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de calor.
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha
quedado cocida a la temperatura apropiada.
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta en pozos en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad,
se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado
según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de
Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-
B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y la comisión.
Verifique que el tanque de gas cuenta con mecanismo de extracción de
vapor.
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un
dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar
para proteger la válvula.
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos
y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la
temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no
lo esté usando. Unicamente use la tapa contra el polvo que viene con la
válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del
propano.
Siempre desconecte el tanque cuando no lo esté usando.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
parrilla.
Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un
incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa.
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
segura este aparato.
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de
todas las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación”
ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de
explosión al comprobar si hay fugas:
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez
que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si
hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si
hay fugas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
3
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Lista de piezas
Diagrama de explosión
2
1
58-01-029
1
2
3
4
5
6
7
Manija de la tapa
Registro de temperatura
Rejilla de calentamiento
Placa de calor
3
58-01-030
55-09-071
58-09-067
4
5
55-09-068
Tapa
6
58-01-034
Parrilla de cocción
Bisagra superior (2)
7
58-01-035
9
8
11
Rejilla del quemador
lateral
58-01-036
8
9
10
12
13
58-01-037
58-01-038
Bisagra inferior (2)
10 Repisa izquierda
Soporte de la placa de
calor (2)
16
58-01-039
11
18
25
17
15
58-01-040
58-01-041
58-01-042
58-01-043
12 Quemador (2)
21
19
20
22
13 Quemador lateral
14 Perilla de control (3)
15 Botón del encendedor
14
23
14
24
Conjunto de la repisa
derecha
58-01-044
58-01-045
58-01-046
58-01-047
16
26
25
Conjunto de regulador y
manguera
17
Panel frontal de la repisa
izquierda
28
18
27
Panel frontal de la repisa
derecha
19
31
Bisel de la perilla de
20 control del quemador
lateral
29
30
55-01-048
32
Bisel de la perilla de
21 control del quemador
principal (2)
33
55-09-069
55-09-065
58-01-051
Soporte de la taza para
la grasa
36
22
35
Placa de protección
23 contra el calor para el
tanque de propano
34
37
58-01-052
58-01-053
24 Taza para la grasa
25 Pata superior (2)
35
36
Soporte trasero superior
del marco del carro
58-01-054
58-01-055
58-01-056
58-01-057
26
Soporte trasero inferior
del marco del carro
Panel frontal inferior del
marco del carro
58-01-058
58-01-059
58-01-060
58-01-062
30
34
27 Vara de encendido
31 Pata inferior derecha
58-01-063
58-01-064
58-01-065
Rueda (2)
Tapacubo (2)
Eje
35
36
37
Panel frontal superior del
marco del carro
28
Alambre de retención del
tanque de propano
32
29 Pata inferior izquierda
Canasta para
33
58-01-061
condimentos
Hardware
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no.2
Phillips, de cabeza abombada, niquelado, M4,2x10
Phillips, de cabeza abombada, niquelado, M4x10
Phillips, de cabeza abombada, niquelado, M6x16
Phillips, de cabeza hexagonal, niquelado, M6x16
Phillips, de cabeza abombada, niquelado, M6x45
Niquelado, M8
Tornillo
2 pzs
4 pzs
A
B
C
D
E
F
Tornillo
Tornillo
27 pzs
4 pzs
2 pzs
2 pzs
Tornillo
Llave M6
Llave M8
Tornillo
Perno
Tuerca de
Niquelada, M6
4 pzs
G
mariposa
Aluminio, ø6.4
Arandela
30 pzs
2 pzs
H
I
J
Resistente al calor, ø6.4
Aluminio, ø6.4
Arandela
Arandela de cierre
28 pzs
Arandela de
caucho
ø12x35
2 pzs
1 pz
K
Pila AA
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M
Instrucciones de armado
Fije el panel frontal inferior, las patas inferiores, el
soporte trasero inferior del marco del carro, el eje, las
ruedas y los tapacubos
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el número de serie de la
unidad, para referencia.
Nota: El número de serie se encuentra en la parte trasera del carro.
2
1
Para facilitar el armado:
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
x 2
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
• (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre
cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
E
x 4
C
x 6
• (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1
para conexión de válvula.
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
de armado de la parrilla.
H
K
x 2
F
J
x 2
Tiempo de armado estimado: una (1) hora
x 4
Fje las patas superiores
Fije el soporte trasero superior del marco del carro
3
4
x 4
C
x 4
H
x 4
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
5
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Fije el panel frontal superior del marco del carro
Fije la placa de protección contra el calor para el tanque
de propano
5
7
6
8
x 4
C
x 4
H
x 2
G
x 4
x 2
J
A
Fije la canasta para condimentos
Fije el cuenco de abajo, la manija de la tapa, el registro
de temperatura y las perillas de control
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca de los pernos de unos 8 mm. No
apriete completamente los pernos hasta el paso 16.
x 4
C
x 6
H
x 4
D
x 2
I
x 2
G
x 1
C
x 6
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M
Instrucciones de armado (continuación)
Arme la repisa izquierda
Arme la repisa derecha
9
10
x 2
x 2
C
C
x 2
x 2
H
H
x 2
x 2
J
J
Fije la repisa izquierda
Fije la repisa derecha
11
12
x 3
x 3
C
C
x 3
x 3
H
H
x 3
x 3
J
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
7
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Fije el quemador lateral, la rejilla del quemador lateral,
Coloque la placa de calor y la rejilla de calentamiento
el bisel de la perilla de control del quemador lateral y la
perilla de control del quemador lateral
13
15
14
16
x 4
B
Coloque la parrilla de cocción
Fije la taza para la grasa y el soporte de la taza para la
grasa
Nota: Apriete completamente los pernos de el paso 8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M
Instrucciones de armado (continuación)
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla
pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de
gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe
pesar más de 38 libras (17,2 kg).
Inserte la pila
17
Insertar el tanque de propano
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical en la bandeja del
tanque de manera que la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea de
gas.
Asegurar el tanque de propano
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque
de propano.
x 1
L
Conectar el tanque de propano
Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad.
Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
dirección de las manecillas de reloj hasta su límite.
Desconectar el tanque de propano
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la
válvula del tanque de gas propano líquido está en la
posición “CLOSED” (Cerrado)
Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la
dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté
floja.
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de
tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles
de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo
tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
9
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Instrucciones de operación
6. Oprima la perilla del encendedor electrónico y
manténgala así por 5 segundos para que encienda
el quemador.
Figura 6
Figura 1
Comprobar si hay fugas
Ligeramente
amarilla
Conexión de
manguera y
válvula
Válvula de gas propano
con orificio
Llama
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire
la perilla de control a “OFF” (apagado), espere 5
minutos y repita el procedimiento de encendido.
Ligeramente
azul
Conexiones del quemador
Quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador al quemador y al tanque.
Azul
oscuro
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada
en la varilla de encendido que se acompaña para
encender los quemadores manualmente. Gane
acceso a los quemadores por el espacio entre la
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador
y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador
encaja sobre el orificio.
rejilla de cocción y las placas de calentamiento. Acerque la llama de la cerilla al lado del
quemador (vea Figura 5).
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves lesiones
o daños a la propiedad.
Tubo
venturi del
quemador
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los
quemadores con una cerilla.
Quemadores principales
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).
Figura 2
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente y abra la tapa durante
5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de
volver a encenderlo.
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Válvula de gas propano
con orificio
Tubo
venturi del
quemador
Conexión de la línea de gas y del tanque
Apagado:
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición
“OFF” (apagado).
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la
posición “OFF” (apagado). Vea la Figura 3.
Cocción directa
3. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
Conexión
de gas
propano
Conexión de
manguera y
válvula
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.
Quemador lateral
4. Aplique con una cuchara la solución de verificación
de escapes en todas las ubicaciones marcadas con
“X” (vea la Figura 4).
Figura 3
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
del manual del usuario.
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,
cierre el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “CLOSED” (Cerrado),,
vuelva a conectar la manguera y verifique
nuevamente.
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
b. Si las burbujas continúan apareciendo
después de varios ensayos, cierre el gas
girando la válvula del tanque de propano a
la posición “CLOSED” (Cerrado), desconecte
el tanque de propano y llame al teléfono
1.800.762.1142 para notificar el defecto.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
6. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”
(Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes
de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED”
(Cerrado) y limpie la solución para continuar
el proceso.
Figura 4
Cocción indirecta
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.
X
X
Operación de los quemadores
principales:
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido
del manual del usuario.
X
X
X
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y
envolturas de protección han sido removidos de la
parrilla.
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura
interna del alimento se haya alcanzado.
Figura 5
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre
en la unidad antes de usar la parrilla por primera
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación “HIGH” (alto), con la tapa
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”
en las piezas internas de la unidad y hará que los
olores se disipen.
6. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”
(Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes
de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la
parrilla
Encendido
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
Food_Safety/index.asp
2. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de
aluminio.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
3. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una
cocina para hervir, freír o saltear.
4. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición
“OFF” (apagado). Vea la Figura 3.
5. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
6. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido
contrario a las manecillas del reloj para situarlo en
la posición “HIGH” (alto).
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel
de aluminio
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M
Instrucciones de operación (continuación)
7. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha
extinguido.
8. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo
lapso de tiempo.
Cocción
1. Encienda el quemador.
9. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los
quemadores apagados.
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.
10. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.
5. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”
(Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes
de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
11. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de
madera para esta operación.
Limpieza y cuidado
12. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor
de limpieza.
PRECAUCION:
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse
con la parrilla fría y con el suministro de combustible del tanque de
propano líquido cerrado.
13. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza
14. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.
automática. El calor extremo dañará el
terminado.
Figura 10
Condiciones de la llama en
los quemadores
Use este cuadro para ver si es
necesario limpiar sus quemadores.
15. Visite páginas de Internet - tales como
Avisos
a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes
sugerencias tales como:
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse
completamente de manera regular.
2. No use productos de limpieza abrasivos pues
dañarán este aparato.
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que
el queso principie a hacer burbujas.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para
limpiar cualquier pieza de la parrilla.
Normal: Llama de color azul
pálido con puntas amarillas de
2,5 a 5 cm de altura
4. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en
un horno de limpieza automática. El calor
extremo dañará el terminado.
Figura 7
Operación del quemador lateral
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los
quemadores principales están encendidos. Nunca use
el quemador lateral como parrilla.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de
materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y
vapores inflamables.
Encendido
Necesita limpieza: Hace ruido y
la llama es de un azul vivo.
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador
con la tapa cerrada puede provocar una
explosión!
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano
líquido ni el aire de ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de
basura.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo
de quemador obstruido puede provocar un incendio
debajo del aparato.
Figura 8
4. Visualmente examine la llama del quemador para
estar seguro de que la parrilla está funcionando
adecuadamente.
Debe limpiarse: La llama es
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para
verificar que las observa apropiadamente.
amarilla y ondulante.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición
“OFF” (apagado). Vea la Figura 7.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo atascado puede llevar a un incendio debajo
de la parrilla.
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano
a la posición “OPEN” (Abierto).
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido
contrario a las manecillas del reloj para situarlo en
la posición “HIGH” (alto).
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
6. Oprima la perilla del encendedor electrónico
y manténgala así por 5 segundos para que el
encendedor encienda el quemador.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nilón.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire
la perilla de control a “OFF” (apagado), espere 5
minutos y repita el procedimiento de encendido.
Figura 9
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Ligeramente
amarilla
Llama
8. En caso de que el encendedor no encienda el
quemador, use una cerilla encendida colocada en la
vara de encendido que se acompaña para encender
los quemadores manualmente. Acerque la llama de
la cerilla al lado del quemador (vea Figura 8).
Ligeramente
azul
Limpieza del quemador principal
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado) y la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
Quemador
Azul
oscuro
Importante: Use siempre la vara de encendido que se
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de calentamiento.
incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla.
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la
parrilla.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 9).
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente y abra la tapa durante
5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de
volver a encenderlo.
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
Apagado:
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”
(apagado).
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
página
11
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Limpieza y cuidado (continuación)
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción.
12. Haga una prueba de fugas.
Limpieza del quemador lateral
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado) y la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).
2. Remueva la parrilla del quemador lateral.
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa
lateral.
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un
chorro de aire comprimido.
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del
quemador.
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto).
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la
posición del electrodo de chispa.
10. Vuelva a colocar la parrilla de cocción.
11. Haga una prueba de fugas.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
1.800.762.1142.
Garantia limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente
con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.
1.800.762.1142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Prevención/solución
El quemador no se enciende utilizando el encendedor.
Se debe reemplazar la pila.
Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las
instrucciones de armado)
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos.
Los electrodos y los quemadores están mojados.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Cable suelto o desconectado.
Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Séquelo con un paño.
Sustituya el electrodo.
Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.
Sustituya el conjunto cable del encendedor/electrodo.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor y el
electrodo.
Dispositivo de encendido defectuoso.
No hay flujo de gas.
Sustituya el encendedor.
El quemador no se enciende con una cerilla.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Si el tanque
de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída
repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente). Si está
vacío, sustitúyalo o vuelva a llenarlo.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.
Obstrucción del flujo de gas.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos
de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a
mano, sin utilizar ninguna herramienta.
Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté
torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas.
Sin gas.
Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Limpie el tubo de venturi.
Limpie las bocas del quemador.
Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama
insuficiente.
Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
Gire las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado), espere
30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas continúan siendo
demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo
excesivo girando las perillas a la posición “OFF” y cierre el gas
girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (Cerrado). Desconecte el regulador. Gire las perillas de
control a la posición “HIGH” (alto). Espere 1 minuto. Gire las perillas
de control a la posición “OFF” (Apagado). Vuelva a conectar el
regulador y verifique las conexiones para averiguar que no haya
fugas. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de
propano a la posición “OPEN” (Abierto). Espere 30 segundos y, a
continuación, encienda la parrilla conforme a las instrucciones de
encendido.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la
longitud del quemador.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.
Limpie las bocas del quemador.
La llama es de color amarillo o naranja.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.
de fabricación.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Limpie el venturi.
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el quemador.
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi.
Vientos fuertes o racheados.
Asegúrese de que el quemador venturi está conectado
adecuadamente a la válvula.
La llama se apaga.
Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura de
la llama a la graduación “HIGH” (alto).
Nivel de gas del tanque de propano bajo.
Válvula de exceso de flujo obstruida.
Formaciones de grasa.
Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo.
Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas”.
Limpie la parrilla.
Fogonazo.
Carne con exceso de grasa.
Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar.
La grasa provoca un fuego persistente
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del
sistema de quemadores
Gire las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado). Cierre el
gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición
“CLOSED” (Cerrado). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se
consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas
las piezas.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada.
Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se
pela la pintura.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está
desmenuzando. Límpiela complatamente.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|