Black Decker Saw JS680V User Manual

TM  
LINEfINDER JIG SAw  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog Number  
JS680V  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEfORE RETURNING ThIS  
PRODUCT fOR ANy REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
Save thiS inStruction Manual for future reference.  
VEA EL ESPAñOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
e) Do not overreach. keep proper footing and balance at all times. This enables  
better control of the power tool in unexpected situations.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be  
caught in moving parts.  
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection  
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection  
can reduce dust-related hazards.  
4) POwER TOOL USE AND CARE  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The  
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power  
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s  
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained power tools.  
f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5) SERVICE  
a) have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIfIC SAfETy RULES  
hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a  
“live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.  
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any  
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or  
thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw  
by gripping the shoe.  
keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
when cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.  
Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the  
kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a  
broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury.  
Never hold work in your hand, lap or against parts of your body when sawing. The  
saw may slip and the blade could contact the body causing injury.  
keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the  
tool.  
Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal  
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.  
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating  
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to  
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Caution: To reduce the risk of eye injury while using the UV light:  
Do not point UV light at bystanders.  
Turn off UV light when changing blade.  
Do not use UV light as a flash light.  
Do not stare into UV light  
Jig saw should not be used by any photo sensitive individual or any individual  
who has been subjected to a photo sensitive agent. (eg. Like during eye exam)  
Use extra caution when cutting concave reflective work pieces to prevent  
incidental UV light reflection towards your eyes or the eyes of bystanders.  
wARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the State of California  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and  
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially  
designed to filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
wARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA  
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles  
away from face and body.  
CAUTION: wear appropriate hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
wARNING: ALwAyS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALwAyS  
wEAR CERTIfIED SAfETy EQUIPMENT:  
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)  
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection  
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection  
SyMBOLS  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ...........................volts  
Hz.........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A......................... amperes  
W........................ watts  
.......................alternating current  
n
o ....................... no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................ earthing terminal  
..........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations  
per minute  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
functional Description  
1. On/Off switch  
2. Lock-on button  
3. Saw blade locking lever  
4. Saw blade  
2
12  
5. Saw blade support roller  
6. Shoe plate  
1
14  
7. Bevel angle window  
8. Shoe plate beveling lever  
9. Dust extraction port  
10. “Smart SelectTM” dial  
15  
11  
9
13  
10  
11. Saw blade storage  
compart.  
12. UV light On/Off button  
13. UV light  
14. Highlighter marking pen  
15. Pen storage  
8
7
3
5
4
6
USE Of ExTENSION CORDS  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper  
size extension cords with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and  
heavy enough to carry the current the tool will draw. Use of an undersized cord will cause  
a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords  
see chart below.  
Minimum Gage for Cord Sets  
Volts  
Total Length of Cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere Rating  
More  
Than  
0
Not more  
American Wire Gage  
Than  
6
10  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
12  
16  
Not Recommended  
MOTOR  
Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 Volts AC only means  
your tool will operate on standard 60 Hz household power. Do not operate AC tools on  
DC. A rating of 120 volts AC/DC means that you tool will operate on standard 60 Hz AC  
or DC power. This information is printed on the nameplate. Lower voltage will cause loss  
of power and can result in over-heating. All Black & Decker tools are factory-tested; if this  
tool does not operate, check the power supply.  
SAVE ThESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
OPERATION  
wARNING: Before attempting any of the following operations, make sure that the tool is  
switched off and unplugged and that the saw blade has stopped. Used saw blades can be  
hot.  
Blade Installation (figure A)  
- Hold the saw blade (4) as shown, with teeth  
a
facing forward.  
- Push the saw blade locking lever (3)  
downward.  
4
3
- Insert the shank of the saw blade into the  
blade holder as far as it will go.  
- Release the lever.  
- Check to ensure blade is secure before  
cutting.  
Adjusting the shoe plate for bevel cuts (figure B & C)  
wARNING: Never use the tool when the  
saw shoe is loose or removed.  
B
The shoe plate (6) can be set to a left or right  
bevel angle of up to 45°.  
To set the bevel angle:  
- Pull the shoe plate beveling lever (8) out  
away from the saw to unlock the shoe plate  
(6) as shown in figure B.  
- Slide the shoe plate (6) forward to release it  
from the 0° positive stop position.  
- The shoe can be beveled to the left or to  
the right and has detents at 15°, 30° and  
45°(figure C).  
7
- Set the plate to the desired bevel angle.  
As you set the shoe angle the amount of  
degrees can be read through the bevel angle  
window (7). Use a protractor to verify angle  
accuracy.  
6
8
- Push the shoe plate beveling lever (8) back  
towards the saw to lock the shoe plate (6).  
c
6
To reset the shoe plate for straight cuts:  
- Pull the shoe plate beveling lever (8) out  
away from the saw to unlock the shoe plate  
(6) as shown in figure B.  
- Rotate shoe plate to an angle of  
approximately 0° and then pull shoe plate  
backwards to engage the 0° positive stop.  
- Push the shoe plate beveling lever (8) back  
towards the saw to lock the shoe plate (6).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Setting the desired cutting mode (Smart Select)(figure D)  
To select the proper speed and orbital action  
for the type of material that you are cutting,  
follow the steps below:  
D
Step 1 - Turn the dial (10) as shown in figure  
D to the appropriate icon. Refer to the chart  
below for descriptions of the 7 different  
positions.  
Step 2 - Insert the proper blade based on the  
chart.  
Step 3 - Perform the cut.  
NOTE: These settings are initial  
recommendations. your application may  
work best with different settings. Test  
these positions on similar material prior to  
making finished cut and adjust selections  
for desired results.  
10  
TM  
how to use the Smart Select dial  
TM  
This tool is equipped with a unique Smart Select Dial to set the speed and the orbital  
blade action for various cutting applications. To select the optimum speed and orbital  
blade action for the type of material being cut, turn the dial as shown in the table below.  
Icon  
Application  
Speed/Orbit  
Blade Type  
Kitchen work surfaces,  
work tops, laminate  
board  
Fast speed,  
No orbit  
General wood  
Scrolling/curves/  
craftwork, hardwoods,  
decking, flooring  
Fast speed,  
No orbit  
Scrolling wood  
General wood  
Plywood and wood  
panels  
Fast speed,  
medium orbit  
General wood  
General wood  
General timber, soft  
wood, fast rip cutting  
Fast speed,  
max orbit  
Plastics, Perspex, PVC  
Medium speed, General purpose  
medium orbit  
PVC  
Sheet metal tin plate,  
ceramic tile, fiberglass  
sheet  
Low speed,  
no orbit  
Metal or ceramic or  
fiberglass blade  
Slow speed,  
precision start  
Slow speed,  
no orbit  
Choose the correct  
blade for the application  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Blade storage (figure E)  
A blade storage compartment (11) is built-in to  
the side of the saw.  
e
4
To open the storage door:  
- Grasp the tab at the top of the door and pull  
outward.  
The blades are held in place by a magnet.  
- To release a blade, press down on one end  
to raise the other for access.  
CAUTION: Close door securely before  
operating saw.  
Switching on and off  
- To switch the tool on, press the on/off switch  
(1).  
- For continuous operation, press the on/off  
switch (1), press the lock-on button (2) and  
release the on/off switch.  
- To switch the tool off, release the on/  
off switch. To switch the tool off, when in  
continuous operation, press the on/off switch  
once more and release it.  
11  
f
Operating the UV Module (figure f, G & h)  
Installing the batteries (figure f)  
- Pivot the UV module door (16) away from  
the jig saw by removing the screw (17) and  
pulling the door forward.  
- Insert three new 1.5 Volt AAA alkaline  
batteries (18), making sure to match the (+)  
and (-) terminals correctly.  
- Close the UV module door and replace the  
screw.  
17  
G
16  
18  
Using the UV light (figure G & h)  
The UV module projects a UV light which  
illuminates a highlighter line drawn on the  
surface of the workpiece.  
To use the UV light:  
- Mark your intended cutting line using the  
highlighter marking pen (14) as shown in  
figure G.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
- Switch the UV light (13) on by pressing the  
button (12).  
h
- To switch the UV light (13) off, press the  
button (12) again.  
- Position the jig saw over the cutting line (19)
Viewing from directly above the jig saw,  
the line of cut will be illuminated (20) by the  
UV light (13) and can be easily followed.  
12  
20  
13  
19  
20  
13  
highlighter Pen Storage (figure I)  
- The highlighter marking pen (14) stores in  
the pen holder (15).  
- The pen holder (15) can be opened and  
attached anywhere on the cord (21) as shown  
in figure I.  
i
15  
21  
- To move the pen holder, unlock the hinge  
and open the holder.  
- Remove from cord and place anywhere up  
or down the cord.  
NOTE: Should you need to replace the  
highlighter marking pen (14) it can be  
replaced with a standard yellow highlighter  
found at office supply stores (fine tip  
recommended).  
14  
Connecting a vacuum cleaner to the tool  
A hose adapter (not supplied) is available  
at extra cost through your nearest Black  
& Decker service center. Insert the hose adapter into the opening at the back of the saw.  
Connect a vacuum cleaner hose (not supplied) to the hose adapter.  
hints for optimum use  
Sawing laminates  
As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering may occur on the surface closest  
to the shoe plate.  
- Use a fine-tooth saw blade.  
- Saw from the back surface of the workpiece.  
- To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood or hardboard to both sides of the  
workpiece and saw through this sandwich.  
Sawing metal  
- Be aware that sawing metal takes much more time than sawing wood.  
- Use a saw blade suitable for sawing metal.  
- When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood to the back surface of the  
workpiece and cut through this sandwich.  
- Spread a film of oil along the intended line of cut for easier operation and longer blade  
life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.  
wARNING: fire hazard. Do not use vacuum adapter when cutting metal. Metal  
filings are hot and may cause a fire.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
RIP & CIRCLE CUTTING (fIGURE J & k)  
Ripping and circle cutting without a pencil line  
are easily done with the rip fence and circle  
guide (available at extra cost).  
J
Using the screw supplied with the accessory  
guide, position as shown in figure I and  
thread the screw into the shoe to clamp the  
fence securely.  
When circle cutting, adjust rip fence so that  
distance from blade to hole in cross bar is at  
the desired radius and tighten screw. Place  
saw so that hole in cross bar is over center  
of circle to be cut (drill hole for blade or cut  
inward from edge of material to get blade into  
position). When saw is properly positioned,  
drive a small nail through hole in cross bar.  
Using rip fence as a pivot arm, begin cutting  
circle. For circle cutting, the cross bar should  
be up, as shown in figure J.  
When ripping, slide the rip fence under the  
screw from either side of the saw. Set the  
cross bar at desired distance from blade  
and tighten screw. For ripping, the cross bar  
should be down and against the straight edge  
of the workpiece as shown in figure k.  
K
TROUBLEShOOTING  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Unit will not start.  
• Cord not plugged in.  
• Plug tool into a working  
outlet.  
• Circuit fuse is blown.  
• Replace circuit fuse.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit fuse to  
blow, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Reset circuit breaker.  
(If the product repeatedly  
causes the circuit breaker  
to trip, discontinue use  
immediately and have it  
serviced at a Black &  
Decker service center or  
authorized servicer.)  
• Have cord or switch  
replaced at Black &  
Decker Service Center or  
Authorized Servicer.  
• Loosen the screw closest  
to the blade on the  
• Circuit breaker is tripped.  
• Cord or switch is damaged.  
• Retaining screw loose.  
• Shoe plate is loose.  
underside of the shoe  
plate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
TROUBLEShOOTING CONTINUED  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
Tighten the screw farthest  
from the blade by turning  
counterclockwise  
(left hand thread)  
Reminder: The bevel lever  
must be in the closed  
position. Tighten the  
screw closest to the blade.  
Replace batteries.  
Reinsert batteries making  
sure they match the (+)  
and (-) terminals.  
UV light will not come on. Batteries weak.  
Batteries inserted incorrectly.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
Maintenance  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service  
personnel, always using identical replacement parts.  
Accessories  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer  
or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
wARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
Service Information  
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations  
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained  
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you  
need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the  
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow  
page directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986.  
full Two-year home Use warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned  
or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase  
may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
“Tools–Electric” in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use.  
free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are missing,  
call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in  
the packaging, call the local company or see the website for warranty information.  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
See ‘Tools-Electric’  
701 E. Joppa Rd.  
yellow Pages –  
for Service & Sales  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
TM  
SCIE SAUTEUSE LINEfINDER  
MODE D’EMPLOI  
N° de catalogue  
JS680V  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
NewOwner  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
à LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTéRIEUR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéfINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle  
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages  
à la propriété.  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques  
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se  
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives  
pour un usage ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont  
souvent des causes d’accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques  
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.  
c) éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec  
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les  
cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour  
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GfCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un  
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue  
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple  
moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures  
corporelles graves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection  
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière,  
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs  
lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou  
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil  
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique  
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des  
blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela  
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de  
rester coincés dans les pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et  
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon  
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant  
de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger  
l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre  
à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son  
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer  
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne  
sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de  
l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute  
nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques  
mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de  
coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont  
plus faciles à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail  
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle  
pour laquelle il a été conçu est dangereuse.  
5) Réparation  
a) faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant  
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une  
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.  
RèGLES DE SéCURITé SPéCIfIQUES  
Saisir l’outil électrique par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut  
entrer en contact avec des fils cachés ou son cordon. En cas de contact avec un fil  
sous tension, les pièces métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des  
secousses électriques.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le  
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de  
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et  
du mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.  
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la lame  
ou la bloquer sous la pression.  
Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau,  
de câblage électrique, etc.  
Attendre l’immobilisation complète du moteur avant de retirer la lame du trait de  
scie (la rainure créée par la lame en coupant). En effet, une lame en mouvement risque  
de percuter la pièce et se briser, d’endommager la pièce ou de provoquer une perte de la  
maîtrise de l’outil, ce qui risquerait de provoquer des blessures corporelles.  
Ne jamais tenir la pièce dans les mains, sur les genoux ou contre toute partie du  
corps en cours de découpe. La scie pourrait glisser et la lame pourrait atteindre le corps  
et provoquer des blessures.  
Maintenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela permet  
de mieux maîtriser l’outil.  
Nettoyer l’outil régulièrement, particulièrement après une utilisation intensive. La  
poussière et les saletés contenant des particules métalliques s’accumulent souvent sur les  
surfaces internes de l’outil et pourraient créer un risque de choc électrique.  
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées  
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux  
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,  
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.  
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de lésion oculaire à l’utilisation de la lampe UV :  
Ne pas pointer la lampe UV vers des personnes à proximité.  
éteindre la lampe UV lors du changement de la lame.  
Ne pas utiliser la lampe UV comme lampe de poche.  
Ne pas fixer la lampe UV du regard.  
La scie sauteuse ne doit être utilisée par aucune personne sensible à la lumière ou  
ayant été traitée avec un agent photosensible (p. ex. lors d’un examen oculaire).  
faire preuve de grande prudence lors de la coupe de pièces réfléchissantes concaves  
pour éviter que les rayons UV ne soient réfléchis par accident vers vos yeux ou les yeux  
des personnes à proximité.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’état  
de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations  
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces  
produits chimiques, on retrouve :  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans  
un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-  
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin  
d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière  
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le  
NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
MISE EN GARDE : Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation  
de l’outil. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit engendré  
par ce produit peut contribuer à la perte de l’ouïe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque  
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la  
poussière. TOUJOURS PORTER UN éQUIPEMENT DE PROTECTION  
hOMOLOGUé :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
SyMBOLES  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V.....................................volts  
Hz...................................hertz  
min .................................minutes  
................................courant continu  
A......................... ampères  
W........................ watts  
.......................courant alternatif  
n
o ....................... sous vide  
construction de classe II  
....................................  
........................ borne de terre  
....................................symbole d´avertissement  
.../min ...............tours ou courses  
à la minute  
Description fonctionnelle  
1. Interrupteur marche/arrêt  
2. Bouton de verrouillage  
3. Levier de blocage de la lame  
de la scie  
4. Lame de scie  
5. Roulette d’appui de la lame  
de la scie  
2
12  
1
14  
6. Dépoussiéreur  
7. Plaque de la semelle  
8. Fenêtre indicatrice d’angle  
de biseau  
9. Port pour dépoussiéreur  
10. Cadran « Smart SelectTM »  
11. Compartiment de  
rangement pour lames de scie  
12. Bouton marche/arrêt de la  
lampe UV  
15  
11  
9
13  
10  
8
7
3
5
4
6
13. Lampe UV  
14. Crayon marqueur  
15. Rangement du crayon  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RALLONGES  
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge  
qui convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs  
nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant  
pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe.  
Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
120V  
0-25  
240V  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Intensité (A)  
Au  
Au  
Calibre moyen des fils (AWG)  
moins plus  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
10  
12  
Non recommandé  
MOTEUR  
S’assurer que l’intensité nominale du cordon d’alimentation corresponde à celle indiquée  
sur la plaque signalétique; sur cette dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil  
ne doit être branché que dans une prise résidentielle standard de courant alternatif de 60  
Hz et non pas dans une prise de courant continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que  
l’outil peut fonctionner sur une prise standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu.  
Une tension inférieure à celle indiquée pourrait entraîner une perte de puissance et une  
surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont soumis à des essais en usine; si cet outil  
ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier l’intensité nominale du cordon d’alimentation.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
fONCTIONNEMENT  
AVERTISSEMENT : avant d’essayer une des opérations suivantes, s’assurer que l’outil  
est éteint et débranché avec la lame immobile. Les lames de scies utilisées peuvent être  
chaudes.  
Insertion de la lame (fig. A)  
a
- Tenir la lame de scie (4) comme indiqué de  
manière à ce que les dents soient vers l’avant  
4
de l’outil.  
- Pousser le levier de blocage de la lame de  
la scie (3) vers le bas.  
- Insérer l’emmanchement de la lame dans le  
porte-lame aussi loin que possible.  
- Relâcher le levier.  
- S’assurer que la lame est fixe avant  
d’effectuer une coupe.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Réglage de la plaque de la semelle pour des coupes biseautées (figures B et C)  
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser la scie  
sans la semelle ou avec une semelle lâche.  
B
La plaque de la semelle (6) s’incline à gauche ou  
à droite pour une coupe en biseau jusqu’à 45°.  
Réglage de l’angle de biseau :  
- Éloigner le levier de biseau de la plaque  
de la semelle (8) de la scie pour débloquer  
la semelle de la scie (6) comme indiqué à la  
figure B.  
- Coulisser la plaque de la semelle (6) vers  
l’avant pour la dégager de la butée fixe de 0°.  
7
- Il est possible d’incliner la semelle vers  
la gauche ou la droite. Des crans sont  
positionnés à 15°, 30° et 45° (figure C).  
- Régler la semelle à l’angle de biseau voulu.  
Il est possible de consulter l’angle de la  
semelle par la fenêtre indicatrice d’angle de  
biseau (7). Utiliser un rapporteur d’angle pour  
vérifier la précision de l’angle.  
6
8
c
6
- Relever le levier de biseau de la plaque  
de la semelle (8) de la scie pour bloquer la  
semelle de la scie (6) en position.  
Pour régler la plaque de la semelle pour des  
coupes droites :  
- Éloigner le levier de biseau de la plaque  
de la semelle (8) de la scie pour débloquer  
la semelle de la scie (6) comme indiqué à la  
figure B.  
- Faire tourner la plaque de la semelle pour  
obtenir un angle d’environ zéro degré, puis la  
reculer pour enclencher la butée fixe de zéro  
degré.  
- Relever le levier de biseau de la plaque de  
la semelle (8) de la scie pour bloquer la semelle de la scie (6) en position.  
Réglage du mode de coupe voulu (Smart Select) (figure D)  
Voici les étapes à respecter pour choisir la  
bonne vitesse et le mouvement orbital pour  
le type de matériau à couper :  
D
Étape 1 : tourner le bouton (10), comme  
indiqué à la figure D, sur l’icône appropriée.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour lire  
les descriptions des 7 positions différentes.  
Étape 2 : insérer la bonne lame selon le  
tableau.  
Étape 3 : couper le matériau.  
REMARQUE : ces réglages sont des  
recommandations initiales. Il est  
possible que l’application ait un meilleur  
rendement à des réglages différents.  
Essayer ces positions sur des matériaux  
semblables avant d’effectuer la coupe  
finale, régler les sélections pour optimiser  
les résultats.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
TM  
Utilisation du cadran Smart Select  
TM  
Cet outil est muni d’un cadran Smart Select unique permettant de régler la vitesse et  
le mouvement orbital de la lame en fonction de diverses applications de coupe. Pour  
sélectionner la vitesse et le mouvement orbital de la lame qui conviennent le mieux au  
type de matériau à couper, tourner le cadran comme l’indique le tableau ci-dessous.  
Icône  
Application  
Vitesse/orbite Type de lame  
Comptoirs de cuisine,  
plans de travail,  
planche lamellée  
Vitesse élevée,  
sans mouvement  
orbital  
Bois d’usage général  
Chantournage/courbes/ Vitesse élevée,  
Bois de chantournage  
artisanat, bois durs,  
terrasse, revêtement  
de sol  
sans mouvement Bois d’usage général  
orbital  
Contreplaqué et  
Vitesse élevée,  
mouvement  
Bois d’usage général  
Bois d’usage général  
panneaux de bois  
orbital moyen  
Bois d’oeuvre,  
d’usage général bois  
Vitesse élevée,  
mouvement orbital  
tendres, sciage en long maximal  
rapide  
Plastics, Perspex, PVC Vitesse moyenne, Lame d’usage général  
mouvement  
orbital  
PVC  
Tôle, fer blanc,  
carreau de céramique, sans mouvement  
feuille de fibre de verre orbital  
Basse vitesse,  
Lame pour le métal,  
la céramique ou  
la fibre de verre  
Basse vitesse,  
Basse vitesse,  
Choisir la lame  
démarrage de précision sans mouvement convenant à  
orbital l’application  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Rangement de la lame (figure E)  
Un compartiment de rangement (11) est  
intégré au côté de la scie pour y ranger les  
lames.  
e
4
Ouverture de la porte du compartiment de  
rangement :  
- Saisir la languette au haut de la porte du  
compartiment et imprimer un mouvement  
vers l’extérieur.  
Les lames sont tenues en position par un  
aimant.  
- Pour dégager une lame, appuyer sur l’une  
des extrémités de la lame pour dégager  
l’autre.  
MISE EN GARDE : fermer solidement la  
porte du compartiment avant de faire  
fonctionner la scie.  
Mise en marche et arrêt  
- Pour mettre la scie en marche, appuyer sur  
l’interrupteur marche/arrêt (1).  
11  
- Pour un fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (1), enfoncer le  
bouton de verrouillage (2), puis relâcher l’interrupteur marche/arrêt.  
- Pour mettre l’outil hors tension, relâcher l’interrupteur marche/arrêt. - Pour mettre l’outil  
hors tension lorsqu’il est en mode de fonctionnement continu, appuyer sur l’interrupteur  
marche/arrêt une fois puis le relâcher.  
f
fonctionnement du module UV  
(figures f, G et h)  
Insertion des piles (figure f)  
- Ouvrir la porte du module UV (16) de la scie  
sauteuse en retirant la vis (17) et en la tirant  
pour la faire pivoter vers l’avant.  
- Insérer trois piles alcalines AAA neuves  
de 1,5 V (18) et s’assurer de bien faire  
correspondre les bornes (+) et (-).  
- Fermer la porte du module UV et remettre la  
17  
vis en place.  
Utilisation de la lampe UV (figures G et h)  
16  
18  
Le module UV projette des rayons UV qui  
éclairent une ligne réfléchissante tracée sur la  
surface de la pièce à usiner.  
Pour utiliser la lampe UV :  
G
- Tracer la ligne de coupe voulue à l’aide  
du crayon marqueur (14) comme l’illustre la  
figure G.  
- Allumer la lampe UV (13) en appuyant sur le  
bouton (12).  
- Pour éteindre la lampe UV (13), appuyer de  
nouveau sur le bouton (12).  
14  
- Positionner la scie sauteuse au-dessus de  
la ligne de coupe (19).  
Si l’on se positionne directement au-dessus  
de la scie sauteuse, il est facile de suivre la  
ligne de coupe, qui est éclairée (20) par la  
lampe UV (13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
h
12  
20  
13  
19  
20  
13  
Rangement du crayon marqueur (figure I)  
- Le crayon marqueur (14) se range dans le  
porte-crayon (15).  
- Le porte-crayon (15) s’ouvre et se fixe  
n’importe où sur le cordon (21) comme  
l’illustre la figure I.  
i
15  
21  
- Pour déplacer le porte-crayon, débloquer la  
charnière et ouvrir le porte-crayon.  
- Détacher du cordon et rattacher en un autre  
point, vers le haut ou le bas du cordon.  
REMARQUE : si le crayon marqueur (14) a  
besoin d’être remplacé, un marqueur jaune  
ordinaire acheté dans une papeterie fera bien  
l’affaire (pointe fine recommandée).  
14  
Raccordement d’un aspirateur à l’outil  
Un adaptateur de tuyau (non fourni) est en vente au centre de réparation Black & Decker  
le plus près de chez vous. Insérer l’adaptateur de tuyau dans l’ouverture au dos de la scie.  
Raccorder le tuyau (non fourni) de l’aspirateur à l’adaptateur de tuyau.  
Conseils pratiques pour un usage optimal  
Coupe de lamellés  
Lorsqu’on remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près  
de la plaque du patin.  
-Utiliser une lame à dents fines.  
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.  
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur  
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.  
Coupe du métal  
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle  
du bois.  
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.  
-Pour réaliser la coupe d’une tôle mince, fixer une retaille de bois à l’arrière de la pièce et  
couper à travers les deux pièces.  
-Étendre un film d’huile sur la ligne de coupe prévue pour faciliter le fonctionnement de  
l’outil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène pour  
couper l’aluminium.  
MISE EN GARDE : Risques d’incendie. Ne pas utiliser l’adaptateur du tube  
d’aspiration pour couper le métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer  
un incendie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
SCIAGE EN LONG ET COUPE CIRCULAIRE (figures J et k)  
Le guide longitudinal et le guide circulaire  
(moyennant des frais supplémentaires)  
permettent de réaliser facilement un sciage  
rapide ou une coupe circulaire sans trait tiré  
au crayon. (disponible au surcoût)  
J
À l’aide de la vis fournie avec le guide  
accessoire, positionner l’ensemble, comme  
indiqué à la figure I, et visser la vis dans la  
semelle pour fixer solidement le guide circulaire.  
Pour une coupe circulaire, régler le guide  
longitudinal de sorte que la distance séparant  
la lame de l’orifice situé dans la barre de  
serrage corresponde au rayon recherché,  
puis serrer la vis. Poser la vis de façon à  
ce que l’orifice de la traverse se trouve  
au-dessus du centre du cercle à couper  
(percer un trou pour la lame ou couper vers  
l’intérieur à partir du bord du matériau pour  
mettre en place la lame). Lorsque la scie  
est dans la position correcte, enfoncer un  
petit clou dans le trou de la traverse. Couper  
le cercle au moyen du guide longitudinal  
utilisé comme bras pivotant. Pour une coupe  
circulaire, la traverse doit être en position  
relevée comme indiqué à la figure J.  
K
Lors du sciage en long, coulisser le guide  
longitudinal sous la vis d’un côté ou l’autre de  
la scie. Régler la traverse à la distance voulue  
de la lame, puis serrer la vis. Pour le sciage  
en long, abaisser la traverse et l’appuyer  
contre le bord droit de la pièce comme  
indiqué à la figure k.  
DéPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Cordon d’alimentation  
non branché.  
• Brancher l’outil dans  
une prise qui fonctionne.  
• Remplacer le fusible du  
circuit. (Si le produit fait  
griller de façon répétée  
le fusible du circuit, arrêter  
immédiatement d’utiliser le  
produit et le faire réparer  
dans un centre de  
• Le fusible du circuit est grillé.  
réparation Black & Decker  
ou un centre de réparation  
autorisé.)  
• Le disjoncteur est déclenché.  
• Remettre le disjoncteur à  
zéro . (Si le produit fait  
déclencher de façon  
répétée le disjoncteur,  
arrêter immédiatement  
d’utiliser le produit et le  
faire réparer dans un  
centre de réparation Black  
& Decker ou un centre de  
réparation autorisé.)  
• Faire remplacer le  
• Le cordon d’alimentation  
ou la prise de courant est  
endommagé(e).  
cordon ou l’interrupteur  
au centre de réparation  
Black & Decker ou à un  
centre de réparation autorisé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• La plaque de la semelle • Vis de fixation lâche.  
• Desserrer la vis la plus  
près de la lame, sur la face  
inférieure de la plaque de  
la semelle. Serrer la vis la  
plus éloignée de la lame en  
tournant dans le sens  
antihoraire (filetage inverse).  
Rappel : le levier de biseau  
doit être en position fermée.  
Serrer la vis la plus près  
de la lame.  
est lâche.  
• La lampe UV ne s’active • Les piles sont faibles.  
pas.  
• Remplacer les piles.  
Réinsérer les piles en  
faisant bien correspondre  
les bornes (+) et (-).  
Piles mal insérées.  
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com  
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec  
l’assistance BLACk & DECkER au 1-800-544-6986.  
ENTRETIEN  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre  
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou  
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant un accessoire,  
composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.  
INfORMATION SUR LES SERVICES  
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou  
une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre  
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages  
jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986.  
GARANTIE COMPLèTE DE DEUx ANS POUR USAGE RéSIDENTIEL  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours  
après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour  
du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un  
centre Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black  
& Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous  
la rubrique «Outils - électriques».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux  
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un  
territoire à l’autre. Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le  
plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : Si vos étiquettes d’avertissement  
deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1 (800) 544-6986 pour faire  
remplacer gratuitement vos étiquettes.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils  
électriques”  
des Pages Jaunes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
pour le service et les ventes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
TM  
SIERRA CALADORA LINEfINDER  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Catálogo N°  
JS680V  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
hTTP://www.BLACkANDDECkER.COM/INSTANTANSwERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA fUTURAS CONSULTAS.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEfINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación  
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas  
eléctricas, incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia  
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a  
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas  
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca  
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con  
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se  
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo  
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga  
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de  
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de  
descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o  
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,  
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a  
tierra (GfCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica  
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento  
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete  
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la  
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje  
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar  
lesiones personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en  
movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta  
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo  
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías  
de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que  
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra  
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de  
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,  
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones  
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para  
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una  
situación peligrosa.  
5) Mantenimiento  
a) haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento  
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.  
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECífICAS  
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una  
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al  
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven  
“vivas” y pueden originar un choque al operador.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de  
trabajo sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el  
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se estire por debajo del  
material por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de  
sujeción contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la  
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.  
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o  
atasque al recibir presión.  
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado eléctrico, etc.  
Espere a que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja del indicador  
de corte (la ranura creada al cortar). Una hoja en movimiento puede hacer impacto en la  
pieza de trabajo provocando la rotura de una hoja, daños en la pieza de trabajo o pérdida  
de control y posibles lesiones personales.  
Al aserrar, nunca sostenga el trabajo en la mano, en el regazo ni contra partes del  
cuerpo. La sierra puede deslizarse y la hoja puede entrar en contacto con el cuerpo, lo que  
ocasionaría lesiones personales.  
Mantenga los mangos secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa. Éstos permitirán  
controlar la herramienta de mejor manera.  
Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo.  
A menudo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen  
partículas metálicas, que pueden provocar riesgo de descarga eléctrica.  
No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que  
produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes  
en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome  
descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión ocular al usar la luz UV:  
No apunte la luz UV hacia las personas de alrededor.  
Apague la luz UV al cambiar la hoja.  
No utilice la luz UV como linterna.  
No mire fijamente hacia la luz UV.  
La sierra caladora no debe ser utilizada por personas fotosensibles ni por quienes  
han sido sometidos a un agente fotosensible (por ej., al igual que durante un examen  
oftalmológico).  
Tenga precaución al cortar piezas de trabajo reflectantes cóncavas para evitar el reflejo  
accidental de la luz UV en sus ojos o los ojos de las personas de alrededor.  
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción, contiene  
productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de  
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos de estos  
productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en  
áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las máscaras  
para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora  
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca,  
o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo,  
el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y  
permanente. Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
PRECAUCIÓN: Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas  
condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una  
pérdida del uso del oído.  
AVERTISSEMENT : USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo  
si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD  
CERTIfICADOS:  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
SíMBOLOS  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V...........................volts  
Hz.........................hertz  
A......................... amperes  
W........................ watts  
min........................minutos  
.......................corriente alterna  
o ....................... velocidad sin  
carga  
n
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
........................ terminales de  
conexión a tierre  
..........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones porminuto  
Descripción de las funciones  
1. Interruptor de encendido/  
apagado  
2. Botón de bloqueo  
3. Palanca de bloqueo de la  
hoja de sierra  
4. Hoja de sierra  
5. Soporte giratorio de la hoja  
de sierra  
2
12  
1
6. Placa de la zapata  
7. Ventana de lectura del  
ángulo de bisel  
14  
8. Palanca para biselado de la  
placa de la zapata  
9. Orificio de extracción de  
polvo  
15  
11  
9
TM  
13  
10  
10. Dial “Smart Select ”  
11. Compartimiento para  
almacenamiento de la hoja de  
la sierra.  
8
7
3
12. Botón de encendido/  
apagado de la luz UV.  
13. Luz UV  
5
4
6
14. Bolígrafo de marca  
resaltador  
15. Almacenamiento del bolígrafo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
USO DE CABLES DE ExTENSIÓN  
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usar. Al  
utilizar un cable de extensión, asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la  
herramienta, o sea, lo suficientemente “pesado” como para transportar la corriente que la  
herramienta va a extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea  
de voltaje resultando en pérdida de energía y recalentamiento. Vea la tabla siguiente para  
el tamaño apropiado de cable.  
Calibre mínimo para cables de extensión  
Volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
240V  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
MOTOR  
Verifique que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos.  
120 Voltios de corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente  
casera estándar de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente  
directa (DC). Una potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta  
operará con corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la  
placa de datos. Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en  
recalentamiento. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta  
herramienta no funciona, verifique el suministro de corriente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
fUNCIONAMIENTO  
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese  
de que la herramienta esté apagada y desconectada y que la hoja de la sierra se haya  
detenido. Las hojas de la sierra que se utilizaron pueden estar calientes.  
Instalación de la hoja (figura A)  
- Sostenga la hoja de la sierra (4) como se  
a
muestra, con los dientes orientados hacia  
adelante.  
4
- Empuje la palanca de bloqueo de la hoja de  
sierra (3) hacia abajo.  
- Introduzca el vástago de la hoja de sierra en  
el portahojas tanto como sea posible.  
- Suelte la palanca.  
- Verifique para asegurarse de que la hoja  
esté firme antes de cortar.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Ajuste de la placa de la zapata para cortes en bisel (figuras B y C)  
ADVERTENCIA: : Nunca utilice la herramienta cuando la zapata de la lijadora esté  
suelta o extraída.  
La placa de la zapata (6) puede fijarse para un ángulo de biselado a la derecha o a la  
izquierda de hasta 45°.  
B
Para establecer el ángulo de bisel:  
- Tire de la palanca de biselado de la placa  
de la zapata (8) hacia afuera de la sierra para  
desbloquear la placa de la zapata (6) como se  
muestra en la figura B.  
- Deslice la placa de la zapata (6) hacia  
adelante para liberarla de la posición de tope  
positiva 0°.  
- La zapata puede ser biselada hacia la  
izquierda o la derecha y tiene bloqueos a 15°,  
30° y 45°. (figura C)  
- Coloque la placa en el ángulo de bisel  
deseado. A medida que establece el ángulo  
de la zapata se puede leer la cantidad de  
grados en la ventana de lectura del ángulo de  
bisel (7). Use un transportador para verificar  
la precisión del ángulo.  
7
- Tire de la palanca de biselado de la placa  
de la zapata (8) hacia atrás en dirección a la  
sierra para bloquear la placa de la zapata (6).  
6
8
Para fijar la placa de la zapata para cortes  
c
6
rectos:  
- Tire de la palanca de biselado de la placa  
de la zapata (8) hacia afuera de la sierra para  
desbloquear la placa de la zapata (6) como se  
muestra en la figura B.  
- Gire la placa de la zapata a un ángulo de  
aproximadamente 0 grados y luego tire la  
placa de la zapata hacia atrás para trabar el  
tope positivo a 0 grados.  
- Tire de la palanca de biselado de la placa  
de la zapata (8) hacia atrás en dirección a la  
sierra para bloquear la placa de la zapata (6).  
Configuración del modo de corte deseado  
(Smart Select ) (figura D)  
Para seleccionar la velocidad y acción orbital  
correcta para el tipo de material que corta,  
siga los pasos a continuación:  
D
Paso 1 - Gire el dial (10) como se muestra  
en la figura D hasta llegar al icono apropiado.  
Consulte el cuadro a continuación para  
obtener descripciones de las 7 diferentes  
posiciones.  
Paso 2 - Inserte la hoja adecuada tomando  
como referencia el cuadro.  
Paso 3 - Realice el corte.  
NOTA: Estas configuraciones son  
recomendaciones iniciales. Su aplicación  
puede funcionar mejor con diferentes  
configuraciones. Pruebe estas posiciones  
en un material similar antes de realizar un  
corte de acabado y ajuste las selecciones  
para obtener los resultados deseados.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
TM  
Cómo utilizar el dial Smart Select  
TM  
Esta herramienta viene equipada con un dial Smart Select único que le permite  
configurar la velocidad y la acción orbital de la hoja para diversas aplicaciones de corte.  
Para seleccionar la velocidad y la acción orbital de la hoja óptimas para el tipo de material  
que desea cortar, gire el dial como se muestra en la tabla a continuación.  
Icono  
Aplicación  
Velocidad/Órbita Tipo de hoja  
Superficies de trabajo  
de la cocina,encimeras  
de trabajo, placas  
laminadas  
Alta velocidad, Madera en general  
sin órbita  
Deslizamiento/curvas/  
Alta velocidad, Madera deslizante  
artesanía, maderas duras, sin órbita  
terrazas, pisos  
Madera en general  
Madera contrachapada  
y paneles de madera  
Alta velocidad, Madera en general  
órbita media  
Madera en general,  
madera blanda, corte  
rápido longitudinal  
Alta velocidad, Madera en general  
órbita máxima  
Plásticos, Plaxiglás,  
PVC  
Velocidad media, Uso general  
órbita media  
PVC  
Hoja de metal, cerámica  
o fibra de vidrio  
Lámina de metal,  
hojalata, baldosa de  
cerámica, lámina de  
fibra de vidrio  
Baja velocidad,  
sin órbita  
Baja velocidad,  
arranque de precisión  
Baja velocidad, Seleccione la hoja correcta  
sin órbita  
para laaplicación  
Almacenamiento de la hoja (fig. E)  
Un compartimiento de almacenamiento para  
hojas (11) está integrado en el costado de la  
sierra.  
e
4
Para abrir la puerta del compartimiento:  
- Tome la lengüeta de la parte superior de la  
puerta y tire hacia afuera.  
Las hojas permanecen en su lugar gracias  
a un imán.  
- Para liberar una hoja, presione una hacia  
abajo sobre un extremo para levantar el otro  
a fin de tener acceso.  
PRECAUCIÓN: Cierre bien la puerta antes  
de poner la sierra en funcionamiento.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Encendido y apagado  
- Para encender la herramienta, presione el interruptor de encendido/apagado (1).  
- Para un funcionamiento continuo, oprima el interruptor de encendido/apagado (1),  
oprima el botón de bloqueo (2) y suelte el interruptor de encendido/apagado.  
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. - Para apagar  
la herramienta, cuando está en funcionamiento continuo, oprima el interruptor de  
encendido/apagado una vez más y suéltelo.  
funcionamiento del Módulo UV (figuras f, G y h)  
Instalación de las baterías (figura f)  
f
- Gire la puerta del módulo UV (16) para  
alejarla de la sierra caladora. Para ello,  
quite el tornillo (17) y empuje la puerta hacia  
adelante.  
- Inserte tres baterías alcalinas AAA de  
1,5 voltios (18) nuevas, asegúrese de que  
los terminales (+) y (-) coincidan de forma  
correcta.  
- Cierre la puerta del módulo UV y vuelva a  
colocar el tornillo.  
17  
G
16  
18  
Uso de la luz UV (figuras G y h)  
El módulo UV proyecta una luz UV que  
ilumina una línea resaltadora en la superficie  
de la pieza de trabajo.  
Para usar la luz UV:  
- Marque la línea de corte prevista utilizando  
el bolígrafo de marca resaltador (14) como  
se muestra en la figura G.  
14  
- Encienda la luz UV (13) oprimiendo el  
botón (12).  
- Para apagar la luz UV (13), oprima el botón  
(12) otra vez.  
- Coloque la sierra caladora sobre la línea  
de corte (19).  
Mirando directamente desde arriba de la  
sierra caladora, la línea de corte estará  
iluminada (20) por la luz UV (13) y se podrá  
seguir con facilidad.  
h
12  
20  
13  
19  
20  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
Almacenamiento del bolígrafo resaltador (figura I)  
- El bolígrafo de marca resaltador (14) se  
almacena en el sujetador de bolígrafos (15).  
- El sujetador de bolígrafos (15) puede  
abrirse y sujetarse en cualquier lugar del  
cable (21) como se muestra en la figura I.  
- Para mover el sujetador de bolígrafos,  
desbloquee la bisagra y abra el sujetador.  
- Quite del cable y coloque en cualquier  
lugar, arriba o debajo del cable.  
i
15  
21  
NOTA: en el caso de que necesite  
reemplazar el bolígrafo de marca resaltador  
(14), puede reemplazarse con un resaltador  
amarillo estándar que puede encontrar en  
las tiendas de suministros para oficina (se  
recomienda de punta fina).  
14  
Cómo conectar la aspiradora a la herramienta  
Puede adquirir un adaptador para manguera (no suministrado) por un costo adicional  
en el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano. Introduzca el adaptador  
para manguera en la abertura detrás de la sierra. Conecte la manguera de la aspiradora  
(no suministrada) al adaptador para manguera.  
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO  
Para aserrar laminados  
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la  
superficie más cercana a la platina se astille.  
- Use una hoja de dientes afinados.  
- Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte.  
- A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos  
lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”.  
Aserrado en metal  
• Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar madera.  
• Use una hoja apropiada para aserrar metales.  
• En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la  
pieza y corte a través de esta especie de “sandwich”.  
• Distribuya una capa de aceite a lo largo de la línea de corte deseada para una mejor  
operación y una mayor duración de la hoja. Para cortes en aluminio, coloque kerosén  
preferentemente.  
ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. No utilice el adaptador de aspiradora  
cuando corte en metal. Las limaduras de metal pueden estar calientes y pueden  
ocasionar un incendio.  
CORTES LONGITUDINALES y CORTES DE  
J
CíRCULOS (figuras J y k)  
Sin utilizar una línea de lápiz, el corte  
longitudinal y el corte de círculos se realizan  
fácilmente con una guía de corte longitudinal  
y una guía de círculo (disponibles por un  
costo adicional).  
Utilizando el tornillo provisto con la guía  
accesoria, colóquelo como se muestra en la  
figura F y enrosque el tornillo en la zapata  
para ajustar bien la guía.  
Cuando realice cortes en círculo, ajuste  
la guía de corte de modo que la distancia  
desde la hoja hasta el orificio en la barra  
transversal sea del radio deseado, y ajuste  
el tornillo. Coloque la sierra de modo que el  
orificio de la barra transversal quede sobre  
el centro del círculo que se cortará (perfore  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
un orificio para la hoja o corte hacia adentro  
desde el borde del material para colocar la hoja  
en posición). Cuando la sierra esté colocada  
adecuadamente, deslice un clavo pequeño a  
través del orificio de la barra transversal. Con  
la guía de corte como brazo giratorio, comience  
a cortar el círculo. Para realizar cortes de  
círculos, la barra transversal debe estar  
K
levantada, como se muestra en la figura J.  
Al realizar cortes longitudinales, deslice la  
guía de corte longitudinal debajo del tornillo de  
cualquier lado de la sierra. Coloque la barra  
transversal a la distancia deseada con respecto  
a la hoja y ajuste el tornillo. Para realizar cortes  
longitudinales, la barra transversal debe estar  
hacia abajo y contra el borde recto de la pieza  
de trabajo como se muestra en la figura k.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
• Reemplace el fusible  
• Fusible quemado.  
quemado.  
(Si repetidamente el  
producto hace que el fusible del  
circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen  
mantenimiento en un centro de  
mantenimiento Black & Decker o en  
un centro de servicio autorizado.)  
• Reinicie el interruptor  
• El interruptor automático  
está activado.  
automático. (Si repetidamente  
el producto hace que el fusible  
del circuito se queme, deje de  
utilizarlo inmediatamente y  
haga que le realicen mantenimiento  
en un centro de mantenimiento  
Black & Decker o en un centro de  
servicio autorizado.)  
• Interruptor o cable dañado. • Haga reparar el cable o el  
interruptor en un centro de  
mantenimiento Black & Decker  
o en un centro de  
mantenimiento autorizado.  
• La placa de la zapata  
está floja.  
• El tornillo de fijación  
está flojo.  
• Afloje el tornillo más  
cercano a la hoja debajo de la  
placa de la zapata. Ajuste el  
tornillo más lejano a la hoja  
girando en el sentido contrario a  
las agujas del reloj (rosca de  
mano izquierda) Recordatorio: La  
palanca de bisel debe estar en la  
posición cerrada. Ajuste el tornillo  
más cercano a la hoja.  
• La placa de la zapata está • El tornillo de fijación está  
floja. floja.  
• Afloje el tornillo más cerca a la  
hoja debajo de la placa de la zapata.  
Ajuste el tornillo más lejos de la  
hoja en sentido contrario a las  
agujas del reloj (rosca de mano  
izquierda).  
Recordatorio: La palanca de bisel  
debe estar en la posición  
elevada. Ajuste el tornillo  
más cercano a la hoja.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La luz UV no enciende. • Baterías agotadas.  
Baterías insertadas  
• Reemplace las baterías.  
Vuelva a insertar las baterías y  
asegúrese de que los terminales  
(+) y (-) coincidan.  
de forma incorrecta  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir  
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la  
línea de ayuda BLACK & DECKER al 55-5326-7100  
MANTENIMIENTO  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que  
ningún líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta dentro de algún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, toda  
reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros autorizados de  
servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su  
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar a: (55) 5326-7100.  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.  
INfORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento  
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTíA COMPLETA DE DOS AñOS PARA USO EN EL hOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se  
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y  
90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en  
el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado  
o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
AMéRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en  
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar  
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Póliza de Garantía  
IDENTIfICACIÓN DEL PRODUCTO:  
Sello o firma del Distribuidor.  
Mod./Cat.: ________________________  
Nombre del producto: ____________________  
Marca:__________________________  
Núm. de serie:________________________(Datos para ser llenados por el distribuidor)  
Fecha de compra y/o entrega del producto: _______________________________________  
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________  
_________  
Este producto está garantizado por dos año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier  
defecto  
en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo  
alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación  
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta  
garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial  
donde se adquirió  
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.  
ExCEPCIONES  
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:  
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;  
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se  
acompaña;  
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las  
enlistadas al final de este certificado.  
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio  
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su  
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de  
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREy, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
TORREON, COAh  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
(33) 3825 6978  
Col. Americana Sector Juarez  
Col. Remes  
MExICO, D.f.  
VILLAhERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
MERIDA, yUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO  
RADIATAS NO. 42  
Vea “herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
ESPECIfICACIONES  
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 670W  
Frecuencia de operación: 60 Hz Consumo de corriente: 6,0A  
Cat. No. JS680V  
Form No. 90590168  
Printed in China  
August 2012  
Copyright © 2012 Black & Decker  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  

Black Decker Cordless Saw BDCR20B User Manual
Brunton Stove 81 100727 User Manual
Cambridge Audio Stereo Receiver AR30 User Manual
Canon All in One Printer MX432 User Manual
Casio Musical Instrument WK3000 User Manual
Casio Watch QW 748 User Manual
CFM Fan 165596 User Manual
Chamberlain Automobile Electronics 379LM 10 User Manual
Chevrolet Automobile C2216 User Manual
Chief Manufacturing Indoor Furnishings KCG220 User Manual