• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on
another tool.
TM
ZipSaw
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
INSTRUCTION MANUAL
Cat. No. HS600
Specific Safety Rules
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other con-
struction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
The label on your tool may include the following symbols.
V..............volts
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
A..............amperes
Hz............hertz
W ............watts
min ..........minutes
............alternating current
........direct current
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
n ............no load speed
o
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No.,
TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRE-
SENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGES-
TION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
............Class II Construction
…/min......revolutions or reciprocation per minute
............earthing terminal
............safety alert symbol
Features - Figure A
A
1. Blade changing button
2. Shoe locking button
3. Shoe
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
4
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
1
4. On/off switch
CAT. NO. HS600
FORM NO. 611763-00 Copyright © 2002 Black & Decker (JUNE-02) Printed in China
5
5. Speed control wheel
2
3
General Safety Rules
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
Accessories - Figure B
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Description
Function
Work Area
1. Cutting circles / cutting straight lines
2. Cutting thick metal
3. Fast cutting wood
4. Plastic cutting
1. Circle cutter / edge guide
2. 18tpi wavy, milled blade
3. 6tpi set, milled blade
4. 10tpi set, milled blade
5. Serrated blade
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes. Use in well ventilated areas only.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
5. Cutting cardboard, carpet, linoleum
6. Removing rust
Electrical Safety
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the
other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply
system.
6. Round steel brush
7. Flat hook and loop holder
8. 240 grit sandpaper
9. 180 grit sandpaper
10. 120 grit sandpaper
11. Non-woven pad
7. Holds tabs/ pad
8. Fine sanding
9. Medium sanding
• Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
10. Coarse sanding
11. Metal finishing
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an
outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged
cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A"
or "W." These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
12. Scroll cutting
12. 10tpi scroll, milled, set
13. 6tpi taper, ground
13. Fine finish wood cutting
Personal Safety
B
1
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with
your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
2
2
13*
12
11
3*
3*
4
5*
10
6*
9
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enables better control of the tool in unexpected situations.
8
7
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
* Protective sheath included
Tool Use and Care
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss
of control.
1
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
RALLONGES
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge qui
convient à l’outil, c’est-à-dire dont le calibre des fils, la longueur du cordon et les valeurs
nominales correspondent à l‘outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
pourrait causer une chute de tension entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Pour s’assurer qu’on utilise le calibre approprié, consulter le tableau indiqué ci-dessous.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
120 V
240 V
Longueur totale du cordon en pieds
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
• Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
• Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
• Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de
l'outil.
• Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
• Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se
maîtrisent mieux.
• Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0
6
10
12
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
Non recommandé
MOTEUR
Cet outil est entraîné par un moteur Black & Decker. S’assurer que l’intensité nominale du
cordon d’alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique; sur cette
dernière, la mention «120 V c.a.» signifie que l’outil ne doit être branché que dans une prise
résidentielle standard de courant alternatif de 60 Hz et non pas dans une prise de courant
continu, alors que «120 V c.a. / c.c.» signifie que l’outil peut fonctionner sur une prise
standard de 60 Hz de courant alternatif ou continu. Une tension inférieure à celle indiquée
pourrait entraîner une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils Black & Decker
sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier
l’intensité nominale du cordon d’alimentation.
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
• Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
CONSERVER CES DIRECTIVES
• Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
INTERRUPTEUR DE MARCHE-ARRÊT
Enfoncer l’interrupteur à gâchette (4) pour mettre l’outil en marche et le relâcher pour arrêter
l’outil. Cet outil n’a aucun mécanisme destiné à verrouiller l’interrupteur en position de
marche. La vitesse de la scie ZipSawMC se règle au moyen du bouton de réglage de vitesse
(5), sur lequel sont indiquées les positions de 1 à 6. On augmente la vitesse de l’outil en
réglant le bouton à un chiffre plus élevé.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
• Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
INSTALLATION DES ACCESSOIRES – FIGURE 1
AVANT D’INSTALLER LES ACCESSOIRES, ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
GARDER L’ENVELOPPE DE PROTECTION EN PLACE LORSQU’ON INSTALLE OU
QU’ON RETIRE UN ACCESSOIRE.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la pous-
sière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations
congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chim-
iques, on retrouve :
RETIRER L’ENVELOPPE AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
La scie ZipSawMC est dotée d’un système de changement d’accessoire unique. Pour installer
un accessoire, enfoncer le gros bouton gris (1) illustré à la figure 1, puis insérer la tige de
l’accessoire dans l’orifice du porte-accessoire (figure 1) en s’assurant de l’enfoncer jusqu’au
fond dans la bride de fixation. Relâcher le bouton; l’accessoire devrait être solidement fixé.
Pour le retirer, appuyer sur le bouton et tirer sur l’accessoire pour le dégager. REMARQUE :
grâce au design unique de la scie ZipSawMC (HS600), les accessoires peuvent aussi être
installés en sens inverse.
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme
l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation,
le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
RETRAIT DU PATIN – FIGURE 2
ARRÊTER ET DÉBRANCHER L’OUTIL.
Pour retirer le patin, enfoncer le petit bouton noir et tirer le patin vers soi, tel qu’illustré à la
figure 4. REMARQUE : on ne doit retirer le patin que lorsqu’on utilise le guide de coupe
circulaire ou de coupe en bordure fourni.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE: PORTER DES LUNETTES DE PROTECTION
COUPES ORDINAIRES
S’assurer que le matériau à couper est solidement fixé. Tenir la scie ZipSawMC par la poignée
et mettre l’outil en marche au moyen de l’interrupteur. Ne pas tenter de mettre l’outil en
marche lorsque la lame est en contact avec le matériau puisque cela pourrait caler le moteur.
Appuyer le devant du patin sur la pièce et tenir fermement le patin vers le bas, contre la
surface de travail, durant la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser ce dernier couper à la vitesse
normale. Dans la mesure du possible, fixer ou soutenir le matériau à couper près de la ligne
de coupe. Une fois la coupe terminée, couper le courant et mettre la scie de côté avant de
desserrer le matériau coupé.
• L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ................volts
Hz ..............hertz
min..............minutes
A ..............ampères
W ..............watts
............courant alternatif
COUPE DU MÉTAL ET DU PLASTIQUE
n
............courant continu
o..............sous vide
Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois ou de
contreplaqué sous la tôle afin d’assurer une coupe précise sans risquer de causer des
vibrations ou de déchirer la tôle. Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux
(c’est-à-dire, ceux qui contiennent du métal) et une lame à grosses dents pour les métaux
non ferreux (c’est-à-dire, ceux qui ne contiennent aucun métal).
Construction de classe II
................
..............borne de mise à la minute
..............symbole d´avertissement
.../min........tours à la minute
Puisque la coupe d’une tôle mince prend plus de temps que celle d’un bois relativement
épais, on doit éviter d’accélérer l’opération en forçant la scie. Appliquer une mince couche
d’huile de coupe le long de la ligne de coupe (n’importe quelle huile légère). Utiliser une
basse vitesse pour couper le métal, le plastique et le carrelage d’agglomérés. Pour la coupe
de plastique stratifié, placer le côté terminé vers le bas et utiliser une lame à dents fines.
A
Composants – Figure A
1.Bouton de changement de
lame
2.Bouton de verrouillage du
patin
3.Patin
4.Interrupteur marche-arrêt
5.Bouton de réglage de vitesse
COUPES CIRCULAIRES
REMARQUE : on doit retirer la lame avant de fixer le guide de coupe circulaire ou de coupe
en bordure. Le bras du guide est gradué en pouces et en centimètres pour faciliter la mesure
du diamètre du cercle. Desserrer le bouton pivotant et le faire glisser jusqu’au chiffre
correspondant au diamètre du cercle à couper; resserrer le bouton. Indiquer le centre du
cercle à couper. Percer un trou là où la lame doit être insérée ou effectuer une coupe depuis
le bord jusqu’à l’intérieur du matériau afin de placer la lame à l’endroit voulu. Pousser la
pointe du bouton pivotant dans la marque indiquée au centre du cercle. À mesure que la scie
avance autour du cercle en sens anti-horaire, exercer une légère pression sur la scie, tel
qu’illustré à la figure 3. MISE EN GARDE: arrêter l’outil avant de changer la position des
mains.
4
1
5
2
3
Accessoires – Figure B
Le bras du guide peut être fixé sur l’un ou l’autre des côtés du patin. Pour ce faire, enlever la
vis (figure 5), tourner le bras à un angle de 180 º et le fixer de nouveau. REMARQUE : pour
ranger le guide dans une mallette de transport, on doit remettre le bras dans sa position
initiale.
DESCRIPTION
1. Guide de coupes circulaires /
en bordure
2. Lame ondulée, fraisée, 18 F/po
(filets au pouce)
3. Lame déphasée, fraisée, 10 F/po
4. Lame déphasée, fraisée, 10 F/po
5. Lame dentée
6. Brosse ronde en acier
7. Support plat à boucles et à crochets
8. Papier abrasif à 240 grains
9. Papier abrasif à 180 grains
10. Papier abrasif à 120 grains
11. Tampon non tissé
12. Lame à contourner, fraisée, déphasée,
6 F/po
13. Lame effilée, rainurée, 6 F/po
FONCTION
1. Couper en cercle ou en ligne droite
2. Couper du métal épais
COUPES EN LONG
On peut facilement effectuer des coupes en long sans ligne de coupe marquée au crayon à
mine en utilisant le guide de coupe en bordure fourni avec la scie ZipSawMC
.
3. Effectuer des coupes rapides dans le bois
4. Couper du plastique
5. Couper du carton, du tapis ou du linoléum
6. Éliminer la rouille
7. Retenir des tampons, etc.
8. Poncer à grain fin
9. Poncer à grain moyen
10. Poncer à gros grain
11. Finir des surfaces métalliques
12. Découper
Pour utiliser le guide de coupe en bordure, placer la scie sur une surface plane, tel qu’illustré
à la figure 4, et régler la barre transversale à la distance voulue de la lame, puis serrer le
bouton pivotant. Appuyer la barre transversale fermement contre le bord droit de la pièce
durant la coupe.
ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Éviter d’exercer une force excessive sur l’outil afin de ne pas nuire au mouvement de ce
dernier ni de réduire l’efficacité de la coupe.
• Si on utilise la scie à basse vitesse pendant de longues périodes, on recommande de la faire
fonctionner à vitesse maximale pendant trois minutes afin de permettre au moteur de
refroidir.
• Nettoyer l’outil au moyen d’un linge humide et d’un savon doux seulement. Ne jamais laisser
un liquide pénétrer à l’intérieur de l’outil et ne jamais immerger les pièces de l’outil dans un
liquide.
13. Couper du bois à fini fin
IMPORTANT :Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de
service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques.
B
1
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux
ou les centres de service autorisés. Afin d’obtenir plus d’information sur les accessoires,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT: l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
2
2
13*
12
11
3*
3*
4
5*
10
6*
9
8
7
*Enveloppe de protection fournie
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en la
que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su
propio cable. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes metálicas expuestas de la
herramienta se vuelvan vivas y provoquen una descarga al operador.
• Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta
de lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su
base, pero se pueden volcar fácilmente.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..................volts
A................amperes
W ..............watts
Hz ................hertz
min ..............minutos
..............corriente directa
................construcción clase II
..............corriente alterna
n
o ..............velocidad sin carga
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : en cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
..............terminales de conexión a tierre
................símbolo de alerta
................seguridad
.../min ........revoluciones o minuto
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages Jaunes
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras actividades
de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos
químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo,
• La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y
• El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con
que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias
químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad reglamentario, tal
como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópi-
cas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca,
o que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañi-
nos.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR
FAVOR LLAME (Únicamente para propósitos de México)
326-7100
SIERRA ZIPSAWTM
HS600
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instruc-
ciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones
personales de gravedad.
ATENCIÓN: Use protección auditiva apropiada cuando usa la herramienta. Bajo cier-
tas condiciones y el tiempo que se usa la herramienta, el ruido proveniente de este pro-
ducto podría contribuir a pérdida auditiva.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A
Características - Figura A
AREA DE TRABAJO
1. Botón de cambio de hoja
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
2. Botón de bloqueo de la calza
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
3. Calza
4
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una
4. Interruptor Prende/Apaga
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
1
(On/off)
SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina
la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
5
5. Rueda de control de
velocidad
2
3
Accesorias - Figura B
FUNCIÓN
DESCRIPCIÓN
1. Corte de círculos / corte de líneas rectas
2. Corte en metal grueso
3. Corte rápido en madera
4. Corte en plástico
5. Corte en cartón, alfombra, linóleo
6. Remoción de óxido
7. Sujeta lengüetas/almohadilla
8. Lijado fino
9. Lijado mediano
1. Cortador de círculos / guía de borde
2. Hoja ondulada, fresada, de 18tpi
3. Hoja fresada, juego de 6tpi
4. Hoja fresada, juego de 10tpi
5. Hoja dentada
6. Cepillo redondo de acero
7. Portagancho y lazo plano
8. Papel de lija de 240
9. Papel de lija de 180
10. Papel de lija de 120
11. Almohadilla no tejida
12. Hoja para marquetería, fresada, juego de
10tpi
13. Hoja achaflanada, esmerilada, de 6tpi
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
10. Lijado basto
11. Acabado en metal
12. Corte de marquetería
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden
resultar atrapados por las piezas móviles.
13. Corte en maderas de acabado fino
B
1
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
2
2
13*
12
11
3*
3*
4
5*
6*
10
9
8
7
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
* Incluye revestimiento protector
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usar. Al utilizar un
cable de extensión, asegúrese de que sea del tamaño correspondiente a la herramienta, o
sea, lo suficientemente “pesado” como para transportar la corriente que la herramienta va a
extraer. Un cable de tamaño insuficiente causará una caída en la línea de voltaje resultando
en pérdida de energía y recalentamiento. Vea la tabla siguiente para el tamaño apropiado de
• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
cable.
Calibre mínimo para cordones de extensión
VOLTS
120V
240V
Longitud total del cordón en metros
0 - 7,62
0 - 15,24 15,25 - 30,48
7,63 - 15,24
15,25 - 30,48 30,49 - 45,72
30,49 - 60,96 60,97 - 91,44
AMPERAJE
Más
de
0
No más
de
6
10
12
16
Calbre del cordón
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
10
12
No Recomendado
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOTOR
CORTE LONGITUDINAL
El motor de su herramienta Black & Decker está construido por Black & Decker. Verifique
que su suministro de corriente concuerde con el marcaje de la placa de datos. 120 Voltios de
corriente alterna (AC) solo indica que su herramienta operará con corriente casera estándar
de 60 Hz. No opere herramientas de corriente alterna (AC) con corriente directa (DC). Una
potencia de régimen de 120 voltios AC/DC significa que su herramienta operará con
corriente estándar de 60 Hz AC o DC. Esta información está impresa en la placa de datos.
Un voltaje menor ocasionará pérdida de corriente y puede resultar en recalentamiento.
Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica; si esta herramienta no
funciona, verifique el suministro de corriente.
El corte longitudinal sin una línea de lápiz se hace fácilmente con la guía de borde que viene
incluida con la sierra ZipSawTM
.
Para usar la guía de borde, coloque la sierra sobre una superficie plana según lo ilustra la
figura 4. Fije la barra transversal a la distancia deseada de la hoja y apriete la perilla de
poviote. Mantenga la barra transversal firmemente contra el borde recto de la pieza de corte
a medida que va cortando.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
• La fuerza excesiva sobre la sierra ZipSawTM impedirá que la herramienta opere
correctamente y reducirá la eficiencia de corte.
• Después de usar la sierra ZipSawTM por largo tiempo en regulaciones de recorrido lento,
opere la sierra a velocidad máxima por 3 minutos para ayudar a que se enfríe.
• Use solo jabón suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta. Nunca debe permitir
que algún líquido penetre la herramienta; no sumerja nunca la herramienta o parte de ella en
algún líquido.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PROCEDIMIENTO DE MONTAJE/AJUSTE
INTERRUPTOR PRENDE/APAGA (ON/OFF)
Para prender la sierra, apriete el interruptor de disparo (4). Para apagarla, suelte el
interruptor de disparo. No hay mecanismo para funcionamiento continuo. La velocidad del
ZipSawTM se controla mediante la rueda de control (5) que viene marcada con números del 1
a 6. La velocidad aumenta a medida que la rueda gira de (1) velocidad baja a (6) velocidad
alta.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, toda
reparación, mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u
otro personal de servicio calificado, utilizando siempre repuestos idénticos.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro
de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un
accesorio, favor llamar al:1-800-544-6986
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS - FIGURA 1
ANTES DE INSTALAR LOS ACCESORIOS, APAGUE Y DESCONECTE LA
HERRAMIENTA. MANTENGA EL REVESTIMIENTO PROTECTOR EN SU SITIO
MIENTRAS INSTALA O REMUEVE ACCESORIOS. QUITE EL REVESTIMIENTO AL
USAR LA HERRAMIENTA.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado para
esta herramienta.
La sierra ZipSawTM usa un sistema único para cambiar accesorios. Para instalar un
accesorio, oprima hacia adentro el gran botón (1) según la Figura 1. Asegúrese de que la
espiga está insertada en la cavidad del portaaccesorio que también se ilustra en la Figura 1.
Inserte la espiga completamente en el sujetador de accesorios. Suelte el botón y el
accesorio estará firmemente sujeto en su lugar. Para liberar el accesorio, apriete el botón
hacia adentro y saque el accesorio hacia afuera. NOTA: Debido al diseño único de la sierra
HS600 ZipSawTM , el accesorio se puede montar en forma invertida en el sujetador.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente
y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas
eléctricas", o llame al: 326-7100
REMOCIÓN DE LA CALZA - FIGURA 2
APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA.
Para remover la calza, oprima hacia dentro el pequeño botón negro y hale la calza hacia
usted como se ilustra en la Figura 4. NOTA: La calza se quita solamente al usar la guía de
círculo y borde incluida.
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente
de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor
verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las
devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
OPERACIÓN
ATENCIÓN: USE PROTECCIÓN OCULAR
CORTES EN GENERAL
Verifique que el material está firmemente afianzado. Sujete la sierra ZipSawTM por el mango
y opere el interruptor para encender la unidad. No trate de prenderla cuando la hoja está
contra el material a cortar. Esto puede atascar el motor. Coloque la parte frontal de la calza
sobre el material a cortar y mantenga la calza firmemente hacia abajo contra la superficie de
la pieza mientras la corta. No fuerce la herramienta. Deje que la hoja u otro accesorio corte a
su propia velocidad. Siempre que sea posible fije o apoye la pieza de corte cerca de la línea
de corte; después de finalizar el corte, apague la herramienta y colóquela a un lado antes de
aflojar la pieza trabajada.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra
opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker
propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla
del directorio telefónico.
CORTES EN METAL & PLÁSTICO
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted
cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más
cercano.
En los cortes de hojas metálicas delgadas, es mejor fijar una madera o madera
contrachapada a la parte inferior de la hoja metálica; esto asegurará un corte limpio sin
peligro de vibración og desgarre del metal. Use una hoja de dientes finos para metales
ferrosos (para los que contienen hierro); y utilice una hoja más basta para metales no
ferrosos (para los que no contienen hierro).
Este producto no está destinado a uso comercial.
REEMPLAZO SIN COSTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si su etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para reemplazarlas
sin costo alguno.
Tomará más tiempo el cortar un metal delgado que cortar madera con un espesor
relativamente mayor, por lo tanto no intente apurar el proceso forzando la sierra.
Use velocidades bajas para cortar metales, plásticos y baldosas de material compuesto. En
los cortes de plásticos laminados, coloque el lado acabado hacia abajo y use una hoja de
diente fino.
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
CORTES CIRCULARES
NOTA: La hoja se debe quitar antes de anexar la guía de corte circular/borde. El brazo de la
guía circular viene marcada tanto en pulgadas como centímetros para referencia rápida en
cuanto a diámetro circular. Afloje la perilla de pivote y deslícela al número correspondiente al
diámetro del círculo que usted desea cortar y vuelva a apretar la perilla. Marque el centro de
del circulo a cortar. Taladre un hueco donde se colocará la hoja o corte hacia adentro desde
el borde del material para que la hoja quede posicionada. Coloque la punta de la perilla de
pivote en la marca en el centro del círculo. Avance alrededor del círculo en sentido
antihorario, presionando levemente sobre la sierra ZipSawTM como se ilustra en la Fig.3.
ATENCIÓN: Apague la herramienta antes de cambiar la posición de las manos. El brazo
de la guía puede montarse en cualquier lado de la calza si se quita el tornillo según lo ilustra
la Fig. 5 y se gira el brazo 180 grados para luego volver a fijarlo. NOTA: Para guardar la guía
de corte circular/borde en el estuche portátil, el brazo debe volver a su posición original.
S ECCI
N
Si funciona…
TEL. 3-26-71-00
Epecificaciones
HS600
Tensión de alimentación:
120 V
Potencia nominal:
502 W
4,5 A
60 Hz
Consumo de corriente:
Frecuencia de operación:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|