XR8-G
MINI RACK OVEN
INSTALLATION -- OPERATION -- MAINTENANCE
XR8-G
MINI RACK OVEN
MANUEL D’INSTALLATION -- FONCTIONNEMENT -- ENTRETIEN
BLODGETT OVEN COMPANY
44 Lakeside Avenue, Burlington, Vermont 05401 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN 38480 Rev A (8/05)
E 2005 --- G.S. Blodgett Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. In fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le budget. En fait, ni n’offre
plus de modèles, de tailles et d’applications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi-Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant Blodgett.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Model/Modèle:
Your Service Agency’s Address:
Adresse de votre agence de service:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Introduction
Oven Description and Specifications . . . . 2
Description et Spécifications du Four . . . . 18
Installation
Installation
Delivery and Location . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Oven Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly to Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly to Optional Proofer . . . . . . . . . 4
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Livraison et Implantation . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montage du Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assembly to stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assembly to optional proofer . . . . . . . . . 20
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utility Connections ---
Branchements de Service ---
Standards and Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Normes et Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gas Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Plumbing and Electrical Connections . . . 10
Initial Startup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchement de Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Raccordement Électrique et Plomberie . . 26
Mise en Marche Initiale . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Operation
Utilisation
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Standard Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informations de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 28
Standard Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
General Guidelines for
Consignes Générales à l’Intention
Operating Personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
des Utilasateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Maintenance
Entretien
Cleaning and Preventative Maintenance . 16
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage et Entretien Préventif . . . . . . . . 32
Guide de Détection des Pannes . . . . . . . . 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Oven Description and Specifications
The Blodgett Mini-Rack oven features a continu-
ously rotating eight pan rack and unique airflow
system that moves large amounts of air at low ve-
locity to ensure a consistently even bake. The
Blodgett rack slide sytem allows the operator to
quickly adjust slide spacing from 1 to 4 inches in
any configuration. In addition, the Mini-Rack oven
is capable of producing large volumes of steam for
bagels or similar products.
GAS SPECIFICATIONS -- XR8-G/AA
Natural Gas
Propane Gas
US Units
SI Units
37.3 MJ/m3
0.63
US Units
2550 BTU/cu. ft.
1.53
SI Units
95.0 MJ/m3
1.53
Heating Value
1000 BTU/cu. ft.
0.63
Specific Gravity (air=1.0)
Gas Manifold Pressure
Oven Input
3.5” W.C.
.87 kPa
10” W.C.
2.5 kPa
110,000 BTU/hr
32 kW
116 MJ/hr
110,000 BTU/hr
32 kW
116 MJ/hr
Main Burner Orifice Size:
Six burners are
.07” dia.
.061” dia.
1.7 mm
1.5 mm
.043” dia.
.038” dia.
1.0 mm
0.96 mm
Two burners are
PLUMBING SPECIFICATIONS -- XR8-G/AA
Water
Water Pressure
30 PSI (21 kPa) minimum
75 PSI (52 kPa) maximum
Water Connection
Flow Rate
3/4” MGHT
1.12 gallon/minute (4.24 litre/minute) minimum
Drainage
Drain Connection
3/4” rear drain to air gap drain
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Delivery and Location
DELIVERY AND INSPECTION
It is essential that an adequate air supply to the
oven be maintained to provide a sufficient flow of
combustion and ventilation air.
All Blodgett ovens are shipped in containers to
prevent damage. Upon delivery of your new oven:
D Inspect the shipping container for external dam-
age. Any evidence of damage should be noted
on the delivery receipt which must be signed by
the driver.
D Place the oven in an area that is free of drafts.
D Keep the oven area free and clear of all combus-
tibles such as paper, cardboard, and flammable
liquids and solvents.
D Do not place the oven on a curb base or seal to
a wall. This will restrict the flow of air and prevent
proper ventilation. Tripping of the blower mo-
tor’s thermal overload device is caused by an
excessive ambient temperature on the right
side of the oven. This condition must be cor-
rected to prevent permanent damage to the
oven.
D Uncrate the oven and check for internal dam-
age. Carriers will accept claims for concealed
damage if notified within fifteen days of delivery
and the shipping container is retained for in-
spection.
The Blodgett Oven Company cannot assume
responsibility for loss or damage suffered in
transit. The carrier assumed full responsibility
for delivery in good order when the shipment
was accepted. We are, however, prepared to
assist you if filing a claim is necessary.
D The location must provide adequate clearance for
the air opening into the burners.
Before making any utility connections to this oven,
check the rating plate to be sure the oven specifi-
cations are compatible with the gas and electrical
services supplied for the oven.
1. The rating plate is located behind the control
panel.
2. Remove the two screws on the right side of the
control panel.
3. Pull the control panel toward the right side of
the oven.
OVEN LOCATION
The well planned and proper placement of your
oven will result in long term operator convenience
and satisfactory performance.
The following clearances must be maintained be-
tween the oven and any combustible or non-com-
bustible construction.
D Oven body right side --- 0” (0 cm)
D Oven body left side --- 0” (0 cm)
D Oven body back --- 0” (0 cm)
D Oven top --- 12” (30.5 cm)
4. Pull the control panel away from the oven and
rotate out.
5. Reverse steps 2-4 to close the control panel.
The following clearances must be available for ser-
vicing.
D Oven body sides --- 12” (30 cm)
D Oven body back --- 12” (30 cm)
D Oven top --- 12” (30.5 cm)
NOTE: On gas models, routine servicing can usu-
ally be accomplished within the limited
movement provided by the gas hose re-
straint. If the oven needs to be moved fur-
ther from the wall, the gas must first be
turned off and disconnected from the oven
before removing the restraint. Reconnect
the restraint after the oven has been re-
turned to its normal position.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Oven Assembly
ASSEMBLY TO STAND
ASSEMBLY TO OPTIONAL PROOFER
1. Center the oven frame on top of the stand so
that the oven overhangs at both the front and
back. See Figure 1.
1. Center the oven frame on top of the proofer so
that the oven overhangs at both the front and
back. See Figure 1.
2. Remove the three screws at the top of the left
and right side panels of the oven. Remove the
side panels.
3. Align the two bolt holes on each side of the
stand with the two threaded holes on each
side of the oven. See Figure 1.
4. Insert a bolt from the bottom up through each
of the two holes and tighten securely.
5. Reinstall the side panels.
2. Remove the four screws on the back of the
proofer. Remove the left and right side panels.
3. Align the two bolt holes on each side of the
proofer with the two threaded holes on each
side of the oven. See Figure 1.
4. Insert a bolt from the bottom up through each
of the two holes and tighten securely.
5. Reinstall the side panels.
SIDE VIEW WITH STAND
SIDE VIEW WITH OPTIONAL PROOFER
Figure 1
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Ventilation
On gas models the installation of a proper ventila-
tion system cannot be over emphasized. This sys-
tem removes unwanted vapors and products of
combustion from the operating area.
CANOPY TYPE EXHAUST HOOD
A mechanically driven, canopy type exhaust hood
is the preferred method of ventilation. The exhaust
fan should have an interlock switch with the oven
to prevent the oven from operating when the ex-
haust fan is not running.
U.S. and Canadian installations
Refer to your local ventilation codes. In the ab-
sence of local codes, refer to the National ventila-
tion code titled, “Standard for the Installation of
Equipment for the Removal of Smoke and Grease
Laden Vapors from Commercial Cooking Equip-
ment”, NFPA-96-Latest Edition.
The hood should be sized to completely cover the
equipment plus an overhang of at least 6” (15 cm)
on all sides not adjacent to a wall. The distance
from the floor to the lower edge of the hood should
not exceed 7’ (2.1m).
General export installations
The total makeup and exhaust air requirements for
hood capacity should be approximately 35 CFM
(.99 m3/min).
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local dis-
tributor, please call the Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
WARNING:
Failure to properly vent the oven can be
hazardous to the health of the operator
and may result in operational problems,
unsatisfactory baking and possible dam-
age to the equipment.
Damage sustained as a direct result of im-
proper ventilation will not be covered by
the manufacturer’s warranty.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Utility Connections --- Standards and Codes
THE INSTALLATION INSTRUCTIONS CONTAINED
HEREIN ARE FOR THE USE OF QUALIFIED IN-
STALLATION AND SERVICE PERSONNEL ONLY.
INSTALLATION OR SERVICE BY OTHER THAN QU-
ALIFIED PERSONNEL MAY RESULT IN DAMAGE
TO THE OVEN AND/OR INJURY TO THE OPERA-
TOR.
U.S. and Canadian installations
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the ANSI Z83.11a-
CSA 1.8a-2004 Gas Food Service Equipment as
applicable.
Installation must conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Elec-
trical Code, ANSI/NFPA 70---Latest Edition and/or
CSA 22.1 as applicable.
Qualified installation personnel are individuals, a
firm, a corporation, or a company which either in
person or through a representative are engaged
in, and responsible for:
General export installations
D the installation or replacement of gas piping
and the connection, installation, repair or serv-
icing of equipment.
D the installation of electrical wiring from the elec-
tric meter, main control box or service outlet to
the electric appliance.
Installation must conform with Local and National
installation standards. Local installation codes
and/or requirements may vary. If you have any
questions regarding the proper installation and/or
operation of your Blodgett oven, please contact
your local distributor. If you do not have a local dis-
tributor, please call the Blodgett Oven Company at
0011-802-860-3700.
Qualified installation personnel must be experi-
enced in such work, familiar with all precautions
required, and have complied with all requirements
of state or local authorities having jurisdiction.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Gas Connection
GAS PIPING
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
A properly sized gas supply system is essential for
maximum oven performance. Piping should be
sized to provide a supply of gas sufficient to meet
the maximum demand of all appliances on the line
without loss of pressure at the equipment.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
Nominal Size, Inches
Pipe
Length (ft)
3/4”
1”
1-1/4” 1-1/4”
2”
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
360 680 1400 2100 3950
Example:
250 465
200 375
170 320
151 285
138 260
125 240
118 220
110 205
103 195
950 1460 2750
770 1180 2200
NOTE: BTU values in the following example are
for natural gas.
660
580
530
490
460
430
400
990 1900
900 1680
810 1520
750 1400
690 1300
650 1220
620 1150
You purchase a XR8-G rack oven to add to your ex-
isting cook line.
1. Add the BTU rating of your currentappliances.
Pitco Fryer
6 Burner Range
Deck Oven
Total
120,000 BTU
60,000 BTU
50,000 BTU
230,000 BTU
2. Add the BTU rating of the new oven to the to-
tal.
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-2
Previous Total
XR8-G
230,000 BTU
110,000 BTU
340,000 BTU
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.
(Pressure drop of 0.5 Inch W.C.)
New Total
3. Measure the distance from the gas meter to
the cook line. This is the pipe length. Let’s say
the pipe length is 30’ (9.1 m) and the pipe size
is 1” (2.54 cm).
4. Use the appropriate table to determine the to-
tal capacity of your current gas piping.
Outside Diameter, Inches
Pipe Length
(ft)
3/4”
608
418
336
287
255
231
215
198
187
175
1”
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
330
1-1/2”
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
1014
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
The total capacity for this example is 375,000
BTU. Since the total required gas pressure,
340,000 BTU is less than 375,000 BTU, the
current gas piping will not have to be in-
creased.
NOTE: The BTU capacities given in the tables are
for straight pipe lengths only. Any elbows
or other fittings will decrease pipe capaci-
ties. Contact your local gas supplier if you
have any questions.
From the National Fuel Gas Code Part 10 Table 10-15
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Gas Connection
PRESSURE REGULATION AND TESTING
Each oven is supplied with a regulator to maintain
the proper gas pressure. The regulator is essen-
tial to the proper operation of the oven and
should not be removed. It is preset to provide the
oven with 3.5” W.C. (.87 kPa) for natural gas and
10.0” W.C. (2.5 kPa) for Propane at the manifold.
XR8-G ovens are rated at 110,000 BTU/Hr. (32 kW)
(116 MJ/hr). Each oven has been adjusted at the
factory to operate with the type of gas specified on
the rating plate.
DO NOT INSTALL AN ADDITIONAL REGULATOR
WHERE THE OVEN CONNECTS TO THE GAS
SUPPLY UNLESS THE INLET PRESSURE IS
ABOVE MAXIMUM.
Inlet Pressure
Natural
Propane
Min
Max
14.0
3.5
Min
Max
14.0
3.5
Prior to connecting the oven, gas lines should be
thoroughly purged of all metal filings, shavings,
pipe dope, and other debris. After connection, the
oven should be checked for correct gas pressure.
W.C.
kPa
6.0
1.2
11.0
2.7
Manifold Pressure
Natural
3.5
.87
The oven and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of that system at test
pressures in excess of 1/2 psig (3.45kPa).
Propane
W.C.
kPa
10.0
2.5
The oven must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of the
gas piping system at test pressures equal or less
than 1/2 psig (3.45kPa).
D Inlet Pressure --- the pressure of the gas before
it reaches the oven.
D Manifold Pressure --- the pressure of the gas
as it enters the main burner(s).
D Min --- the minimum pressure recommended to
operate the oven.
D Max --- the maximum pressure at which the
manufacturer warrants the oven’s operation.
Gas Connection
2.78” (71 mm)
53.62 (1362)
Gas Connection
37.83 (961mm)
Gas Connection
SIDE VIEW WITH STAND
SIDE VIEW WITH OPTIONAL PROOFER
Figure 2
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Gas Connection
GAS HOSE RESTRAINT
WARNING!!
If the oven is mounted on casters, a commercial
flexible connector with a minimum of 3/4” (1.9 cm)
inside diameter must be used along with a quick
connect device.
If the restraint is disconnected for any
reason it must be reconnected when the
oven is returned to its original position.
U.S. and Canadian installations
The restraint, supplied with the oven, must be
used to limit the movement of the unit so that no
strain is placed upon the flexible connector. With
the restraint fully stretched the connector should
be easy to install and quick connect.
The connector must comply with the Standard for
Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69S CSA 6.16 and a quick disconnect device
that complies with the Standard for Quick-Discon-
nect Devices for Use With Gas Fuel, ANSI Z21.41S
CSA 6.9. Adequate means must be provided to
limit the movement of the appliance without de-
pending on the connection and the quick discon-
nect device or its associated piping.
The restraint (ie: heavy gauge cable) should be
1,000 lb. (453 kg) test load andshould beattached
without damaging the building. DO NOT use the
gas piping or electrical conduit for the attachment
of the permanent end of the restraint! Use anchor
bolts in concrete or cement block. On wooden
walls, drive hi test wood lag screws into the studs
of the wall.
General export installations
The restraint and quick connect must conform
with Local and National installation standards. Lo-
cal installation codes and/or requirements may
vary. If you have any questionsregarding theprop-
er installation and/or operation of your Blodgett
oven, please contact your local distributor. If you
do not have a local distributor, please call the
Blodgett Oven Company at 0011-802-860-3700.
1. Mount the supplied bracket to the leg bolt be-
low the gas inlet. See Figure 3.
2. Attach the clip on restraining cable to the
mounting bracket.
Back of Oven
Restraint Cable
Bracket
Figure 3
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Plumbing and Electrical Connections
PLUMBING CONNECTIONS
WARNING!!
ELECTRICAL CONNECTIONS
Wiring diagrams are located in the right bodyside.
This oven is supplied for connection to a 120 volt
grounded circuit. The electric motor, indicator
lights and related switches are connected through
the 6’ electric supply cord found at the rear of the
oven.
Plumbing connections must comply with
applicable sanitary, safety and plumbing
codes.
Water Connections
NOTE: When the oven is installed with a proofer a
separate 120 volt grounded circuit will be
required.
Water supply should meet the following condi-
tions. Consult your local water company before
installing the oven.
D Hardness of 4-6 grains per gallon (100ppm max)
D PH of 6.5 to 8.0
D Chlorides less than 30 PPM
1. Connect the cold water supply to the 3/4”
MGHT connection on the back of the oven
with the water line provided. Supply pressure
should be 30 to 75 psi (207 to 517 kPa) when
the steam solenoid is open. The water regula-
tor on the oven itself must be set to 15 psi (103
kPa) when the steam solenoid is open.
WARNING!!
This appliance is equipped with three
prong grounding type plug for your
protection against shock hazard and
should be plugged directly into a properly
grounded three prong receptacle. DO
NOT cut or remove the grounding prong
from this plug.
THE BLODGETT OVEN COMPANY CANNOT AS-
SUME RESPONSIBILITY FOR LOSS OR DAMAGE
SUFFERED AS A RESULT OF IMPROPERINSTAL-
LATION.
Drain Connections
1. Connect drain line to the 3/4” NPT drain con-
nection on the back of the oven.
2. Route the drain line to a floor drain. Allow a 1”
air gap between the drain line and the floor
drain.
NOTE: When the oven is stacked on a proofer a
separate drain line should be installed. If
a second drain line is not possible, pro-
vide a vent opening in the drain line above
the oven drain connection. Be sure to pro-
vide enough drop so the oven drain willnot
flood the proofer cabinet.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model
Hz
Volts
Phase
Amps
Electrical Connection
(minimum size)
XR8-G
60
120
1
5
Cord set provided
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Initial Startup
The following is a check-list to be completed by
qualified personnel prior to turning on the
appliance for the first time.
ADJUSTMENTS ASSOCIATED WITH INITIAL
INSTALLATION
Each oven, and its component parts, have been
thoroughly tested and inspected prior to ship-
ment. However, it is often necessary to further test
or adjust the oven as part of a normal and proper
installation. These adjustments are the responsi-
bility of the installer, or dealer. Since these adjust-
ments are not considered defects in material or
workmanship, they are not covered by the Original
Equipment Warranty. They include, but are not
limited to:
D calibration of the thermostat
D adjustment of the doors
D burner adjustments
D leveling
j Verify there are no gas leaks, by checking all
gas connections with a soapy water solution.
Repair leaks if necessary.
j Verify there are no water leaks to the oven. Re-
pair leaks if necessary.
j Verify rack rotation as follows: Open oven
doors and turn the power switch to ON. Close
the doors and enter bake time of two minutes.
Press start. Verify the rack rotates smoothly.
Open the doors. Verify the rack stops square
to the door opening. If rack does not rotate
and fan does not circulate, door switch may
be out of adjustment.
With the main burner on, check the following:
D testing of gas pressure
D tightening of fasteners
D rack rotation stop position
j Set the oven temperature to 300_F. Ve r if y t h a t
the oven comes up to set temperature.
j Set a steam time of 20 seconds. Verify that the
oven water pressure is 15 psi when the water
solenoid valve is open. The water pressure
gauge is located under the right side panel of
the oven. Panel must be removed.
No installation should be considered complete
without proper inspection, and if necessary, ad-
justment by qualified installation or service per-
sonnel.
j Verify that the gas inlet pressure is correct.
The inlet pressure can be checked at the pres-
sure tap located on the gas valve.
j Verify that the manifold pressure is correct.
The manifold pressure can be checked at the
outlet pressure tap located on the burner gas
manifold elbow located on top of the oven.
j If the above pressure readings are set to the
recommended pressure requirements, allow
the oven to burn-off for two hours with oven
vent opened. If the pressure readings are not
set correctly, turn off the oven and readjust ac-
cordingly. Then recheck pressure readings.
WARNING
The break in procedure burns off excess
oils present in the metals during fabrica-
tion. Smoke may be produced. Proper
ventilation is required.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Safety Information
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS SEC-
TION IS PROVIDED FOR THE USE OF QUALIFIED
OPERATING PERSONNEL. QUALIFIED OPERAT-
ING PERSONNEL ARE THOSE WHO HAVE
CAREFULLY READ THE INFORMATION CON-
TAINED IN THIS MANUAL, ARE FAMILIAR WITH
THE FUNCTIONS OF THE OVEN AND/OR HAVE
HAD PREVIOUS EXPERIENCE WITH THE OP-
ERATION OF THE EQUIPMENT DESCRIBED. AD-
HERENCE TO THE PROCEDURES RECOM-
MENDED HEREIN WILL ASSURE THE
ACHIEVEMENT OF OPTIMUM PERFORMANCE
AND LONG, TROUBLE-FREE SERVICE.
What to do in the event of a power failure:
1. Turn all switches to off.
2. DO NOT attempt to operate the oven until the
power is restored.
NOTE: In the event of a shut-down of any kind, al-
low a five (5) minute shut off period before
attempting to restart the oven.
General safety tips:
D DO NOT use tools to turn off the gas control. If
the gas cannot be turned off manually do not try
to repair it. Call a qualified service technician.
D If the oven needs to be moved for any reason
disconnect the water. The gas must be turned
off and disconnected from the unit before re-
moving the restraint cable. Reconnect the re-
straint after the oven has been returned to its
original location.
Please take the time to read the following safety
and operating instructions. They are the key to the
successful operation of your Blodgett mini rack
oven.
SAFETY TIPS
D DO NOT remove the control panel cover or right
For your safety read before operating
body panel unless the oven is unplugged.
D The rack will stop/finish rotating when the doors
What to do if you smell gas:
are opened.
D DO NOT try to light any appliance.
D DO NOT touch any electrical switches.
D Use an exterior phone to call your gas supplier
immediately.
D If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Solid State Digital Control
CONTROL DESCRIPTION
1. POWER SWITCH - controls power to the oven
2. DISPLAY - displays time, temperature and
programming information
3. HEAT LED - lights when the burners are on
1
4. READY LED - lights when oven has reached
the preset temperature
5. ACTUAL TEMP LED - lights when temp key is
pressed, actual temp is displayed
6. SELECTION DIAL - use to enter time, temper-
ature and programmable settings. Turn clock-
wise to increase or counter-clockwise to de-
crease values in display.
7. TEMP KEY - press to program the bake tem-
perature or display the actual oven tempera-
ture
2
3
6
4
5
8
7
8. TIME KEY - press to program the bake time or
display the time during a bake cycle
9. STEAM KEY - press to program steam time to
inject a burst of steam
10. FAN DELAY KEY - press to program a time delay
for fan and heat during and after steaming
9
12
10
11. VENT KEY - press to manually open and close
the oven vent
12. START/STOP KEY - press to start, stop or
pause the bake
11
13. GAS SHUTOFF SWITCH - controls gas flow to
the oven
13
Figure 4
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
Standard Control
OPERATION
Oven Startup
At the End of the Bake Cycle
1. At the end of the bake cycle, an alarm sounds,
the display reads DONE and the rack contin-
ues to rotate until the door is opened. Press
the START/STOP KEY (12) to silence the
alarm.
1. Be sure the GAS SHUTOFF SWITCH (13) is in
the on position.
2. Turn the POWER SWITCH (1) to the on posi-
tion. The HEAT LED (3) lights and the oven
preheats to the last used set temperature.
2. Open the door to remove the product.
Oven Shutdown
Programming a Bake Cycle
1. Turn the POWER SWITCH (1) to the off posi-
tion.
1. Press the TEMP KEY (7). Turn the DIAL (6) to
the desired bake temperature.
2. Press the TIME KEY (8). Turn the DIAL (6) to
the desired bake time.
3. If steam is desired, press the STEAM KEY (9).
Turn the DIAL (6) to the desired steam time.
Steam may be programmed for the beginning
of the bake cycle for up to two minutes.
4. If you wish to delay the rotation of the convec-
tion fan at the beginning of the bake cycle,
press the FAN DELAY (10) key. Turn the DIAL
(6) to the desired fan delay time.
5. Press the START/STOP KEY (12) to begin the
bake cycle. The oven rack rotates.
During the Bake Cycle
1. To view the remaining bake time, press the
TIME KEY (8).
2. To view the actual oven temperature, press
the TEMP KEY (7).
3. To inject up to two minutes of steam during the
bake cycle, press the STEAM KEY (9).
4. To vent moisture from the oven cavity, press
the VENT KEY (11). This manually opens the
oven vent until the key is pressed again to
close it.
5. To pause a bake cycle at any point, press the
START/STOP KEY (12). The cycle will pause
until the key is pressed again.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation
General Guidelines for Operating Personnel
BAKE TIMES AND TEMPERATURES
Preheating the oven
OPERATING TIPS
Pans and Racks
Always preheat the oven before baking or roast-
ing. We recommend preheating 50_F (10_C)
above the bake temperature to offset the drop in
temperature when the doors are opened and cold
product is loaded into the oven. Set the thermostat
to the bake temperature after the product is
loaded.
Product or pan height determines how many
racks are used. The oven holds up to eight 18” x
24” (45.7 x 61 cm) bun pans with 4” rackspacing.
Load the oven from the bottom, centering thepans
on the rack.
Roasting
Bake Time
To reduce shrinkage when roasting, place meat
directly on the racks. Place a sheet pan one-half
full of water in the bottom rack position. The water
evaporates, increasing humidity in the oven
chamber. The pan catches grease from the meat,
making oven cleaning easier.
Check the product in about half the time recom-
mended for deck or range oven recipes. Record
times and temperatures which provide best re-
sults for future reference.
NOTE: Bake time will vary with the amount of
product loaded, the type of pan and the
temperature.
Fans
The fan must be operating for the oven to heat. To
avoid rippling of batter product use the following
procedure.
1. Preheat the oven 25_F (15_C) above the bak-
ing temperature.
2. Load the oven with product. Close the doors.
3. Set the thermostat to the baking temperature.
4. Set the blower delay for two minutes.
Cool Down Mode
To facilitate cooling the oven to a lower tempera-
ture, press the TEMP KEY (7) and turn the DIAL (6)
to the left until the display reads COOL.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
Cleaning and Preventative Maintenance
CLEANING THE OVEN
PREVENTATIVE MAINTENANCE
Stainless steel ovens may be kept clean and in
good condition with a light oil. Deposits of baked
on splatter, heat tint and heavy discoloration may
be removed with any non-toxic industrial stainless
steel cleaner.
The best preventative maintenance measures are,
the proper installation of the equipment and a pro-
gram for routinely cleaning the ovens.
Annual Maintenance
This oven requires no lubrication. Maintenance
should be based on hours of usage. Refer to
OSHA specifications for maintenance intervals.
1. Apply cleaners when the oven is cold. Always
rub with the grain of the metal.
2. Dry the oven with a clean cloth.
If maintenance or repairs are required, contact
your local Blodgett service company, a factory
representative or the Blodgett Oven company.
Clean interior parts as follows:
1. Remove the rack from the oven.
2. Soak the parts in a solution of ammonia and
water.
3. Reinstall after cleaning.
NOTE: All service functions can be reached from
the top of the oven or by removing the right
side body panel.
NOTE: If the oven is moved the restraint must be
reconnected after the unit is returned to it’s
regular position.
WARNING!!
Always disconnect the appliance from the
power supply before servicing or cleaning.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
Troubleshooting Guide
POSSIBLE CAUSE(S)
SUGGESTED REMEDY
SYMPTOM: Oven will not fire.
S Gas turned off.
S Turn the gas valve to ON.
S Oven not plugged in.
S Plug in electrical supply cord.
S Set the control panel to ON.
S Set to desired cook temperature.
S Close doors.
S Power switch on the control panel is off.
S Control set below ambient temperature.
S Doors are open.
S No draft on the burner.
S Check draft inducer opening.
SYMPTOM: Oven does not come to ready.
S The oven has not reached preheat temperature. S Wait for oven to reach preheat temperature.
S Gas valve not turned on completely.
S The quick disconnect is not connected.
S Check the gas valve, turn on fully if necessary.
S Reconnect the quick connect. Check all gas
connections.
S Gas pressure to oven is too low.
S Call your local gas representative.
S Internal problem with main temperature control. S *
SYMPTOM: Convection fan does not run.
S Oven is not plugged in.
S Circuit breaker tripped.
S Doors are open
S Plug in electrical supply cord.
S Reset the breaker.
S Close doors.
S Blower delay was set.
S Reset blower delay time.
SYMPTOM: General baking problems.
S Thermostat out of calibration.
S Improper oven venting.
S *
S *
SYMPTOM: Rack does not stop rotating after doors are opened or rack stops in wrong position.
S Rack rotator switch out of position S Reposition rack rotator switch
*Denotes remedy is a difficult operation and should be performed by qualified personnel only. It is recommended, however, that
All repairs and/or adjustments be done by your local Blodgett service agency and not by the owner/operator. Blodgett cannot as-
sume responsibility for damage as a result of servicing done by unqualified personnel.
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Description et Spécifications du Four
Le four à mini-grille de Blodgett comprend une
grille à rotation continue pouvant accepter jusqu’à
huit tôles et un système de circulation d’air qui dé-
place beaucoup d’air à faible vitesse pour assurer
une cuisson uniforme et constante. Le système de
glissement des grilles de Blodgett permet à l’opé-
rateur de régler rapidement l’écartement entre
chaque grille de 25 à 102 mm (1 à 4 po), dansn’im-
porte quelle configuration. De plus, le four à mini-
grille peut produire une grande quantité de vapeur
pour la cuisson de bagels ou de produits sembla-
bles.
SPECIFICATIONS POUR GAZ -- XR8-G/AA
Gaz Naturel
Gaz Propane
Unités US
Unités SI
37.3 MJ/m3
0.63
Unités US
2550 BTU/cu. ft.
1.53
Unités SI
95.0 MJ/m3
1.53
Valeur de Chauffe
1000 BTU/cu. ft.
0.63
Gravité Specifique
(air=1.0)
Pression du collecteur
3.5” W.C.
.87 kPa
10” W.C.
2.5 kPa
Pression arrivée de gaz
au collecteur
110,000 BTU/hr
32 kW
116 MJ/hr
110,000 BTU/hr
32 kW
116 MJ/hr
Brûleur principal taille
orifice
six brûleurs sont
deux brûleurs sont
.07” dia.
.061” dia.
1.7 mm
1.5 mm
.043” dia.
.038” dia.
1.0 mm
0.96 mm
SPÉCIFICATIONS DE PLOMBERIE -- XR8-G/AA
Eau
Pression d’eau
30 lb/po2 (21 kPa) minimum
75 lb/po2 (52 kPa) maximum
Raccordement d’eau
Débit de l’eau
3/4” MGHT
1.12 gallon par minute (4.24 litre par minute) minimum
3/4” drain arrière au drain d’espace d’air
Drainage
Raccordement du drain
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Livraison et Implantation
LIVRAISON ET INSPECTION
REMARQUE:L’entretien régulier peut en général
être effectué dans les limites du dé-
placement que permet la chaîne de
retenue. Si le four doit être plus écar-
té du mur, l’alimentation en gaz doit
être coupée et la canalisation dé-
branchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour
empêcher d’exercer toute contrainte
sur le coupleur de gaz.
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la marchandi-
se; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D Sortir le four de son emballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n’acceptent les ré-
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
si l’emballage a été conservé afin d’être
inspecté.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d’air
de combustion et de ventilation suffisant.
D L’emplacement ne doit pas avoir de courants
La Blodgett Oven Co., n’est pas responsable
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul responsable de la livrai-
son du matériel en bon état lorsque l’expédi-
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de réclamation.
d’air.
D Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants
inflammables.
D Évitez de placer le four sur une base courbée ou
de le fixer à un mur, afin de ne pas restreindre
la circulation d’air et d’empêcher ainsi une aéra-
tion adéquate. Le déclenchement du dispositif
de surcharge thermique du moteur à soufflerie
est causé par une température ambiante exces-
sive du côté droit du four. Cette condition doit
être corrigée pour ne pas endommager le four
en permanence.
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
D Côté droit du four --- 0” (0 cm)
D Côté gauche du four --- 0” (0 cm)
D Arrière du four --- 0” (0 cm)
D L’emplacement doit procurer un jeu adéquat
pour l’ouverture de ventilation des brûleurs.
Veuillez vérifier le tableau de spécifications avant
d’effectuer tout branchement sur ce four afin de
vous assurer ques les spécifications de ce four
sont compatibles avec le gaz d’arrivée au four.
D Dessous du four --- 12” (30.5 cm)
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
être possible pour permettre l’entretien.
D Côtés du four --- 12” (30 cm)
D Arrière du four --- 12” (30 cm)
D Dessous du four --- 12” (30.5 cm)
1. La plaque signalétique est installée derrière le
panneau des commandes.
2. Retirez les deux vis du côté droit du panneau
des commandes.
3. Tirez le panneau vers le côté droit du four.
4. Tirez sur le panneau en l’éloignant du four et
en le tournant vers l’extérieur.
5. Inversez les étapes 2 à 4 pour fermer le pan-
neau.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Montage du Four
ASSEMBLAGE SUR UN STAND
ASSEMBLAGE SUR UNE ÉTUVE DE FER-
MENTATION OPTIONNELLE
1. Centrez le châssis du four sur le dessus de l’é-
tuve de manière que le four la surplombe à l’a-
vant et à l’arrière. Voir la Figure 1.
1. Centrez le châssis du four sur le dessus du
stand de manière que le four surplombe ce
dernier à l’avant et à l’arrière. Voir la Figure 1.
2. Enlevez les trois vis sur le dessus des pan-
neaux latéraux gauche et droit du four, puis re-
tirez les deux panneaux.
2. Enlevez les quatre vis à l’arrière de l’étuve,
puis retirez les panneaux gauche et droit.
3. Alignez les deux trous de boulons de chaque
côté du stand avec les deux trous filetés de
chaque côté du four. Voir la Figure 1.
3. Alignez les deux trous de boulons de chaque
côté de l’étuve avec les deux trous filetés de
chaque côté du four. Voir la Figure 1.
4. Insérez un boulon de bas en haut à travers
chacun des deux trous; serrez-les fermement.
4. Insérez un boulon de bas en haut à travers
chacun des deux trous; serrez-les fermement.
5. Réinstallez les panneaux latéraux.
5. Réinstallez les panneaux latéraux.
VUE LATÉRALE AVEC L’ÉTUVE
DE FERMENTATION OPTIONNELLE
VUE LATÉRALE AVEC LE STAND
Figure 1
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Ventilation
Un système de ventilation planifié et installé est
absolument nécessaire car il permet un bon fonc-
tionnement du four tout en débarassant la surface
de travail des buées et résidus de combustion.
HOTTE D’ÉVACUATION TYPE VOÛTE
La méthode de ventilation la meilleure est celle qui
utilise une hotte de ventilation adéquate à
mécanique. Le ventilateur d’évacuation doit être
muni d’un interrupteur de sécurité pour empêcher
le four de fonctionner lorsque le ventilateur n’est
pas en marche.
Installation aux États-Unis et au Canada
Se reporter aux codes locaux de la ventilation. En
l’absence de codes locaux, se reporter au code
national de la ventilation intitulé ”Normes pour l’in-
stallation d’équipements pour l’enlèvement des
fumées et vapeurs grasses provenant d’équipe-
ments commerciaux pour la cuisine”, NFPA-96-
Édition la plus récente.
La hotte doit être conçue pour couvrir la totalité de
l’appareil à ventiler avec en plus un surplomb se
15 cm (6”) de chaque côté de l’appareil non adja-
cent au mur. La distance du plancher à l’extremité
la plus basse de la hotte ne doit pas dépasser sept
2.1m (7’).
Généralités concernant les installations à l’ex-
portation
Le volume total d’air neuf et d’évacuation à consi-
dérer lors de la détermination de la capacité de
hotte nécessaire est d’environ 35 CFM (.99 m3)
pour chaque section de four.
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les co-
des locaux d’installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l’installation et/ou le fonc-
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT:
Un mauvais système d’aération peut
aboutir à un mauvais fonctionnement du
four, des résultats de cuisson peu satis-
faisants; il peut également abîmer
l’appareil.
Les dégâts causés par une mauvaise ven-
tilation ne sont pas couverts par la garan-
tie du fabricant.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Installation aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le ANSI Z83.11a-CSA 1.8a-2004
Équipement De Service d’alimentation De Gaz si
applicable.
Un personnel d’installation qualifié est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
L’installation doivent être en accord avec les co-
des locaux, ou en l’absence de codes locaux,
avec le Code Électrique National (National Electri-
cal Code), ANSI/NFPA 70-Dernière édition et/or
Code Électrique Canadien CSA C22.1 si
applicable.
D l’installation ou le remplacement de conduits de
gaz, ou le branchement, l’installation, la répara-
tion ou l’entretien de l’équipement.
D l’installation du câblage électrique reliant le
compteur d’électricité, l’armoire électrique ou la
prise de courant à l’appareil électrique.
Généralités concernant les installations à
l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les co-
des locaux d’installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l’installation et/ou le fonc-
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
Le personnel d’installation qualifié doit être expéri-
menté dans ce type de travail, s’être familiarisé
avec toutes les précautions requises et respecter
tous les réglements promulgués par les autorités
provinciales ou locales compétentes.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Branchement de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Maximum Capacity of Iron Pipe in Cubic Feet
of Natural Gas Per Hour
Un système d’alimentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Dimensions nominales
Longeur
de conduit
pieds
3/4” 1” 1-1/4 1-1/4 2”
”
”
Exemple:
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
360 680 1400 2100 3950
250 465 950 1460 2750
200 375 770 1180 2200
REMARQUE:Les valeurs en BTU de l’exemple sui-
vant sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection XR8-G qui doit être
ajouté sur la conduite de cuisson existante.
170 320 660
151 285 580
138 260 530
125 240 490
118 220 460
110 205 430
103 195 400
990 1900
900 1680
810 1520
750 1400
690 1300
650 1220
620 1150
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco
Cuisinière 6 brûleurs
Four
120,000 BTU
60,000 BTU
50,000 BTU
230,000 BTU
Total
2. À ce total, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Total précédent
XR8-G
230,000 BTU
110,000 BTU
340,000 BTU
Maximum Capacity of Pipe in Thousands of
BTU/hr of Undiluted L.P. Gas at 11” W.C.
(chute de pression de 13 mm (0,5 po)
à la colonne d’eau)
Nouveau total
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 9,1 mètres (30’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau approprié pour déter-
miner la capacité totale de la conduite de gaz
actuelle.
Diamètre extérieur
Longeur de
conduit pieds
3/4”
1”
1146
788
632
541
480
435
404
372
351
330
1-1/2”
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
608
418
336
287
255
231
215
198
187
175
3525
2423
1946
1665
1476
1337
1241
1144
1079
1014
Pour cette exemple, la capacité totale est de
375,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
REMARQUE:Les capacités en BTU données sur
les tableaux sont uniquement pour
des longueurs droites de tuyaux.
Tous les coudes et autres raccords
diminuent la capacités de la condui-
te. Pour toute autre question, prendre
contact avec la compagnie locale de
distribution du gaz.
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Branchement de Gaz
RÉGLAGE ET TEST DE PRESSION
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz
naturel au collecteur de .87 kPa (3.5” WC ) à la co-
lonne d’eau]) et une pression de propane au col-
lecteur de 2.59 kPa (10.0” WC).
Les fours XR8-G ont une capacité nominale de 32
kW (116 MJ) (110,000 BTU/Hr). Tous les fours sont
réglés en usine en fonction du type de gaz spécifié
sur la plaque signalétique.
Pression à l’entrée
NE PAS INSTALLER DE RÉGULATEUR SUPPLÉ-
MENTAIRE OÙ LE FOUR SE CONNECTE SUR
L’ALIMENTATION DE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU---DESSUS DU MAXIMUM.
Gaz Naturel
Gaz Propane
Min
6.0
1.2
Max
14.0
3.5
Min
11.0
2.7
Max
14.0
3.5
W.C.
kPa
Avant le raccordement du four, veillez à bien pur-
ger les conduites de gaz de toutes rognures mé-
talliques, limaille, bavures d’enduit et autres dé-
bris. Après le raccordement, vérifiez la pression
du gaz.
Pression au collecteur
Gaz Naturel
Gaz Propane
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en casde
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (3.45 kPa).
W.C.
kPa
3.5
.87
10.0
2.5
D Pression à l’entrée --- Pression du gaz d’ arri -
En cas de test à pression manométrique de 1/2 psi
(3.45 kPa) ou moindre, le four doit être isolé du
système par la fermeture de sa vanne d’arrêt ma-
nuelle individuelle.
vée, avant l’entrée du four.
D Pression au Collecteur --- Pression du gaz à
l’entrée du ou des brûleurs principaux.
D Min --- Pression recommandée pour le fonction-
nement du four.
D Max --- Pression maximale à laquelle le fabricant
garantit le fonctionnement du four.
Branchement
de Gaz
71 mm (2.78”)
Branchement
de Gaz
1362 mm (53.62”)
Branchement
de Gaz
961 mm (37.83”)
VUE LATÉRALE AVEC L’ÉTUVE
DE FERMENTATION OPTIONNELLE
VUE LATÉRALE AVEC LE STAND
Figure 2
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Branchement de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
AVERTISSEMENT!!
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur mi-
nimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa position d’ori-
gine.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Quand la retenue est entièrement étendue, le
connecteur doit être facile à installer et à connec-
ter rapidement.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69⋅CSA 6.16. Il convient d’utiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles Ga-
zeux, ANSI Z21.41⋅CSA 6.9. Une entrave fixée à
une surface immobile doit être prévue pour limiter
le mouvement du four et éviter les tensions au ni-
veau du connecteur.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros cali-
bre) doit supporter une charge d’épreuve de
1,000 lb. (453 kg) et doit être accroché au mur
pour empêcher d’endommager celui-ci. NE vous
servez PAS de la canalisation de gaz ni d’une ca-
nalisation d’électricité pour y accrocher l’extrémité
fixée à demeure du dispositif de retenue ! Servez-
vous de boulons d’ancrage dans le béton ou les
parpaings. Sur les murs en bois, utilisez des tire-
fond à bois à résistance élevée que vous enfoncez
dans les montants du mur.
Généralités concernant les installations à
l’exportation
Les installations doivent être conformes avec les
normes d’installation locales et nationales. Les co-
des locaux d’installation peuvent varier. Pour toute
question concernant l’installation et/ou le fonc-
tionnement correct du four Blodgett, prendre
contact avec le distributeur local. S’il n’y a pas de
distributeur local, appeler la Blodgett Oven Com-
pany au 0011-802-860-3700.
1. Monter la cornière fournie sur le boulon du
pied juste au-dessous de l’arrivée de gaz. Voir
Figure 3.
2. Fixer l’attache sur le câble de retenue sur la
cornière.
Arrière du four
Cornière de retenue
du câble
Figure 3
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Raccordement Électrique et Plomberie
RACCORDEMENT PLOMBERIE
AVERTISSEMENT !!!
une étuve de fermentation. Si cela
s’avère impossible, vous devez as-
surer une ventilation au moyen d’une
ouverture sur la conduite, au-dessus
du raccordement; celle-ci doit être
assez basse pour empêcher le drain
du four d’inonder l’armoire del’étuve.
Les installations de plomberie doivent
être conformes aux règlements sanitaires
et aux codes de sécurité et de plomberie
pertinents.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Prises d’eau
Les schémas de câblage sont situés du côté droit
du four.
Le circuit d’approvisionnement en eau doit satis-
faire aux conditions suivantes. Consultez l’entre-
prise responsable de la distribution d’eau de votre
région avant d’installer le four.
D Dureté de 4 à 6 grains par gallon (100 ppm max.)
D pH de 6,5 à 8,0
Ce four est équipé pour connexion sur un circuit
de prise de terre de 115 volts. Le moteur électri-
que, les voyants lumineux et les commutateurs
apparentés sont connectés par le fil de branche-
ment de 1,8 m (6’) qui se trouve à l’arrière du four.
D Chlorure inférieur à 30 ppm
REMARQUE:Lorsque le four comprend une étuve
de fermentation, un deuxième circuit
1. Branchez la conduite d’eau froide au flexible
de 19 mm (¾ po) raccordé à l’arrière du four
au moyen de la canalisation d’amenée d’eau
fournie. La pression d’alimentation doit être
de 207 to 517 kPa (30 à 75 lb/po2) lorsque le
robinet électromagnétique d’admission de
vapeur est ouvert. Le régulateur de débit
d’eau installé sur le four doit être réglé à 103
kPa (15 lb/po2) lorsque le robinet électromag-
nétique d’admission de vapeur est ouvert.
mis à la terre de 120 volts est requis.
AVERTISSEMENT!!
Pour votre protection contre les risques
d’électrocution, cet appareil est doté
d’une fiche a trois broches avec fil de ter-
re et doit etre branché directement dans
une prise a trois trous adéquatement
mise a la terre. Ne coupez ou ne retirez en
aucun cas la broche de terre de la fiche.
Raccordements de purge
1. Raccordez la conduite de purge au raccorde-
ment à filetage NPT de 19 mm (3/4 po) situé
à l’arrière du four.
2. Acheminez la conduite de purge jusqu’au
drain de plancher, en laissant un espace d’air
de 25 mm (1 po) entre la conduite et le drain.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE TE-
NUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
REMARQUE:Installez une deuxième conduite de
purge lorsque le four est empilé sur
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Modèle
Hz
Volts
Phase
Amps
Connexion électrique
(calibre minimum)
XR8-G
60
120
1
5
Ensemble du cordon
electrique fourni
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Mise en Marche Initiale
Les points de la liste qui suit doivent être contrôlés
par un personnel qualifié avant la première mise
en marche de l’appareil.
RÉGLAGES À FAIRE LORS DE L’INSTALLA-
TION INITIALE
Chaque four ainsi que ses composants ont été soi-
gneusement testés et inspectés avant d’être expé-
diés. Cependant, il est bien souvent nécessaire de
faire des vérifications et des réglages sur place au
moment de l’installation initiale. Ceci est un procédé
normal. De tels réglages sont sous la responsabilité
du vendeur ou de l’installateur et ne sont pas impu-
tables à des défauts de fabrication ou de matériau.
Par conséquent, ces réglages ne sont pas couverts
par la garantie de l’équipment d’origine. Ces régla-
ges comprennent, sans s’y limiter:
j Ouvrez la vanne d’arrêt manuelle combinée à
l’arrière du four.
j Vérifiez s’il y a des fuites d’eau jusqu’au four;
réparez-les au besoin.
j Vérifiez la rotation de la grille comme suit : ou-
vrez les portes du four et tournez le commuta-
teur d’alimentation à « ON ». Fermez les portes
et enregistrez une durée de cuisson de deux
minutes, puis appuyez sur « START ». Vérifiez
ensuite si la grille tourne doucement. Ouvrez
les portes et vérifiez si la grille s’arrête perpen-
diculairement à l’ouverture de la porte. Si la
grille ne tourne pas et que le ventilateur ne fait
pas circuler l’air, il se peut que l’interrupteur de
la porte ne soit pas bien ajusté.
D le calibrage du thermostat
D le réglage des portes
D réglage du brûleur
D la mise de niveau
D la vérification de la pression du gaz
D le serrage des boulons
Allumez le brûleur principal et vérifiez ce qui suit :
j Réglez la température du four à 149 ˚C (300˚F),
D position d’arrêt de la rotation de la grille
puis vérifiez si le four atteint cette température.
On ne peut considérer une installation achevée
tant qu’un personnel qualifié n’a pas procédé à sa
vérification complète et fait les réglages nécessai-
res s’il en est besoin.
j Réglez la durée d’injection de vapeur à 20
secondes et vérifiez si la pression d’eau du
four est de 15 lb/po2 lorsque la valve à solé-
noïde est ouverte. La jauge de pression d’eau
est située sous le panneau droit, que vous de-
vez retirer.
j Vérifiez le réglage de la pression d’entrée du
gaz au moyen de la prise d’entrée du robinet
de gaz.
j Vérifiez le réglage de la pression d’admission
au moyen de la prise de sortie de la rampe
d’alimentation en gaz du brûleur située sur le
dessus du four.
j Si les pressions indiquées correspondent aux
niveaux recommandés, laissez le four fonc-
tionner pendant deux heures avec l’évent ouv-
ert. Sinon, fermez le four et réglez à nouveau
les pressions; revérifiez celles-ci.
AVERTISSEMENT
Les ruptures dans le procédé brûlent les
excès d’huile présents dans le métal pen-
dant la fabrication. De la fumée peut en ré-
sulter. Une ventilation correcte est requise.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Informations de Sécurité
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CET-
TE SECTION SONT DESTINÉES AU PERSONNEL
QUALIFIÉ APPELÉ A UTILISER LE FOUR. ON EN-
TEND PAR PERSONNEL QUALIFIÉ LE PERSON-
NEL QUI AURA LU ATTENTIVEMENT LES INFOR-
MATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL,
CONNAIT BIEN LES FONCTIONS DU FOUR ET/
OU POSSEDE UNE EXPÉRIENCE ANTÉRIEURE
DE L’EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT DÉCRIT. LE
RESPECT DES PROCÉDURES RECOMMAN-
DÉES DANS CETTE SECTION PERMETTRA
D’ATTEINDRE LES PERFORMANCES OPTIMA-
LES DU SYSTEME ET D’EN OBTENIR UN SERVI-
CE DURABLE ET SANS ENCOMBRES.
Que faire en cas de panne de secteur :
1. Fermer tous les interrupteurs.
2. NE PAS tenter d’utiliser le four avant que
l’électricité soit revenue.
REMARQUE:Dans le cas d’un arrêt de l’appareil,
quel qu’il soit, attendre cinq (5) minu-
tes avant de remettre le four en
marche.
Conseils généraux de sécurité :
D NE PAS utiliser d’outil pour fermer les comman-
des du gaz. Si le gaz ne peut pas être fermé ma-
nuellement ne pas tenter de réparer. Appeler un
technicien de service qualifié.
D Si vous devez déplacer le four pour quelque rai-
son que ce soit, débranchez la conduite d’ali-
mentation en eau. Fermez le commutateur
d’entrée de gaz et débranchez-le de l’unité
avant de retirer le câble de retenue. Rebranchez
celui-ci après avoir remis le four à sa place.
Prenez le temps de lire attentivement les instruc-
tions qui suivent. Vous y trouverez la clé du succès
du four à convection Blodgett.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour la sécurité, lire avant d’utiliser
l’appareil
D NE PAS retirer le couvercle du panneau de
contrôle sauf si le four est débranché.
Que faire s’il y a une odeur de gaz :
D La grille arrêtera de tourner à l’ouverture des
portes.
D NE PAS essayer d’allumer l’appareil.
D NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
D Utiliser un téléphone extérieur pour appeler im-
médiatement la compagnie du gaz.
D Si la compagnie du gaz ne répond pas, appeler
les pompiers.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Commande Classique
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. COMMUTATEUR D’ALIMENTATION --- com-
mande l’alimentation électrique du four
2. AFFICHEUR --- affiche l’heure, la température
et l’information sur la programmation
1
3. V OYANT D EL « HEAT » (CHAUFFAGE) --- s’ al -
lume lorsque les brûleurs sont en marche
4. VOYANT DEL « READY » (PRÊT) --- s’allume
lorsque le four a atteint la température préré-
glée
5. VOYANT DEL « ACTUAL TEMP» (TEMP.
RÉELLE) --- s’allume lorsque la touche « TEMP
» est enfoncée et affiche la température réelle
6. JAUGE DE SÉLECTION --- enregistre l’heure,
la température et les réglages program-
mables. Tourner vers la droite pouraugmenter
les valeurs affichées et vers la gauche pour les
réduire.
7. TOUCHE « TEMP » --- enfoncez pour program-
mer la température de cuisson ou pour affich-
er la température réelle du four
8. TOUCHE « TIME » (HEURE) --- enfoncez pour
programmer la durée de cuisson ou pour af-
ficher la durée d’un cycle de cuisson
2
3
6
4
5
8
7
9
12
10
9. TOUCHE « STEAM » (VAPEUR) --- enfoncez
pour programmer la durée d’injection de va-
peur
11
10. TOUCHE « FAN DELAY » (DÉLAI DE ROTA-
TION DU VENTILATEUR)--- enfoncez pour pro-
grammer un délai de rotation du ventilateur et
de chauffage durant et après l’injection de va-
peur
11. TOUCHE « VENT » (ÉVENT) --- enfoncez pour
ouvrir et fermer manuellement l’évent du four
12. TOUCHE « START/STOP » (DÉPART/ARRÊT)
--- enfoncez pour amorcer et(ou) arrêter tem-
porairement ou complètement la cuisson
13. « GAS SHUTOFF SWITCH » (COMMUTATEUR
D’ARRÊT DU DÉBIT DE GAZ) --- commande
le débit de gaz jusqu’au four
13
Figure 4
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Commande Classique
UTILISATION
Fin du cycle de cuisson
1. À la fin du cycle de cuisson, une alarme sonne
et le mot « DONE » s’affiche. La grille continue
de tourner jusqu’à l’ouverture de la porte. En-
foncez la touche « START/STOP » (12) pour
arrêter l’alarme.
Mise en marche du four
1. Vérifiez si le COMMUTATEUR D’ARRÊT DU
DÉBIT DE GAZ (13) est à la position « ON ».
2. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTA-
TION (1) jusqu’à la position « ON ». Le voyant
DEL (3) s’allume et le four préchauffe jusqu’à
la dernière température préréglée.
2. Ouvrez la porte pour sortir le produit.
Arrêt du four
1. Tournez le COMMUTATEUR D’ALIMENTA-
TION (1) jusqu’à la position « OFF ».
Programmation d’un cycle de cuisson
1. Enfoncez la touche « TEMP » (7), puis tournez
la JAUGE (6) jusqu’à la température de cuis-
son voulue.
2. Enfoncez la touche « TIME » (8). ), puis tour-
nez la JAUGE (6) jusqu’à la durée de cuisson
voulue.
3. Pour injecter de la vapeur, enfoncez la touche
« STEAM » (9), puis tournez la JAUGE (6) jus-
qu’à la position voulue. Vous pouvez pro-
grammer l’injection de vapeur au début du
cycle de cuisson pour une durée de deux mi-
nutes.
4. Pour programmer le délai de rotation du venti-
lateur de convection au début du cycle de
cuisson, enfoncez la touche « FAN DELAY »
(10), puis tournez la JAUGE (6) jusqu’à la
position voulue.
5. Enfoncez la touche « START/STOP » (12) pour
amorcer le cycle de cuisson (la grille du four
tournera).
Durant le cycle de cuisson
1. Pour voir la durée de cuisson restante, enfon-
cez la touche « TIME » (8).
2. Pour voir la température réelle du four, enfon-
cez la touche « TEMP » (7).
3. Pour injecter de la vapeur pendant deux min-
utes au cours du cycle de cuisson, enfoncez
la touche « STEAM » (9).
4. Pour purger l’humidité de l’enceinte du four,
enfoncez la touche « VENT » (11). afin d’ouvrir
manuellement l’évent du four; appuyez de
nouveau sur la touche pour le fermer.
5. Pour arrêter temporairement le cycle de cuis-
son à n’importe quel moment, enfoncez la
touche « START/STOP » (12). Le cycle
s’arrêtera brièvement jusqu’à ce que la
touche soit enfoncée de nouveau.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Consignes Générales à l’Intention des Utilasateurs
TEMPS ET TEMPÉRATURES DE FAITES
CONSEILS
Préchauffage du four
Plats et grilles
Toujours préchauffer le four avant de cuire ou de
rôtir. Nous recommandons un préchauffage de
10_C (50_F) supérieur à la température de cuis-
son pour compenser la chute de température
quand les portes sont ouvertes et qu’un produit
froid est chargé dans le four. Régler le thermostat
sur la température de cuisson une fois que le pro-
duit est chargé.
La hauteur du produit ou de la tôle détermine le
nombre de grilles à utiliser. Le four accepte jus-
qu’à huit tôles à brioches de 45,7 x 61 cm (18 x 24
po), avec un écartement de 102 mm (4 po) entre
chaque grille.
Chargez le four à partir du bas et centrez les tôles
sur la grille.
Rotissage
La Durée de Faites
Pour réduire la contraction des viandes rôties, pla-
cez la viande directement sur les grilles et placez
un plat en métal à moitié rempli d’eau au niveau de
la grille du bas. En s’évaporant, l’eau du plat aug-
mente l’humidité dans la chambre de cuisson. Le
plat sert, de plus, à recueillir la graisse de la viande
et le nettoyage du four s’en trouve facilité.
Vérifiez l’aliment après une durée de cuisson re-
présentant environ la moitié de la durée recom-
mandée pour les fours ordinaires. Notez vos du-
rées et températures optimales pour référence
future.
REMARQUE:La durée du faites varie en fonction
de la quantité cuite, du type de plat
utilisé et de la température
sélectionnée.
Ventilateurs
Le ventilateur doit fonctionner pour que le four se
réchauffe. Pour empêcher la pâte d’onduler, utili-
sez la méthode suivante.
1. Préchauffer le four 15_C (25_F) au-dessus de
la température de cuisson.
2. Charger le four avec le produit. Fermer les
portes.
3. Régler le thermostat sur la température du
faites.
4. Réglez le délai de rotation de la soufflante à
deux minutes.
Mode de refroidissement
Pour faciliter le refroidissement du four à une tem-
pérature plus basse, enfoncez la touche « TEMP
» (7), puis tournez la JAUGE (6) vers la gauche jus-
qu’à l’affichage du mot « COOL ».
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Nettoyage et Entretien Préventif
NETTOYAGE JOURNALIER
MAINTENANCE PREVENTIVE
Vous pouvez nettoyer les fours en acier inoxyd-
able et les maintenir en bon état au moyen d’une
huile légère. Enlevez les dépôts d’éclaboussures
et toute trace de décoloration avec un bon nettoy-
ant industriel non toxique adapté à l’acier inoxy-
dable.
Les meilleures mesures d’entretien préventif sont
une installation de l’équipement appropriée et un
programme régulier de nettoyage.
Maintenance annuelle
Ce four ne requiert aucune lubrification. L’entre-
tien devrait dépendre des heures d’utilisation. Se
reporter aux fiches et prescriptions techniques de
l’OSHA pour connaître les intervalles d’entretien.
1. Avec les nettoyants, frottez le four lorsqu’il est
froid, dans le sens de la grenaille métallique.
2. Essuyez le four au moyen d’un chiffon propre.
Nettoyage de l’intérieur :
Communiquez avec l’entreprise locale d’entretien
Blodgett, son représentant ou la Blodgett Oven
Company pour les services d’entretien ou de ré-
paration, le cas échéant.
1. Tirez vers le haut la goupille à ressort située
sur le bas de la grille du four.
2. Glissez la grille hors du four; vous pouvez la
nettoyer dans un lave-vaisselle.
3. Nettoyez l’intérieur de l’enceinte du four.
4. Réinstallez la grille en vous assurant que la
plaque d’alignement sur le dessus de la grille
glisse bien dans la ferrure sur le dessus du
four.
REMARQUE:Toutes les fonctions d’entretien sont
accessibles depuis le dessus du four
ou en retirant le panneau droit.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute
intervention de nettoyage, d’entretien ou
de reparation.
5. Alignez à nouveau la goupille à ressort.
REMARQUE:Si vous déplacez le four, vous devez
rebrancher le câble de retenue une
fois que vous aurez remis l’unité en
place.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SUGGESTION
SYMPTOME: Le four ne s’allume pas.
S Le gaz est fermé.
S Tourner la vanne de gaz sur ON (MARCHE).
S Brancher le fil dans la prise.
S Le four n’est pas branché.
S L’interrupteur électrique du paneau de contrôle S Régler le panneau de contrôle sur ON (MAR-
est sur arrêt. CHE).
S Contrôle réglé au-dessous de la température S Régler la température désirée.
ambiante.
S Portes ouvertes.
S Fermer les portes.
S Vérifiez qu’il n’y a aucun tirage d’air sur le S Vérifiez l’ouverture du ventilateur à tirage induit.
brûleur.
SYMPTOME: Le four n’atteint pas “Prêt”.
S Le four n’a pas terminé son cycle de préchauf- S Attendre que le four est atteint sa température de
fage..
préchauffage.
S La vanne de gaz n’est pas complètement S Vérifier la vanne de gaz et l’ouvrir si nécessaire.
ouverte.
S La déconnexion rapide n’est pas connectée.
S Reconnecter la connexion rapide. Vérifier toutes
les connexions de gaz.
S La pression du gaz au four est trop basse.
S Appeler un technicien de la compagnie du gaz.
S Problème interne avec le contrôle de températu- S *
re principal.
SYMPTOME: Le ventilateur de convection ne tourne pas.
S Le four n’est pas branché.
S Le disjoncteur est déclenché.
S Les portes sont ouvertes.
S Blower delay was set.
S Brancher le fil dans la prise.
S Réenclencher le disjoncteur.
S Fermer les portes.
S Réglez à nouveau la durée de la soufflante.
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir person-
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Guide de Détection des Pannes
CAUSE(S) PROBABLE(S)
SUGGESTION
SYMPTOME: Problèmes courants de cuisson au four.
S Calibrage du thermostat hors service.
S Mauvaise ventilation du four.
S *
S *
SYMPTOME: La grille continue de tourner après l’ouverture des portes ou elle s’arrête à la mauvaise
position.
S La touche du délai de rotation de la grille n’est S Remettre la touche à la position voulue.
pas à la position voulue.
*Indique un type d’intervention délicate qui devrait être confiée uniquement à un personnel qualifié. Plutôt que d’intervenir person-
nellement, en tant qu’utilisateur ou acheteur de l’appareil, il est conseillé de confier TOUT réglage et/ou TOUTE réparation à un
agent commercial ou représentant local Blodgett. Blodgett ne saura être tenu responsable d’un dommage résultant d’une répara-
tion ou d’un service d’entretien effectué par un personnel non qualifié.
AVERTISSEMENT!!
Toujours debrancher le four avant toute intervention de nettoyage, d’entretien ou de
reparation.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSERT
WIRING DIAGRAM
HERE
PLACER
SCHÉMA DE CÂBLAGE
ICI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|