Blue Rhino Gas Grill GBC9129M User Manual

OWNER’S MANUAL  
Outdoor LP Gas Barbecue Grill  
Model No. GBC9129M  
WARNING  
Table of Contents  
FOR YOUR SAFETY:  
For Outdoor Use Only  
(outside any enclosure)  
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 2  
Exploded View & Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installling LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Insert LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Secure LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Connect LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Operating Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Operating Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Operating Side Burner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY:  
1. Improper installation, adjustment, alteration,  
service or maintenance can cause injury or  
property damage.  
2. Read the installation, operation, and  
maintenance instructions thoroughly before  
installing or servicing this equipment.  
3. Failure to follow these instructions could  
result in fire or explosion, which could cause  
property damage, personal injury, or death.  
Save these instructions for future reference.  
If you are assembling this unit for someone else,  
give this manual to him or her to read and save  
for future reference.  
The use and installation of this product must conform to local codes. In absence  
of local codes, use the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas  
and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code,  
B149.2.  
California Proposition 65: Combustion by-products produced when using this product  
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, and  
other reproductive harm.  
Made from 70% Bagasse  
(Environmentally Friendly Sugar  
Cane Pulp By-product)  
Manufactured in China for:  
Blue Rhino Global Sourcing, Inc  
Winston-Salem, NC USA  
© 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. All Rights Reserved  
UniFlame® is a Registered Trademark of Blue Rhino Global Sourcing, Inc.. All Rights Reserved.  
GBC9129M-OM-103 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
3
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Parts List  
Exploded View  
2
1
58-01-029  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lid Handle  
3
58-01-030  
Temperature Gauge  
Warming Rack  
Heat Plate  
55-09-071  
58-09-067  
4
5
55-09-068  
Lid  
6
58-01-034  
Cooking Grid  
Top Hinge (2)  
Side Burner Grid  
Bottom Hinge (2)  
7
58-01-035  
9
8
11  
58-01-036  
10  
12  
58-01-037  
58-01-038  
58-01-039  
58-01-040  
58-01-041  
58-01-042  
58-01-043  
13  
10 Left Side Shelf  
11 Heat Plate Support (2)  
12 Burner (2)  
16  
18  
25  
17  
15  
21  
13 Side Burner  
19  
20  
22  
14 Control Knob (3)  
15 Igniter Button  
14  
23  
14  
24  
Right Side Shelf  
Assembly  
58-01-044  
16  
26  
58-01-045  
58-01-046  
58-01-047  
17 Regulator/Hose Assembly  
18 Left Side Shelf Front  
19 Right Side Shelf Front  
25  
28  
27  
Side Burner Control Knob  
Bezel  
55-01-048  
55-09-069  
20  
Main Burner Control  
Knob Bezel (2)  
31  
21  
29  
30  
55-09-065  
58-01-051  
58-01-052  
58-01-053  
58-01-054  
58-01-055  
58-01-056  
58-01-057  
58-01-058  
58-01-059  
22 Grease Cup Support  
23 LP Gas Tank Heat Plate  
24 Grease Cup  
32  
33  
36  
25 Upper Leg (2)  
35  
26 Upper Rear Cart Support  
27 Lighting Rod  
34  
37  
28 Upper Front Cart Support  
29 Lower Left Leg  
35  
36  
30 Lower Rear Cart Support  
31 Lower Right Leg  
58-01-062  
58-01-063  
58-01-064  
58-01-065  
34 Lower Front Cart Support  
Wheel (2)  
Hub Cap (2)  
Axle  
35  
36  
37  
LP Gas Tank Retainer  
Wire  
58-01-060  
58-01-061  
32  
33 Condiment Basket  
Hardware  
Tools Required for Assembly (Included)  
#2 Phillips Head Screwdriver  
M4.2x10 Nickel Plated Phillips Truss Head  
M4x10 Nickel Plated Phillips Truss Head  
M6x16 Nickel Plated Phillips Truss Head  
M6x16 Nickel Plated Hex Head  
M6x45 Nickel Plated Phillips Truss Head  
M8 Nickel Plated  
Screw  
2 pcs  
4 pcs  
27 pcs  
4 pcs  
2 pcs  
2 pcs  
4 pcs  
30 pcs  
2 pcs  
28 pcs  
2 pcs  
1 pc  
A
B
C
D
E
F
G
H
Screw  
Screw  
Screw  
M6 Wrench  
M8 Wrench  
Screw  
Nut  
M6 Nickel Plated  
Wing Nut  
ø6.4 Aluminum  
Washer  
ø6.4 Heat Resistant  
Washer  
I
J
K
ø6.4 Aluminum  
Lock Washer  
ø12x35  
Rubber Spacer  
AA Battery  
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M  
Assembly Instructions  
Attach Lower Front Panel, Lower Legs, Lower Rear Cart  
Support Axle, Wheels and Hub Caps  
DO NOT RETURN PRODUCT TO STORE.  
For assistance call 1.800.762.1142 toll free. Please have  
1
2
your owner’s manual and serial number available for  
reference.  
Note: The serial number can be found on the back of the cart  
assembly.  
For Easiest Assembly:  
• To avoid losing any small components or hardware, assemble  
your product on a hard level surface that does not have cracks  
or openings.  
• Clear an area large enough to layout all components and  
hardware.  
• When applicable, tighten all hardware connections by hand  
first. Once the step is completed go back and fully tighten all  
hardware.  
• Follow all steps in order to properly assemble your product.  
To complete assembly you will need:  
• (1) Leak Detection Solution (Instructions on how to make  
solution are included in the “Operating Instructions” section of  
this manual)  
x 2  
E
• (1) Precision Filled LP Gas Grill Tank with Acme Type 1 external  
threaded valve connection (4-5 gallon size)  
Note: You must follow all steps to properly assemble the grill.  
x 4  
C
x 6  
H
Typical assembly: approximately 1 (one) hour.  
x 2  
F
x 2  
K
x 4  
J
Attach Upper Legs  
Attach Upper Rear Cart Support  
3
4
x 4  
C
x 4  
H
x 4  
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
5
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Attach Upper Front Cart Support  
Attach LP Gas Tank Heat Plate  
5
7
6
8
x 4  
C
G
x 4  
H
J
x 2  
x 4  
x 2  
A
Attach Condiment Basket  
Attach Bottom Bowl, Lid Handle, Temperature Gauge  
and Control Knobs  
Note: Leave 0.3” (8 mm) of bolt threads exposed. Do not fully tighen until step 16.  
x 4  
C
x 6  
H
x 4  
D
x 2  
I
x 2  
G
x 1  
C
x 6  
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M  
Assembly Instructions (continued)  
Assemble Left Side Shelf  
Assemble Right Side Shelf  
9
10  
x 2  
x 2  
C
C
x 2  
x 2  
H
H
x 2  
x 2  
J
J
Attach Left Side Shelf  
Attach Right Side Shelf  
11  
12  
x 3  
x 3  
C
C
x 3  
x 3  
H
H
x 3  
x 3  
J
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
7
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Attach Side Burner, Side Burner Grid, Side Burner Contol  
Insert Heat Plate and Warming Rack  
Knob Bezel and Side Burner Contol Knob  
13  
15  
14  
16  
x 4  
B
Insert Cooking Grid  
Attach Grease Cup and Grease Cup Support  
Note: Fully tighen from step 8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M  
Installing LP Gas Tank  
To operate you will need (1) precision-filled standard grill LP gas  
tank (20#) with external valve threads.  
Assembly Instructions (continued)  
Note: An empty standard grill LP gas tank weighs approximately  
18 lbs. A precision-filled standard grill LP gas tank should weigh  
no more than 38 lbs.  
Insert Battery  
17  
Insert LP Gas Tank  
Place precision filled LP gas tank upright into hole in grill body so the tank valve is facing the  
gas line connection.  
Secure LP Gas Tank  
Secure tank by sliding tank retainer wire over shoulder of LP gas tank.  
x 1  
L
Connect LP Gas Tank  
Before connecting, be sure that there is no debris caught in  
the head of the LP gas tank, head of the regulator valve or  
in the head of the burner and burner ports.  
Connect gas line to tank by turning knob clockwise until it  
stops.  
Disconnect LP Gas Tank  
Before disconnecting make sure the LP gas tank valve is  
“CLOSED”.  
Disconnect gas line from LP gas tank by turning knob  
counterclockwise until it is loose.  
Need a tank of gas? Try tank exchange service. It’s easy, fast, safe,  
and available at tens of thousands of conveniently located retail outlets  
nationwide. You can purchase a new full tank or exchange your empty for  
a precision filled one.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
9
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Operating Instructions  
Figure 6  
Caution: If burner flame goes out  
during operation, immediately turn  
the gas “OFF” and open lid to let the  
gas clear for about 5 minutes before  
re-lighting.  
Figure 1  
Checking for Leaks  
Valve  
Soft Pipe  
Connection  
LP Gas Valve  
with Orifice  
Slight  
Yellow  
Flame  
Slight  
Blue  
Burner Connections  
Burner  
1. Make sure the regulator valve and hose connections  
are securely fastened to the burner and the tank.  
Dark  
Blue  
Turning Off  
If your unit was assembled for you, visually check  
the connection between the burner venturi pipe and  
orifice. Make sure the burner venturi pipe fits over  
the orifice.  
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.  
2. Turn all control knobs clockwise to the “OFF”  
position.  
WARNING: Failure to inspect this  
connection or follow these instructions  
could cause a fire or an explosion  
which can cause death, serious bodily  
injury, or damage to property.  
Burner  
venturi  
pipe  
Direct Cooking  
Main Burners  
Cooking directly over hot burners. Ideal for searing in juices and grilling food requiring less than  
25 minutes of grilling time, such as steaks, hamburgers, hot dogs, chicken parts, vegetables  
and fruit.  
Figure 2  
2. Please refer to diagram for proper installation.  
(Figure 1 and 2)  
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per lighting instructions in owner’s manual.  
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.  
LP Gas Valve  
with Orifice  
Burner  
venturi pipe  
3. If the burner pipe does not rest flush to the orifice,  
please contact 1.800.762.1142 for assistance.  
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the  
lit burners.  
4. Adjust controls to desired flame height.  
Tank/Gas Line Connection  
5. With lid open or closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.  
1. Make 2-3 oz. of leak solution by mixing one part  
liquid dishwashing soap with three parts water.  
6. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines  
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is  
normal as the last of the LP gas is burned.  
2. Make sure control knobs are “OFF”. (Figure 3)  
3. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.  
Indirect Cooking  
LP Gas  
Connection  
4. Spoon leak check solution at all “X” locations  
(Figure 4)  
Valve  
Soft Pipe  
Connection  
Not cooking directly over hot burners. Ideal for slow cooking and foods requiring more than 25  
minutes such as most roasts, loins, chops, whole chickens, turkey, fish and baked goods.  
Side Burner  
a. If any bubbles appear turn LP gas tank valve to  
“CLOSED”, reconnect and re-test.  
1. Open lid and ignite the desired burner(s) per lighting instructions in owner’s manual.  
2. Close lid and preheat grill on “HIGH”.  
Figure 3  
b. If you continue to see bubbles after several  
attempts, turn LP gas tank valve to “CLOSED”  
and disconnect LP gas tank and contact  
1.800.762.1142 for assistance.  
3. Wear protective gloves and use long handle tongs to place food onto cooking grids above the  
un-lit burners.  
4. Adjust controls to desired flame height.  
c. If no bubbles appear after one minute turn LP gas  
tank valve to “CLOSED”, wipe away solution and  
proceed.  
5. With lid closed, cook until desired internal food temperatures are achieved.  
6. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines  
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is  
normal as the last of the LP gas is burned.  
Operating Main Burners  
For more tips on indirect cooking please see “Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life”  
First Use  
Tips for Better Cookouts and Longer Grill Life  
1. Make sure all labels, packaging and protective films  
have been removed from the grill.  
Figure 4  
2. Use the upper cooking grid (warming rack) for keeping cooked food warm, toasting breads or  
cooking delicate foods in aluminum foil pouches.  
2. Remove manufacturing oils before cooking on this  
grill for the first time by operating the grill for at  
least 15 minutes on “HIGH” with the lid closed. This  
will “heat clean” the internal parts and dissipate  
odors.  
3. Use the side burner of this appliance like a normal kitchen range for boiling, sautéing or  
frying.  
X
X
4. To keep food from sticking to the grids, spray or coat with cooking oil before lighting.  
X
X
5. To reduce flare-up keep grill clean, use lean cuts of meat (or trim fat) and avoid cooking on  
very high temperatures.  
X
Lighting  
6. Place delicate foods like fish and vegetables in aluminum foil pouches and indirect cook or  
place on upper cooking levels (warming rack).  
1. Open lid. Attempting to light the burner with the  
lid closed may cause an explosion!  
WARNING: Never cover entire cooking area with aluminum foil.  
7. To avoid losing natural juices, use long handled tongs or spatulas instead of forks and turn  
foods over just once during cooking.  
2. Make sure there are no obstructions of airflow to  
the burners. Spiders and insects can nest within  
and clog the burner / venturi tube at the orifice. A  
clogged burner tube can lead to a fire beneath the  
appliance.  
Figure 5  
8. When direct cooking adjust your burners to different levels so foods can be prepared to  
different internal temperatures in the same time frame.  
9. When indirect cooking roasts and larger cuts of meat, place meat onto a roasting rack inside  
a heavy gauge metal pan. Place pan over the un-lit burners.  
3. All control knobs must be in the “OFF” position.  
(Figure 3)  
10. Try water pans to reduce flare-ups and cook juicer meats. Before starting grill remove  
cooking grids and place a heavy duty shallow pan directly on heat plates. Fill half way with  
water, fruit juices or other flavored liquids. Replace cooking grids and position food over the  
loaded pan.  
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.  
5. Select burner to light. Push and turn control knob  
counterclockwise to “HIGH”.  
6. Press the electronic igniter button and hold for 5  
seconds to light burner.  
11. Enhance food flavors by using wood chips in smoker boxes or aluminum foil pouches.  
Follow the wood manufacturer’s instructions.  
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner  
control knob “OFF”, wait 5 minutes, and repeat  
lighting procedure.  
12. Rotisseries, grill baskets, vertical poultry holders and other accessories can enhance your  
experiences, reduce cooking times and aid in clean-up.  
13. Clean cooking grids and racks after every use with a quality grill bush designed for your  
grid material. Wear protective gloves and gently remove the build-up while grids are hot.  
8. If igniter does not light burner, use a lit match  
secured with the lighting rod provided to light  
burners manually. Access the burners through the  
cooking grid and heat plates. Position the lit match  
near side of the burner. (Figure 5)  
14. After every use, allow grill to cool. Then protect clean cooking grids with a light coat of  
cooking oil, empty grease pan, wipe outside surfaces with a suitable kitchen cleaner and  
protect surfaces with a quality cover that properly fits your grill.  
related barbecue cookbooks to learn more interesting tips like –  
Important: Always use the lighting rod provided when  
lighting burners with a match.  
A gas grill is ideal for reheating leftover pizza. Set burners on low and place pizza slices  
directly on preheated cooking grid. Close lid and cook until cheese starts to bubble.  
9. After lighting, observe the burner flame, make sure  
all burner ports are lit and flame height matches  
illustration. (Figure 6)  
Note: Each burner lights independently - repeat steps  
5-9 for the other burners.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M  
Operating Instructions (continued)  
Cleaning and Care (continued)  
5. See sections below for proper cleaning instructions.  
Figure 7  
Operating Side Burner  
NOTE: Side burner can be used while main burners  
are operating.  
6. Check and clean the burner/venturi tubes for insects and insect nests. A clogged tube can  
lead to a fire beneath the grill.  
Never use side burner as a grill.  
Cleaning Surfaces  
Lighting  
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda mixed with water.  
2. For stubborn surfaces use a citrus based degreaser and a nylon scrubbing brush.  
3. Rinse clean with water.  
1. Open lid. Attempting to light the burner with the  
lid closed may cause an explosion!  
4. Allow to air dry.  
2. Make sure there are no obstructions of airflow to the  
burner. Spiders and insects can nest within and clog  
the burner / venturi tube at the orifice. A clogged  
burner tube can lead to a fire beneath the appliance.  
Cleaning Main Burner  
1. Turn gas “OFF” at the control knobs and LP gas tank valve to “CLOSED”.  
2. Remove cooking grid and heat plates.  
Figure 8  
3. Control knob must be in the “OFF” position.  
(Figure 7)  
3. Remove burner by removing the fasteners securing the burner to the grill bottom.  
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.  
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN”.  
5. Push and turn control knob counterclockwise to  
“HIGH”.  
5. Disconnect wire from spark electrode.  
6. Press the electronic igniter button and hold for 5  
seconds to light burner.  
6. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.  
7. Remove all food residue and dirt on burner surface.  
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner  
control knob “OFF”, wait 5 minutes, and repeat  
lighting procedure.  
8. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)  
9. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new  
burner.  
8. If igniter does not light burner, use a lit match  
secured with the lighting rod provided to light  
burners manually. Position the lit match near side of  
the burner. (Figure 8)  
10. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner  
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.  
Figure 9  
11. Replace heat plate and cooking grid.  
12. Perform leak test.  
Slight  
Yellow  
Important: Always use the lighting rod provided when  
lighting burners with a match.  
Flame  
Slight  
Blue  
Cleaning Side Burner  
9. After lighting, observe the burner flame, make sure  
all burner ports are lit and flame height matches  
illustration. (Figure 9)  
Burner  
1. Turn gas “OFF” at the control knobs and LP gas tank valve to “CLOSED”.  
2. Remove side burner grid.  
Dark  
Blue  
CAUTION: If burner flame goes out  
during operation, immediately turn the  
gas “OFF” and open lid to let the gas  
3. Remove burner by removing the screws securing the burner to the side shelf.  
4. Lift burner up and away from gas valve orifice.  
5. Clean inlet (venturi) of burner with small bottle brush or compressed air.  
6. Remove all food residue and dirt on burner surface.  
clear for about 5 minutes before re-lighting.  
7. Clean any clogged ports with a stiff wire (such as an opened paper clip)  
Turning Off  
8. Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with new  
burner.  
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED”.  
2. Turn control knob clockwise to the “OFF” position.  
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.  
9. Reinstall burner, check to insure that gas valve orifice is correctly positioned inside burner  
inlet (venturi). Also check position of spark electrode.  
10. Replace cooking grid.  
11. Perform leak test.  
Cooking  
1. Open lid and ignite the burner per lighting instructions in owner’s manual.  
2. Adjust controls to desired flame height.  
3. Place pan on center of grid.  
4. Cook and adjust temperature as needed.  
5. Turn grill OFF by turning the LP gas tank valve to “CLOSED”. Burn off remaining gas in lines  
by waiting 15 seconds then turn all burner controls to the “OFF” position. A “poof” sound is  
normal as the last of the LP gas is burned.  
Cleaning and Care  
Figure 10  
CAUTION:  
Burner Flame Conditions  
1. All cleaning and maintenance should  
Use this chart check to see if your  
be done when grill is cool and with  
burners need to be cleaned.  
the fuel supply disconnected.  
2. DO NOT clean any grill part in a self  
cleaning oven. The extreme heat will  
damage the finish.  
Notices  
Normal: Soft blue flames with  
yellow tips between 1 in. - 2 in.  
hight.  
1. This grill should be thoroughly cleaned and  
inspected on a regular basis.  
2. Abrasive cleaners will damage this product.  
3. Never use oven cleaner to clean any part of grill.  
4. Do not clean any grill part in a self cleaning  
oven. The extreme heat will damage the finish.  
Before Each Use:  
Needs Cleaning: Noisy with hard  
blue flames.  
1. Keep the grill area clean and free from any  
combustible materials, gasoline, and other  
flammable vapors and liquids.  
2. Do not obstruct the flow of the combustion of LP  
and the ventilation air.  
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank  
area free and clear from debris.  
Has to be cleaned: Wavy with  
4. Visually check the burner flames to make sure your  
grill is working properly.  
yellow flames.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
page no.  
11  
Contact 1.800.762.1142 for assistance. Do not return to place of purchase.  
Product Registration  
call 1.800.762.1142.  
Limited Warranty  
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Vendor”) warrants to the original retail purchaser of this  
product, and to no other person, that if this product is assembled and operated in accordance  
with the printed instructions accompanying it, then for a period of one (1) year from the date  
of purchase, all parts in such product shall be free from defects in material and workmanship.  
Vendor may require reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain  
your sales slip or invoice. This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of  
parts, which prove defective under normal use and service and which Vendor shall determine  
in its reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any parts, you  
should contact Vendor’s Customer Service Department using the contact information listed  
below. If Vendor confirms, after examination, a defect covered by this Limited Warranty in any  
returned part, and if Vendor approves the claim, Vendor will replace such defective part without  
charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid by you. Vendor will  
return replacement parts to the original retail purchaser, freight or postage prepaid.  
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident,  
abuse, misuse, alteration, misapplication, improper installation or improper maintenance or  
service by you or any third party, or failure to perform normal and routine maintenance on  
the product as set out in this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover  
damage to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather damage,  
after purchase.  
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Vendor disclaims all warranties  
for products that are purchased from sellers other than authorized retailers or distributors,  
including the warranty of merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose.  
VENDOR ALSO DISCLAIMS AND ANY ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT  
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE. VENDOR SHALL NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY THIRD PARTY FOR ANY  
SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Vendor further  
disclaims any implied or express warranty of, and assumes no responsibility for, defects in  
workmanship caused by third parties.  
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser may have other  
rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions do not allow the exclusion or  
limitation of special, incidental or consequential damages, or limitations on how long a warranty  
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to everyone.  
Vendor does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or  
liability in connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its  
equipment, and no such representations are binding on Vendor.  
Blue Rhino Global Sourcing, Inc  
Winston-Salem, North Carolina 27105 USA  
1.800.762.1142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC9129M  
Troubleshooting  
Problem  
Possible Cause  
Prevention/Cure  
Burner will not light using ignitor  
Battery needs to be changed.  
Replace the AA battery. (Follow assembly step for inserting  
battery.  
Wires or electrode covered with cooking residue.  
Electrode and burners are wet.  
Electrode cracked or broken - sparks at crack.  
Wire loose or disconnected.  
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol.  
Wipe dry with cloth.  
Replace electrode.  
Reconnect wire or replace electrode/wire assembly.  
Replace ignitor wire/electrode assembly.  
Replace ignitor.  
Wire is shorting (sparking) between ignitor and electrode.  
Bad ignitor.  
Burner will not light with match  
No gas flow.  
Check if LP gas tank is empty. If empty, replace or refill. If LP  
gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or  
reduced flame height”.  
Coupling nut and regulator not fully connected.  
Turning the coupling nut about one-half to three quarters  
additional turn until solid stop. Tighten by hand only-do not use  
tools.  
Obstruction of gas flow.  
Clear burner tubes. Check for bent or kinked hose.  
Reengage burner and valve.  
Clean venturi.  
Disengagement of burner to valve.  
Spider webs or insect nest in venturi.  
Burner ports clogged or blocked.  
Out of gas.  
Clean burner ports.  
Sudden drop in gas flow or reduced flame height  
Replace or refill LP gas tank.  
Excess flow; safety device may have been activated.  
Turn control knobs to “OFF”. Wait 30 seconds and light grill. If  
flames are still too low, reset the excessive flow safety device  
by turning control knobs “OFF” and LP gas tank valve to  
“CLOSED”. Disconnect regulator. Turn control knobs to “HIGH”.  
Wait 1 minute. Turn control knobs to “OFF”. Reconnect regulator  
and leak check connections. Slowly turn LP gas tank valve  
to “OPEN”. Wait 30 seconds and then light grill per lighting  
instructions.  
Irregular flame pattern, flame does not run the full length Burner ports are clogged or blocked.  
Clean burner ports.  
of burner.  
Flame is yellow or orange.  
New burner may have residual manufacturing oils.  
Burn grill for 15 minutes with the lid closed  
Clean venturi.  
Spider webs or insect nest in venturi  
Food residue, grease or seasoning salt on burner.  
Poor alignment of valve to burner venturi.  
High or gusting winds.  
Clean burner.  
Assure burner venturi is properly engaged with valve.  
Do not use grill in high winds.  
Replace or refill LP gas tank.  
Flame blow out  
Flare-up  
Low on LP Gas.  
Excess flow valve tripped.  
Refer to “Sudden drop in gas flow or reduced flame height”.  
Clean grill.  
Grease buildup.  
Excess fat in meat.  
Trim fat from meat before grilling.  
Adjust (lower) temperature accordingly.  
Excessive cooking temperature.  
Grease trapped by food buildup around burner system.  
Persistent grease fire.  
Turn control knobs to “OFF”. Turn LP gas tank valve to  
“CLOSED”. Leave lid in closed position and let fire burn out.  
After grill cools, remove and clean all parts.  
Flashback (fire in burner tube(s)).  
Burner and/or burner tubes are blocked.  
The lid is stainless steel, not painted.  
Clean burner and/or burner tubes.  
Inside of lid is peeling (like paint peeling).  
Baked on grease buildup has turned to carbon and is flaking off.  
Clean thoroughly.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DEL USUARIO  
Parrilla de gas propano para exteriores  
Modelo no. GBC9129M  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD:  
Indice  
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2  
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Insertar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Asegurar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Conectar el tanque de propano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Comprobar si hay fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Operación del quemador lateral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Solamente para uso en exteriores  
(fuera de cualquier recinto)  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD:  
1. Una instalación, ajuste, alteración,  
reparación o mantenimiento inadecuados  
pueden causar lesiones o daños a la  
propiedad.  
2. Lea atentamente las instrucciones  
de instalación, funcionamiento y  
mantenimiento del equipo antes de  
instalarlo, ponerlo en marcha o darle  
servicio.  
3. El no seguir estas instrucciones puede  
ocasionar un incendio o una explosión, con  
sus consecuentes daños a la propiedad,  
lesiones personales y hasta accidentes  
fatales.  
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los códigos  
locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional  
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Propano y Gas  
Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y Almacenaje de Propano  
B149.2  
Conserve estas instrucciones para futuras con-  
sultas. Si está montando esta unidad para otra  
persona, entréguele este manual para futuras  
consultas.  
Proposición 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea  
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de  
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.  
Fabricado en China para:  
Blue Rhino Global Sourcing, Inc  
Winston-Salem, NC EE.UU.  
Hecho con 70% de bagazo  
de caña  
(subproducto de la caña de  
azúcar respetuoso del  
medio ambiente)  
© 2008 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.  
UniFlame® es una marca registrada de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.  
GBC9129M-OM-103 ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M  
PELIGRO  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD:  
Si huele a gas -  
1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la  
vecindad de esta unidad o de cualquier otro aparato.  
1. Cierre la entrada de gas al aparato.  
2. Apague cualquier llama activa.  
3. Abra la tapa.  
2. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se  
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.  
4. Si el olor persiste, llame inmediamente a su proveedor de gas o al  
departamento de bomberos.  
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes  
daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.  
ADVERTENCIA:  
e. No use la parrilla hasta que todas la fugas hayan sido reparadas. Si no  
puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un  
técnico o a su proveedor de propano local.  
Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en  
un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.  
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 2,43 m de paredes  
estructuras o edificaciones.  
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de  
7,62 m (25 pies) de esta unidad.  
Esta parrilla de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.  
Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible.  
El convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para  
ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.  
Características del propano líquido (PL):  
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la  
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o  
líquido inflamable.  
La distancia mínima de la unidad a cualquier material o construcción  
combustible debe ser de por lo menos 53 cm por los costados y 53 cm  
por el respaldo. No coloque esta unidad debajo de aleros de materiales  
combustibles.  
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la  
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la  
parrilla antes de cada uso.  
No altere la parrilla de ninguna forma.  
No utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que  
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.  
Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera  
regular. Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si  
detecta alguna señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir  
la manguera antes poner en marcha el aparato.  
Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El  
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los  
especificados por el fabricante.  
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global  
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser  
peligroso.  
No encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación”  
que se encuentran en este manual.  
No toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado  
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos  
que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o  
almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.  
Cuando esté cocinado, tenga fácilmente accesibles los elementos para  
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no  
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico  
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.  
NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.  
No utilice la parrilla si hace mucho viento.  
Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.  
No deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los  
niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.  
No intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla se  
enfríe antes de moverla o guardarla.  
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido  
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire  
libre.  
Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues  
el calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas  
quemaduras.  
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro  
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.  
Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada  
de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede  
que no sea adecuada para este propósito.  
Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies  
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.  
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.  
NO use la parrilla de gas para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los  
gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.  
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,  
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione  
la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.  
El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la  
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la  
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada  
explosiva.  
Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de  
suministro.  
Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de calor.  
Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha  
quedado cocida a la temperatura apropiada.  
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula  
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee  
propano líquido, estudie detenidamente sus características.  
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se  
asienta en pozos en zonas bajas.  
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad,  
se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.  
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras  
frías en la piel.  
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.  
Unicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.  
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado  
según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de  
Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-  
B339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías  
peligrosas; y la comisión.  
Verifique que el tanque de gas cuenta con mecanismo de extracción de  
vapor.  
El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el  
sobrellenado del tanque (OPD).  
Utilice únicamente tanques de gas de 20 libras (9 kg) que tienen un  
dispositivo de conexión compatible con aparatos de cocción al aire libre.  
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar  
para proteger la válvula.  
No utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el  
collar o el anillo inferior presentan algún daño.  
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos  
y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos.  
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.  
Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre  
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o  
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la  
temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).  
No ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta  
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que  
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.  
Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no  
lo esté usando. Unicamente use la tapa contra el polvo que viene con la  
válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del  
propano.  
Siempre desconecte el tanque cuando no lo esté usando.  
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta  
parrilla.  
Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.  
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un  
incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.  
No intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un  
campero, de una casa móvil o de su propia casa.  
El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede  
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma  
segura este aparato.  
No use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,  
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.  
Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica  
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de  
todas las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación”  
ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.  
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra  
persona.  
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden  
provocar un fuego o una explosión.  
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para  
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de  
explosión al comprobar si hay fugas:  
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.  
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o  
dañar el producto.  
Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.  
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir  
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.  
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez  
que el tanque de gas está conectado.  
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si  
hay fugas.  
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena  
ventilación.  
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si  
hay fugas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
3
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Lista de piezas  
Diagrama de explosión  
2
1
58-01-029  
1
2
3
4
5
6
7
Manija de la tapa  
Registro de temperatura  
Rejilla de calentamiento  
Placa de calor  
3
58-01-030  
55-09-071  
58-09-067  
4
5
55-09-068  
Tapa  
6
58-01-034  
Parrilla de cocción  
Bisagra superior (2)  
7
58-01-035  
9
8
11  
Rejilla del quemador  
lateral  
58-01-036  
8
9
10  
12  
13  
58-01-037  
58-01-038  
Bisagra inferior (2)  
10 Repisa izquierda  
Soporte de la placa de  
calor (2)  
16  
58-01-039  
11  
18  
25  
17  
15  
58-01-040  
58-01-041  
58-01-042  
58-01-043  
12 Quemador (2)  
21  
19  
20  
22  
13 Quemador lateral  
14 Perilla de control (3)  
15 Botón del encendedor  
14  
23  
14  
24  
Conjunto de la repisa  
derecha  
58-01-044  
58-01-045  
58-01-046  
58-01-047  
16  
26  
25  
Conjunto de regulador y  
manguera  
17  
Panel frontal de la repisa  
izquierda  
28  
18  
27  
Panel frontal de la repisa  
derecha  
19  
31  
Bisel de la perilla de  
20 control del quemador  
lateral  
29  
30  
55-01-048  
32  
Bisel de la perilla de  
21 control del quemador  
principal (2)  
33  
55-09-069  
55-09-065  
58-01-051  
Soporte de la taza para  
la grasa  
36  
22  
35  
Placa de protección  
23 contra el calor para el  
tanque de propano  
34  
37  
58-01-052  
58-01-053  
24 Taza para la grasa  
25 Pata superior (2)  
35  
36  
Soporte trasero superior  
del marco del carro  
58-01-054  
58-01-055  
58-01-056  
58-01-057  
26  
Soporte trasero inferior  
del marco del carro  
Panel frontal inferior del  
marco del carro  
58-01-058  
58-01-059  
58-01-060  
58-01-062  
30  
34  
27 Vara de encendido  
31 Pata inferior derecha  
58-01-063  
58-01-064  
58-01-065  
Rueda (2)  
Tapacubo (2)  
Eje  
35  
36  
37  
Panel frontal superior del  
marco del carro  
28  
Alambre de retención del  
tanque de propano  
32  
29 Pata inferior izquierda  
Canasta para  
33  
58-01-061  
condimentos  
Hardware  
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)  
Destornillador en cruz (Phillips) no.2  
Phillips, de cabeza abombada, niquelado, M4,2x10  
Phillips, de cabeza abombada, niquelado, M4x10  
Phillips, de cabeza abombada, niquelado, M6x16  
Phillips, de cabeza hexagonal, niquelado, M6x16  
Phillips, de cabeza abombada, niquelado, M6x45  
Niquelado, M8  
Tornillo  
2 pzs  
4 pzs  
A
B
C
D
E
F
Tornillo  
Tornillo  
27 pzs  
4 pzs  
2 pzs  
2 pzs  
Tornillo  
Llave M6  
Llave M8  
Tornillo  
Perno  
Tuerca de  
Niquelada, M6  
4 pzs  
G
mariposa  
Aluminio, ø6.4  
Arandela  
30 pzs  
2 pzs  
H
I
J
Resistente al calor, ø6.4  
Aluminio, ø6.4  
Arandela  
Arandela de cierre  
28 pzs  
Arandela de  
caucho  
ø12x35  
2 pzs  
1 pz  
K
Pila AA  
L
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M  
Instrucciones de armado  
Fije el panel frontal inferior, las patas inferiores, el  
soporte trasero inferior del marco del carro, el eje, las  
ruedas y los tapacubos  
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE  
COMPRA.  
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por  
favor tenga a mano su manual y el número de serie de la  
unidad, para referencia.  
Nota: El número de serie se encuentra en la parte trasera del carro.  
2
1
Para facilitar el armado:  
• Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de  
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin  
aberturas ni hendijas.  
• Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los  
componentes y los elementos de ferretería.  
• Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las  
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,  
apriete completamente todos los elementos de ferretería.  
• Siga todos los pasos en el orden indicado para armar  
debidamente esta unidad.  
x 2  
Para terminar el armado de la unidad necesitará:  
• (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre  
cómo preparar esta solución se encuentran en la sección  
“Instrucciones de operación”.  
E
x 4  
C
x 6  
• (1) un tanque de gas propano líquido (de 15 a 19 litros), para  
parrilla, llenado con precisión y con rosca externa Acme Tipo 1  
para conexión de válvula.  
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos  
de armado de la parrilla.  
H
K
x 2  
F
J
x 2  
Tiempo de armado estimado: una (1) hora  
x 4  
Fje las patas superiores  
Fije el soporte trasero superior del marco del carro  
3
4
x 4  
C
x 4  
H
x 4  
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
5
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Fije el panel frontal superior del marco del carro  
Fije la placa de protección contra el calor para el tanque  
de propano  
5
7
6
8
x 4  
C
x 4  
H
x 2  
G
x 4  
x 2  
J
A
Fije la canasta para condimentos  
Fije el cuenco de abajo, la manija de la tapa, el registro  
de temperatura y las perillas de control  
Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca de los pernos de unos 8 mm. No  
apriete completamente los pernos hasta el paso 16.  
x 4  
C
x 6  
H
x 4  
D
x 2  
I
x 2  
G
x 1  
C
x 6  
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M  
Instrucciones de armado (continuación)  
Arme la repisa izquierda  
Arme la repisa derecha  
9
10  
x 2  
x 2  
C
C
x 2  
x 2  
H
H
x 2  
x 2  
J
J
Fije la repisa izquierda  
Fije la repisa derecha  
11  
12  
x 3  
x 3  
C
C
x 3  
x 3  
H
H
x 3  
x 3  
J
J
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
7
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Fije el quemador lateral, la rejilla del quemador lateral,  
Coloque la placa de calor y la rejilla de calentamiento  
el bisel de la perilla de control del quemador lateral y la  
perilla de control del quemador lateral  
13  
15  
14  
16  
x 4  
B
Coloque la parrilla de cocción  
Fije la taza para la grasa y el soporte de la taza para la  
grasa  
Nota: Apriete completamente los pernos de el paso 8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M  
Instrucciones de armado (continuación)  
Instalación del tanque de gas propano líquido  
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas  
propano líquido de 20 libras (9 kg), para parrilla estándar, llenado  
con precisión y con rosca para la conexión de la válvula externa.  
Nota: Un tanque estándar vacío de gas propano líquido para parrilla  
pesa aproximadamente 18 libras (8,1 kg). Un tanque estándar de  
gas propano líquido para parrilla llenado con precisión no debe  
pesar más de 38 libras (17,2 kg).  
Inserte la pila  
17  
Insertar el tanque de propano  
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical en la bandeja del  
tanque de manera que la válvula del tanque quede orientada hacia la conexíon de la línea de  
gas.  
Asegurar el tanque de propano  
Asegure el tanque pasando el alambre de retención del tanque por sobre el hombro del tanque  
de propano.  
x 1  
L
Conectar el tanque de propano  
Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la  
cabeza del mismo como la del regulador y los orificios/  
puertos del quemador, están libres de cualquier suciedad.  
Conecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la  
dirección de las manecillas de reloj hasta su límite.  
Desconectar el tanque de propano  
Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la  
válvula del tanque de gas propano líquido está en la  
posición “CLOSED” (Cerrado)  
Desconecte la línea de gas al tanque girando la perilla en la  
dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté  
floja.  
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de  
tanques. Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles  
de puestos de venta a lo largo de todo el país. Puede comprar un nuevo  
tanque lleno o cambiar su tanque vacío por un lleno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
9
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Instrucciones de operación  
6. Oprima la perilla del encendedor electrónico y  
manténgala así por 5 segundos para que encienda  
el quemador.  
Figura 6  
Figura 1  
Comprobar si hay fugas  
Ligeramente  
amarilla  
Conexión de  
manguera y  
válvula  
Válvula de gas propano  
con orificio  
Llama  
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire  
la perilla de control a “OFF” (apagado), espere 5  
minutos y repita el procedimiento de encendido.  
Ligeramente  
azul  
Conexiones del quemador  
Quemador  
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula  
del regulador al quemador y al tanque.  
Azul  
oscuro  
8. En caso de que el encendedor no encienda el  
quemador, use una cerilla encendida colocada  
en la varilla de encendido que se acompaña para  
encender los quemadores manualmente. Gane  
acceso a los quemadores por el espacio entre la  
Si alguien armó la unidad para usted, verifique  
visualmente la conexión entre el tubo del quemador  
y el orificio. Asegúrese de que el tubo del quemador  
encaja sobre el orificio.  
rejilla de cocción y las placas de calentamiento. Acerque la llama de la cerilla al lado del  
quemador (vea Figura 5).  
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta  
conexión o seguir debidamente estas  
instrucciones puede causar incendio o  
explosión ocasionando muerte, graves lesiones  
o daños a la propiedad.  
Tubo  
venturi del  
quemador  
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los  
quemadores con una cerilla.  
Quemadores principales  
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios  
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).  
2. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo  
correctamente la instalación (Figuras 1 y 2).  
Figura 2  
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el  
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente y abra la tapa durante  
5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de  
volver a encenderlo.  
3. Si el tubo del quemador no queda a ras con el  
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.  
Válvula de gas propano  
con orificio  
Tubo  
venturi del  
quemador  
Conexión de la línea de gas y del tanque  
Apagado:  
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar  
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido  
para lavar platos y tres partes de agua.  
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).  
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición  
“OFF” (apagado).  
2. Asegúrese de que las perillas de control están en la  
posición “OFF” (apagado). Vea la Figura 3.  
Cocción directa  
3. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano  
a la posición “OPEN” (Abierto).  
Conexión  
de gas  
propano  
Conexión de  
manguera y  
válvula  
Cocción directa sobre los quemadores calientes. Ideal para chamuscar los jugos y para  
cocer alimentos que requieran menos de 25 minutos de tiempo de asado, tales como bistec,  
hamburguesas, perros calientes, porciones de aves, legumbres y frutas.  
Quemador lateral  
4. Aplique con una cuchara la solución de verificación  
de escapes en todas las ubicaciones marcadas con  
“X” (vea la Figura 4).  
Figura 3  
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido  
del manual del usuario.  
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas,  
cierre el gas girando la válvula del tanque de  
propano a la posición “CLOSED” (Cerrado),,  
vuelva a conectar la manguera y verifique  
nuevamente.  
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).  
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las  
parrillas de cocción sobre los quemadores encendidos.  
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.  
b. Si las burbujas continúan apareciendo  
después de varios ensayos, cierre el gas  
girando la válvula del tanque de propano a  
la posición “CLOSED” (Cerrado), desconecte  
el tanque de propano y llame al teléfono  
1.800.762.1142 para notificar el defecto.  
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura  
interna del alimento se haya alcanzado.  
6. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”  
(Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes  
de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es  
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.  
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un  
minuto, cierre el gas girando la válvula del  
tanque de propano a la posición “CLOSED”  
(Cerrado) y limpie la solución para continuar  
el proceso.  
Figura 4  
Cocción indirecta  
En este proceso la cocción no se hace directamente sobre las briquetas encendidas. Es ideal  
para cocer alimentos de lento cocimiento que requieren más de 25 minutos, tales como:  
asados, lomos, chuletas, pollos enteros, pavos, pescado y alimentos horneados.  
X
X
Operación de los quemadores  
principales:  
1. Abra la tapa y encienda los quemadores requeridos siguiendo las instrucciones de encendido  
del manual del usuario.  
X
X
X
2. Cierre la tapa y haga un calentamiento previo de la parrilla en la graduación “HIGH” (alto).  
3. Use guantes de protección y tenacillas de mango largo para colocar los alimentos en las  
parrillas de cocción sobre los quemadores apagados.  
Uso por primera vez  
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y  
envolturas de protección han sido removidos de la  
parrilla.  
4. Ajuste los controles a la temperatura deseada.  
5. Con la tapa abierta o cerrada haga la cocción de los alimentos hasta que la temperatura  
interna del alimento se haya alcanzado.  
Figura 5  
2. Remueva todo aceite de fabricación que encuentre  
en la unidad antes de usar la parrilla por primera  
vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15  
minutos en la graduación “HIGH” (alto), con la tapa  
cerrada. Esto realizará una “limpieza por calor”  
en las piezas internas de la unidad y hará que los  
olores se disipen.  
6. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”  
(Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes  
de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es  
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.  
Para mayores sugerencias sobre cocción indirecta, por favor consulte la sección “Sugerencias  
para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la parrilla”.  
Sugerencias para una mejor preparación de los alimentos y una vida útil más larga de la  
parrilla  
Encendido  
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador  
con la tapa cerrada puede provocar una  
explosión!  
Food_Safety/index.asp  
2. Use la parrilla de cocción de arriba (rejilla de calentamiento) para mantener calientes los  
alimentos ya cocidos, pan tostado, o para cocer alimentos delicados en bolsas de papel de  
aluminio.  
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el  
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros  
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir  
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo  
de quemador obstruido puede provocar un incendio  
debajo del aparato.  
3. Use el quemador lateral de esta unidad como se usa el elemento calórico normal de una  
cocina para hervir, freír o saltear.  
4. Para evitar que los alimentos se peguen en las parrillas, aplique una capa de aceite de  
cocina a las parrillas antes de encender la unidad.  
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición  
“OFF” (apagado). Vea la Figura 3.  
5. Para reducir el encendido de la grasa, mantenga la parrilla limpia, use cortes de carne sin  
grasa (o remueva el acceso de grasa) y evita cocerla a temperaturas demasiada altas.  
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano  
a la posición “OPEN” (Abierto).  
6. Coloque alimentos delicados tales como pescado y legumbres en bolsas de papel de  
aluminio y coloque las bolsas en el nivel superior de cocción (rejilla de calentamiento).  
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido  
contrario a las manecillas del reloj para situarlo en  
la posición “HIGH” (alto).  
ADVERTENCIA: Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel  
de aluminio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M  
Instrucciones de operación (continuación)  
7. Para evitar la pérdida de jugos naturales, use tenacillas de mango largo o espátulas, en lugar  
de tenedores, y voltee el alimento solamente una vez durante el proceso de cocción.  
Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano líquido en la línea se ha  
extinguido.  
8. Cuando haga cocción directa, ajuste los quemadores a diferentes niveles de manera que  
los alimentos puedan prepararse a sus respectivas temperaturas internas durante el mismo  
lapso de tiempo.  
Cocción  
1. Encienda el quemador.  
9. Cuando por cocción indirecta prepare asados y porciones grandes de carne, coloque la  
carne en una parrilla de asar dentro de una olla de metal grueso. Coloque la olla sobre los  
quemadores apagados.  
2. Gradúe el quemador al nivel deseado.  
3. Coloque la olla en el centro de la parrilla.  
4. Deje cocer los alimentos y ajuste la temperatura si es necesario.  
10. Ensaye el uso de ollas con agua para reducir la combustión de grasa y cocer carnes muy  
jugosas. Antes de encender la unidad remueva las parrillas de cocción y coloque una olla  
panda, para trabajo pesado, directamente sobre las placas de calor. Llene la olla hasta la  
mitad con agua, jugos de fruta u otros líquidos para dar sabor. Vuelva a colocar las parrillas  
de cocción y ponga los alimentos en la parrilla sobre la olla con líquido.  
5. Apague la parrilla (OFF) girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED”  
(Cerrado). Deje que se extinga el gas que queda en las líneas, esperando 15 segundos antes  
de girar los controles del quemador a la posición “OFF” (apagado). El ruido de “puf” es  
normal cuando el residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.  
11. Realce el sabor de los alimentos usando astillas de madera en cajas metálicas para humear  
o bolsas de papel de aluminio. Siga las instrucciones del fabricante de las astillas de  
madera para esta operación.  
Limpieza y cuidado  
12. Las canastas de asar, asadores, sostenes verticales para la carne de ave y otros accesorios  
pueden hacer más agradable su experiencia, reducir el tiempo de cocción y facilitar la labor  
de limpieza.  
PRECAUCION:  
1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse  
con la parrilla fría y con el suministro de combustible del tanque de  
propano líquido cerrado.  
13. Limpie las parrillas de cocción y las rejillas después de cada uso con un cepillo de calidad  
diseñado para el material de su parrilla. Use guantes de protección y remueva con cuidado  
la acumulación de residuos en las parrillas mientras éstas están todavía calientes.  
2. NO limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza  
14. Después de cada uso deje que la parrilla se enfríe. Luego proteja las parrillas de cocción  
ya limpias con una ligera capa de aceite de cocina, vacíe la bandeja de la grasa, limpie las  
superficies exteriores con un limpiador de cocina apropiado y proteja las superficies con  
una cubierta de calidad que se acomode apropiadamente su unidad.  
automática. El calor extremo dañará el  
terminado.  
Figura 10  
Condiciones de la llama en  
los quemadores  
Use este cuadro para ver si es  
necesario limpiar sus quemadores.  
15. Visite páginas de Internet - tales como  
Avisos  
a la parrilla o compre libros de cocina relacionados con este tema para obtener interesantes  
sugerencias tales como:  
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse  
completamente de manera regular.  
2. No use productos de limpieza abrasivos pues  
dañarán este aparato.  
Una parrilla a gas es ideal para volver a calentar una porción de pizza. Gradúe los  
quemadores a nivel bajo y coloque las secciones de pizza directamente en la parrilla de  
cocción, previamente calentada. Cierre la tapa y continúe el proceso de cocción hasta que  
el queso principie a hacer burbujas.  
3. No utilice nunca productos limpiahornos para  
limpiar cualquier pieza de la parrilla.  
Normal: Llama de color azul  
pálido con puntas amarillas de  
2,5 a 5 cm de altura  
4. Nunca use ninguna pieza de esta parrilla en  
un horno de limpieza automática. El calor  
extremo dañará el terminado.  
Figura 7  
Operación del quemador lateral  
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los  
quemadores principales están encendidos. Nunca use  
el quemador lateral como parrilla.  
Cada vez que vaya a usar la unidad:  
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de  
materiales combustibles, gasolina, y otros líquidos y  
vapores inflamables.  
Encendido  
Necesita limpieza: Hace ruido y  
la llama es de un azul vivo.  
1. Abra la tapa. ¡Si intenta encender el quemador  
con la tapa cerrada puede provocar una  
explosión!  
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propano  
líquido ni el aire de ventilación.  
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del  
tanque de gas propano líquido abiertas y libres de  
basura.  
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el  
flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros  
insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir  
los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo  
de quemador obstruido puede provocar un incendio  
debajo del aparato.  
Figura 8  
4. Visualmente examine la llama del quemador para  
estar seguro de que la parrilla está funcionando  
adecuadamente.  
Debe limpiarse: La llama es  
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para  
verificar que las observa apropiadamente.  
amarilla y ondulante.  
3. La perilla de control tiene que estar en la posición  
“OFF” (apagado). Vea la Figura 7.  
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del  
venturi de insectos y nidos de insectos. Un tubo atascado puede llevar a un incendio debajo  
de la parrilla.  
4. Abra el gas girando la válvula del tanque de propano  
a la posición “OPEN” (Abierto).  
5. Oprima y gire la perilla de control en el sentido  
contrario a las manecillas del reloj para situarlo en  
la posición “HIGH” (alto).  
Limpieza de las superficies  
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.  
6. Oprima la perilla del encendedor electrónico  
y manténgala así por 5 segundos para que el  
encendedor encienda el quemador.  
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de  
nilón.  
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire  
la perilla de control a “OFF” (apagado), espere 5  
minutos y repita el procedimiento de encendido.  
Figura 9  
3. Enjuague las superficies con agua limpia.  
4. Deje las superficies secar al aire libre.  
Ligeramente  
amarilla  
Llama  
8. En caso de que el encendedor no encienda el  
quemador, use una cerilla encendida colocada en la  
vara de encendido que se acompaña para encender  
los quemadores manualmente. Acerque la llama de  
la cerilla al lado del quemador (vea Figura 8).  
Ligeramente  
azul  
Limpieza del quemador principal  
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado) y la válvula del  
tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).  
Quemador  
Azul  
oscuro  
Importante: Use siempre la vara de encendido que se  
2. Remueva las parrillas de cocción y las placas de calentamiento.  
incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla.  
3. Remueva el quemador, quitando los tres ganchos que aseguran el quemador al fondo de la  
parrilla.  
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios  
estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 9).  
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.  
5. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.  
PRECAUCION: Si la llama del quemador se apaga durante el  
funcionamiento, cierre el gas inmediatamente y abra la tapa durante  
5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de  
volver a encenderlo.  
6. Limpie la entrada (venturi) del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un  
chorro de aire comprimido.  
7. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del  
quemador.  
Apagado:  
8. Limpie puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un  
sujetapapeles abierto).  
1. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).  
2. Gire la perilla de control en la dirección de las manecillas del reloj a la posición “OFF”  
(apagado).  
9. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra  
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
página  
11  
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.  
Limpieza y cuidado (continuación)  
10. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan  
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la  
posición del electrodo de chispa.  
11. Vuelva a colocar la placa de calentamiento y la parrilla de cocción.  
12. Haga una prueba de fugas.  
Limpieza del quemador lateral  
1. Cierre el gas girando las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado) y la válvula del  
tanque de propano a la posición “CLOSED” (Cerrado).  
2. Remueva la parrilla del quemador lateral.  
3. Remueva el quemador, quitando los dos tornillos que aseguran el quemador en la repisa  
lateral.  
4. Saque el quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas.  
5. Limpie la entrada del quemador (venturi) usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un  
chorro de aire comprimido.  
6. Remueva todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del  
quemador.  
7. Limpie los puertos que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un  
sujetapapeles abierto).  
8. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra  
daños, sustitúyalo con un nuevo quemador.  
9. Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan  
colocados correctamente dentro de la entrada del quemador (venturi). También verifique la  
posición del electrodo de chispa.  
10. Vuelva a colocar la parrilla de cocción.  
11. Haga una prueba de fugas.  
Registro del producto  
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad  
1.800.762.1142.  
Garantia limitada  
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de  
este producto que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que  
la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas  
de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá  
requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo  
de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las  
piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen  
indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier  
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department)  
del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá  
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas,  
los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente  
con costo de transporte o envío prepagados.  
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,  
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento  
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como  
se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al  
terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros  
daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.  
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna  
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o  
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía  
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO  
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,  
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO  
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O  
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,  
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por  
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.  
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede  
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas  
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de  
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.  
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante  
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,  
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta  
naturaleza no obliga al fabricante.  
Blue Rhino Sourcing, Inc  
Winston-Salem, North Carolina 27104, EE.UU.  
1.800.762.1142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parrilla de gas propano para exteriores, modelo no. GBC9129M  
Resolución de problemas  
Problema  
Causa posible  
Prevención/solución  
El quemador no se enciende utilizando el encendedor.  
Se debe reemplazar la pila.  
Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las  
instrucciones de armado)  
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos.  
Los electrodos y los quemadores están mojados.  
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.  
Cable suelto o desconectado.  
Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.  
Séquelo con un paño.  
Sustituya el electrodo.  
Vuelva a conectar el cable o sustituya el conjunto electrodo/cable.  
Sustituya el conjunto cable del encendedor/electrodo.  
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor y el  
electrodo.  
Dispositivo de encendido defectuoso.  
No hay flujo de gas.  
Sustituya el encendedor.  
El quemador no se enciende con una cerilla.  
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Si el tanque  
de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída  
repentina del flujo de gas” (tamaño de llama insuficiente). Si está  
vacío, sustitúyalo o vuelva a llenarlo.  
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.  
Obstrucción del flujo de gas.  
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos  
de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a  
mano, sin utilizar ninguna herramienta.  
Limpie los tubos del quemador. Verifique que la manguera no esté  
torcida o doblada.  
Desacoplamiento del quemador a la válvula.  
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.  
Bocas del quemador atascadas u obstruidas.  
Sin gas.  
Vuelva a conectar el quemador y la válvula.  
Limpie el tubo de venturi.  
Limpie las bocas del quemador.  
Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo.  
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama  
insuficiente.  
Flujo excesivo; puede que se haya activado el dispositivo de  
seguridad de exceso de flujo.  
Gire las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado), espere  
30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas continúan siendo  
demasiado bajas reinicie el dispositivo de seguridad de flujo  
excesivo girando las perillas a la posición “OFF” y cierre el gas  
girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición  
“CLOSED” (Cerrado). Desconecte el regulador. Gire las perillas de  
control a la posición “HIGH” (alto). Espere 1 minuto. Gire las perillas  
de control a la posición “OFF” (Apagado). Vuelva a conectar el  
regulador y verifique las conexiones para averiguar que no haya  
fugas. Abra lentamente el gas girando la válvula del tanque de  
propano a la posición “OPEN” (Abierto). Espere 30 segundos y, a  
continuación, encienda la parrilla conforme a las instrucciones de  
encendido.  
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la  
longitud del quemador.  
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.  
Limpie las bocas del quemador.  
La llama es de color amarillo o naranja.  
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso Haga funcionar la parrilla durante 15 minutos con la tapa cerrada.  
de fabricación.  
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.  
Limpie el venturi.  
Restos de alimentos, grasa o sal para condimentar en el quemador. Limpie el quemador.  
Alineación incorrecta entre la válvula y el quemador de venturi.  
Vientos fuertes o racheados.  
Asegúrese de que el quemador venturi está conectado  
adecuadamente a la válvula.  
La llama se apaga.  
Gire el frente de la parrilla de cara al viento o aumente la altura de  
la llama a la graduación “HIGH” (alto).  
Nivel de gas del tanque de propano bajo.  
Válvula de exceso de flujo obstruida.  
Formaciones de grasa.  
Sustituya el tanque o vuelva a llenarlo.  
Consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas”.  
Limpie la parrilla.  
Fogonazo.  
Carne con exceso de grasa.  
Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.  
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.  
Si está utilizando una temperatura excesiva para cocinar.  
La grasa provoca un fuego persistente  
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del  
sistema de quemadores  
Gire las perillas de control a la posición “OFF” (Apagado). Cierre el  
gas girando la válvula del tanque de propano líquido a la posición  
“CLOSED” (Cerrado). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se  
consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas  
las piezas.  
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).  
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.  
La tapa es de acero inoxidable, no pintada.  
Limpie el quemador y/o los tubos del quemador.  
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se  
pela la pintura.  
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está  
desmenuzando. Límpiela complatamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bose Headphones AM329539 User Manual
Broil King Food Warmer WBC 2RT User Manual
Brother Printer BT 1000 User Manual
Bryant Air Conditioner 113A User Manual
Cambridge Audio CD Player D Series User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor DG480100CK User Manual
Canon Camera Accessories RAW Image Processing, Viewing and Editing Software User Manual
Casio Electronic Keyboard LK 40 User Manual
Casio Watch MA1409 EA User Manual
Char Broil Charcoal Grill 7201560 User Manual