Washing Machine
Skalbimo mašina
Perilica rublja
Перална машина
WNF 5100 WE
WNF 5180 WE
User‘s Manual
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Ръководство за употреба
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
temperature may fall below 0ºC.
Place the product at least 1 cm away from the
edges of other furniture.
•
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement
by pulling the ribbon.
Removing the transportation locks
Do not remove the transportation locks before
A
taking out the packaging reinforcement.
Remove the transportation safety bolts before
A
operating the washing machine, otherwise, the
product will be damaged.
Ensure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
Otherwise, your laundry will come out hot at the
end of the washing process and wear out.
A
1. Loosen all the bolts with a spanner until they
rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning
them gently.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a
wrench when tightening the nuts.
3. Attach the plastic covers supplied in the User
Manual bag into the holes on the rear panel. (P)
Keep the transportation safety bolts in a safe
C
place to reuse when the washing machine
needs to be moved again in the future.
Never move the product without the
3. Open the taps completely after making the
hose connection to check for water leaks at
the connection points. If any leaks occur, turn
off the tap and remove the nut. Retighten the
nut carefully after checking the seal. To prevent
water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not in
use.
C
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Connecting water supply
The water supply pressure required to run the
C
product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10 MPa).
It is necessary to have 10 – 80 liters of water
flowing from the fully open tap in one minute
to have your machine run smoothly. Attach a
pressure reducing valve if water pressure is
higher.
Connecting to the drain
•
The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
If you are going to use the double water-inlet
C
product as a single (cold) water-inlet unit, you
must install the supplied stopper to the hot
water valve before operating the product.
(Applies for the products supplied with a blind
stopper group.)
Your house will be flooded if the hose comes out
of its housing during water discharge. Moreover,
there is risk of scalding due to high washing
temperatures! To prevent such situations and to
ensure smooth water intake and discharge of
the machine, fix the end of the discharge hose
tightly so that it cannot come out.
A
If you want to use both water inlets of the
C
product, connect the hot water hose after
removing the stopper and gasket group from
the hot water valve. (Applies for the products
supplied with a blind stopper group.)
•
•
The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
come out excessively wet. Therefore, follow the
heights described in the figure.
Models with a single water inlet should not be
A
connected to the hot water tap. In such a case
the laundry will get damaged or the product will
switch to protection mode and will not operate.
Do not use old or used water inlet hoses on
A
the new product. It may cause stains on your
laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue
hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
EN
•
To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water or
drive it in the drain more than 15 cm. If it is too
long, cut it short.
The end of the hose should not be bent, it
should not be stepped on and the hose must
not be pinched between the drain and the
machine.
If the length of the hose is too short, use it by
adding an original extension hose. Length of the
hose may not be longer than 3.2 m. To avoid
water leak failures, the connection between
the extension hose and the drain hose of the
product must be fitted well with an appropriate
clamp as not to come off and leak.
•
•
Power cable plug must be within easy reach
after installation.
The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
specifications” section. If the current value of
the fuse or breaker in the house is less than 16
Amps, have a qualified electrician install a 16
Amp fuse.
•
•
•
•
The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
Do not make connections via extension cables
or multi-plugs.
Damaged power cables must be replaced by
B
the Authorized Service Agents.
First use
Before starting to use the product, make sure that
all preparations are made in accordance with the
instructions in sections "Important safety instructions"
Adjusting the feet
A
In order to ensure that the product operates
more silent and vibration-free, it must stand level and "Installation".
and balanced on its feet. Balance the machine
by adjusting the feet. Otherwise, the product
may move from its place and cause crushing
and vibration problems.
To prepare the product for washing laundry, perform
first operation in Drum Cleaning programme. If
your machine is not featured with Drum Cleaning
programme, use Cottons-90 programme and select
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions
as well. Before starting the programme, put max.
100 g of powder anti-limescale into the main wash
detergent compartment (compartment nr. II). If the
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into
compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a
clean piece of cloth after the programme has come
to an end.
Use an anti-limescale suitable for the washing
C
machines.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and
balanced.
Some water might have remained in the product
C
due to the quality control processes in the
production. It is not harmful for the product.
Disposing of packaging material
Packaging materials are dangerous to children. Keep
packaging materials in a safe place away from reach
of the children.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
Packaging materials of the product are manufactured
from recyclable materials. Dispose of them properly
and sort in accordance with recycled waste
instructions. Do not dispose of them with normal
domestic waste.
Do not use any tools to loosen the lock nuts.
A
Otherwise, they will get damaged.
Electrical connection
Transportation of the product
Unplug the product before transporting it. Remove
water drain and water supply connections. Drain
the remaining water in the product completely; see,
"Draining remaining water and cleaning the pump
filter". Install transportation safety bolts in the reverse
order of removal procedure; see, "Removing the
transportation locks".
Connect the product to a grounded outlet protected
by a fuse complying with the values in the "Technical
specifications" table. Our company shall not be liable
for any damages that will arise when the product is
used without grounding in accordance with the local
regulations.
•
Connection must comply with national
regulations.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
EN
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
Use only dyes/colour changers and limescale
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
Wash trousers and delicate laundry turned inside
out.
Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
C
•
Disposing of the old product
•
•
Dispose of the old product in an environmentally
friendly manner.
Keep laundry items made of Angora wool in the
freezer for a few hours before washing. This will
reduce pilling.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
•
Laundry that are subjected to materials such as
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must
be shaken off before placing into the machine.
Such dusts and powders on the laundry may
build up on the inner parts of the machine in
time and can cause damage.
For children's safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the loading door so that it
will be nonfunctional before disposing of the product.
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in
an ecological and energy-efficient manner.
Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type
of laundry, the degree of soiling and the washing
programme desired.
•
Operate the product in the highest capacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table".
The machine automatically adjusts the amount of
water according to the weight of the loaded laundry.
Follow the information in the “Programme
•
Always follow the instructions on the detergent
packaging.
Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
Use faster programmes for small quantities of
lightly soiled laundry.
Do not use prewash and high temperatures for
laundry that is not heavily soiled or stained.
If you plan to dry your laundry in a dryer, select
the highest spin speed recommended during
washing process.
Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
A
and consumption table”. When overloaded,
machine's washing performance will drop.
Moreover, noise and vibration problems may
occur.
•
•
Loading the laundry
•
•
•
•
•
Open the loading door.
Place laundry items loosely into the machine.
Push the loading door to close until you hear a
locking sound. Ensure that no items are caught
in the door.
•
The loading door is locked while a programme
is running. The door can only be opened a while
after the programme comes to an end.
In case of misplacing the laundry, noise and
vibration problems may occur in the machine.
C
Sorting the laundry
•
Sort laundry according to type of fabric, colour,
and degree of soiling and allowable water
temperature.
A
Using detergent and softener
•
Always obey the instructions given on the
garment tags.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
Preparing laundry for washing
•
Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons
will damage the machine. Remove the metal
pieces or wash the clothes by putting them in a
laundry bag or pillow case.
- (I) for prewash
- (II) for main wash
– (III) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
•
•
Take out all substances in the pockets such as
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may
damage the product or cause noise problem.
Put small size clothes such as infant's socks
and nylon stockings in a laundry bag or pillow
case.
2
1
3
2
1
3
•
•
•
Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
Fasten zippers, sew loose buttons and mend
rips and tears.
The detergent dispenser may be in two different
types according to the model of your machine
as seen above.
C
Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
programme.
Detergent, softener and other cleaning agents
•
•
•
Add detergent and softener before starting the
washing programme.
•
•
Do not wash colours and whites together. New,
dark coloured cottons release a lot of dye. Wash
them separately.
Never open the detergent drawer while the
washing programme is running!
Tough stains must be treated properly before
When using a programme without prewash,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
EN
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. I).
•
•
In a programme with prewash, do not put
liquid detergent into the prewash compartment
(compartment nr. I).
Do not select a programme with prewash if you
are using a detergent bag or dispensing ball.
Place the detergent bag or the dispensing ball
directly among the laundry in the machine.
If you are using liquid detergent, do not forget
to place the liquid detergent cup into the main
wash compartment (compartment nr. II).
If the product does not contain a liquid
detergent cup:
•
•
•
•
Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
Use the detergent manufacturer's measuring
cup and follow the instructions on the package.
Liquid detergent stains your clothes when used
with Delayed Start function. If you are going to
use the Delayed Start function, do not use liquid
detergent.
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
type and colour of the fabric.
•
Use different detergents for coloured and white
laundry.
•
Wash your delicate clothes only with special
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
etc.) used solely for delicate clothes.
When washing dark coloured clothes and quilts,
it is recommended to use liquid detergent.
Wash woolens with special detergent made
specifically for woolens.
Using gel and tablet detergent
When using tablet, gel, etc. detergents, read the
manufacturer's instructions on the detergent
package carefully and follow the dosage values. If
there is not any instruction on the package, apply the
following.
•
•
•
If the gel detergent thickness is fluidal and
your machine does not contain a special liquid
detergent cup, put the gel detergent into the
main wash detergent compartment during first
water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup
before starting the programme.
Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
A
A
Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree of
soiling and water hardness. Read the manufacturer's
instructions on the detergent package carefully and
follow the dosage values.
•
•
If the gel detergent thickness is not fluidal or in
the shape of capsule liquid tablet, put it directly
into the drum before washing.
•
Do not use amounts exceeding the dosage
quantities recommended on the detergent
package to avoid problems of excessive
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
Put tablet detergents into the main wash
compartment (compartment nr. II) or directly into
the drum before washing.
Tablet detergents may leave residues in the
detergent compartment. If you encounter such
a case, place the tablet detergent between the
laundry, close to the lower part of the drum in
future washings.
C
•
•
Use lesser detergent for small amounts or lightly
soiled clothes.
Use concentrated detergents in the
recommended dosage.
Use the tablet or gel detergent without selecting
the prewash function.
C
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
•
•
•
Using starch
•
Add liquid starch, powder starch or the dyestuff
Use the dosages recommended on the
package.
into the softener compartment as instructed on
the package.
Do not exceed the (>max<) level marking in the
softener compartment.
•
•
Do not use softener and starch together in a
washing cycle.
If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
Wipe the inside of the machine with a damp and
clean cloth after using starch.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
Using bleaches
•
Select a programme with prewash and add
•
•
•
•
Make sure that you have placed the liquid
detergent cup in compartment nr. "II".
Use the detergent manufacturer's measuring
cup and follow the instructions on the package.
Use the dosages recommended on the
package.
the bleaching agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment. As an alternative application,
select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking
water from the detergent compartment during
first rinsing step.
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it
with water before putting in the detergent cup.
•
•
Do not use bleaching agent and detergent by
mixing them.
Use just a little amount (approx. 50 ml) of
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
EN
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour the
bleaching agent onto the clothes and do not use
it for coloured clothes.
When using oxygen based bleaches, follow
the instructions on the package and select a
programme that washes at a lower temperature.
Oxygen based bleaches can be used together
with detergents; however, if its thickness is not
the same with the detergent, put the detergent
first into the compartment nr. "II" in the detergent
drawer and wait until the detergent flows
while the machine is taking in water. Add the
bleaching agent from the same compartment
while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
•
•
•
When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing machines
only.
•
Always follow instructions on the package.
Tips for efficient washing
Clothes
Light colours and
Delicates/
Woolens/Silks
Colors
Dark colors
whites
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
40-90C)
(Recommended
(Recommended
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold-40C)
temperature range temperature range
based on soiling
level: cold-40C)
based on soiling
level: cold-30C)
It may be necessary
to pre-treat the
stains of perform
prewash. Powder
and liquid detergents
recommended
for whites can be
used at dosages
recommended for
heavily soiled clothes.
It is recommended to
use powder detergents
to clean clay and soil
stains and the stains
that are sensitive to
bleaches.
Powder and
liquid detergents
recommended for
Prefer liquid
Liquid detergents
suitable for
colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches.
Use detergents without
bleach.
detergents
Heavily Soiled
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
(difficult stains
such as grass,
coffee, fruits and
blood.)
Prefer liquid
Powder and
Liquid detergents
suitable for
Powder and
detergents
liquid detergents
recommended for
colours can be used at
Normally Soiled
liquid detergents
recommended for
whites can be used at
dosages recommended
for normally soiled
clothes.
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
colours and dark
colours can be
(For example,
stains caused by
body on collars
and cuffs)
dosages recommended used at dosages
for normally soiled
recommended
clothes. Use detergents for normally soiled
without bleach.
clothes.
Prefer liquid
Powder and
Liquid detergents
suitable for
detergents
Powder and
liquid detergents
recommended for
colours can be used at
produced for
delicate clothes.
Woollen and silk
clothes must
be washed with
special woollen
detergents.
liquid detergents
recommended for
colours and dark
colours can be
Lightly Soiled
whites can be used at dosages recommended used at dosages
(No visible stains
exist.)
dosages recommended for lightly soiled clothes.
for lightly soiled clothes. Use detergents without
bleach.
recommended
for lightly soiled
clothes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
EN
4 Operating the product
Control panel
6
5
2
1
4
8
7
1 - Programme Selection knob
2 - Spin Speed Adjustment button*
3 - Temperature Adjustment button*
4 - Start / Pause / Cancel button
5 - Auxiliary Function buttons
6 - On / Off button
7 - Programme Follow-up indicator
8 - Loading Door light*
* Varies depending on the model of your machine.
Higher temperature means higher power
Preparing the machine
consumption.
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug
in your machine. Turn the tap on completely. Place
the laundry in the machine. Add detergent and fabric
softener.
For further programme details, see "Programme
and consumption table".
C
Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
Programme selection
Select the programme suitable for the type, quantity
and soiling degree of the laundry in accordance with
the "Programme and consumption table" and the
temperature table below.
• Cottons
You may wash your normally soiled durable cotton
and linen laundry in this programme with the highest
energy and water saving compared to all other
wash programmes suitable for cottons. Actual water
temperature may differ from the declared cycle
temperature. Programme duration may automatically
be shortened during later stages of the programme
if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of
laundry. In this case energy and water consumption
will be further decreased giving you the opportunity
for a more economical wash. This feature is available
for certain models having remaining time display.
• Synthetics
Heavily soiled white cottons and linens.
90˚C
(coffee table covers, tableclothes,
towels, bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade proof
60˚C
cottons or synthetic clothes (shirt,
nightgown, pajamas, etc.) and lightly
soiled white linens (underwear, etc.)
Blended laundry including delicate
textile (veil curtains, etc.), synthetics
and woolens.
40˚C-
30˚C- Cold
Use this programme to wash your synthetic clothes
(shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It
washes with a gentle action and has a shorter
washing cycle compared to the Cottons programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programme with prewash function selected. As their
meshed texture causes excessive foaming, wash the
veils/tulle by putting little amount of detergent into the
main wash compartment. Do not put detergent in the
prewash compartment.
Select the desired programme with the Programme
Selection button.
Programmes are limited with the highest spin
C
speed appropriate for that particular type of
fabric.
When selecting a programme, always consider
C
the type of fabric, colour, degree of soiling and
permissible water temperature.
Always select the lowest required temperature.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
EN
• Woollens
To prevent damage on your laundry, do
not select a temperature that exceeds the
one recommended for your laundry in the
“Programme and consumption table".
A
Use this programme to wash your woolen clothes.
Select the appropriate temperature complying with
the tags of your clothes. Use appropriate detergents
for woolens.
Spin speed selection
Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
In models equipped with Spin Speed Adjustment
button, you can spin your laundry at the desired
speed by using this button.
Additional programmes may differ according to
C
In models not equipped with Spin Speed Adjustment
button, spin will be performed at the recommended
speed for the selected programme.
the model of the machine.
• Delicate
Use this programme to wash your delicate clothes. It
washes with a gentle action without any interim spin
compared to the Synthetics programme.
• Hand wash
If you wish to take out your laundry without
C
spinning, switch the Spin Speed Adjustment
button to No Spin position.
Use this programme to wash your woolen/delicate
clothes that bear “not machine- washable” tags and
for which hand wash is recommended. It washes
laundry with a very gentle washing action to not to
damage clothes.
• Mini 30
Use this programme to wash your little amount
of lightly soiled cotton clothes in a short time (30
minutes).
• Super 40
Use this programme to wash your laundry for which
you cannot use Cottons 60 °C programme. It gives
the same result with the Cottons 60 °C programme
by washing for a longer time at 40 °C, thus enabling
energy saving.
Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle
for your laundry or to drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired
spin speed and press Start / Pause / Cancel button.
First, the machine will drain the water inside of it.
Then, it will spin the laundry with the set spin speed
and drain the water coming out of them.
If you wish to drain water only without spinning your
laundry, select the Pump+Spin programme and then
select the "No Spin" function with the help of Spin
Speed Adjustment button depending on the model
of your machine and press Start / Pause button.
If your machine is not equipped with Spin
C
Speed Adjustment button and No Spin auxiliary
function and if you wish to drain the water
only without spinning your laundry, select the
Pump+Spin programme and press Start /
Pause button. Machine will switch to spin step
once it completes pump step. Press Start /
Pause / Cancel button to stop the machine as
soon as you see the drum rotating.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
C
Temperature selection
In models equipped with Temperature Adjustment
button, you can wash your clothes at the desired
temperature by using this button.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
EN
Programme selection and consumption table
EN
2
Programme
Cottons
Cottons
Cottons
Cottons
Cottons
Cottons
Super
90
5
5
133
150
150
135
142
120
165
113
125
95
45
50
45
45
49
45
45
52
52
52
52
45
45
45
32
43
1.65
0.87
0.72
0.54
0.69
0.16
0.78
0.92
0.56
0.3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60**
60** 2.5
40** 2.5
40
Cold
40
5
5
5
Synthetics
Synthetics
Synthetics
Synthetics
Delicate
Woollens
Woollens
60
2.5
2.5
2.5
2.5
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
30
Cold
30
90
0.15
0.36
0.36
0.02
0.21
0.17
65
40
1.5
1.5
1
60
Cold
30
50
Hand wash
45
•
•
Mini
30
2.5
30
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
**: Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
- : See the programme description for maximum load.
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and
temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin
speed, and changes in electric voltage.
C
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
EN
spun at the end of the programme.
Auxiliary function selection
• Spin speed reduction
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you can also select
or cancel auxiliary functions that are suitable to
the running programme without pressing the Start
/ Pause / Cancel button when the machine is
operating. For this, the machine must be in a step
before the auxiliary function you are going to select
or cancel.
This function allows spinning of laundry at a speed
lower than the maximum spin speed of the machine.
When Spin Reduction button is pressed, spin speed
will be limited to the minimum speed specified on the
control panel.
Starting the programme
Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme. Start / Pause / Cancel button lights up
to indicate that the programme has started. Loading
door is locked and Loading Door light turns off.
Child Lock
If the auxiliary function cannot be selected or
canceled, light of the relevant auxiliary function will
blink 3 times to warn the user.
Some functions cannot be selected together. If a
C
second auxiliary function conflicting with the first
one is selected before starting the machine, the
function selected first will be canceled and the
second auxiliary function selection will remain
active.
Use Child Lock function to prevent children from
tampering with the machine. Thus you can avoid any
changes in a running programme.
You can switch on and off the machine with On
C
/ Off button when the Child Lock is active. When
you switch on the machine again, programme
will resume from where it has stopped with the
child lock enabled.
An auxiliary function that is not compatible
C
with the programme cannot be selected. (See
"Programme and consumption table")
Auxiliary Function buttons may vary according to
To activate the Child Lock:
C
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function
buttons for 3 seconds simultaneously after washing
programme has started. The 1st Auxiliary Function
light flashes continuously.
the model of the machine.
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled
laundry. Not using the Prewash will save energy,
water, detergent and time.
To deactivate the Child Lock:
As their meshed texture causes excessive
Child lock must be deactivated to start a new
programme after the programme has finished or to
interrupt a running program.
C
foaming, wash the veils/tulle by putting little
amount of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in the
prewash compartment.
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons
for 3 seconds simultaneously to disable child lock.
Progress of programme
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another
rinsing in addition to the one already made after the
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal
detergent remnants on the laundry can be reduced.
• Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes
immediately after the programme completes, you
can use rinse hold function to keep your laundry
in the final rinsing water in order to prevent them
from getting wrinkled when there is no water in the
machine.
In models equipped with Spin Speed Adjustment
button, select the Spin Speed and press Start /
Pause / Cancel button if you want to spin the laundry
held in water.
In models not equipped with Spin Speed Adjustment
button, select Spin+Pump programme if you want to
spin your laundry held in water.
Progress of a running programme can be followed
from the Programme Follow-up indicator. At the
beginning of every programme step, the relevant
indicator light will turn on and light of the completed
step will turn off.
To change the auxiliary function, speed and
temperature settings while a program is running, you
need to switch the machine to Pause mode. Press
Start / Pause / Cancel button to switch the machine
into Pause mode. In this case, Start / Pause / Cancel
light flashes.
If the machine does not pass to the spinning
C
step, Rinse Hold function might be active or the
automatic unbalanced load detection system
might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the machine.
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases
when the water level is unsuitable.
In these models, you need to stop the machine
C
by pressing Start / Pause / Cancel button
before switching to spin step and after pump
step is completed and the water in the machine
is drained. Thus, water inside the machine is
drained and your laundry is not spun.
• No Heat
When machine is switched to Pause mode, it checks
the level of the water inside. If the level is suitable,
Loading Door light illuminates steadily within 1-2
minutes and the loading door can be opened.
If the Loading Door light is not on, Loading Door
cannot be opened. If you are obliged to open the
Loading Door while the Loading Door light is off, you
must cancel the current programme; see "Canceling
the programme".
Use this function if you want to wash your laundry in
cold water.
• No Spin
Use this function if you do not want your clothes be
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
EN
Changing the selections after
programme has started
To change your settings after the program has
started, you have to switch the machine to Pause
mode first.
Even if you select a new program by changing
C
the position of the Programme Selection knob
while the machine is running or in Pause mode,
the programme selected first will continue. You
must cancel the current programme to change
the washing programme. See "Canceling the
programme".
Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
Changing the auxiliary function, speed and
temperature
If more than normal amount of water and
C
softener mixture starts to gather in the softener
compartment, the siphon must be cleaned.
Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush to
avoid touching of the residues in the drawer with your
skin when cleaning. Insert the drawer back into its
place after cleaning and make sure that it is seated
well.
Depending on the step the programme has reached,
you can cancel or activate the auxiliary functions;
see, "Auxiliary function selection".
You can also change the speed and temperature
settings; see, "Spin speed selection" and
"Temperature selection".
Adding or taking out laundry
Press Start / Pause / Cancel button to switch the
machine to pause mode. Wait until the Loading Door
can be opened.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve
at the rear of the machine and also at the end of
each water intake hose where they are connected to
the tap. These filters prevent foreign substances and
dirt in the water to enter the washing machine. Filters
should be cleaned as they do get dirty.
If the Loading Door light does not turn
C
on in 1-2 minutes, it means that the water level in
the machine is not suitable and laundry cannot be
added. You can resume the programme by pressing
Start / Pause / Cancel button. Open the Loading
Door and add or take out the laundry. Close the
Loading Door. Make changes in auxiliary functions,
temperature and speed settings if necessary. Press
Start / Pause / Cancel button to start the machine.
Canceling the programme
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3
seconds to cancel the current programme. At the
end of this period, machine can drain the water inside
it or can take in and drain water up to 3 times to cool
down the laundry. Washing and End lights turn on.
Once draining is complete, Start / Pause / Cancel
and Washing lights turn off, and Loading Door light
starts flashing.
Close the taps. Remove the nuts of the water intake
hoses to access the filters on the water intake valves.
Clean them with an appropriate brush. If the filters are
too dirty, take them out by means of pliers and clean
them. Take out the filters on the flat ends of the water
intake hoses together with the gaskets and clean
thoroughly under running water. Replace the gaskets
and filters carefully in their places and tighten the
hose nuts by hand.
When the Loading Door is openable, Loading Door
light turns on and remains lit. In this case, you can
select and start the new programme.
End of programme
End light in the programme follow-up indicator will
light up once the programme comes to an end.
Press On / Off button to switch off the machine. Take
out your laundry and close the loading door. Your
machine is ready for the next washing cycle.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the
pump impeller during discharge of washing water.
Thus, the water will be discharged without any
problem and the service life of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it is
clogged or in every 3 months. Water must be drained
off first to clean the pump filter.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently
faced problems decrease if cleaned at regular
intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every
4-5 washing cycles) as shown below in order to
prevent accumulation of powder detergent in time.
In addition, prior to transporting the machine (eg.,
when moving to another house) and in case of
freezing of the water, water may have to be drained
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
EN
completely.
Pull the emergency draining hose out from its seat
Place a large container at the end of the hose. Drain
the water into the container by pulling out the plug at
the end of the hose. When the container is full, block
the inlet of the hose by replacing the plug. After the
container is emptied, repeat the above procedure
to drain the water in the machine completely. When
draining of water is finished, close the end by the
plug again and fix the hose in its place. Turn the
pump filter to take it out.
Foreign substances left in the pump filter may
A
damage your machine or may cause noise
problem.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
Unplug the machine to cut off the supply power.
Temperature of the water inside the machine
A
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter
must be cleaned after the water in the machine
cools down.
Discharging the water when the product does not
have an emergency draining hose:
Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, press
the tab on the filter cap downwards and pull the
piece out towards yourself.
Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter. Loosen pump filter
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed in
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy
to absorb any spilled water. When the water inside
the machine is finished, take out the filter completely
by turning it. Clean any residues inside the filter as
well as fibers, if any, around the pump impeller region.
Install the filter.
If the filter cap is one piece, pull the cap from both
sides at the top to open.
You can remove the filter cover by slightly
C
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool, through the gap above the filter cover. Do
not use metal tipped tools to remove the cover.
Some of our products have emergency draining hose
and some does not have. Follow the steps below to
discharge the water.
If your product has a water jet feature, be sure
A
to fit the filter into its housing in the pump.
Never force the filter while installing it into its
housing. Seat the filter into its place completely.
Otherwise, water may leak from the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, close the
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat
the tabs in the lower part into their places first, and
then press the upper part to close.
Discharging the water when the product has an
emergency draining hose:
Refresh
(Freshen Up)
Eco 20
(Eco Clean)
Machine
Care
(Self Clean)
Lingerie
Mini (Daily
express) (Super short
express)
Mini 14
Half Load
Quick wash
Darkwash
(Darkcare)
Mix
Hand wash
&
Silk
Jean
On/Off
Hand wash
Wash
Start
Pause
Coton
Synthetics
Rinse plus
Woollens
Soaking
Delicate
Intensive
Rinse Hold
Drain
Sport
No Spin
Super
Shirt
Spin
Duvet
Cold
Hygiene
Ready
Mini (Daily
express)
Prewash
Main wash
Child Lock
Anti
creasing
End
Cancel 3” Temparature Time Delay
Super Eco
Rinse
Cotton Eco
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
EN
6 Technical specifications
WNF 5180 WE
WNF 5100 WE
Models (EN)
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
5
5
84
84
60
Width (cm)
60
47
47
Depth (cm)
60
60
Net weight ( 4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
230 V / 50Hz
10
230 V / 50Hz
10
2200
800
2200
1000
1.00
0.25
Total power (W)
Spin speed (rpm max.)
Stand-by mode power (W)
Off-mode power (W)
1.00
0.25
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental
conditions of the product, these values may vary.
C
C
C
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance
also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate
the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance
recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions,
in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points
closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
EN
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
•
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water
pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to
factory settings. (See "Canceling the programme")
Water in the machine.
•
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
•
•
•
•
•
Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or
distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on
anything.
•
Machine stopped shortly after the programme started.
•
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
•
Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes
in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid
poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine
reaches the selected temperature.
•
•
Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.
•
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main
wash compartment of the detergent drawer.
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
C
Laundry remains wet at the end of the programme
•
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
•
Следвайте указанията върху етикетите на
дрехите и върху опаковката на препарата.
Уредът трябва да бъде изключен от контакта
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.
Монтаж и ремонт на уреда трябва да
се извършва само от представител на
оторизирания сервиз. Производителят не
носи отговорност за щети, причинени от
процедури, извършени от неквалифицирани
лица.
1 Важни указания за
безопасност
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви
помогнат да предотвратите риска от нараняване
или щети върху имуществото ви. Неспазването на
тези указания правят невалидна гаранцията.
Обща безопасност
•
Този продукт не бива да се ползва от лица с
физически, сензорни или умствени недъзи
или необучени и неопитни хора (включително
деца), освен ако не са наглеждани от лице,
отговорно за тяхната безопасност или
инструктирало ги относно употребата на
уреда.
Желателна употреба
•
Този уред е предназначен за битова употреба.
Уредът не е предназначен за комерсиална
употреба и не бива да се ползва за други цели
освен предназначението му.
•
•
Никога не поставяйте уреда върху покрит с
килим под тък като липсата на циркулация
на въздух под машината ще доведе до
пренагряване на електрическите части.Това
може да доведе до проблеми с уреда.
Не използвайте уреда ако захранващият
кабел / щепсел е повреден. Обадете се на
представител на оторизирания сервиз.
Квалифициран електротехник трябва да
свърже 16-амперов предпазител.
Ако уредът е повреден, той не бива да се
ползва преди да е поправен от представител
на оторизиран сервиз. Съществува риск от
електрически удар!
Уредът е програмиран да продължи
работа в случай на прекъсване на
•
•
Уредът може да се ползва за пране и
изплакване само на пране, обозначено по
съответния начин.
Производителят не носи отговорност в случай
на неправилна употреба или транспортиране.
Безопасност на децата
•
Електическите уреди са опасни за децата.
Дръжте децата далеч от уреда когато той
работи. Не им позволявайте да си играят с
уреда. Използвайте защитата от деца за да
предпазите децата от игра с уреда.
Не забраяйте да затворите вратата на уреда
когато напускате помещението, в което е
разположен.
•
•
•
•
•
•
Съхранявайте всякакви перилни и други
препарати на безопасно място, далеч от
достъпа на деца.
електрозахранването. Ако желаете да
откажете програма, вижте раздел "Отказ на
програма".
Свържете уреда към заземен контакт,
защитен с предпазител съгласно стойностите
в таблица "Технически спецификации".
Не мислете, че не е важно заземяването
на инсталацията Ви да е направено от
квалифициран електротехник. Фирмата ни
не носи отговорност за щети по причина на
ползване на уреда без заземяване направено
съгласно местните наредби.
Водопроводът и отточните тръби трябва да
са добре затегнати и да не са повредени.
В противен случай съществува риск от
протичане.
Никога не отваряйте вратата на пералнята за
да извадите филтъра ако в резервоара има
останала вода. В противен случай съществува
риск от изгаряне с горещата вода.
Не насилвайте заключената врата за да я
отворите. Вратата е готова за отваряне само
няколко минути след завършване на перилния
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,
може да повредите вратата и залючващия
механизъм.
Изключете уреда от контакта когато не го
ползвате.
Никога не мийте уреда с изливане или
пръскане на вода отгоре му! Съществува риск
от електрически удар!
Никога не пипайте щепсела с мокри ръце!
Никога не изваждайте щепсела като дърпате
за кабела, винаги хващайте за щепсела.
Изполвайте прах за пране, омекотител и
други препарати, подходящи за автоматична
перална машина.
2 Монтаж
За монтажа на уреда се обърнете към най-
близкия оторизиран сервиз. За да подготвите
уреда за употреба, прегледайте информацията
в това ръководство за употреба и проверете
дали електрозахранването, водоподаването
и канализацията са наред преди да повикате
представител на оторизирания сервиз. Ако
не са, се обадете на квалифициран техник и
водопроводчик за да ги оправи.
•
•
•
Подготовката на мястото и елктрическата,
водната и канализационната инсталация са
задължение на клиента.
C
Монтажът и свързването на
B
електрозахранването на уреда трябва
да бъдат извършени от представител на
оторизирания сервиз. Производителят не носи
отговорност за щети, причинени от процедури,
извършени от неквалифицирани лица.
Преди монтажа огледайте уреда за
A
видими дефекти. Ако има такива, не го
монтирайте. Повредените уреди носят риск за
безопасността ви.
•
•
Проверете дали входящия и изходящия
C
маркуч, както и захранващия кабел не са
прегънати, затиснати или премазани при
наместването на продукта на мястото му след
монтажа или почистването.
•
•
Подходящо място за инсталиране
•
Поставете машината върху твърд под. Не
поставяйте машината върху черга или подобна
повърхност.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
BG
•
Общото тегло на пералната машина и
сушилнята -заредени на пълен капацитет-
поставени една върху друга достига до около
180 килограма. Поставете уреда върху здрав,
равен под, способен да издържи на това
натоварване!
премине в режим на безопасност и няма да
работи.
Не използвайте стари или употребявани
маркучи с новия уред.Те може да направят
петна по дрехите.
A
1. Свържете специалните маркучи, доставени
заедно с уреда, към входящите отвори за
водно захранване, разположени върху уреда.
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за
топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс.
25 ºC) е за студената вода.
•
•
•
Не поставяйте уреда върху захранващия
кабел.
Не монтирайте уреда на място, където
температурата може да падне под 0ºC.
Поставете уреда на поне 1 см разстояние от
ръба на други мебели.
Отстраняване на подсилващите
опаковъчни материали
Наклонете машината назад за да отстраните
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете
подсилващите опаковъчни материали като
издърпате опаковъчната лента.
Сваляне на болтовете за транспортиране
Не сваляйте болтовете за транспортиране
преди да сте свалили подсилващите
опаковъчни материали.
A
Предпазните болтове за транспортиране
A
трябва да се свалят преди да пуснете
пералнята, в противен случай уредът ще се
повреди.
Уверете се, че отводите за топла и студена
A
вода са свързани правилно при монтажа. В
противен случай в края на перилния цикъл
прането може да е горещо и повредено.
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка.
Никога не използвайте гаечен ключ за
затягането им.
1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато
започнат да се въртят свободно (C).
2. Отстğанете винтовете за обезопасено
пğенасяне като ги ğазвиете внимателно.
3. Наместете пластмасовите капачки,
доставени в пакета с ръководството за
употреба, в дупките от винтовете на задния
панел. (P)
Съхранявайте болтовете за обезопасено
C
3. Отворете крановете докрай след като
свържете маркучите и проверете за изтичане
в точките на свързване. Ако има изтичане
на вода, затворете крана и свалете гайката.
Проверете уплътнението и затегнете добре
уплътнението. Когато машината не е в
транспортиране, за да може да ги ползвате
отново ако се налага пренасяне на пералнята
в бъдеще.
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
завили правилно болтовете по местата им!
C
Свързване на водопровода
употреба, дръжте крановете затворени за да
избегнете протичане на вода.
Водното налягане, необходимо за работата на
C
Свързване към отводнителната система
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 10
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от
крана за една минута. Ако водното налягане
е твърде високо, монтирайте понижаваща
налягането клапа.
•
Накрайникът на изходящия маркуч трябва да
е свързан директно с канала за мръсна вода
или мивката.
Може да наводните дома си ако маркучът
се изтръгне от гнездото си по време на
източване на водата. Освен това съществува
риск от изгаряне поради високата
A
Ако ще ползвате уреда само в един вход за
C
вода (студена вода) вместо два, трябва да
монтирате капачката на клапата за топлата
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,
оборудвани с капачка.)
теммпература на водата! За да избегнете
подобни рискове и да осигурите безопасно
наточване и източване на водата в машината,
затегнете накрайникът на маркуча добре,
така че да не може да се изтръгне.
Маğкучът тğябва да се инсталиğа на най-
малко 40 см и най-много 100 см височина.
В случай, че маркучът е повдигнат след като
е поставен на нивото на земята (по-малко от
40см над земята), източването на водата се
затруднява и прането може да остане твърде
мокро. Затова спазвайте височините описани
Ако желаете да ползвате и двата входа
C
за вода на уреда, свържете маркуча за
топлата вода след като свалите капачката
и уплътнението от клапата за топлата вода.
(Важи за уреди, оборудвани с капачка.)
•
•
Моделите с единично водно захранване
A
не се свързват с кран с топла вода. В този
случай прането ще се повреди или уредът ще
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
BG
на фигурата.
Не използвайте никакви уреди за
разхлабване на контрагайките. В противен
случай ще ги повредите.
A
Свързване към електрическата
инсталация
•
За да се избегне вливането на мръсна вода
обратно в машината и да се осигури лесното
й източване, не пъхайте маркуча в мръсната
вода и не о завирайте в канала повече от 15
см. Ако е твърде дълъг, го срежете.
Свържете уреда към заземен контакт, защитен
с предпазител съгласно стойностите в таблица
"Технически спецификации". Фирмата ни не носи
отговорност за щети по причина на ползване
на уреда без заземяване направено съгласно
местните наредби.
•
•
Краят на маркуча не бива да е извит,
внимавайте да не е настъпен или прегънат по
пътя между канала и машината.
•
•
•
Свързването трябва да е направено в
съответствие с държавните стандарти.
След монтажа захранващият кабел трябва да
е леснодостъпен.
Ако маркучът е твърде къс, използвайте
оригинално удължение. Дължината на
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да
избегнете протичане на вода, свързването на
удължението и дренажния маркуч на уреда
трябва да бъде направено с подходяща скоба
за да не може да се откъсе и протече.
Волтажът и допустимата защита на бушона и
прекъсвача са уточнени в раздел“Технически
спесификации”. Ако стойността на птока
на бушона или прекъсвача у дома ви е
под 16 ампера, накарайте квалифициран
електротехник да монтира 16-амперов бушон.
Посоченото напрежение трябва да отговаря
на напрежението на Вашата електрическа
мрежа.
Регулиране на крачетата
За да работи уреда безшумно, без да вибрира,
•
A
трябва да стои в равно и балансирано
положение на крачетата. Балансирайте
машината с тяхна помощ. В противен случай
уредът може да се размести и да започне да
вибрира или да нанесе щети.
•
Не свързвайте уреда чрез удължител или
разклонител.
Повреденият захранващ кабел трябва да се
подмени от представител на оторизирания
сервиз.
B
Първо ползване
Преди да започнете употребата на продукта, се
уверете, че всички подготвителни дейности са
направени в съответствие с указанията в раздели
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".
За да подготвите уреда за пускане на пране,
го пуснете в програма Почистване на барабана
първия път. Ако машината ви не е оборудвана с
програма Почистване на барабана, използвайте
програма Памучни-90 и изберете функция
Допълнителна вода или Допълнително
изплакване. Преди да стартирате програмата,
сложете макс. 100 г препарат срещу котлен камък
в отделението за препарат за основното пране
(отделение No. II). Ако препаратът срещу котлен
камък е на таблетки, поставете една таблетка в
отделение No. II. След завършване на програмата,
подсушете вътрешността на барабана с чист
парцал.
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е
нивелиран и балансиран.
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
BG
•
Винаги спазвайте указанията върху етикета
Използвайте препарат срещу котлен камък,
C
C
на дрехите.
подходящ за перални машини.
Потготовка на дрехите за пране
•
В машината може дае останала малко вода
в следствие на процедурите по качествен
контрол в процеса на производство.Това не
вреди на уреда.
Металните части в прането, като банели на
сутиени или катарами на колани могат да
повредят пералнята Ви. Свалете металните
части или перете дрехите в торбичка за пране
или калъфка за възглавница.
Изпразнете джобовете от монети, химикалки,
кламери и други подобни, изкарайте
джобовете навън и изчеткайте. Тези предмети
могат да повредят машината и да предизвикат
шум при прането.
Поставяйте малки на размер дрешки като
бебешки чорапки или найлонови чорапи
в торбичка за пране или калъфка за
възглавница.
Поставете пердетата в машината без да
ги притискате. Свалете окачалките на
пердетата.
Закопчайте циповете, зашийте разхлабени
копчета и скъсани и разпорени места.
Перете дрехи, означени с етикети“за
машинно пране” или“за ръчно пране”, само
със съответната за тях програма.
Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,
тъмни дрехи могат да пуснат много боя.
Перете ги отделно.
Упоритите петна трябва да се почистят
добре преди изпирането. Ако не сте сигурни,
проверете със сух препарат за петна.
Използвайте бои, оцветители и избелващи
вещества, подходящи за машинно пране.
Винаги спазвайте инструкциите върху
опаковката им.
Изхвърляне на опаковъчните материали
Опаковъчните материали са опасни за децата.
Дръжте опаковъчните материали на безопасно
място, далеч от достъпа на деца.
•
Опаковъчните материали на уреда са направени
от рециклируеми материали. Изхвърлете ги
по съответния начин и ги сортирайте съгласно
указанията за рециклиране на отпадъци. Не ги
изхвърляйте с обикновените битови отпадъци.
Транспортиране на уреда
•
•
Изключете уреда от контакта преди
транспортиране. Свалете маркучите за източване
и за входяща вода. Източете останалата в уреда
вода докрай; виж, "Източване на изостанала вода
и почистване на филтъра на помпата". Монтирайте
болтовете за транспортиране в обратен ред на
процедурата по свалянето им; виж, "Сваляне на
болтовете за транспортиране".
•
•
•
•
•
Никога не пренасяйте пералнята без да сте
C
завили правилно болтовете по местата им!
Изхвърляне на стария уред
Изхвърлете стария си уред по природосъобразен
начин.
За информация относно изхвърлянето на продукта
се обърнете към местния център за събиране на
твърди отпадъци.
С цел безопасността на децата, срежете
захранващия кабел и счупете заключващия
механизъм на вратата така, че да бъдат
нефункционални преди изхвърлянето на продукта.
•
•
Перете панталоните и деликатното пране
обърнати от опаката страна.
Сложете дрехите от ангорска вълна във
фризера за няколко часа преди пране.Това ще
намали завалването на дрехите.
Пране, силно напрашено с материали от
рода на брашно, вар, мляко на прах и др.,
трябва добре да се изтупа преди поставяне
в машината. В противен случай, тези
прахообразни вещества се натрупват по
вътрешните части на машината и може да я
повредят.
3 Подготовка
Какво да направите за да
спестите енергия
Слеващата информация ще ви помогне
да използвате уреда по екологичен и
енергийноефективен начин.
•
•
Пускайте уреда на максималния капацитет,
позволен от програмата, която сте избрали, но
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми
и консумация"
Винаги спазвайте инструкциите на опаковката
на перилния препарат.
Перете слабо замърсеното пране на ниска
температура.
Спазване капацитета на прането
Максималният капацитет на зареждане зависи
от типа на прането, степентта на замърсяване и
желаната програмата за изпиране.
Машината автоматично регулира количеството
вода според теглото на зареденото пране.
•
•
•
•
Спазвайте информацията в“Таблица с
A
Използвайте бързи програми за малки
количества леко замърсено пране.
Не използвайте предпране и висока
температура за пране, което не е силно
замърсено и по него няма петна.
Ако планирате да сушите прането си в
сушилнята, при изпирането изберете
най-високата препоръчана скорост на
центрофугиране.
програми и консумация”. Ако е претоварена,
качеството на изпиране на машината се
понижава. Освен това може да се получи шум
или вибриране.
Зареждане на прането
•
•
•
•
Отворете вратата.
Поставете прането отделно едно от друго в
машината.
Натиснете вратата за да я затворите докато
чуете звук от заключване. Внимавайте
прането да не бъде защипано от вратата.
Вратата е заключена през време на работа на
програмата. Вратата може да бъде отворена
известно време след като програмата свърши.
•
Не използвайте повече препарат от
препоръчаното върху пакета му.
Сортиране на прането
•
Сортирайте прането според вида на
тъканите, цвета, степента на замърсяване и
допустимата температура на пране.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
BG
на прането, както и твърдостта на водата.
Четете внимателно указанията на производителя
върху пакета на перилния препарат и следвайте
указанията за дозиране.
В случай на неравномерно разпределение на
прането, може да се появи шум или вибрация
в машината.
A
Употреба на перилен
препарат и омекотител
Чекмедже за перилен препарат
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три
отделения:
•
Не надвишавайте количеството, означено на
пакета, за да избегнете прекомерно пенене
и недоизплакване. По този начин не само
пестите пари, но и спомагате за опазването на
околната среда.
– (I) за предпране
•
•
Използвайте по-малко количество препарат за
малко количество или леко замърсени дрехи.
Спазвайте препоръчителната дозировка на
концентрираните перилни препарати.
– (II) за основно пране
– (III) за омекотител
– (*) в отделението за омекотите има
допълнителен сифон.
Използване на омекотители
Сипете омекотителя в отделението за омекотител
на чекмеджето за препарати.
2
1
3
2
1
3
•
•
•
Спазвайте препоръчаната върху пакета
дозировка.
Не надвишавайте нивото на маркировката
(>max<)в отделението за омекотител.
Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете
с вода преди да го сложите в чекмеджето за
препарати.
Чекмеджето за разпределение на перилния
препарат може да е в два различни варианта
в зависимост от модела на пералнята ви.
C
•
Перилни препарати, омекотители и други
почистващи препарати
•
•
•
Сипете перилен препарат или омекотител
преди започването на програмата.
Никога не отваряйте чекмеджето за перилен
препарат по време на работа на програмата!
При ползване на програма без предпране,
не сипвайте никакъв перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. I).
При ползване на програма с предпране,
не сипвайте течен перилен препарат в
отделението за предпране (отделение No. I).
Не ползвайте програми с предпране ако
използвате торбичка за перилен препарат
или топка за пране. Поставете торбичката
с перилен препарат или топката за пране
директно в прането в машината.
•
•
•
Ако използвате течен перилен препарат, не
забравяйте да поставите чашката с течен
препарат в отделението за основно пране
(отделение No. II).
Избиране на типа перилен препарат
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на
тъканите.
•
Използвайте различни препарати за цветно и
за бяло пране.
•
Перете деликатните дрехи само със
специални препарати (течен перилен
препарат, шампоан за вълна и др.)
предназначени за деликатни тъкани.
При пране на тъмни дрехи или юргани се
препоръчва използването на течен перилен
препарат.
•
•
Перете вълнените дрехи със специални
препарати, предназначени само за вълнени
тъкани.
Използвайте само препарати, предназначени
за автоматични перални машини.
A
A
Не използвайте сапун на прах.
Регулиране количеството на препарата
Количеството на използвания перилен препарат
зависи от количеството и степента на замърсяване
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
BG
отделението за основно пране при първото
вливане на вода в машината. Ако машината
ви е оборудвана с чашка за течен перилен
препарат, сипете препарата в чашката преди
да стартирате програмата.
Ако консистенцията на гелообразния перилен
препарат не е течна или е във формата на
капсулообразна течна таблетка, го поставете
директно в барабана преди прането.
•
•
Перилният препарат на таблетки се поставя в
отделението за основно пране (отделение No.
II) или директно в барабана преди пране.
Препаратите на таблетки може да оставят
остатъци в отделението за перилен препарат.
В такъв случай при следващото пране пъхнете
таблетката в прането в долната част на
барабана.
C
При ползване на таблетки за пране
или гелообразни перилни препарати не
използвайте функция предпране.
C
Използване на препарат за колосване
•
•
•
Слагайте течна кола, кола на прах или
оцветител в отделението за омекотител както
е указано на опаковката.
Не използвайте омекотител и препарат за
колосване едновременно в един перилен
цикъл.
Забършете вътрешността на машината с чист
влажен парцал след използване на препарат
за колосване.
Използване на белина
•
Изберете програма с предпране и добавете
белината в началото на предпрането. Не
слагайте перилен препарат в отделението
за предпране. Алтернативен начин за
използване на белина е да изберете програма
с допълнително изплакване и да сипете
белината докато машината налива вода през
отделението за перилни препарати по време
на първата стъпка на изплакването.
•
•
Не смесвайте белина и перилен препарат.
Използвайте малко количество (около 50 мл)
белина и изплаквайте дрехите много добре
тъй като тя предизвика кожни раздразнения.
Не изливайте белината директно при дрехите
и не ползвайте белина с цветно пране.
При ползване на белина на кислородна
основа, следвайте указанията върху
•
•
опаковката и изберете програма която пере
при ниска температура.
Белините на кислородна основа могат да
се ползват заедно с перилни препарати;
ако обаче консистенцията на белината не е
еднаква с тази на перилния препарат, първо
сипете перилния препарат в отделение No.
"II" на чекмеджето за препарати и изчакайте
машината да поеме препарата с входящата
вода. Добавете белината през същото
отделение докато машината все още налива
вода.
Използване на препарат против котлен камък
•
При необходимост използвайте препарати
против котлен камък пригодени специално за
перални машини.
Винаги спазвайте укаанията върху
опаковката.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
BG
Съвети за ефективно изпиране
Дрехи
Светли и бели на
цвят
Деликатни/Вълнени/
Коприна
Цветове
Тъмни цветове
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
(Препоръчителен
диапазон на
температурата
в зависимост
от степента на
замърсеност: 40-90C)
замърсеност: студено- замърсеност: студено- замърсеност: студено-
40C)
40C)
30C)
Може да се наложи
да обработите
предварително
петната или
Течните и
прахообразни перилни
препарати за цветни
дрехи може да се
да използвате
предпране.Течните и използват в дозите,
прахообразни перилни препоръчани за силно
Предпочетете
течни препарати
препарати за цветни и за деликатни
тъмни дрехи може да дрехи. Вълнените
се използват в дозите, и копринени дрехи
препоръчани за силно трябва да се перат
Силно
замърсени
Течните перилни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
замърсено пране.
Препоръчително
е използването
(трудни за
изпиране петна,
напр. от трева,
кафе, плодове и
кръв.)
препоръчани за силно на прахообразни
замърсено пране.
Препоръчително
е използването на
перилни препарти
за петна от глина и
пръст, както и петна,
замърсено пране.
със специални
препарати за вълна.
прахообразни перилни чувствителни към
препарти за петна от белина. Използвайте
глина и пръст, както и перилни препарати
петна, чувствителни
без белина.
към белина.
Течните и
Течните и
прахообразни перилни
Предпочетете
течни препарати
за деликатни
дрехи. Вълнените
и копринени дрехи
трябва да се перат
със специални
Течните перилни
препарати за цветни
и тъмни дрехи може
да се използват в
дозите, препоръчани
за средно замърсено
пране.
Средно
замърсени
прахообразни перилни препарати за цветни
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране.
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за
средно замърсено
пране. Използвайте
перилни препарати
без белина.
(Например петна
от допира на
тялото с яки и
ръкави)
препарати за вълна.
Течните и
прахообразни перилни
прахообразни перилни препарати за цветни
Предпочетете
течни препарати
препарати за цветни и за деликатни
тъмни дрехи може да дрехи. Вълнените
се използват в дозите, и копринени дрехи
препоръчани за леко трябва да се перат
Течните и
Течните перилни
Леко замърсени
препарати за бели
дрехи може да се
използват в дозите,
дрехи може да се
използват в дозите,
препоръчани за леко
(Няма видими
петна.)
препоръчани за леко замърсено пране.
замърсено пране.
със специални
препарати за вълна.
замърсено пране.
Използвайте перилни
препарати без белина.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
BG
4 Работа с уреда
Контролен панел
6
5
2
1
4
8
7
1 - Селектор на програмите
2 - Бутон за настройка на скоростта на
центофугиране*
6 - Бутон Вкл / Изкл
7 - Индикатор за прогрес на програма
8 - Лампичка за отворена врата*
3 - Бутон за регулиране на температурата*
4 - Бутон Старт / Пауза / Отказ
5 - Бутони за допълнителни функции
* Варира в зависимост от модела на машината
ви.
Подготовка на машината
При избора на програма винаги вземайте
C
Проверете дали маркучите са свързани добре.
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана
докрай. Поставете прането в пералната машина.
Сложете перилен препарат и омекотител.
Избор на програма
предвид вида материя, цвета, степента на
замърсеност и допустимата температура на
водата.
Винаги избирайте възможно най-ниската
C
необходима температура. По-високата
температура означава по-висока консумация
на електроенергия.
Изберете програма, която съответства на типа,
количеството и степента на замърсеност на
прането в съответствие с "Таблицата с програми
и консумация" и таблицата за температурите по-
долу.
За повече информация относно програмите
C
виж“Таблица с програми и консумация”
Основни програми
Силно замърсени, бели памучни
В зависимост от вида тъкан, използвайте
следните основни програми.
90˚C
тъкани и спално бельо. (покривки
за кухненски и холни маси, кърпи,
спални чаршафи и др.)
• Памучни материи
С тази програма можете да перете нормално
замърсени издръжливо памучно и ленено пране
като пестите възможно най-много енергия и вода
в сравнение с всички други програми за пране на
памучни тъкани. Действителната температура
на водата може да се различава от посочената
за цикъла температура. Продължителността на
програмата може автоматично да се скъси в по-
късните фази на програмата ако перете по-малки
количества (напр. ½ от капацитета или по-малко)
пране. В този случай разходът на енергия ив ода
ще бъде допълнително понижен, давайки ви
възможност за по-икономично пране.Тази функция
е налична при определени модели с дисплей на
остатъчното време.
Нормално замърсени, цветни,
непускащи боя памучни или
синтетични дрехи (ризи, нощници,
пижами и др.) и леко замърсено
бельо.
60˚C
40˚C
Смесено пране, включващо
деликатни (драпирани завеси и др.),
синтетични и вълнени тъкани.
30˚C-
Студено
Изберете желаната програма чрез копчето за
избор на програма
Програмите са с ограничение до най-високата
скорост на центрофугиране подходяща за
съответния вид тъкани.
C
• Синтетични тъкани
Иползвайте тази програма за пране на
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
BG
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-
нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по
сравнение с програма Памучни.
Ако машината ви не е оборудвана с бутон за
регулиране скоростта на центрофугиране
и функция "Без центрофугиране", а
C
За пердета и тюл използвайте програма
Синтетични 40˚C с избрана функция предпране.
Тъй като мрежестата им структура предизвиква
прекалено пенене, при прането на драперии/
тюл ползвайте малко препарат в отделението за
основно пране. Не слагайте перилен препарат в
отделението за предпране.
желаете само да източите водата без да
центрофугирате прането, изберете програма
Изпомпване+Центрофугиране и натиснете
бутон Старт / Пауза. Пералнята ще премине
на стъпка центрофугиране веднага след като
приключи стъпка изпомпване. Натиснете
бутон Старт / Пауза / Отказ за да спрете
машината веднага след като видите барабана
да се върти.
• Вълнени материи
Използвайте тази програма за пране на вълнените
ви дрехи. Използвайте подходящата температура
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.
Допълнителни програми
За деликатно пране изберете по-ниска
скорост на центрофугиране.
C
Избор на температура
При модели, оборудвани с бутон за регулиране
на температурата, дрехите могат да се перат на
желаната температура с използване на този бутон.
Машината разполага с допълнителни програми
които да ползвате при по-особени случаи.
Бутоните за допълнителните функции може
C
да варират в зависимост от модела на
машината.
За да предпазите прането от повреди,
A
избраната температура не бива да надвишава
препоръчаната за типа на прането ви в
“Таблицата с програми и консумация".
• Деликатни материи
Използвайте тази програма за пране на
деликатните ви дрехи.Тя изпира с нежни
движения без никакво междинно центрофугиране
по сравнение с програма Синтетични.
• Ръчно пране
Избор на скорост на центрофугиране
При модели, оборудвани с бутон за регулиране на
скоростта на центофугиране, дрехите могат да се
перат на желаната температура с използване на
този бутон.
Използвайте тази програма за пране на вълнени/
деликатни дрехи, обозначени с етикет“Да не се
пере в машина”, при които се препоръчва пране на
ръка. Програмата пере с много нежни движения с
цел да не повреди дрехите.
При модели, които не са оборудвани с бутон
за регулиране на скоростта на центофугиране,
центрофугирането се извършва при
препоръчителната скорост за избраната програма.
• Mini 30
Ако желаете да извадите прането без да
Използвайте тази програма за бързо пране на
малко количество леко замърсени памучни дрехи
(30 минути).
C
го центрофугирате, превключете бутона за
регулиране скоростта на центрофугиране на
позиция "Без центрофугиране".
• Super 40
Използвайте тази програма за пране, за което не
можете да ползвате програма Памучни 60 °C.Тя
дава същите резултати като програма Памучни 60
°C като пере по-продължително на 40 °C, като по
този начин спестява енергия.
Специални програми
За специфични приложения може да изберете
всяка от следните програми:
• Изплакване
Използвайте тази програма когато искате да
изплакнете или колосате отделно.
• Центрофугиране + Помпа
Използвайте тази програма когато искате да
добавите допълнителен цикъл на центрофугиране
на прането или за източване на водата от
машината.
Преди да изберете тази програма, изберете
желаната скорост на центрофугиране и натиснете
бутона Старт / Пауза / Отказ. Машината първо
източва водата отвътре. След това центрофугира
прането с настроената скорост на центрофугиране
и източва водата изцедена от прането.
Ако желаете само да източите водата без да
центрофугирате прането, изберете програма
Изпомпване+центрофугиране и после изберете
функция "Без центрофугиране" с помощта
на копчето за регулиране на скоростта на
центрофугиране.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
BG
Таблица за избор на програми и консумация
BG
3
Програма
Памучни материи
Памучни материи
Памучни материи
Памучни материи
Памучни материи
Памучни материи
Super
90
5
5
133
150
150
135
142
120
165
113
125
95
45
50
45
45
49
45
45
52
52
52
52
45
45
45
32
43
1.65
0.87
0.72
0.54
0.69
0.16
0.78
0.92
0.56
0.3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60**
60**
2.5
2.5
5
40**
40
Студена вода
5
40
5
Синтетични тъкани
Синтетични тъкани
Синтетични тъкани
Синтетични тъкани
Деликатни материи
Вълнени материи
Вълнени материи
Ръчно пране
60
2.5
2.5
2.5
2.5
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
30
Студена вода
90
0.15
0.36
0.36
0.02
0.21
0.17
30
65
40
1.5
1.5
1
60
Студена вода
50
30
30
45
•
•
Mini
2.5
30
• : Избираеми
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.
**: Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството
на прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.
C
C
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
BG
• Без центрофугиране
Избор на допълнителни функции
Изберете желаните допълнителни функции преди
стартиране на програмата. Освен това, може да
изберете или откажете допълнителните функции,
които са подходящи за текущата програма с
натискане на бутон Старт / Пауза / Отказ при
работеща машина. За целта, машината трябва
да се намира в стъпка преди допълнителната
функция, която ще избирате или отказвате.
Ако допълнителната функция не може да бъде
избрана или отказана, лампичката на съответната
допълнителна функция светва 3 пъти за да
предупреди потребителя.
Използайте тази функция ако не желаете дрехите
ви да се центрофугират в края на програмата.
• Намаляване на скоростта на центрофугиране
Тази фунция позволява центрофугиране при по-
ниска от максималната за машината скорост.
При натискане на бутон "Намаляване на
скоростта", скоростта на центрофугиране се
ограничава до минималната стойност, обозначена
върху контролния панел.
Стартиране на програма
Натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ за да
стартирате програмата. Бутон Старт / Пауза /
Отказ светва за да покаже, че програмата е
стартирала. Вратата се заключва, а лампичката за
отворена врата изгасва.
Някои функции не могат да се избират заедно.
C
Ако е избрана втора допълнителна функция
в конфликт с първата функция, избрана при
стартирането на машината, избраната първо
функция бива отказана, а втората избрана
допълнителна функция остава активна.
Заключващ механизъм за защита на деца
Използвайте защитата от деца за да предпазите
децата от игра с уреда. По този начин ще избегнете
внасянето на промени в текущата програма.
Допълнителните функции, които са
C
Може да включите и изключите машината
несъвместими с избраната програма, не могат
да бъдат избрани. (Виж "Таблица с програми и
консумация")
C
от бутон Вкл / Изкл при активирана защита
от деца. При повторно пускане на машината,
програмата продължава откъдето е спряна с
активна защита от деца.
Бутоните за допълнителните функции може
C
да варират в зависимост от модела на
машината.
За да активирате защитата от деца:
Натиснете и задръжте бутоните на 1вата и
2рата допълнителни функции за 3 секунди при
стартирана перилна програма. Лампичката
на 1вата допълнителна функция премигва
продължително.
За да деактивирате защитата от деца:
Защитата от деца трябва да се деактивира за
да се стартира нова програма след завършване
на програмата или за да прекъснете текущата
програма.
Натиснете и задръжте бутоните на 1вата и 2рата
допълнителни функции едновременно за 3 секунди
за да деактивирате защитата от деца.
Прогрес на програмата
Прогресът на програмата може да бъде проследен
чрез индикатора за прогрес на програмата. В
началото на всяка стъпка от програмата светва
индикаторът на съответната стъпка, а този на
завършената стъпка изгасва.
• Предпране
Предпрането е подходящо само за силно
замърсено пране. С пропускането на предпрането
се пести енергия, вода, препарат за прае и време.
Тъй като мрежестата им структура
C
предизвиква прекалено пенене, при прането
на драперии/тюл ползвайте малко препарат
в отделението за основно пране. Не
слагайте перилен препарат в отделението за
предпране.
• Допълнително изплакване
Тази функция осигурява още едно допълнително
изплакване след изплакването в края на основния
цикъл. По този начин се намалява рискът от
раздразване на по-чувствителна кожа (бебета,
алергична кожа и др.) от минималните остатъци
перилен препарат.
• Задържане на изплакването
Ако не искате да извадите дрехите веднага след
приключване на програмата, може да използвате
функция "Задържане на изплакването", за да
предпазите дрехите от измачкване при липсата на
вода в машината.
За да промените допълнителните функции и
настройките на скоростта и температурата при
работеща програма, трябва да превключите
машината в режим пауза. Натиснете бутона Старт
/ Пауза / Отказ за да превключите машината в
режим пауза. В този случай лампичката Старт /
Пауза / Отказ премигва.
При модели, оборудвани с бутон за регулиране на
скоростта на центофугиране, изберете скорост
на центрофугиране и натиснете бутон Старт /
Пауза / Отказ ако желаете да центорфугирате
задържаното във вода пране.
При модели, които не са оборудвани с бутон
за регулиране на скоростта на центофугиране,
изберете програма Центрофугиране+Изпомпване
ако желаете да центрофугирате задържаното във
вода пране.
Ако машината не премине в стъпка
C
центрофугиране, функция задържане
на изплакването може да е активна или
автоматичната система за определяне
на небалансирано пране може да се
е активирала поради небалансирано
разпределение на прането в машината.
Заключване на вратата
При тези модели трябва да с, а водата в
C
Вратата на машината е оборудвана със заключаща
система за да не може да бъде отворена в случай
на неподходящо ниво на водата.
При преминаване в режим Пауза, машината
проверява нивото на водата в пералнята. Ако
нивото е подходящо, лампичката на вратата светва
напълно след 1-2 минути и вратата вече може да
машината бъде източена. По този начин
водата от машината се източва, а прането не
се центрофугира.
• Без нагряване
Използвайте тази функция ако желаете да
изперете прането си със студена вода.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
BG
бъде отворена.
Ако лампичката за отворена врата не свети,
вратата не може да бъде отворена. Ако е
наложително да отворите вратата при изключена
лампичка на вратата, трябва да откажете
текущата програма; виж "Отказ на програма".
Промяна на настройките след
стартиране на програмата
За да промените настройките на стартирана
прорама, трябва първо да превключите машината
в режим Пауза.
Дори да изберете нова програма с промяна
C
на позицията на селектора на програмите
при работеща машина или в режим на пауза,
първоначално избраната програма ще
продължи работата си. Трябва да откажете
текущата програма за да промените
програмата на пране. Виж "Отказ на
програма".
Промяна на допълнителните функции,
скоростта и температурата
В зависимост от стъпката, която е достигнала
програмата, може да откажете или активирате
допълнителните функции; виж, "Избор на
допълнителни функции".
Можете също да промените и настройките на
скоростта и температурата; виж, "Избор на скорост
на центрофугиране" и "Избор на температура".
Добавяне или изваждане на пране
Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ за да
превключите машината в режим пауза. Изчакайте
докато вратат може да бъде отворена.
Ако лампичката за отворена врата не
C
светва в течение на 1-2 минути, това означава,
че нивото на водата в машината не е подходящо
и не може да бъде добавяно пране. Може да
продължите програмата с натискане на бутон
Старт / Пауза / Отказ. Отворете вратата и
добавете или извадете от прането. Затворете
вратата. Ако е необходимо направете промени
в допълнителните функции, температурата и
скоростта. Натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ
за да стартирате машината.
Отказ на програма
Натиснете и задръжте бутон Старт / Пауза / Отказ
за 3 секунди за отказ от текущата програма. В
края на този период, машината може само да
източи водата от вътре, или да се наложи да налее
и източи вода до 3 пъти за да охлади прането.
Лампички "Пране" и "Край" светват.
След като източването завърши, лампички "Старт
/ Пауза / Отказ" и "Пране" светват, а лампичката за
отворена врата започва да премигва.
Когато вратата може да бъде отворена,
лампичката за отворена врата светва и остава
светната. В този случай можете да изберете и
стартирате нова програма.
Край на програма
Лампичката за край върху индикатора на прогреса
на програмата светва след като програмата
завърши.
Натиснете бутон Вкл / Изкл за да изключите
машината. Извадете прането и затворете вратата.
Пералнята Ви е готова за следващия перилен
цикъл.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
BG
Източване на остатъчна вода и
5 Поддръжка и Почистване
почистване на филтъра на помпата.
Филтриращата система на машината ви предпазва
твърдите предмети като копчета, монети и
конци да се заклещят в перката на помпата
при източването на водата от пералнята. По
този начин водата се източва безпроблемно, а
оперативният живот на помпата се удължава.
Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно
е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът
трябва да се почиства всеки път когато се
задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти
филтърът на помпата, водата трябва да се източи.
Преди транспортиране на машината (напр. при
преместване в нов дом) и в случай на замръзване
на водата, може да се наложи да източите докрай
водата от уреда.
Оперативният живот на уреда се удължава, а
често срещаните проблеми намаляват ако уредът
се почиства редовно.
Почистване на чекмеджето за препарати
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5
перилни цикъла) по начинът описан по-долу за
да избегнете наслагването на прах за пране с
времето.
Остатъчни чужди вещества във филтъра на
A
помпата може да повредят машината ви и да
предизвикат шум.
Натиснете точката въğху сифона в отделението
за омекотител и издъğпайте към себе си за да
извадите отделението от пеğалнята.
За да почистите мръсния филтър и да източите
водата:
Извадете щепсела от контакта за да прекъснете
захранването с електричество.
Сифонът трябва да се почисти ако в
C
отделението за омекотител се събира повече
от нормалното количество вода и омекотител.
Измивайте чекмеджето за препаратите и сифона
в леген с много хладка вода. Сложете предпазни
ръкавици или използвайте подходяща четка за да
избегнете допира с наслагванията в чекмеджето
при почистването. Пъхнете чекмеджето обратно на
мястото му след почистването като внимавате да
го наместите както трябва.
Температурата на водата в машината може
A
да стигне до 90 ºC. За да избегнете риска от
изгаряне, почистете филтъра чак след като
пералнята се охлади.
Внимателно отворете капачката на филтъра.
Ако се капачката на филтъра се състои от
две части, натиснете ухото на капачката на
филтъра надолу и издърпайте частта към
себе си.
Почване на филтърите за
входящата вода.
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на
пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който
се свързва с крана, има филтър.Тези филтри
пречат на чужди тела и замърсители във водата
да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се
почистват тъй като те постоянно се замърсяват.
Ако капачката на филтъра се състои от една част,
отворете капачката като хванете отгоре от двете
страни и издърпате.
Може да свалите капачката на филтъра като
C
леко натиснете долния капак надолу с уред
с тънък пластмасов накрайник, през отвора
над капачката на филтъра. Не използвайте
уреди с метален накрайник за сваляне на
капачката.
Някои модели са оборудвани с маркуч за
източване при спешни случаи, а други не са.
Следвайте долните стъпки за да източите водата.
Източване на водата когато уредът е оборудван с
маркуч за източване в спешни случаи:
Затворете крановете. Свалете накрайниците
на маркучите за входящата вода за да стигнете
до филтрите в клапите за входящата вода.
Почистете ги с подходяща четка. Ако филтрите
са много мръсни, ги извадете с щипци и ги
почистете. Извадете филтрите от правите
накрайници на маркучите за входяща вода,
заедно с уплътнителите, и ги почистете цялостно
под течаща вода. Поставете внимателно
уплътнителите и филтрите обратно по местата им
и затегнете гайките на маркуча с ръка.
Издърпайте маркуча за спешни случаи от
гнездото му и поставете голям съд в края на
маркуча. Източете водата в съда като издърпате
тапата в края на маркуча. Когато съдът се
напълни, запушете отново края на маркуча с
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
BG
тапата. След като изхвърлите водата от съда,
повторете горната процедура за да източите
водата от машината докрай. Когато източването
на водата приключи, запушете отново маркуча
с тапата и го поставете обратно на мястото
му. Завъртете филтъра на помпата за да го
извадите.
Източване на водата когато уредът не е
оборудван с маркуч за източване в спешни
случаи:
Ако пералнята Ви е със водно-струйна
функция, наместете старателно филтъра
в гнездото му в помпата. Никога не
насилвайте филтъра при монтирането му в
гнездото. Филтъра трябва да легне докрай
на мястото си. В противен случай капачката
на филтъра може да прокапе.
A
Ако капачката на филтъра се състои от две
части, затворете капачката като натиснете ухото
й. Ако се състои от една част, първо наместете
ушенцата в долната й част на местата им, а след
това натиснете горната част за да затворите.
Поставете голям съд пред филтъра за да може
водата в него да се източи в съда. Разхлабете
филтъра на помпата (обратно на часовниковата
стрелка) докато водата от него започне да
изтича навън. Напълнете изтичащата вода
в съда, който сте поставили пред филтъра.
Винаги дръжте наблизо парцал за да забършете
евентуално разлятата вода. Когато водата в
машината се източи докрай, извадете филтъра
докрай като го завъртите. Почистете всякакви
отлагания по вътрешността на филтъра, както
и влакната около перката на помпата, ако има
такива. Монтирайте обратно филтъра.
Освежаване
Еко 20
(Еко чисто)
Поддръжка на
машината
(Почистване на
барабана)
Бельо
Мини
(ежедневна
експрес)
Мини 14
(Супер
кратка
Половин
зареждане
Бързо пране
Тъмно пране
(Грижа за
тъмни дрехи)
Смесени
Мини
(ежедневна
експрес)
експрес)
Вкл/Изкл
Ръчно пране
Пране
Старт
Пауза
Памучни
материи
Синтетични
тъкани
Вълнени
материи
Деликатно
пране
Интензивно
пране
Спортни
дрехи
Ризи
Олекотени
завивки
Хигиена
Предпране
Основно
пране
Изплакване
плюс
Накисване
Предпазване
от
намачкване
Задържане
на
изплакването
Без
центрофугир
ане
Центрофугир
ане
Студено
Готово
Заключващ
механизъм за
защита на
деца
Край
Отказ 3”
Температура
Забавяне на
старта
Източване
Супер
Супер Еко
Изплакване
Памук Еко
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
BG
6 Технически спецификации
Модели (BG)
WNF 5180 WE
WNF 5100 WE
Максимален капацитет на сушене (кг)
Височина (см)
5
5
84
84
Широчина (см)
60
60
Дълбочина (см)
47
60
47
60
Нетно тегло (±4 кг)
Електричество (V/Hz)
Общ ел.поток (A)
230 V / 50Hz
10
230 V / 50Hz
10
Обща мощност (W)
2200
800
1.00
2200
Скорост на центрофугиране (об/мин макс.)
Мощност на режим в готовност (W)
Мощност в изключен режим (W)
1000
1.00
0.25
0.25
Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел
подобряване качеството на продукта.
C
Илюстрациите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с тези на вашия уред.
C
C
Стойностите, означени върху табелката с данни на уреда или в придружителната документация към
него, са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности
може да варират в зависимост от условията на експлоатация и съхранение на уреда.
Този продукт носи символа за разделно събиране на отпадъчно електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Това означава, че при рециклиране или разглобяване продуктът трябва да се третира
съобразно Директива 2002/96/EC с цел минимални последствия за околната среда. За
повече информация се свържете с местните или регионалните власти.
Електронните продукти, които не са включени в разделното събиране на отпадъци,
са потенциално опасни за околната среда и здравето поради наличието на опасни
вещества.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
BG
7 Възможни решения на възникнали проблеми
Програмата не може да се стартира или да се избере.
•
Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в
електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/
Пауза за 3 секунди за да върнете машината към фабричните настройки.(Виж "Отказ на
програма")
Вода в пералнята.
В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в
процеса на производство. >>> Това не е опасно; водата не вреди на машината.
Машината вибрира или издава шум
•
•
•
•
Машината може да не е нивелирана на пода. >>> Регулирайте крачетата за да нивелирате
машината.
Във филтъра на помпата може да навлязло някакво твърдо вещество. >>> Почистете филтъра
на помпата.
Обезопасяващите болтове за транспортиране не са свалени. >>> Отстранете обезопасяващите
болтове за транспортиране.
•
•
Количеството пране в машината може да е твърде малко. >>> Добавете още пране в машината.
Машината може да е претоварена с пране. >>> Извадете част от прането от машината или
разпределете тежестта равномерно в барабана.
•
Машината може да е опряна до твърда повърхност. >>> Проверет дали машината не опира
твърда повърхност.
Пералнята спира малко след започване на програмата.
•
Пералнята може временно да е спряла по причина на ниско напрежение. >>> Пералнята ще
продължи работата си когато електрическото напрежение достигне отново нормалното си ниво.
Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (При модели с дисплей)
•
Таймерът може да спре по време на наточването на вода. >>> Индикаторът на таймера не
извършва обратно броене докато машината не поеме достатъчно количество вода.Пералнята
изчаква да се напълни с достатъчно количество вода за да се избегне недоизпиране в
следствие липсата на вода.Индикаторът на времето продължава обратното броене след това.
Таймерът може да спре по време на стъпката на загряване. >>> Индикаторът на времето не
извършва обратно броене докато машината не достигне избраната температура.
Таймерът може да спре по време на стъпка центрофугиране. >>> Автоматичната система
за определяне на небалансирано пране може да се е ективирала поради неравномерно
разпределение на прането в барабана.
•
•
Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно
разпределено в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То
трябва да се преразпредели и пусне отново.
C
От чекмеджето за перилни препарати излиза пяна.
•
Използван е твърде много перилен препарат. >>> Смесете 1 с.л.омекотител с ½ л вода и
изсипете в главното отделение на чекмеджето за перилен препарат.
Сложете перилен препарат в машината в съответствие с програмите и максималния капацитет,
посочени в“Таблица с програми и консумация”. При добавяне на допълнителни химикали
(препарати за почистване на петна, белина и др.), намалете количеството перилен препарат.
C
Прането излиза мокро в края на програмата
•
Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на
пяна да се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат. >>>
Използвайте препоръчителното количество перилен препарат.
Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно
разпределено в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То
трябва да се преразпредели и пусне отново.
C
Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този раздел, се
консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да
поправите неработещия уред сами.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
BG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
održavanja, čišćenja i popravaka.
1 Važne sigurnosne upute
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam
pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili
oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva
jamstva.
•
Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni
serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za
oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje
izvode neovlaštene osobe.
Namjeravana uporaba
Opća sigurnost
•
Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u
kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu
uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim
namijenjene svrhe.
•
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi od
strane osoba s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
nedostacima ili ljudima bez potrebnog znanja ili
iskustva (uključujući djecu) osim pod nadzorom
osobe koja će biti odgovorna za njihovu
sigurnost ili koja će im pravilno pokazati kako
koristiti proizvod.
Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven
sagom; inače će nedostatak protoka zraka
ispod struja uzrokovati pregrijavanje električnih
dijelova. To može dovesti do problema s Vašim
strojem.
•
•
Uređaj se smije koristiti samo za pranje i
ispiranje rublja prema tome kako su označene.
Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti
do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili
transporta.
•
Sigurnost djece
•
Električni proizvodi su opasni za djecu. Držite
djecu podalje od uređaja kad radi. Ne dajte im
da diraju perilicu. Koristite zaključavanje zbog
djece da biste spriječili djecu da diraju proizvod.
Nemojte zaboraviti zatvoriti vrata za punjenje
kad izlazite iz prostorije gdje se proizvod nalazi.
Držite sve deterdžente i aditive na sigurnom
mjestu podalje od dosega djece.
•
•
•
Ne uključujte stroj ako su kabel ili utikač
oštećeni. Pozovite ovlaštenog servisera.
Neka ovlašteni električar spoji osigurač od 16
Ampera na lokaciji gdje je proizvod instaliran.
Ako je proizvod pokvaren, ne smije raditi ako ge
ne popravi ovlašteni serviser. Postoji opasnost
•
•
od strujnog udara!
2 Instalacija
•
•
Ovaj proizvod je dizajniran tako da će nastaviti
raditi u slučaju ponovnog napajanja nakon
prekida napajanja. Ako želite prekinuti program,
pogledajte dio "Opoziv programa".
Za instalaciju proizvoda, potražite najbližeg
ovlaštenog servisera. Prije zvanja ovlaštenog
servisera, da biste spremili proizvod za uporabu,
pregledajte informaciju u korisničkom priručniku i
pazite da su električna energija, dovod vode i sustav
za odvod vode odgovarajući. Ako isu, pozovite
ovlaštenog majstora i vodoinstalatera da izvrši sve
potrebne prilagodbe.
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem koji je u skladu s vrijednostima
naznačenim u dijelu "Tehničke specifikacije".
Uzemljenje vam mora napraviti ovlašteni
električar. Naša tvrtka neće biti odgovorna
za bilo kakva oštećenja do kojih dođe kad
se proizvod koristi bez uzemljenja u skladu s
lokalnim zakonima.
Crijeva za dovod i izbacivanje vode moraju biti
dobro pričvršćena i ostati neoštećena. Inače
postoji opasnost od curenja vode.
Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi
filtar dok još ima vode u bubnju. Inače može
doći do opasnosti od izlijevanja i ozljede zbog
tople vode.
Priprema lokacije i elektroinstalacija, vodovoda
C
i kanalizacije na mjestu za instalaciju je
odgovornost klijenta.
Instalaciju i spajanje proizvoda na el. energiju
B
•
•
mora izvršiti ovlašteni serviser. Proizvođač neće
biti odgovoran za oštećenja do kojih dođe zbog
postupaka koje izvode neovlaštene osobe.
Prije instalacije, vizualno provjerite da li proizvod
A
na sebi ima bilo kakvih nedostataka. Ako nema,
instalirajte ga. Oštećeni proizvodi predstavljaju
rizik za vašu sigurnost.
•
Nemojte na silu otvarati vrata za punjenje. Vrata
za punjenje će biti spremna za otvaranje tek
nekoliko minuta nakon dovršetka ciklusa za
pranje. U slučaju nasilnog otvaranja vrata za
punjenje, mogu se oštetiti vrata i mehanizam za
zaključavanje.
Pazite da se crijeva za dovod i odvod vode, kao
C
i kabel napajanja, ne presavijaju, nisu priklješteni
ili zgnječeni dok se uređaj gurao na mjesto
nakon instalacije ili čišćenja.
Odgovarajuća lokacija za instalaciju
•
Stavite stroj na čvrstu površinu. Ne stavljajte ga
na krparu ili slične površine.
Ukupna masa perilice i sušilice - s cijelim
punjenjem - kad se stave jedno na drugo
doseže do cca. 180 kg. Stavite proizvod na
čvrst i ravan pod koji ima dovoljan kapacitet
punjenja!
Ne stavljajte proizvod na kabel napajanja.
Ne instalirajte proizvod na mjesta gdje
temperatura može pasti ispod 0°C.
Stavite proizvod najmanje 1 cm od rubova
drugog namještaja.
•
•
Isključite uređaj kad se ne koristi.
Nikad nemojte prati uređaj tako da na njega
nanosite ili izlijevate vodu! Postoji opasnost od
strujnog udara!
•
•
Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama!
Ne ne isključujte tako da povlačite kabel, uvijek
izvlačite tako da držite samo za utikač.
Koristite samo deterdžente, omekšivače i
dodatke koji su podesni za strojno pranje.
Slijedite upute na etiketama tkanina i pakiranjima
•
•
•
•
•
deterdženta.
Proizvod se mora isključivati tijekom instalacije,
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
HR
Uklanjanje pojačanja pakiranja
Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja
pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem
trake.
Otvaranje transportnih brava
Ne skidajte transportne brave prije vađenja
A
pojačanja pakiranja.
Uklonite transportne sigurnosne vijke prije rada
A
s perilicom, inače će se proizvod oštetiti.
1. Otpustite sve matice matičnim ključem dok se
ne počnu slobodno okretati (C).
Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na
hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše
rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat
će se.
A
2. Skinite transportne sigurnosne vijke laganim
okretanjem.
3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s
Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči.
(P)
2. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja
vijaka, nikad ne koristite ključ.
Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom
C
mjestu da biste ih ponovno koristili kad se
perilica bude ponovno prenosila u budućnosti.
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih
C
sigurnosnih vijaka!
3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da
biste provjerili da li voda curi na sastavima. Ako
curi, isključite pipu i uklonite vijak. Ponovno
pažljivo zategnite vijak nakon provjere brtve.
Da biste spriječili curenje vode i posljedična
oštećenja, držite pipe zatvorene kad se stroj ne
koristi.
Spajanje s vodovodom
Tlak vode koji je potreban za rad proizvoda je
C
između 1 i 10 bara (0.1 – 10 MPa). Morate imati
10 - 80 litara vode koja teče iz pipe u jednoj
minuti da bi stroj radio kako treba. Stavite ventil
koji smanjuje tlak ako je tlak vode viši.
Ako ćete koristiti proizvod s dvostrukim ulazom
C
Spajanje na odljev
vode kao jednostruku jedinicu ulaza (hladne)
bode, morate instalirati odgovarajući čep na
ventil tople vode, prije rada s uređajem. (Odnosi
se na proizvode dostavljene s grupom čepova.)
•
Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za
vodu ili na umivaonik.
Vaša će kuća biti poplavljena ako crijevo izađe
iz kućišta tijekom izbacivanja vode. Nadalje,
postoji opasnost od opeklina zbog visokih
temperatura pranja! Da biste spriječili takve
situacije i da biste osigurali nesmetano uzimanje
i izbacivanje vode u stroju, pričvrstite kraj crijeva
za odlijevanje tako da ne izlazi.
A
Ako želite koristiti oba ventila za vodu na
C
proizvodu, spojite crijevo za vodu nakon
uklanjanja čepa i grupe brtvi s ventil s toplom
vodom. (Odnosi se na proizvode dostavljene s
grupom čepova.)
Modeli s jednostrukim dovodom vode se
A
•
•
Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40
cm I najviše 100 cm.
ne smiju spajati na pipu s toplom vodom. U
takvom će slučaju rublje biti oštećeno ili će se
proizvod prebaciti na zaštitni način rada i neće
raditi.
U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja
na podu ili blizu poda (manje od 40 cm iznad
zemlje),odljev vode postaje teži i rublje može
izaći mokro. Zato, pridržavajte se visina opisanih
na slici.
Ne koristite stara ili rabljena crijeva za dovod
A
vode na novom proizvodu. To može uzrokovati
mrlje na vašem rublju.
1. Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem
na ventil dovoda vode na stroju. Crveno crijevo
(lijevo) (maks. 90°C) je za dovod tople vode,
plavo crijevo (desno) (maks. 25°C) je za dovod
hladne vode.
•
•
Da biste spriječili vraćanje prljave vode u stroju i
omogućili lako izbacivanje vode, ne uranjajte kraj
crijeva u prljavu vodu i ne stavljajte u odvod dulje
od 15 cm. Ako je predugo, skratite ga.
Kraj tog crijeva se ne smije presavijati, ne
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
HR
smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti
zaglavljeno između odvoda i stroja.
sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke
specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost
osigurača ili sklopke u kući manja od 16
Ampera, neka ovlašteni električar instalira
osigurač od 16 Ampera.
•
Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako
da dodate originalno produžno crijevo. Duljina
crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli
istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva
i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro
montiran odgovarajućom spojnicom da ne
spadne i da ne curi.
•
•
Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše
struje.
Ne spajajte preko produžnih kabela ili
razvodnika.
Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti
Prilagođavanje nogu
B
ovlašteni serviseri.
Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s
A
manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži
na svojim nožicama. Uravnotežite stroj
prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod
može pomaknuti s mjesta i uzrokovani lom i
probleme s vibracijom.
Prva uporaba
Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su
sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu
"Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija",
Da biste pripremili proizvod za pranje rublja, prvo
izvršite program za čišćenje bubnja. Ako vaš stroj
nema program za čišćenje bubnja, koristite program
Pamuk 90 i odaberite i pomoćne funkcije Dodatna
voda ili dodatno ispiranje. Prije pokretanja programa,
stavite najviše 100g praška protiv kamenca u glavni
odjeljak za pranje (odjeljak br. II). Ako je sredstvo
protiv kamenca u obliku tablete, stavite samo jednu
tabletu u odjeljak br.2. Kad program završi, osušite
unutrašnjost dolje čistom krpom.
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je
C
podesno za perilice.
Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog
1. Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje
na nogama.
C
kontrole kvalitete u proizvodnji. To nije štetno po
proizvod.
2. Prilagodite nožice dok proizvod ne bude stajao
ravno i u ravnoteži.
3. Ponovno zavijte sve vijke rukom.
Odlaganje materijala pakiranja
Materijali pakiranja su opasni za djecu. Držite
materijale pakiranja na sigurnom mjestu, podalje od
dosega djece.
Materijali pakiranja proizvoda su proizvedeni od
recikliranih materijala. Odložite ih pravilno i sortirajte u
skladu s uputama o recikliranom otpadu. Nemojte ih
odlagati s normalnim otpadom iz kućanstva.
Transport proizvoda
Isključite proizvod prije transporta. Uklonite spojeve
za izbacivanje vode i dovod vode, Izbacite preostalu
vodu u proizvodu do kraja; pogledajte, "Odlijevanje
preostale vode i čišćenje filtra pumpe". Instalirajte
transportne sigurnosne vijke obrnutim redoslijedom
od onog kako ste ih uklonili, pogledajte "Uklanjanje
vijaka za transport".
Ne koristite nikakve alate za otpuštanje vijaka za
A
zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.
Elektroinstalacija
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem koji je u skladu s vrijednostima
naznačenim u dijelu "Tehničke specifikacije". Naša
tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja
do kojih dođe kad se proizvod koristi bez uzemljenja
u skladu s lokalnim zakonima.
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih
sigurnosnih vijaka!
C
Odlaganje starog proizvoda
Odložite stari proizvod na način koji ne šteti okolišu.
Obratite se lokalnom dobavljaču ili odlagalištu na
vašem području da biste saznali kako odložiti svoj
proizvod.
•
•
•
Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim
odredbama.
Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon
instalacije.
Napon i dozvoljena zaštita osiguračem ili
Zbog sigurnosti djece, prije odlaganja proizvoda
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
HR
su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu
itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj.
Takav prah na rublju može se može nakupiti na
unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati
oštećenje.
prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za
zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi.
3 Priprema
Što treba raditi za uštedu energije
Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite
proizvod na ekološki i energetski učinkovit način.
Odgovarajući kapacitet punjenja
Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja,
stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti.
stroj automatski prilagođava količinu vode prema
masi stavljenog rublja.
•
Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom
kapacitetu koji je dopušten za odabrani
program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte
"Tablicu programa i potrošnje".
Pratite informacije u “Tablici programa i
A
•
•
•
•
•
Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju
deterdženta.
potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse
pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do
problema s bukom i vibracijom.
Perite malo prljavo rublje na niskim
temperaturama.
Koristite brže programe za manje količine malo
prljavog rublja.
Ne koristite pretpranje i visoke temperature za
rublje koje nije jako prljavo ili koje ne sadrži mrlje.
Ako planirate sušiti svoje rublje u sušilici,
odaberite najveću preporučenu brzinu centrifuge
tijekom postupka pranja.
Ne koristite više deterdženta od preporučene
količine deterdženta na pakiranju.
Stavljanje rublja
•
•
•
Otvorite vrata za punjenje.
Stavite rublje u stroj bez guranja.
Zatvarajte vrata za punjenje dok ne čujete
zvuk zaključavanja. Pazite da u vratima nema
zahvaćenih predmeta.
Vrata za punjenje su zaključana dok program
radi. Vrata se mogu otvoriti tek kad program
dođe do kraja.
u slučaju pogrešnog stavljanja rublja, u stroju
može doći do buke i vibracija.
C
•
A
Sortiranje rublja
•
Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji i tome
koliko je prljavo te dopuštenoj temperature vode.
Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na
etiketama odjevnih predmeta.
Uporaba deterdženta i omekšivača
Ladica deterdženta
•
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:
- (I) za pretpranje
Priprema rublja za pranje
- (II) za glavno pranje
- (III) za omekšivač
•
Rublje s metalnim dodacima kao što su
grudnjaci, kopče remena i metalni gumbi mogu
oštetiti stroj. Uklonite metalne dijelove ili perite
rublje tako da ga stavite u vreću za pranje ili
jastučnicu.
– (*) osim toga, tu je dio sa sionom u odjeljku za
omekšivač.
2
1
3
2
1
3
•
•
Izvadite sve stvari iz džepova, kao što su
novčići, olovke i spajalice , preokrenite džepove i
očetkajte. Takvi predmeti mogu oštetiti proizvod
ili uzrokovati buku.
Stavite male predmete, kao što su čarapice za
bebe i najlonske čarape u vreću za pranje rublja
ili jastučnicu.
Raspršivač deterdženta može biti dva različita
tipa prema modelu Vaše perilice, kako se gore
vidi.
C
•
•
•
stavite zavjese tako da ih ne sabijate. Uklonite
vješalice za zavjese.
Zakopčajte patent zatvaračem zašijte labave
gumbe i zakrpajte poderane i pohabane dijelove.
Perite proizvode označene s “perivo u perilici”
ili “perivo na ruke” samo na odgovarajućem
programu.
Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo
tamno pamučno rublje može ispustiti puno boje.
Perite ih posebno.
Postojane mrlje se moraju pravilno tretirati prije
pranja. Ako niste sigurni, provjerite u kemijskoj
čistionici.
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za
pranje
•
•
•
Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja
programa za pranje.
Nikada ne otvarajte ladicu deterdženta dok
program pranja radi!
•
•
•
Kad koristite program bez pretpranja, ne
stavljajte nikakav deterdžent u dio za pretpranje
(odjeljak br. I).
•
•
Kad koristite program bez pretpranja, ne
stavljajte nikakav tekući deterdžent u dio za
pretpranje (odjeljak br. I).
Koristite samo one boje/sredstva za promjenu
boje i sredstva protiv kamenca za strojno pranje.
Uvijek se držite uputa na pakiranju.
Perite hlače i osjetljivo rublje okrenuto naopako.
Držite rublje od angorske vune u hladnjaku
nekoliko sati prije pranja. To će smanjiti
nakupine.
Nemojte birati program s pretpranjem ako
koristite vrećicu s deterdžentom ili loptu za
raspršivanje. Stavite vrećicu s deterdžentom ili
loptu za raspršivanje direktno u stroj, s rubljem.
ako koristite tekući deterdžent, nemojte
zaboraviti staviti čašicu za deterdžent u odjeljak
za pretpranje (odjeljak br. II).
•
•
•
•
Rublje koje je bilo izloženo materijalima kao što
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
HR
Odabir tipa deterdženta
Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji
tkanine.
•
•
Koristite čašicu za mjerenje deterdženta od
proizvođača i slijedite upute na pakiranju.
Tekući deterdžent ostavlja mrlje na vašoj odjeći
kad koristite funkciju odgođenog početka. Ako
budete koristili funkciju odgođenog početka, ne
koristite tekući deterdžent.
•
Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo
rublje.
•
Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim
deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za
vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću.
Kad perete tamnije rublje i prekrivačem
preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta.
Perite vunu posebnim deterdžentom koji se
proizvodi samo za vunu.
Uporaba gela i deterdženta u tabletama
Kod uporabe tablete, gela i drugih oblika
•
•
deterdženta, pročitajte pažljivo upute proizvođača na
pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja.
Ako nema uputa na pakiranju, primijenite sljedeće.
•
Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a
vaš stroj ne sadrži posebnu čašicu za tekući
deterdžent, stavite deterdžent u gelu u glavni
odjeljak deterdženta za pranje tijekom prvog
uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu za
tekući deterdžent, napunite deterdžent u ovu
čašicu prije pokretanja programa.
Ako gustoća deterdženta u gelu nije tekuća ili u
obliku tekuće tablete, stavite direktno u bubanj
prije pranja.
Stavite deterdžente u tabletama u glavni pretinac
za pranje (pretinac br. II) ili izravno u bubanj prije
pranja.
Deterdženti u tabletama mogu ostavljati ostatke
u odjeljcima za deterdžent. ako vam se to
dogodi, ubuduće stavite tabletu deterdženta
između rublja, bliže donjem dijelu bubnja.
Koristite deterdžent u obliku tablete ili gela bez
odabira funkcije pretpranja.
Koristite samo deterdžente proizvedene
specifično za perilice.
A
A
Ne koristite sapun u prahu.
Prilagođavanje količine deterdženta
Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi o
količini rublja, o tome koliko je ono prljavo, te tvrdoći
vode. Pročitajte pažljivo upute proizvođača na
pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja.
•
•
•
Nemojte koristiti količine koje prelaze količine
preporučene na pakiranju da biste izbjegli
problem s previše pjene, lošim ispiranjem,
financijskom uštedom i na kraju, zaštitom
okoliša.
C
•
•
Koristite manje deterdženta za male količine ili
malo prljavu odjeću.
Koristite koncentrirane deterdžente u
preporučenom doziranju.
C
Uporaba omekšivača
Stavite omekšivač u odjeljak omekšivača ladice za
deterdžent.
Uporaba štirke
•
•
•
Dodajte tekuću štirku, štirku u prahu ili boju u
•
•
Koristite doze koje su preporučene na pakiranju.
Nemojte prelaziti oznaku razine (>max<) u
odjeljku omekšivača.
Ako je omekšivač izgubio tečnost, razblažite
ga vodom prije nego ga stavite u ladicu za
deterdžent.
odjeljak omekšivača kako piše na pakiranju.
Ne koristite omekšivač i štirku skupa u ciklusu
pranja.
•
Nakon uporabe štirke, obrišite unutrašnjost
stroja mokrom i čistom krpom.
Uporaba bjelila
•
Uporaba tekućih deterdženata
Ako proizvod sadrži čašicu za tekući
deterdžent:
Odaberite program s pretpranjem i dodajte
bjelilo na kraju pretpranja. Ne stavljajte
deterdžent u odjeljak za pretpranje. Kao
alternativnu primjenu, odaberite program s
dodatnim ispiranjem i dodajte bjelilo dok stroj
uzima vodu iz odjeljka deterdženta tijekom prvog
ispiranja.
•
Pazite da ste stavili šalicu za tekući deterdžent u
odjeljak br. "II".
•
Koristite čašicu za mjerenje deterdženta od
proizvođača i slijedite upute na pakiranju.
Koristite doze koje su preporučene na pakiranju.
Ako je tekući deterdžent izgubio tečnost,
razblažite ga vodom prije nego ga stavite u
ladicu za deterdžent.
•
•
Ne koristite bjelilo i deterdžent tako da ih
pomiješate.
Koristite samo malu količinu (cca 50 ml) bjelila i
dobro isperite odjeću, jer ono uzrokuje iritaciju
kože. Ne prelijevajte bjelilo na odjeću i ne
koristite ga za obojanu odjeću.
Kad koristite bjelilo zasnovano na kisiku, slijedite
upute na pakiranju i odaberite program koji pere
pri niskoj temperaturi.
Bjelila zasnovana na kisiku se mogu koristiti
skupa s deterdžentima; međutim, ako gustoća
nije ista kao deterdžent, stavite prvo deterdžent
u odjeljak br. "II" u ladici za deterdžent i čekajte
dok deterdžent ne poteče kad stroj uzima vodu.
Dodajte bjelilo iz istog odjeljka dok stroj još
uzima vodu.
•
•
•
•
Ako proizvod ne sadrži čašicu za tekući
deterdžent:
•
Ne koristite tekući deterdžent za pretpranje kod
programa s pretpranjem.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
HR
Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca
•
Po potrebi, koristite sredstva za uklanjanje
kamenca napravljena specifično samo za
perilice.
•
Uvijek slijedite upute na pakiranju.
Savjeti za učinkovito pranje
Odjeća
Osjetljivo/vuna/
svila
Svijetle boje i bijelo
Boje
Tamne boje
(Preporučen
raspon
(Preporučen
raspon
(Preporučen raspon (Preporučen raspon
temperature na
osnovi razine
temperature na osnovi temperature na
temperature na
osnovi razine
razine zaprljanja:
hladno-40C)
osnovi razine
zaprljanja: 40-90C)
zaprljanja: hladno- zaprljanja:
40C)
hladno-30C)
Možda će biti
potrebno prethodno Za jako prljavu odjeću
tretirati mrlje za
mogu se koristiti
Za jako prljavu
odjeću mogu
obavljanje pretpranja. preporučene doze
Za jako prljavu odjeću deterdženta u prašku se koristiti
Za osjetljivu
odjeću trebate
koristiti tekuće
deterdžente.
Odjeća od vune
i svile se mora
prati posebnim
deterdžentima za
vunu.
mogu se koristiti
i tekućeg deterdženta preporučene
preporučene za doze deterdženta
u prašku
Jako prljavo
preporučene doze
deterdženta u prašku jako prljavu odjeću.
(otporne mrlje kao
što su mrlje od
trave, kave, voća i
kruha).
i tekućeg deterdženta Preporučuje se koristiti i tekućeg
preporučene za bijelo deterdžente u prahu za deterdženta koji
rublje. Preporučuje se čišćenje mrlja od gline i odgovaraju za
koristiti deterdžente
zemlje, kao i mrlja koje odjeću u boji i
u prahu za čišćenje su osjetljive na bjelila. odjeću tamnih
mrlja od gline i zemlje, Koristite deterdžente
boja.
kao i mrlja koje su
osjetljive na bjelila.
bez bjelila.
Za normalno
prljavu odjeću
mogu se koristiti
preporučene
doze deterdženta
u prašku
Za osjetljivu
Za normalno prljavu
odjeću mogu se
Za normalno prljavu
odjeću mogu se
koristiti preporučene
doze deterdženta
u prašku i tekućeg
deterdženta za bijelo
rublje.
odjeću trebate
koristiti tekuće
deterdžente.
Odjeća od vune
i svile se mora
prati posebnim
deterdžentima za
vunu.
Normalno prljavo
koristiti preporučene
doze deterdženta
u prašku i tekućeg
deterdženta za
(Na primjer, mrlje
na okovratnicima i
manžetama)
i tekućeg
deterdženta koji
odgovaraju za
rublje u boji. Koristite
deterdžente bez bjelila. odjeću u boji i
odjeću tamnih
boja.
Za malo prljavu
odjeću mogu
Za osjetljivu
Za malo prljavu
odjeću mogu se
Za malo prljavu odjeću se koristiti
odjeću trebate
koristiti tekuće
deterdžente.
Odjeća od vune
i svile se mora
prati posebnim
deterdžentima za
vunu.
mogu se koristiti
preporučene
doze deterdženta
koristiti preporučene preporučene doze
Malo prljavo
doze deterdženta
u prašku i tekućeg
deterdženta
deterdženta u prašku u prašku
i tekućeg deterdženta i tekućeg
preporučene za jako deterdženta koji
(Nema vidljivih
mrlja).
preporučene za bijelo prljavu odjeću. Koristite odgovaraju za
rublje.
deterdžente bez bjelila. odjeću u boji i
odjeću tamnih
boja.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
HR
4 Rad s proizvodom
Upravljačka ploča
6
5
2
1
4
8
7
1 - Tipka za odabir programa
6 - Tipka za uključivanje / isključivanje
7 - Oznaka slijeda programa
2 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge*
3 - Tipka za prilagođavanje temperature*
4 - Tipka početak/pauza/opoziv
5 - Tipke pomoćnih funkcija
8 - Svjetlo vrata za punjenje*
* Ovisi o modelu vašeg stroja.
Priprema stroja
Za dodatne informacije o programu, pogledajte
C
Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u
struju. Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj.
Dodajte deterdžent i omekšivač.
„Tablicu programa i potrošnje"
Glavni programi
Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne
programe.
Odabir programa
Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu
i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i
potrošnje" i tablicom temperature dolje.
• Pamuk
Na ovom programu možete prati svoj normalno
prljavo izdržljivo pamučno i laneno rublje s najviše
uštede energije i vode u usporedbi sa svim drugim
programima pranja koji su podesni za pamuk.
stvarna temperatura vode može biti različita od
deklarirane temperature ciklusa. Trajanje programa
se može automatski skratiti tijekom kasnijih stupnjeva
programa ako perete manju količinu rublja (npr. 1/2
kapaciteta ili manje). U tom će slučaju potrošnja
energije i vode biti još više smanjena, što vam daje
mogućnost ekonomičnijeg pranja. Ova značajka
je dostupna za određene modele koji imaju prikaz
preostalog vremena.
Jako prljavo, bijeli pamuk i lan.
90˚C
(Prekrivači za stoliće, stolnjaci, ručnici,
posteljina, itd.);
Normalno prljavo, obojano, pamuk
otporan na izbljeđivanje ili sintetička
60˚C
odjeća (košulja, spavaćica, pidžama,
itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje
rublje, itd).
40˚C-
30˚C-
hladno
Miješano rublje uključujući osjetljive
tkanine (zastori, zavjese, itd), sintetika
i vuna.
• Sintetika
Koristite ovaj program za pranje vaše sintetičke
odjeće (košulje, bluze, mješavina sintetike/pamuka,
itd). Pere s nježnim djelovanjem i ima kraći ciklus
pranja u usporedbi s programom Pamuk.
Za zastore i til, koristite program Sintetika 40°C s
pretpranjem i odabranom funkcijom protiv gužvanja.
Kako njihova mrežasta tkanina uzrokuje jaku pjenu,
perite zastore/til tako da stavite malu količinu
deterdženta u glavni odjeljak za pranje. Ne stavljajte
deterdžent u odjeljak za pretpranje.
Odaberite željeni program tipkom za izbor programa.
Programi su ograničeni najvećom brzinom
C
centrifuge koja odgovara određenoj vrsti
tkanine.
Kod odabira programa, uvijek imajte na
C
umu vrstu tkanine, boju, stupanj prljavosti i
dopuštenu temperaturu vode.
Uvijek birajte najnižu potrebnu temperature. Viša
C
temperatura znači višu potrošnju energije.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
HR
• Vuna
Da biste spriječili oštećenje vašeg rublja, nemojte
birati temperaturu koja prelazi onu koja je
preporučena za vaše rublje u “Tablici programa i
potrošnje".
A
Koristite ovaj program za pranje vunene odjeće.
Odaberite odgovarajuću temperaturu koja je u
skladu s etiketama na vašoj odjeći. Za vunu koristite
odgovarajući deterdžent.
Odabir brzine centrifuge
Dodatni programi
Kod modela opremljenih tipkom za podešavanje
brzine centrifuge, pomoću ove tipke možete prati
odjeću na željenoj brzini centrifuge.
Za posebne slučajeve, na stroju su dostupni dodatni
programi.
Dodatni program se mogu razlikovati prema
C
Kod modela koji nisu opremljeni tipkom za
podešavanje brzine centrifuge, centrifuga će biti
obavljena na preporučenoj brzini za odabrani
program.
modelu vaše perilice.
• Osjetljivo
Koristite ovaj program za pranje osjetljive odjeće.
Pere s nježnim djelovanjem bez prethodne centrifuge
u usporedbi s programom za sintetiku.
• Ručno pranje
Ako želite izvaditi rublje bez centrifuge, prebacite
tipku za podešavanje brzine centrifuge na
položaj Bez centrifuge.
C
Na ovom program možete prati Vašu vunenu/
osjetljivu odjeću koja ima etiketu “ne pere se u perilici”
za koje se preporuča ručno pranje. Pere rublje s vrlo
nježnim djelovanjem da se odjeća ne bi oštetila.
• Mini 30
Koristite ovaj program za pranje male količine malo
prljavog pamučnog rublja za kratko vrijeme (30
minuta).
• Super 40
Koristite ovaj program za pranje svog rublja za koje
ne možete koristiti program Pamuk 60°C. Daje vam
isti rezultat s programom Pamuk 60°C za pranje
tijekom duljeg vremena na 40°C, omogućivši time
uštedu energije.
Posebni programi
Za posebne primjene, možete odabrati bilo kojeg od
sljedećih programa:
• Ispiranje
Ovaj program se koristi kad hoćete posebno ispiranje
ili dodavanje štirke.
• Centrifuga + Pumpa
Ovaj se program koristi za primjenu dodatnog ciklusa
centrifuge za rublje ili za izbacivanje vode iz stroja.
Prije odabira ovog programa, odaberite željenu brzinu
centrifuge i pritisnite tipku Start/pauza/opoziv. Prvo
će stroj izbaciti vodu iz sebe. Zatim će rublje ocijediti
centrifugom s postavljenom brzinom centrifuge i
izbaciti vodu koja dolazi iz rublja.
Ako želite samo izbaciti vodu, bez centrifuge vašeg
rublja, odaberite program ispumpavanje+centrifuga
i zatim odaberite funkciju "Bez centrifuge" pomoću
tipke za podešavanje brzine centrifuge.
Ako vaš stroj nije opremljen tipkom za
C
podešavanje brzine centrifuge i dodatnom
funkcijom Bez centrifuge i ako samo želite
izbaciti vodu bez centrifuge vašeg rublja,
odaberite program Izbacivanje vode+centrifuga i
pritisnite tipku Start / pauza. Stroj će se prebaciti
na centrifugu kad završi korak s izbacivanjem
vode. Pritisnite tipku Start / pauza / opoziv da
biste zaustavili stroj čim vidite da se bubanj
okreće.
Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu
centrifuge.
C
Izbor temperature
Kod modela opremljenih tipkom za podešavanje
temperature, pomoću ove tipke možete prati odjeću
na željenoj temperaturi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
HR
Tablica odabira programa i potrošnje
HR
19
Program
Pamuk
Pamuk
Pamuk
Pamuk
Pamuk
Pamuk
Super
90
60**
5
5
133
150
150
135
142
120
165
113
125
95
45
50
45
45
49
45
45
52
52
52
52
45
45
45
32
43
1.65
0.87
0.72
0.54
0.69
0.16
0.78
0.92
0.56
0.3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60** 2.5
40** 2.5
40
Hladno
40
5
5
5
Sintetika
Sintetika
Sintetika
Sintetika
Osjetljivo
Vuna
60
2.5
2.5
2.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
30
Hladno 2.5
90
0.15
0.36
0.36
0.02
0.21
0.17
30
40
2
65
1.5
60
Vuna
Hladno 1.5
50
Ručno pranje
30
30
1
45
•
•
Mini
2.5
30
• : Može se odabrati
* : Automatski se bira, ne može se opozvati.
**: Program oznake energije (EN 60456 Ed.3)
- : Za maksimalno punjenje, pogledajte opis programa.
Potrošnja vode i struje o trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tablici, ovisno o
promjenama u tlaku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperature okoline, vrsti i količini rublja, izboru
dodatnih funkcija i promjenama u naponu struje.
C
Pomoćne funkcije u tablici se mogu razlikovati prema modelu Vaše perilice.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
HR
Kad se pritisne tipka za smanjenje brzine centrifuge,
brzina centrifuge će biti ograničena na minimalnu
brzinu označenu na upravljačkoj ploči.
Uključivanje programa
Izbor dodatnih funkcija
Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja
programa. Nadalje, možete također odabrati ili
opozvati dodatne funkcije koje su podesne za
program koji traje bez pritiska na tipku "Start/pauza/
opoziv" dok stroj radi. Za to, stroj mora biti u koraku
prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati ili opozvati.
Ako se pomoćna funkcija ne može odabrati ili
opozvati, svjetlo odgovarajuće pomoćne funkcije će
bljeskati 3 puta da upozori korisnika.
Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste uključili
program. Svjetla tipki Start / pauza / opoziv zasvijetle
da bi se označilo da je program započeo. Vrata za
punjenje se zaključavaju a svjetla vrata za punjenje se
isključuju.
Zaključavanje zbog djece
Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa.
Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili
djecu da diraju proizvod. Tako ćete promijeniti bilo
kakvu promjenu programa.
C
Ako je druga pomoćna funkcija u sukobu s
prvom, ranije odabranom prije pokretanja stroja,
prva odabrana funkcija će biti opozvana a odabir
druge pomoćne funkcije će ostati uključen.
Možete uključiti i isključiti stroj pomoću tipke za
C
uključivanje / isključivanje kad je zaključavanje
zbog djece uključeno. Kad ponovno uključite
stroj, program će nastaviti s mjesta gdje se
zaustavio s uključenim zaključavanjem zbog
djece.
Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna s
C
programom se ne može odabrati. (Pogledajte
"Tablica programa i potrošnje")
Tipke dodatnih programa se mogu razlikovati
C
prema modelu vaše perilice.
• Pretpranje
Za aktiviranje zaključavanja zbog djece:
Pritisnite i držite tipke 1. i 2. pomoćne funkcije na
3 sekunde istodobno nakon početka programa za
pranje. Svjetlo 1. pomoćne funkcije bljeska stalno.
Za deaktiviranje zaključavanja zbog djece:
Za pokretanje novog programa, zaključavanje zbog
djece mora biti isključeno kad program završi ili da bi
se prekinuo program koji radi.
Da biste isključili zaključavanje zbog djece, pritisnite
i držite tipke 1. i 2. pomoćne funkcije na 3 sekunde
istodobno.
Pretpranje se isplati samo za jako prljavo rublje.
Nekorištenjem pretpranja ćete uštedjeti energiju,
vodu, deterdžent i vrijeme.
Kako njihova mrežasta tkanina uzrokuje jaku
C
pjenu, perite zastore/til tako da stavite malu
količinu deterdženta u glavni odjeljak za pranje.
Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za pretpranje.
• Dodatno ispiranje
Ova funkcija omogućava vašem stroju da izvrši
dodatno ispiranje osim onog već izvršenog u
glavnom pranju. Tako se može smanjiti rizik utjecaja
minimalnih ostataka deterdženta na rublju na osjetljivu
kožu (bebe, alergiji sklona koža, itd.).
Napredak programa
Napredak programa koji radi se može pratiti na
oznaci slijeda programa. Na početku svakog koraka
programa, odgovarajuća lampica indikatora će se
upaliti i svjetlo završenog koraka će se isključiti.
Da biste promijenili postavke pomoćne funkcije,
brzine i centrifuge dok program radi, morat ćete
prebaciti stroj na pauzu. Pritisnite tipku Start/pauza/
opoziv da biste prebacili vaš stroj na pauzu. U tom
slučaju svjetlo start / pauza / opoziv bljeska.
• Zadrzavanje ispiranja
Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon
dovršetka programa, možete koristiti funkciju
zadržavanje ispiranja i zadržati vodu u zadnjem
ispiranju da biste spriječili gužvanje Vaše odjeće kad
je stroj bez vode.
Kod modela opremljenih tipkom za podešavanje
brzine centrifuge, odaberite brzinu centrifuge i
pritisnite tipku start / pauza / opoziv ako želite uključiti
centrifugu rublja u vodi.
Kod modela koji nisu opremljeni tipkom za
podešavanje brzine centrifuge, odaberite program
centrifuga+pumpa ako želite uključiti centrifugu za
rublje u vodi.
Ako stroj ne prijeđe na korak centrifuge, možda
C
je uključena funkcija zadržavanja ispiranja ili je
možda uključen sustav za automatsko otkrivanje
neuravnoteženog punjenja zbog neujednačene
raspodjele rublja u stroju.
Zaključavanje vrata za punjenje
Na vratima za punjenje stroja postoji sustav za
zaključavanje koji sprečava otvaranje vrata kad razina
vode nije odgovarajuća.
Kad se stroj prebaci na pauzu, provjerava se razina
vode unutra. Ako je razina odgovarajuća, svjetlo vrata
za punjenje svijetli stalno u roku od 1-2 minute i vrata
za punjenje se mogu otvoriti.
Ako svjetlo vrata za punjenje nije uključeno, vrata
za punjenje se ne mogu otvoriti. Ako morate otvoriti
vrata za punjenje dok je svjetlo vrata za punjenje
isključeno, morate opozvati trenutni program;
pogledajte "Opoziv programa":
Kod ovih modela morate zaustaviti stroj
C
pritiskom na tipku Start / pauza / opoziv prije
prebacivanja na korak centrifuge i nakon
dovršenja koraka s izbacivanjem vode. Tako je
voda unutar stroja izbačena a vaše rublje nije
bilo na centrifugi.
• Bez zagrijavanja
Koristite ovu funkciju ako želite oprati svoje rublje u
hladnoj vodi.
• Bez centrifuge
Koristite ovu funkciju ako ne želite da vaše rublje
bude na centrifugi na kraju programa.
• Smanjivanje brzine centrifuge
Ova funkcija omogućava centrifugu rublja na brzini
nižoj od maksimalne brzine centrifuge stroja.
Promjena odabira nakon što
je program započeo
Za promjenu vaših postavki nakon pokretanja
programa, morate prebaciti stroj prvo na pauzu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
HR
Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za omekšivač i
vucite prema sebi dok ne izvadite odjeljak iz stroja.
Čak i ako odaberete novi program promjenom
položaja tipke za odabir programa dok stroj radi
ili je na pauzi, nastavit će se program koji je prvi
pokrenut. Da biste promijenili program pranja,
morate opozvati trenutni program. (Pogledajte
"Opoziv programa".
C
Ako se u odjeljku za omekšivač počne nakupljati
C
više mješavine vode i omekšivača nego obično,
sifon se mora očistiti.
Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku s
puno mlake vode. Nosite zaštitne rukavice ili koristite
odgovarajuću četku da biste izbjegli dodirivanje
ostataka u ladici tijekom čišćenja. Nakon čišćenja,
vratite ladicu nazad na mjesto i pazite da je na
mjestu.
Promjena pomoćne funkcije, brzine i
temperature
Ovisno o tome do kojeg je koraka došao program,
možete opozvati ili uključiti pomoćne funkcije;
pogledajte "Odabir pomoćne funkcije".
Također možete promijeniti postavke brzine i
temperature; pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i
"Odabir temperature".
Čišćenje filtra za dovod vode.
Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj
strani stroja i na kraju svakog crijeva za dovod
vode se kod spoja nalazi se filtar. Ti filtri sprječavaju
ulaženje stranih tijela i prljavštine iz vode u stroj. Filtri
se trebaju čistiti kad se isprljaju.
Dodavanje ili vađenje rublja
Pritisnite tipku Start/pauza/opoziv da biste prebacili
vaš stroj na pauzu. Čekajte dok se vrata za punjenje
mogu otvoriti.
Ako se svjetlo vrata za punjenje ne uključi
C
za 1-2 minute, to znači da razina vode u stroju
nije podesna i rublje se ne može dodati. Možete
nastaviti program pritiskom na tipku start/pauza/
opoziv. Otvorite vrata za punjenje i dodajte ili izvadite
rublje. Zatvorite vrata za punjenje. Po potrebi, unesite
izmjene dodatnih funkcija, postavki temperature i
brzine. Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste
uključili program.
Opoziv programa
Zatvorite pipe. Uklonite matice na crijevima za dovod
vode da biste došli do tih filtara na ventilima za dovod
vode. Očistite ih odgovarajućom četkom. Ako su
filtri jako prljavi, možete ih izvući pomoću kliješta i
očistiti ih. Izvadite filtre na ravnim krajevima crijeva
za dovod vode skupa s brtvama i dobro ih očistite
pod tekućom vodom. Pažljivo vratite brtvila i filtar na
njihova mjesta i zavrnite matice crijeva rukom.
Odljev sve preostale vode i
Za opoziv trenutnog programa, pritisnite i držite
tipku start / pauza /opoziv 3 sekunde. Na kraju tog
razdoblja, stroj može izbaciti vodu iz stroj ili je uzeti i
izbaciti 3 puta da ohladi rublje. Svjetla za pranje i kraj
se uključuju.
Kad centrifuga bude gotova, svjetla start/pauza/
opoziv se gase a svjetla vrata za punjenje počnu
bljeskati.
Kad se vrata za punjenje mogu otvoriti, svjetlo vrata
za punjenje se uključuje i ostaje uključeno. U tom
slučaju možete odabrati i pokrenuti novi program.
Kraj programa
čišćenje pumpe filtra
Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak
krutih predmeta kao što su gumbi, kovanice i vlakna
tkanine i začepljivanje propelera pumpe tijekom
izbacivanja vode pranja. Na taj će se način voda
izbaciti bez problema a vijek trajanja pumpe će se
produljiti.
Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar pumpe
može biti začepljen. Filtar se mora čistiti kad god je
začepljen ili svaka 3 mjeseca. Da biste očistili filtar
pumpe morate izbaciti vodu.
Osim toga, prije transporta stroja (npr. kod selidbe u
drugu kuću) i u slučaju zamrzavanja vode, voda se
mora izbaciti do kraja.
Kad program dođe do kraja, zasvijetlit će svjetlo za
kraj na oznaci slijeda programa.
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da isključite
stroj. Izvadite rublje i zatvorite vrata za punjenje. Vaš
stroj je spreman za idući ciklus pranja.
5 Održavanje i čišćenje
Vijek trajanja proizvoda se produžava i problemi do
kojih često dolazi se smanjuju ako se redovito čisti.
Čišćenje ladice za deterdžent
Čistite ladicu deterdženta redovito (svakih 4-5 ciklusa
pranja) kako je prikazano dolje da bi se na vrijeme
spriječilo nakupljanje praška deterdženta.
Strana tijela koja ostanu u filtru pumpe mogu
A
oštetiti vaš stroj ili uzrokovati buku.
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu:
Isključite perilicu s napajanja da biste prekinuli dovod
el. energije.
Temperatura vode u perilici se može popeti do
A
90 ºC. Da biste izbjegli rizik od opeklina, filtar se
mora očistiti kad se voda u stroju ohladi.
Otvorite poklopac filtra.
Ako se sastoji od dva dijela, pritisnite pločicu na
kapici filtra prema dolje i povucite dio van prema
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
HR
vama.
odlijevanjem vode iz stroja do kraja. Kad odlijevanje
vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da vratite čep i
pričvrstite crijevo na mjesto. Okrenite filtar pumpe da
ga izvadite.
Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za
odlijevanje za hitne slučajeve:
Ako je čep iz jednog dijela, povucite čep s obje
strane na vrhu da ga otvorite.
Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano
C
gurnete prema dolje pomoću plastičnog
odvijača s vrškom, kroz otvor iznad poklopca
filtra. Ne koristite alate s metalnim vrškom da
uklonite poklopac.
Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu
koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru
obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne
istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu
koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu u blizini
da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda
unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da
ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i
vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar.
Neki proizvodi imaju crijevo z odljev za hitne
slučajeve, a neki nemaju. Slijedite dolje navedene
korake da biste ispustili vodu.
Izbacivanje vode kad proizvod ima crijevo za
odlijevanje za hitne slučajeve:
Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite
A
da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne
gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Do kraja
vratite filtar na mjesto. Inače može curiti voda iz
čepa filtra.
Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite
čep filtra tako da pritisnete na pločicu. Ako je od
jednog komada, stavite pločice u donjem dijelu na
mjesta i pritisnite gornji dio da se zatvori.
Povucite crijevo za izlijevanje za hitne slučajeve sa
njegovog mjesta. Stavite veliku posudu na kraju
crijeva. Izbacite vodu u posudu povlačenjem čepa na
kraju crijeva. Kad posuda bude puna, blokirajte kraj
crijeva tako da vratite čep. Kad se posuda isprazni,
ponovite gore navedeni postupak da biste nastavili s
Osvježi
(osvježavanje)
Eko 20
(Eko čišćenje)
Održavanje Donje rublje
stroja
(Samočišćenje)
Mini 14
(Super kratko
ekspresno)
Pola punjenja Brzo pranje
Pranje
tamnog
(Održavanje
tamnog)
Miješano
Mini dnevno
ekspresno
Mini dnevno
ekspresno
Uključi/isključi
Ručno pranje
Pranje
Početak
Pauza
Pamuk
Sintetika
Vuna
Osjetljivo
Intenzivno
Sport
Košulja
Centrifuga
Super Eko
Poplun
Hladno
Ispiranje
Higijena
Spremno
Pamuk eko
Pretpranje
Glavno pranje
Dodatno
ispiranje
Natapanje
Temperatura
Protiv
gužvanja
Zadržavanje
ispiranja
Bez
centrifuge
Kraj
Zaključavanje
zbog djece
Opoziv 3"
Odgoda
vremena
Izbacivanje
vode
Super
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
HR
6 Tehničke specifikacije
WNF 5180 WE
WNF 5100 WE
Modeli (HR)
Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg)
5
5
84
Visina (cm)
Širina (cm)
84
60
60
47
47
Dubina (cm)
Neto masa ( 4 kg.)
Ulazna el. energija (V/Hz)
Ukupna struja (A)
60
60
230 V / 50Hz
10
230 V / 50Hz
10
2200
800
2200
1000
1.00
0.25
Ukupna snaga (W)
Brzina centrifuge (maks, o/min.)
Snaga režima na čekanju (W)
Snaga kod isključenog stanja (W)
1.00
0.25
Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta
proizvoda.
Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu.
Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu
s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite.
C
C
C
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke
uređaje (WEEE).
To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da
bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije,
molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno
opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
HR
7 Rješavanje problema
Program se ne može uključiti ili odabrati.
•
Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak
vode, itd.). >>> Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke
postavke. (Pogledajte "Opoziv programa")
Voda u uređaju.
Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne
šteti stroju.
Stroj vibrira ili stvara buku.
•
•
•
•
•
•
Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno.
Neka kruta tvar je možda ušla u filtar pumpe. >>> Očistite filtar pumpe.
Transportni sigurnosni vijci nisu uklonjeni. >>> Uklonite sigurnosne vijke za transport.
Količina rublja u perilici je možda premala. >>> Dodajte još rublja u perilicu.
Stroj je možda pretovaren rubljem. >>> Izvadite dio rublja iz stroja ili prerasporedite opterećenje
rukom da biste ga ravnomjerno uravnotežili u stroju.
•
Stroj se možda naslanja na nešto tvrdo. >>> Pazite da stroj nije naslonjen na nešto.
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.
•
Perilica može privremeno stati zbog pada napona. >>> Nastavit će s radom kad se napon bude
vratio na normalnu razinu.
Vrijeme programa se ne odbrojava. (Na modelima s prikazom)
•
Programator vremena može stati tijekom uzimanja vode. >>> Oznaka programatora vremena neće
odbrojavati dok uređaj ne uzme dovoljnu količinu vode. Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne
količine vode da bi izbjegla slabe rezultate pranja zbog nedostatka vode. Oznaka programatora
vremena će nastaviti s odborjavanjem nakon toga.
•
•
Programator vremena može stati tijekom grijanja. >>> Oznaka programatora vremena neće
odbrojavati dok stroj ne dosegne odabranu temperaturu.
Programator vremena može stati tijekom centrifuge. >>> Sustav za automatsko otkrivanje
neuravnoteženog opterećenja može biti uključen zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju.
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje
stroja i njegove okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.
C
Iz ladice za deterdžent izlazi pjena.
•
Korišteno je previše deterdženta. >>> Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u glavni
odjeljak za pranje u ladici za deterdžent.
Stavite deterdžent u stroj podesan za programe i maksimalno punjenje kako je označeno u “Tablici
programa i potrošnje". Kad koristite dodatne kemikalije (sredstva za uklanjanje mrlja, bjelila itd),
smanjite količinu deterdženta.
C
Rublje ostaje mokro na kraju programa
•
Možda je nastao višak pjene i možda se uključio automatski sustav za apsorpciju pjene zbog
uporabe previše deterdženta. >>> Koristite preporučenu količinu deterdženta.
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje
stroja i njegove okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.
C
Ako ne možete riješiti problem iako slijedite upute u ovom dijelu, konzultirajte se s vašim dobavljačem ili
ovlaštenim serviserom. Nikada nemojte sami pokušati popraviti proizvod koji ne radi.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Atliekant montavimo, techninės priežiūros
ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti
atjungtas nuo maitinimo tinklo.
Įrengimo ir remonto darbus visada privalo
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro
atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,
kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji
asmenys.
1 Svarbūs nurodymai dėl saugos
Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri
padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės
žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali
nebegalioti jokia garantija.
Bendrieji saugos reikalavimai
•
Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti
asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo
ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie
turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį
prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba
nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų
saugą atsakingas asmuo.
Naudojimo paskirtis
•
Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis
netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo
negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.
Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų
tekstilės dirbinių skalbimui ir skalavimui.
Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už
žalą dėl netinkamo naudojimo arba gabenimo.
•
•
•
•
Niekada nestatykite gaminio ant kilimo, kitaip
po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl
elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti
gaminio gedimą.
Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo kabelis
/ kištukas yra pažeistas. Iškvieskite įgaliotosios
techninio aptarnavimo tarnybos atstovą.
Kvalifikuotas elektrikas gaminio jungimo vietoje
privalo įrengti 16 amperų saugiklį.
Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima
naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio
aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros
Vaikų sauga
•
Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams.
Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų. Neleiskite
jiems žaisti su mašina. Naudokite apsaugos
nuo vaikų funckciją, kad vaikai nežaistų su šiuo
gaminiu.
•
•
•
•
Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas,
nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.
Visas skalbimo priemones ir papildomas
priemones laikykite saugioje, vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
smūgio pavojus!
•
•
Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros
tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų.
Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr. skyrių
„Programos atšaukimas“.
2 Įrengimas
Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą.
Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš
iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą,
įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio
ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra
patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir
santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos
darbus.
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo,
apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu,
kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje.
Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas
elekrtikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė
nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti
naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas
atsižvelgiant į vietos reglamentus.
Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet
turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos. Kitaip
kyla vandens nuotėkio pavojus.
Niekad neatidarykite mašinos durelių ar
nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra
vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo
karštu vandeniu pavojai.
Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų durelių.
Dureles galėsite atidaryti praėjus kelioms
minutėms nuo sklabimo ciklo pabaigos.
Bandant jėga atidaryti užblokuotas dureles, gali
būti sugadintas durelių užrakto mechanizmas.
Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.
Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba
pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio
pavojus!
Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros,
C
•
•
vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam
gaminiui.
Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo
B
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro
atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,
kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji
asmenys.
•
Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį gaminį,
A
ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi,
neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų
jūsų saugai.
Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo
C
•
•
statant buitinį prietaisą į vietą, vandens įleidimo ir
išleidimo žarnos nebūtų perlenktos, suspaustos
arba prakiurę.
Instaliavimui tinkama vieta
•
•
•
Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis
rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už
elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.
Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms
tinkamas skalbimo priemones, audinių
minkštiklius ir priedus.
•
Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite
jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių
paviršių.
Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir
džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant
kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį ant
tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį!
Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.
•
Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo
•
priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
LT
•
•
Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna
žemesnė nei 0 °C.
Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti
bent 1 cm tarpus.
Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas
Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti
pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir
nuimkite pakavimo sutvirtinimą.
Gabenimo kaiščių išėmimas
Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę
Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai
atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas.
Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai
bus karšti ir gali būti susidėvėję.
A
A
pakavimo sutvirtinimų.
Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį,
A
išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip
gaminys bus sugadintas.
2. Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami
veržles, niekada nenaudokite veržliarakčio.
1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai
suktųsi (C)
2. Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus
saugos varžtus.
3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite
plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su
naudojimo instrukcija. (P)
3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens
čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų
sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite
čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl
atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo
nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina
nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.
Gabenimui skirtus saugos varžtus laikykite
C
saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl
panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti
skalbimo mašiną.
Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame
C
tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos
Prijungimas prie kanalizacijos vamzdşio
varžtai!
•
Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai prijungti
prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio arba
pritaisyti ją prie kriauklės krağto.
Vandens tiekimo prijungimas
Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų (0,1
C
– 10 MPa) vandens slėgis. Norint, kad mašina
tinkamai veiktų, reikia, kad per minutę iš čiaupo
išbėgtų 10–80 litrų vandens. Jeigu vandens
slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio mažinimo
vožtuvą.
Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris
nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu.
Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti
pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami
išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų
vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai
pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis
negalėtų nukristi.
A
Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens įleidimo
C
gaminį kaip viengubo (šalto) vandens įleidimo
angos gaminį, prieš pradėdami naudoti šį
gaminį, ant karšto vandens sklendės privalote
sumontuoti pateiktą stabdiklį. (Taikytina
gaminiams, pateiktiems su sandarinimo
stabdiklio rinkiniu.)
•
•
Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir
daugiausia 100 cm aukğtyje.
Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to
pakelta arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei
40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti
ir skalbiniai gali likti šlapi. Todėl vadovaukitės
paveikslėlyje pateiktais aukščiais.
Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo
C
angas, nuimkite stabdiklį ir tarpiklius nuo karšto
vandens sklendės ir prijunkite karšto vandens
žarną. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su
sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)
Modelių su viena vandens įleidimo anga
A
negalima jungti prie karšto vandens čiaupo.
Kitaip skalbiniai bus sugadinti arba gaminys gali
persijungti į apsauginį režima ir neveikti.
Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens
A
įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant
skalbinių gali likti dėmių.
1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų
specialias kartu su mašina pristatytas žarnas.
Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90
ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta
žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam
įleidžiamam vandeniui.
•
Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne
tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas,
nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir
neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15
cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
LT
•
•
Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima
atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo
vamzdžio ir mašinos.
Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami
originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi
viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių,
ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna turi būti
tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą spaustuką,
kad jos neatsijungtų ir nenukristų.
tinklo įtampos dydį
•
Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus
arba daugiaviečius lizdus.
Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti
įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.
B
Pirmasis paleidimas
Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi
parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus,
pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir
„Įrengimas“.
Kojelių reguliavimas
A
Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau
Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite
pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu
mašinoje būgno valymo programos nėra, naudokite
programą „Cottons-90“ ir taip pat pasirinkite
papildomo vandens kiekio arba papildomo skalavimo
pagalbines funkcijas. Prieš paleisdami programą,
pripilkite maks. 100 g kalkių nuosėdų šalinimo miltelių
į pagrindinį skalbimo priemonės skyrelį (skyrelį Nr. II).
Jeigu kalkių nuosėdų šalinimo priemonė yra tabletės
forma, įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai
pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria šluoste.
ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant
pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite mašiną
tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys
gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba
pradėti vibruoti.
Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių
C
nuosėdų šalinimo priemones.
Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų,
mašinoje gali būti likę vandens. Jis nekenkia
mašinai.
C
1. Ranka atsukite kojelių antveržles.
2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai
ir tvirtai.
Pakavimo medžiagų išmetimas
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos
vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
3. Vėl ranka užsukite visas antveržles.
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš
pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai
jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų
perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis.
Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis,
A
nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas
Mašinos gabenimas
sugadinti.
Elektros įvadas
Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.
Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio
jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje likusį vandenį;
žr. skyrių „Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro
valymas“. Sumontuokite gabenimo saugos varžtus
išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. skyrių „“Gabenimo
kaiščių išėmimas.
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto
tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta
techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra
atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant
gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos
reglamentus.
Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame
tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos
varžtai!
C
•
•
•
Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais
reglamentais.
Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi
būti lengvai pasiekiamas.
Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos
kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai
duomenys”. Jeigu namuose naudojamas
saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą
elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį.
Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo
Seno gaminio išmetimas
Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu.
Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo
savivaldybės panaudotų elektros prietaisų surinkimo
punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį.
Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį,
nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių
užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų.
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
LT
•
Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis
kaip miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš
dedant į skalbyklę reikia išpurtyti. Laikui bėgant,
tokios ant skalbinių likę dulkės ir milteliai gali
susikaupti ant vidinių mašinos dalių ir sukelti
gedimą.
3 Paruošimas
Kaip taupyti elektros energiją
Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį
buitinį prietaisą ir taupyti energiją.
•
Naudokite gaminį esant didžiausiam pajėgumui,
kurį leidžia pasirinkta programa, bet be
perkrovos; žr. skyrių „Programų ir sąnaudų
lentelė“.
Nepridėkite per daug skalbinių
Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių
rūšies, jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo
programos.
Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas
pagal į ją sudėtų skalbinių svorį.
•
•
•
•
Visuomet vadovaukitės ant skalbimo priemonės
pakuotės pateiktais nurodymais.
Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę
žemą temperatūrą.
Vadovaukitės “Programų ir sąnaudų lentelėje”
Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui
skalbti naudokite trumpesnes programas.
Nenaudokite nuskalbimo programos ir aukštos
temperatūros skalbiniams, kurie nėra smarkiai
sutepti arba dėmėti, skalbti.
A
pateikta informacija. Jeigu mašina bus pernelyg
prikrauta, sumažės skalbimo kokybė. Be to, gali
kilti triukšmas ir vibracija.
Skalbinių sudėjimas
•
•
•
Atidarykite dureles.
•
•
Jeigu skalbinius planuojate džiovinti džiovyklėje,
nustatant skalbimo programą, rekomenduojama
pasirinkti didesnį gręžimo greitį.
Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną.
Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs
spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis
neprivėrėte skalbinių.
Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės
nurodytą skalbimo priemonės kiekį.
Programai veikiant, durelės bus užblokuotos.
Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po
to, kai programa pasibaigia.
Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali kilti
triukšmas ir vibracija.
Skalbinių rūšiavimas
C
•
Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis,
spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens
temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.
Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje
pateiktais nurodymais.
A
•
Skalbimo miltelių ir audinių
minkštiklio naudojimas
Skalbimo miltelių stalčius
Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris
skyrius:
Skalbinių paruošimas skalbimui
•
Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui,
liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos
gadina mašiną. Ištraukite metalines dalis arba
tokius skalbinius sudėkite į skalbinių maišelį,
pagalvės užvalkalą ar pan.
– (I) nuskalbimui
– (II) pagrindiniam skalbimui
– (III) audinių minkštikliui
•
•
Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus
pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas, rašiklius
ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai gali
sugadinti gaminį arba kelti triukšmą.
– (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas.
2
1
3
2
1
3
Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių kojinaites,
nailonines kojines ir kt. sudėkite į skalbinių
maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.
•
•
•
Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami.
Nuimkite užuolaidų segtukus.
Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas,
užadykite skyles.
Priklausomai nuo mağinos modelio, skalbimo
priemonių stalčiukas gali būti dviejų skirtingų
tipų, kaip pavaizduota pirmiau.
C
Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta
„Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia
pasirinkti atitinkamas programas.
Skalbimo milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos
skalbimo priemonės
•
•
•
•
•
•
Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai.
Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai
nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai.
Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai
pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas
pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo punkte.
Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus dažus/
spalvų keitimo priemones ir kalkių nuosėdų
šalinimo priemones. Būtinai vadovaukitės ant
pakuočių esančiais nurodymais.
Prieğ paleisdami skalbimo programą, pripilkite
skalbimo miltelių ir audinių minkğtiklio.
Niekada neatidarykite skalbimo priemonių
stalčiuko, kol skalbimo programa veikia!
Naudojant programą be nuskalbimo, į
nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti nereikia (į
skyrių Nr. I).
Naudojant programą su nuskalbimu, į
nuskalbimo skyrių negalima pilti skystos
skalbimo priemonės (į skyrių Nr. I).
Nesirinkite programos su nuskalbimu, jeigu
naudojate skalbimo priemonės indelį arba
paskirstymo rutuliuką. Dėkite skalbimo
priemonės indelį arba paskirstymo rutuliuką
•
•
•
•
Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į
blogąją pusę.
Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius,
pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite
šaldiklyje. Jie mažiau susivels.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
LT
tiesiai į mašiną, tarp skalbinių.
•
Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę,
nepamirškite įdėti skystos skalbimo priemonės
indelį į pagrindinį skalbimo skyrių (skyrių Nr. II).
Skalbimo priemonės rūšies pasirinkimas
Skalbimo priemonės rūšis priklauso nuo audinių
spalvos ir rūšies.
•
Spalvotiems ir baltiems skalbiniams naudokite
skirtingas skalbimo priemones.
Jeigu gaminyje nėra skysto skalbiklio indelio:
•
Nenaudokite skysto skalbiklio nuskalbimui,
naudodami programą su nuskalbimu.
Naudokite skalbimo priemonės gamintojo
pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant
pakuotės pateikta instrukcija.
Naudojant atidėto paleidimo funkciją, skystas
skalbiklis palieka ant skalbinių dėmių. Jeigu
ketinate naudoti atidėto paleidimo funkciją,
nenaudokite skysto skalbiklio.
•
Jautrius audinius skalbkite tik specialiomis
skalbimo priemonėmis (skystais skalbikliais, vilnai
skirtu šampūnu ir pan.), skirtomis tik jautriems
skalbiniams skalbti.
•
•
•
Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir
antklodes, rekomenduojama naudoti skystą
skalbimo priemonę.
•
Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai
skirtomis skalbimo priemonėmis.
Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus
skalbiklius.
Skalbiklių gelio ir tablečių forma naudojimas
Naudodami tabletes, gelius ir pan. formos skalbiklius,
atidžiai perskaitykite gamintojo nurodymus, pateiktus
ant skalbiklio pakuotės, ir naudokite nurodytus
kiekius. Jeigu ant pakuotės jokių nurodymų nėra,
vadovaukitės šiais principais.
A
A
Nenaudokite muilo miltelių.
Skalbiklio kiekio nustatymas
Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo
skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens
kietumo. Atidžiai perskaitykite gamintojo nurodymus,
pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir naudokite
nurodytus kiekius.
•
Jeigu gelis yra skystas, o mašinoje nėra
specialaus skysto skalbiklio indelio, supilkite
gelį į pagrindinį skalbiklio skyrelį pirmą kartą
prileidžiant į mašiną vandens. Jeigu mašinoje
yra skysto skalbiklio indelis, prieš paleisdami
programą, supilkite gelį į šį indelį.
Jeigu gelis yra tirštas arba yra skysčio kapsulės
formos, prieš skalbdami, dėkite jį tiesiai į būgną.
Prieš pradėdami skalbti, įdėkite skalbimo
priemonės tabletę į pagrindinio skalbimo skyrelį
(skyrelį Nr. II) arba tiesiai į būgną.
•
Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad
nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų:
susidarys per daug putų, milteliai nebus tinkamai
iğskalauti, netaupydami miltelių bereikalingai
iğlaidausite, ir pagaliau darysite şalą gamtai.
Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai
suteptiems drabužiams naudokite mažiau
skalbiklio.
•
•
•
•
Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir
skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip
atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp
skalbinių, arčiau būgno dugno.
C
Koncentruotus skalbiklius naudokite
rekomenduojamais kiekiais.
Audinių minkštiklių naudojimas
Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui skirtą
stalčiuko skyrelį.
Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę
nuskalbimo funkcijos.
C
•
•
•
Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant
pakuotės.
Krakmolo naudojimas
•
Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba
dažų į audinių minkštiklio skyrių, kaip nurodyta
ant priemonės pakuotės.
Neviršykite ant skalbimo priemonių stalčiuko
pažymėto maksimalaus lygio (>max.<).
Jeigu audinių minkštiklis sutirštėja, prieš pildami jį
į stalčiuko skyrių, atskieskite jį.
•
•
Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir
audinių minkštiklio, ir krakmolo.
Skystų skalbiklių naudojimas
Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis:
Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų
švariu drėgnu skudurėliu.
•
•
Įsitikinkite, kad skystoms skalbimo priemonėms
skirtas indelis būtų įdėtas į skyrelį Nr. „II“.
Naudokite skalbimo priemonės gamintojo
pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant
pakuotės pateikta instrukcija.
Baliklių naudojimas
•
Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite
baliklio nuskalbimo programos pradžioje.
Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių.
Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu
skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės
skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens
pirmo skalavimo etapo metu.
•
•
Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant
pakuotės.
Jeigu skystas skalbiklis sutirštėja, prieš pildami jį į
skalbiklio indelį, atskieskite jį.
•
•
Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio.
Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml)
ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina
odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir
nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius.
Naudodami baliklius su deguonimi, vadovaukitės
•
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
LT
Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės
naudojimas
ant pakuotės pateikta instrukcija ir rinkitės
skalbimo žemesnėje temperatūroje programas.
Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su
skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas nėra
toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite skalbiklio į
skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol skalbiklis nutekės į
mašiną, pirmą kartą įleidžiant vandens. Mašinai
vis dar prisipildant vandens, pilkite į tą patį skyrelį
baliklio.
•
Jeigu reikia, naudokite tik specialiai skalbyklėms
skirtas kalkių nuosėdų šalinimo priemones.
Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais
nurodymais.
•
•
Patarimai, kaip efektyviai skalbti
Drabužiai
Neryškių spalvų ir
balti skalbiniai
Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai
Spalvoti skalbiniai
skalbiniai
/ šilkiniai skalbiniai
(Rekomenduojama
temperatūra pagal
(Rekomenduojama
temperatūra pagal
(Rekomenduojama
temperatūra pagal
sutepimo lygį: šaltas
vanduo–40 C)
(Rekomenduojama
temperatūra pagal
sutepimo lygį: šaltas
vanduo–30 C)
sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas
C)
vanduo–40 C)
Gali prireikti papildomai
apdoroti dėmes prieš Skalbimo miltelius
atliekant papildomą
ir skysčius,
nuskalbimą. Skalbimo rekomenduojamus
miltelius ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti baltiems
skalbiniams,
naudoti spalvotiems
skalbiniams,
galima naudoti
smarkiai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
dozėmis.
Skystus skalbiklius,
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams
Smarkiai sutepti
ir tamsių spalvų
skalbiniams skalbti,
galima naudoti
smarkiai suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.
dozėmis.
patartina naudoti
galima naudoti
smarkiai suteptiems
skalbiniams,
specialiai jiems skirtus
skystus skalbiklius.
Vilnonius ir šilkinius
skalbinius privaloma
skalbti specialiai vilnai
(sunkiai
pašalinamos
dėmės, pavyzdžiui,
žolės, kavos, vaisių
ir kraujo.)
vadovaujantis
rekomenduojamomis Rekomenduojama
dozėmis.
naudoti skalbimo
miltelius molio ir
žemės dėmėms bei
dėmėms, kurios yra
jautrios balikliams,
šalinti. Naudokite
skalbiklius be baliklių.
Rekomenduojama
naudoti skalbimo
miltelius molio ir
žemės dėmėms bei
dėmėms, kurios yra
jautrios balikliams,
šalinti.
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti spalvotiems
skalbiniams, galima
naudoti vidutiniškai
suteptiems
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti baltiems
skalbiniams, galima
naudoti vidutiniškai
suteptiems
skalbiniams,
vadovaujantis
rekomenduojamomis
dozėmis.
Skystus skalbiklius,
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams
Vidutiniškai sutepti
ir tamsių spalvų
skalbiniams skalbti,
galima naudoti
vidutiniškai suteptiems Vilnonius ir šilkinius
skalbiniams,
vadovaujantis
patartina naudoti
specialiai jiems skirtus
skystus skalbiklius.
(Pavyzdžiui,
apykaklėms ir
rankogaliams
skalbti)
skalbiniams,
vadovaujantis
skalbinius privaloma
skalbti specialiai vilnai
rekomenduojamomis rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.
dozėmis. Naudokite
skalbiklius be baliklių.
dozėmis.
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti spalvotiems
skalbiniams,
Skalbimo miltelius
ir skysčius,
rekomenduojamus
naudoti baltiems
skalbiniams,
galima naudoti
mažai suteptiems
skalbiniams,
Skystus skalbiklius,
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams
ir tamsių spalvų
skalbiniams skalbti,
galima naudoti
mažai suteptiems
skalbiniams,
patartina naudoti
specialiai jiems skirtus
skystus skalbiklius.
Vilnonius ir šilkinius
skalbinius privaloma
skalbti specialiai vilnai
Mažai sutepti
galima naudoti
mažai suteptiems
skalbiniams,
(Nėra matomų
dėmių.)
vadovaujantis
vadovaujantis
vadovaujantis
rekomenduojamomis
dozėmis.
rekomenduojamomis rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.
dozėmis. Naudokite
skalbiklius be baliklių.
dozėmis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
LT
4 Gaminio valdymas
Valdymo skydelis
6
5
2
1
4
8
7
1 - Programos pasirinkimo rankenėlė
2 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas*
3 - Temperatūros reguliavimo mygtukas*
4 - Paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtukas
5 - Pagalbinių funkcijų mygtukai
6 - On / Off (Įjungimo/išjungimo) mygtukas
7 - Programos tęsimo indikatorius
8 - Durelių lemputė*
* Skiriasi priklausomai nuo mašinos modelio.
programą.
Mašinos paruošimas
Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai
Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite
mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite
vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite
ploviklio ir audinių minkštiklio.
C
audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį.
Pasirinkdami naudotiną programą, visada
C
atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo
laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą.
Programos pasirinkimas
Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą.
Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į
skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš toliau
esančios programų ir sąnaudų lentelės bei skalbimo
temperatūros lentelės.
C
Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios
sąnaudas.
Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir
C
sąnaudų lentelėje”.
Programa labai suteptiems, baltiems
Pagrindinės programos
90 ˚C
60 ˚C
ir lininiams audiniams. (staltiesėlėms,
staltiesėms, rankšluosčiams,
lovatiesėms ir pan.)
Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias
pagrindines programas.
• Medvilniniai audiniai
Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems,
patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams
skalbiniams skalbti, efektyviausiai naudojant energiją
ir vandenį, lyginant su visomis kitomis skalbimo
programomis, tinkamomis medvilniniams skalbiniams
skalbti. Faktinė vandens temperatūra gali skirtis
nuo deklaruotosios skalbimo ciklo temperatūros.
Programos trukmė gali būti automatiškai sutrumpinta
vėlesniuose programos etapuose, jeigu skalbiate
mažesnį skalbinių kiekį (pvz., ½ numatyto skalbinių
kiekio arba mažiau). Tokiu atveju dar labiau sumažės
energijos ir vandens sąnaudos, todėl skalbiama bus
dar taupiau. Šia savybe pasižymi tam tikri modeliai,
kuriuose įrengtas likusio laiko rodymo ekranas.
• Sintetiniai audiniai
Programa įprastai suteptiems,
neblunkantiems spalvotiems
medvilniniams arba sintetiniams
drabužiams (baltiniams, chalatams,
pižamoms ir pan.) bei nestipriai
suteptiems baltiems lininiams audiniams
(apatiniams drabužiams ir pan.)
40˚C-
30˚C-
šaltas
vanduo
Mišraus pluošto skalbiniams, įskaitant
gležnus tekstilės gaminius (nėriniams,
užuolaidoms ir pan.), sintetiniams ir
vilnoniams audiniams.
Programos pasirinkimo mygtuku pasirinkite norimą
Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams skalbti
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
LT
(marškiniams, palaidinukėms, gaminiams iš sintetinių/ paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką,
medvilninių audinių ir pan.). Lyginant su medvilniniams pasirinkdami funkciją „Be gręžimo“, ir paspauskite
skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia
atsargiai ir trumpiau.
paleidimo / pristabdymo mygtuką.
Jeigu mašinoje gręžimo greičio reguliavimo
C
Užuolaidoms ir nėriniams rekomenduojama
pasirinkti programą „Sintetika 40 ˚C“ ir nuskalbimo
funkciją. Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį
skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau skalbimo
priemonės, nes šių audinių tinklinė struktūra sukelia
pernelyg didelį putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių į
nuskalbimo skyrių.
mygtuko ir papildomos funkcijos „Be gręžimo“
nėra, o jūs tik norite išleisti vandenį negręždami
drabužių, pasirinkite programą „Vandens
išleidimas+gręžimas“ ir paspauskite paleidimo
/ pristabdymo mygtuką. Išleidusi vandenį,
mašina tuoj pat pereis prie gręžimo etapo.
Kai tik pamatysite, kad būgnas pradeda
suktis, paspauskite paleidimo /pristabdymo
/ atšaukimo mygtuką, kad mašina būtų
sustabdyta.
• Vilnoniai audiniai
Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams
skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą,
atsižvelgdami į drabužių etiketes. Vilnoniams
audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo
priemones.
Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį
C
gręžimo greitį.
Temperatūros nustatymas
Modeliuose su temperatūros reguliavimo mygtuku,
naudodami šį mygtuką, galite skalbti skalbinius esant
norimai vandens temperatūrai.
Papildomos programos
Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos
papildomos programos.
Papildomos programos gali skirtis pagal
Norėdami nesugadinti savo skalbinių,
C
A
mašinos modelį.
nepasirinkite temperatūros, kuri viršija
rekomenduojamąją „Programų ir sąnaudų
lentelėje“.
• Jautrûs audiniai
Naudokite šią programą jautriems drabužiams
skalbti. Lyginant su sintetiniams skalbiniams skirta
programa, ši programa skalbia atsargiai ir be tarpinio
gręžimo.
Gręžimo greičio pasirinkimas
Modeliuose su gręžimo greičio reguliavimo mygtuku,
naudodami šį mygtuką, galite gręžti skalbinius esant
norimam gręžimo greičiui.
• Rankinis skalbimas
Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/
jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta „Neskalbti
mašinoje“, rekomenduojama skalbti rankomis.
Pasirinkus šią programą, skalbiniai skalbiami labai
atsargiai, negadinant drabužių.
Modeliuose be gręžimo greičio reguliavimo
mygtuko gręžimas bus atliekamas pagal pasirinktos
programos rekomenduojamą greitį.
Jeigu norite išimti neigręžtus skalbinius, pasukite
gręžimo greičio greičio reguliavimo mygtuką ties
padėtimi „Be gręžimo“.
C
• Mini 30
Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų
medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti (per 30
minučių).
• Super 40
Naudokite šią programą skalbiniams, kurių negalima
skalbti naudojant programą medviliniams audiniams
60 °C temperatūroje, skalbti. Ji užtikrina tuos pačius
rezultatus kaip ir skalbimui naudojant programą
medvilniniams audniams 60 °C temperatūroje,
tik vietoj to skalbiama ilgiau 40 °C temperatūros
vandenyje, taip taupant energiją.
Specialios programos
Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš šių
programų.
• Skalavimas
Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką nors
išskalauti arba iškrakmolyti.
• Gręžimas + Vandens išleidimas
Ši programa naudojama papildomam skalbinių
gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos
išleisti.
Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą
gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo
/ atšaukimo mygtuką. Pirmiausiai mašina išleis jos
viduje esantį vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius
nustatytu gręžimo greičiu ir išleis išgręžtą vandenį.
Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių,
pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“,
tuomet, priklausomai nuo mašinos modelio,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
LT
Programų pasirinkimo ir sąnaudų lentelė
LT
16
Programa
Medvilniniai audiniai
Medvilniniai audiniai
Medvilniniai audiniai
Medvilniniai audiniai
Medvilniniai audiniai
Medvilniniai audiniai
Super
90
60**
60**
40**
40
5
5
133
150
150
135
142
120
165
113
125
95
45
50
45
45
49
45
45
52
52
52
52
45
45
45
32
43
1.65
0.87
0.72
0.54
0.69
0.16
0.78
0.92
0.56
0.3
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.5
2.5
5
Žema temperatūra
5
40
60
40
30
5
Sintetiniai audiniai
Sintetiniai audiniai
Sintetiniai audiniai
Sintetiniai audiniai
Jautrûs audiniai
Vilnoniai audiniai
Vilnoniai audiniai
Rankinis skalbimas
Mini
2.5
2.5
2.5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Žema temperatūra 2.5
90
0.15
0.36
0.36
0.02
0.21
0.17
30
40
2
65
1.5
60
Žema temperatūra 1.5
50
30
30
1
45
•
•
2.5
30
• : Galima pasirinkti
* : Pasirenkama automatiškai, neatšaukiama.
**: Standartinio energijos sunaudojimo programa (EN 60456 Ed.3)
- : Apie maksimalų skalbinių kiekį žr. programos aprašymą.
Vandens ir energijos sąnaudos gali skirtis nuo pateiktųjų lentelėje, priklausomai nuo vandens slėgio,
vandens kietumo ir temperatūros, aplinkos temperatūros, skalbinių rūšies ir kiekio, pagalbinių funkcijų
pasirinkimo ir tinklo įtampos svyravimų.
C
Lentelėje nurodytos pagalbinės funkcijos gali skirtis priklausomai nuo jūsų mašinos modelio.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
LT
• Gręžimo greičio sumažinimas
Pagalbinės funkcijos pasirinkimas
Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš
paleisdami programą. Be to, taip pat galite pasirinkti
arba išjungti papildomas funkcijas, tinkamas pagal
vykdomą programą, nespausdami paleidimo/
pristabdymo mygtuko. Tam mašina turi vykdyti
ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią ketinate
pasirinkti arba atšaukti.
Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba
atšaukti negalima, vartotoją apie tai įspės 3 kartus
sumirksėjusi atitinkamos papildomos funkcijos
lemputė.
Ši funkcija leidžia gręžti skalbinius mažesniu, ne
maksimaliu mašinos gręžimo greičiu.
Paspaudus greičio mažinimo mygtuką, gręžimo
greitis bus sumažintas iki minimalaus ir rodmuo bus
rodomas valdymo skydelyje.
Programos paleidimas
Spauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo
mygtuką ir programa bus paleista. Užsidegs
paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtukas,
rodantis, kad programa pradėta. Durelės
užblokuojamos, o durelių lemputė užgęsta.
Užraktas nuo vaikų
Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma.
C
Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą
papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama su
anksčiau pasirinktąja, pirmoji pasirinkta funkcija
bus atšaukta ir liks įjungta tik antroji pasirinkta
pagalbinė funkcija.
Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai
nežaistų su mašina. Ji neleidžia vaikams pakeisti
veikiančios programos.
Veikiant apsaugos nuo vaikų funkcijai, mašiną
C
galima įjungti ir išjungti įjungimo /išjungimo
mygtuku. Vėl įjungus mašiną, programa tęsiama
nuo to taško, kuriame ji buvo sustabdyta
įjungiant apsaugos nuo vaikų funkciją.
Pagalbinės funkcijos, kuri yra nesuderinama su
C
programa, pasirinkti neįmanoma. (žr. „Programų
ir sąnaudų lentelę“)
Papildomų funkcijų mygtukai gali skirtis pagal
Jeigu norite įjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:
Pradėjus skalbimo programą, paspauskite ir 3
sekundes palaikykite nuspaudę 1-os and 2-os
pagalbinių funkcijų mygtukus. Be perstojo žybčioja
1-os pagalbinės funkcijos lemputė.
Jeigu norite išjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:
Jeigu programai pasibaigus norite paleisti kitą
programą arba pertraukti veikiančią programą,
apsaugą nuo vaikų reikia išjungti.
C
mašinos modelį.
• Nuskalbimas
Nuskalbti reikėtų tik stipriai suteptus skalbinius.
Nenuskalbdami taupote energiją, vandenį, skalbimo
miltelius ir laiką.
Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį
C
skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau
skalbimo priemonės, nes šių audinių tinklinė
struktūra sukelia pernelyg didelį putojimą.
Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių.
• Papildomas skalavimas
Norėdami išjungti apsaugos nuo vaikų funkciją, vienu
metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę
1-os and 2-os pagalbinių funkcijų mygtukus.
Programos eiga
Ši funkcija leidžia skalbimo mašinai atlikti dar vieną,
papildomą skalavimo ciklą po skalavimo, jau atlikto
po pagrindinio skalbimo ciklo. Todėl sumažėja rizika,
kad jautrią odą (kūdikių, į alergiją linkusią odą ir pan.)
paveiks skalbiniuose likę skalbimo miltelių likučiai.
• Skalavimo sulaikymas
Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti
neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo
funkciją, kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam
skalavimui skirtame vandenyje ir, būdami sausi,
nesusiglamžytų.
Norėdami išgręžti vandenyje laikomus skalbinius,
modeliuose su gręžimo greičio reguliavimo mygtuku
pasirinkite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo /
pristabdymo /atšaukimo mygtuką.
Norėdami išgręžti vandenyje laikomus skalbinius,
modeliuose be gręžimo greičio reguliavimo mygtuko
pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“.
Programos eigą parodo programos sekimo
indikatorius. Kiekvieno programos veiksmo pradžioje
atitinkama indikatoriaus lemputė užsidegs, o užbaigti
veiksmo lemputė užges.
Jeigu mašinai veikiant norite pakeisti pagalbinį
funkciją, gręžimo greičio ir temperatūros nuostatas,
privalote įjungti mašinos pristabdymo režimą.
Norėdami įjungti mašinos pristabdymo režimą,
spauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo
mygtuką. Tokiu atveju žybsės paleidimo /
pristabdymo / atšaukimo mygtuko lemputė.
Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt
C
programa veikia skalavimo sulaikymo režimu
arba, susidarius per dideliam skalbinių
pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė
automatinė gręžimo koregavimo sistema.
Durelių užraktas
Šiuose modeliuose reikia sustabdyti mašiną
C
Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri
neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens
lygis nėra tinkamas.
paspaudžiant paleidimo / pristabdymo /
atšaukimo mygtuką mašinai išleidus vandenį,
prieš pradedant gręžimo etapą. Tuomet vanduo
iš mašinos išleidžiamas, o skalbiniai negręžiami.
• Neaukšta temperatūra
Mašinai veikiant pristabdymo režimu, ji tikrina viduje
esančio vandens lygį. Jeigu lygis tinkamas, po 1-2
minučių durelių lemputė užsidegs ir dureles bus
galima atidaryti.
Jeigu durelių lemputė nešviečia, durelių atidaryti
neįmanoma. Jeigu privalote atidaryti dureles, kai
durelių lemputė nešviečia, privalote atšaukti esamą
programą; žr. skyrių „Programos atšaukimas“.
Naudokite šią funkciją, jeigu nenorite skalbti
skalbinius šaltame vandenyje.
• Negręžti
Naudokite šią funkciją, jeigu nenorite, kad programos
pabaigoje skalbiniai būtų gręžiami.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
LT
Pasirinkimų keitimas paleidus programą
Norėdami pakeisti nuostatas programai jau
prasidėjus, pirma privalote įjungti mašinos
pristabdymo režimą.
Net jeigu mašinai veikiant arba įjungę
C
pristabdymo režimą pasirinkimo rankenėle
nustatysite kitą programą, vis tiek bus vykdoma
pirmoji pasirinkta programa. Jeigu norite pakeisti
skalbimo programą, privalote atšaukti vykdomą
programą. Žr. „Programos atšaukimas“.
Spauskite sifono tağką audinių minkğtiklio skyriuje ir
traukite stalčiuką link savęs, kol iğtrauksite.
Pagalbinių funkcijų, gręžimo greičio ir
temperatūros nuostatų pakeitimas
Jeigu audinių minkğtiklio skyriuje pradeda
C
Priklausomai nuo vykdomo programos etapo, .galite
atšaukti arba įjungti pagalbines funkcijas; žr. skyrių
„Pagalbinių funkcijų pasirinkimas“.
kauptis didesnis nei įprasta minkğtiklio ir
vandens miğinio kiekis, reikia iğvalyti sifoną.
Išplaukite skalbimo priemonių stalčiuką ir sifoną
kriauklėje dideliame drungno vandens kiekyje.
Valydami stalčiuką, užsidėkite apsaugines pirštines
arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad neliestumėte
nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl įdėkite stalčiuką ir
patikrinkite, ar jis tinkamai užfiksuotas.
Taip pat galite pakeisti gręžimo greičio ir temperatūros
nuostatas; žr. „Gręžimo greičio pasirinkimas“ ir
„Temperatūros pasirinkimas“.
Skalbinių įdėjimas arba išėmimas
Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą,
paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo
mygtuką. Palaukite, kol galima bus atidaryti dureles.
Vandens įleidimo filtrų valymas
Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje esančio
vandens įleidimo sklendės gale bei kiekviename
vandens įleidimo žarnos gale, prijungimo prie čiaupo
vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai neleidžia į mašiną
patekti vandenyje esantiems svetimkūniams ir purvui.
Filtrams užsiteršus, juos reikėtų išvalyti.
Jeigu durelių lemputė neužsidega per 1–2
C
minutes, vadinasi mašinoje yra netinkamas vandens
lygis ir skalbinių daugiau pridėti negalima. Norėdami
tęsti programą, dar kartą spauskite paleidimo /
pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Atidarykite
įdėjimo dureles ir pridėkite arba išimkite skalbinius.
Uždarykite dureles. Jeigu reikia, pakeiskite pagalbinių
funkcijų, gręžimo greičio ir temperatūros nuostatas.
Norėdami paleisti mašiną, paspauskite paleidimo /
pristabdymo / atšaukimo mygtuką.
Programos atšaukimas
Norėdami atšaukti vykdomą programą, spauskite
ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo /
pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Šiam laikotarpiui
pasibaigus, mašina gali išleisti viduje esantį vandenį
arba gali iki 3 kartų įleisti ir vėl išleisti vandenį, kad
skalbiniai būtų atvėsinti. Užsidega skalbimo ir
pabaigos lemputės.
Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens
įleidimo žarnų, kad pasiektumėte vandens įleidimo
vožtuvuose esančius filtrus. Nuvalykite juos tinkamu
šepetėliu. Jeigu filtrai labai purvini, galite juos ištraukti
pincetu ir išvalyti. Ištraukite filtrus su tarpikliais iš
tiesiųjų vandens įleidimo žarnų dalių ir kruopščiai
juos nuplaukite po tekančiu vandeniu. Atsargiai atgal
įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka užveržkite
žarnos veržles.
Išleidus vandenį, užgęsta paleidimo / pristabdymo /
atšaukimo ir skalbimo lemputės ir pradeda žybčioti
durelių lemputė.
Kai dureles galima atidaryti, užsidega ir šviečia
durelių lemputė. Tada galite pasirinkti ir paleisti naują
programą.
Programos pabaiga
Programai pasibaigus, programų eigos indikatoriuje
užsidega pabaigos lemputė.
Likusio vandens išleidimas
ir siurblio filtro valymas
Norėdami išjungti mašiną, spauskite įjungimo /
išjungimo mygtuką. Ištraukite skalbinius ir uždarykite
dureles. Dabar skalbyklė parengta kitam skalbimo
ciklui.
Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta
filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems
daiktams, pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių
pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir
pailgėja siurblio naudojimo laikas.
5 Techninė priežiūra ir valymas
Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas ir
sumažėja trikčių atvejų.
Skalbimo priemonių stalčiuko valymas
Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite
skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų
skalbimo priemonės likučiai.
Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti
užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti
kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3
mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia
išleisti vandenį.
Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant į
kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai
išleisti.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
LT
Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos
tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį indą.
Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite vandenį į
indą. Kai indas bus lipnas, užkimškite žarnos galą,
vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį iš bakelio, vėl
pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kad vanduo
būtų visiškai išleistas iš mašinos. Išleidę visą vandenį,
užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos
tvirtinimo vietoje. Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą.
Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio
vandens išleidimo žarnos:
Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį sugadinti
arba kelti triukšmą.
A
Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį:
Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo.
A
Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki
90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma valyti
tada, kai vanduo mašinoje atvėsta.
Atidarykite filtro galvutę.
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių,
paspauskite ant filtro galvutės esančią ąselę
žemyn ir ištraukite jos dalį.
Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų
filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite
prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo.
Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote
padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę,
kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę
iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite
filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu
yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite
filtrą.
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies,
patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių, kad
ją atidarytumėte.
Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami
C
žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį
pro virš filtro dangteliu esančią angą. Dangteliui
nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais
galais.
Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens
išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti
vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.
Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens
išleidimo žarną:
Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas,
A
patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį
purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro į
korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite filtrą.
Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti vanduo.
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite
filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta
iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje,
tuomet užspauskite viršutinę dalį.
Atgaivinimas Eco 20 (ekonominis
Mašinos
priežiūra
Moteriškas
apatinis
trikotažas
Mini 14
(Itin trumpa
skubioji
Pusė kiekio
Greitasis
skalbimas
Tamsūs skalbiniai Mix (mišrus
Mini (Daily
express)
(kasdienė
skubioji)
Mini (Daily
express)
(kasdienė
skubioji)
(atšviežinimas)
skalbimas 20)
(ekologiška
(tamsių spalvų
drabužių skalbimo
programa)
pluoštas)
(automatinis
ekonominė programa) valymas)
programa)
Įjungta /
išjungta
Pradėti
Pauzė
Medvilnė
Sintetika
Vilna
Gležni audiniai
Intensive
Sporto
Marškiniai
Gręžimas
Antklodė
Hygiene
(intensyvioji)
apranga
(higieni škoji)
Rankinis
skalbimas
Prewash
(nuskalbimas)
Pagrindinis
skalbimas
Papildomas
skalavimas
Mirkymas
Glamžymąsi
mažinanti
programa
Skalavimo
sulaikymas
Be gręžimo
Skalbimas
šaltame
vandenyje
Paruoštas
Skalbimas
Pabaiga
Apsauga nuo
vaikų
„Cancel 3“
(At šaukti 3)
Temperatūra
Laiko
atidėjimas
Vandens
išleidimas
Super
(specialioji)
Superekonomi
nė (itin taupi)
Skalavimas
Cotton Eco
(ekonomiška
medvilnės skalbimo
programa)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
LT
6 Techniniai duomenys
Modeliai (LT)
WNF 5180 WE
WNF 5100 WE
Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg)
Aukštis (cm)
5
5
84
84
Plotis (cm)
60
60
Gylis (cm)
47
60
47
60
Grynasis svoris (±4 kg)
Elektros įvestis (V/Hz)
Bendroji el. srovė (A)
230 V / 50Hz
10
230 V / 50Hz
10
2200
800
2200
Bendroji galia (W)
Gręžimo greitis (maks. aps./min)
1000
Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W)
Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W)
1.00
1.00
0.25
0.25
Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių.
Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant
laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės
gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.
C
C
C
Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu.
Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį aplinkai, jį
reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos susisiekite
su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis.
Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir atrankos
procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
LT
7 Trikčių šalinimas
Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti.
•
Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti
persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo
/ pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos
atšaukimas“)
Vanduo lieka mašinoje.
•
Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra
gedimas; vanduo nekenkia mašinai.
Mašina vibruoja arba kelia triukšmą.
•
•
•
•
•
Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai.
Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.
Gali būti neišsukti apsauginiai gabenimo varžtai. >>> Išsukite apsauginius gabenimo varžtus.
Mašinoje gali būti per mažai skalbinių. >>> Pridėkite į mašiną daugiau skalbinių.
Mašinoje gali būti pridėta per daug skalbinių. >>> Sumažinkite skalbinių kiekį mašinoje arba
išskirstykite skalbinius rankomis.
•
Mašinoje gali būti atremta į kietą daiktą. >>> Įsitikinkite, kad mašina nebūtų į nieką atremta.
Paleidus programą, mašina netrukus išsijungė.
•
Mašina gali laikinai išsijungti sumažėjus įtampai. >>> Ji veiks toliau, kai įtampos lygis vėl taps
normalus.
Nepaleidžiama programos atgalinė laiko atskaita. (Modeliuose su įrengtu ekranu)
•
Laikmatis gali būti sustojęs įleidžiant vandenį. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko atskaitos,
kol į mašiną nepripilamas tinkamas vandens kiekis. Mašina lauks, kol į ją bus pripiltas pakankamas
vandens kiekis, kad dėl per mažo vandens kiekio nepablogėtų skalbimo rezultatai. Po to laikmatis vėl
ims skaičiuoti laiką atgal.
•
•
Laikmatis gali būti sustojęs šildymo etapo metu. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko atskaitos,
kol mašinoje nepasiekiama pasirinkta temperatūra.
Laikmatis gali būti sustojęs gręžimo etapo metu. >>> Dėl būgne netolygiai pasiskirsčiusių skalbinių
gali būti įsijungusi automatinė nesubalansuotų skalbinių aptikimo sistema.
Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes mašina gali sugesti arba
apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.
C
Iš skalbimo priemonės stalčiuko bėga putos.
•
Pridėta per daug skalbimo priemonės. >>> Sumaišykite 1 valgomąjį šaukštą minkštiklio ir ½ l
vandens bei įpilkite į pagrindinį skalbimo priemonės stalčiaus plovimo skyrių.
Įpilkite į skalbyklę skalbimo miltelių, atsižvelgdami į tinkamas programas ir maks. skalbinių kiekį,
nurodytą „Programų ir sąnaudų lentelėje“. Jeigu naudojate papildomas chemines priemones (dėmių
vailiklius, baliklius ir pan.), skalbimo miltelių pilkite mažiau.
C
Programos pabaigoje skalbiniai lieka šlapi
•
Naudojant per daug skalbimo priemonės, gali susidaryti per daug putų, todėl gali įsijungti automatinė
putų sugėrimo sistema. >>> Naudokite rekomenduojamą kiekį skalbimo priemonės.
Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes mašina gali sugesti arba
apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.
C
Jeigu negalite pašalinti problemos, nors ir vadovaujatės šiame skyriuje pateiktais nurodymais, kreipkitės
į pardavėją arba įgaliotojo techninio aptarnavimo centro atstovą. Niekada nebandykite patys taisyti
neveikiančio gaminio.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
LT
|