Blomberg Washer WNF 5100 WE User Manual

Washing Machine  
Skalbimo mašina  
Perilica rublja  
Перална машина  
WNF 5100 WE  
WNF 5180 WE  
User‘s Manual  
Vartotojo vadovas  
Korisnički priručnik  
Ръководство за употреба  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
temperature may fall below 0ºC.  
Place the product at least 1 cm away from the  
edges of other furniture.  
Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the packaging  
reinforcement. Remove the packaging reinforcement  
by pulling the ribbon.  
Removing the transportation locks  
Do not remove the transportation locks before  
A
taking out the packaging reinforcement.  
Remove the transportation safety bolts before  
A
operating the washing machine, otherwise, the  
product will be damaged.  
Ensure that the cold and hot water connections  
are made correctly when installing the product.  
Otherwise, your laundry will come out hot at the  
end of the washing process and wear out.  
A
1. Loosen all the bolts with a spanner until they  
rotate freely (C).  
2. Remove transportation safety bolts by turning  
them gently.  
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a  
wrench when tightening the nuts.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User  
Manual bag into the holes on the rear panel. (P)  
Keep the transportation safety bolts in a safe  
C
place to reuse when the washing machine  
needs to be moved again in the future.  
Never move the product without the  
3. Open the taps completely after making the  
hose connection to check for water leaks at  
the connection points. If any leaks occur, turn  
off the tap and remove the nut. Retighten the  
nut carefully after checking the seal. To prevent  
water leakages and damages caused by them,  
keep the taps closed when the machine is not in  
use.  
C
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
Connecting water supply  
The water supply pressure required to run the  
C
product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10 MPa).  
It is necessary to have 10 – 80 liters of water  
flowing from the fully open tap in one minute  
to have your machine run smoothly. Attach a  
pressure reducing valve if water pressure is  
higher.  
Connecting to the drain  
The end of the drain hose must be directly  
connected to the wastewater drain or to the  
washbasin.  
If you are going to use the double water-inlet  
C
product as a single (cold) water-inlet unit, you  
must install the supplied stopper to the hot  
water valve before operating the product.  
(Applies for the products supplied with a blind  
stopper group.)  
Your house will be flooded if the hose comes out  
of its housing during water discharge. Moreover,  
there is risk of scalding due to high washing  
temperatures! To prevent such situations and to  
ensure smooth water intake and discharge of  
the machine, fix the end of the discharge hose  
tightly so that it cannot come out.  
A
If you want to use both water inlets of the  
C
product, connect the hot water hose after  
removing the stopper and gasket group from  
the hot water valve. (Applies for the products  
supplied with a blind stopper group.)  
The hose should be attached to a height of at  
least 40 cm, and 100 cm at most.  
In case the hose is elevated after laying it on  
the floor level or close to the ground (less than  
40 cm above the ground), water discharge  
becomes more difficult and the laundry may  
come out excessively wet. Therefore, follow the  
heights described in the figure.  
Models with a single water inlet should not be  
A
connected to the hot water tap. In such a case  
the laundry will get damaged or the product will  
switch to protection mode and will not operate.  
Do not use old or used water inlet hoses on  
A
the new product. It may cause stains on your  
laundry.  
1. Connect the special hoses supplied with the  
product to the water inlets on the product. Red  
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet, blue  
hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water inlet.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
EN  
To prevent flowing of dirty water back into the  
machine and to allow for easy discharge, do  
not immerse the hose end into the dirty water or  
drive it in the drain more than 15 cm. If it is too  
long, cut it short.  
The end of the hose should not be bent, it  
should not be stepped on and the hose must  
not be pinched between the drain and the  
machine.  
If the length of the hose is too short, use it by  
adding an original extension hose. Length of the  
hose may not be longer than 3.2 m. To avoid  
water leak failures, the connection between  
the extension hose and the drain hose of the  
product must be fitted well with an appropriate  
clamp as not to come off and leak.  
Power cable plug must be within easy reach  
after installation.  
The voltage and allowed fuse or breaker  
protection are specified in the “Technical  
specifications” section. If the current value of  
the fuse or breaker in the house is less than 16  
Amps, have a qualified electrician install a 16  
Amp fuse.  
The specified voltage must be equal to your  
mains voltage.  
Do not make connections via extension cables  
or multi-plugs.  
Damaged power cables must be replaced by  
B
the Authorized Service Agents.  
First use  
Before starting to use the product, make sure that  
all preparations are made in accordance with the  
instructions in sections "Important safety instructions"  
Adjusting the feet  
A
In order to ensure that the product operates  
more silent and vibration-free, it must stand level and "Installation".  
and balanced on its feet. Balance the machine  
by adjusting the feet. Otherwise, the product  
may move from its place and cause crushing  
and vibration problems.  
To prepare the product for washing laundry, perform  
first operation in Drum Cleaning programme. If  
your machine is not featured with Drum Cleaning  
programme, use Cottons-90 programme and select  
Additional Water or Extra Rinse auxiliary functions  
as well. Before starting the programme, put max.  
100 g of powder anti-limescale into the main wash  
detergent compartment (compartment nr. II). If the  
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into  
compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with a  
clean piece of cloth after the programme has come  
to an end.  
Use an anti-limescale suitable for the washing  
C
machines.  
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
2. Adjust the feet until the product stands level and  
balanced.  
Some water might have remained in the product  
C
due to the quality control processes in the  
production. It is not harmful for the product.  
Disposing of packaging material  
Packaging materials are dangerous to children. Keep  
packaging materials in a safe place away from reach  
of the children.  
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
Packaging materials of the product are manufactured  
from recyclable materials. Dispose of them properly  
and sort in accordance with recycled waste  
instructions. Do not dispose of them with normal  
domestic waste.  
Do not use any tools to loosen the lock nuts.  
A
Otherwise, they will get damaged.  
Electrical connection  
Transportation of the product  
Unplug the product before transporting it. Remove  
water drain and water supply connections. Drain  
the remaining water in the product completely; see,  
"Draining remaining water and cleaning the pump  
filter". Install transportation safety bolts in the reverse  
order of removal procedure; see, "Removing the  
transportation locks".  
Connect the product to a grounded outlet protected  
by a fuse complying with the values in the "Technical  
specifications" table. Our company shall not be liable  
for any damages that will arise when the product is  
used without grounding in accordance with the local  
regulations.  
Connection must comply with national  
regulations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EN  
washing. If unsure, check with a dry cleaner.  
Use only dyes/colour changers and limescale  
removers suitable for machine wash. Always  
follow the instructions on the package.  
Wash trousers and delicate laundry turned inside  
out.  
Never move the product without the  
transportation safety bolts properly fixed in  
place!  
C
Disposing of the old product  
Dispose of the old product in an environmentally  
friendly manner.  
Keep laundry items made of Angora wool in the  
freezer for a few hours before washing. This will  
reduce pilling.  
Refer to your local dealer or solid waste collection  
centre in your area to learn how to dispose of your  
product.  
Laundry that are subjected to materials such as  
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must  
be shaken off before placing into the machine.  
Such dusts and powders on the laundry may  
build up on the inner parts of the machine in  
time and can cause damage.  
For children's safety, cut the power cable and break  
the locking mechanism of the loading door so that it  
will be nonfunctional before disposing of the product.  
3 Preparation  
Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product in  
an ecological and energy-efficient manner.  
Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type  
of laundry, the degree of soiling and the washing  
programme desired.  
Operate the product in the highest capacity  
allowed by the programme you have selected,  
but do not overload; see, "Programme and  
consumption table".  
The machine automatically adjusts the amount of  
water according to the weight of the loaded laundry.  
Follow the information in the “Programme  
Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
Wash slightly soiled laundry at low temperatures.  
Use faster programmes for small quantities of  
lightly soiled laundry.  
Do not use prewash and high temperatures for  
laundry that is not heavily soiled or stained.  
If you plan to dry your laundry in a dryer, select  
the highest spin speed recommended during  
washing process.  
Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
A
and consumption table”. When overloaded,  
machine's washing performance will drop.  
Moreover, noise and vibration problems may  
occur.  
Loading the laundry  
Open the loading door.  
Place laundry items loosely into the machine.  
Push the loading door to close until you hear a  
locking sound. Ensure that no items are caught  
in the door.  
The loading door is locked while a programme  
is running. The door can only be opened a while  
after the programme comes to an end.  
In case of misplacing the laundry, noise and  
vibration problems may occur in the machine.  
C
Sorting the laundry  
Sort laundry according to type of fabric, colour,  
and degree of soiling and allowable water  
temperature.  
A
Using detergent and softener  
Always obey the instructions given on the  
garment tags.  
Detergent Drawer  
The detergent drawer is composed of three  
compartments:  
Preparing laundry for washing  
Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons  
will damage the machine. Remove the metal  
pieces or wash the clothes by putting them in a  
laundry bag or pillow case.  
- (I) for prewash  
- (II) for main wash  
– (III) for softener  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
Take out all substances in the pockets such as  
coins, pens and paper clips, and turn pockets  
inside out and brush. Such objects may  
damage the product or cause noise problem.  
Put small size clothes such as infant's socks  
and nylon stockings in a laundry bag or pillow  
case.  
2
1
3
2
1
3
Place curtains in without compressing them.  
Remove curtain attachment items.  
Fasten zippers, sew loose buttons and mend  
rips and tears.  
The detergent dispenser may be in two different  
types according to the model of your machine  
as seen above.  
C
Wash “machine washable” or “hand washable”  
labeled products only with an appropriate  
programme.  
Detergent, softener and other cleaning agents  
Add detergent and softener before starting the  
washing programme.  
Do not wash colours and whites together. New,  
dark coloured cottons release a lot of dye. Wash  
them separately.  
Never open the detergent drawer while the  
washing programme is running!  
Tough stains must be treated properly before  
When using a programme without prewash,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
EN  
do not put any detergent into the prewash  
compartment (compartment nr. I).  
In a programme with prewash, do not put  
liquid detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. I).  
Do not select a programme with prewash if you  
are using a detergent bag or dispensing ball.  
Place the detergent bag or the dispensing ball  
directly among the laundry in the machine.  
If you are using liquid detergent, do not forget  
to place the liquid detergent cup into the main  
wash compartment (compartment nr. II).  
If the product does not contain a liquid  
detergent cup:  
Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
Use the detergent manufacturer's measuring  
cup and follow the instructions on the package.  
Liquid detergent stains your clothes when used  
with Delayed Start function. If you are going to  
use the Delayed Start function, do not use liquid  
detergent.  
Choosing the detergent type  
The type of detergent to be used depends on the  
type and colour of the fabric.  
Use different detergents for coloured and white  
laundry.  
Wash your delicate clothes only with special  
detergents (liquid detergent, wool shampoo,  
etc.) used solely for delicate clothes.  
When washing dark coloured clothes and quilts,  
it is recommended to use liquid detergent.  
Wash woolens with special detergent made  
specifically for woolens.  
Using gel and tablet detergent  
When using tablet, gel, etc. detergents, read the  
manufacturer's instructions on the detergent  
package carefully and follow the dosage values. If  
there is not any instruction on the package, apply the  
following.  
If the gel detergent thickness is fluidal and  
your machine does not contain a special liquid  
detergent cup, put the gel detergent into the  
main wash detergent compartment during first  
water intake. If your machine contains a liquid  
detergent cup, fill the detergent into this cup  
before starting the programme.  
Use only detergents manufactured specifically  
for washing machines.  
A
A
Do not use soap powder.  
Adjusting detergent amount  
The amount of washing detergent to be used  
depends on the amount of laundry, the degree of  
soiling and water hardness. Read the manufacturer's  
instructions on the detergent package carefully and  
follow the dosage values.  
If the gel detergent thickness is not fluidal or in  
the shape of capsule liquid tablet, put it directly  
into the drum before washing.  
Do not use amounts exceeding the dosage  
quantities recommended on the detergent  
package to avoid problems of excessive  
foam, poor rinsing, financial savings and finally,  
environmental protection.  
Put tablet detergents into the main wash  
compartment (compartment nr. II) or directly into  
the drum before washing.  
Tablet detergents may leave residues in the  
detergent compartment. If you encounter such  
a case, place the tablet detergent between the  
laundry, close to the lower part of the drum in  
future washings.  
C
Use lesser detergent for small amounts or lightly  
soiled clothes.  
Use concentrated detergents in the  
recommended dosage.  
Use the tablet or gel detergent without selecting  
the prewash function.  
C
Using softeners  
Pour the softener into the softener compartment of  
the detergent drawer.  
Using starch  
Add liquid starch, powder starch or the dyestuff  
Use the dosages recommended on the  
package.  
into the softener compartment as instructed on  
the package.  
Do not exceed the (>max<) level marking in the  
softener compartment.  
Do not use softener and starch together in a  
washing cycle.  
If the softener has lost its fluidity, dilute it with  
water before putting it in the detergent drawer.  
Wipe the inside of the machine with a damp and  
clean cloth after using starch.  
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
Using bleaches  
Select a programme with prewash and add  
Make sure that you have placed the liquid  
detergent cup in compartment nr. "II".  
Use the detergent manufacturer's measuring  
cup and follow the instructions on the package.  
Use the dosages recommended on the  
package.  
the bleaching agent at the beginning of the  
prewash. Do not put detergent in the prewash  
compartment. As an alternative application,  
select a programme with extra rinse and add  
the bleaching agent while the machine is taking  
water from the detergent compartment during  
first rinsing step.  
If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it  
with water before putting in the detergent cup.  
Do not use bleaching agent and detergent by  
mixing them.  
Use just a little amount (approx. 50 ml) of  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
bleaching agent and rinse the clothes very  
well as it causes skin irritation. Do not pour the  
bleaching agent onto the clothes and do not use  
it for coloured clothes.  
When using oxygen based bleaches, follow  
the instructions on the package and select a  
programme that washes at a lower temperature.  
Oxygen based bleaches can be used together  
with detergents; however, if its thickness is not  
the same with the detergent, put the detergent  
first into the compartment nr. "II" in the detergent  
drawer and wait until the detergent flows  
while the machine is taking in water. Add the  
bleaching agent from the same compartment  
while the machine is still taking in water.  
Using limescale remover  
When required, use limescale removers  
manufactured specifically for washing machines  
only.  
Always follow instructions on the package.  
Tips for efficient washing  
Clothes  
Light colours and  
Delicates/  
Woolens/Silks  
Colors  
Dark colors  
whites  
(Recommended  
temperature range  
based on soiling level:  
40-90C)  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended  
temperature range based  
on soiling level: cold-40C)  
temperature range temperature range  
based on soiling  
level: cold-40C)  
based on soiling  
level: cold-30C)  
It may be necessary  
to pre-treat the  
stains of perform  
prewash. Powder  
and liquid detergents  
recommended  
for whites can be  
used at dosages  
recommended for  
heavily soiled clothes.  
It is recommended to  
use powder detergents  
to clean clay and soil  
stains and the stains  
that are sensitive to  
bleaches.  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
Prefer liquid  
Liquid detergents  
suitable for  
colours can be used at  
dosages recommended  
for heavily soiled clothes.  
It is recommended to use  
powder detergents to  
clean clay and soil stains  
and the stains that are  
sensitive to bleaches.  
Use detergents without  
bleach.  
detergents  
Heavily Soiled  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
used at dosages  
recommended  
for heavily soiled  
clothes.  
(difficult stains  
such as grass,  
coffee, fruits and  
blood.)  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
Powder and  
detergents  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
Normally Soiled  
liquid detergents  
recommended for  
whites can be used at  
dosages recommended  
for normally soiled  
clothes.  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
colours and dark  
colours can be  
(For example,  
stains caused by  
body on collars  
and cuffs)  
dosages recommended used at dosages  
for normally soiled  
recommended  
clothes. Use detergents for normally soiled  
without bleach.  
clothes.  
Prefer liquid  
Powder and  
Liquid detergents  
suitable for  
detergents  
Powder and  
liquid detergents  
recommended for  
colours can be used at  
produced for  
delicate clothes.  
Woollen and silk  
clothes must  
be washed with  
special woollen  
detergents.  
liquid detergents  
recommended for  
colours and dark  
colours can be  
Lightly Soiled  
whites can be used at dosages recommended used at dosages  
(No visible stains  
exist.)  
dosages recommended for lightly soiled clothes.  
for lightly soiled clothes. Use detergents without  
bleach.  
recommended  
for lightly soiled  
clothes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
EN  
4 Operating the product  
Control panel  
6
5
2
1
4
8
7
1 - Programme Selection knob  
2 - Spin Speed Adjustment button*  
3 - Temperature Adjustment button*  
4 - Start / Pause / Cancel button  
5 - Auxiliary Function buttons  
6 - On / Off button  
7 - Programme Follow-up indicator  
8 - Loading Door light*  
* Varies depending on the model of your machine.  
Higher temperature means higher power  
Preparing the machine  
consumption.  
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug  
in your machine. Turn the tap on completely. Place  
the laundry in the machine. Add detergent and fabric  
softener.  
For further programme details, see "Programme  
and consumption table".  
C
Main programmes  
Depending on the type of fabric, use the following  
main programmes.  
Programme selection  
Select the programme suitable for the type, quantity  
and soiling degree of the laundry in accordance with  
the "Programme and consumption table" and the  
temperature table below.  
• Cottons  
You may wash your normally soiled durable cotton  
and linen laundry in this programme with the highest  
energy and water saving compared to all other  
wash programmes suitable for cottons. Actual water  
temperature may differ from the declared cycle  
temperature. Programme duration may automatically  
be shortened during later stages of the programme  
if you wash less amount (e.g. ½ capacity or less) of  
laundry. In this case energy and water consumption  
will be further decreased giving you the opportunity  
for a more economical wash. This feature is available  
for certain models having remaining time display.  
• Synthetics  
Heavily soiled white cottons and linens.  
90˚C  
(coffee table covers, tableclothes,  
towels, bed sheets, etc.)  
Normally soiled, coloured, fade proof  
60˚C  
cottons or synthetic clothes (shirt,  
nightgown, pajamas, etc.) and lightly  
soiled white linens (underwear, etc.)  
Blended laundry including delicate  
textile (veil curtains, etc.), synthetics  
and woolens.  
40˚C-  
30˚C- Cold  
Use this programme to wash your synthetic clothes  
(shirts, blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It  
washes with a gentle action and has a shorter  
washing cycle compared to the Cottons programme.  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C  
programme with prewash function selected. As their  
meshed texture causes excessive foaming, wash the  
veils/tulle by putting little amount of detergent into the  
main wash compartment. Do not put detergent in the  
prewash compartment.  
Select the desired programme with the Programme  
Selection button.  
Programmes are limited with the highest spin  
C
speed appropriate for that particular type of  
fabric.  
When selecting a programme, always consider  
C
the type of fabric, colour, degree of soiling and  
permissible water temperature.  
Always select the lowest required temperature.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
• Woollens  
To prevent damage on your laundry, do  
not select a temperature that exceeds the  
one recommended for your laundry in the  
“Programme and consumption table".  
A
Use this programme to wash your woolen clothes.  
Select the appropriate temperature complying with  
the tags of your clothes. Use appropriate detergents  
for woolens.  
Spin speed selection  
Additional programmes  
For special cases, additional programmes are  
available in the machine.  
In models equipped with Spin Speed Adjustment  
button, you can spin your laundry at the desired  
speed by using this button.  
Additional programmes may differ according to  
C
In models not equipped with Spin Speed Adjustment  
button, spin will be performed at the recommended  
speed for the selected programme.  
the model of the machine.  
• Delicate  
Use this programme to wash your delicate clothes. It  
washes with a gentle action without any interim spin  
compared to the Synthetics programme.  
• Hand wash  
If you wish to take out your laundry without  
C
spinning, switch the Spin Speed Adjustment  
button to No Spin position.  
Use this programme to wash your woolen/delicate  
clothes that bear “not machine- washable” tags and  
for which hand wash is recommended. It washes  
laundry with a very gentle washing action to not to  
damage clothes.  
• Mini 30  
Use this programme to wash your little amount  
of lightly soiled cotton clothes in a short time (30  
minutes).  
• Super 40  
Use this programme to wash your laundry for which  
you cannot use Cottons 60 °C programme. It gives  
the same result with the Cottons 60 °C programme  
by washing for a longer time at 40 °C, thus enabling  
energy saving.  
Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
• Rinse  
Use this programme when you want to rinse or  
starch separately.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin cycle  
for your laundry or to drain the water in the machine.  
Before selecting this programme, select the desired  
spin speed and press Start / Pause / Cancel button.  
First, the machine will drain the water inside of it.  
Then, it will spin the laundry with the set spin speed  
and drain the water coming out of them.  
If you wish to drain water only without spinning your  
laundry, select the Pump+Spin programme and then  
select the "No Spin" function with the help of Spin  
Speed Adjustment button depending on the model  
of your machine and press Start / Pause button.  
If your machine is not equipped with Spin  
C
Speed Adjustment button and No Spin auxiliary  
function and if you wish to drain the water  
only without spinning your laundry, select the  
Pump+Spin programme and press Start /  
Pause button. Machine will switch to spin step  
once it completes pump step. Press Start /  
Pause / Cancel button to stop the machine as  
soon as you see the drum rotating.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
C
Temperature selection  
In models equipped with Temperature Adjustment  
button, you can wash your clothes at the desired  
temperature by using this button.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
Programme selection and consumption table  
EN  
2
Programme  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
Super  
90  
5
5
133  
150  
150  
135  
142  
120  
165  
113  
125  
95  
45  
50  
45  
45  
49  
45  
45  
52  
52  
52  
52  
45  
45  
45  
32  
43  
1.65  
0.87  
0.72  
0.54  
0.69  
0.16  
0.78  
0.92  
0.56  
0.3  
60**  
60** 2.5  
40** 2.5  
40  
Cold  
40  
5
5
5
Synthetics  
Synthetics  
Synthetics  
Synthetics  
Delicate  
Woollens  
Woollens  
60  
2.5  
2.5  
2.5  
2.5  
2
40  
30  
Cold  
30  
90  
0.15  
0.36  
0.36  
0.02  
0.21  
0.17  
65  
40  
1.5  
1.5  
1
60  
Cold  
30  
50  
Hand wash  
45  
Mini  
30  
2.5  
30  
• : Selectable  
* : Automatically selected, no canceling.  
**: Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
- : See the programme description for maximum load.  
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and  
temperature, ambient temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin  
speed, and changes in electric voltage.  
C
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
EN  
spun at the end of the programme.  
Auxiliary function selection  
• Spin speed reduction  
Select the desired auxiliary functions before starting  
the programme. Furthermore, you can also select  
or cancel auxiliary functions that are suitable to  
the running programme without pressing the Start  
/ Pause / Cancel button when the machine is  
operating. For this, the machine must be in a step  
before the auxiliary function you are going to select  
or cancel.  
This function allows spinning of laundry at a speed  
lower than the maximum spin speed of the machine.  
When Spin Reduction button is pressed, spin speed  
will be limited to the minimum speed specified on the  
control panel.  
Starting the programme  
Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme. Start / Pause / Cancel button lights up  
to indicate that the programme has started. Loading  
door is locked and Loading Door light turns off.  
Child Lock  
If the auxiliary function cannot be selected or  
canceled, light of the relevant auxiliary function will  
blink 3 times to warn the user.  
Some functions cannot be selected together. If a  
C
second auxiliary function conflicting with the first  
one is selected before starting the machine, the  
function selected first will be canceled and the  
second auxiliary function selection will remain  
active.  
Use Child Lock function to prevent children from  
tampering with the machine. Thus you can avoid any  
changes in a running programme.  
You can switch on and off the machine with On  
C
/ Off button when the Child Lock is active. When  
you switch on the machine again, programme  
will resume from where it has stopped with the  
child lock enabled.  
An auxiliary function that is not compatible  
C
with the programme cannot be selected. (See  
"Programme and consumption table")  
Auxiliary Function buttons may vary according to  
To activate the Child Lock:  
C
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function  
buttons for 3 seconds simultaneously after washing  
programme has started. The 1st Auxiliary Function  
light flashes continuously.  
the model of the machine.  
• Prewash  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled  
laundry. Not using the Prewash will save energy,  
water, detergent and time.  
To deactivate the Child Lock:  
As their meshed texture causes excessive  
Child lock must be deactivated to start a new  
programme after the programme has finished or to  
interrupt a running program.  
C
foaming, wash the veils/tulle by putting little  
amount of detergent into the main wash  
compartment. Do not put detergent in the  
prewash compartment.  
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons  
for 3 seconds simultaneously to disable child lock.  
Progress of programme  
• Rinse Plus  
This function enables the machine to make another  
rinsing in addition to the one already made after the  
main wash. Thus, the risk for sensitive skins (babies,  
allergic skins, etc.) to be effected by the minimal  
detergent remnants on the laundry can be reduced.  
• Rinse Hold  
If you are not going to unload your clothes  
immediately after the programme completes, you  
can use rinse hold function to keep your laundry  
in the final rinsing water in order to prevent them  
from getting wrinkled when there is no water in the  
machine.  
In models equipped with Spin Speed Adjustment  
button, select the Spin Speed and press Start /  
Pause / Cancel button if you want to spin the laundry  
held in water.  
In models not equipped with Spin Speed Adjustment  
button, select Spin+Pump programme if you want to  
spin your laundry held in water.  
Progress of a running programme can be followed  
from the Programme Follow-up indicator. At the  
beginning of every programme step, the relevant  
indicator light will turn on and light of the completed  
step will turn off.  
To change the auxiliary function, speed and  
temperature settings while a program is running, you  
need to switch the machine to Pause mode. Press  
Start / Pause / Cancel button to switch the machine  
into Pause mode. In this case, Start / Pause / Cancel  
light flashes.  
If the machine does not pass to the spinning  
C
step, Rinse Hold function might be active or the  
automatic unbalanced load detection system  
might be activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the machine.  
Loading door lock  
There is a locking system on the loading door of the  
machine that prevents opening of the door in cases  
when the water level is unsuitable.  
In these models, you need to stop the machine  
C
by pressing Start / Pause / Cancel button  
before switching to spin step and after pump  
step is completed and the water in the machine  
is drained. Thus, water inside the machine is  
drained and your laundry is not spun.  
• No Heat  
When machine is switched to Pause mode, it checks  
the level of the water inside. If the level is suitable,  
Loading Door light illuminates steadily within 1-2  
minutes and the loading door can be opened.  
If the Loading Door light is not on, Loading Door  
cannot be opened. If you are obliged to open the  
Loading Door while the Loading Door light is off, you  
must cancel the current programme; see "Canceling  
the programme".  
Use this function if you want to wash your laundry in  
cold water.  
• No Spin  
Use this function if you do not want your clothes be  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
EN  
Changing the selections after  
programme has started  
To change your settings after the program has  
started, you have to switch the machine to Pause  
mode first.  
Even if you select a new program by changing  
C
the position of the Programme Selection knob  
while the machine is running or in Pause mode,  
the programme selected first will continue. You  
must cancel the current programme to change  
the washing programme. See "Canceling the  
programme".  
Press the dotted point on the siphon in the softener  
compartment and pull towards you until the  
compartment is removed from the machine.  
Changing the auxiliary function, speed and  
temperature  
If more than normal amount of water and  
C
softener mixture starts to gather in the softener  
compartment, the siphon must be cleaned.  
Wash the detergent drawer and the siphon with  
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear  
protective gloves or use an appropriate brush to  
avoid touching of the residues in the drawer with your  
skin when cleaning. Insert the drawer back into its  
place after cleaning and make sure that it is seated  
well.  
Depending on the step the programme has reached,  
you can cancel or activate the auxiliary functions;  
see, "Auxiliary function selection".  
You can also change the speed and temperature  
settings; see, "Spin speed selection" and  
"Temperature selection".  
Adding or taking out laundry  
Press Start / Pause / Cancel button to switch the  
machine to pause mode. Wait until the Loading Door  
can be opened.  
Cleaning the water intake filters  
There is a filter at the end of each water intake valve  
at the rear of the machine and also at the end of  
each water intake hose where they are connected to  
the tap. These filters prevent foreign substances and  
dirt in the water to enter the washing machine. Filters  
should be cleaned as they do get dirty.  
If the Loading Door light does not turn  
C
on in 1-2 minutes, it means that the water level in  
the machine is not suitable and laundry cannot be  
added. You can resume the programme by pressing  
Start / Pause / Cancel button. Open the Loading  
Door and add or take out the laundry. Close the  
Loading Door. Make changes in auxiliary functions,  
temperature and speed settings if necessary. Press  
Start / Pause / Cancel button to start the machine.  
Canceling the programme  
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3  
seconds to cancel the current programme. At the  
end of this period, machine can drain the water inside  
it or can take in and drain water up to 3 times to cool  
down the laundry. Washing and End lights turn on.  
Once draining is complete, Start / Pause / Cancel  
and Washing lights turn off, and Loading Door light  
starts flashing.  
Close the taps. Remove the nuts of the water intake  
hoses to access the filters on the water intake valves.  
Clean them with an appropriate brush. If the filters are  
too dirty, take them out by means of pliers and clean  
them. Take out the filters on the flat ends of the water  
intake hoses together with the gaskets and clean  
thoroughly under running water. Replace the gaskets  
and filters carefully in their places and tighten the  
hose nuts by hand.  
When the Loading Door is openable, Loading Door  
light turns on and remains lit. In this case, you can  
select and start the new programme.  
End of programme  
End light in the programme follow-up indicator will  
light up once the programme comes to an end.  
Press On / Off button to switch off the machine. Take  
out your laundry and close the loading door. Your  
machine is ready for the next washing cycle.  
Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid items  
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the  
pump impeller during discharge of washing water.  
Thus, the water will be discharged without any  
problem and the service life of the pump will extend.  
If the machine fails to drain water, the pump filter  
is clogged. Filter must be cleaned whenever it is  
clogged or in every 3 months. Water must be drained  
off first to clean the pump filter.  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently  
faced problems decrease if cleaned at regular  
intervals.  
Cleaning the detergent drawer  
Clean the detergent drawer at regular intervals (every  
4-5 washing cycles) as shown below in order to  
prevent accumulation of powder detergent in time.  
In addition, prior to transporting the machine (eg.,  
when moving to another house) and in case of  
freezing of the water, water may have to be drained  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
EN  
completely.  
Pull the emergency draining hose out from its seat  
Place a large container at the end of the hose. Drain  
the water into the container by pulling out the plug at  
the end of the hose. When the container is full, block  
the inlet of the hose by replacing the plug. After the  
container is emptied, repeat the above procedure  
to drain the water in the machine completely. When  
draining of water is finished, close the end by the  
plug again and fix the hose in its place. Turn the  
pump filter to take it out.  
Foreign substances left in the pump filter may  
A
damage your machine or may cause noise  
problem.  
In order to clean the dirty filter and discharge the  
water:  
Unplug the machine to cut off the supply power.  
Temperature of the water inside the machine  
A
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter  
must be cleaned after the water in the machine  
cools down.  
Discharging the water when the product does not  
have an emergency draining hose:  
Open the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, press  
the tab on the filter cap downwards and pull the  
piece out towards yourself.  
Place a large container in front of the filter to  
catch water from the filter. Loosen pump filter  
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the  
flowing water into the container you have placed in  
front of the filter. Always keep a piece of cloth handy  
to absorb any spilled water. When the water inside  
the machine is finished, take out the filter completely  
by turning it. Clean any residues inside the filter as  
well as fibers, if any, around the pump impeller region.  
Install the filter.  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both  
sides at the top to open.  
You can remove the filter cover by slightly  
C
pushing downwards with a thin plastic tipped  
tool, through the gap above the filter cover. Do  
not use metal tipped tools to remove the cover.  
Some of our products have emergency draining hose  
and some does not have. Follow the steps below to  
discharge the water.  
If your product has a water jet feature, be sure  
A
to fit the filter into its housing in the pump.  
Never force the filter while installing it into its  
housing. Seat the filter into its place completely.  
Otherwise, water may leak from the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, close the  
filter cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat  
the tabs in the lower part into their places first, and  
then press the upper part to close.  
Discharging the water when the product has an  
emergency draining hose:  
Refresh  
(Freshen Up)  
Eco 20  
(Eco Clean)  
Machine  
Care  
(Self Clean)  
Lingerie  
Mini (Daily  
express) (Super short  
express)  
Mini 14  
Half Load  
Quick wash  
Darkwash  
(Darkcare)  
Mix  
Hand wash  
&
Silk  
Jean  
On/Off  
Hand wash  
Wash  
Start  
Pause  
Coton  
Synthetics  
Rinse plus  
Woollens  
Soaking  
Delicate  
Intensive  
Rinse Hold  
Drain  
Sport  
No Spin  
Super  
Shirt  
Spin  
Duvet  
Cold  
Hygiene  
Ready  
Mini (Daily  
express)  
Prewash  
Main wash  
Child Lock  
Anti  
creasing  
End  
Cancel 3” Temparature Time Delay  
Super Eco  
Rinse  
Cotton Eco  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
EN  
6 Technical specifications  
WNF 5180 WE  
WNF 5100 WE  
Models (EN)  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
5
5
84  
84  
60  
Width (cm)  
60  
47  
47  
Depth (cm)  
60  
60  
Net weight ( 4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
230 V / 50Hz  
10  
230 V / 50Hz  
10  
2200  
800  
2200  
1000  
1.00  
0.25  
Total power (W)  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
1.00  
0.25  
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory  
conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental  
conditions of the product, these values may vary.  
C
C
C
This appliances packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment  
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance  
also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate  
the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance  
recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions,  
in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic  
Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points  
closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
EN  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water  
pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to  
factory settings. (See "Canceling the programme")  
Water in the machine.  
Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the  
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or  
distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.  
Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on  
anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the  
voltage restores to the normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes  
in adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid  
poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.  
Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine  
reaches the selected temperature.  
Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be  
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main  
wash compartment of the detergent drawer.  
Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the  
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs  
and etc), reduce the amount of detergent.  
C
Laundry remains wet at the end of the programme  
Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been  
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.  
Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum  
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
C
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your  
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Следвайте указанията върху етикетите на  
дрехите и върху опаковката на препарата.  
Уредът трябва да бъде изключен от контакта  
при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт.  
Монтаж и ремонт на уреда трябва да  
се извършва само от представител на  
оторизирания сервиз. Производителят не  
носи отговорност за щети, причинени от  
процедури, извършени от неквалифицирани  
лица.  
1 Важни указания за  
безопасност  
Този раздел съдържа важни указания, които ще ви  
помогнат да предотвратите риска от нараняване  
или щети върху имуществото ви. Неспазването на  
тези указания правят невалидна гаранцията.  
Обща безопасност  
Този продукт не бива да се ползва от лица с  
физически, сензорни или умствени недъзи  
или необучени и неопитни хора (включително  
деца), освен ако не са наглеждани от лице,  
отговорно за тяхната безопасност или  
инструктирало ги относно употребата на  
уреда.  
Желателна употреба  
Този уред е предназначен за битова употреба.  
Уредът не е предназначен за комерсиална  
употреба и не бива да се ползва за други цели  
освен предназначението му.  
Никога не поставяйте уреда върху покрит с  
килим под тък като липсата на циркулация  
на въздух под машината ще доведе до  
пренагряване на електрическите части.Това  
може да доведе до проблеми с уреда.  
Не използвайте уреда ако захранващият  
кабел / щепсел е повреден. Обадете се на  
представител на оторизирания сервиз.  
Квалифициран електротехник трябва да  
свърже 16-амперов предпазител.  
Ако уредът е повреден, той не бива да се  
ползва преди да е поправен от представител  
на оторизиран сервиз. Съществува риск от  
електрически удар!  
Уредът е програмиран да продължи  
работа в случай на прекъсване на  
Уредът може да се ползва за пране и  
изплакване само на пране, обозначено по  
съответния начин.  
Производителят не носи отговорност в случай  
на неправилна употреба или транспортиране.  
Безопасност на децата  
Електическите уреди са опасни за децата.  
Дръжте децата далеч от уреда когато той  
работи. Не им позволявайте да си играят с  
уреда. Използвайте защитата от деца за да  
предпазите децата от игра с уреда.  
Не забраяйте да затворите вратата на уреда  
когато напускате помещението, в което е  
разположен.  
Съхранявайте всякакви перилни и други  
препарати на безопасно място, далеч от  
достъпа на деца.  
електрозахранването. Ако желаете да  
откажете програма, вижте раздел "Отказ на  
програма".  
Свържете уреда към заземен контакт,  
защитен с предпазител съгласно стойностите  
в таблица "Технически спецификации".  
Не мислете, че не е важно заземяването  
на инсталацията Ви да е направено от  
квалифициран електротехник. Фирмата ни  
не носи отговорност за щети по причина на  
ползване на уреда без заземяване направено  
съгласно местните наредби.  
Водопроводът и отточните тръби трябва да  
са добре затегнати и да не са повредени.  
В противен случай съществува риск от  
протичане.  
Никога не отваряйте вратата на пералнята за  
да извадите филтъра ако в резервоара има  
останала вода. В противен случай съществува  
риск от изгаряне с горещата вода.  
Не насилвайте заключената врата за да я  
отворите. Вратата е готова за отваряне само  
няколко минути след завършване на перилния  
цикъл. Ако насилите вратата за да я отворите,  
може да повредите вратата и залючващия  
механизъм.  
Изключете уреда от контакта когато не го  
ползвате.  
Никога не мийте уреда с изливане или  
пръскане на вода отгоре му! Съществува риск  
от електрически удар!  
Никога не пипайте щепсела с мокри ръце!  
Никога не изваждайте щепсела като дърпате  
за кабела, винаги хващайте за щепсела.  
Изполвайте прах за пране, омекотител и  
други препарати, подходящи за автоматична  
перална машина.  
2 Монтаж  
За монтажа на уреда се обърнете към най-  
близкия оторизиран сервиз. За да подготвите  
уреда за употреба, прегледайте информацията  
в това ръководство за употреба и проверете  
дали електрозахранването, водоподаването  
и канализацията са наред преди да повикате  
представител на оторизирания сервиз. Ако  
не са, се обадете на квалифициран техник и  
водопроводчик за да ги оправи.  
Подготовката на мястото и елктрическата,  
водната и канализационната инсталация са  
задължение на клиента.  
C
Монтажът и свързването на  
B
електрозахранването на уреда трябва  
да бъдат извършени от представител на  
оторизирания сервиз. Производителят не носи  
отговорност за щети, причинени от процедури,  
извършени от неквалифицирани лица.  
Преди монтажа огледайте уреда за  
A
видими дефекти. Ако има такива, не го  
монтирайте. Повредените уреди носят риск за  
безопасността ви.  
Проверете дали входящия и изходящия  
C
маркуч, както и захранващия кабел не са  
прегънати, затиснати или премазани при  
наместването на продукта на мястото му след  
монтажа или почистването.  
Подходящо място за инсталиране  
Поставете машината върху твърд под. Не  
поставяйте машината върху черга или подобна  
повърхност.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
BG  
Общото тегло на пералната машина и  
сушилнята -заредени на пълен капацитет-  
поставени една върху друга достига до около  
180 килограма. Поставете уреда върху здрав,  
равен под, способен да издържи на това  
натоварване!  
премине в режим на безопасност и няма да  
работи.  
Не използвайте стари или употребявани  
маркучи с новия уред.Те може да направят  
петна по дрехите.  
A
1. Свържете специалните маркучи, доставени  
заедно с уреда, към входящите отвори за  
водно захранване, разположени върху уреда.  
Червениятмаркуч (вляво) (макс. 90 ºC) е за  
топлата вода, синият маркуч (вдясно) (макс.  
25 ºC) е за студената вода.  
Не поставяйте уреда върху захранващия  
кабел.  
Не монтирайте уреда на място, където  
температурата може да падне под 0ºC.  
Поставете уреда на поне 1 см разстояние от  
ръба на други мебели.  
Отстраняване на подсилващите  
опаковъчни материали  
Наклонете машината назад за да отстраните  
подсилващите опаковъчни материали. Отстранете  
подсилващите опаковъчни материали като  
издърпате опаковъчната лента.  
Сваляне на болтовете за транспортиране  
Не сваляйте болтовете за транспортиране  
преди да сте свалили подсилващите  
опаковъчни материали.  
A
Предпазните болтове за транспортиране  
A
трябва да се свалят преди да пуснете  
пералнята, в противен случай уредът ще се  
повреди.  
Уверете се, че отводите за топла и студена  
A
вода са свързани правилно при монтажа. В  
противен случай в края на перилния цикъл  
прането може да е горещо и повредено.  
2. Завийте всички гайки на маркуча с ръка.  
Никога не използвайте гаечен ключ за  
затягането им.  
1. Разхлабете винтовете с гаечен ключ докато  
започнат да се въртят свободно (C).  
2. Отстğанете винтовете за обезопасено  
пğенасяне като ги ğазвиете внимателно.  
3. Наместете пластмасовите капачки,  
доставени в пакета с ръководството за  
употреба, в дупките от винтовете на задния  
панел. (P)  
Съхранявайте болтовете за обезопасено  
C
3. Отворете крановете докрай след като  
свържете маркучите и проверете за изтичане  
в точките на свързване. Ако има изтичане  
на вода, затворете крана и свалете гайката.  
Проверете уплътнението и затегнете добре  
уплътнението. Когато машината не е в  
транспортиране, за да може да ги ползвате  
отново ако се налага пренасяне на пералнята  
в бъдеще.  
Никога не пренасяйте пералнята без да сте  
завили правилно болтовете по местата им!  
C
Свързване на водопровода  
употреба, дръжте крановете затворени за да  
избегнете протичане на вода.  
Водното налягане, необходимо за работата на  
C
Свързване към отводнителната система  
уреда, трябва да е между 1 и 10 бара (0.1 – 10  
MPa). За да работи пералнята Ви нормално,  
са необходими 10 – 80 литра вода изтичащи от  
крана за една минута. Ако водното налягане  
е твърде високо, монтирайте понижаваща  
налягането клапа.  
Накрайникът на изходящия маркуч трябва да  
е свързан директно с канала за мръсна вода  
или мивката.  
Може да наводните дома си ако маркучът  
се изтръгне от гнездото си по време на  
източване на водата. Освен това съществува  
риск от изгаряне поради високата  
A
Ако ще ползвате уреда само в един вход за  
C
вода (студена вода) вместо два, трябва да  
монтирате капачката на клапата за топлата  
вода преди да пуснете уреда. (Важи за уреди,  
оборудвани с капачка.)  
теммпература на водата! За да избегнете  
подобни рискове и да осигурите безопасно  
наточване и източване на водата в машината,  
затегнете накрайникът на маркуча добре,  
така че да не може да се изтръгне.  
Маğкучът тğябва да се инсталиğа на най-  
малко 40 см и най-много 100 см височина.  
В случай, че маркучът е повдигнат след като  
е поставен на нивото на земята (по-малко от  
40см над земята), източването на водата се  
затруднява и прането може да остане твърде  
мокро. Затова спазвайте височините описани  
Ако желаете да ползвате и двата входа  
C
за вода на уреда, свържете маркуча за  
топлата вода след като свалите капачката  
и уплътнението от клапата за топлата вода.  
(Важи за уреди, оборудвани с капачка.)  
Моделите с единично водно захранване  
A
не се свързват с кран с топла вода. В този  
случай прането ще се повреди или уредът ще  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
BG  
на фигурата.  
Не използвайте никакви уреди за  
разхлабване на контрагайките. В противен  
случай ще ги повредите.  
A
Свързване към електрическата  
инсталация  
За да се избегне вливането на мръсна вода  
обратно в машината и да се осигури лесното  
й източване, не пъхайте маркуча в мръсната  
вода и не о завирайте в канала повече от 15  
см. Ако е твърде дълъг, го срежете.  
Свържете уреда към заземен контакт, защитен  
с предпазител съгласно стойностите в таблица  
"Технически спецификации". Фирмата ни не носи  
отговорност за щети по причина на ползване  
на уреда без заземяване направено съгласно  
местните наредби.  
Краят на маркуча не бива да е извит,  
внимавайте да не е настъпен или прегънат по  
пътя между канала и машината.  
Свързването трябва да е направено в  
съответствие с държавните стандарти.  
След монтажа захранващият кабел трябва да  
е леснодостъпен.  
Ако маркучът е твърде къс, използвайте  
оригинално удължение. Дължината на  
маркуча не бива да надвишава 3.2 м.За да  
избегнете протичане на вода, свързването на  
удължението и дренажния маркуч на уреда  
трябва да бъде направено с подходяща скоба  
за да не може да се откъсе и протече.  
Волтажът и допустимата защита на бушона и  
прекъсвача са уточнени в разделТехнически  
спесификации. Ако стойността на птока  
на бушона или прекъсвача у дома ви е  
под 16 ампера, накарайте квалифициран  
електротехник да монтира 16-амперов бушон.  
Посоченото напрежение трябва да отговаря  
на напрежението на Вашата електрическа  
мрежа.  
Регулиране на крачетата  
За да работи уреда безшумно, без да вибрира,  
A
трябва да стои в равно и балансирано  
положение на крачетата. Балансирайте  
машината с тяхна помощ. В противен случай  
уредът може да се размести и да започне да  
вибрира или да нанесе щети.  
Не свързвайте уреда чрез удължител или  
разклонител.  
Повреденият захранващ кабел трябва да се  
подмени от представител на оторизирания  
сервиз.  
B
Първо ползване  
Преди да започнете употребата на продукта, се  
уверете, че всички подготвителни дейности са  
направени в съответствие с указанията в раздели  
"Важни указания за безопасност" и "Монтаж".  
За да подготвите уреда за пускане на пране,  
го пуснете в програма Почистване на барабана  
първия път. Ако машината ви не е оборудвана с  
програма Почистване на барабана, използвайте  
програма Памучни-90 и изберете функция  
Допълнителна вода или Допълнително  
изплакване. Преди да стартирате програмата,  
сложете макс. 100 г препарат срещу котлен камък  
в отделението за препарат за основното пране  
(отделение No. II). Ако препаратът срещу котлен  
камък е на таблетки, поставете една таблетка в  
отделение No. II. След завършване на програмата,  
подсушете вътрешността на барабана с чист  
парцал.  
1. Разхлабете с ръка гайките на крачетата.  
2. Регулирайте крачетата така, че уредът да е  
нивелиран и балансиран.  
3. Затегнете всички гайки на отново с ръка.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
BG  
Винаги спазвайте указанията върху етикета  
Използвайте препарат срещу котлен камък,  
C
C
на дрехите.  
подходящ за перални машини.  
Потготовка на дрехите за пране  
В машината може дае останала малко вода  
в следствие на процедурите по качествен  
контрол в процеса на производство.Това не  
вреди на уреда.  
Металните части в прането, като банели на  
сутиени или катарами на колани могат да  
повредят пералнята Ви. Свалете металните  
части или перете дрехите в торбичка за пране  
или калъфка за възглавница.  
Изпразнете джобовете от монети, химикалки,  
кламери и други подобни, изкарайте  
джобовете навън и изчеткайте. Тези предмети  
могат да повредят машината и да предизвикат  
шум при прането.  
Поставяйте малки на размер дрешки като  
бебешки чорапки или найлонови чорапи  
в торбичка за пране или калъфка за  
възглавница.  
Поставете пердетата в машината без да  
ги притискате. Свалете окачалките на  
пердетата.  
Закопчайте циповете, зашийте разхлабени  
копчета и скъсани и разпорени места.  
Перете дрехи, означени с етикетиза  
машинно пране” илиза ръчно пране, само  
със съответната за тях програма.  
Не перете цветно и бяло пране заедно. Нови,  
тъмни дрехи могат да пуснат много боя.  
Перете ги отделно.  
Упоритите петна трябва да се почистят  
добре преди изпирането. Ако не сте сигурни,  
проверете със сух препарат за петна.  
Използвайте бои, оцветители и избелващи  
вещества, подходящи за машинно пране.  
Винаги спазвайте инструкциите върху  
опаковката им.  
Изхвърляне на опаковъчните материали  
Опаковъчните материали са опасни за децата.  
Дръжте опаковъчните материали на безопасно  
място, далеч от достъпа на деца.  
Опаковъчните материали на уреда са направени  
от рециклируеми материали. Изхвърлете ги  
по съответния начин и ги сортирайте съгласно  
указанията за рециклиране на отпадъци. Не ги  
изхвърляйте с обикновените битови отпадъци.  
Транспортиране на уреда  
Изключете уреда от контакта преди  
транспортиране. Свалете маркучите за източване  
и за входяща вода. Източете останалата в уреда  
вода докрай; виж, "Източване на изостанала вода  
и почистване на филтъра на помпата". Монтирайте  
болтовете за транспортиране в обратен ред на  
процедурата по свалянето им; виж, "Сваляне на  
болтовете за транспортиране".  
Никога не пренасяйте пералнята без да сте  
C
завили правилно болтовете по местата им!  
Изхвърляне на стария уред  
Изхвърлете стария си уред по природосъобразен  
начин.  
За информация относно изхвърлянето на продукта  
се обърнете към местния център за събиране на  
твърди отпадъци.  
С цел безопасността на децата, срежете  
захранващия кабел и счупете заключващия  
механизъм на вратата така, че да бъдат  
нефункционални преди изхвърлянето на продукта.  
Перете панталоните и деликатното пране  
обърнати от опаката страна.  
Сложете дрехите от ангорска вълна във  
фризера за няколко часа преди пране.Това ще  
намали завалването на дрехите.  
Пране, силно напрашено с материали от  
рода на брашно, вар, мляко на прах и др.,  
трябва добре да се изтупа преди поставяне  
в машината. В противен случай, тези  
прахообразни вещества се натрупват по  
вътрешните части на машината и може да я  
повредят.  
3 Подготовка  
Какво да направите за да  
спестите енергия  
Слеващата информация ще ви помогне  
да използвате уреда по екологичен и  
енергийноефективен начин.  
Пускайте уреда на максималния капацитет,  
позволен от програмата, която сте избрали, но  
не го претоварвайте; виж "Таблица с програми  
и консумация"  
Винаги спазвайте инструкциите на опаковката  
на перилния препарат.  
Перете слабо замърсеното пране на ниска  
температура.  
Спазване капацитета на прането  
Максималният капацитет на зареждане зависи  
от типа на прането, степентта на замърсяване и  
желаната програмата за изпиране.  
Машината автоматично регулира количеството  
вода според теглото на зареденото пране.  
Спазвайте информацията вТаблица с  
A
Използвайте бързи програми за малки  
количества леко замърсено пране.  
Не използвайте предпране и висока  
температура за пране, което не е силно  
замърсено и по него няма петна.  
Ако планирате да сушите прането си в  
сушилнята, при изпирането изберете  
най-високата препоръчана скорост на  
центрофугиране.  
програми и консумация. Ако е претоварена,  
качеството на изпиране на машината се  
понижава. Освен това може да се получи шум  
или вибриране.  
Зареждане на прането  
Отворете вратата.  
Поставете прането отделно едно от друго в  
машината.  
Натиснете вратата за да я затворите докато  
чуете звук от заключване. Внимавайте  
прането да не бъде защипано от вратата.  
Вратата е заключена през време на работа на  
програмата. Вратата може да бъде отворена  
известно време след като програмата свърши.  
Не използвайте повече препарат от  
препоръчаното върху пакета му.  
Сортиране на прането  
Сортирайте прането според вида на  
тъканите, цвета, степента на замърсяване и  
допустимата температура на пране.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
BG  
на прането, както и твърдостта на водата.  
Четете внимателно указанията на производителя  
върху пакета на перилния препарат и следвайте  
указанията за дозиране.  
В случай на неравномерно разпределение на  
прането, може да се появи шум или вибрация  
в машината.  
A
Употреба на перилен  
препарат и омекотител  
Чекмедже за перилен препарат  
Чекмеджето за перилен препарат се състои от три  
отделения:  
Не надвишавайте количеството, означено на  
пакета, за да избегнете прекомерно пенене  
и недоизплакване. По този начин не само  
пестите пари, но и спомагате за опазването на  
околната среда.  
– (I) за предпране  
Използвайте по-малко количество препарат за  
малко количество или леко замърсени дрехи.  
Спазвайте препоръчителната дозировка на  
концентрираните перилни препарати.  
– (II) за основно пране  
– (III) за омекотител  
– (*) в отделението за омекотите има  
допълнителен сифон.  
Използване на омекотители  
Сипете омекотителя в отделението за омекотител  
на чекмеджето за препарати.  
2
1
3
2
1
3
Спазвайте препоръчаната върху пакета  
дозировка.  
Не надвишавайте нивото на маркировката  
(>max<)в отделението за омекотител.  
Ако омекотителят се е сгъстил, го разредете  
с вода преди да го сложите в чекмеджето за  
препарати.  
Чекмеджето за разпределение на перилния  
препарат може да е в два различни варианта  
в зависимост от модела на пералнята ви.  
C
Перилни препарати, омекотители и други  
почистващи препарати  
Сипете перилен препарат или омекотител  
преди започването на програмата.  
Никога не отваряйте чекмеджето за перилен  
препарат по време на работа на програмата!  
При ползване на програма без предпране,  
не сипвайте никакъв перилен препарат в  
отделението за предпране (отделение No. I).  
При ползване на програма с предпране,  
не сипвайте течен перилен препарат в  
отделението за предпране (отделение No. I).  
Не ползвайте програми с предпране ако  
използвате торбичка за перилен препарат  
или топка за пране. Поставете торбичката  
с перилен препарат или топката за пране  
директно в прането в машината.  
Ако използвате течен перилен препарат, не  
забравяйте да поставите чашката с течен  
препарат в отделението за основно пране  
(отделение No. II).  
Избиране на типа перилен препарат  
Видът перилен препарат зависи от типа и цвета на  
тъканите.  
Използвайте различни препарати за цветно и  
за бяло пране.  
Перете деликатните дрехи само със  
специални препарати (течен перилен  
препарат, шампоан за вълна и др.)  
предназначени за деликатни тъкани.  
При пране на тъмни дрехи или юргани се  
препоръчва използването на течен перилен  
препарат.  
Перете вълнените дрехи със специални  
препарати, предназначени само за вълнени  
тъкани.  
Използвайте само препарати, предназначени  
за автоматични перални машини.  
A
A
Не използвайте сапун на прах.  
Регулиране количеството на препарата  
Количеството на използвания перилен препарат  
зависи от количеството и степента на замърсяване  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
BG  
отделението за основно пране при първото  
вливане на вода в машината. Ако машината  
ви е оборудвана с чашка за течен перилен  
препарат, сипете препарата в чашката преди  
да стартирате програмата.  
Ако консистенцията на гелообразния перилен  
препарат не е течна или е във формата на  
капсулообразна течна таблетка, го поставете  
директно в барабана преди прането.  
Перилният препарат на таблетки се поставя в  
отделението за основно пране (отделение No.  
II) или директно в барабана преди пране.  
Препаратите на таблетки може да оставят  
остатъци в отделението за перилен препарат.  
В такъв случай при следващото пране пъхнете  
таблетката в прането в долната част на  
барабана.  
C
При ползване на таблетки за пране  
или гелообразни перилни препарати не  
използвайте функция предпране.  
C
Използване на препарат за колосване  
Слагайте течна кола, кола на прах или  
оцветител в отделението за омекотител както  
е указано на опаковката.  
Не използвайте омекотител и препарат за  
колосване едновременно в един перилен  
цикъл.  
Забършете вътрешността на машината с чист  
влажен парцал след използване на препарат  
за колосване.  
Използване на белина  
Изберете програма с предпране и добавете  
белината в началото на предпрането. Не  
слагайте перилен препарат в отделението  
за предпране. Алтернативен начин за  
използване на белина е да изберете програма  
с допълнително изплакване и да сипете  
белината докато машината налива вода през  
отделението за перилни препарати по време  
на първата стъпка на изплакването.  
Не смесвайте белина и перилен препарат.  
Използвайте малко количество (около 50 мл)  
белина и изплаквайте дрехите много добре  
тъй като тя предизвика кожни раздразнения.  
Не изливайте белината директно при дрехите  
и не ползвайте белина с цветно пране.  
При ползване на белина на кислородна  
основа, следвайте указанията върху  
опаковката и изберете програма която пере  
при ниска температура.  
Белините на кислородна основа могат да  
се ползват заедно с перилни препарати;  
ако обаче консистенцията на белината не е  
еднаква с тази на перилния препарат, първо  
сипете перилния препарат в отделение No.  
"II" на чекмеджето за препарати и изчакайте  
машината да поеме препарата с входящата  
вода. Добавете белината през същото  
отделение докато машината все още налива  
вода.  
Използване на препарат против котлен камък  
При необходимост използвайте препарати  
против котлен камък пригодени специално за  
перални машини.  
Винаги спазвайте укаанията върху  
опаковката.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
BG  
Съвети за ефективно изпиране  
Дрехи  
Светли и бели на  
цвят  
Деликатни/Вълнени/  
Коприна  
Цветове  
Тъмни цветове  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
(Препоръчителен  
диапазон на  
температурата  
в зависимост  
от степента на  
замърсеност: 40-90C)  
замърсеност: студено- замърсеност: студено- замърсеност: студено-  
40C)  
40C)  
30C)  
Може да се наложи  
да обработите  
предварително  
петната или  
Течните и  
прахообразни перилни  
препарати за цветни  
дрехи може да се  
да използвате  
предпране.Течните и използват в дозите,  
прахообразни перилни препоръчани за силно  
Предпочетете  
течни препарати  
препарати за цветни и за деликатни  
тъмни дрехи може да дрехи. Вълнените  
се използват в дозите, и копринени дрехи  
препоръчани за силно трябва да се перат  
Силно  
замърсени  
Течните перилни  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
замърсено пране.  
Препоръчително  
е използването  
(трудни за  
изпиране петна,  
напр. от трева,  
кафе, плодове и  
кръв.)  
препоръчани за силно на прахообразни  
замърсено пране.  
Препоръчително  
е използването на  
перилни препарти  
за петна от глина и  
пръст, както и петна,  
замърсено пране.  
със специални  
препарати за вълна.  
прахообразни перилни чувствителни към  
препарти за петна от белина. Използвайте  
глина и пръст, както и перилни препарати  
петна, чувствителни  
без белина.  
към белина.  
Течните и  
Течните и  
прахообразни перилни  
Предпочетете  
течни препарати  
за деликатни  
дрехи. Вълнените  
и копринени дрехи  
трябва да се перат  
със специални  
Течните перилни  
препарати за цветни  
и тъмни дрехи може  
да се използват в  
дозите, препоръчани  
за средно замърсено  
пране.  
Средно  
замърсени  
прахообразни перилни препарати за цветни  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
препоръчани за  
средно замърсено  
пране.  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
препоръчани за  
средно замърсено  
пране. Използвайте  
перилни препарати  
без белина.  
(Например петна  
от допира на  
тялото с яки и  
ръкави)  
препарати за вълна.  
Течните и  
прахообразни перилни  
прахообразни перилни препарати за цветни  
Предпочетете  
течни препарати  
препарати за цветни и за деликатни  
тъмни дрехи може да дрехи. Вълнените  
се използват в дозите, и копринени дрехи  
препоръчани за леко трябва да се перат  
Течните и  
Течните перилни  
Леко замърсени  
препарати за бели  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
дрехи може да се  
използват в дозите,  
препоръчани за леко  
(Няма видими  
петна.)  
препоръчани за леко замърсено пране.  
замърсено пране.  
със специални  
препарати за вълна.  
замърсено пране.  
Използвайте перилни  
препарати без белина.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
BG  
4 Работа с уреда  
Контролен панел  
6
5
2
1
4
8
7
1 - Селектор на програмите  
2 - Бутон за настройка на скоростта на  
центофугиране*  
6 - Бутон Вкл / Изкл  
7 - Индикатор за прогрес на програма  
8 - Лампичка за отворена врата*  
3 - Бутон за регулиране на температурата*  
4 - Бутон Старт / Пауза / Отказ  
5 - Бутони за допълнителни функции  
* Варира в зависимост от модела на машината  
ви.  
Подготовка на машината  
При избора на програма винаги вземайте  
C
Проверете дали маркучите са свързани добре.  
Включете пералнята в контакта. Завъртете крана  
докрай. Поставете прането в пералната машина.  
Сложете перилен препарат и омекотител.  
Избор на програма  
предвид вида материя, цвета, степента на  
замърсеност и допустимата температура на  
водата.  
Винаги избирайте възможно най-ниската  
C
необходима температура. По-високата  
температура означава по-висока консумация  
на електроенергия.  
Изберете програма, която съответства на типа,  
количеството и степента на замърсеност на  
прането в съответствие с "Таблицата с програми  
и консумация" и таблицата за температурите по-  
долу.  
За повече информация относно програмите  
C
вижТаблица с програми и консумация”  
Основни програми  
Силно замърсени, бели памучни  
В зависимост от вида тъкан, използвайте  
следните основни програми.  
90˚C  
тъкани и спално бельо. (покривки  
за кухненски и холни маси, кърпи,  
спални чаршафи и др.)  
• Памучни материи  
С тази програма можете да перете нормално  
замърсени издръжливо памучно и ленено пране  
като пестите възможно най-много енергия и вода  
в сравнение с всички други програми за пране на  
памучни тъкани. Действителната температура  
на водата може да се различава от посочената  
за цикъла температура. Продължителността на  
програмата може автоматично да се скъси в по-  
късните фази на програмата ако перете по-малки  
количества (напр. ½ от капацитета или по-малко)  
пране. В този случай разходът на енергия ив ода  
ще бъде допълнително понижен, давайки ви  
възможност за по-икономично пране.Тази функция  
е налична при определени модели с дисплей на  
остатъчното време.  
Нормално замърсени, цветни,  
непускащи боя памучни или  
синтетични дрехи (ризи, нощници,  
пижами и др.) и леко замърсено  
бельо.  
60˚C  
40˚C  
Смесено пране, включващо  
деликатни (драпирани завеси и др.),  
синтетични и вълнени тъкани.  
30˚C-  
Студено  
Изберете желаната програма чрез копчето за  
избор на програма  
Програмите са с ограничение до най-високата  
скорост на центрофугиране подходяща за  
съответния вид тъкани.  
C
• Синтетични тъкани  
Иползвайте тази програма за пране на  
синтетичните ви дрехи (ризи, блузи, смес  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
BG  
синтетични/памучни и т.н.). Програмата пере с по-  
нежни движения и е с по-къс перилен цикъл по  
сравнение с програма Памучни.  
Ако машината ви не е оборудвана с бутон за  
регулиране скоростта на центрофугиране  
и функция "Без центрофугиране", а  
C
За пердета и тюл използвайте програма  
Синтетични 40˚C с избрана функция предпране.  
Тъй като мрежестата им структура предизвиква  
прекалено пенене, при прането на драперии/  
тюл ползвайте малко препарат в отделението за  
основно пране. Не слагайте перилен препарат в  
отделението за предпране.  
желаете само да източите водата без да  
центрофугирате прането, изберете програма  
Изпомпване+Центрофугиране и натиснете  
бутон Старт / Пауза. Пералнята ще премине  
на стъпка центрофугиране веднага след като  
приключи стъпка изпомпване. Натиснете  
бутон Старт / Пауза / Отказ за да спрете  
машината веднага след като видите барабана  
да се върти.  
• Вълнени материи  
Използвайте тази програма за пране на вълнените  
ви дрехи. Използвайте подходящата температура  
съобразно етикета на дрехите ви. Използвайте  
подходящи препарати за пране на вълнени тъкани.  
Допълнителни програми  
За деликатно пране изберете по-ниска  
скорост на центрофугиране.  
C
Избор на температура  
При модели, оборудвани с бутон за регулиране  
на температурата, дрехите могат да се перат на  
желаната температура с използване на този бутон.  
Машината разполага с допълнителни програми  
които да ползвате при по-особени случаи.  
Бутоните за допълнителните функции може  
C
да варират в зависимост от модела на  
машината.  
За да предпазите прането от повреди,  
A
избраната температура не бива да надвишава  
препоръчаната за типа на прането ви в  
Таблицата с програми и консумация".  
• Деликатни материи  
Използвайте тази програма за пране на  
деликатните ви дрехи.Тя изпира с нежни  
движения без никакво междинно центрофугиране  
по сравнение с програма Синтетични.  
• Ръчно пране  
Избор на скорост на центрофугиране  
При модели, оборудвани с бутон за регулиране на  
скоростта на центофугиране, дрехите могат да се  
перат на желаната температура с използване на  
този бутон.  
Използвайте тази програма за пране на вълнени/  
деликатни дрехи, обозначени с етикетДа не се  
пере в машина, при които се препоръчва пране на  
ръка. Програмата пере с много нежни движения с  
цел да не повреди дрехите.  
При модели, които не са оборудвани с бутон  
за регулиране на скоростта на центофугиране,  
центрофугирането се извършва при  
препоръчителната скорост за избраната програма.  
• Mini 30  
Ако желаете да извадите прането без да  
Използвайте тази програма за бързо пране на  
малко количество леко замърсени памучни дрехи  
(30 минути).  
C
го центрофугирате, превключете бутона за  
регулиране скоростта на центрофугиране на  
позиция "Без центрофугиране".  
• Super 40  
Използвайте тази програма за пране, за което не  
можете да ползвате програма Памучни 60 °C.Тя  
дава същите резултати като програма Памучни 60  
°C като пере по-продължително на 40 °C, като по  
този начин спестява енергия.  
Специални програми  
За специфични приложения може да изберете  
всяка от следните програми:  
• Изплакване  
Използвайте тази програма когато искате да  
изплакнете или колосате отделно.  
• Центрофугиране + Помпа  
Използвайте тази програма когато искате да  
добавите допълнителен цикъл на центрофугиране  
на прането или за източване на водата от  
машината.  
Преди да изберете тази програма, изберете  
желаната скорост на центрофугиране и натиснете  
бутона Старт / Пауза / Отказ. Машината първо  
източва водата отвътре. След това центрофугира  
прането с настроената скорост на центрофугиране  
и източва водата изцедена от прането.  
Ако желаете само да източите водата без да  
центрофугирате прането, изберете програма  
Изпомпване+центрофугиране и после изберете  
функция "Без центрофугиране" с помощта  
на копчето за регулиране на скоростта на  
центрофугиране.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
BG  
Таблица за избор на програми и консумация  
BG  
3
Програма  
Памучни материи  
Памучни материи  
Памучни материи  
Памучни материи  
Памучни материи  
Памучни материи  
Super  
90  
5
5
133  
150  
150  
135  
142  
120  
165  
113  
125  
95  
45  
50  
45  
45  
49  
45  
45  
52  
52  
52  
52  
45  
45  
45  
32  
43  
1.65  
0.87  
0.72  
0.54  
0.69  
0.16  
0.78  
0.92  
0.56  
0.3  
60**  
60**  
2.5  
2.5  
5
40**  
40  
Студена вода  
5
40  
5
Синтетични тъкани  
Синтетични тъкани  
Синтетични тъкани  
Синтетични тъкани  
Деликатни материи  
Вълнени материи  
Вълнени материи  
Ръчно пране  
60  
2.5  
2.5  
2.5  
2.5  
2
40  
30  
Студена вода  
90  
0.15  
0.36  
0.36  
0.02  
0.21  
0.17  
30  
65  
40  
1.5  
1.5  
1
60  
Студена вода  
50  
30  
30  
45  
Mini  
2.5  
30  
• : Избираеми  
* : Автоматично избирани, не могат да се отказват.  
**: Програма за енергийно етикетиране (EN 60456 Ed.3)  
- : Виж описанието на програмата за максималния капацитет на зареждане.  
Консумацията на енергия и вода и продължителността на програмата може да варират в зависимост  
от налягането, твърдостта и температурата на водата, външната температура, вида и количеството  
на прането, избора на допълнителни функции и промените в електрическото напрежение.  
C
C
Допълнителните функции в таблицата варират в зависимост от модела на пералнята.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
BG  
• Без центрофугиране  
Избор на допълнителни функции  
Изберете желаните допълнителни функции преди  
стартиране на програмата. Освен това, може да  
изберете или откажете допълнителните функции,  
които са подходящи за текущата програма с  
натискане на бутон Старт / Пауза / Отказ при  
работеща машина. За целта, машината трябва  
да се намира в стъпка преди допълнителната  
функция, която ще избирате или отказвате.  
Ако допълнителната функция не може да бъде  
избрана или отказана, лампичката на съответната  
допълнителна функция светва 3 пъти за да  
предупреди потребителя.  
Използайте тази функция ако не желаете дрехите  
ви да се центрофугират в края на програмата.  
• Намаляване на скоростта на центрофугиране  
Тази фунция позволява центрофугиране при по-  
ниска от максималната за машината скорост.  
При натискане на бутон "Намаляване на  
скоростта", скоростта на центрофугиране се  
ограничава до минималната стойност, обозначена  
върху контролния панел.  
Стартиране на програма  
Натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ за да  
стартирате програмата. Бутон Старт / Пауза /  
Отказ светва за да покаже, че програмата е  
стартирала. Вратата се заключва, а лампичката за  
отворена врата изгасва.  
Някои функции не могат да се избират заедно.  
C
Ако е избрана втора допълнителна функция  
в конфликт с първата функция, избрана при  
стартирането на машината, избраната първо  
функция бива отказана, а втората избрана  
допълнителна функция остава активна.  
Заключващ механизъм за защита на деца  
Използвайте защитата от деца за да предпазите  
децата от игра с уреда. По този начин ще избегнете  
внасянето на промени в текущата програма.  
Допълнителните функции, които са  
C
Може да включите и изключите машината  
несъвместими с избраната програма, не могат  
да бъдат избрани. (Виж "Таблица с програми и  
консумация")  
C
от бутон Вкл / Изкл при активирана защита  
от деца. При повторно пускане на машината,  
програмата продължава откъдето е спряна с  
активна защита от деца.  
Бутоните за допълнителните функции може  
C
да варират в зависимост от модела на  
машината.  
За да активирате защитата от деца:  
Натиснете и задръжте бутоните на 1вата и  
2рата допълнителни функции за 3 секунди при  
стартирана перилна програма. Лампичката  
на 1вата допълнителна функция премигва  
продължително.  
За да деактивирате защитата от деца:  
Защитата от деца трябва да се деактивира за  
да се стартира нова програма след завършване  
на програмата или за да прекъснете текущата  
програма.  
Натиснете и задръжте бутоните на 1вата и 2рата  
допълнителни функции едновременно за 3 секунди  
за да деактивирате защитата от деца.  
Прогрес на програмата  
Прогресът на програмата може да бъде проследен  
чрез индикатора за прогрес на програмата. В  
началото на всяка стъпка от програмата светва  
индикаторът на съответната стъпка, а този на  
завършената стъпка изгасва.  
• Предпране  
Предпрането е подходящо само за силно  
замърсено пране. С пропускането на предпрането  
се пести енергия, вода, препарат за прае и време.  
Тъй като мрежестата им структура  
C
предизвиква прекалено пенене, при прането  
на драперии/тюл ползвайте малко препарат  
в отделението за основно пране. Не  
слагайте перилен препарат в отделението за  
предпране.  
• Допълнително изплакване  
Тази функция осигурява още едно допълнително  
изплакване след изплакването в края на основния  
цикъл. По този начин се намалява рискът от  
раздразване на по-чувствителна кожа (бебета,  
алергична кожа и др.) от минималните остатъци  
перилен препарат.  
• Задържане на изплакването  
Ако не искате да извадите дрехите веднага след  
приключване на програмата, може да използвате  
функция "Задържане на изплакването", за да  
предпазите дрехите от измачкване при липсата на  
вода в машината.  
За да промените допълнителните функции и  
настройките на скоростта и температурата при  
работеща програма, трябва да превключите  
машината в режим пауза. Натиснете бутона Старт  
/ Пауза / Отказ за да превключите машината в  
режим пауза. В този случай лампичката Старт /  
Пауза / Отказ премигва.  
При модели, оборудвани с бутон за регулиране на  
скоростта на центофугиране, изберете скорост  
на центрофугиране и натиснете бутон Старт /  
Пауза / Отказ ако желаете да центорфугирате  
задържаното във вода пране.  
При модели, които не са оборудвани с бутон  
за регулиране на скоростта на центофугиране,  
изберете програма Центрофугиране+Изпомпване  
ако желаете да центрофугирате задържаното във  
вода пране.  
Ако машината не премине в стъпка  
C
центрофугиране, функция задържане  
на изплакването може да е активна или  
автоматичната система за определяне  
на небалансирано пране може да се  
е активирала поради небалансирано  
разпределение на прането в машината.  
Заключване на вратата  
При тези модели трябва да с, а водата в  
C
Вратата на машината е оборудвана със заключаща  
система за да не може да бъде отворена в случай  
на неподходящо ниво на водата.  
При преминаване в режим Пауза, машината  
проверява нивото на водата в пералнята. Ако  
нивото е подходящо, лампичката на вратата светва  
напълно след 1-2 минути и вратата вече може да  
машината бъде източена. По този начин  
водата от машината се източва, а прането не  
се центрофугира.  
• Без нагряване  
Използвайте тази функция ако желаете да  
изперете прането си със студена вода.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
BG  
бъде отворена.  
Ако лампичката за отворена врата не свети,  
вратата не може да бъде отворена. Ако е  
наложително да отворите вратата при изключена  
лампичка на вратата, трябва да откажете  
текущата програма; виж "Отказ на програма".  
Промяна на настройките след  
стартиране на програмата  
За да промените настройките на стартирана  
прорама, трябва първо да превключите машината  
в режим Пауза.  
Дори да изберете нова програма с промяна  
C
на позицията на селектора на програмите  
при работеща машина или в режим на пауза,  
първоначално избраната програма ще  
продължи работата си. Трябва да откажете  
текущата програма за да промените  
програмата на пране. Виж "Отказ на  
програма".  
Промяна на допълнителните функции,  
скоростта и температурата  
В зависимост от стъпката, която е достигнала  
програмата, може да откажете или активирате  
допълнителните функции; виж, "Избор на  
допълнителни функции".  
Можете също да промените и настройките на  
скоростта и температурата; виж, "Избор на скорост  
на центрофугиране" и "Избор на температура".  
Добавяне или изваждане на пране  
Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ за да  
превключите машината в режим пауза. Изчакайте  
докато вратат може да бъде отворена.  
Ако лампичката за отворена врата не  
C
светва в течение на 1-2 минути, това означава,  
че нивото на водата в машината не е подходящо  
и не може да бъде добавяно пране. Може да  
продължите програмата с натискане на бутон  
Старт / Пауза / Отказ. Отворете вратата и  
добавете или извадете от прането. Затворете  
вратата. Ако е необходимо направете промени  
в допълнителните функции, температурата и  
скоростта. Натиснете бутон Старт / Пауза / Отказ  
за да стартирате машината.  
Отказ на програма  
Натиснете и задръжте бутон Старт / Пауза / Отказ  
за 3 секунди за отказ от текущата програма. В  
края на този период, машината може само да  
източи водата от вътре, или да се наложи да налее  
и източи вода до 3 пъти за да охлади прането.  
Лампички "Пране" и "Край" светват.  
След като източването завърши, лампички "Старт  
/ Пауза / Отказ" и "Пране" светват, а лампичката за  
отворена врата започва да премигва.  
Когато вратата може да бъде отворена,  
лампичката за отворена врата светва и остава  
светната. В този случай можете да изберете и  
стартирате нова програма.  
Край на програма  
Лампичката за край върху индикатора на прогреса  
на програмата светва след като програмата  
завърши.  
Натиснете бутон Вкл / Изкл за да изключите  
машината. Извадете прането и затворете вратата.  
Пералнята Ви е готова за следващия перилен  
цикъл.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
BG  
Източване на остатъчна вода и  
5 Поддръжка и Почистване  
почистване на филтъра на помпата.  
Филтриращата система на машината ви предпазва  
твърдите предмети като копчета, монети и  
конци да се заклещят в перката на помпата  
при източването на водата от пералнята. По  
този начин водата се източва безпроблемно, а  
оперативният живот на помпата се удължава.  
Ако пералнята ви не изпомпва водата, възможно  
е филтърът на помпата да е задръстен. Филтърът  
трябва да се почиства всеки път когато се  
задръсти или на всеки 3 месеца. За да се почисти  
филтърът на помпата, водата трябва да се източи.  
Преди транспортиране на машината (напр. при  
преместване в нов дом) и в случай на замръзване  
на водата, може да се наложи да източите докрай  
водата от уреда.  
Оперативният живот на уреда се удължава, а  
често срещаните проблеми намаляват ако уредът  
се почиства редовно.  
Почистване на чекмеджето за препарати  
Почиствайте чекмеджето редовно (на всеки 4-5  
перилни цикъла) по начинът описан по-долу за  
да избегнете наслагването на прах за пране с  
времето.  
Остатъчни чужди вещества във филтъра на  
A
помпата може да повредят машината ви и да  
предизвикат шум.  
Натиснете точката въğху сифона в отделението  
за омекотител и издъğпайте към себе си за да  
извадите отделението от пеğалнята.  
За да почистите мръсния филтър и да източите  
водата:  
Извадете щепсела от контакта за да прекъснете  
захранването с електричество.  
Сифонът трябва да се почисти ако в  
C
отделението за омекотител се събира повече  
от нормалното количество вода и омекотител.  
Измивайте чекмеджето за препаратите и сифона  
в леген с много хладка вода. Сложете предпазни  
ръкавици или използвайте подходяща четка за да  
избегнете допира с наслагванията в чекмеджето  
при почистването. Пъхнете чекмеджето обратно на  
мястото му след почистването като внимавате да  
го наместите както трябва.  
Температурата на водата в машината може  
A
да стигне до 90 ºC. За да избегнете риска от  
изгаряне, почистете филтъра чак след като  
пералнята се охлади.  
Внимателно отворете капачката на филтъра.  
Ако се капачката на филтъра се състои от  
две части, натиснете ухото на капачката на  
филтъра надолу и издърпайте частта към  
себе си.  
Почване на филтърите за  
входящата вода.  
В края на всеки отвор за входяща вода отзад на  
пералнята и в края на всеки входящ маркуч, който  
се свързва с крана, има филтър.Тези филтри  
пречат на чужди тела и замърсители във водата  
да влизат в пералнята. Филтрите трябва да се  
почистват тъй като те постоянно се замърсяват.  
Ако капачката на филтъра се състои от една част,  
отворете капачката като хванете отгоре от двете  
страни и издърпате.  
Може да свалите капачката на филтъра като  
C
леко натиснете долния капак надолу с уред  
с тънък пластмасов накрайник, през отвора  
над капачката на филтъра. Не използвайте  
уреди с метален накрайник за сваляне на  
капачката.  
Някои модели са оборудвани с маркуч за  
източване при спешни случаи, а други не са.  
Следвайте долните стъпки за да източите водата.  
Източване на водата когато уредът е оборудван с  
маркуч за източване в спешни случаи:  
Затворете крановете. Свалете накрайниците  
на маркучите за входящата вода за да стигнете  
до филтрите в клапите за входящата вода.  
Почистете ги с подходяща четка. Ако филтрите  
са много мръсни, ги извадете с щипци и ги  
почистете. Извадете филтрите от правите  
накрайници на маркучите за входяща вода,  
заедно с уплътнителите, и ги почистете цялостно  
под течаща вода. Поставете внимателно  
уплътнителите и филтрите обратно по местата им  
и затегнете гайките на маркуча с ръка.  
Издърпайте маркуча за спешни случаи от  
гнездото му и поставете голям съд в края на  
маркуча. Източете водата в съда като издърпате  
тапата в края на маркуча. Когато съдът се  
напълни, запушете отново края на маркуча с  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
BG  
тапата. След като изхвърлите водата от съда,  
повторете горната процедура за да източите  
водата от машината докрай. Когато източването  
на водата приключи, запушете отново маркуча  
с тапата и го поставете обратно на мястото  
му. Завъртете филтъра на помпата за да го  
извадите.  
Източване на водата когато уредът не е  
оборудван с маркуч за източване в спешни  
случаи:  
Ако пералнята Ви е със водно-струйна  
функция, наместете старателно филтъра  
в гнездото му в помпата. Никога не  
насилвайте филтъра при монтирането му в  
гнездото. Филтъра трябва да легне докрай  
на мястото си. В противен случай капачката  
на филтъра може да прокапе.  
A
Ако капачката на филтъра се състои от две  
части, затворете капачката като натиснете ухото  
й. Ако се състои от една част, първо наместете  
ушенцата в долната й част на местата им, а след  
това натиснете горната част за да затворите.  
Поставете голям съд пред филтъра за да може  
водата в него да се източи в съда. Разхлабете  
филтъра на помпата (обратно на часовниковата  
стрелка) докато водата от него започне да  
изтича навън. Напълнете изтичащата вода  
в съда, който сте поставили пред филтъра.  
Винаги дръжте наблизо парцал за да забършете  
евентуално разлятата вода. Когато водата в  
машината се източи докрай, извадете филтъра  
докрай като го завъртите. Почистете всякакви  
отлагания по вътрешността на филтъра, както  
и влакната около перката на помпата, ако има  
такива. Монтирайте обратно филтъра.  
Освежаване  
Еко 20  
(Еко чисто)  
Поддръжка на  
машината  
(Почистване на  
барабана)  
Бельо  
Мини  
(ежедневна  
експрес)  
Мини 14  
(Супер  
кратка  
Половин  
зареждане  
Бързо пране  
Тъмно пране  
(Грижа за  
тъмни дрехи)  
Смесени  
Мини  
(ежедневна  
експрес)  
експрес)  
Вкл/Изкл  
Ръчно пране  
Пране  
Старт  
Пауза  
Памучни  
материи  
Синтетични  
тъкани  
Вълнени  
материи  
Деликатно  
пране  
Интензивно  
пране  
Спортни  
дрехи  
Ризи  
Олекотени  
завивки  
Хигиена  
Предпране  
Основно  
пране  
Изплакване  
плюс  
Накисване  
Предпазване  
от  
намачкване  
Задържане  
на  
изплакването  
Без  
центрофугир  
ане  
Центрофугир  
ане  
Студено  
Готово  
Заключващ  
механизъм за  
защита на  
деца  
Край  
Отказ 3”  
Температура  
Забавяне на  
старта  
Източване  
Супер  
Супер Еко  
Изплакване  
Памук Еко  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
BG  
6 Технически спецификации  
Модели (BG)  
WNF 5180 WE  
WNF 5100 WE  
Максимален капацитет на сушене (кг)  
Височина (см)  
5
5
84  
84  
Широчина (см)  
60  
60  
Дълбочина (см)  
47  
60  
47  
60  
Нетно тегло (±4 кг)  
Електричество (V/Hz)  
Общ ел.поток (A)  
230 V / 50Hz  
10  
230 V / 50Hz  
10  
Обща мощност (W)  
2200  
800  
1.00  
2200  
Скорост на центрофугиране (об/мин макс.)  
Мощност на режим в готовност (W)  
Мощност в изключен режим (W)  
1000  
1.00  
0.25  
0.25  
Техническите спецификации може да бъдат променени без предварително предупреждение с цел  
подобряване качеството на продукта.  
C
Илюстрациите в това ръководство са схематични и може да не съвпадат точно с тези на вашия уред.  
C
C
Стойностите, означени върху табелката с данни на уреда или в придружителната документация към  
него, са получени в лабораторни условия в съответствие със съответните стандарти. Тези стойности  
може да варират в зависимост от условията на експлоатация и съхранение на уреда.  
Този продукт носи символа за разделно събиране на отпадъчно електрическо и  
електронно оборудване (WEEE).  
Това означава, че при рециклиране или разглобяване продуктът трябва да се третира  
съобразно Директива 2002/96/EC с цел минимални последствия за околната среда. За  
повече информация се свържете с местните или регионалните власти.  
Електронните продукти, които не са включени в разделното събиране на отпадъци,  
са потенциално опасни за околната среда и здравето поради наличието на опасни  
вещества.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
BG  
7 Възможни решения на възникнали проблеми  
Програмата не може да се стартира или да се избере.  
Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в  
електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/  
Пауза за 3 секунди за да върнете машината към фабричните настройки.(Виж "Отказ на  
програма")  
Вода в пералнята.  
В машината може дае останала малко вода в следствие на процедурите по качествен контрол в  
процеса на производство. >>> Това не е опасно; водата не вреди на машината.  
Машината вибрира или издава шум  
Машината може да не е нивелирана на пода. >>> Регулирайте крачетата за да нивелирате  
машината.  
Във филтъра на помпата може да навлязло някакво твърдо вещество. >>> Почистете филтъра  
на помпата.  
Обезопасяващите болтове за транспортиране не са свалени. >>> Отстранете обезопасяващите  
болтове за транспортиране.  
Количеството пране в машината може да е твърде малко. >>> Добавете още пране в машината.  
Машината може да е претоварена с пране. >>> Извадете част от прането от машината или  
разпределете тежестта равномерно в барабана.  
Машината може да е опряна до твърда повърхност. >>> Проверет дали машината не опира  
твърда повърхност.  
Пералнята спира малко след започване на програмата.  
Пералнята може временно да е спряла по причина на ниско напрежение. >>> Пералнята ще  
продължи работата си когато електрическото напрежение достигне отново нормалното си ниво.  
Таймерът на програмата не извършва обратно броене. (При модели с дисплей)  
Таймерът може да спре по време на наточването на вода. >>> Индикаторът на таймера не  
извършва обратно броене докато машината не поеме достатъчно количество вода.Пералнята  
изчаква да се напълни с достатъчно количество вода за да се избегне недоизпиране в  
следствие липсата на вода.Индикаторът на времето продължава обратното броене след това.  
Таймерът може да спре по време на стъпката на загряване. >>> Индикаторът на времето не  
извършва обратно броене докато машината не достигне избраната температура.  
Таймерът може да спре по време на стъпка центрофугиране. >>> Автоматичната система  
за определяне на небалансирано пране може да се е ективирала поради неравномерно  
разпределение на прането в барабана.  
Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно  
разпределено в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То  
трябва да се преразпредели и пусне отново.  
C
От чекмеджето за перилни препарати излиза пяна.  
Използван е твърде много перилен препарат. >>> Смесете 1 с.л.омекотител с ½ л вода и  
изсипете в главното отделение на чекмеджето за перилен препарат.  
Сложете перилен препарат в машината в съответствие с програмите и максималния капацитет,  
посочени вТаблица с програми и консумация. При добавяне на допълнителни химикали  
(препарати за почистване на петна, белина и др.), намалете количеството перилен препарат.  
C
Прането излиза мокро в края на програмата  
Възможно е да се е поучила твърде много пяна и автоматичната система за абсорбиране на  
пяна да се е активирала поради използване на тврде голямо количество перилен препарат. >>>  
Използвайте препоръчителното количество перилен препарат.  
Машината не се превключва на ценрофугиране в случай, че прането не е равномерно  
разпределено в барабана за да предпази пералнята и заобикалящите я предмети от повреда. То  
трябва да се преразпредели и пусне отново.  
C
Ако не може да разрешите проблема въпреки, че сте спазили указанията в този раздел, се  
консултирайте с търговеца или представител на оторизиран сервиз. Никога не се опитвайте да  
поправите неработещия уред сами.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
BG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
održavanja, čišćenja i popravaka.  
1 Važne sigurnosne upute  
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam  
pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili  
oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva  
jamstva.  
Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni  
serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za  
oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje  
izvode neovlaštene osobe.  
Namjeravana uporaba  
Opća sigurnost  
Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u  
kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu  
uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim  
namijenjene svrhe.  
Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi od  
strane osoba s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim  
nedostacima ili ljudima bez potrebnog znanja ili  
iskustva (uključujući djecu) osim pod nadzorom  
osobe koja će biti odgovorna za njihovu  
sigurnost ili koja će im pravilno pokazati kako  
koristiti proizvod.  
Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven  
sagom; inače će nedostatak protoka zraka  
ispod struja uzrokovati pregrijavanje električnih  
dijelova. To može dovesti do problema s Vašim  
strojem.  
Uređaj se smije koristiti samo za pranje i  
ispiranje rublja prema tome kako su označene.  
Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti  
do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili  
transporta.  
Sigurnost djece  
Električni proizvodi su opasni za djecu. Držite  
djecu podalje od uređaja kad radi. Ne dajte im  
da diraju perilicu. Koristite zaključavanje zbog  
djece da biste spriječili djecu da diraju proizvod.  
Nemojte zaboraviti zatvoriti vrata za punjenje  
kad izlazite iz prostorije gdje se proizvod nalazi.  
Držite sve deterdžente i aditive na sigurnom  
mjestu podalje od dosega djece.  
Ne uključujte stroj ako su kabel ili utikač  
oštećeni. Pozovite ovlaštenog servisera.  
Neka ovlašteni električar spoji osigurač od 16  
Ampera na lokaciji gdje je proizvod instaliran.  
Ako je proizvod pokvaren, ne smije raditi ako ge  
ne popravi ovlašteni serviser. Postoji opasnost  
od strujnog udara!  
2 Instalacija  
Ovaj proizvod je dizajniran tako da će nastaviti  
raditi u slučaju ponovnog napajanja nakon  
prekida napajanja. Ako želite prekinuti program,  
pogledajte dio "Opoziv programa".  
Za instalaciju proizvoda, potražite najbližeg  
ovlaštenog servisera. Prije zvanja ovlaštenog  
servisera, da biste spremili proizvod za uporabu,  
pregledajte informaciju u korisničkom priručniku i  
pazite da su električna energija, dovod vode i sustav  
za odvod vode odgovarajući. Ako isu, pozovite  
ovlaštenog majstora i vodoinstalatera da izvrši sve  
potrebne prilagodbe.  
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu  
osiguračem koji je u skladu s vrijednostima  
naznačenim u dijelu "Tehničke specifikacije".  
Uzemljenje vam mora napraviti ovlašteni  
električar. Naša tvrtka neće biti odgovorna  
za bilo kakva oštećenja do kojih dođe kad  
se proizvod koristi bez uzemljenja u skladu s  
lokalnim zakonima.  
Crijeva za dovod i izbacivanje vode moraju biti  
dobro pričvršćena i ostati neoštećena. Inače  
postoji opasnost od curenja vode.  
Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi  
filtar dok još ima vode u bubnju. Inače može  
doći do opasnosti od izlijevanja i ozljede zbog  
tople vode.  
Priprema lokacije i elektroinstalacija, vodovoda  
C
i kanalizacije na mjestu za instalaciju je  
odgovornost klijenta.  
Instalaciju i spajanje proizvoda na el. energiju  
B
mora izvršiti ovlašteni serviser. Proizvođač neće  
biti odgovoran za oštećenja do kojih dođe zbog  
postupaka koje izvode neovlaštene osobe.  
Prije instalacije, vizualno provjerite da li proizvod  
A
na sebi ima bilo kakvih nedostataka. Ako nema,  
instalirajte ga. Oštećeni proizvodi predstavljaju  
rizik za vašu sigurnost.  
Nemojte na silu otvarati vrata za punjenje. Vrata  
za punjenje će biti spremna za otvaranje tek  
nekoliko minuta nakon dovršetka ciklusa za  
pranje. U slučaju nasilnog otvaranja vrata za  
punjenje, mogu se oštetiti vrata i mehanizam za  
zaključavanje.  
Pazite da se crijeva za dovod i odvod vode, kao  
C
i kabel napajanja, ne presavijaju, nisu priklješteni  
ili zgnječeni dok se uređaj gurao na mjesto  
nakon instalacije ili čišćenja.  
Odgovarajuća lokacija za instalaciju  
Stavite stroj na čvrstu površinu. Ne stavljajte ga  
na krparu ili slične površine.  
Ukupna masa perilice i sušilice - s cijelim  
punjenjem - kad se stave jedno na drugo  
doseže do cca. 180 kg. Stavite proizvod na  
čvrst i ravan pod koji ima dovoljan kapacitet  
punjenja!  
Ne stavljajte proizvod na kabel napajanja.  
Ne instalirajte proizvod na mjesta gdje  
temperatura može pasti ispod 0°C.  
Stavite proizvod najmanje 1 cm od rubova  
drugog namještaja.  
Isključite uređaj kad se ne koristi.  
Nikad nemojte prati uređaj tako da na njega  
nanosite ili izlijevate vodu! Postoji opasnost od  
strujnog udara!  
Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama!  
Ne ne isključujte tako da povlačite kabel, uvijek  
izvlačite tako da držite samo za utikač.  
Koristite samo deterdžente, omekšivače i  
dodatke koji su podesni za strojno pranje.  
Slijedite upute na etiketama tkanina i pakiranjima  
deterdženta.  
Proizvod se mora isključivati tijekom instalacije,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
HR  
Uklanjanje pojačanja pakiranja  
Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja  
pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem  
trake.  
Otvaranje transportnih brava  
Ne skidajte transportne brave prije vađenja  
A
pojačanja pakiranja.  
Uklonite transportne sigurnosne vijke prije rada  
A
s perilicom, inače će se proizvod oštetiti.  
1. Otpustite sve matice matičnim ključem dok se  
ne počnu slobodno okretati (C).  
Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na  
hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše  
rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat  
će se.  
A
2. Skinite transportne sigurnosne vijke laganim  
okretanjem.  
3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s  
Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči.  
(P)  
2. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja  
vijaka, nikad ne koristite ključ.  
Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom  
C
mjestu da biste ih ponovno koristili kad se  
perilica bude ponovno prenosila u budućnosti.  
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih  
C
sigurnosnih vijaka!  
3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da  
biste provjerili da li voda curi na sastavima. Ako  
curi, isključite pipu i uklonite vijak. Ponovno  
pažljivo zategnite vijak nakon provjere brtve.  
Da biste spriječili curenje vode i posljedična  
oštećenja, držite pipe zatvorene kad se stroj ne  
koristi.  
Spajanje s vodovodom  
Tlak vode koji je potreban za rad proizvoda je  
C
između 1 i 10 bara (0.1 – 10 MPa). Morate imati  
10 - 80 litara vode koja teče iz pipe u jednoj  
minuti da bi stroj radio kako treba. Stavite ventil  
koji smanjuje tlak ako je tlak vode viši.  
Ako ćete koristiti proizvod s dvostrukim ulazom  
C
Spajanje na odljev  
vode kao jednostruku jedinicu ulaza (hladne)  
bode, morate instalirati odgovarajući čep na  
ventil tople vode, prije rada s uređajem. (Odnosi  
se na proizvode dostavljene s grupom čepova.)  
Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za  
vodu ili na umivaonik.  
Vaša će kuća biti poplavljena ako crijevo izađe  
iz kućišta tijekom izbacivanja vode. Nadalje,  
postoji opasnost od opeklina zbog visokih  
temperatura pranja! Da biste spriječili takve  
situacije i da biste osigurali nesmetano uzimanje  
i izbacivanje vode u stroju, pričvrstite kraj crijeva  
za odlijevanje tako da ne izlazi.  
A
Ako želite koristiti oba ventila za vodu na  
C
proizvodu, spojite crijevo za vodu nakon  
uklanjanja čepa i grupe brtvi s ventil s toplom  
vodom. (Odnosi se na proizvode dostavljene s  
grupom čepova.)  
Modeli s jednostrukim dovodom vode se  
A
Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40  
cm I najviše 100 cm.  
ne smiju spajati na pipu s toplom vodom. U  
takvom će slučaju rublje biti oštećeno ili će se  
proizvod prebaciti na zaštitni način rada i neće  
raditi.  
U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja  
na podu ili blizu poda (manje od 40 cm iznad  
zemlje),odljev vode postaje teži i rublje može  
izaći mokro. Zato, pridržavajte se visina opisanih  
na slici.  
Ne koristite stara ili rabljena crijeva za dovod  
A
vode na novom proizvodu. To može uzrokovati  
mrlje na vašem rublju.  
1. Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem  
na ventil dovoda vode na stroju. Crveno crijevo  
(lijevo) (maks. 90°C) je za dovod tople vode,  
plavo crijevo (desno) (maks. 25°C) je za dovod  
hladne vode.  
Da biste spriječili vraćanje prljave vode u stroju i  
omogućili lako izbacivanje vode, ne uranjajte kraj  
crijeva u prljavu vodu i ne stavljajte u odvod dulje  
od 15 cm. Ako je predugo, skratite ga.  
Kraj tog crijeva se ne smije presavijati, ne  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
HR  
smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti  
zaglavljeno između odvoda i stroja.  
sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke  
specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost  
osigurača ili sklopke u kući manja od 16  
Ampera, neka ovlašteni električar instalira  
osigurač od 16 Ampera.  
Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako  
da dodate originalno produžno crijevo. Duljina  
crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli  
istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva  
i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro  
montiran odgovarajućom spojnicom da ne  
spadne i da ne curi.  
Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše  
struje.  
Ne spajajte preko produžnih kabela ili  
razvodnika.  
Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti  
Prilagođavanje nogu  
B
ovlašteni serviseri.  
Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s  
A
manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži  
na svojim nožicama. Uravnotežite stroj  
prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod  
može pomaknuti s mjesta i uzrokovani lom i  
probleme s vibracijom.  
Prva uporaba  
Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su  
sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu  
"Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija",  
Da biste pripremili proizvod za pranje rublja, prvo  
izvršite program za čišćenje bubnja. Ako vaš stroj  
nema program za čišćenje bubnja, koristite program  
Pamuk 90 i odaberite i pomoćne funkcije Dodatna  
voda ili dodatno ispiranje. Prije pokretanja programa,  
stavite najviše 100g praška protiv kamenca u glavni  
odjeljak za pranje (odjeljak br. II). Ako je sredstvo  
protiv kamenca u obliku tablete, stavite samo jednu  
tabletu u odjeljak br.2. Kad program završi, osušite  
unutrašnjost dolje čistom krpom.  
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je  
C
podesno za perilice.  
Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog  
1. Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje  
na nogama.  
C
kontrole kvalitete u proizvodnji. To nije štetno po  
proizvod.  
2. Prilagodite nožice dok proizvod ne bude stajao  
ravno i u ravnoteži.  
3. Ponovno zavijte sve vijke rukom.  
Odlaganje materijala pakiranja  
Materijali pakiranja su opasni za djecu. Držite  
materijale pakiranja na sigurnom mjestu, podalje od  
dosega djece.  
Materijali pakiranja proizvoda su proizvedeni od  
recikliranih materijala. Odložite ih pravilno i sortirajte u  
skladu s uputama o recikliranom otpadu. Nemojte ih  
odlagati s normalnim otpadom iz kućanstva.  
Transport proizvoda  
Isključite proizvod prije transporta. Uklonite spojeve  
za izbacivanje vode i dovod vode, Izbacite preostalu  
vodu u proizvodu do kraja; pogledajte, "Odlijevanje  
preostale vode i čišćenje filtra pumpe". Instalirajte  
transportne sigurnosne vijke obrnutim redoslijedom  
od onog kako ste ih uklonili, pogledajte "Uklanjanje  
vijaka za transport".  
Ne koristite nikakve alate za otpuštanje vijaka za  
A
zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.  
Elektroinstalacija  
Spojite proizvod na uzemljenu utičnicu zaštićenu  
osiguračem koji je u skladu s vrijednostima  
naznačenim u dijelu "Tehničke specifikacije". Naša  
tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja  
do kojih dođe kad se proizvod koristi bez uzemljenja  
u skladu s lokalnim zakonima.  
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih  
sigurnosnih vijaka!  
C
Odlaganje starog proizvoda  
Odložite stari proizvod na način koji ne šteti okolišu.  
Obratite se lokalnom dobavljaču ili odlagalištu na  
vašem području da biste saznali kako odložiti svoj  
proizvod.  
Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim  
odredbama.  
Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon  
instalacije.  
Napon i dozvoljena zaštita osiguračem ili  
Zbog sigurnosti djece, prije odlaganja proizvoda  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
HR  
su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu  
itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj.  
Takav prah na rublju može se može nakupiti na  
unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati  
oštećenje.  
prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za  
zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi.  
3 Priprema  
Što treba raditi za uštedu energije  
Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite  
proizvod na ekološki i energetski učinkovit način.  
Odgovarajući kapacitet punjenja  
Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja,  
stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti.  
stroj automatski prilagođava količinu vode prema  
masi stavljenog rublja.  
Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom  
kapacitetu koji je dopušten za odabrani  
program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte  
"Tablicu programa i potrošnje".  
Pratite informacije u “Tablici programa i  
A
Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju  
deterdženta.  
potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse  
pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do  
problema s bukom i vibracijom.  
Perite malo prljavo rublje na niskim  
temperaturama.  
Koristite brže programe za manje količine malo  
prljavog rublja.  
Ne koristite pretpranje i visoke temperature za  
rublje koje nije jako prljavo ili koje ne sadrži mrlje.  
Ako planirate sušiti svoje rublje u sušilici,  
odaberite najveću preporučenu brzinu centrifuge  
tijekom postupka pranja.  
Ne koristite više deterdženta od preporučene  
količine deterdženta na pakiranju.  
Stavljanje rublja  
Otvorite vrata za punjenje.  
Stavite rublje u stroj bez guranja.  
Zatvarajte vrata za punjenje dok ne čujete  
zvuk zaključavanja. Pazite da u vratima nema  
zahvaćenih predmeta.  
Vrata za punjenje su zaključana dok program  
radi. Vrata se mogu otvoriti tek kad program  
dođe do kraja.  
u slučaju pogrešnog stavljanja rublja, u stroju  
može doći do buke i vibracija.  
C
A
Sortiranje rublja  
Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji i tome  
koliko je prljavo te dopuštenoj temperature vode.  
Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na  
etiketama odjevnih predmeta.  
Uporaba deterdženta i omekšivača  
Ladica deterdženta  
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:  
- (I) za pretpranje  
Priprema rublja za pranje  
- (II) za glavno pranje  
- (III) za omekšivač  
Rublje s metalnim dodacima kao što su  
grudnjaci, kopče remena i metalni gumbi mogu  
oštetiti stroj. Uklonite metalne dijelove ili perite  
rublje tako da ga stavite u vreću za pranje ili  
jastučnicu.  
– (*) osim toga, tu je dio sa sionom u odjeljku za  
omekšivač.  
2
1
3
2
1
3
Izvadite sve stvari iz džepova, kao što su  
novčići, olovke i spajalice , preokrenite džepove i  
očetkajte. Takvi predmeti mogu oštetiti proizvod  
ili uzrokovati buku.  
Stavite male predmete, kao što su čarapice za  
bebe i najlonske čarape u vreću za pranje rublja  
ili jastučnicu.  
Raspršivač deterdženta može biti dva različita  
tipa prema modelu Vaše perilice, kako se gore  
vidi.  
C
stavite zavjese tako da ih ne sabijate. Uklonite  
vješalice za zavjese.  
Zakopčajte patent zatvaračem zašijte labave  
gumbe i zakrpajte poderane i pohabane dijelove.  
Perite proizvode označene s “perivo u perilici”  
ili “perivo na ruke” samo na odgovarajućem  
programu.  
Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo  
tamno pamučno rublje može ispustiti puno boje.  
Perite ih posebno.  
Postojane mrlje se moraju pravilno tretirati prije  
pranja. Ako niste sigurni, provjerite u kemijskoj  
čistionici.  
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za  
pranje  
Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja  
programa za pranje.  
Nikada ne otvarajte ladicu deterdženta dok  
program pranja radi!  
Kad koristite program bez pretpranja, ne  
stavljajte nikakav deterdžent u dio za pretpranje  
(odjeljak br. I).  
Kad koristite program bez pretpranja, ne  
stavljajte nikakav tekući deterdžent u dio za  
pretpranje (odjeljak br. I).  
Koristite samo one boje/sredstva za promjenu  
boje i sredstva protiv kamenca za strojno pranje.  
Uvijek se držite uputa na pakiranju.  
Perite hlače i osjetljivo rublje okrenuto naopako.  
Držite rublje od angorske vune u hladnjaku  
nekoliko sati prije pranja. To će smanjiti  
nakupine.  
Nemojte birati program s pretpranjem ako  
koristite vrećicu s deterdžentom ili loptu za  
raspršivanje. Stavite vrećicu s deterdžentom ili  
loptu za raspršivanje direktno u stroj, s rubljem.  
ako koristite tekući deterdžent, nemojte  
zaboraviti staviti čašicu za deterdžent u odjeljak  
za pretpranje (odjeljak br. II).  
Rublje koje je bilo izloženo materijalima kao što  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
HR  
Odabir tipa deterdženta  
Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji  
tkanine.  
Koristite čašicu za mjerenje deterdženta od  
proizvođača i slijedite upute na pakiranju.  
Tekući deterdžent ostavlja mrlje na vašoj odjeći  
kad koristite funkciju odgođenog početka. Ako  
budete koristili funkciju odgođenog početka, ne  
koristite tekući deterdžent.  
Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo  
rublje.  
Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim  
deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za  
vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću.  
Kad perete tamnije rublje i prekrivačem  
preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta.  
Perite vunu posebnim deterdžentom koji se  
proizvodi samo za vunu.  
Uporaba gela i deterdženta u tabletama  
Kod uporabe tablete, gela i drugih oblika  
deterdženta, pročitajte pažljivo upute proizvođača na  
pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja.  
Ako nema uputa na pakiranju, primijenite sljedeće.  
Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a  
vaš stroj ne sadrži posebnu čašicu za tekući  
deterdžent, stavite deterdžent u gelu u glavni  
odjeljak deterdženta za pranje tijekom prvog  
uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu za  
tekući deterdžent, napunite deterdžent u ovu  
čašicu prije pokretanja programa.  
Ako gustoća deterdženta u gelu nije tekuća ili u  
obliku tekuće tablete, stavite direktno u bubanj  
prije pranja.  
Stavite deterdžente u tabletama u glavni pretinac  
za pranje (pretinac br. II) ili izravno u bubanj prije  
pranja.  
Deterdženti u tabletama mogu ostavljati ostatke  
u odjeljcima za deterdžent. ako vam se to  
dogodi, ubuduće stavite tabletu deterdženta  
između rublja, bliže donjem dijelu bubnja.  
Koristite deterdžent u obliku tablete ili gela bez  
odabira funkcije pretpranja.  
Koristite samo deterdžente proizvedene  
specifično za perilice.  
A
A
Ne koristite sapun u prahu.  
Prilagođavanje količine deterdženta  
Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi o  
količini rublja, o tome koliko je ono prljavo, te tvrdoći  
vode. Pročitajte pažljivo upute proizvođača na  
pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja.  
Nemojte koristiti količine koje prelaze količine  
preporučene na pakiranju da biste izbjegli  
problem s previše pjene, lošim ispiranjem,  
financijskom uštedom i na kraju, zaštitom  
okoliša.  
C
Koristite manje deterdženta za male količine ili  
malo prljavu odjeću.  
Koristite koncentrirane deterdžente u  
preporučenom doziranju.  
C
Uporaba omekšivača  
Stavite omekšivač u odjeljak omekšivača ladice za  
deterdžent.  
Uporaba štirke  
Dodajte tekuću štirku, štirku u prahu ili boju u  
Koristite doze koje su preporučene na pakiranju.  
Nemojte prelaziti oznaku razine (>max<) u  
odjeljku omekšivača.  
Ako je omekšivač izgubio tečnost, razblažite  
ga vodom prije nego ga stavite u ladicu za  
deterdžent.  
odjeljak omekšivača kako piše na pakiranju.  
Ne koristite omekšivač i štirku skupa u ciklusu  
pranja.  
Nakon uporabe štirke, obrišite unutrašnjost  
stroja mokrom i čistom krpom.  
Uporaba bjelila  
Uporaba tekućih deterdženata  
Ako proizvod sadrži čašicu za tekući  
deterdžent:  
Odaberite program s pretpranjem i dodajte  
bjelilo na kraju pretpranja. Ne stavljajte  
deterdžent u odjeljak za pretpranje. Kao  
alternativnu primjenu, odaberite program s  
dodatnim ispiranjem i dodajte bjelilo dok stroj  
uzima vodu iz odjeljka deterdženta tijekom prvog  
ispiranja.  
Pazite da ste stavili šalicu za tekući deterdžent u  
odjeljak br. "II".  
Koristite čašicu za mjerenje deterdženta od  
proizvođača i slijedite upute na pakiranju.  
Koristite doze koje su preporučene na pakiranju.  
Ako je tekući deterdžent izgubio tečnost,  
razblažite ga vodom prije nego ga stavite u  
ladicu za deterdžent.  
Ne koristite bjelilo i deterdžent tako da ih  
pomiješate.  
Koristite samo malu količinu (cca 50 ml) bjelila i  
dobro isperite odjeću, jer ono uzrokuje iritaciju  
kože. Ne prelijevajte bjelilo na odjeću i ne  
koristite ga za obojanu odjeću.  
Kad koristite bjelilo zasnovano na kisiku, slijedite  
upute na pakiranju i odaberite program koji pere  
pri niskoj temperaturi.  
Bjelila zasnovana na kisiku se mogu koristiti  
skupa s deterdžentima; međutim, ako gustoća  
nije ista kao deterdžent, stavite prvo deterdžent  
u odjeljak br. "II" u ladici za deterdžent i čekajte  
dok deterdžent ne poteče kad stroj uzima vodu.  
Dodajte bjelilo iz istog odjeljka dok stroj još  
uzima vodu.  
Ako proizvod ne sadrži čašicu za tekući  
deterdžent:  
Ne koristite tekući deterdžent za pretpranje kod  
programa s pretpranjem.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
HR  
Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca  
Po potrebi, koristite sredstva za uklanjanje  
kamenca napravljena specifično samo za  
perilice.  
Uvijek slijedite upute na pakiranju.  
Savjeti za učinkovito pranje  
Odjeća  
Osjetljivo/vuna/  
svila  
Svijetle boje i bijelo  
Boje  
Tamne boje  
(Preporučen  
raspon  
(Preporučen  
raspon  
(Preporučen raspon (Preporučen raspon  
temperature na  
osnovi razine  
temperature na osnovi temperature na  
temperature na  
osnovi razine  
razine zaprljanja:  
hladno-40C)  
osnovi razine  
zaprljanja: 40-90C)  
zaprljanja: hladno- zaprljanja:  
40C)  
hladno-30C)  
Možda će biti  
potrebno prethodno Za jako prljavu odjeću  
tretirati mrlje za  
mogu se koristiti  
Za jako prljavu  
odjeću mogu  
obavljanje pretpranja. preporučene doze  
Za jako prljavu odjeću deterdženta u prašku se koristiti  
Za osjetljivu  
odjeću trebate  
koristiti tekuće  
deterdžente.  
Odjeća od vune  
i svile se mora  
prati posebnim  
deterdžentima za  
vunu.  
mogu se koristiti  
i tekućeg deterdženta preporučene  
preporučene za doze deterdženta  
u prašku  
Jako prljavo  
preporučene doze  
deterdženta u prašku jako prljavu odjeću.  
(otporne mrlje kao  
što su mrlje od  
trave, kave, voća i  
kruha).  
i tekućeg deterdženta Preporučuje se koristiti i tekućeg  
preporučene za bijelo deterdžente u prahu za deterdženta koji  
rublje. Preporučuje se čišćenje mrlja od gline i odgovaraju za  
koristiti deterdžente  
zemlje, kao i mrlja koje odjeću u boji i  
u prahu za čišćenje su osjetljive na bjelila. odjeću tamnih  
mrlja od gline i zemlje, Koristite deterdžente  
boja.  
kao i mrlja koje su  
osjetljive na bjelila.  
bez bjelila.  
Za normalno  
prljavu odjeću  
mogu se koristiti  
preporučene  
doze deterdženta  
u prašku  
Za osjetljivu  
Za normalno prljavu  
odjeću mogu se  
Za normalno prljavu  
odjeću mogu se  
koristiti preporučene  
doze deterdženta  
u prašku i tekućeg  
deterdženta za bijelo  
rublje.  
odjeću trebate  
koristiti tekuće  
deterdžente.  
Odjeća od vune  
i svile se mora  
prati posebnim  
deterdžentima za  
vunu.  
Normalno prljavo  
koristiti preporučene  
doze deterdženta  
u prašku i tekućeg  
deterdženta za  
(Na primjer, mrlje  
na okovratnicima i  
manžetama)  
i tekućeg  
deterdženta koji  
odgovaraju za  
rublje u boji. Koristite  
deterdžente bez bjelila. odjeću u boji i  
odjeću tamnih  
boja.  
Za malo prljavu  
odjeću mogu  
Za osjetljivu  
Za malo prljavu  
odjeću mogu se  
Za malo prljavu odjeću se koristiti  
odjeću trebate  
koristiti tekuće  
deterdžente.  
Odjeća od vune  
i svile se mora  
prati posebnim  
deterdžentima za  
vunu.  
mogu se koristiti  
preporučene  
doze deterdženta  
koristiti preporučene preporučene doze  
Malo prljavo  
doze deterdženta  
u prašku i tekućeg  
deterdženta  
deterdženta u prašku u prašku  
i tekućeg deterdženta i tekućeg  
preporučene za jako deterdženta koji  
(Nema vidljivih  
mrlja).  
preporučene za bijelo prljavu odjeću. Koristite odgovaraju za  
rublje.  
deterdžente bez bjelila. odjeću u boji i  
odjeću tamnih  
boja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
HR  
4 Rad s proizvodom  
Upravljačka ploča  
6
5
2
1
4
8
7
1 - Tipka za odabir programa  
6 - Tipka za uključivanje / isključivanje  
7 - Oznaka slijeda programa  
2 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge*  
3 - Tipka za prilagođavanje temperature*  
4 - Tipka početak/pauza/opoziv  
5 - Tipke pomoćnih funkcija  
8 - Svjetlo vrata za punjenje*  
* Ovisi o modelu vašeg stroja.  
Priprema stroja  
Za dodatne informacije o programu, pogledajte  
C
Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u  
struju. Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj.  
Dodajte deterdžent i omekšivač.  
Tablicu programa i potrošnje"  
Glavni programi  
Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne  
programe.  
Odabir programa  
Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu  
i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i  
potrošnje" i tablicom temperature dolje.  
• Pamuk  
Na ovom programu možete prati svoj normalno  
prljavo izdržljivo pamučno i laneno rublje s najviše  
uštede energije i vode u usporedbi sa svim drugim  
programima pranja koji su podesni za pamuk.  
stvarna temperatura vode može biti različita od  
deklarirane temperature ciklusa. Trajanje programa  
se može automatski skratiti tijekom kasnijih stupnjeva  
programa ako perete manju količinu rublja (npr. 1/2  
kapaciteta ili manje). U tom će slučaju potrošnja  
energije i vode biti još više smanjena, što vam daje  
mogućnost ekonomičnijeg pranja. Ova značajka  
je dostupna za određene modele koji imaju prikaz  
preostalog vremena.  
Jako prljavo, bijeli pamuk i lan.  
90˚C  
(Prekrivači za stoliće, stolnjaci, ručnici,  
posteljina, itd.);  
Normalno prljavo, obojano, pamuk  
otporan na izbljeđivanje ili sintetička  
60˚C  
odjeća (košulja, spavaćica, pidžama,  
itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje  
rublje, itd).  
40˚C-  
30˚C-  
hladno  
Miješano rublje uključujući osjetljive  
tkanine (zastori, zavjese, itd), sintetika  
i vuna.  
• Sintetika  
Koristite ovaj program za pranje vaše sintetičke  
odjeće (košulje, bluze, mješavina sintetike/pamuka,  
itd). Pere s nježnim djelovanjem i ima kraći ciklus  
pranja u usporedbi s programom Pamuk.  
Za zastore i til, koristite program Sintetika 40°C s  
pretpranjem i odabranom funkcijom protiv gužvanja.  
Kako njihova mrežasta tkanina uzrokuje jaku pjenu,  
perite zastore/til tako da stavite malu količinu  
deterdženta u glavni odjeljak za pranje. Ne stavljajte  
deterdžent u odjeljak za pretpranje.  
Odaberite željeni program tipkom za izbor programa.  
Programi su ograničeni najvećom brzinom  
C
centrifuge koja odgovara određenoj vrsti  
tkanine.  
Kod odabira programa, uvijek imajte na  
C
umu vrstu tkanine, boju, stupanj prljavosti i  
dopuštenu temperaturu vode.  
Uvijek birajte najnižu potrebnu temperature. Viša  
C
temperatura znači višu potrošnju energije.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
HR  
• Vuna  
Da biste spriječili oštećenje vašeg rublja, nemojte  
birati temperaturu koja prelazi onu koja je  
preporučena za vaše rublje u “Tablici programa i  
potrošnje".  
A
Koristite ovaj program za pranje vunene odjeće.  
Odaberite odgovarajuću temperaturu koja je u  
skladu s etiketama na vašoj odjeći. Za vunu koristite  
odgovarajući deterdžent.  
Odabir brzine centrifuge  
Dodatni programi  
Kod modela opremljenih tipkom za podešavanje  
brzine centrifuge, pomoću ove tipke možete prati  
odjeću na željenoj brzini centrifuge.  
Za posebne slučajeve, na stroju su dostupni dodatni  
programi.  
Dodatni program se mogu razlikovati prema  
C
Kod modela koji nisu opremljeni tipkom za  
podešavanje brzine centrifuge, centrifuga će biti  
obavljena na preporučenoj brzini za odabrani  
program.  
modelu vaše perilice.  
• Osjetljivo  
Koristite ovaj program za pranje osjetljive odjeće.  
Pere s nježnim djelovanjem bez prethodne centrifuge  
u usporedbi s programom za sintetiku.  
• Ručno pranje  
Ako želite izvaditi rublje bez centrifuge, prebacite  
tipku za podešavanje brzine centrifuge na  
položaj Bez centrifuge.  
C
Na ovom program možete prati Vašu vunenu/  
osjetljivu odjeću koja ima etiketu “ne pere se u perilici”  
za koje se preporuča ručno pranje. Pere rublje s vrlo  
nježnim djelovanjem da se odjeća ne bi oštetila.  
• Mini 30  
Koristite ovaj program za pranje male količine malo  
prljavog pamučnog rublja za kratko vrijeme (30  
minuta).  
• Super 40  
Koristite ovaj program za pranje svog rublja za koje  
ne možete koristiti program Pamuk 60°C. Daje vam  
isti rezultat s programom Pamuk 60°C za pranje  
tijekom duljeg vremena na 40°C, omogućivši time  
uštedu energije.  
Posebni programi  
Za posebne primjene, možete odabrati bilo kojeg od  
sljedećih programa:  
• Ispiranje  
Ovaj program se koristi kad hoćete posebno ispiranje  
ili dodavanje štirke.  
• Centrifuga + Pumpa  
Ovaj se program koristi za primjenu dodatnog ciklusa  
centrifuge za rublje ili za izbacivanje vode iz stroja.  
Prije odabira ovog programa, odaberite željenu brzinu  
centrifuge i pritisnite tipku Start/pauza/opoziv. Prvo  
će stroj izbaciti vodu iz sebe. Zatim će rublje ocijediti  
centrifugom s postavljenom brzinom centrifuge i  
izbaciti vodu koja dolazi iz rublja.  
Ako želite samo izbaciti vodu, bez centrifuge vašeg  
rublja, odaberite program ispumpavanje+centrifuga  
i zatim odaberite funkciju "Bez centrifuge" pomoću  
tipke za podešavanje brzine centrifuge.  
Ako vaš stroj nije opremljen tipkom za  
C
podešavanje brzine centrifuge i dodatnom  
funkcijom Bez centrifuge i ako samo želite  
izbaciti vodu bez centrifuge vašeg rublja,  
odaberite program Izbacivanje vode+centrifuga i  
pritisnite tipku Start / pauza. Stroj će se prebaciti  
na centrifugu kad završi korak s izbacivanjem  
vode. Pritisnite tipku Start / pauza / opoziv da  
biste zaustavili stroj čim vidite da se bubanj  
okreće.  
Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu  
centrifuge.  
C
Izbor temperature  
Kod modela opremljenih tipkom za podešavanje  
temperature, pomoću ove tipke možete prati odjeću  
na željenoj temperaturi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
HR  
Tablica odabira programa i potrošnje  
HR  
19  
Program  
Pamuk  
Pamuk  
Pamuk  
Pamuk  
Pamuk  
Pamuk  
Super  
90  
60**  
5
5
133  
150  
150  
135  
142  
120  
165  
113  
125  
95  
45  
50  
45  
45  
49  
45  
45  
52  
52  
52  
52  
45  
45  
45  
32  
43  
1.65  
0.87  
0.72  
0.54  
0.69  
0.16  
0.78  
0.92  
0.56  
0.3  
60** 2.5  
40** 2.5  
40  
Hladno  
40  
5
5
5
Sintetika  
Sintetika  
Sintetika  
Sintetika  
Osjetljivo  
Vuna  
60  
2.5  
2.5  
2.5  
40  
30  
Hladno 2.5  
90  
0.15  
0.36  
0.36  
0.02  
0.21  
0.17  
30  
40  
2
65  
1.5  
60  
Vuna  
Hladno 1.5  
50  
Ručno pranje  
30  
30  
1
45  
Mini  
2.5  
30  
• : Može se odabrati  
* : Automatski se bira, ne može se opozvati.  
**: Program oznake energije (EN 60456 Ed.3)  
- : Za maksimalno punjenje, pogledajte opis programa.  
Potrošnja vode i struje o trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tablici, ovisno o  
promjenama u tlaku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperature okoline, vrsti i količini rublja, izboru  
dodatnih funkcija i promjenama u naponu struje.  
C
Pomoćne funkcije u tablici se mogu razlikovati prema modelu Vaše perilice.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
HR  
Kad se pritisne tipka za smanjenje brzine centrifuge,  
brzina centrifuge će biti ograničena na minimalnu  
brzinu označenu na upravljačkoj ploči.  
Uključivanje programa  
Izbor dodatnih funkcija  
Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja  
programa. Nadalje, možete također odabrati ili  
opozvati dodatne funkcije koje su podesne za  
program koji traje bez pritiska na tipku "Start/pauza/  
opoziv" dok stroj radi. Za to, stroj mora biti u koraku  
prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati ili opozvati.  
Ako se pomoćna funkcija ne može odabrati ili  
opozvati, svjetlo odgovarajuće pomoćne funkcije će  
bljeskati 3 puta da upozori korisnika.  
Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste uključili  
program. Svjetla tipki Start / pauza / opoziv zasvijetle  
da bi se označilo da je program započeo. Vrata za  
punjenje se zaključavaju a svjetla vrata za punjenje se  
isključuju.  
Zaključavanje zbog djece  
Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa.  
Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili  
djecu da diraju proizvod. Tako ćete promijeniti bilo  
kakvu promjenu programa.  
C
Ako je druga pomoćna funkcija u sukobu s  
prvom, ranije odabranom prije pokretanja stroja,  
prva odabrana funkcija će biti opozvana a odabir  
druge pomoćne funkcije će ostati uključen.  
Možete uključiti i isključiti stroj pomoću tipke za  
C
uključivanje / isključivanje kad je zaključavanje  
zbog djece uključeno. Kad ponovno uključite  
stroj, program će nastaviti s mjesta gdje se  
zaustavio s uključenim zaključavanjem zbog  
djece.  
Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna s  
C
programom se ne može odabrati. (Pogledajte  
"Tablica programa i potrošnje")  
Tipke dodatnih programa se mogu razlikovati  
C
prema modelu vaše perilice.  
• Pretpranje  
Za aktiviranje zaključavanja zbog djece:  
Pritisnite i držite tipke 1. i 2. pomoćne funkcije na  
3 sekunde istodobno nakon početka programa za  
pranje. Svjetlo 1. pomoćne funkcije bljeska stalno.  
Za deaktiviranje zaključavanja zbog djece:  
Za pokretanje novog programa, zaključavanje zbog  
djece mora biti isključeno kad program završi ili da bi  
se prekinuo program koji radi.  
Da biste isključili zaključavanje zbog djece, pritisnite  
i držite tipke 1. i 2. pomoćne funkcije na 3 sekunde  
istodobno.  
Pretpranje se isplati samo za jako prljavo rublje.  
Nekorištenjem pretpranja ćete uštedjeti energiju,  
vodu, deterdžent i vrijeme.  
Kako njihova mrežasta tkanina uzrokuje jaku  
C
pjenu, perite zastore/til tako da stavite malu  
količinu deterdženta u glavni odjeljak za pranje.  
Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za pretpranje.  
• Dodatno ispiranje  
Ova funkcija omogućava vašem stroju da izvrši  
dodatno ispiranje osim onog već izvršenog u  
glavnom pranju. Tako se može smanjiti rizik utjecaja  
minimalnih ostataka deterdženta na rublju na osjetljivu  
kožu (bebe, alergiji sklona koža, itd.).  
Napredak programa  
Napredak programa koji radi se može pratiti na  
oznaci slijeda programa. Na početku svakog koraka  
programa, odgovarajuća lampica indikatora će se  
upaliti i svjetlo završenog koraka će se isključiti.  
Da biste promijenili postavke pomoćne funkcije,  
brzine i centrifuge dok program radi, morat ćete  
prebaciti stroj na pauzu. Pritisnite tipku Start/pauza/  
opoziv da biste prebacili vaš stroj na pauzu. U tom  
slučaju svjetlo start / pauza / opoziv bljeska.  
• Zadrzavanje ispiranja  
Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon  
dovršetka programa, možete koristiti funkciju  
zadržavanje ispiranja i zadržati vodu u zadnjem  
ispiranju da biste spriječili gužvanje Vaše odjeće kad  
je stroj bez vode.  
Kod modela opremljenih tipkom za podešavanje  
brzine centrifuge, odaberite brzinu centrifuge i  
pritisnite tipku start / pauza / opoziv ako želite uključiti  
centrifugu rublja u vodi.  
Kod modela koji nisu opremljeni tipkom za  
podešavanje brzine centrifuge, odaberite program  
centrifuga+pumpa ako želite uključiti centrifugu za  
rublje u vodi.  
Ako stroj ne prijeđe na korak centrifuge, možda  
C
je uključena funkcija zadržavanja ispiranja ili je  
možda uključen sustav za automatsko otkrivanje  
neuravnoteženog punjenja zbog neujednačene  
raspodjele rublja u stroju.  
Zaključavanje vrata za punjenje  
Na vratima za punjenje stroja postoji sustav za  
zaključavanje koji sprečava otvaranje vrata kad razina  
vode nije odgovarajuća.  
Kad se stroj prebaci na pauzu, provjerava se razina  
vode unutra. Ako je razina odgovarajuća, svjetlo vrata  
za punjenje svijetli stalno u roku od 1-2 minute i vrata  
za punjenje se mogu otvoriti.  
Ako svjetlo vrata za punjenje nije uključeno, vrata  
za punjenje se ne mogu otvoriti. Ako morate otvoriti  
vrata za punjenje dok je svjetlo vrata za punjenje  
isključeno, morate opozvati trenutni program;  
pogledajte "Opoziv programa":  
Kod ovih modela morate zaustaviti stroj  
C
pritiskom na tipku Start / pauza / opoziv prije  
prebacivanja na korak centrifuge i nakon  
dovršenja koraka s izbacivanjem vode. Tako je  
voda unutar stroja izbačena a vaše rublje nije  
bilo na centrifugi.  
• Bez zagrijavanja  
Koristite ovu funkciju ako želite oprati svoje rublje u  
hladnoj vodi.  
• Bez centrifuge  
Koristite ovu funkciju ako ne želite da vaše rublje  
bude na centrifugi na kraju programa.  
• Smanjivanje brzine centrifuge  
Ova funkcija omogućava centrifugu rublja na brzini  
nižoj od maksimalne brzine centrifuge stroja.  
Promjena odabira nakon što  
je program započeo  
Za promjenu vaših postavki nakon pokretanja  
programa, morate prebaciti stroj prvo na pauzu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
HR  
Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za omekšivač i  
vucite prema sebi dok ne izvadite odjeljak iz stroja.  
Čak i ako odaberete novi program promjenom  
položaja tipke za odabir programa dok stroj radi  
ili je na pauzi, nastavit će se program koji je prvi  
pokrenut. Da biste promijenili program pranja,  
morate opozvati trenutni program. (Pogledajte  
"Opoziv programa".  
C
Ako se u odjeljku za omekšivač počne nakupljati  
C
više mješavine vode i omekšivača nego obično,  
sifon se mora očistiti.  
Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku s  
puno mlake vode. Nosite zaštitne rukavice ili koristite  
odgovarajuću četku da biste izbjegli dodirivanje  
ostataka u ladici tijekom čišćenja. Nakon čišćenja,  
vratite ladicu nazad na mjesto i pazite da je na  
mjestu.  
Promjena pomoćne funkcije, brzine i  
temperature  
Ovisno o tome do kojeg je koraka došao program,  
možete opozvati ili uključiti pomoćne funkcije;  
pogledajte "Odabir pomoćne funkcije".  
Također možete promijeniti postavke brzine i  
temperature; pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i  
"Odabir temperature".  
Čišćenje filtra za dovod vode.  
Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj  
strani stroja i na kraju svakog crijeva za dovod  
vode se kod spoja nalazi se filtar. Ti filtri sprječavaju  
ulaženje stranih tijela i prljavštine iz vode u stroj. Filtri  
se trebaju čistiti kad se isprljaju.  
Dodavanje ili vađenje rublja  
Pritisnite tipku Start/pauza/opoziv da biste prebacili  
vaš stroj na pauzu. Čekajte dok se vrata za punjenje  
mogu otvoriti.  
Ako se svjetlo vrata za punjenje ne uključi  
C
za 1-2 minute, to znači da razina vode u stroju  
nije podesna i rublje se ne može dodati. Možete  
nastaviti program pritiskom na tipku start/pauza/  
opoziv. Otvorite vrata za punjenje i dodajte ili izvadite  
rublje. Zatvorite vrata za punjenje. Po potrebi, unesite  
izmjene dodatnih funkcija, postavki temperature i  
brzine. Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste  
uključili program.  
Opoziv programa  
Zatvorite pipe. Uklonite matice na crijevima za dovod  
vode da biste došli do tih filtara na ventilima za dovod  
vode. Očistite ih odgovarajućom četkom. Ako su  
filtri jako prljavi, možete ih izvući pomoću kliješta i  
očistiti ih. Izvadite filtre na ravnim krajevima crijeva  
za dovod vode skupa s brtvama i dobro ih očistite  
pod tekućom vodom. Pažljivo vratite brtvila i filtar na  
njihova mjesta i zavrnite matice crijeva rukom.  
Odljev sve preostale vode i  
Za opoziv trenutnog programa, pritisnite i držite  
tipku start / pauza /opoziv 3 sekunde. Na kraju tog  
razdoblja, stroj može izbaciti vodu iz stroj ili je uzeti i  
izbaciti 3 puta da ohladi rublje. Svjetla za pranje i kraj  
se uključuju.  
Kad centrifuga bude gotova, svjetla start/pauza/  
opoziv se gase a svjetla vrata za punjenje počnu  
bljeskati.  
Kad se vrata za punjenje mogu otvoriti, svjetlo vrata  
za punjenje se uključuje i ostaje uključeno. U tom  
slučaju možete odabrati i pokrenuti novi program.  
Kraj programa  
čišćenje pumpe filtra  
Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak  
krutih predmeta kao što su gumbi, kovanice i vlakna  
tkanine i začepljivanje propelera pumpe tijekom  
izbacivanja vode pranja. Na taj će se način voda  
izbaciti bez problema a vijek trajanja pumpe će se  
produljiti.  
Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar pumpe  
može biti začepljen. Filtar se mora čistiti kad god je  
začepljen ili svaka 3 mjeseca. Da biste očistili filtar  
pumpe morate izbaciti vodu.  
Osim toga, prije transporta stroja (npr. kod selidbe u  
drugu kuću) i u slučaju zamrzavanja vode, voda se  
mora izbaciti do kraja.  
Kad program dođe do kraja, zasvijetlit će svjetlo za  
kraj na oznaci slijeda programa.  
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da isključite  
stroj. Izvadite rublje i zatvorite vrata za punjenje. Vaš  
stroj je spreman za idući ciklus pranja.  
5 Održavanje i čišćenje  
Vijek trajanja proizvoda se produžava i problemi do  
kojih često dolazi se smanjuju ako se redovito čisti.  
Čišćenje ladice za deterdžent  
Čistite ladicu deterdženta redovito (svakih 4-5 ciklusa  
pranja) kako je prikazano dolje da bi se na vrijeme  
spriječilo nakupljanje praška deterdženta.  
Strana tijela koja ostanu u filtru pumpe mogu  
A
oštetiti vaš stroj ili uzrokovati buku.  
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu:  
Isključite perilicu s napajanja da biste prekinuli dovod  
el. energije.  
Temperatura vode u perilici se može popeti do  
A
90 ºC. Da biste izbjegli rizik od opeklina, filtar se  
mora očistiti kad se voda u stroju ohladi.  
Otvorite poklopac filtra.  
Ako se sastoji od dva dijela, pritisnite pločicu na  
kapici filtra prema dolje i povucite dio van prema  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
HR  
vama.  
odlijevanjem vode iz stroja do kraja. Kad odlijevanje  
vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da vratite čep i  
pričvrstite crijevo na mjesto. Okrenite filtar pumpe da  
ga izvadite.  
Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za  
odlijevanje za hitne slučajeve:  
Ako je čep iz jednog dijela, povucite čep s obje  
strane na vrhu da ga otvorite.  
Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano  
C
gurnete prema dolje pomoću plastičnog  
odvijača s vrškom, kroz otvor iznad poklopca  
filtra. Ne koristite alate s metalnim vrškom da  
uklonite poklopac.  
Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu  
koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru  
obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne  
istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu  
koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu u blizini  
da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda  
unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da  
ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i  
vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar.  
Neki proizvodi imaju crijevo z odljev za hitne  
slučajeve, a neki nemaju. Slijedite dolje navedene  
korake da biste ispustili vodu.  
Izbacivanje vode kad proizvod ima crijevo za  
odlijevanje za hitne slučajeve:  
Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite  
A
da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne  
gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Do kraja  
vratite filtar na mjesto. Inače može curiti voda iz  
čepa filtra.  
Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite  
čep filtra tako da pritisnete na pločicu. Ako je od  
jednog komada, stavite pločice u donjem dijelu na  
mjesta i pritisnite gornji dio da se zatvori.  
Povucite crijevo za izlijevanje za hitne slučajeve sa  
njegovog mjesta. Stavite veliku posudu na kraju  
crijeva. Izbacite vodu u posudu povlačenjem čepa na  
kraju crijeva. Kad posuda bude puna, blokirajte kraj  
crijeva tako da vratite čep. Kad se posuda isprazni,  
ponovite gore navedeni postupak da biste nastavili s  
Osvježi  
(osvježavanje)  
Eko 20  
(Eko čišćenje)  
Održavanje Donje rublje  
stroja  
(Samočišćenje)  
Mini 14  
(Super kratko  
ekspresno)  
Pola punjenja Brzo pranje  
Pranje  
tamnog  
(Održavanje  
tamnog)  
Miješano  
Mini dnevno  
ekspresno  
Mini dnevno  
ekspresno  
Uključi/isključi  
Ručno pranje  
Pranje  
Početak  
Pauza  
Pamuk  
Sintetika  
Vuna  
Osjetljivo  
Intenzivno  
Sport  
Košulja  
Centrifuga  
Super Eko  
Poplun  
Hladno  
Ispiranje  
Higijena  
Spremno  
Pamuk eko  
Pretpranje  
Glavno pranje  
Dodatno  
ispiranje  
Natapanje  
Temperatura  
Protiv  
gužvanja  
Zadržavanje  
ispiranja  
Bez  
centrifuge  
Kraj  
Zaključavanje  
zbog djece  
Opoziv 3"  
Odgoda  
vremena  
Izbacivanje  
vode  
Super  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
HR  
6 Tehničke specifikacije  
WNF 5180 WE  
WNF 5100 WE  
Modeli (HR)  
Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg)  
5
5
84  
Visina (cm)  
Širina (cm)  
84  
60  
60  
47  
47  
Dubina (cm)  
Neto masa ( 4 kg.)  
Ulazna el. energija (V/Hz)  
Ukupna struja (A)  
60  
60  
230 V / 50Hz  
10  
230 V / 50Hz  
10  
2200  
800  
2200  
1000  
1.00  
0.25  
Ukupna snaga (W)  
Brzina centrifuge (maks, o/min.)  
Snaga režima na čekanju (W)  
Snaga kod isključenog stanja (W)  
1.00  
0.25  
Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta  
proizvoda.  
Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu.  
Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu  
s odgovarajućim standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite.  
C
C
C
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke  
uređaje (WEEE).  
To znači da se s proizvodom mora postupati prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da  
bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije,  
molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.  
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno  
opasni za okoliš i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
HR  
7 Rješavanje problema  
Program se ne može uključiti ili odabrati.  
Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak  
vode, itd.). >>> Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke  
postavke. (Pogledajte "Opoziv programa")  
Voda u uređaju.  
Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne  
šteti stroju.  
Stroj vibrira ili stvara buku.  
Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno.  
Neka kruta tvar je možda ušla u filtar pumpe. >>> Očistite filtar pumpe.  
Transportni sigurnosni vijci nisu uklonjeni. >>> Uklonite sigurnosne vijke za transport.  
Količina rublja u perilici je možda premala. >>> Dodajte još rublja u perilicu.  
Stroj je možda pretovaren rubljem. >>> Izvadite dio rublja iz stroja ili prerasporedite opterećenje  
rukom da biste ga ravnomjerno uravnotežili u stroju.  
Stroj se možda naslanja na nešto tvrdo. >>> Pazite da stroj nije naslonjen na nešto.  
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.  
Perilica može privremeno stati zbog pada napona. >>> Nastavit će s radom kad se napon bude  
vratio na normalnu razinu.  
Vrijeme programa se ne odbrojava. (Na modelima s prikazom)  
Programator vremena može stati tijekom uzimanja vode. >>> Oznaka programatora vremena neće  
odbrojavati dok uređaj ne uzme dovoljnu količinu vode. Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne  
količine vode da bi izbjegla slabe rezultate pranja zbog nedostatka vode. Oznaka programatora  
vremena će nastaviti s odborjavanjem nakon toga.  
Programator vremena može stati tijekom grijanja. >>> Oznaka programatora vremena neće  
odbrojavati dok stroj ne dosegne odabranu temperaturu.  
Programator vremena može stati tijekom centrifuge. >>> Sustav za automatsko otkrivanje  
neuravnoteženog opterećenja može biti uključen zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju.  
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje  
stroja i njegove okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.  
C
Iz ladice za deterdžent izlazi pjena.  
Korišteno je previše deterdženta. >>> Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u glavni  
odjeljak za pranje u ladici za deterdžent.  
Stavite deterdžent u stroj podesan za programe i maksimalno punjenje kako je označeno u “Tablici  
programa i potrošnje". Kad koristite dodatne kemikalije (sredstva za uklanjanje mrlja, bjelila itd),  
smanjite količinu deterdženta.  
C
Rublje ostaje mokro na kraju programa  
Možda je nastao višak pjene i možda se uključio automatski sustav za apsorpciju pjene zbog  
uporabe previše deterdženta. >>> Koristite preporučenu količinu deterdženta.  
Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje  
stroja i njegove okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.  
C
Ako ne možete riješiti problem iako slijedite upute u ovom dijelu, konzultirajte se s vašim dobavljačem ili  
ovlaštenim serviserom. Nikada nemojte sami pokušati popraviti proizvod koji ne radi.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
HR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Atliekant montavimo, techninės priežiūros  
ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti  
atjungtas nuo maitinimo tinklo.  
Įrengimo ir remonto darbus visada privalo  
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro  
atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,  
kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji  
asmenys.  
1 Svarbūs nurodymai dėl saugos  
Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri  
padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės  
žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali  
nebegalioti jokia garantija.  
Bendrieji saugos reikalavimai  
Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti  
asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo  
ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie  
turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį  
prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba  
nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų  
saugą atsakingas asmuo.  
Naudojimo paskirtis  
Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis  
netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo  
negalima naudoti jokiems kitiems tikslams.  
Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų  
tekstilės dirbinių skalbimui ir skalavimui.  
Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už  
žalą dėl netinkamo naudojimo arba gabenimo.  
Niekada nestatykite gaminio ant kilimo, kitaip  
po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl  
elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti  
gaminio gedimą.  
Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo kabelis  
/ kištukas yra pažeistas. Iškvieskite įgaliotosios  
techninio aptarnavimo tarnybos atstovą.  
Kvalifikuotas elektrikas gaminio jungimo vietoje  
privalo įrengti 16 amperų saugiklį.  
Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima  
naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio  
aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros  
Vaikų sauga  
Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams.  
Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų. Neleiskite  
jiems žaisti su mašina. Naudokite apsaugos  
nuo vaikų funckciją, kad vaikai nežaistų su šiuo  
gaminiu.  
Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas,  
nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.  
Visas skalbimo priemones ir papildomas  
priemones laikykite saugioje, vaikams  
nepasiekiamoje vietoje.  
smūgio pavojus!  
Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros  
tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų.  
Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr. skyrių  
„Programos atšaukimas“.  
2 Įrengimas  
Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią  
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą.  
Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš  
iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą,  
įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio  
ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra  
patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir  
santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos  
darbus.  
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo,  
apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu,  
kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje.  
Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas  
elekrtikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė  
nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti  
naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas  
atsižvelgiant į vietos reglamentus.  
Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet  
turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos. Kitaip  
kyla vandens nuotėkio pavojus.  
Niekad neatidarykite mašinos durelių ar  
nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra  
vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo  
karštu vandeniu pavojai.  
Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų durelių.  
Dureles galėsite atidaryti praėjus kelioms  
minutėms nuo sklabimo ciklo pabaigos.  
Bandant jėga atidaryti užblokuotas dureles, gali  
būti sugadintas durelių užrakto mechanizmas.  
Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.  
Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba  
pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio  
pavojus!  
Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros,  
C
vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą šiam  
gaminiui.  
Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo  
B
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro  
atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,  
kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji  
asmenys.  
Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį gaminį,  
A
ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi,  
neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų  
jūsų saugai.  
Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo  
C
statant buitinį prietaisą į vietą, vandens įleidimo ir  
išleidimo žarnos nebūtų perlenktos, suspaustos  
arba prakiurę.  
Instaliavimui tinkama vieta  
Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis  
rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už  
elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.  
Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms  
tinkamas skalbimo priemones, audinių  
minkštiklius ir priedus.  
Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite  
jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių  
paviršių.  
Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir  
džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant  
kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį ant  
tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį!  
Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.  
Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo  
priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
LT  
Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna  
žemesnė nei 0 °C.  
Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti  
bent 1 cm tarpus.  
Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas  
Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti  
pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir  
nuimkite pakavimo sutvirtinimą.  
Gabenimo kaiščių išėmimas  
Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę  
Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai  
atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas.  
Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai  
bus karšti ir gali būti susidėvėję.  
A
A
pakavimo sutvirtinimų.  
Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį,  
A
išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip  
gaminys bus sugadintas.  
2. Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami  
veržles, niekada nenaudokite veržliarakčio.  
1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai  
suktųsi (C)  
2. Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus  
saugos varžtus.  
3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite  
plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su  
naudojimo instrukcija. (P)  
3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens  
čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų  
sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite  
čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl  
atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo  
nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina  
nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.  
Gabenimui skirtus saugos varžtus laikykite  
C
saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl  
panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti  
skalbimo mašiną.  
Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame  
C
tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos  
Prijungimas prie kanalizacijos vamzdşio  
varžtai!  
Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai prijungti  
prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio arba  
pritaisyti ją prie kriauklės krağto.  
Vandens tiekimo prijungimas  
Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų (0,1  
C
– 10 MPa) vandens slėgis. Norint, kad mašina  
tinkamai veiktų, reikia, kad per minutę iš čiaupo  
išbėgtų 10–80 litrų vandens. Jeigu vandens  
slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio mažinimo  
vožtuvą.  
Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris  
nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu.  
Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti  
pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami  
išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų  
vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai  
pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis  
negalėtų nukristi.  
A
Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens įleidimo  
C
gaminį kaip viengubo (šalto) vandens įleidimo  
angos gaminį, prieš pradėdami naudoti šį  
gaminį, ant karšto vandens sklendės privalote  
sumontuoti pateiktą stabdiklį. (Taikytina  
gaminiams, pateiktiems su sandarinimo  
stabdiklio rinkiniu.)  
Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir  
daugiausia 100 cm aukğtyje.  
Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir po to  
pakelta arba jeigu ji bus arti žemės ( žemiau nei  
40 cm aukštyje), vandenį bus sunkiau išleisti  
ir skalbiniai gali likti šlapi. Todėl vadovaukitės  
paveikslėlyje pateiktais aukščiais.  
Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo  
C
angas, nuimkite stabdiklį ir tarpiklius nuo karšto  
vandens sklendės ir prijunkite karšto vandens  
žarną. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su  
sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)  
Modelių su viena vandens įleidimo anga  
A
negalima jungti prie karšto vandens čiaupo.  
Kitaip skalbiniai bus sugadinti arba gaminys gali  
persijungti į apsauginį režima ir neveikti.  
Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens  
A
įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant  
skalbinių gali likti dėmių.  
1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų  
specialias kartu su mašina pristatytas žarnas.  
Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90  
ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta  
žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam  
įleidžiamam vandeniui.  
Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne  
tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas,  
nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir  
neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15  
cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
LT  
Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima  
atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo  
vamzdžio ir mašinos.  
Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami  
originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi  
viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių,  
ilginimo žarna ir mašinos išleidimo žarna turi būti  
tvirtai sujungtos, naudojant tinkamą spaustuką,  
kad jos neatsijungtų ir nenukristų.  
tinklo įtampos dydį  
Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus  
arba daugiaviečius lizdus.  
Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti  
įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.  
B
Pirmasis paleidimas  
Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi  
parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus,  
pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir  
„Įrengimas“.  
Kojelių reguliavimas  
A
Norint užtikrinti, kad mašina veiktų tyliau  
Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite  
pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu  
mašinoje būgno valymo programos nėra, naudokite  
programą „Cottons-90“ ir taip pat pasirinkite  
papildomo vandens kiekio arba papildomo skalavimo  
pagalbines funkcijas. Prieš paleisdami programą,  
pripilkite maks. 100 g kalkių nuosėdų šalinimo miltelių  
į pagrindinį skalbimo priemonės skyrelį (skyrelį Nr. II).  
Jeigu kalkių nuosėdų šalinimo priemonė yra tabletės  
forma, įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai  
pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria šluoste.  
ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant  
pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite mašiną  
tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip gaminys  
gali pajudėti iš vietos ir ką nors prispausti arba  
pradėti vibruoti.  
Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių  
C
nuosėdų šalinimo priemones.  
Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų,  
mašinoje gali būti likę vandens. Jis nekenkia  
mašinai.  
C
1. Ranka atsukite kojelių antveržles.  
2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai  
ir tvirtai.  
Pakavimo medžiagų išmetimas  
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos  
vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams  
nepasiekiamoje vietoje.  
3. Vėl ranka užsukite visas antveržles.  
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš  
pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai  
jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų  
perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su  
įprastomis buitinėmis atliekomis.  
Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis,  
A
nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas  
Mašinos gabenimas  
sugadinti.  
Elektros įvadas  
Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.  
Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio  
jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje likusį vandenį;  
žr. skyrių „Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro  
valymas“. Sumontuokite gabenimo saugos varžtus  
išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. skyrių „“Gabenimo  
kaiščių išėmimas.  
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto  
tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta  
techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra  
atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant  
gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos  
reglamentus.  
Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame  
tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos  
varžtai!  
C
Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais  
reglamentais.  
Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi  
būti lengvai pasiekiamas.  
Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos  
kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai  
duomenys”. Jeigu namuose naudojamas  
saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą  
elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį.  
Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo  
Seno gaminio išmetimas  
Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu.  
Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo  
savivaldybės panaudotų elektros prietaisų surinkimo  
punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį.  
Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį,  
nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių  
užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
LT  
Skalbinius, labai suteptus tokiomis medžiagomis  
kaip miltai, kalkės, pieno milteliai ir pan., prieš  
dedant į skalbyklę reikia išpurtyti. Laikui bėgant,  
tokios ant skalbinių likę dulkės ir milteliai gali  
susikaupti ant vidinių mašinos dalių ir sukelti  
gedimą.  
3 Paruošimas  
Kaip taupyti elektros energiją  
Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį  
buitinį prietaisą ir taupyti energiją.  
Naudokite gaminį esant didžiausiam pajėgumui,  
kurį leidžia pasirinkta programa, bet be  
perkrovos; žr. skyrių „Programų ir sąnaudų  
lentelė“.  
Nepridėkite per daug skalbinių  
Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių  
rūšies, jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo  
programos.  
Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas  
pagal į ją sudėtų skalbinių svorį.  
Visuomet vadovaukitės ant skalbimo priemonės  
pakuotės pateiktais nurodymais.  
Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę  
žemą temperatūrą.  
Vadovaukitės “Programų ir sąnaudų lentelėje”  
Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui  
skalbti naudokite trumpesnes programas.  
Nenaudokite nuskalbimo programos ir aukštos  
temperatūros skalbiniams, kurie nėra smarkiai  
sutepti arba dėmėti, skalbti.  
A
pateikta informacija. Jeigu mašina bus pernelyg  
prikrauta, sumažės skalbimo kokybė. Be to, gali  
kilti triukšmas ir vibracija.  
Skalbinių sudėjimas  
Atidarykite dureles.  
Jeigu skalbinius planuojate džiovinti džiovyklėje,  
nustatant skalbimo programą, rekomenduojama  
pasirinkti didesnį gręžimo greitį.  
Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną.  
Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs  
spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis  
neprivėrėte skalbinių.  
Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės  
nurodytą skalbimo priemonės kiekį.  
Programai veikiant, durelės bus užblokuotos.  
Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po  
to, kai programa pasibaigia.  
Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali kilti  
triukšmas ir vibracija.  
Skalbinių rūšiavimas  
C
Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis,  
spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens  
temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.  
Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje  
pateiktais nurodymais.  
A
Skalbimo miltelių ir audinių  
minkštiklio naudojimas  
Skalbimo miltelių stalčius  
Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris  
skyrius:  
Skalbinių paruošimas skalbimui  
Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui,  
liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos  
gadina mašiną. Ištraukite metalines dalis arba  
tokius skalbinius sudėkite į skalbinių maišelį,  
pagalvės užvalkalą ar pan.  
– (I) nuskalbimui  
– (II) pagrindiniam skalbimui  
– (III) audinių minkštikliui  
Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus  
pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas, rašiklius  
ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai gali  
sugadinti gaminį arba kelti triukšmą.  
– (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas.  
2
1
3
2
1
3
Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių kojinaites,  
nailonines kojines ir kt. sudėkite į skalbinių  
maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.  
Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai, nespausdami.  
Nuimkite užuolaidų segtukus.  
Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas,  
užadykite skyles.  
Priklausomai nuo mağinos modelio, skalbimo  
priemonių stalčiukas gali būti dviejų skirtingų  
tipų, kaip pavaizduota pirmiau.  
C
Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta  
„Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia  
pasirinkti atitinkamas programas.  
Skalbimo milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos  
skalbimo priemonės  
Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai.  
Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai  
nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai.  
Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai  
pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas  
pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo punkte.  
Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus dažus/  
spalvų keitimo priemones ir kalkių nuosėdų  
šalinimo priemones. Būtinai vadovaukitės ant  
pakuočių esančiais nurodymais.  
Prieğ paleisdami skalbimo programą, pripilkite  
skalbimo miltelių ir audinių minkğtiklio.  
Niekada neatidarykite skalbimo priemonių  
stalčiuko, kol skalbimo programa veikia!  
Naudojant programą be nuskalbimo, į  
nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti nereikia (į  
skyrių Nr. I).  
Naudojant programą su nuskalbimu, į  
nuskalbimo skyrių negalima pilti skystos  
skalbimo priemonės (į skyrių Nr. I).  
Nesirinkite programos su nuskalbimu, jeigu  
naudojate skalbimo priemonės indelį arba  
paskirstymo rutuliuką. Dėkite skalbimo  
priemonės indelį arba paskirstymo rutuliuką  
Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į  
blogąją pusę.  
Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius,  
pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite  
šaldiklyje. Jie mažiau susivels.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
LT  
tiesiai į mašiną, tarp skalbinių.  
Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę,  
nepamirškite įdėti skystos skalbimo priemonės  
indelį į pagrindinį skalbimo skyrių (skyrių Nr. II).  
Skalbimo priemonės rūšies pasirinkimas  
Skalbimo priemonės rūšis priklauso nuo audinių  
spalvos ir rūšies.  
Spalvotiems ir baltiems skalbiniams naudokite  
skirtingas skalbimo priemones.  
Jeigu gaminyje nėra skysto skalbiklio indelio:  
Nenaudokite skysto skalbiklio nuskalbimui,  
naudodami programą su nuskalbimu.  
Naudokite skalbimo priemonės gamintojo  
pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant  
pakuotės pateikta instrukcija.  
Naudojant atidėto paleidimo funkciją, skystas  
skalbiklis palieka ant skalbinių dėmių. Jeigu  
ketinate naudoti atidėto paleidimo funkciją,  
nenaudokite skysto skalbiklio.  
Jautrius audinius skalbkite tik specialiomis  
skalbimo priemonėmis (skystais skalbikliais, vilnai  
skirtu šampūnu ir pan.), skirtomis tik jautriems  
skalbiniams skalbti.  
Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir  
antklodes, rekomenduojama naudoti skystą  
skalbimo priemonę.  
Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai  
skirtomis skalbimo priemonėmis.  
Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus  
skalbiklius.  
Skalbiklių gelio ir tablečių forma naudojimas  
Naudodami tabletes, gelius ir pan. formos skalbiklius,  
atidžiai perskaitykite gamintojo nurodymus, pateiktus  
ant skalbiklio pakuotės, ir naudokite nurodytus  
kiekius. Jeigu ant pakuotės jokių nurodymų nėra,  
vadovaukitės šiais principais.  
A
A
Nenaudokite muilo miltelių.  
Skalbiklio kiekio nustatymas  
Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo  
skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens  
kietumo. Atidžiai perskaitykite gamintojo nurodymus,  
pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir naudokite  
nurodytus kiekius.  
Jeigu gelis yra skystas, o mašinoje nėra  
specialaus skysto skalbiklio indelio, supilkite  
gelį į pagrindinį skalbiklio skyrelį pirmą kartą  
prileidžiant į mašiną vandens. Jeigu mašinoje  
yra skysto skalbiklio indelis, prieš paleisdami  
programą, supilkite gelį į šį indelį.  
Jeigu gelis yra tirštas arba yra skysčio kapsulės  
formos, prieš skalbdami, dėkite jį tiesiai į būgną.  
Prieš pradėdami skalbti, įdėkite skalbimo  
priemonės tabletę į pagrindinio skalbimo skyrelį  
(skyrelį Nr. II) arba tiesiai į būgną.  
Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad  
nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų:  
susidarys per daug putų, milteliai nebus tinkamai  
iğskalauti, netaupydami miltelių bereikalingai  
iğlaidausite, ir pagaliau darysite şalą gamtai.  
Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai  
suteptiems drabužiams naudokite mažiau  
skalbiklio.  
Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir  
skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip  
atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp  
skalbinių, arčiau būgno dugno.  
C
Koncentruotus skalbiklius naudokite  
rekomenduojamais kiekiais.  
Audinių minkštiklių naudojimas  
Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui skirtą  
stalčiuko skyrelį.  
Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę  
nuskalbimo funkcijos.  
C
Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant  
pakuotės.  
Krakmolo naudojimas  
Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba  
dažų į audinių minkštiklio skyrių, kaip nurodyta  
ant priemonės pakuotės.  
Neviršykite ant skalbimo priemonių stalčiuko  
pažymėto maksimalaus lygio (>max.<).  
Jeigu audinių minkštiklis sutirštėja, prieš pildami jį  
į stalčiuko skyrių, atskieskite jį.  
Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir  
audinių minkštiklio, ir krakmolo.  
Skystų skalbiklių naudojimas  
Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis:  
Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų  
švariu drėgnu skudurėliu.  
Įsitikinkite, kad skystoms skalbimo priemonėms  
skirtas indelis būtų įdėtas į skyrelį Nr. II“.  
Naudokite skalbimo priemonės gamintojo  
pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant  
pakuotės pateikta instrukcija.  
Baliklių naudojimas  
Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite  
baliklio nuskalbimo programos pradžioje.  
Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių.  
Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu  
skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės  
skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens  
pirmo skalavimo etapo metu.  
Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant  
pakuotės.  
Jeigu skystas skalbiklis sutirštėja, prieš pildami jį į  
skalbiklio indelį, atskieskite jį.  
Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio.  
Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml)  
ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina  
odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir  
nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius.  
Naudodami baliklius su deguonimi, vadovaukitės  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
LT  
Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės  
naudojimas  
ant pakuotės pateikta instrukcija ir rinkitės  
skalbimo žemesnėje temperatūroje programas.  
Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su  
skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas nėra  
toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite skalbiklio į  
skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol skalbiklis nutekės į  
mašiną, pirmą kartą įleidžiant vandens. Mašinai  
vis dar prisipildant vandens, pilkite į tą patį skyrelį  
baliklio.  
Jeigu reikia, naudokite tik specialiai skalbyklėms  
skirtas kalkių nuosėdų šalinimo priemones.  
Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais  
nurodymais.  
Patarimai, kaip efektyviai skalbti  
Drabužiai  
Neryškių spalvų ir  
balti skalbiniai  
Tamsių spalvų Jautrūs / vilnoniai  
Spalvoti skalbiniai  
skalbiniai  
/ šilkiniai skalbiniai  
(Rekomenduojama  
temperatūra pagal  
(Rekomenduojama  
temperatūra pagal  
(Rekomenduojama  
temperatūra pagal  
sutepimo lygį: šaltas  
vanduo–40 C)  
(Rekomenduojama  
temperatūra pagal  
sutepimo lygį: šaltas  
vanduo–30 C)  
sutepimo lygį: 40–90 sutepimo lygį: šaltas  
C)  
vanduo–40 C)  
Gali prireikti papildomai  
apdoroti dėmes prieš Skalbimo miltelius  
atliekant papildomą  
ir skysčius,  
nuskalbimą. Skalbimo rekomenduojamus  
miltelius ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti baltiems  
skalbiniams,  
naudoti spalvotiems  
skalbiniams,  
galima naudoti  
smarkiai suteptiems  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis  
dozėmis.  
Skystus skalbiklius,  
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams  
Smarkiai sutepti  
ir tamsių spalvų  
skalbiniams skalbti,  
galima naudoti  
smarkiai suteptiems  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.  
dozėmis.  
patartina naudoti  
galima naudoti  
smarkiai suteptiems  
skalbiniams,  
specialiai jiems skirtus  
skystus skalbiklius.  
Vilnonius ir šilkinius  
skalbinius privaloma  
skalbti specialiai vilnai  
(sunkiai  
pašalinamos  
dėmės, pavyzdžiui,  
žolės, kavos, vaisių  
ir kraujo.)  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis Rekomenduojama  
dozėmis.  
naudoti skalbimo  
miltelius molio ir  
žemės dėmėms bei  
dėmėms, kurios yra  
jautrios balikliams,  
šalinti. Naudokite  
skalbiklius be baliklių.  
Rekomenduojama  
naudoti skalbimo  
miltelius molio ir  
žemės dėmėms bei  
dėmėms, kurios yra  
jautrios balikliams,  
šalinti.  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti spalvotiems  
skalbiniams, galima  
naudoti vidutiniškai  
suteptiems  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti baltiems  
skalbiniams, galima  
naudoti vidutiniškai  
suteptiems  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis  
dozėmis.  
Skystus skalbiklius,  
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams  
Vidutiniškai sutepti  
ir tamsių spalvų  
skalbiniams skalbti,  
galima naudoti  
vidutiniškai suteptiems Vilnonius ir šilkinius  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
patartina naudoti  
specialiai jiems skirtus  
skystus skalbiklius.  
(Pavyzdžiui,  
apykaklėms ir  
rankogaliams  
skalbti)  
skalbiniams,  
vadovaujantis  
skalbinius privaloma  
skalbti specialiai vilnai  
rekomenduojamomis rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.  
dozėmis. Naudokite  
skalbiklius be baliklių.  
dozėmis.  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti spalvotiems  
skalbiniams,  
Skalbimo miltelius  
ir skysčius,  
rekomenduojamus  
naudoti baltiems  
skalbiniams,  
galima naudoti  
mažai suteptiems  
skalbiniams,  
Skystus skalbiklius,  
tinkamus spalvotiems Jautriems skalbiniams  
ir tamsių spalvų  
skalbiniams skalbti,  
galima naudoti  
mažai suteptiems  
skalbiniams,  
patartina naudoti  
specialiai jiems skirtus  
skystus skalbiklius.  
Vilnonius ir šilkinius  
skalbinius privaloma  
skalbti specialiai vilnai  
Mažai sutepti  
galima naudoti  
mažai suteptiems  
skalbiniams,  
(Nėra matomų  
dėmių.)  
vadovaujantis  
vadovaujantis  
vadovaujantis  
rekomenduojamomis  
dozėmis.  
rekomenduojamomis rekomenduojamomis skirtais skalbikliais.  
dozėmis. Naudokite  
skalbiklius be baliklių.  
dozėmis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
LT  
4 Gaminio valdymas  
Valdymo skydelis  
6
5
2
1
4
8
7
1 - Programos pasirinkimo rankenėlė  
2 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas*  
3 - Temperatūros reguliavimo mygtukas*  
4 - Paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtukas  
5 - Pagalbinių funkcijų mygtukai  
6 - On / Off (Įjungimo/išjungimo) mygtukas  
7 - Programos tęsimo indikatorius  
8 - Durelių lemputė*  
* Skiriasi priklausomai nuo mašinos modelio.  
programą.  
Mašinos paruošimas  
Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai  
Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite  
mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite  
vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite  
ploviklio ir audinių minkštiklio.  
C
audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį.  
Pasirinkdami naudotiną programą, visada  
C
atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo  
laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą.  
Programos pasirinkimas  
Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą.  
Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į  
skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš toliau  
esančios programų ir sąnaudų lentelės bei skalbimo  
temperatūros lentelės.  
C
Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios  
sąnaudas.  
Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir  
C
sąnaudų lentelėje”.  
Programa labai suteptiems, baltiems  
Pagrindinės programos  
90 ˚C  
60 ˚C  
ir lininiams audiniams. (staltiesėlėms,  
staltiesėms, rankšluosčiams,  
lovatiesėms ir pan.)  
Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias  
pagrindines programas.  
• Medvilniniai audiniai  
Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems,  
patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams  
skalbiniams skalbti, efektyviausiai naudojant energiją  
ir vandenį, lyginant su visomis kitomis skalbimo  
programomis, tinkamomis medvilniniams skalbiniams  
skalbti. Faktinė vandens temperatūra gali skirtis  
nuo deklaruotosios skalbimo ciklo temperatūros.  
Programos trukmė gali būti automatiškai sutrumpinta  
vėlesniuose programos etapuose, jeigu skalbiate  
mažesnį skalbinių kiekį (pvz., ½ numatyto skalbinių  
kiekio arba mažiau). Tokiu atveju dar labiau sumažės  
energijos ir vandens sąnaudos, todėl skalbiama bus  
dar taupiau. Šia savybe pasižymi tam tikri modeliai,  
kuriuose įrengtas likusio laiko rodymo ekranas.  
• Sintetiniai audiniai  
Programa įprastai suteptiems,  
neblunkantiems spalvotiems  
medvilniniams arba sintetiniams  
drabužiams (baltiniams, chalatams,  
pižamoms ir pan.) bei nestipriai  
suteptiems baltiems lininiams audiniams  
(apatiniams drabužiams ir pan.)  
40˚C-  
30˚C-  
šaltas  
vanduo  
Mišraus pluošto skalbiniams, įskaitant  
gležnus tekstilės gaminius (nėriniams,  
užuolaidoms ir pan.), sintetiniams ir  
vilnoniams audiniams.  
Programos pasirinkimo mygtuku pasirinkite norimą  
Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams skalbti  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
LT  
(marškiniams, palaidinukėms, gaminiams iš sintetinių/ paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką,  
medvilninių audinių ir pan.). Lyginant su medvilniniams pasirinkdami funkciją „Be gręžimo“, ir paspauskite  
skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia  
atsargiai ir trumpiau.  
paleidimo / pristabdymo mygtuką.  
Jeigu mašinoje gręžimo greičio reguliavimo  
C
Užuolaidoms ir nėriniams rekomenduojama  
pasirinkti programą „Sintetika 40 ˚C“ ir nuskalbimo  
funkciją. Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį  
skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau skalbimo  
priemonės, nes šių audinių tinklinė struktūra sukelia  
pernelyg didelį putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių į  
nuskalbimo skyrių.  
mygtuko ir papildomos funkcijos „Be gręžimo“  
nėra, o jūs tik norite išleisti vandenį negręždami  
drabužių, pasirinkite programą „Vandens  
išleidimas+gręžimas“ ir paspauskite paleidimo  
/ pristabdymo mygtuką. Išleidusi vandenį,  
mašina tuoj pat pereis prie gręžimo etapo.  
Kai tik pamatysite, kad būgnas pradeda  
suktis, paspauskite paleidimo /pristabdymo  
/ atšaukimo mygtuką, kad mašina būtų  
sustabdyta.  
• Vilnoniai audiniai  
Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams  
skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą,  
atsižvelgdami į drabužių etiketes. Vilnoniams  
audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo  
priemones.  
Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį  
C
gręžimo greitį.  
Temperatūros nustatymas  
Modeliuose su temperatūros reguliavimo mygtuku,  
naudodami šį mygtuką, galite skalbti skalbinius esant  
norimai vandens temperatūrai.  
Papildomos programos  
Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos  
papildomos programos.  
Papildomos programos gali skirtis pagal  
Norėdami nesugadinti savo skalbinių,  
C
A
mašinos modelį.  
nepasirinkite temperatūros, kuri viršija  
rekomenduojamąją „Programų ir sąnaudų  
lentelėje“.  
• Jautrûs audiniai  
Naudokite šią programą jautriems drabužiams  
skalbti. Lyginant su sintetiniams skalbiniams skirta  
programa, ši programa skalbia atsargiai ir be tarpinio  
gręžimo.  
Gręžimo greičio pasirinkimas  
Modeliuose su gręžimo greičio reguliavimo mygtuku,  
naudodami šį mygtuką, galite gręžti skalbinius esant  
norimam gręžimo greičiui.  
• Rankinis skalbimas  
Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/  
jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta „Neskalbti  
mašinoje“, rekomenduojama skalbti rankomis.  
Pasirinkus šią programą, skalbiniai skalbiami labai  
atsargiai, negadinant drabužių.  
Modeliuose be gręžimo greičio reguliavimo  
mygtuko gręžimas bus atliekamas pagal pasirinktos  
programos rekomenduojamą greitį.  
Jeigu norite išimti neigręžtus skalbinius, pasukite  
gręžimo greičio greičio reguliavimo mygtuką ties  
padėtimi „Be gręžimo“.  
C
• Mini 30  
Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų  
medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti (per 30  
minučių).  
• Super 40  
Naudokite šią programą skalbiniams, kurių negalima  
skalbti naudojant programą medviliniams audiniams  
60 °C temperatūroje, skalbti. Ji užtikrina tuos pačius  
rezultatus kaip ir skalbimui naudojant programą  
medvilniniams audniams 60 °C temperatūroje,  
tik vietoj to skalbiama ilgiau 40 °C temperatūros  
vandenyje, taip taupant energiją.  
Specialios programos  
Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš šių  
programų.  
• Skalavimas  
Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką nors  
išskalauti arba iškrakmolyti.  
• Gręžimas + Vandens išleidimas  
Ši programa naudojama papildomam skalbinių  
gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos  
išleisti.  
Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą  
gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo  
/ atšaukimo mygtuką. Pirmiausiai mašina išleis jos  
viduje esantį vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius  
nustatytu gręžimo greičiu ir išleis išgręžtą vandenį.  
Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių,  
pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“,  
tuomet, priklausomai nuo mašinos modelio,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
LT  
Programų pasirinkimo ir sąnaudų lentelė  
LT  
16  
Programa  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
Super  
90  
60**  
60**  
40**  
40  
5
5
133  
150  
150  
135  
142  
120  
165  
113  
125  
95  
45  
50  
45  
45  
49  
45  
45  
52  
52  
52  
52  
45  
45  
45  
32  
43  
1.65  
0.87  
0.72  
0.54  
0.69  
0.16  
0.78  
0.92  
0.56  
0.3  
2.5  
2.5  
5
Žema temperatūra  
5
40  
60  
40  
30  
5
Sintetiniai audiniai  
Sintetiniai audiniai  
Sintetiniai audiniai  
Sintetiniai audiniai  
Jautrûs audiniai  
Vilnoniai audiniai  
Vilnoniai audiniai  
Rankinis skalbimas  
Mini  
2.5  
2.5  
2.5  
Žema temperatūra 2.5  
90  
0.15  
0.36  
0.36  
0.02  
0.21  
0.17  
30  
40  
2
65  
1.5  
60  
Žema temperatūra 1.5  
50  
30  
30  
1
45  
2.5  
30  
• : Galima pasirinkti  
* : Pasirenkama automatiškai, neatšaukiama.  
**: Standartinio energijos sunaudojimo programa (EN 60456 Ed.3)  
- : Apie maksimalų skalbinių kiekį žr. programos aprašymą.  
Vandens ir energijos sąnaudos gali skirtis nuo pateiktųjų lentelėje, priklausomai nuo vandens slėgio,  
vandens kietumo ir temperatūros, aplinkos temperatūros, skalbinių rūšies ir kiekio, pagalbinių funkcijų  
pasirinkimo ir tinklo įtampos svyravimų.  
C
Lentelėje nurodytos pagalbinės funkcijos gali skirtis priklausomai nuo jūsų mašinos modelio.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
LT  
• Gręžimo greičio sumažinimas  
Pagalbinės funkcijos pasirinkimas  
Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš  
paleisdami programą. Be to, taip pat galite pasirinkti  
arba išjungti papildomas funkcijas, tinkamas pagal  
vykdomą programą, nespausdami paleidimo/  
pristabdymo mygtuko. Tam mašina turi vykdyti  
ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią ketinate  
pasirinkti arba atšaukti.  
Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba  
atšaukti negalima, vartotoją apie tai įspės 3 kartus  
sumirksėjusi atitinkamos papildomos funkcijos  
lemputė.  
Ši funkcija leidžia gręžti skalbinius mažesniu, ne  
maksimaliu mašinos gręžimo greičiu.  
Paspaudus greičio mažinimo mygtuką, gręžimo  
greitis bus sumažintas iki minimalaus ir rodmuo bus  
rodomas valdymo skydelyje.  
Programos paleidimas  
Spauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo  
mygtuką ir programa bus paleista. Užsidegs  
paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtukas,  
rodantis, kad programa pradėta. Durelės  
užblokuojamos, o durelių lemputė užgęsta.  
Užraktas nuo vaikų  
Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma.  
C
Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą  
papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama su  
anksčiau pasirinktąja, pirmoji pasirinkta funkcija  
bus atšaukta ir liks įjungta tik antroji pasirinkta  
pagalbinė funkcija.  
Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai  
nežaistų su mašina. Ji neleidžia vaikams pakeisti  
veikiančios programos.  
Veikiant apsaugos nuo vaikų funkcijai, mašiną  
C
galima įjungti ir išjungti įjungimo /išjungimo  
mygtuku. Vėl įjungus mašiną, programa tęsiama  
nuo to taško, kuriame ji buvo sustabdyta  
įjungiant apsaugos nuo vaikų funkciją.  
Pagalbinės funkcijos, kuri yra nesuderinama su  
C
programa, pasirinkti neįmanoma. (žr. Programų  
ir sąnaudų lentelę“)  
Papildomų funkcijų mygtukai gali skirtis pagal  
Jeigu norite įjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:  
Pradėjus skalbimo programą, paspauskite ir 3  
sekundes palaikykite nuspaudę 1-os and 2-os  
pagalbinių funkcijų mygtukus. Be perstojo žybčioja  
1-os pagalbinės funkcijos lemputė.  
Jeigu norite išjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:  
Jeigu programai pasibaigus norite paleisti kitą  
programą arba pertraukti veikiančią programą,  
apsaugą nuo vaikų reikia išjungti.  
C
mašinos modelį.  
• Nuskalbimas  
Nuskalbti reikėtų tik stipriai suteptus skalbinius.  
Nenuskalbdami taupote energiją, vandenį, skalbimo  
miltelius ir laiką.  
Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį  
C
skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau  
skalbimo priemonės, nes šių audinių tinklinė  
struktūra sukelia pernelyg didelį putojimą.  
Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių.  
• Papildomas skalavimas  
Norėdami išjungti apsaugos nuo vaikų funkciją, vienu  
metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę  
1-os and 2-os pagalbinių funkcijų mygtukus.  
Programos eiga  
Ši funkcija leidžia skalbimo mašinai atlikti dar vieną,  
papildomą skalavimo ciklą po skalavimo, jau atlikto  
po pagrindinio skalbimo ciklo. Todėl sumažėja rizika,  
kad jautrią odą (kūdikių, į alergiją linkusią odą ir pan.)  
paveiks skalbiniuose likę skalbimo miltelių likučiai.  
• Skalavimo sulaikymas  
Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti  
neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo  
funkciją, kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam  
skalavimui skirtame vandenyje ir, būdami sausi,  
nesusiglamžytų.  
Norėdami išgręžti vandenyje laikomus skalbinius,  
modeliuose su gręžimo greičio reguliavimo mygtuku  
pasirinkite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo /  
pristabdymo /atšaukimo mygtuką.  
Norėdami išgręžti vandenyje laikomus skalbinius,  
modeliuose be gręžimo greičio reguliavimo mygtuko  
pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“.  
Programos eigą parodo programos sekimo  
indikatorius. Kiekvieno programos veiksmo pradžioje  
atitinkama indikatoriaus lemputė užsidegs, o užbaigti  
veiksmo lemputė užges.  
Jeigu mašinai veikiant norite pakeisti pagalbinį  
funkciją, gręžimo greičio ir temperatūros nuostatas,  
privalote įjungti mašinos pristabdymo režimą.  
Norėdami įjungti mašinos pristabdymo režimą,  
spauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo  
mygtuką. Tokiu atveju žybsės paleidimo /  
pristabdymo / atšaukimo mygtuko lemputė.  
Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt  
C
programa veikia skalavimo sulaikymo režimu  
arba, susidarius per dideliam skalbinių  
pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė  
automatinė gręžimo koregavimo sistema.  
Durelių užraktas  
Šiuose modeliuose reikia sustabdyti mašiną  
C
Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri  
neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens  
lygis nėra tinkamas.  
paspaudžiant paleidimo / pristabdymo /  
atšaukimo mygtuką mašinai išleidus vandenį,  
prieš pradedant gręžimo etapą. Tuomet vanduo  
iš mašinos išleidžiamas, o skalbiniai negręžiami.  
• Neaukšta temperatūra  
Mašinai veikiant pristabdymo režimu, ji tikrina viduje  
esančio vandens lygį. Jeigu lygis tinkamas, po 1-2  
minučių durelių lemputė užsidegs ir dureles bus  
galima atidaryti.  
Jeigu durelių lemputė nešviečia, durelių atidaryti  
neįmanoma. Jeigu privalote atidaryti dureles, kai  
durelių lemputė nešviečia, privalote atšaukti esamą  
programą; žr. skyrių „Programos atšaukimas“.  
Naudokite šią funkciją, jeigu nenorite skalbti  
skalbinius šaltame vandenyje.  
• Negręžti  
Naudokite šią funkciją, jeigu nenorite, kad programos  
pabaigoje skalbiniai būtų gręžiami.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
LT  
Pasirinkimų keitimas paleidus programą  
Norėdami pakeisti nuostatas programai jau  
prasidėjus, pirma privalote įjungti mašinos  
pristabdymo režimą.  
Net jeigu mašinai veikiant arba įjungę  
C
pristabdymo režimą pasirinkimo rankenėle  
nustatysite kitą programą, vis tiek bus vykdoma  
pirmoji pasirinkta programa. Jeigu norite pakeisti  
skalbimo programą, privalote atšaukti vykdomą  
programą. Žr. „Programos atšaukimas“.  
Spauskite sifono tağką audinių minkğtiklio skyriuje ir  
traukite stalčiuką link savęs, kol iğtrauksite.  
Pagalbinių funkcijų, gręžimo greičio ir  
temperatūros nuostatų pakeitimas  
Jeigu audinių minkğtiklio skyriuje pradeda  
C
Priklausomai nuo vykdomo programos etapo, .galite  
atšaukti arba įjungti pagalbines funkcijas; žr. skyrių  
„Pagalbinių funkcijų pasirinkimas“.  
kauptis didesnis nei įprasta minkğtiklio ir  
vandens miğinio kiekis, reikia iğvalyti sifoną.  
Išplaukite skalbimo priemonių stalčiuką ir sifoną  
kriauklėje dideliame drungno vandens kiekyje.  
Valydami stalčiuką, užsidėkite apsaugines pirštines  
arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad neliestumėte  
nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl įdėkite stalčiuką ir  
patikrinkite, ar jis tinkamai užfiksuotas.  
Taip pat galite pakeisti gręžimo greičio ir temperatūros  
nuostatas; žr. Gręžimo greičio pasirinkimas“ ir  
Temperatūros pasirinkimas“.  
Skalbinių įdėjimas arba išėmimas  
Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą,  
paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo  
mygtuką. Palaukite, kol galima bus atidaryti dureles.  
Vandens įleidimo filtrų valymas  
Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje esančio  
vandens įleidimo sklendės gale bei kiekviename  
vandens įleidimo žarnos gale, prijungimo prie čiaupo  
vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai neleidžia į mašiną  
patekti vandenyje esantiems svetimkūniams ir purvui.  
Filtrams užsiteršus, juos reikėtų išvalyti.  
Jeigu durelių lemputė neužsidega per 1–2  
C
minutes, vadinasi mašinoje yra netinkamas vandens  
lygis ir skalbinių daugiau pridėti negalima. Norėdami  
tęsti programą, dar kartą spauskite paleidimo /  
pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Atidarykite  
įdėjimo dureles ir pridėkite arba išimkite skalbinius.  
Uždarykite dureles. Jeigu reikia, pakeiskite pagalbinių  
funkcijų, gręžimo greičio ir temperatūros nuostatas.  
Norėdami paleisti mašiną, paspauskite paleidimo /  
pristabdymo / atšaukimo mygtuką.  
Programos atšaukimas  
Norėdami atšaukti vykdomą programą, spauskite  
ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo /  
pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Šiam laikotarpiui  
pasibaigus, mašina gali išleisti viduje esantį vandenį  
arba gali iki 3 kartų įleisti ir vėl išleisti vandenį, kad  
skalbiniai būtų atvėsinti. Užsidega skalbimo ir  
pabaigos lemputės.  
Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens  
įleidimo žarnų, kad pasiektumėte vandens įleidimo  
vožtuvuose esančius filtrus. Nuvalykite juos tinkamu  
šepetėliu. Jeigu filtrai labai purvini, galite juos ištraukti  
pincetu ir išvalyti. Ištraukite filtrus su tarpikliais iš  
tiesiųjų vandens įleidimo žarnų dalių ir kruopščiai  
juos nuplaukite po tekančiu vandeniu. Atsargiai atgal  
įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka užveržkite  
žarnos veržles.  
Išleidus vandenį, užgęsta paleidimo / pristabdymo /  
atšaukimo ir skalbimo lemputės ir pradeda žybčioti  
durelių lemputė.  
Kai dureles galima atidaryti, užsidega ir šviečia  
durelių lemputė. Tada galite pasirinkti ir paleisti naują  
programą.  
Programos pabaiga  
Programai pasibaigus, programų eigos indikatoriuje  
užsidega pabaigos lemputė.  
Likusio vandens išleidimas  
ir siurblio filtro valymas  
Norėdami išjungti mašiną, spauskite įjungimo /  
išjungimo mygtuką. Ištraukite skalbinius ir uždarykite  
dureles. Dabar skalbyklė parengta kitam skalbimo  
ciklui.  
Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta  
filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems  
daiktams, pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių  
pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir  
pailgėja siurblio naudojimo laikas.  
5 Techninė priežiūra ir valymas  
Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas ir  
sumažėja trikčių atvejų.  
Skalbimo priemonių stalčiuko valymas  
Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite  
skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų  
skalbimo priemonės likučiai.  
Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti  
užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti  
kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3  
mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia  
išleisti vandenį.  
Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant į  
kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai  
išleisti.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
LT  
Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos  
tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį indą.  
Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite vandenį į  
indą. Kai indas bus lipnas, užkimškite žarnos galą,  
vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį iš bakelio, vėl  
pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kad vanduo  
būtų visiškai išleistas iš mašinos. Išleidę visą vandenį,  
užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos  
tvirtinimo vietoje. Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą.  
Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio  
vandens išleidimo žarnos:  
Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį sugadinti  
arba kelti triukšmą.  
A
Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį:  
Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo.  
A
Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki  
90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma valyti  
tada, kai vanduo mašinoje atvėsta.  
Atidarykite filtro galvutę.  
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių,  
paspauskite ant filtro galvutės esančią ąselę  
žemyn ir ištraukite jos dalį.  
Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų  
filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite  
prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo.  
Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote  
padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę,  
kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę  
iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite  
filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu  
yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite  
filtrą.  
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies,  
patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių, kad  
ją atidarytumėte.  
Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami  
C
žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį  
pro virš filtro dangteliu esančią angą. Dangteliui  
nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais  
galais.  
Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens  
išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti  
vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais.  
Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens  
išleidimo žarną:  
Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas,  
A
patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį  
purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro į  
korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite filtrą.  
Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti vanduo.  
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite  
filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta  
iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje,  
tuomet užspauskite viršutinę dalį.  
Atgaivinimas Eco 20 (ekonominis  
Mašinos  
priežiūra  
Moteriškas  
apatinis  
trikotažas  
Mini 14  
(Itin trumpa  
skubioji  
Pusė kiekio  
Greitasis  
skalbimas  
Tamsūs skalbiniai Mix (mišrus  
Mini (Daily  
express)  
(kasdienė  
skubioji)  
Mini (Daily  
express)  
(kasdienė  
skubioji)  
(atšviežinimas)  
skalbimas 20)  
(ekologiška  
(tamsių spalvų  
drabužių skalbimo  
programa)  
pluoštas)  
(automatinis  
ekonominė programa) valymas)  
programa)  
Įjungta /  
išjungta  
Pradėti  
Pauzė  
Medvilnė  
Sintetika  
Vilna  
Gležni audiniai  
Intensive  
Sporto  
Marškiniai  
Gręžimas  
Antklodė  
Hygiene  
(intensyvioji)  
apranga  
(higieni škoji)  
Rankinis  
skalbimas  
Prewash  
(nuskalbimas)  
Pagrindinis  
skalbimas  
Papildomas  
skalavimas  
Mirkymas  
Glamžymąsi  
mažinanti  
programa  
Skalavimo  
sulaikymas  
Be gręžimo  
Skalbimas  
šaltame  
vandenyje  
Paruoštas  
Skalbimas  
Pabaiga  
Apsauga nuo  
vaikų  
„Cancel 3“  
(At šaukti 3)  
Temperatūra  
Laiko  
atidėjimas  
Vandens  
išleidimas  
Super  
(specialioji)  
Superekonomi  
nė (itin taupi)  
Skalavimas  
Cotton Eco  
(ekonomiška  
medvilnės skalbimo  
programa)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
LT  
6 Techniniai duomenys  
Modeliai (LT)  
WNF 5180 WE  
WNF 5100 WE  
Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg)  
Aukštis (cm)  
5
5
84  
84  
Plotis (cm)  
60  
60  
Gylis (cm)  
47  
60  
47  
60  
Grynasis svoris (±4 kg)  
Elektros įvestis (V/Hz)  
Bendroji el. srovė (A)  
230 V / 50Hz  
10  
230 V / 50Hz  
10  
2200  
800  
2200  
Bendroji galia (W)  
Gręžimo greitis (maks. aps./min)  
1000  
Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W)  
Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W)  
1.00  
1.00  
0.25  
0.25  
Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.  
Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių.  
Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant  
laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės  
gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.  
C
C
C
Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu.  
Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį aplinkai, jį  
reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos susisiekite  
su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis.  
Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir atrankos  
procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
LT  
7 Trikčių šalinimas  
Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti.  
Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti  
persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo  
/ pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. Programos  
atšaukimas“)  
Vanduo lieka mašinoje.  
Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra  
gedimas; vanduo nekenkia mašinai.  
Mašina vibruoja arba kelia triukšmą.  
Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai.  
Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.  
Gali būti neišsukti apsauginiai gabenimo varžtai. >>> Išsukite apsauginius gabenimo varžtus.  
Mašinoje gali būti per mažai skalbinių. >>> Pridėkite į mašiną daugiau skalbinių.  
Mašinoje gali būti pridėta per daug skalbinių. >>> Sumažinkite skalbinių kiekį mašinoje arba  
išskirstykite skalbinius rankomis.  
Mašinoje gali būti atremta į kietą daiktą. >>> Įsitikinkite, kad mašina nebūtų į nieką atremta.  
Paleidus programą, mašina netrukus išsijungė.  
Mašina gali laikinai išsijungti sumažėjus įtampai. >>> Ji veiks toliau, kai įtampos lygis vėl taps  
normalus.  
Nepaleidžiama programos atgalinė laiko atskaita. (Modeliuose su įrengtu ekranu)  
Laikmatis gali būti sustojęs įleidžiant vandenį. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko atskaitos,  
kol į mašiną nepripilamas tinkamas vandens kiekis. Mašina lauks, kol į ją bus pripiltas pakankamas  
vandens kiekis, kad dėl per mažo vandens kiekio nepablogėtų skalbimo rezultatai. Po to laikmatis vėl  
ims skaičiuoti laiką atgal.  
Laikmatis gali būti sustojęs šildymo etapo metu. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko atskaitos,  
kol mašinoje nepasiekiama pasirinkta temperatūra.  
Laikmatis gali būti sustojęs gręžimo etapo metu. >>> Dėl būgne netolygiai pasiskirsčiusių skalbinių  
gali būti įsijungusi automatinė nesubalansuotų skalbinių aptikimo sistema.  
Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes mašina gali sugesti arba  
apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.  
C
Iš skalbimo priemonės stalčiuko bėga putos.  
Pridėta per daug skalbimo priemonės. >>> Sumaišykite 1 valgomąjį šaukštą minkštiklio ir ½ l  
vandens bei įpilkite į pagrindinį skalbimo priemonės stalčiaus plovimo skyrių.  
Įpilkite į skalbyklę skalbimo miltelių, atsižvelgdami į tinkamas programas ir maks. skalbinių kiekį,  
nurodytą „Programų ir sąnaudų lentelėje“. Jeigu naudojate papildomas chemines priemones (dėmių  
vailiklius, baliklius ir pan.), skalbimo miltelių pilkite mažiau.  
C
Programos pabaigoje skalbiniai lieka šlapi  
Naudojant per daug skalbimo priemonės, gali susidaryti per daug putų, todėl gali įsijungti automatinė  
putų sugėrimo sistema. >>> Naudokite rekomenduojamą kiekį skalbimo priemonės.  
Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes mašina gali sugesti arba  
apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.  
C
Jeigu negalite pašalinti problemos, nors ir vadovaujatės šiame skyriuje pateiktais nurodymais, kreipkitės  
į pardavėją arba įgaliotojo techninio aptarnavimo centro atstovą. Niekada nebandykite patys taisyti  
neveikiančio gaminio.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
LT  

Bionaire Air Cleaner BAP141505EFM1 07 User Manual
Bissell Vacuum Cleaner 50C9 User Manual
Black Decker Coffeemaker DCM575 User Manual
Black Decker Trimmer 90524916 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System Acapulco CD51 User Manual
Carrier Access Network Router 002 0118 0180 User Manual
Chamberlain Intercom System RGAIPI User Manual
Chauvet Scanner Q RollTM 250 User Manual
Chicago Electric Power Hammer 69276 User Manual
Chicago Electric Welder 68886 User Manual