Black Decker Toaster T1200 User Manual

SAVE THIS USE AND CARE BOOK  
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO  
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION  
®
*
VersaToast  
Electronic Toaster (English)  
Tostador electrónico (Español)  
Grille-pain électronique (Français)  
T1400  
T1200  
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786  
MEXICO  
01-800-714-2503  
?
Séries T1200-T1400 Series  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
I Please read all instructions.  
I Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
I To protect against electrical shock, do not immerse cord. plug, or any  
non-removable parts of this toaster in water or other liquid.  
I Close supervision is necessary when any appliance is used by or  
near children.  
I Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to  
cool before cleaning.  
I Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after  
the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.  
Return the appliance to an authorized service facility for examination,  
repair, or adjustment.  
I The use of accessory attachments not recommended by the appli-  
ance manufacturer may cause injuries.  
I Do not use outdoors.  
I Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.  
I Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.  
I To use, plug cord into electrical outlet. To disconnect, turn unit off,  
grasp plug and remove from outlet. Do not pull by the cord.  
I Do not use toaster for other than intended use.  
I Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted  
in a toaster, as they may create a risk of fire or electric shock.  
I A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable  
material, including curtains, draperies, walls and the like, when in  
operation. Keep this appliance at least one inch away from walls or  
the rear of a counter. Do not store any item on top of unit.  
I Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.  
I Do not operate in the presence of explosive and/or flammable fumes.  
I ThisSproAduVctEis inTteHndeEdSforEhouIsNehoSldTusRe oUnlyC. TIONS  
ELECTRICAL CORD  
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in  
or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters  
Laboratories (UL) -Listed, NOM, or appropriate agency-approved extension  
cord rated no less than 15-amperes and 120 volts or 6 amperes/230 volts.  
When using an extension cord, do not let it drape over the working area or  
dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord carefully  
for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas  
precauciones, incluyendo las siguientes:  
I Por favor lea todas las instrucciones.  
I No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
I Como protección contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe ni ninguna parte de este tostador que no sea removible, en  
agua ni en ningún otro líquido.  
I La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea  
usado cerca de o por un niño.  
I Desconecte la unidad del tomacorriente cuando no esté en uso y  
antes de limpiarla. Permita que se enfríe antes de limpiarla.  
I No opere ningún aparato eleectrico si el cable y o el enchufe han sido  
dañados. Si el aparato no funciona o ha sufrido algún danno,  
devuélvalo a un centro de servicio autorizado para que lo examinen,  
reparen o ajusten.  
I El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad  
puede causar lesiones personales.  
I No use el tostador a la intemperie.  
I No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.  
I No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni cerca  
de un horno caliente.  
I Para usar el tostador, conecte el cable a un tomacorriente. Para  
desconectarlo, apáguelo, sujete el enchufe y retírelo del  
tomacorriente. No tire del cable.  
I No use el tostador con otro fin más que para el cual ha sido diseñado.  
I No introduzca en el tostador alimentos muy grandes, paquetes de  
aluminio, ni utensilios, ya que pueden causar un incendio o provocar  
el riesgo de un choque eléctrico.  
I Cuando en funcionamiento, el tostador no debe de estar cubierto ni  
en contacto con materiales inflamables, cortinas, paredes ni demás,  
ya que puede ocurrir un incendio. Mantenga el tostador por lo menos  
a una pulgada de distancia de las paredes o de la parte lateral del  
mostrador. No almacene nada sobre el tostador.  
I No trate de destrabar alimentos mientras el tostador esté conectado.  
I No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.  
I Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter  
certaines règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les  
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures,  
notamment les suivantes.  
I Prière de lire toutes les directives.  
I Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les  
boutons.  
I Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger  
le cordon, la fiche ni tout autre composant fixe du grille-pain.  
I Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
I Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert  
pas. Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer.  
I Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Le  
rapporter au centre de service autorisé de la région pour le faire  
examiner, réparer ou régler.  
I L’utilisation d’accessoires non recommandés pour l’appareil présente  
des risques de blessures.  
I Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
I Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le  
laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
I Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
I Pour utiliser l’appareil, brancher le cordon dans une prise. Pour le  
débrancher, mettre l’appareil en position hors tension, saisir la fiche  
et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon.  
I Utiliser le grille-pain uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.  
I Ne pas introduire dans l’appareil des aliments de grandes dimensions,  
des emballages en papier d’aluminium ni des ustensiles qui pourraient  
provoquer des risques d’incendie ou de secousses électriques.  
I Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux  
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements  
muraux, ou lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne.  
Laisser un espace d’au moins 2,5 cm (1 po) entre l’appareil et les murs  
ou l’arrière du comptoir. Ne rien ranger sur le dessus de l’appareil.  
I Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque l’appareil est branché.  
I Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’air est vicié par des  
vapeurs explosives ou inflammables.  
I L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.  
CONSERVER CES MESURES.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are  
due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original  
date of consumer purchase or receipt as a gift. This warranty does not include  
damage to the product resulting from accident or misuse. If the product should  
become defective within the warranty period, we will repair it or elect to  
replace it free of charge. We will return your product, transportation charges  
prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-  
Owned or Authorized Household Appliance Service Center.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights  
which vary from state to state or province to province. Answers to any ques-  
tions regarding warranty or service locations may be obtained by calling  
Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.  
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA  
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto  
originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de  
un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños  
al producto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres  
no autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro  
del período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin  
cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto  
con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta  
garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden  
variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o  
centro de servicio Black & Decker más cercano.  
Nota: Solamente en México, esta garantía incluye los gastos de transportación  
que se originen dentro de nuestra red de servicio.  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Household Products, Inc. garantit ce produit pour un an à compter de la date  
d’achat ou de réception en cadeau, contre tout vice de matière ou de fabrica-  
tion. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident ou une  
mauvaise utilisation. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les  
délais prescrits, il sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit  
sera retourné, port payé, s’il a été envoyé port payé, à un centre de service  
autorisé Black & Decker.  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au  
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro  
suivant : 1 (800) 231-9786.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
*
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
*Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Household Products Limited de  
México S. de R.L. de C.V.  
120V~ 800W 60Hz-T1200  
230V~ 800W 50/60Hz-T1200  
120V~ 1600W 60Hz-T1400  
230V~ 1600W 50/60Hz-T1400  
*
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.  
NOM Approved  
Copyright © 1998-1999 Household Products, Inc.  
Pub. No. 174741-00-RV01  
Product made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.  
Aprobado por NOM  
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.  
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juarez  
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800  
Producto hecho en China  
Impreso en la República Popular China  
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.  
Approuvé par l’organisme NOM  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Super-Wide Slots  
Ranuras extra grandes  
Fentes extralarges  
Cool-Touch Exterior  
Exterior térmico  
Paroi althermane  
Removable Crumb Tray  
(in back)  
Bandeja removible para  
residuos (por detrás)  
Plateau à miettes amovible  
(à l’arrière)  
Self-Adjusting Bread Guides  
Guías que acomodan el pan  
automáticamente  
Guides autoréglables pour  
les tranches  
Control Lever  
Palanca de control  
Levier de commande  
Toast Color Dial  
Graduaciones para el color  
del tostado  
Sélecteur de degré de  
grillage  
A
B
POLARIZED PLUG (North/Central American Models Only)  
EL CABLE ELECTRICO  
CORDON  
This appliance has a polarized plug-one blade is wider than the other. To  
reduce the risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet  
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it  
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat  
this safety feature by modifying the plug in any way.  
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad  
de que alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria  
una extensión, use un cable de extensión listado por UL (Underwriters  
Laboratories), NOM, o uno aprobado por una agencia apropiada. La  
extensión deberá estar calificada para no menos de 15 amperes y 120 volts  
o una de 6 amperes/230 volts. Cuando use un cable de extensión, no  
permita que cuelgue sobre el área de trabajo para evitar que alguien se  
tropiece en ella accidentalmente.  
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques  
que présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins  
15 ampères, 120 volts ou 6 ampères, 230 volts, certifié par l’organisme  
Underwriters Laboratories (UL), par l’organisme NOM, ou par tout outre  
organisme reconnu, peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de  
rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de  
façon qu’on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon avec soin afin  
d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des  
contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.  
How To Use - English  
1. Plug the cord into a standard electrical outlet.  
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte y Centro americanos)  
Se emplean enchufes polarizados con un contacto más ancho que el otra para  
reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de  
enchufe, se ajusta únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se  
ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de  
un electricista calificado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle  
cambios al enchufe.  
FICHE POLARISÉE (Modèles pour l’Amérique du Nord et l’Amérique centrale seulement)  
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin  
de réduire les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que  
d’une façon dans une prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne  
peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir  
inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut  
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif  
de sécurité.  
2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (A). There are 2  
dials that are independently controlled on the T1400 4-slice model. For  
first use, set the Dial to the middle position. Adjust for lighter or darker  
toasting.  
3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control  
Lever(s) down until they click. The self-adjusting bread guides will  
automatically adjust to hold thick or thin slices in place.  
Como usar - Español  
1. Conecte el cable a un tomacorriente standard.  
Utilisation - Français  
1. Brancher le cordon dans une prise standard.  
2. Ajuste el control al color del tostado que desee (A). El tostador  
modelo T1400 cuenta con dos controles separados el uno del otro.  
Cuando use el tostador por primera vez, gire el control a la posición del  
centro. Ajuste para un tostado más claro o más oscuro.  
3. Coloque las rebanadas de pan o lo que desee tostar dentro de las  
ranuras. Oprima la palanca hasta escuchar in clic. Las guías se ajustarán  
automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o delgadas.  
4. Si algún alimento se llegara a trabar dentro del tostador,  
desconéctelo del tomacorriente y mueva la palanca hacia arriba y hacia  
abajo unas cuantas veces para que suban los alimentos trabados.  
Nunca use utensilios metálicos para retirar los alimentos.  
5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento,  
simplemente alce la palanca de control.  
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu (A). Le  
modèle à quatre tranches (T1400) comporte deux sélecteurs  
indépendants. À la première utilisation, le régler au centre. Régler au  
goût selon qu’on préfère les rôties pâles ou foncées.  
3. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes et abaisser le  
levier de commande jusqu’à l’émission d’un déclic. Les guides pour les  
tranches se règlent automatiquement pour retenir les tranches minces  
ou épaisses en place.  
4. If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move  
the Control Lever up and down a few times to raise “jammed” food.  
Never use metal utensils to free food.  
5. To interrupt toasting at any time, simply lift the Control Lever up.  
Care and Cleaning  
4. Lorsque l’aliment reste coincé, débrancher le cordon de la prise.  
Monter et abaisser le levier de commande à quelques reprises afin de  
dégager l’aliment. Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour  
dégager les aliments.  
5. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de  
soulever le levier de commande.  
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster  
to cool before cleaning. DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.  
Crumb Tray  
Cuidado y limpieza  
Siempre desconecte el cable del tomacorriente y permita que el tostador  
se enfríe por completo antes de limpiarlo. NO SUMERJA EL TOSTADOR  
EN AGUA.  
Grasp the handle at the back of the toaster and pull out the Crumb Tray  
(B). The 4-Slice Toaster (T1400) has two individual Crumb Trays.  
Dispose of crumbs and wash the Tray in hot, sudsy water. Crumb Trays  
are dishwasher-safe, top rack only. You can remove stubborn spots  
with a nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before slipping the  
Tray(s) back into the Toaster. Always be sure Crumb Trays are in place  
before operating the toaster.  
Entretien et nettoyage  
Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil  
avant de le nettoyer. NE PAS IMMERGER L’APPAREIL.  
Bandeja recolectora de residuos  
Plateau à miettes  
Sujete el asa que se encuentra detrás del tostador y retire la bandeja  
recolectora de residuos (B). El tostador para cuatro rebanadas modelo  
T1400, cuenta con dos bandejas individuales. Despoje los residuos y lave  
la bandeja en agua caliente con jabón. También se pueden lavar en la  
bandeja superior de la máquina lavaplatos. Elimine las manchas  
persistentes usando una almohadilla de fibras de nailon. Asegúrese de  
secar bien las bandejas antes de colocarlas nuevamente en el tostador.  
Saisir la poignée à l’arrière de l’appareil et retirer le plateau à miettes (B).  
Le modèle T1400 comporte deux plateaux à miettes individuels. Jeter les  
miettes et laver les plateaux dans de l’eau chaude savonneuse. On peut  
également les placer dans un lave-vaisselle, sur le plateau supérieur  
seulement. On peut enlever les taches tenaces à l’aide d’un tampon en  
nylon. Bien les assécher avant de les remettre en place. Toujours que les  
plateaux à miettes sont en place avant d’utiliser l’appareil.  
Cleaning the Outside Surfaces  
The cool-touch exterior won’t burn your hand if accidentally touched.  
However, allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe  
the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.  
Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and  
never spray cleaners directly onto the toaster.  
Limpieza de las superficies exteriores  
Nettoyage de la paroi extérieure  
El exterior térmico del tostador no le quemará la mano si lo toca  
accidentalmente. Sin embargo, permita que el tostador se enfríe por  
completo antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un paño húmedo o  
con una esponja y séquelo con una toalla de papel. No use limpiadores  
fuertes ni de fibras abrasivas que puedan rayar las superficies, y nunca  
use rociadores de limpieza directamente dentro del tostador.  
La paroi extérieure athermane ne brûle pas lorsqu’on la touche par  
inadvertance. Il faut toutefois s’assurer que l’appareil est complètement  
refroidi avant de le nettoyer. Essuyer la paroi extérieure à l’aide d’un  
chiffon ou d’une éponge humide, puis assécher à l’aide d’un essuie-tout.  
Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci  
peuvent égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits  
nettoyants directement sur l’appareil.  
Need Help?  
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker  
Company-Owned or Authorized Household Appliance Service Center.  
The Service Center nearest you can be found in the yellow pages of  
your phone book under “Appliances - Small - Repairing.”  
¿Necesita ayuda?  
SERVICIO O REPARACIONES  
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de  
Black & Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en  
las páginas amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres  
menores” o consulte el folleto incluido.  
Besoin d’aide?  
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service  
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver dans  
les Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers – Petits  
– Réparations», l’adresse du centre de service de la région.  
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans une boîte  
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse  
aucun dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de service  
une lettre explicative énonçant le problème, sans oublier de donner  
l’adresse de retour. Il est également recommandé d’assurer le colis.  
If mailing or shipping your toaster, pack it carefully in a sturdy carton  
with enough packing material to prevent damage. Include a note  
describing the problem to our Service Center and be sure to give your  
return address. We also suggest that you insure the package for your  
protection.  
Si envía por correo su tostador, empáquelo con cuidado en un cartón  
resistente con suficiente material de empaque para evitar cualquier daño.  
Por favor incluya una nota para nuestro centro de servicio describiendo  
el problema. No se olvide de anotar su dirección y número telefónico.  
Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bloomfield Coffeemaker 9102A User Manual
Blue Rhino Electric Heater 62900 User Manual
Body Solid Fitness Equipment G2B User Manual
Bosch Power Tools Saw 3365 User Manual
Cadco Food Warmer WTBS 2RT User Manual
Casio Musical Toy Instrument CGP700 User Manual
Cateye Heart Rate Monitor Heart Rate Computer User Manual
Chicago Electric Portable Generator 92455 User Manual
Cisco Systems Conference Phone OL 7372 01 User Manual
Cisco Systems IP Phone 78 18233 01 User Manual