Black Decker Saw 395136 00 User Manual

395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:04 AM Page 1  
R
KEY INFORMA  
TION YOU SHOULD KNOW  
:
•Cut only with sharp blades. Dull blades cut poorly and  
overload the motor  
.
BT1500 10” Compound Miter Saw  
•If the saw does not cut accurately  
, refer to the TROUBLE  
SHOOTING char  
t in this manual.  
INSTRUCTION MANUAL  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1-800-54-HOW-TO (544-6986)  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,  
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).  
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE  
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.  
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,  
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL  
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKER'S QUALITY  
IMPROVEMENT PROGRAM.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE  
USAR EL PRODUCTO.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:04 AM Page 3  
FIG. 3  
FIG. 4  
FIG. 5  
FIG. 8  
FIG. 7  
FIG. 6  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:04 AM Page 4  
Fig. 9  
Fig. 11  
Fig. 10  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:04 AM Page 5  
Fig. 13  
Fig. 12  
A
Fig. 14  
Fig. 15  
B
Fig. 16  
Fig. 17  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:04 AM Page 6  
Fig. 18  
Fig. 19  
WORK EXTENSIONS  
EXTENSIONES  
STOP BLOCK  
BLOQUE DE TOPE  
WING SCREW  
TORNILLO DE  
ALETAS PENUEÑO  
CLAMP BRACKET SCREW  
TORNILLO GRANDE DE LA  
BRIDA DE APRIETE  
CLAMP BRACKET  
BRIDA DE APRIETE  
Fig. 20  
Fig. 21  
WORK EXTENSION  
RIEL DE EXTENSION  
BRACKET SUPPORT  
SOPORTE DE APOYO  
CLAMP BRACKET  
BRIDA DE APRIETE  
CLAMP BRACKET SCREW  
TORNILLO DE LA BRIDA  
DE APRIETE  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:04 AM Page 7  
Important Safety Instructions  
WARNING: When using electric tools, basic safety  
precautions should always be followed to reduce risk of fire,  
electric shock, and personal injury, including the following:  
Safety Instructions For All Tools  
KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.  
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form  
habit of checking to see that keys and adjusting wrenches  
are removed from spindle before turning tool on.  
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and  
benches invite accidents.  
READ ALL INSTRUCTIONS.  
DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t  
use power tools in damp or wet locations, or expose them  
to rain. Keep work area well lighted.  
Safety Warnings: Double Insulation  
Double insulated tools are constructed throughout with two  
separate layers of electrical insulation or one double thickness  
of insulation between you and the tool’s electrical system.  
Tools built with this insulation system are not intended to be  
grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong  
plug which permits you to use extension cords without concern  
for maintaining a ground connection.  
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a  
safe distance from work area.  
MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master  
switches, or by removing starter keys.  
DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and be  
safer at the rate for which it was designed.  
NOTE: Double insulation does not take the place of normal  
safety precautions when operating this tool. The insulation  
system is for added protection against injury resulting from a  
possible electrical insulation failure within the tool.  
REPLACEMENT PARTS: When servicing all tools, USE  
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or replace  
damaged cords.  
USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a  
job for which it was not designed.  
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves,  
neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get  
caught in moving parts. Nonslip footwear is  
recommended. Wear protective hair covering to contain  
long hair.  
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Also use face or  
dust mask if cutting operation is dusty. Everyday  
eyeglasses have only impact resistant lenses, they are  
NOT safety glasses.  
SECURE WORK. Use clamps or vise when you cannot  
secure the workpiece on the table and against the fence  
by hand or when your hand will be dangerously close to  
the blade (within 6”).  
Safety Instructions: Polarized Plugs  
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a  
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will  
fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully  
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a  
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change  
the plug in any way.  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 8  
USE PROPER EXTENSION CORDS. Make sure your  
extension cord is in good condition. When using an  
extension cord, be sure to use one heavy enough to carry  
the current your product will draw. An undersized cord will  
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and  
overheating. The following table shows the correct size to  
use depending on cord length and nameplate ampere  
rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller  
the gage number, the heavier the cord.  
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance  
at all times.  
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and  
clean for best and safest performance. Follow instructions  
for lubricating and changing accessories.  
DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing  
accessories, such as blades, bits, cutters, and the like.  
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING.  
Make sure switch is in OFF position before plugging in.  
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the  
instruction manual for recommended accessories. The  
use of improper accessories may cause risk of injury to  
persons.  
Minimum Gage for Cord Sets  
Volts  
120V  
240V  
Total Length of Cord in Feet  
25  
50  
26-50  
51-100  
101-150  
201-300  
51-100 101-200  
Ampere Rating  
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if  
the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally  
contacted.  
More  
Than  
Not more  
American Wire Gage  
Than  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the  
tool, a guard or other part that is damaged should be  
carefully checked to determine that it will operate properly  
and perform its intended function—check for alignment of  
moving parts, binding of moving parts, breakage of parts,  
mounting and any other conditions that may affect its  
operation. A guard or other part that is damaged should  
be properly repaired or replaced. Do not use tool if switch  
does not turn it on and off.  
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN  
POWER OFF. Don’t leave tool until it comes to a  
complete stop.  
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR  
FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR  
EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may  
spark and ignite fumes.  
Not Recommended  
Additional Safety Rules For Miter Saws  
CAUTION: FAILURE TO HEED THESE WARNINGS  
MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND SERIOUS  
DAMAGE TO THE SAW.  
• DO-Protect electric supply line with at least a 15 ampere  
time-delay fuse or a circuit breaker.  
• DO-Make certain the blade rotates in the correct direction  
and that the teeth at the bottom of the blade are pointing  
to the rear of the miter saw.  
• DO-Be sure all clamp handles are tight before starting  
any operation.  
8
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 9  
• DON’T-Attempt to cut small pieces (hand within 6" of  
blade) without clamping.  
• DON’T-Operate saw without guards in place.  
• DON’T-Perform any operation freehand.  
• DON’T-Reach around or behind saw blade.  
• DO-Be sure all blade and clamp washers are clean and  
recessed sides of collars are against blade. Tighten arbor  
screw securely.  
• DO-Keep saw blade sharp.  
• DO-Keep motor air slots free of chips and dirt.  
• DO-Use blade guards at all times.  
• DO-Keep hands out of path of saw blade.  
• DON’T-Place hands closer than 6 inches from the saw  
blade.  
• DON’T-Reach underneath the saw unless it is turned off  
and unplugged. The saw blade is exposed on the  
underside of the saw.  
• DO-Shut off power, disconnect cord from power source  
and wait for saw blade to stop before servicing or  
adjusting tool.  
• DO-Support long work with an outboard tool rest.  
• DO-Use only 10 inch diameter blades.  
• DON’T-Move either hand from saw or workpiece or raise  
arm until blade has stopped.  
• DON’T-Use without Kerf Plate or when kerf slot is wider  
than 3/8".  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other construction activities contains  
chemicals known to cause cancer, birth defects or other  
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• DON’T-Attempt to operate on anything but designated  
voltage.  
• DON’T-Operate unless all clamp handles are tight.  
• DON’T-Use blades larger or smaller than those which are  
recommended.  
lead from lead-based paints,  
• DON’T-Wedge anything against fan to hold motor shaft.  
crystalline silica from bricks and cement and other  
• DON’T-Force cutting action. (Stalling or partial stalling of  
motor can cause major damage. Allow motor to reach full  
speed before cutting.)  
masonry products, and  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
(CCA)  
• DON’T-Cut ferrous metals (Those with any iron or steel  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you  
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:  
work in a well ventilated area, and work with approved safety  
equipment, such as those dust masks that are specially designed to  
filter out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding,  
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.  
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap  
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
content) or any masonry.  
• DON’T-Use abrasive wheels. The excessive heat and  
abrasive particles generated by them will damage saw.  
• DON’T-Allow anyone to stand behind saw.  
• DON’T-Apply lubricants to the blade when it’s running.  
• DON’T-Place either hand in the blade area when the saw  
is connected to the power source.  
• DON’T-Use blades rated less than 5500 R.P.M.  
9
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 10  
ON GUARD RETAINER PLATE:  
“PROPERLY SECURE BRACKET WITH  
BOTH SCREWS BEFORE USE.”  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,  
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.  
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection  
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face  
and body.  
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.  
Under some conditions and duration of use, noise from this  
product may contribute to hearing loss.  
CAUTION: Do not connect unit to electrical power source  
until complete instructions are read and understood.  
For your convenience and safety, the following warning labels  
are on your miter saw.  
ON MOTOR HOUSING:  
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION  
MANUAL BEFORE OPERATING SAW. WHEN SERVICING, USE  
ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. ALWAYS WEAR EYE  
PROTECTION.  
ON TABLE: (2 PLACES)  
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. KEEP  
HANDS 6" FROM PATH OF SAW BLADE. NEVER PERFORM ANY  
OPERATION FREEHAND. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF  
BLADE. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS. DO NOT  
OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. NEVER REACH  
IN BACK OF SAW BLADE. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.  
SHUT OFF POWER AND WAIT FOR BLADE TO STOP BEFORE  
SERVICING, ADJUSTING TOOL, OR MOVING HANDS.  
Electrical Connection  
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120  
volts, AC/DC means that your saw will operate on alternating or  
direct current. A voltage decrease of 10 percent or more will cause a  
loss of power and overheating. All Black & Decker tools are factory  
tested. If this tool does not operate, check the power supply.  
ON MOVING FENCE:  
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE. CLAMP  
SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.  
Unpacking Your Saw  
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you  
have received all parts. In addition to this instruction manual, the  
carton should contain one No. BT1500 miter saw with blade and a  
plastic bag containing the following:  
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY  
BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES  
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.  
ON GUARD: DANGER – KEEP AWAY FROM BLADE.  
DANGER  
1. Miter clamp handle (1)  
2. Dust bag (1)  
KEEP AWAY  
FROM BLADE  
3. Work extensions (2) with clamps (2) and screws (2)  
4. Stop block (1) with wing screw (1)  
5. Allen wrenches (3)  
6. Blade wrench (1)  
10  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 11  
clamped to your work support or moved to other job sites and  
reclamped.  
Familiarization  
Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or  
strong table.  
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of plywood, make  
sure that the mounting screws don’t protrude from the bottom of the  
wood. The plywood must sit flush on the work support. When  
clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping  
bosses where the mounting screw holes are located. Clamping at any  
other point will interfere with the proper operation of the saw.  
Examine Figures 1 & 2 and refer to the parts description to become  
familiar with the saw and its various parts. The following section on  
adjustments will refer to these terms and you must know what and  
where the parts are. The part name is followed by the corresponding  
part number Example - lock down pin (14).  
Press down lightly on the operating handle and pull out the lock down  
pin (14), as shown in Figure 3. Gently release the downward  
pressure and allow the arm to rise to its full height. Use the lock down  
pin when carrying the saw from one place to another. Use the  
operating handle (1) to transport the saw or the hand indentations  
(15) shown in Figure 2 after unplugging.  
CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the  
mounting surface is not warped or otherwise uneven. If the saw rocks  
on the surface, place a thin piece of material under one saw foot until  
the saw sits firmly on the mounting surface.  
Installing a New Saw Blade  
(UNPLUG THE MITER SAW)  
Specifications  
DO NOT USE FERROUS METAL OR MASONRY CUTTING  
BLADES IN THIS SAW  
CAPACITY OF CUT  
47 degree miter left and right  
47 degree bevel left: 2 degree right  
With the saw arm in the upper position, raise the guard (2) as far as  
possible. Loosen (but do not remove) the guard bracket screw, shown  
in Figure 4 until the guard bracket can be raised enough to permit  
access to the blade screw. Hold the guard up and depress the spindle  
lock button (19) with one hand and use the supplied blade wrench in  
the other hand to loosen (clockwise) the left hand threaded blade  
screw.  
0 degree miter - Max. Height 3-1/2 inches - Max. Width 5-1/2 inches  
45 degree miter - Max. Height 3-1/2 inches - Max. Width 4-1/8 inches  
45 degree bevel - Max. Height 2-1/2 inches - Max. Width 5-1/2 inches  
Bench Mounting  
Bench mounting holes (8) are provided in all four feet to facilitate  
bench mounting, as shown in Figure 1. (Two different sized holes are  
provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it  
is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to  
prevent movement. To enhance the tool’s portability, it can be  
mounted to a piece of 1/2" or thicker plywood which can then be  
NOTE: To use the spindle lock, depress the button as shown in  
Figure 5 and rotate the blade by hand until you feel the lock engage.  
Continue to hold the lock button in to keep the spindle from turning.  
Remove the blade screw and the blade.  
The inner clamp washer is installed first, then the blade and the outer  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 12  
clamp washer. Make sure recessed sides of washers are against wing screw into the threaded opening in the stop block. When using  
the stop block, loosen the wing screw and adjust the block to the  
desired distance from the blade for the cut being made. Once the stop  
block is installed it may be flipped up and back out of the way if not  
needed.  
blade. Install the saw blade making sure that the teeth at the bottom  
of the blade are pointing toward the back of the saw (away from the  
operator). Install the outer clamp washer and install the blade screw.  
Tighten firmly using the spindle lock and the provided wrench (left  
hand threads).  
ATTACHING WORK EXTENSIONS  
The work extensions are installed using the clamp brackets and  
screws shown in figure 18. To install the extensions, carefully tilt the  
miter saw backwards exposing the underside of the base. Hold the  
clamp bracket against the bracket support shown in figure 20. Slide  
the work extension through the holes in the miter saw base and over  
the clamp bracket (figure 21). Tighten the bracket with the clamp  
bracket screw. Repeat the procedure on the opposite side of the saw  
for the remaining work extension.  
NEVER DEPRESS THE SPINDLE LOCK PIN WHILE THE BLADE  
IS ROTATING.  
BE SURE TO HOLD THE GUARD BRACKET DOWN AND FIRMLY  
TIGHTEN THE GUARD BRACKET SCREW WHEN YOU FINISH  
INSTALLING THE SAW BLADE. FAILURE TO DO SO WILL  
CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE SAW AND POSSIBLE  
PERSONAL INJURY.  
Assembling and Adjusting Your Saw  
Adjustments  
PERFORM ALL ASSEMBLY WITH SAW UNPLUGGED.  
ATTACH MITER CLAMP HANDLE  
Remove the miter clamp handle (4) from the plastic parts bag and  
carefully thread it into the bracket in the front of the saw.  
PERFORM ALL ADJUSTMENTS WITH THE MITER SAW  
UNPLUGGED  
NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at  
the time of manufacture. If readjustment due to shipping and handling  
or any other reason is required, follow the steps below to adjust your  
saw.  
ATTACHING DUST BAG  
A zippered cloth dust bag is included with your saw. To attach the bag,  
fit the plastic opening firmly over the dust spout (9).NOTE: The saw  
can also be used with a vacuum cleaner hose attached to the dust  
spout or without any attachment.  
MITER SCALE ADJUSTMENT  
Place a square against the saw’s fence and blade, as shown in  
Figure 6. (Do not touch the tips of the blade teeth with the square. To  
do so will cause an inaccurate measurement.) Loosen the miter  
clamp handle (4) as shown in Figure 7 and swing the miter arm until  
the miter latch (5) locks it at the 0 miter position. Do not tighten the  
clamp handle. If the saw blade is not exactly perpendicular to the  
fence, loosen the two screws that hold the handle to the base (shown  
in Figure 8) and move the arm of the saw left or right until the blade is  
perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten  
ATTACHING STOP BLOCK  
A stop block is included for cutting multiple pieces to the same length.  
The stop block can be installed on either the right or left side of the  
saw base.  
Refer to figure 18 for a layout of the parts that make up the work  
extensions. Locate the stop block (23) and slide it over the back arm  
of either one of the work extensions as shown in Figure 19. Insert the  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 13  
BEVEL POINTERS  
If the bevel pointers (11) do not indicate zero, loosen the screw that  
holds it in place and move the pointer as necessary.  
the two screws. Pay no attention to the reading of the miter pointer at  
this point.  
MITER POINTER ADJUSTMENT  
FENCE ADJUSTMENT  
Turn Off and Unplug the Miter Saw  
Loosen the miter clamp handle (4) and squeeze the miter latch (5) to  
move the miter arm to the zero position. With the miter clamp handle  
loose allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter  
arm past zero. Observe the pointer and miter scale (6) through the  
miter latch opening. If the pointer does not indicate exactly zero,  
loosen screw and re-align the pointer.  
In order that the saw can bevel to a full 47 degrees left, the left side of  
the fence can be adjusted to the left to provide clearance. To adjust  
the fence, loosen the two plastic knobs (7) shown in Figure 1 and  
slide the fence to the left. Make a dry run with the saw turned off and  
check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as  
practical to provide maximum workpiece support, without interfering  
with arm up & down movement. Tighten both knobs securely. When  
the bevel operations are complete, don’t forget to relocate the fence to  
the right.  
BEVEL STOP ADJUSTMENT  
Loosen the bevel clamp knob (10) and move the cutting arm all the  
way to the right, then tighten the bevel clamp knob. Using a square,  
place one end of the square on the table and the other end against  
the blade. Check to see if the blade is at 90 degrees to the table. If an  
adjustment is necessary loosen the locknut below the right side bevel  
stop (13) and turn the screw until it contacts the casting when the  
blade is at 90 degrees. Then tighten locknut. To set the 45 degree  
bevel stop (opposite side), first loosen the left side fence clamping  
knobs (7) and slide the left side fence as far as it will go to the left.  
Loosen bevel clamp knob (10) and move the cutting arm all the way  
to the left bevel position and tighten bevel clamp knob. Using a  
combination square check to see that blade is at 45 degrees to the  
table as shown in Figure 9. If an adjustment is necessary, loosen the  
locknut on the left side of the casting and turn screw until it contacts  
casting when blade is at 45 degrees. Then tighten locknut.  
NOTE: The guide groove in the left side fence (7) can become  
clogged with sawdust. If you notice that it is becoming clogged, use a  
stick or some low pressure air to clear the guide groove.  
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY  
The blade guard on your saw has been designed to automatically  
raise when the arm is brought down and to lower over the blade when  
the arm is raised.  
The guard can be raised by hand when installing or removing saw  
blades or for inspection of the saw. NEVER RAISE THE BLADE  
GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFF.  
NOTE: Certain special cuts will require that you manually raise the  
guard. To do this, simply place your right thumb on the upper side of  
the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece.  
Never tie up or otherwise prevent the guard from operating normally.  
To achieve 2 degree right bevel or 47 degree left bevel, the stop  
screws must be adjusted to allow the arm to move to the desired  
location. The bevel stops will need readjustment to the zero and 45  
degree positions after cuts are made.  
The front section of the guard is louvered for visibility while cutting.  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 14  
Although the louvers dramatically reduce flying debris, they are  
openings in the guard and safety glasses should be worn at all times  
when viewing through the louvers.  
The electric brake may be erratic in operation until the brushes are  
properly seated (worn in).  
While “running in” DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE  
TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND ONLY.  
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE (120 VOLT ONLY)  
Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which  
stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not  
adjustable.  
Operation  
Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the  
nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your  
work.  
On occasion, there may be a delay after trigger release to brake  
engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and  
the blade will coast to a stop.  
SWITCH  
To turn the saw on, depress the trigger switch (20) shown in Figure  
10. To turn the tool off, release the switch. There is no provision for  
locking the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion  
of a padlock to lock the saw off.  
If a delay or “skipping” occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If  
the condition persists, have the tool serviced by an authorized Black  
and Decker service center.  
Always be sure the blade has stopped before removing it from the  
kerf. The brake is not a substitute for guards or for ensuring your own  
safety by giving the saw your complete attention.  
BODY AND HAND POSITION (SEE FIGURE 11)  
Proper positioning of your body and hands when operating the miter  
saw will make cutting easier, more accurate and safer. Never place  
hands near cutting area. Place hands no closer than 6" from the  
blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when  
cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and  
the blade has completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS  
(UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS SO THAT YOU CAN  
CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS HANDS, AS  
SHOWN IN FIGURE 11.  
Brushes  
DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY  
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool, removing the  
brush inspection cap (21) and withdrawing the brush assembly. Keep  
brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a  
used brush in the same orientation in the holder as it was prior to its  
removal. Carbon brushes have varying symbols stamped into their  
sides, and if the brush is worn down to the line closest to the spring,  
they must be replaced. Use only identical BLACK AND DECKER  
brushes. Use of the correct grade of brush is essential for proper  
operation of electric brake. New brush assemblies are available at  
Black & Decker service centers. The tool should be allowed to “run  
in” (run at no load) for 10 minutes before use to seat new brushes.  
CUTTING WITH YOUR SAW  
NOTE: Although this saw will cut wood and many non-ferrous  
materials, we will limit our discussion to the cutting of wood only. The  
same guidelines apply to the other materials. DO NOT CUT  
FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH  
14  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 15  
THIS SAW. Do not use any abrasive blades.  
material being cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all  
contribute to the quality of the cut.  
CROSSCUTS  
When smoothest cuts are desired for molding and other precision  
work, a sharp (60 tooth carbide) blade and a slower, even cutting rate  
will produce the desired results.  
NOTE: Cutting of multiple pieces is not recommended, but can be  
done safely by ensuring that each piece is held firmly against the  
table and fence.  
Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in  
place. Always let the blade come to a full stop before raising arm.  
A crosscut is made by cutting wood across the grain at any angle. A  
straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree  
position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and  
firmly against the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger  
switch.  
If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a  
piece of masking tape on the wood where the cut will be made. Saw  
through the tape and carefully remove tape when finished.  
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As  
you move the miter arm left and right, follow it and stand slightly to the  
side of the saw blade. Sight through the guard louvers when following  
a pencil line  
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm  
smoothly and slowly to cut through the wood. Let the blade come to a  
full stop before raising arm.  
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than  
zero. This angle is often 45 degrees for making corners, but can be  
set anywhere from zero to 47 degrees left or right. After selecting the  
desired miter angle, be sure to tighten the miter clamp handle (4).  
Make the cut as described above.  
CLAMPING THE WORKPIECE  
Turn Off and Unplug Saw  
If you cannot secure the workpiece on the table and against the fence  
by hand (irregular shape, etc.) or your hand will be within 6” of the  
blade, a clamp or fixture must be used.  
BEVEL CUTS  
A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a bevel to the  
wood. In order to set the bevel, loosen the bevel clamp knob (10) and  
move the saw to the left as desired. (It is necessary to move the left  
side of the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle  
has been set, tighten the bevel clamp knob firmly.  
Other convenient clamps such as spring, bar or C-clamps may be  
appropriate for certain sizes and shapes of workpieces. Use care in  
selecting and placing these clamps and make a dry run before  
making the cut. The left fence may be adjusted to aid clamping.  
SUPPORT FOR LONG PIECES  
Turn Off and Unplug Saw  
Bevel angles can be set from  
47 degrees left and can be cut with the miter arm set between zero  
and 47 degrees right or left.  
2
degrees right to  
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES  
QUALITY OF CUT  
The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like  
For best results, use an extension work support to extend the table  
width of your saw. Support long workpieces using any convenient  
15  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 16  
means such as sawhorses or similar devices to keep the ends from  
dropping.  
- EXAMPLES -  
NO. SIDES  
ANGLE MITER OR BEVEL  
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER  
FOUR SIDED PROJECTS  
To best understand how to make the items listed here, we suggest  
that you try a few simple projects using scrap wood until you develop  
a “FEEL” for your saw.  
4
5
45°  
36°  
6
30°  
7
25.7°  
22.5°  
20°  
8
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the ones shown  
in Figure 12. Sketch A in Figure 12 shows a joint made by using the  
bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45 degrees  
each to produce a 90 degree corner. For this joint the miter arm was  
locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45  
degrees. The wood was positioned with the broad flat side against  
the table and the narrow edge against the fence. The cut could also  
be made by mitering right and left with the broad surface against the  
fence.  
9
10  
18°  
CUTTING COMPOUND MITERS  
A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel  
angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or  
boxes with slanting sides like the one shown in Figure 13.  
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel  
clamp knob (10) and the miter clamp handle (4) are securely  
tightened. These knobs must be tightened after making any changes  
in bevel or miter.  
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES  
Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at  
45 degrees to miter the two boards to form a 90 degree corner. To  
make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter  
arm to 45 degrees. Once again, position the wood with the broad flat  
side on the table and the narrow edge against the fence.  
CUTTING CROWN MOLDING  
In order to fit properly, crown molding must be compound mitered with  
extreme accuracy.  
The two sketches in Figure 12 are for four side objects only.  
The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles  
that, when added together, equal exactly 90 degrees. Most, but not  
all, crown molding has a top rear angle (the section that fits flat  
against the ceiling) of 52 degrees and a bottom rear angle (the part  
As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles.  
The chart below gives the proper angles for a variety of shapes.  
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape  
that is not shown in the chart, use the following formula. 180 degrees that fits flat against the wall) of 38 degrees.  
divided by the number of sides equals the miter or bevel angle.  
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY  
IMPORTANT!  
16  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 17  
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT  
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY  
IMPORTANT!  
AND USING THE COMPOUND FEATURES  
1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table  
2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding  
with 52° and 38° angles.  
SPECIAL CUTS  
NEVER MAKE ANY CUTS UNLESS THE MATERIAL IS SECURED  
ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.  
BEVEL SETTING  
TYPE OF CUT  
ALUMINUM CUTTING (CARBIDE TIPPED BLADE ONLY)  
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:  
1. Top of molding against fence  
2. Miter table set right 31.62°  
3. Save left end of cut  
Aluminum extrusions such as those used when making aluminum  
screens and storm windows can easily be cut with your saw using the  
proper blade designed for non-ferrous metal cutting. Position the  
material so that you will be cutting the thinnest cross section, as  
shown in Figure 14. Figure 15 illustrates the wrong way to cut these  
extrusions. Use a wax lubricant when cutting aluminum such as  
Johnson’s Stick Wax No.140. Apply the stick wax directly to the saw  
blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade.  
33.85°  
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:  
1. Bottom of molding against fence  
2. Miter table set left 31.62°  
3. Save left end of cut  
33.85°  
33.85°  
33.85°  
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:  
1. Bottom of molding against fence  
2. Miter table set left 31.62°  
3. Save right end of cut  
The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply  
houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to  
the blade.  
Be sure to properly secure work. Certain workpieces, due to their  
size, shape or surface finish, may require the use of a clamp, jig or  
fixture to prevent movement during the cut.  
RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:  
1. Top of molding against fence  
2. Miter table set right 31.62°  
3. Save right end of cut  
BOWED MATERIAL  
When cutting bowed material always position it as shown in Figure  
16 and never like that shown in Figure 17. Positioning the material  
incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the  
cut.  
When setting bevel and miter angles for all compound miters,  
remember that:  
The angles presented for crown moldings are very precise and  
difficult to set exactly. Since they can easily shift slightly and very few  
rooms have exactly square corners, all settings should be tested on  
scrap molding.  
CUTTING PLASTIC PIPE AND OTHER ROUND CROSS-  
SECTIONAL MATERIAL  
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 18  
wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP 4.Brushes worn out.  
IT FROM ROLLING PARTICULARLY WHEN MAKING ANGLE  
CUTS.  
4.Have brushes replaced  
by authorized service  
center.  
TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY CUTS  
MAINTENANCE  
(Perform all maintenance with miter saw unplugged.)  
WHAT’S WRONG?  
1.Dull blade.  
2.Blade mounted backwards.  
3.Gum or pitch on blade.  
WHAT TO DO…  
1.Replace blade.  
2.Turn blade around.  
3.Remove blade and  
clean with turpentine  
and coarse steel wool  
or household oven  
cleaner.  
1. All bearings are sealed. They are lubricated for life and need no  
further maintenance.  
2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND  
UNDER the base and the rotary table. Even though slots are  
provided to allow debris to pass through, some dust will  
accumulate.  
4.Incorrect blade for work being done.  
4.Change the blade.  
3. The brushes are designed to give you several years of use. If  
they ever need replacement follow the instructions in this manual  
or return the tool to the nearest service center for repair.  
TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED  
WHAT’S WRONG?  
1.Extension cord too light or too long.  
WHAT TO DO…  
1.Replace with adequate  
size cord.  
IMPORTANT  
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance  
and adjustment (including brush inspection and replacement) should  
be performed by authorized service centers or other qualified service  
organizations, always using identical replacement parts.  
2.Low house current.  
2.Contact your electric  
company.  
TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY  
WHAT’S WRONG?  
1.Saw not mounted securely.  
WHAT TO DO…  
1.Tighten all mounting  
hardware.  
Trouble Shooting Guide  
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS  
TROUBLE! SAW WILL NOT START  
WHAT’S WRONG?  
1.Saw not plugged in.  
2.Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset  
circuit breaker.  
3.Cord damaged.  
2.Stand or bench on uneven floor.  
3.Damaged saw blade.  
2.Reposition on flat level  
surface.  
3.Replace blade.  
WHAT TO DO…  
1.Plug in saw.  
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE MITER CUTS  
WHAT’S WRONG?  
WHAT TO DO…  
1.Miter scale not adjusted correctly.  
2.Blade is not square to fence.  
3.Blade is not perpendicular to table.  
1.Check and adjust.  
2.Check and adjust.  
3.Check and adjust fence.  
3.Have cord replaced by  
authorized service  
center.  
18  
If you have any questions, call 1-800-54-HOW-TO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 19  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black  
&Decker owned or authorized Service Center for repair or  
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black  
& Decker owned and authorized service centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state. Should you have any questions, contact the manager  
of your nearest Black & Decker Service Center.  
4.Workpiece moving.  
4.Clamp workpiece to  
fence or glue 120 grit  
sandpaper to fence with  
rubber cement.  
TROUBLE! MATERIAL PINCHES BLADE  
WHAT’S WRONG?  
1.Cutting bowed material.  
WHAT TO DO…  
1.Position bowed material  
as shown in Figure 16.  
Service Information  
This product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels  
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free  
replacement.  
Black & Decker offers a full network of company-owned and  
authorized service locations throughout North America. All Black &  
Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.  
To find your local service location, refer to the yellow page directory  
under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW TO.  
ACCESSORIES  
CAUTION: The use of any non-recommended accessory such as  
dado sets, molding cutters or abrasive wheels may be hazardous.  
See ‘Tools-Electric’  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
– Yellow Pages –  
701 E. Joppa Rd.  
for Service & Sales  
Full Two-Year Home Use Warranty  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways:  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product  
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is  
a participating retailer). Returns should be made within the time  
period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with  
the retailer for their specific return policy regarding returns that are  
beyond the time set for exchanges.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 20  
SCIE À ONGLETS COMBINÉE DE 25 CM (10 PO)  
NO. BT1500  
SCIE À ONGLETS COMBINÉE DE 25 CM (10 PO)  
Description des pièces (figures 1 et 2)  
FIG. 1  
(1) Poignée de manoeuvre  
(2) Protège-lame  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS :  
•Utiliser seulement des lames bien aiguisées. Les lames usées ne  
coupent pas bien et peuvent surcharger le moteur.  
(3) Lame  
(4) Poignée de serrage (onglet)  
(5) Dispositif de verrouillage (onglet)  
(6) Échelle à onglet  
•Si la scie ne coupe pas avec précision, se reporter au guide de  
DÉPANNAGE du présent manuel.  
(7) Guide gauche et boutons de serrage  
(8) Orifices de montage de l’établi  
(22) Rallonge  
(23) Butée  
FIG. 2  
(9) Tube chasse-poussière  
(10) Bouton de serrage du biseau  
(11) Indicateur de l’échelle de biseau  
(12) Échelle de biseau  
Consignes de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT : lorsqu’on utilise un outil électrique, on doit  
toujours suivre les consignes de sécurité, y compris celles décrites  
ci-dessous, afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique  
et de blessure.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES  
Consignes de sécurité : double isolation  
Afin de protéger l’utilisateur contre les chocs électriques, les outils à  
double isolation sont complètement recouverts de deux couches  
distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière  
isolante. Les outils possédant ce type d’isolation ne sont pas  
destinés à être mis à la terre et, par conséquent, sont munis d’une  
fiche à deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne  
nécessitant aucune prise de masse.  
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne  
signifie pas que l’utilisateur doit cesser de suivre les consignes de  
sécurité qui s’imposent; l’isolation offre une protection  
(13) Butée du biseau  
(14) Goupille de verrouillage  
(15) Empreintes de main  
(16) Guide droit  
(17) Fente de la plaque amovible  
(18) Carter du moteur  
(19) Bouton de verrouillage de la broche  
(20) Interrupteur à gâchette  
(21) Capuchon d’inspection du balai  
Remarque : le sac à poussière (non illustré) doit être fixé  
sur le tube chasse-poussière no 9.  
supplémentaire contre les blessures causées par un choc électrique  
lorsque les systèmes d’isolation internes font défaut.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 21  
Pièces de rechange : lors de l’entretien, UTILISER DES PIÈCES  
DE RECHANGE IDENTIQUES; réparer ou remplacer également les  
cordons endommagés, y compris les rallonges.  
lorsqu’on soulève de la poussière. Les lunettes ordinaires protègent uniquement  
les yeux contre les chocs et ne sont PAS des lunettes de protection.  
MOBILISER L’OUVRAGE; utiliser des brides de serrage ou un étau lorsqu’il est  
impossible d’immobiliser l’ouvrage sur le plateau ou contre le guide avec les  
mains ou lorsque ces dernières sont trop près de la lame (à moins de 15 cm / 6  
po).  
Consignes de sécurité : fiches polarisées  
Afin de réduire les risques de choc électrique, cet outil est muni d’une  
fiche polarisée (c’est-à-dire que l’une des lames est plus large que  
l’autre), et ne peut être raccordé qu’à une rallonge polarisée et ce,  
dans un seul sens. On doit l’inverser si on est incapable de l’enfoncer  
complètement. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, on doit demander  
à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée. On ne doit  
jamais modifier la fiche.  
NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS; les pieds doivent rester ancrés fermement  
sur le sol afin de maintenir son équilibre en tout temps  
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL; afin d’obtenir de meilleurs résultats et faire preuve  
de prudence, garder l’outil propre et bien aiguisé. Suivre les consignes  
lorsqu’on lubrifie ou on remplace les accessoires.  
DÉBRANCHER L’OUTIL avant de procéder à l’entretien ou de remplacer des  
accessoires comme les lames, les mèches, les organes de coupe, etc.  
RÉDUIRE LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL; s’assurer que  
l’interrupteur soit en position ARRÊT avant de brancher l’outil.  
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS; consulter le manuel d’utilisation  
des accessoires appropriés. L’utilisation d’accessoires autres que ceux  
recommandés peut entraîner des blessures graves.  
NE JAMAIS METTRE LES PIEDS SUR L’OUTIL; si l’outil se renverse ou est  
accidentellement mis en marche, il pourrait entraîner des blessures graves.  
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES; avant de poursuivre les travaux, on  
doit examiner attentivement les dispositifs de protection, ou toute autre pièce  
endommagée, afin de s’assurer qu’il fonctionne toujours adéquatement et qu’il  
est en mesure d’effectuer les travaux pour lesquels il a été conçu. Vérifier les  
pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles soient bien alignées et qu’elles ne  
restent pas coincées; vérifier également les pièces et les assemblages afin de  
s’assurer qu’il n’y ait aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire  
au bon fonctionnement de l’outil. On doit réparer ou remplacer toute pièce  
endommagée, y compris le protège-lame. Ne pas utiliser l’outil lorsque  
l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas.  
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE; COUPER  
L’ALIMENTATION et attendre que l’outil s’arrête complètement avant de quitter  
les lieux.  
NE PAS UTILISER UN OUTIL ÉLECTRIQUE À PROXIMITÉ DE LIQUIDES  
INFLAMMABLES NI DANS UNE ATMOSPHÈRE GASEUSE OU EXPLOSIVE; le  
moteur peut créer des étincelles et enflammer les vapeurs environnantes.  
Consignes de sécurité : tous les outils  
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de  
fonctionnement.  
RETIRER LES CLÉS DE RÉGLAGE; prendre l’habitude de s’assurer que les clés  
de réglage soient retirées de la broche avant de démarrer l’outil.  
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail et les établis  
encombrés sont propices aux accidents.  
NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX; ne pas utiliser l’outil  
électrique dans des endroits humides ou mouillés, ni l’exposer à la pluie.  
Garder la zone de travail bien éclairée.  
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART; s’assurer que personne ne se tienne trop près  
de la zone de travail.  
S’ASSURER QUE L’ATELIER SOIT SÛR POUR LES ENFANTS; utiliser des  
cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les commandes de démarrage.  
NE PAS FORCER L’OUTIL; pour obtenir de meilleurs résultats et réduire les  
risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ; ne pas forcer l’outil ou l’accessoire, ni l’utiliser  
pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu.  
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS; ne pas porter de vêtements amples ni  
de gants, de cravate, de bague, de bracelet ou d’autres bijoux, car ceux-ci  
peuvent rester coincés dans les pièces mobiles. On recommande le port de  
chaussures antidérapantes. Couvrir les cheveux longs.  
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ; porter aussi un masque  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 22  
protège-lame.  
RALLONGES; s’assurer que la rallonge électrique soit en bon état et qu’elle soit  
en mesure de porter le courant nécessaire à l’outil. Une rallonge de calibre  
inférieur entraînera une chute de tension se traduisant par une perte de  
puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres que l’on  
doit utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur  
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre  
est petit, plus la rallonge peut porter de courant.  
•ON DOIT garder les mains éloignées du trajet de la lame.  
•ON DOIT couper le courant, débrancher le cordon et attendre que la lame  
s’arrête avant de procéder à l’entretien ou au réglage de l’outil.  
•ON DOIT assurer le support des longs ouvrages en allongeant la surface de  
travail.  
•ON DOIT utiliser seulement des lames de 25 cm (10 po) de diamètre.  
•ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil sous une tension autre que celle  
indiquée.  
•ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil si les poignées de serrage ne sont  
pas bien serrées.  
•ON NE DOIT PAS utiliser de lames dont les dimensions diffèrent de celles  
recommandées.  
•ON NE DOIT PAS placer quoi que ce soit contre le ventilateur de manière à  
retenir l’arbre du moteur.  
•ON NE DOIT PAS forcer l’outil lors de la coupe. (Afin d’éviter de caler le  
moteur, même partiellement, et de causer ainsi des dommages importants, on  
doit laisser ce dernier atteindre sa vitesse maximale avant de procéder à la  
coupe.)  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
120 V  
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150  
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300  
240 V  
Intensité (A)  
Au  
moins  
0
Au  
plus  
6
10  
12  
16  
Calibre moyen de fil  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
Non recommandé  
Consignes de sécurité additionnelles : scie à onglets  
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE ET D’ÉVITER  
D’ENDOMMAGER SÉRIEUSEMENT L’OUTIL, ON DOIT SUIVRE À LA LETTRE LES  
CONSIGNES SUIVANTES.  
•ON DOIT protéger l’alimentation électrique au moyen d’un disjoncteur ou  
d’un fusible temporisé de 15 ampères ou plus.  
•ON DOIT s’assurer que la lame tourne dans le bon sens et que les dents de la  
partie inférieure pointent vers l’arrière de la scie.  
•ON DOIT s’assurer que les poignées de serrage soient bien serrées avant de  
procéder aux travaux.  
•ON DOIT s’assurer que les rondelles de la lame et des brides de serrage soient  
propres et que les parties en retrait des colliers soient bien appuyées contre la  
lame. Bien serrer la vis de l’arbre.  
•ON DOIT maintenir la lame aiguisée.  
•ON DOIT s’assurer que les entrées d’air du moteur soient exemptes de  
copeaux et de poussière.  
•ON NE DOIT PAS couper des métaux ferreux (contenant du fer ou de l’acier)  
ni de la maçonnerie.  
•ON NE DOIT PAS utiliser de meule, car la chaleur excessive et les particules  
abrasives générées par celle-ci peuvent endommager la scie.  
•ON NE DOIT PAS permettre à qui que ce soit de se tenir derrière la scie.  
•ON NE DOIT PAS lubrifier la lame lorsqu’elle est en marche.  
•ON NE DOIT PAS mettre les mains près de la lame lorsque la scie est  
branchée.  
•ON NE DOIT PAS utiliser de lames ayant une vitesse nominale inférieure à 5  
500 t/min.  
•ON NE DOIT PAS couper des pièces de petite dimension sans les fixer afin  
d’éviter de placer les mains trop près de la lame (à moins de 15 cm / 6 po).  
•ON NE DOIT PAS faire fonctionner l’outil sans ses dispositifs de protection.  
•ON NE DOIT PAS utiliser l’outil à main levée.  
•ON NE DOIT PAS mettre les mains autour ou derrière la lame.  
•ON NE DOIT PAS mettre les mains à moins de 15 cm (6 po) de la lame.  
•ON DOIT se servir des dispositifs de protection en tout temps, y compris le  
22  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 23  
•ON NE DOIT PAS mettre les mains sous la scie lorsque celle-ci est en marche  
ou branchée, car la lame y est à découvert.  
•ON NE DOIT PAS retirer les mains de la scie ou de l’ouvrage ni lever les bras  
avant que la scie ne se soit complètement arrêtée.  
SUR LE PROTÈGE-LAME :  
DANGER – SE TENIR LOIN DE LA LAME.  
DANGER  
KEEP AWAY  
FROM BLADE  
•ON NE DOIT PAS utiliser l’outil sans la plaque amovible ou lorsque la fente de  
cette dernière est plus large que 0,95 cm (3/8 po).  
MISE EN GARDE : certains bois contiennent un produit de préservation tel que  
l’arséniate de cuivre et de chrome. Puisque ce produit peut être toxique, on doit  
prendre certaines précautions afin de ne pas inhaler ces émanations et de réduire  
au minimum tout contact avec la peau.  
SUR LA PLAQUE DE RETENUE DU DISPOSITIF  
DE PROTECTION :  
TOUJOURS SERRER FERMEMENT LA  
FERRURE AU MOYEN DES DEUX VIS  
AVANT D’UTILISER L’OUTIL.  
AVERTISSEMENT : l’outil peut soulever de la poussière contenant des produits  
chimiques pouvant causer le cancer ou des malformations congénitales ou encore,  
être nocifs sur le plan reproductif. On doit donc porter l’appareil de protection  
respiratoire approprié.  
MISE EN GARDE : ne pas brancher l’outil avant d’avoir bien lu et compris  
toutes les directives.  
Afin de faciliter la tâche de l’utilisateur et d’assurer sa protection, la  
scie à onglets porte des étiquettes de mise en garde /  
d’avertissement sur les pièces suivantes :  
SUR LE PLATEAU: (2 ENDROITS)  
TOUJOURS SERRER SOLIDEMENT LES BOUTONS DE  
RÉGLAGE AVANT D’UTILISER L’OUTIL. GARDER LES MAINS À  
AU MOINS 15 cm (6 po) DU TRAJET DE LA LAME. NE JAMAIS  
EFFECTUER DE TRAVAUX À MAIN LEVÉE. NE JAMAIS CROISER  
LES BRAS DEVANT LA LAME. RÉFLÉCHIR AFIN DE PRÉVENIR  
LES ACCIDENTS. NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’OUTIL SANS  
SES DISPOSITIFS DE PROTECTION. NE JAMAIS ÉTENDRE LES  
MAINS DERRIÈRE LA LAME. TOUJOURS PORTER DES  
LUNETTES DE PROTECTION. COUPER LE COURANT ET  
ATTENDRE QUE LA LAME S’ARRÊTE COMPLÈTEMENT AVANT  
DE PROCÉDER À L’ENTRETIEN, DE RÉGLER L’OUTIL OU DE  
DÉPLACER LES MAINS.  
SUR LE CARTER DU MOTEUR :  
AVERTISSEMENT : AFIN DE TRAVAILLER EN TOUTE  
SÉCURITÉ, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION  
AVANT D’UTILISER LA SCIE. LORS DE L’ENTRETIEN,  
N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.  
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.  
SUR LE GUIDE MOBILE :  
Raccordement électrique  
S’assurer que l’alimentation corresponde aux valeurs nominales  
inscrites sur la plaque signalétique de la scie, soit 120 volts c.a. ou  
c.c. (courant alternatif ou continu). Une diminution de tension de 10  
% ou plus entraînera une chute de puissance et une surchauffe. Tous  
les outils de Black & Decker sont mis à l’essai en usine. Si cet outil ne  
fonctionne pas, vérifier l’alimentation.  
TOUJOURS BIEN RÉGLER LE GUIDE  
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY  
BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES  
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.  
AVANT D’UTILISER LA SCIE. FIXER  
LES PETITES PIECES AVANT DE  
PROCÉDER À LA COUPE.  
CONSULTER LE MANUEL.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 24  
Déballage de la scie  
Caractéristiques techniques - Capacité de coupe  
Onglet de 47° à gauche et à droite  
Biseau de 47° à gauche et de 2° à droite  
Onglet de 0°, - Hauteur max. 88.9mm (3,5 po)  
Largeur max.139.7mm (5,5 po)  
Vérifier le contenu de la boîte afin de s’assurer d’avoir bien reçu  
toutes les pièces. En plus du manuel d’utilisation, la boîte devrait  
contenir une scie à onglets no BT1500 munie d’une lame ainsi  
qu’un sac en plastique contenant :  
Onglet de 45°, - Hauteur max. 88.9mm (3,5 po)  
Largeur max. 104.8mm (4,125 po)  
Biseau de 45°, - Hauteur max 63.5mm (2,5 po)  
Largeur max. 104.8mm (5,5 po)  
1.  
2.  
3.  
et  
4.  
5.  
6.  
une (1) poignée-pince;  
un (1) sac à poussière;  
deux (2) rallonges munies de deux (2) brides de serrage  
de deux (2) vis;  
une (1) butée dotée d’une (1) vis à oreilles  
trois (3) clés Allen;  
Montage sur un établi  
Les quatre pattes de la scie sont pourvues d’orifices (8) afin de  
faciliter le montage sur l’établi, tel qu’illustré à la figure 1. Deux  
orifices de dimensions différentes sont fournis afin de pouvoir  
recevoir des vis de divers calibres; il n’est pas nécessaire d’utiliser les  
deux orifices. Toujours fixer la scie solidement afin d’empêcher tout  
mouvement. Pour que l’outil soit plus facile à transporter, on peut le  
monter sur une planche de contreplaqué d’au moins 1,27 cm (1/2 po)  
d’épaisseur, qu’on peut ensuite transporter et fixer de site en site.  
REMARQUE : si on installe la scie sur une planche de contreplaqué,  
on doit s’assurer que les vis de montage ne dépassent pas la  
planche; cette dernière doit en effet être de niveau avec la surface de  
travail. Lorsqu’on fixe la scie à une surface de travail, on ne doit  
serrer les étaux que sur les protubérances prévues à cette fin, près  
des orifices de montage. Le fait de serrer les étaux à n’importe quel  
autre endroit pourrait nuire au bon fonctionnement de la scie.  
MISE EN GARDE : afin d’assurer que la scie ne se coince pas et  
qu’elle coupe avec précision, on doit l’installer sur une surface unie et  
plane. Si la scie tend à basculer, mettre une cale mince sous l’un des  
supports pour la stabiliser.  
une (1) clé de réglage de lame.  
Familiarisation  
Déposer la scie sur une surface unie et plane, comme un établi ou  
une table solide.  
Étudier les figures 1 et 2 et consulter la description des pièces  
pour se familiariser avec la scie et ses composantes. La section  
suivante sur les réglages fait référence à ces termes; on doit donc  
connaître les pièces et leur emplacement. Le nom de la pièce est  
suivi du numéro correspondant comme, par exemple : «goupille de  
verrouillage (14).» Appuyer légèrement sur la poignée de  
manoeuvre et tirer sur la goupille de verrouillage (14) pour la retirer,  
tel qu’illustré à la figure 3. Relâcher doucement la pression ainsi  
exercée et laisser le bras monter jusqu’à sa position maximale. Se  
servir de la goupille de verrouillage lorsqu’on déplace la scie, et  
transporter cette dernière au moyen de la poignée de manoeuvre  
(1) ou des empreintes prévues à cet effet (15), tel qu’illustré à la  
Figure 2.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 25  
Installation d’une lame neuve  
Assemblage et réglage de la scie  
(DÉBRANCHER LA SCIE À ONGLETS)  
Débrancher la scie avant de procéder à l’assemblage.  
NE PAS UTILISER LA SCIE À ONGLETS POUR COUPER DES  
MÉTAUX FERREUX (CONTENANT DU FER OU DE L’ACIER) NI  
DE LA MAÇONNERIE.  
Le bras étant vers le haut, lever le protège-lame ( 2) aussi loin que  
possible. Desserrer sans retirer la vis du support du protège-lame  
(figure 4) jusqu’à ce qu’on puisse lever ce dernier suffisamment pour  
pouvoir atteindre la vis de lame. Maintenir le protège-lame levé et  
apppuyer sur le bouton de verrouillage de la broche (19) d’une main  
en dévissant de l’autre la vis de lame filetée gauche au moyen de la  
clé de réglage fournie à cet effet.  
Fixation de la poignée-pince à la scie à onglets.  
Retirer la poignée-pince (4) du sac en plastique, et la visser  
délicatement dans la ferrure située sur le devant de la scie.  
Fixation du sac à poussière  
Un sac à poussière en tissu muni d’une glissière est fourni avec la  
scie. Pour fixer le sac à la scie, en enfoncer fermement l’ouverture en  
plastique sur l’embout du tube chasse-poussière (9). REMARQUE :  
on peut aussi utiliser la scie en fixant un tube d’aspiration sur le tube  
chasse-poussière ou encore, sans aucun accessoire.  
REMARQUE : pour enclencher le dispositif de verrouillage de la  
broche, enfoncer le bouton, tel qu’illustré à la figure 5 et faire tourner  
la lame manuellement jusqu’à ce qu’on sente le dispositif  
s’enclencher. Garder le bouton de verrouillage enfoncé pour  
empêcher la broche de tourner. Retirer la vis et la lame.  
On doit d’abord installer la rondelle interne du dispositif de serrage,  
puis la lame et enfin la rondelle externe du dispositif de serrage.  
Installer la lame en s’assurant que les dents de la partie inférieure  
pointent vers l’arrière de la scie (dans la direction opposée de  
l’opérateur). Installer ensuite la rondelle externe et la vis de lame.  
Bien serrer au moyen du dispositif de verrouillage de la broche et de  
la clé fournie (filetages gauches).  
Fixation de la butée  
Une butée est fournie pour permettre la coupe de plusieurs pièces à  
la même longueur. On peut l’installer sur la base de la scie, soit du  
côté droit ou du côté gauche.  
Se reporter à la figure 18 pour connaître la disposition des pièces des  
rallonges. Localiser la butée (23) et la faire glisser par-dessus le bras  
arrière de l’une ou l’autre des rallonges, tel qu’illustré à la figure 19.  
Insérer la vis à oreilles dans l’orifice fileté de la butée. Au moment  
d’utiliser cette dernière, desserrer la vis à oreilles et placer la butée à  
la distance voulue, selon la coupe à effectuer. Une fois la butée en  
place, on peut la faire pivoter vers l’arrière lorsqu’on ne veut plus s’en  
servir.  
NE JAMAIS ENFONCER LA GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE  
LA BROCHE LORSQUE LA LAME TOURNE.  
Fixation des rallonges  
Les rallonges se fixent au moyen des ferrures et des vis illustrées à la  
figure 18. Pour ce faire, pencher soigneusement la scie vers l’arrière  
afin d’exposer le dessous de la base. Appuyer la ferrure contre son  
support, en suivant l’illustration à la figure 20. Faire glisser la rallonge  
à travers les orifices de la base de la scie et par-dessus la ferrure  
(figure 21). Fixer la ferrure au moyen de la vis prévue à cette fin.  
Installer l’autre rallonge sur le côté opposé, en procédant de la même  
UNE FOIS LA LAME INSTALLÉE, RETENIR LE SUPPORT DU  
PROTEGE-LAME VERS LE BAS ET SERRER FERMEMENT LA  
VIS DE CE DERNIER AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER  
SÉRIEUSEMENT LA SCIE.  
façon.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 26  
Réglages  
d’une équerre sur le plateau et appuyer l’autre extrémité contre la  
lame, en s’assurant que cette dernière soit perpendiculaire au  
plateau. Si on doit procéder à un réglage, desserer l’écrou de  
blocage situé sous la butée droite (13), tourner la vis jusqu’à ce  
qu’elle entre en contact avec la pièce moulée, en s’assurant que la  
lame soit toujours perpendiculaire; reserrer l’écrou de blocage. Pour  
régler la butée du biseau à 45° (côté opposé), desserrer les boutons  
de serrage du guide gauche (7), glisser ce dernier aussi loin que  
possible vers la gauche, puis desserrer le bouton (10) et déplacer le  
bras jusqu’à l’angle de biseau gauche; resserrer ensuite le bouton.  
Au moyen d’une équerre combinée, vérifier si l’angle de la lame est  
de 45° par rapport au plateau (figure 9). Si on doit procéder à un  
réglage, desserrer l’écrou de blocage situé à gauche de la pièce  
moulée et tourner la vis jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec cette  
dernière, en s’assurant que la lame soit toujours de 45°; resserrer  
l’écou de blocage.  
DÉBRANCHER LA SCIE À ONGLETS AVANT DE PROCÉDER  
AUX RÉGLAGLES  
REMARQUE : la scie à onglets a fait l’objet d’un réglage complet et  
précis à l’usine au moment de sa fabrication. Si des réglages  
supplémentaires s’avèrent nécessaires à la suite de la manutention  
et de l’expédition de l’outil, on doit procéder suivant les étapes  
décrites ci-dessous.  
Réglage de l’échelle  
Placer une équerre contre le guide et la lame, tel qu’illustré à la  
figure 6. (Éviter tout contact entre l’extrémité des dents de la lame et  
l’équerre afin de ne pas fausser les mesures.) Desserrer la poignée  
de serrage (4), tel qu’illustré à la figure 7 et faire basculer le bras  
jusqu’à ce que le dispositif de verrouillage (5) bloque le bras à la  
position zéro; ne pas serrer la poignée de serrage. Si la lame n’est  
pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les deux vis qui  
retiennent la poignée à la base (figure 8), et déplacer latéralement le  
bâti sous le plateau jusqu’à ce que la lame soit complètement  
perpendiculaire au guide, tel qu’indiqué par l’équerre; resserrer les  
deux vis. Ne pas tenir compte de l’information affichée sur  
l’indicateur.  
Afin de réaliser un biseau de 2° à droite ou de 47° à gauche, on doit  
régler les vis de sorte que le bras puisse se déplacer vers la position  
voulue. Une fois les coupes terminées, les butées doivent être  
réglées de nouveau aux positions 0° et 45°.  
Indicateur de biseau  
Si l’indicateur de biseau (11) n’affiche pas zéro, desserrer la vis et  
effectuer le réglage requis, le cas échéant.  
Réglage de l’INDICATEUR  
Desserrer la poignée de serrage (4) et placer le bras à la position  
zéro en appuyant sur le dispositif de verrouillage (5). Maintenir la  
poignée desserrée et laisser le dispositif de verrouillage s’enclencher  
à la position voulue tout en tournant le bras au-delà de la position  
zéro. Observer l’indicateur et l’échelle (6) par l’ouverture; si  
l’indicateur n’affiche pas exactement zéro, desserrer la vis et aligner  
ce dernier à nouveau.  
Réglage du guide  
ARRÊTER ET DÉBRANCHER LA SCIE À ONGLETS  
Afin que la scie puisse réaliser un biseau complet de 47° à gauche,  
on peut déplacer la section gauche du guide pour obtenir le jeu  
nécessaire. Pour régler le guide, desserrer les deux boutons en  
plastique (7), tel qu’illustré à la figure 1, et glisser le guide vers la  
gauche. Faire un essai à vide la scie arrêtée et vérifier s’il y a  
suffisamment de jeu. Régler le guide de manière à ce qu’il soit le plus  
près possible de la lame afin d’assurer un support maximal à  
l’ouvrage sans gêner les mouvements verticaux du bras; bien serrer  
Réglage de la butée du biseau  
Desserer le bouton de serrage du biseau (10) et déplacer le bras vers  
l’extrême droite, puis reserrer le bouton. Placer l’une des extrémités  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 27  
les deux boutons. Une fois la coupe en biseau terminée, on doit  
replacer le guide vers la droite.  
Balais  
Débrancher la fiche de la prise murale  
REMARQUE : la rainure du guide gauche (7) peut être obstruée par  
de la sciure de bois. Si tel est le cas, la nettoyer au moyen d’un petit  
bâton ou d’un jet d’air à basse pression.  
On doit inspecter régulièrement les balais du moteur. Pour ce faire,  
débrancher l’outil, retirer le capuchon d’inspection des balais (21),  
puis les balais eux-mêmes. Maintenir ces derniers propres afin qu’ils  
puissent glisser librement dans leurs guides. Lorsqu’on place un  
balai, on doit prendre soin de le mettre dans le même sens qu’avant.  
Divers symboles apparaissent sur les côtés de chaque balai; on doit  
remplacer ces derniers lorsque l’usure atteint la ligne la plus près du  
ressort. Afin d’assurer le bon fonctionnement du frein électrique,  
n’utiliser que les balais Black & Decker identiques et de même qualité  
offerts aux centres de service de la compagnie. Laisser l’outil  
marcher à vide pendant 10 minutes avant de l’utiliser afin de  
s’assurer que les nouveaux balais soient bien en place. Le frein  
électrique peut fonctionner de manière erratique pendant cette  
période, mais fonctionnera de nouveau normalement une fois les  
balais bien rodés et en place.  
Visibilité et déclenchement du protège-lame  
Le protège-lame se lève ou se baisse automatiquement avec le bras.  
On peut lever le protège-lame manuellement lorsqu’on installe ou on  
retire les lames ou qu’on inspecte la scie. NE JAMAIS LEVER LE  
PROTÈGE-LAME MANUELLEMENT LORSQUE LA SCIE EST EN  
MARCHE.  
REMARQUE : il arrive qu’on doit lever le protège-lame manuellement  
pour réaliser certaines coupes.  
La section avant du protège-lame est dotée de fentes qui améliorent  
la visibilité durant la coupe. Bien que, grâce à ces fentes, les  
projections de débris soient considérablement réduites, il reste  
qu’elles constituent des ouvertures; on doit toujours porter des  
lunettes de protection lorsqu’on s’en sert pour voir son ouvrage.  
Durant le rodage des balais, NE PAS RETENIR L’INTERRUPTEUR  
À GÂCHETTE AU MOYEN D’UNE CORDE, D’UN RUBAN ADHÉSIF  
OU D’AUTRE MOYEN DE BLOCAGE; NE LE MAINTENIR EN  
POSITION QU’AVEC LES MAINS.  
FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE (120 VOLTS SEULEMENT)  
La scie est munie d’un frein électrique non réglable destiné à arrêter  
automatiquement la lame dans un délai de cinq secondes suivant le  
relâchement de la gâchette.  
Le frein peut, à l’occasion, prendre plus de temps à s’engager ou,  
plus rarement, ne pas s’engager du tout, dans lequel cas, la lame  
continue de tourner lentement et s’arrête graduellement.  
Si cela se produit, ou si la scie saute, démarrer et arrêter celle-ci  
quatre ou cinq fois. Si le problème persiste, retourner la scie à un  
centre de service Black & Decker.  
Fonctionnement  
Brancher la scie dans une prise de courant résidentielle de 60 Hz;  
consulter la plaque signalétique afin de connaître la tension nominale  
de l’outil. S’assurer que le cordon ne gêne pas les travaux.  
Interrupteur  
Pour démarrer la scie, appuyer sur l’interrupteur à gâchette (20), tel  
qu’illustré à la figure 10; le relâcher pour arrêter l’outil. Bien que la  
scie ne soit pas munie d’un dispositif de verrouillage en position  
MARCHE, la gâchette est munie d’un orifice dans lequel on peut  
insérer un cadenas et ainsi bloquer la scie en position ARRÊT.  
On doit toujours s’assurer que la lame soit complètement arrêtée  
avant de la retirer de la plaque amovible. Le frein n’étant pas un  
dispositif de sécurité, on doit assurer sa propre protection en restant  
toujours vigilant.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 28  
Méthode de coupe  
obtenu, bien serrer le bouton.  
REMARQUE : malgré le fait que la scie soit conçue pour couper  
plusieurs types de matériaux non ferreux, le présent manuel décrit  
uniquement la méthode de coupe du bois, laquelle s’applique  
également aux autres types de matériaux. NE PAS UTILISER LA  
SCIE À ONGLETS POUR COUPER DES MÉTAUX FERREUX  
(CONTENANT DU FER OU DE L’ACIER) NI DE LA MAÇONNERIE.  
Ne pas utiliser de lames abrasives.  
On peut régler l’angle de biseau entre 2° à droite et 47° à gauche, et  
le bras entre la position 0° et 47° à droite ou à gauche.  
Qualité de la coupe  
L’uniformité d’une coupe dépend de plusieurs variables : le type  
d’ouvrage, le type et l’état des lames et la vitesse de coupe sont tous  
des facteurs déterminants pour la qualité d’une coupe.  
Lorsqu’on effectue des coupes de précision, telles que sur des  
moulures, et qu’on veut obtenir des arêtes aussi lisses que possible,  
il faut choisir une lame bien affûtée (à 60 dents de carbure) et une  
vitesse plus lente et uniforme.  
Coupes transversales  
REMARQUE : la coupe de pièces multiples n’est pas recommandée.  
Par contre, on peut l’effectuer en toute sécurité lorsqu’on s’assure  
que chaque pièce est fixée solidement contre le plateau ou le guide.  
On effectue une coupe transversale en coupant à travers les fibres du  
bois et ce, à n’importe quel angle. Pour réaliser une coupe  
transversale droite, on doit régler le bras à la position zéro et tenir le  
bois sur le plateau en l’appuyant fermement contre le guide.  
Démarrer la scie en appuyant sur l’interrupteur à gâchette.  
Après environ une seconde, lorsque la scie a atteint sa vitesse  
maximale, abaisser graduellement et lentement le bras pour couper à  
travers le bois; attendre que la lame s’arrête complètement avant de  
relever le bras.  
Fixer solidement l’ouvrage en place afin de s’assurer qu’il ne glisse  
pas durant la coupe. Toujours attendre que la lame s’arrête  
complètement avant de lever le bras.  
Si la coupe n’élimine pas les petites fibres de bois sur la partie arrière  
de l’ouvrage, couvrir la section au moyen d’un morceau de ruban-  
cache, scier à travers le ruban et le retirer soigneusement une fois la  
coupe terminée.  
Position du corps et des mains (figure 11)  
Pour obtenir facilement et en toute sécurité une coupe précise, le  
corps et les mains doivent être placés correctement. Ne jamais  
mettre les mains à proximité de la zone de coupe; les écarter d’au  
moins 15 cm (6 po) de la lame. Durant la coupe, maintenir solidement  
l’ouvrage sur le plateau et contre le guide. Garder les mains dans  
cette position jusqu’au relâchement de la gâchette et l’arrêt complet  
de la lame. TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI À VIDE (OUTIL  
DÉBRANCHÉ) AVANT DE RÉALISER LES COUPES DE FINITION  
AFIN DE VÉRIFIER LE TRAJET DE LA LAME. NE PAS CROISER  
LES BRAS (FIGURE 11).  
Pour obtenir une coupe transversale en onglet, régler le bras dans  
une position autre que zéro. Bien que toute position entre 0° et 47° à  
gauche ou à droite convienne, l’angle le plus souvent utilisé pour  
scier un coin en travers est de 45°. Une fois l’angle sélectionné,  
s’assurer d’avoir bien serré la poignée de serrage (4), puis effectuer  
la coupe suivant les directives ci-dessus.  
Coupes en biseau  
Une taille en biseau est une coupe transversale réalisée lorsque la  
lame forme un angle de biseau avec le bois. Afin de régler cet angle,  
desserrer le bouton de serrage (10) et déplaçer la scie vers la gauche  
jusqu’à la position voulue. (Pour ce faire, on doit déplacer la section  
Les pieds doivent rester ancrés fermement sur le sol afin de  
maintenir son équilibre en tout temps. Suivre le trajet latéral du bras  
en se tenant légèrement à côté de la lame. Suivre la marque  
gauche du guide afin d’obtenir le jeu nécessaire.) Une fois l’angle  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 29  
et à gauche, et en mettant la surface plus large contre le guide.  
effectuée au crayon à mine en regardant à travers les fentes prévues  
à cet effet.  
Fixation de l’ouvrage  
COUPE DE BOISERIES OU D’AUTRES TYPES DE MOULURES  
Le joint illustré au croquis B de la figure 12 a été effectué en taillant  
deux planches en onglet pour produire un coin droit. Le bouton de  
réglage du biseau doit être bloqué à la position zéro et le bras, à 45°.  
Comme dans le cas précédent, la surface plane et large de la  
planche doit être contre le plateau et le côté étroit, contre le guide.  
Les techniques illustrées aux croquis A et B de la figure 12 ne  
s’appliquent qu’aux ouvrages quadrilatéraux.  
Les angles d’onglet et de biseau varient selon le nombre de côtés; le  
diagramme ci-dessous indique quel angle convient à quel ouvrage.  
(Le diagramme ne vise que les objets à côtés égaux.) On peut  
obtenir l’angle d’onglet ou de biseau des autres ouvrages en divisant  
180° par le nombre de côtés que comportent ces derniers.  
- EXEMPLES -  
Arrêter et débrancher la scie  
S’il s’avère impossible d’immobiliser l’ouvrage sur le plateau ou  
contre le guide avec les mains (forme irrégulière, etc.) ou de  
maintenir les mains à plus de 15 cm / 6 po de la lame, on doit utiliser  
une bride de serrage ou un étau. D’autres dispositifs de fixation tels  
qu’un ressort, une barre ou un serre-joint en C peuvent convenir pour  
certains ouvrages, selon la dimension et la forme. On doit choisir et  
positionner ces dispositifs avec soin et effectuer un essai à vide avant  
de réaliser la coupe. Le guide gauche peut être réglé de manière à  
faciliter la fixation de l’ouvrage.  
Support de longs ouvrages  
Arrêter et débrancher la scie  
TOUJOURS ASSURER LE SUPPORT DES LONGS OUVRAGES  
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser une rallonge conçue pour  
élargir le plateau de la scie. Supporter les longs ouvrages au moyen  
d’un banc de sciage ou de tout autre dispositif pratique afin  
d’empêcher les extrémités de tomber.  
NBRE DE CÔTÉS  
ONGLET OU BISEAU  
4
5
6
7
8
9
45°  
36°  
30°  
25,7°  
22,5°  
20°  
COUPE DE CADRES, DE COFFRAGES OU D’AUTRES  
OUVRAGES QUADRILATÉRAUX  
Pour mieux comprendre comment fabriquer les ouvrages énumérés  
ci-dessus, on suggère de réaliser quelques projets plus simples  
utilisant des retailles jusqu’à ce qu’on se sente bien à l’AISE avec la  
scie, qui constitue l’outil parfait pour tailler des coins en onglets  
comme ceux illustrés à la figure 12. Pour effectuer le joint illustré au  
croquis A de la figure 12, on doit biseauter deux planches à 45° de  
manière à produire un coin droit, et ce, en réglant le bras à la position  
zéro et le bouton de réglage du biseau à 45°, et en plaçant la surface  
plane et large de la planche contre le plateau et le côté étroit contre le  
guide. On peut aussi obtenir cette coupe en taillant en onglet à droite  
10  
18°  
COUPE À ONGLETS COMBINÉE  
On entend par coupe à onglets combinée une coupe réalisée en  
combinant les angles d’onglet et de biseau. Cette technique sert à  
tailler des cadres ou des coffrages à parois inclinées, comme celui  
illustré à la figure 13.  
REMARQUE : si l’angle varie d’une coupe à l’autre, s’assurer que le  
bouton de serrage du biseau (10) et de l’onglet (4) soient solidement  
fixés; ces derniers doivent être resserrés chaque fois qu’on modifie  
l’angle de biseau ou d’onglet.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 30  
COUPE DE MOULURES EN COURONNE  
2. Réglage de 31,62° à gauche  
3. Conserver l’extrémité droite coupée  
CÔTÉ DROIT, COIN EXTÉRIEUR :  
Pour que les moulures en couronne s’emboîtent bien, elles doivent  
être taillées en coupe combinée extrêmement précise; autrement dit,  
les deux surfaces planes de la moulure doivent former un angle droit  
parfait. Les moulures en couronne possèdent généralement un angle  
supérieur arrière de 52° (c’est-à-dire la section qui s’appuie contre le  
plafond) et un angle arrière inférieur de 38° (soit la partie que l’on  
place contre le mur).  
33,85° 1. Partie supérieure de la moulure contre le guide  
2. Réglage de 31,62° à droite  
3. Conserver l’extrémité droite coupée  
Lorsqu’on règle les angles d’onglet et de biseau pour effectuer une  
coupe combinée, on ne doit pas oublier que :  
les angles des moulures de couronne sont très précis et sont donc  
difficiles à faire. Puisque ces angles peuvent changer légèrement et  
que les coins d’une pièce ne sont pas toujours droits, on doit d’abord  
s’exercer sur des retailles, en utilisant les réglages indiqués.  
Il EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT DE S’EXERCER SUR DES  
RETAILLES AVANT DE COMMENCER!  
DIRECTIVES VISANT LA COUPE PLANE DE MOULURES EN  
COURONNE AU MOYEN DE COUPES COMBINÉES  
1.Placer la moulure sur le plateau de la scie, la surface arrière la  
plus large vers le bas.  
2.Les réglages ci-dessous conviennent aux moulures de couronne  
qui répondent aux normes américaines (angles de 52° et de 38°).  
Il EST EXTRÊMEMENT IMPORTANT DE S’EXERCER SUR DES  
RETAILLES AVANT DE COMMENCER!  
Coupes particulières  
BISEAU  
COUPE  
NE JAMAIS PRATIQUER UNE COUPE AVANT D’AVOIR D’ABORD  
IMMOBILISÉ L’OUVRAGE.  
CÔTÉ GAUCHE, COIN INTÉRIEUR :  
33,85° 1. Partie supérieure de la moulure contre le guide  
2. Réglage de 31,62° à droite  
Coupe de l’aluminium  
Les profilés d’aluminium, comme ceux utilisés pour fabriquer les  
moustiquaires et les contre-fenêtres, sont faciles à couper. La figure  
14 montre comment placer l’ouvrage afin de couper la section  
transversale la plus mince, alors que la figure 15 illustre la méthode  
à éviter. Avant de commencer, lubrifier la lame avec une cire  
lubrifiante, comme la no 140 de Johnson’s. Appliquer la cire  
directement sur la lame; ne jamais l’appliquer quand cette dernière  
est en mouvement.  
3. Conserver l’extrémité gauche coupée  
CÔTÉ DROIT, COIN INTÉRIEUR :  
33,85° 1. Partie inférieure de la moulure contre le guide  
2. Réglage de 31,62° à gauche  
3. Conserver l’extrémité gauche coupée  
CÔTÉ GAUCHE, COIN EXTÉRIEUR :  
Cette cire en bâton lubrifie bien la lame et empêche les copeaux d’y  
adhérer; elle est vendue dans les quincailleries et chez les  
fournisseurs de produits industriels.  
33,85° 1. Partie inférieure de la moulure contre le guide  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 31  
Ouvrages courbés  
1.La scie n’est pas branchée.  
2.Le fusible a sauté ou le  
disjoncteurs’est déclenché.  
3.Le cordon est endommagé.  
1.Brancher la scie.  
Toujours placer les ouvrages courbés conformément à la figure 16;  
la figure 17 montre la position à éviter. Les ouvrages mal placés  
resteront coincés sur la lame vers la fin de la coupe.  
2.Remplacer le fusible ou  
réenclencher le disjoncteur.  
3.Faire remplacer le cordon par  
un centre de service autorisé.  
4. Faire remplacer les balais par  
un centre de service autorisé.  
Coupe de tuyaux en plastique  
4.Les balais sont usés.  
Les tuyaux en plastique sont aussi faciles à couper. Comme le bois,  
les tuyaux doivent être retenus solidement au moyen d’étaux, ou  
appuyés contre le guide pour les empêcher de rouler.  
PROBLÈME : la scie ne coupe pas de manière satisfaisante.  
QUE SE PASSE-T-IL?  
1.La lame est usée.  
2.La lame est installée à l’envers.  
3.La lame colle ou s’incline.  
QUOI FAIRE…  
1.Remplacer la lame.  
2.Inverser la lame.  
3.Retirer la lame et la nettoyer  
au moyen de térébentine et  
d’une laine d’acier rude ou d’un  
produit ménager pour nettoyer  
les cuisinières.  
Entretien  
1. Tous les roulements sont étanches, lubrifiés en permanence et  
ne nécessitent aucun entretien.  
2 Nettoyer périodiquement autour ET SOUS la base et le plateau  
tournant afin d’enlever la poussière et les copeaux de bois. Même  
si la scie est dotée de fentes permettant aux débris de s’échapper,  
avec le temps, la poussière peut s’accumuler.  
3. Les balais sont conçus pour vous offrir plusieurs années de  
service. Si on doit les remplacer, suivre les directives dans le  
présent manuel ou emmener l’outil au centre de service autorisé le  
plus près.  
4.La lame ne convient pas aux .  
travaux  
4.Changer la lame.  
PROBLÈME : la lame n’atteint pas sa vitesse maximale  
QUE SE PASSE-T-IL? QUOI FAIRE…  
1.La rallonge est trop longue ou de 1.La remplacer par une rallonge  
Important  
Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, l’outil doit être  
réparé, entretenu et réglé, et les balais inspectés et remplacés, par  
un centre autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange  
identiques doivent être utilisées.  
calibre insuffisant.  
appropriée.  
2.L’alimentation électrique est  
insuffisante.  
2.Appeler la compagnie  
d’électricité.  
Accessoires  
PROBLÈME : l’outil vibre excessivement  
MISE EN GARDE : l’utilisation d’accessoires autres que ceux  
recommandés peut être dangereux.  
QUE SE PASSE-T-IL?  
QUOI FAIRE…  
1.La scie n’est pas fixée solidement. 1.Serrer tous les éléments de  
montage.  
Guide de dépannage  
SUIVRE LES DIRECTIVES ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
PROBLÈME : LA SCIE NE DÉMARRE PAS  
2.Le support, ou l’établi, est sur  
une surface inégale.  
2.Le placer sur une surface unie  
et plane.  
QUE SE PASSE-T-IL ?  
QUOI FAIRE…  
3.La lame est endommagée.  
3.Remplacer la lame.  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 32  
PROBLÈME : la scie ne coupe pas les angles d’onglet avec  
précision  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR L’USAGE  
DOMESTIQUE  
QUE SE PASSE-T-IL?  
1.L’échelle n’est pas réglée  
correctement.  
QUOI FAIRE…  
1.La vérifier et la régler  
correctement.  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour deux ans pour  
tous les défauts de matériel ou de fabrication. Tout produit défectueux  
sera remplacé ou réparé gratuitement, selon le cas.  
2.La lame n’est pas  
perpendiculaire au plateau.  
3.La lame n’est pas  
perpendiculaire au plateau.  
4.L’ouvrage bouge.  
2.La vérifier et la régler.  
La première option, qui se traduit seulement par un échange,  
consiste à retourner le produit au détaillant chez qui l’outil a été  
acheté (si le détaillant est un participant reconnu). Tous les retours  
doivent se faire durant la période de retour prévue dans la politique  
du détaillant pour les échanges (normalement 30 à 90 jours après la  
vente). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifiez la politique du  
détaillant concernant les retours après les limites de temps prévues.  
La seconde option consiste à apporter ou envoyer le produit (port  
payé) à un centre après-vente autorisé ou appartenant à Black &  
Decker pour la réparation ou le remplacement, à notre choix. Une  
preuve d'achat peut être requise. Les centres après-vente autorisés  
ou appartenant à Black & Decker sont indiqués dans les pages  
jaunes sous la rubrique .  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. L’utilisateur peut  
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il  
habite. Pour tout renseignement, communiquez avec le gérant du  
centre après-vente Black & Decker le plus proche.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE  
D’AVERTISSEMENT :  
3.Vérifier et régler le guide.  
4.Fixer solidement l’ouvrage  
contre le guide ou coller du  
papier sablé no 120 sur ce  
dernier au moyen d’une colle de  
caoutchouc.  
PROBLÈME : l’ouvrage reste coincé sur la lame  
QUE SE PASSE-T-IL?  
1.L’ouvrage est courbé.  
QUOI FAIRE…  
1.Placer l’ouvrage  
conformément à la figure 16.  
MISE EN GARDE : l’utilisation d’accessoires autres que ceux  
recommandés tels que les scies circulaires doubles à rainer, les  
couteaux à moulage ou les meules abrasives peut être dangereux.  
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE SERVICE  
Black & Decker a un réseau complet de centres après-vente  
autorisés ou appartenant à la compagnie dans toute l’Amérique du  
Nord. Tous les centres après-vente Black & Decker ont un personnel  
bien formé qui assure aux clients un service d’entretien efficace et  
fiable aux clients Si vous avez besoin de conseils techniques, de  
réparation ou de pièces de rechange d’origine, communiquez avec le  
centre Black & Decker le plus proche  
En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes  
d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en obtenir de  
nouvelles sans frais.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
.Pour trouver l’adresse du centre après-vente locale, consulter la  
rubrique dans les Pages Jaunes ou appeler: 1 800 544-6986  
Pour obtenir de plus amples renseignements, composer le 1 800 544-6986.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 33  
ININFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:  
BT1500 SIERRA DE ANGULO COMPUESTO DE 254 MM (10")  
• Corte únicamente con discos afilados. Los discos sin filo  
cortan pobremente y sobrecargan el motor.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
Descripción de partes (Figuras 1, 2)  
FIG. 1  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
22.  
23.  
• Si la sierra no corta con precisión, refiérase a la tabla de  
SOLUCION A PROBLEMAS FRECUENTES en este  
manual  
Mango de operación  
Guarda  
Disco de sierra  
Mango de fijación de inglete  
Seguro de inglete  
Escala de inglete  
Guía del lado izquierdo y perillas de fijación  
Orificios para montaje en mesa  
Extensión de trabajo  
Tope  
Instrucciones importantes de seguridad.  
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas,  
debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de  
reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones  
personales, entre las que se incluyen las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
Advertencias de seguridad: Doble aislamiento  
FIG. 2  
9.  
Tolva para polvo  
Las herramientas con doble aislamiento se han elaborado de manera  
integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una con  
espesor doble entre usted y el sistema eléctrico que contienen. Las  
herramientas elaboradas con este sistema de aislamiento no  
requieren conectarse a tierra. Como resultado, su unidad está  
equipada con una clavija de dos patas que le permite emplear  
cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.  
NOTA: El doble aislamiento no substituye a las precauciones  
normales de seguridad cuando se opera esta herramienta. La  
finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección  
añadida contra la lesión resultante de fallas en el aislamiento  
eléctrico interno de la herramienta.  
10.  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
Perilla de fijación de bisel  
Indicador de la escala de bisel  
Escala de bisel  
Tope de bisel  
Perno de seguridad  
Entrada para la mano  
Guía del lado derecho  
Ranura de base para corte  
Carcaza del motor  
Botón de seguro de la flecha  
Interruptor de gatillo  
Tapa de inspección de carbones  
PRECAUCION: UTILICE SOLAMENTE REFACCIONES IDENTICAS  
CUANDO SE HAGA SERVICIO. Repare o reemplace los cables  
dañados.  
Nota: No se ilustra la bolsa para polvo. Se instala en la toma para polvo #9.  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 34  
una máscara contra polvo si la operación que efectuará lo produce.  
Los anteojos de diario solamente tienen lentes resistentes al  
impacto, NO son anteojos de seguridad.  
ASEGURE SUS PIEZAS DE TRABAJO. Utilice prensas u otros  
medios cuando no pueda asegurar la pieza de trabajo en la mesa y  
contra la guía con la mano o cuando su mano quede  
peligrosamente cerca del disco (menos de 15 cm).  
Advertencias de seguridad: Clavijas polarizadas  
Se emplean clavijas polarizadas en los equipos (con una pata más  
ancha que la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico.  
Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará  
en un contacto polarizado solamente de una manera. Si la clavija no  
ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta,  
llame a un electricista calificado para que le instale un contacto  
polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por  
ningún motivo.  
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve los pies bien apoyados, lo  
mismo que el equilibrio.  
CUIDE SUS HERRAMIENTAS. Consérvelas afiladas y limpias  
para un rendimiento más seguro y más eficaz.. Siga las  
instrucciones para la lubricación y el cambio de accesorios.  
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles servicio y  
cuando cambie de accesorios, tales como discos, brocas,  
cuchillas, y otros similares.  
EVITE EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese  
que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la  
herramienta.  
UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el  
manual de instrucciones para conocer los accesorios  
recomendados. El empleo de accesorios no apropiados puede  
ocasionar riesgos de lesiones a las personas.  
NUNCA SE PARE EN LA HERRAMIENTA. Se puede lesionar  
gravemente si la herramienta se vuelca o hace contacto accidental  
con la pieza de corte.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir utilizando la  
herramienta, una guarda u otra pieza que esté dañada debe  
examinarse cuidadosamente para determinar si funcionará  
apropiadamente y cumplirá con su función. Revise la alineación de  
las piezas móviles, su montaje, la ruptura de las piezas, montajes y  
cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación.  
Una guarda u otra parte dañada debe ser reparada correctamente  
o reemplazada. No se utilice si el interruptor no enciende y apaga  
la herramienta.  
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas  
CONSERVE LAS GUARDAS EN SU SITIO y listas para el trabajo.  
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y OTRAS HERRAMIENTAS.  
Hágase el hábito de revisar para verificar que las llaves se hayan  
retirado de la herramienta antes de encenderla.  
CONSERVE LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los lugares y los  
bancos desordenados propician los accidentes.  
NO SE UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice  
herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados, ni las  
exponga a la lluvia. Conserve el área de trabajo bien iluminada.  
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes  
deben permanecer a distancia segura del área de trabajo.  
HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados,  
interruptores maestros o quitando las llaves de encendido.  
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará el trabajo mejor y de  
manera más segura bajo las especificaciones para las que se  
diseñó.  
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce a una  
herramienta o sus dispositivos a hacer trabajos para los que no se  
han diseñado.  
VISTA LAS ROPAS ADECUADAS. No utilice prendas flojas,  
guantes, corbatas, anillos, brazaletes, ni otros artículos de joyería  
que pudiesen quedar atrapados por las piezas en movimiento. Se  
recomienda el uso de calzado antiderrapante. Cúbrase el cabello si  
lo tiene largo.  
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN OPERACION  
DESATENDIDA. APAGUELA. No deje la herramienta hasta que  
SIEMPRE UTILICE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. También utilice  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 35  
se haya detenido completamente.  
dientes que se encuentran en la parte baja del disco apunten hacia  
la parte posterior de la sierra.  
• ASEGURESE que todas las manijas de sujeción estén apretadas  
antes de iniciar cualquier operación.  
NO OPERE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS CERCA DE  
LÍQUIDOS INFLAMABLES NI EN ATMOSFERAS GASEOSAS O  
EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas emiten chispas  
que pueden originar la ignición de los vapores.  
CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que su cable de extensión  
esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión,  
asegúrese que tenga el calibre necesario para soportar la corriente  
que su herramienta requiere. Un cale con calibre menor causará  
una caída en el voltaje de la línea, ocasionando pérdida de  
potencia y sobrecalentamiento. El cuadro siguiente muestra el  
calibre correcto para usarse de acuerdo con la longitud y el  
amperaje descrito en la placa de identificación. Si tiene dudas,  
utilice el calibre siguiente. Mientras más pequeño sea el número  
del calibre, mayor será su capacidad.  
• ASEGURESE de que todas las tuercas de sujeción del disco están  
limpias y que los lados hendidos de los collarines están contra el  
disco. Apriete bien la flecha.  
• CONSERVE el disco de la sierra afilado y en la posición correcta.  
• CONSERVE las tomas de aire del motor libres de astillas y mugre.  
• SIEMPRE use las guardas del disco.  
• CONSERVE las manos fuera de la zona de corte.  
• APAGUE la corriente, desconecte el cable y espere que pare el  
disco antes de reparar o ajustar la herramienta.  
• USE soportes para piezas largas con apoyos exteriores.  
• UTILICE únicamente discos de 254 mm (10") de diámetro.  
• NO intente utilizar la unidad con un voltaje diferente al designado.  
• NO use la herramienta a menos que las empuñaduras estén bien  
sujetas.  
• NO use discos más grandes o más pequeños que aquellos que se  
recomiendan.  
• NO atore con nada el ventilador para sujetar el eje del motor.  
• NO fuerce la acción de corte. (El atascamiento parcial o total del  
motor puede causar grandes daños. Deje que el motor alcance la  
velocidad total antes de cortar.)  
Calibre mínimo para cordones de extensión  
Volts  
120V  
240V  
Longitud total del cordón en metros  
0-7,6  
0-15,2  
7,9-15,2  
15,5-30,4  
15,5-30,4  
30,7-60,9  
30,7-45,7  
61,2-27,8  
AMPERAJE  
Más  
de  
0
6
10  
12  
No más  
de  
CALIBRE AWG  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
No se recomienda  
• NO corte metales ferrosos (Aquellos con contenido de hierro o  
acero) ni materiales de mampostería.  
• NO utilice discos abrasivos. El calor excesivo y las partículas  
abrasivas que generan dañan la sierra.  
Reglas de seguridad adicionales para sierras de ángulo  
compuesto  
• NO permita que nadie se coloque detrás de la sierra.  
• NO aplique lubricantes al disco cuando esté en funcionamiento.  
• NO coloque sus manos en la zona del disco cuando la sierra esté  
conectada.  
• NO utilice discos de sierra clasificados para velocidades menores a  
5500 RPM.  
PRECAUCION: HACER CASO OMISO A ESTAS  
ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES  
PERSONALES Y DAÑOS GRAVES A LA SIERRA.  
• PROTEJA la línea de alimentación eléctrica con un fusible de  
retardo de por lo menos 15 amperes o con un interruptor de  
circuito.  
• ASEGURESE que el disco gira en la dirección correcta y que los  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 36  
• NO Intente cortar piezas pequeñas (con la mano a menos de 15  
cm del disco) sin prensarlas.  
EN LA GUARDA  
PELIGRO – ALEJESE DE EL DISCO  
DANGER  
KEEP AWAY  
FROM BLADE  
• NO utilice la sierra sin que las guardas estén en su posición.  
• NO realice ninguna operación a manos libres.  
• NO se coloque a los lados o por detrás del disco.  
• NO acerque las manos a menos de 15 cm (6") del disco.  
• NO coloque las manos por debajo de la sierra a menos de que este  
apagada y desconectada. El disco queda expuesto en la parte  
inferior de la sierra.  
EN LA PLACA DE RETENCIÓN DEL PROTECTOR:  
“FIJE DEBIDAMENTE EL SOPORTE  
CON AMBOS TORNILLOS ANTES DE UTILIZARLO.”  
• NO mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo, ni  
levante el brazo hasta que el disco se haya detenido.  
• No se use sin placa de respaldo o cuando la ranura de ésta exceda  
los 10 mm (3/8").  
EN LA MESA: (2 SITIOS)  
APRIETE SIEMPRE LAS PERILLAS DE AJUSTE ANTES DE USAR  
LA SIERRA. CONSERVE AMBAS MANOS A 15 cm DE DISTANCIA  
DEL DISCO DE LA SIERRA. NUNCA REALICE OPERACIONES A  
MANOS LIBRES. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS POR ENFRENTE  
DEL DISCO DE LA SIERRA. ¡PIENSE! PUEDE EVITAR  
ACCIDENTES.  
NO OPERE LA SIERRA SIN QUE LAS GUARDAS ESTÉN EN SU  
SITIO. NUNCA COLOQUE LAS MANOS POR DETRAS DEL DISCO  
DE LA SIERRA. UTILICE SIEMPRE PROTECCION EN LOS OJOS.  
APAGUE LA UNIDAD Y ESPERE A QUE EL DISCO SE DETENGA  
ANTES DE DAR SERVICIO, HACER AJUSTES O DE MOVER LAS  
MANOS.  
PRECAUCION: Algunos tipos de madera contienen  
conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que  
pueden ser tóxicos. Cuando corte estos materiales tenga cuidado  
extremo para evitar la inhalación y minimizar el contacto con la piel  
de estas sustancias.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar polvo  
con contenido de productos químicos que se sabe que causan  
cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Utilice la  
protección respiratoria adecuada.  
PRECAUCION: No conecte la herramienta hasta que haya leído y  
entendido completamente estas instrucciones.  
Conexión eléctrica  
Para su comodidad y seguridad, se han colocado las siguientes  
etiquetas en su sierra de inglete.  
Asegúrese de que la alimentación de corriente eléctrica coincida con  
la marcada en la etiqueta. 120 volts, AC/DC significa que su  
herramienta funciona con corriente alterna o con corriente directa..  
Disminuciones en el voltaje de 10% o mayores causarán pérdida de  
potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DeWALT se  
prueban en la fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la  
alimentación de corriente.  
EN LA CARCAZA DEL MOTOR:  
ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL  
DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.  
EN LA GUIA MOVIL:  
SIEMPRE AJUSTE LA GUIA  
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY  
BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES  
BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.  
ANTES DE USAR LA UNIDAD.  
SUJETE LAS PIEZAS PEQUEÑAS ANTES DE CORTARLAS.  
CONSULTE EL MANUAL  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 37  
Ancho máximo 139.7mm (5,5)  
Inglete de 45 grados -  
Altura máxima 88.9mm (3,5)  
Ancho máximo104.8mm (4,125)  
Bisel de 45 grados -  
Desempaque su sierra  
Revise el contenido de la caja de su sierra de inglete para  
asegurarse de haber recibido todas las piezas. Además de este  
manual de instrucciones, la caja debe contener una sierra de inglete  
No. BT1500 con un disco y una bolsa de plástico con el siguiente  
contenido:  
Altura máxima 63.5mm (2,5)  
Ancho máximo 104.8mm (5,5)  
1. Mango de fijación de inglete (1)  
2. Bolsa para polvo (1)  
3. Extensiones de trabajo (2) con prensas (2) y tornillos (2)  
4. Tope (1) con mariposa (1)  
Montaje en mesa  
Las cuatro patas cuentan con orificios (8), como muestra la Figura 1,  
para facilitar el montaje de mesa. (Hay dos tamaños diferentes de  
orificios para acomodarse a diferentes tamaños de tornillos. Use  
cualquiera de los orificios, no es necesario usar ambos.) Siempre  
monte su sierra firmemente para evitar el movimiento. Para mejorar  
el transporte de la herramienta, se puede montar en una pieza de  
madera contraplacada de 12,7 mm (1/2") o más gruesa, que puede  
ser prensada al soporte o llevarse a otros lugares de trabajo.  
NOTA: Si elige montar su sierra en una pieza de madera, asegúrese  
que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la  
madera. La madera debe quedar nivelada sobre el soporte. Cuando  
sujete la sierra a cualquier superficie, hágalo siempre sobre los  
orificios de montaje. Si lo hiciera en otro lugar interferiría con el buen  
funcionamiento de la sierra.  
5.Llaves allen  
6. Llave para el disco (1).  
Familiarícese con su sierra  
Coloque la ingleteadora en una superficie lisa y plana como una  
mesa de trabajo u otra mesa firme.  
Examine las figuras 1 y 2 para familiarizarse con la ingleteadora y  
sus diferentes piezas. La sección de ajustes que sigue se referirá a  
estos términos y usted deberá saber qué piezas son y donde están.  
El nombre de la parte va seguido del número correspondiente,  
ejemplo - perno de seguridad (14).  
Presione hacia abajo ligeramente sobre el mango de operación y  
saque el perno de sujeción (14), como se observa en la Figura 3.  
Libere suavemente la presión y deje que el brazo se eleve a su altura  
máxima. Utilice el perno de sujeción cuando transporte su sierra.  
Siempre use el mango de operación (1) para llevarla o emplee las  
entradas para las manos (15) como se muestra en la Figura 2.  
PRECAUCION: Para evitar que la sierra se atasque y la falta de  
precisión, asegúrese que la tabla de montaje no está desnivelada. Si  
la sierra se mueve sobre la superficie, ponga un trozo de material  
debajo de a base hasta que la sierra se asiente bien sobre la superficie.  
Especificaciones  
Instalación de un disco nuevo  
CAPACIDAD DE CORTE  
(DESCONECTE LA SIERRA)  
Inglete de 47 grados a izquierda y derecha  
Bisel de 47 grados a la izquierda: 2 grados a la derecha  
Inglete de 0 grados -  
NO CORTE MATERIALES FERROSOS (QUE CONTIENEN  
HIERRO O ACERO) O MATERIALES DE MAMPOSTERIA CON  
ESTA SIERRA.  
Altura máxima 88.9mm (3,5)  
37  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 38  
Con el brazo de la sierra en posición elevada, levante la guarda  
inferior (2) tanto como sea posible. Destornille (pero no quite) el  
tornillo del soporte de la guarda, como en la Figura 4, hasta que el  
soporte de la guarda se levante lo suficiente como para permitir el  
acceso al tornillo del disco. Conserve la guarda inferior levantada y  
apriete el botón del seguro de la flecha (19) con una mano y use la  
llave de el disco en la otra mano para aflojar el tornillo del disco (en el  
sentido de las manecillas del reloj) de cuerda izquierda.  
NOTA: Para usar el seguro de la flecha, apriete el botón como se  
muestra en la Figura 5 y gire el disco con la mano hasta que sienta  
que se engancha el seguro. Continúe apretando el botón del seguro  
para evitar que la flecha gire. Quite el tornillo del disco y el disco.  
La roldana de sujeción interior se instala primero, y después la  
exterior.  
Asegúrese que los dientes de la parte baja del disco apunten hacia  
atrás (hacia el lado opuesto al operador). Coloque la roldana de  
sujeción exterior e instale el tornillo del disco. Apriete con firmeza  
empleando el seguro de la flecha y la llave que hemos provisto  
(cuerda izquierda).  
NUNCA OPRIMA EL PERNO DE SEGURO DEL DISCO  
MIENTRAS ESTE GIRANDO.  
Instalación de la bolsa para polvo  
Su sierra incluye una bolsa para polvo de tela con cremallera. Para  
instalar la bolsa, coloque la abertura de plástico con firmeza sobre la  
toma para polvo (9). NOTA: la sierra puede emplearse con una  
manguera de aspiradora unida a la toma de polvo, o sin ningún  
dispositivo.  
Instalación del tope  
Se incluye un tope para cortar múltiples piezas con la misma  
longitud. El tope puede instalarse del lado derecho o del lado  
izquierdo de la base de la sierra.  
Consulte en la figura 18 el diagrama para configurar las extensiones  
de trabajo. Coloque el tope (23) y deslícelo sobre el brazo posterior o  
sobre cualquiera de las extensiones de trabajo como se muestra en  
la Figura 19. Inserte el tornillo de mariposa en la abertura con cuerda  
del tope. Cuando use el tope, afloje el tornillo de mariposa y ajuste el  
tope a la distancia que desee del disco para el corte que vaya a  
hacer. Una vez instalado el tope, puede girarlo hacia atrás para que  
no estorbe cuando no se necesite.  
Instalación de las extensiones de trabajo  
Las extensiones de trabajo se instalan con las prensas de soporte y  
los tornillos que se ilustran en la figura 18. Para instalar las  
extensiones, incline con cuidado la sierra hacia atrás dejando  
expuesto el lado inferior de la base. Sujete la prensa de soporte  
contra el soporte que se muestra en la figura 20. Deslice la extensión  
de trabajo por los orificios de la base de la sierra de inglete y sobre la  
prensa de soporte (figura 21). Apriete el soporte con el tornillos de la  
prensa de soporte. Repita el procedimiento en el lado opuesto de la  
sierra para la extensión de trabajo que queda.  
ASEGURESE DE SUJETAR EL SOPORTE DE LA GUARDA Y DE  
APRETAR FIRMEMENTE EL TORNILLO DEL SOPORTE DE LA  
GUARDA CUANDO TERMINE DE INSTALAR EL DISCO. SI NO LO  
HACE, ESTO PODRIA ORIGINAR DAÑOS SERIOS A LA SIERRA.  
Ensamblaje y ajuste de su sierra  
Efectúe el ensamblaje con la sierra desconectada.  
Instalación del mango de fijación de inglete  
Tome el mango de fijación de inglete (4) de la bolsa de partes de  
plástico y enrósquelo cuidadosamente en el soporte del frente de la  
sierra.  
Ajustes  
HAGA TODOS LOS AJUSTES CON LA SIERRA  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 39  
DESCONECTADA.  
contacto con la pieza de fundición cuando el disco esté a 90 grados.  
Apriete la tuerca de seguridad. Parea ajustar el tope de bisel de 45  
grados (lado opuesto), afloje primero las perillas de fijación de la guía  
izquierda (7) y deslice la guía del lado izquierdo hacia la izquierda  
tanto como se pueda. Afloje la perilla de fijación de bisel (10) y  
mueva el brazo de corte todo lo posible hacia la posición de bisel a la  
izquierda y apriete la perilla de fijación. Con una escuadra falsa  
revise que el disco quede a 45 grados en relación con la mesa, como  
se observa en la Figura 9. Si se requieren ajustes, afloje la tuerca de  
seguridad del lado derecho de la pieza de fundición y gire el tornillo  
hasta que haga contacto con la pieza de fundición cuando el disco  
esté a 45 grados. Apriete la tuerca de seguridad.  
Para lograr un bisel de 2 grados a la derecha o un bisel de 47 grados  
a la izquierda, los tornillos tope deben ajustarse para permitir que el  
brazo se mueva al lugar deseado. Los topes de bisel requerirán  
ajustarse en las posiciones de 0 y 45 grados después de hacer los  
cortes.  
NOTA: Su sierra viene perfectamente ajustada de fábrica a la hora  
de su producción. Si se requiere un reajuste debido a algún problema  
causado por el envío, siga los pasos que se mencionan a  
continuación para ajustar su sierra.  
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE  
Ponga una escuadra contra la guía de la sierra y el disco, como  
muestra la Figura 6. (No toque los dientes de el disco con la  
escuadra. Hacerlo causará una medición imprecisa). Afloje la perilla  
de fijación de inglete (4) ilustrada por la Figura 7 y balancee el brazo  
de inglete hasta que el seguro (5) se fije en la posición de inglete 0.  
No apriete la perilla de fijación. Si el disco no está exactamente  
perpendicular a la guía, afloje los tres tornillos que unen la escala de  
inglete a la base (como muestra la Figura 8) y mueva el brazo de la  
sierra hacia la izquierda o derecha hasta que el disco quede  
perpendicular a la guía, medido con la escuadra. Vuelva a apretar los  
tres tornillos. No preste atención ahora al indicador de inglete.  
INDICADORES DE BISEL  
Si los indicadores de bisel (11) no indican cero, afloje el tornillo que  
los sujeta en su sitio y mueva el indicador como sea necesario.  
AJUSTE DEL INDICADOR DE INGLETE  
Afloje la perilla de fijación de inglete (4) y oprima el seguro de inglete  
(5) para mover el brazo a la posición cero, como muestra la figura 9.  
Con la perilla de fijación de inglete floja, haga que el seguro de  
inglete se acomode en su sitio mientras gira el brazo mas allá de  
cero. Observe el indicador y la escala de inglete (6) a través de la  
abertura. Si la flecha no indica exactamente cero, empújela  
suavemente hacia la derecha o izquierda como se requiera.  
AJUSTE DE LA GUIA  
Apague y desconecte la sierra  
Para poder inclinar completamente la sierra a 47 grados a la  
izquierda, debe ajustarse la guía del lado izquierdo para permitir el  
paso. Para ajustar la guía, afloje las perillas de plástico (7) mostrado  
en la Figura 1 y deslice la guía hacia la izquierda. Haga una corrida  
en seco con la sierra apagada para verificar el paso. Ajuste la guía  
para que quede tan cerca como sea posible al disco, para permitir el  
máximo apoyo a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento  
del brazo hacia arriba y hacia abajo. Apriete ambas perillas de  
seguridad con firmeza. Cuando las operaciones de biselado se  
hayan completado, no olvide colocar la guía a la derecha.  
AJUSTE DEL TOPE DE BISEL  
Afloje la perilla de fijación de bisel (10) y mueva el brazo de corte  
todo lo posible hacia la derecha, a continuación apriete la perilla de  
fijación de bisel. Coloque el extremo de una escuadra sobre la mesa  
y el otro extremo contra el disco. Si se requiere hacer algún ajuste,  
afloje la tuerca de seguridad que se encuentra debajo del lado  
derecho del tope de bisel (13) y gire el tornillo hasta que haga  
NOTA: El canal de la guía del lado izquierdo (7) se puede bloquear  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 40  
con serrín. Si usted observa esto, utilice una varita o aire a presión  
para limpiar el canal.  
Carbones  
DESCONECTE LA CLAVIJA DE LA TOMA DE CORRIENTE  
Revise los carbones regularmente desconectando la herramienta,  
quitando la tapa de inspección (21) y sacando el montaje de los  
carbones. Conserve los carbones limpios y deslizándose con  
suavidad en sus guías. Siempre reemplace el carbón en la misma  
orientación que la que tenía anteriormente. Los carbones tienen  
varios símbolos dibujados a los lados, cuando el carbón está  
desgastado hasta la línea más cercana al muelle, debe de  
reemplazarse. Use solamente carbones BLACK & DECKER  
idénticos. Encontrará estos carbones en los centros de servicio  
BLACK & DECKER autorizados. La herramienta debe estar en  
marcha 10 minutos (sin carga) con los nuevos carbones antes de  
volver a usarse. El freno eléctrico puede funcionar de manera  
irregular hasta que los carbones se hayan asentado.  
ACTUACION DE LA GUARDA Y VISIBILIDAD  
La guarda del disco de su sierra se ha diseñado para levantarse  
automáticamente cuando el brazo baja y para cubrir el disco cuando  
el brazo se eleva.  
La guarda puede levantarse con la mano cuando se instalen o se  
quiten los discos o para inspeccionar la sierra. NUNCA SUBA  
MANUALMENTE LA GUARDA A MENOS DE QUE LA SIERRA  
ESTE DESCONECTADA.  
NOTA: Ciertos cortes especiales requerirán que levante  
manualmente la guarda.  
La sección frontal de la guarda está ranurada para tener visibilidad  
mientras corta. A pesar de que las ranuras reducen bastante la  
cantidad de serrín que sale despedida, son aberturas, y por lo tanto  
se requiere el uso de protectores oculares para mirar a través de las  
ranuras.  
Mientras la herramienta está en marcha NO ATE, PONGA CINTA, O  
ASEGURE EL INTERRUPTOR POR NINGUN MEDIO. OPRIMALO  
UNICAMENTE CON LA MANO.  
FRENO ELECTRICO AUTOMATICO (120 VOLTS)  
Su sierra está equipada con un freno eléctrico que detiene la sierra  
cinco segundos después de soltar el interruptor de gatillo. Este es  
automático y no requiere ajustes.  
De vez en cuando, bajo ciertas condiciones, el freno no funcionará  
correctamente y la sierra no se parará en los cinco segundos ya  
mencionados.  
Si esto ocurre, encienda y apague la sierra 4 o 5 veces. Si el freno  
todavía no detiene el disco en cinco segundos, los carbones pueden  
estar desgastados. Reemplace los carbones como se describe más  
adelante y pruebe la sierra de nuevo. Si el problema persiste, lleve la  
sierra a un centro de servicio Black & Decker autorizado.  
Asegúrese siempre de que el disco se haya detenido antes de  
levantarlo del corte. El freno no es un sustituto para las guardas ni  
para garantizar su seguridad al atender completamente la sierra.  
Operación  
Conecte la sierra a cualquier alimentación de corriente de 120 volts a  
60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de identificación. Asegúrese de  
que el cable no interfiere con su trabajo.  
INTERRUPTOR  
Para encender la sierra, oprima el interruptor de gatillo (20) como se  
observa en la Figura 10. Para apagarla, suelte el botón. No se puede  
asegurar el botón interruptor, pero hay un orificio en el botón para  
poner un candado para cerrar con llave la sierra.  
CORTES CON SU SIERRA  
NOTA: Aunque esta sierra cortará madera y muchos materiales no  
ferrosos, nos limitaremos solamente a corte de madera. Las mismas  
instrucciones se aplican a otros materiales. NO CORTE  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 41  
MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O  
MAMPOSTERIA CON ESTA SIERRA. No emplee ningún disco  
abrasivo.  
CALIDAD DEL CORTE  
La lisura de cualquier corte depende de diferentes variables.  
Cuestiones como el material a cortar, tipo de disco, afilado de disco,  
paso de corte, todos contribuyen a la calidad de corte.  
Cuando se desea hacer los cortes más lisos para molduras y otros  
trabajos de precisión, un disco afilado (60 dientes de carburo) y un  
paso más lento de corte producirán los resultados deseados.  
Asegúrese que el material no se mueva mientras se corta, prénselo  
en su lugar. Siempre deje que el disco se pare antes de levantar el  
brazo.  
CORTEs DE TRAVES  
NOTA: No se recomienda el corte de múltiples piezas, pero puede  
hacerse de manera segura cuando cada una de las piezas esté fija  
contra la mesa y la guía.  
Se realizan cortando la madera a través de la veta en cualquier  
ángulo. Un corte de través recto se hace con el brazo del inglete en  
la posición de cero grados. Coloque el brazo de inglete en cero,  
sujete la pieza de madera en la mesa y firmemente contra la guía.  
Encienda la sierra oprimiendo el interruptor de gatillo.  
Cuando la sierra alcance la velocidad máxima (aproximadamente 1  
segundo) baje el brazo lentamente para cortar a través de la madera.  
Deje que el disco se detenga por completo antes de levantar el  
brazo.  
Los cortes de través de inglete se hacen con el brazo del inglete en  
un ángulo diferente a cero. Este ángulo es a menudo de 45 grados  
para hacer esquinas, pero puede ponerse entre cero y 47 grados  
derecho o izquierdo. Después de elegir el ángulo de inglete, no se  
olvide de apretar la perilla de fijación de inglete (4). Haga el corte  
como se describió anteriormente.  
Si la madera se astilla en la parte trasera del trabajo, ponga una tira  
de cinta para enmascarillar en el sitio donde se va a cortar. Corte a  
través de la cinta y cuando termine levante cuidadosamente la cinta.  
POSICION DE CUERPO Y MANOS (VEASE FIGURA 11)  
La correcta posición de su cuerpo y manos cuando utilice la sierra  
hará el corte más fácil, más preciso, y más seguro. Nunca ponga sus  
manos en la zona de corte. No coloque las manos más cerca de 152  
mm (6") del disco. Apoye la pieza firmemente contra la mesa y la  
guía cuando corte. Conserve las manos en posición hasta que haya  
soltado el interruptor y el disco se haya detenido por completo.  
SIEMPRE HAGA UNA CORRIDA DE PRUEBA (SIN CONECTAR)  
ANTES DE HACER LOS CORTES, DE MANERA QUE PUEDA  
REVISAR EL CAMINO DEL DISCO. NO CRUCE LAS MANOS,  
COMO SE MUESTRA EN LA FIGURA 11.  
CORTES DE BISEL  
Un corte de bisel es un corte de través hacho con la sierra inclinada  
en relación con la madera. Para ajustar el ángulo de bisel, afloje la  
perilla de fijación de bisel (10) y mueva la sierra cuanto desee hacia  
la izquierda. (Puede ser necesario mover la guía del lado izquierdo  
para hacer espacio). Una vez que haya ajustado el ángulo deseado,  
apriete con firmeza la perilla de ángulo de bisel.  
Conserve ambos pies firmes en el suelo para mantener el equilibrio.  
Al mover el brazo de inglete a la derecha y izquierda sígalo y párese  
ligeramente al lado del disco. Mire a través de las ranuras cuando  
siga una línea de corte trazada con lápiz  
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO  
Apague y desconecte la sierra  
PRENSE LA MADERA A LA SIERRA SIEMPRE QUE SEA  
POSIBLE.  
Los ángulos de bisel pueden ajustarse desde 2 grados a la derecha  
hasta 47 grados a la izquierda y pueden hacerse con el brazo de  
inglete colocado entre 0 y 47 grados a izquierda o derecha.  
41  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 42  
Puede sujetar a cualquier lado del disco y recuerde poner la pieza  
contra una superficie sólida y plana de la guía. Para mejores  
resultados use una prensa hecha para usarse con su sierra..  
Cuando corte piezas pequeñas que requieran que su mano se  
acerque peligrosamente al disco (menos de 15 cm), DEBE usar una  
prensa para evitar la pérdida de control. La guía izquierda puede  
ajustarse para ayudar a prensar.  
brazo de inglete a 45 grados para cortar las dos superficies para  
formar un ángulo de 90 grados. Para hacer este tipo de unión, ajuste  
el ángulo de bisel a 0 y el brazo de inglete a 45 grados. Una vez más,  
coloque la madera con el lado ancho en la mesa y el lado angosto  
contra la guía.  
Los dos dibujos de la Figura 12 son para objetos de cuatro lados  
únicamete.  
Cuando el número de lados cambia, cambian los ángulos de inglete.  
La lista que aparece a continuación proporciona los ángulos  
correctos para diversas formas.  
(La lista asume que todos los lados son del mismo tamaño). Para  
figuras que no se incluyan en la lista, use la siguiente fórmula: 180  
grados divididos entre el número de lados da, como resultado, el  
ángulo de inglete.  
SOPORTE PARA PIEZAS LARGAS  
Apague y desconecte la sierra  
Si no puede asegurar la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la  
guía con la mano (piezas con forma irregular, etc.) o su mano  
quedará a menos de 15 cm del disco, deberá utilizar una prensa o  
algún otro medio de sujeción. Algunas piezas como las prensas de  
resorte, o las prensas C pueden ser apropiadas para ciertos tamaños  
y formas de piezas de trabajo. Tenga cuidado al seleccionar y colocar  
estas prensas y haga una pasada en seco antes de realizar el corte.  
La guía izquierda puede ajustarse para ayudarse a prensar.  
CORTE DE MARCOS, CAJAS, Y OTROS PROYECTOS DE  
CUATRO LADOS  
– EJEMPLOS –  
NUMERO DE LADOS  
ANGULO DE INGLETE O BISEL  
4
45°  
5
36°  
6
30°  
Para entender mejor como realizar los objetos que mencionamos,  
sugerimos que haga varios proyectos simples usando restos de  
madera hasta que llegue a “CONOCER” su sierra.  
7
8
9
25.7°  
22.5°  
20°  
Su sierra es la herramienta perfecta para ingletear esquinas como las  
que se observan en la Figura 12. El dibujo A de la Figura 12  
muestra un ensamble hecho con el brazo de inglete a 45 grados para  
que las dos piezas formen una esquina de 90 grados. Para hacer  
este tipo de unión ponga el ajuste de inglete a 45 grados. De nuevo,  
coloque la madera con la parte ancha contra la mesa y el borde  
angosto contra la guía. El corte también puede hacerse ingleteando  
hacia derecha e izquierda con la superficie ancha contra la guía.  
10  
18°  
CORTE DE INGLETE COMPUESTO  
Un inglete compuesto es un corte hecho con un ángulo de inglete  
determinado y un ángulo de bisel al mismo tiempo. Este es el tipo de  
corte que se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados  
como la que se observa en la Figura 13.  
NOTA: Si el ángulo de corte varía entre una operación y otra, revise  
que la perilla de fijación de bisel (10) y la perilla de inglete (4) estén  
bien apretadas. Estas perillas deben apretarse después de hacer  
cualquier cambio de ángulos.  
CORTE DE MOLDURAS Y OTROS MARCOS  
El dibujo B de la Figura 12 muestra un ensamble hecho ajustando el  
42  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 43  
CORTE DE MOLDURAS DE REMATE  
Para poder ensamblarse bien, las molduras deben cortarse a inglete  
con gran precisión.  
Las dos superficies planas en una pieza determinada están en  
ángulos que, al sumarse, dan por resultado 90°. La mayoría, pero no  
todas, tiene un ángulo superior en la parte trasera (la sección de  
ajuste con el techo) de 52 grados y un ángulo inferior en la parte  
trasera (la parte que ajusta contra la pared) de 38 grados.  
¡ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE  
DESPERDICIO  
3. Conserve el lado derecho del corte  
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERIOR  
33.85˚ 1. La punta de la moldura contra la guía  
2. La mesa de inglete colocada a la derecha a 31.62˚  
3. Conserve el lado derecho del corte  
Cuando ajuste los ángulos de inglete y de bisel recuerde que:  
Los ángulos presentados para corte de molduras de remate son muy  
precisos y difíciles de establecer con exactitud. Ya que pueden variar  
con facilidad y muy pocas habitaciones tienen aristas a escuadra,  
todos los ajustes deberán probarse en madera de desperdicio.  
¡ES MUY IMPORTANTE HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE  
DESPERDICIO!  
!
INSTRUCCIONES PARA CORTE DE MOLDURAS DE REMATE  
COLOCADAS EN PLANO Y USANDO LAS CARACTERÍSTICAS  
DE CORTE COMPUESTO:  
CORTES ESPECIALES  
NUNCA HAGA NINGUN CORTE SIN SUJETAR FIRMEMENTE EL  
MATERIAL  
1. La moldura debe quedar con la superficie ancha plana sobre la  
mesa.  
2. Los ajustes que se presentan a continuación son para las  
molduras de remate estándar (E.U.A.) con ángulos de 52˚ y 38˚.  
CORTE DE ALUMINIO:  
AJUSTE DE BISEL  
TIPO DE CORTE  
Los extruídos de aluminio como los que se utilizan para hacer  
pantallas y ventanas pueden ser fácilmente cortados con su sierra.  
Coloque el material para que pueda cortar la parte más fina de la  
sección transversal como muestra la Figura 14. La Figura 15 ilustra  
la forma incorrecta de cortar estos perfiles. Utilice un lubricante de  
cera cuando corte aluminio. Aplique la barra de cera directamente al  
disco antes de cortar. Nunca aplique la barra de cera a un disco en  
funcionamiento.  
LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR  
33.85˚ 1. La punta de la moldura contra la guía  
2. La mesa de inglete colocada a la derecha a 31.62˚  
3. Conserve el lado izquierdo del corte  
LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR  
33.85˚ 1. Parte inferior de la moldura contra la guía  
2. La mesa de inglete colocada a la izquierda a 31.62˚  
3. Conserve el lado izquierdo del corte  
La cera, que se puede conseguir en la mayoría de las ferreterías,  
ofrece la lubricación apropiada y evita que las rebabas se adhieran al  
disco.  
MATERIAL ARQUEADO:  
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERIOR  
Cuando corte material arqueado, colóquelo como muestra la Figura  
16 y nunca como muestra la Figura 17. Colocar el material de  
manera incorrecta atascará el disco casi al final del corte.  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
33.85˚ 1. Parte inferior de la moldura contra la guía  
2. La mesa de inglete colocada a la izquierda a 31.62˚  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 44  
CORTE DE TUBERIA DE PLÁSTICO:  
Guía para la solución de problemas frecuentes  
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURiDAD Y LAS  
INSTRUCCiONES  
La tubería de plástico puede ser fácilmente cortada con su sierra.  
Deberá de cortarse como madera y SUJETARSE FIRMEMENTE A  
LA GUIA PARA EVITAR QUE SE DESLICE.  
¡PROBLEMA! LA SIERRA NO ARRANCA  
Mantenimiento  
¿QUE ESTA MAL?  
1. La sierra no está conectada  
2. Hay un fusible quemado o el  
QUE HACER...  
1. Conecte la sierra  
2. Reemplace el fusible o  
1. Todos los rodamientos son baleros de bolas sellados. Están  
lubricados de por vida y no necesitan mantenimiento.  
2. Limpie periódicamente todo el polvo y astillas de alrededor Y  
DEBAJO de la base y de la mesa giratoria. A pesar de que hay  
aberturas para que el polvo pase, algo se acumulará.  
3. Los carbones están diseñados para varios años de uso. Si  
alguna vez necesitan reemplazarse, siga las instrucciones de  
este manual o llévela a un centro de servicio para reparación.  
interruptor automático está abierto cierre el interruptor automático  
3. El cable está dañado  
3. Reemplace el cable en su  
centro de servicio autorizado  
4. Los carbones se desgastaron  
4. Reemplace Los carbones en  
su centro de servicio  
autorizado.  
Importante  
¡PROBLEMA! LA SIERRA HACE CORTES NO SATISFACTORIOS  
Para asegurar la confiabilidad y durabilidad de este producto,  
reparaciones, mantenimiento, y ajustes (inclusive inspección y  
cambio de carbones) deben ser realizados por un centro de servicio  
autorizado u otras organizaciones de servicio calificadas que utilicen  
siempre refacciones idénticas.  
¿QUE ESTA MAL?  
1. El disco no tiene filo  
QUE HACER...  
1. Reemplace el disco.  
2. El disco esta montado al revés 2. Voltee al revés el disco.  
3. El disco está sucio  
3. Quite el disco y límpielo con  
aguarrás y un paño o con  
limpia hornos.  
ACCESORIOS  
4. Se está utilizando un disco  
incorrecto para el trabajo  
4. Cambie el disco.  
PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio no  
recomendado para usarse con esta herramienta puede ser peligroso  
¡PROBLEMA! EL DISCO NO LLEGA A LA VELOCIDAD DE  
TRABAJO  
¿QUE ESTA MAL?  
QUE HACER...  
1. El cable de extensión es muy  
o muy largo  
2. El voltaje está bajo  
1. Reemplácelo con la delgado  
extensión adecuada.  
2. Comuníquese con la  
compañía eléctrica.  
¡PROBLEMA! LA MAQUINA VIBRA EXCESIVAMENTE  
44  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 45  
¿QUE ESTA MAL?  
QUE HACER...  
INFORMACION RESPECTO EL SERVICIO  
1. La sierra no está correctamente 1. Apriete Los herrajes de  
Black & Decker ofrece una red de centros de servicio propios y  
agentes autorizados a través de Norte América. Todos los centros  
de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para  
ofrecer servicio al cliente. Sea para necesidad de asistencia técnica  
o repuestos auténticos de fabrica, contacte a la oficina más cercana  
de Black & Decker. Para ubicar el centro más cercano busque en las  
pagina samarillas bajo “Herramientas Eléctricas” o llame al  
(55) 5326-7100.  
asegurada a la mesa de trabajo  
o al banco.  
montaje.  
2. La mesa o el banco están en  
una superficie irregular  
3. El disco de la sierra está  
dañado  
2. Reposicione en una  
superficie regular.  
3. Cambie el disco.  
¡PROBLEMA! NO HACE INGLETES PRECISOS  
¿QUE ESTA MAL? QUE HACER...  
1. La escala de ángulos no está 1. Verifique y ajuste.  
ajustada correctamente  
GARANTIA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS  
COMPLETOS  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años  
completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de  
obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o  
reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos  
maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el  
producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un  
distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro  
del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor  
(usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede  
requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las  
políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones  
en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado)  
a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para  
que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede  
requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker  
propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas”  
en la sección amarilla del directorio telefónico.  
2. El disco no está a escuadra con 2. Verifique y ajuste.  
la guía  
3. El disco no está perpendicular a 3. Verifique y ajuste la guía  
la mesa  
4. La pieza de trabajo se mueve 4. Sujete la pieza de trabajo a  
la guía o péguele lija de grado  
120 con cemento de goma.  
¡PROBLEMA! EL MATERIAL ESTRANGULA EL DISCO  
¿QUE ESTA MAL?  
QUE HACER...  
1. Está cortando material  
arqueado  
1. Coloque el material  
arqueado como se indica en la  
Figura 16.  
PRECAUCIÓN: El empleo de cualquier accesorio no  
recomendado como juegos para corte de canales, cortadores de  
molduras, o discos abrasivos puede ser peligroso.  
Si tiene cualquier pregunta, llame al (55)5326-7100.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 46  
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga  
derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen  
de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese  
con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano.  
Para reparación y servicio de sus herramientas  
eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más  
cercano:  
CULIACAN, SIN  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
Este producto no está destinado a uso comercial.  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia:  
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden,  
llame al 1-800-544-6986 para conseguir repuestos gratuitos.  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
Col. Centro  
Col. Americana Sector Juarez  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
ESPECIFICACIONES  
120V~ 1674W 60Hz 15A  
MEXICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cardenas  
No. 18  
Col. San Luis  
(55) 5588 9377  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96  
Pte.  
(871) 716 5265  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
SECCI  
N
en la sección amarilla.  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón  
#4280  
(229)921 7016  
Col. Remes  
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
TEL. (55) 5326-7100  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Col. Centro  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Cat.No. BT1500  
Form No. 395136-00 REV. 3  
(JUNE ‘04)  
Copyright© 2004 Black & Decker  
Printed in China  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 47  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
395136-00,03,BT1500  
6/22/04 9:05 AM Page 48  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

BenQ Home Theater Screen W7000+ User Manual
Best Universal Remote IS23 User Manual
Black Box Surge Protector SP075A User Manual
Blaupunkt Car Stereo System SD48 7 648 000 310 User Manual
Blue Rhino Outdoor Fireplace WAF741SP User Manual
BMW Automobile 528I User Manual
BodyCraft Home Gym GXP User Manual
Cadco Convection Oven OV 250 User Manual
Cadco Convection Oven XAL 195 User Manual
Chicago Electric Sander 93431 User Manual