RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 1
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
16-Cup Rice Cooker
Olla arrocera de 16 tazas
Cuit-riz de 16 tasses
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Model
Modelo
Modèle
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
RC426
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 4
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This appliance is for household use only.
1. Before first use, wash the cooking bowl, glass lid, condensation catcher, serving
scoop and rice measure in warm, soapy water. Rinse and dry well.
2. Place unit on a flat, stable surface.
ᕡ
ᕢ
µ
Note: As the rice expands and cooks, steam will come out of the vent in the lid. Do not
place the rice cooker directly under your cabinets.
3. Measure desired amount of rice with the rice measure provided. Add butter, oil
and/or seasonings as desired.
ᕣ
Note: The rice measure provided is based on 5-1/2 oz. (150 g). Your rice cooker can
handle a maximum of 7 rice measures of dry rice — yielding approximately 16, 8 oz.
(227 g) cups of cooked rice.
Caution: To reduce the risk of electric shock, cook only in removable nonstick cooking
bowl provided.
ᕤ
ᕩ
4. Place rice in the cooking bowl. Add water. Use the water-level markings inside
the cooking bowl as a guide for adding the appropriate amount of water. For
example, for 4 measures of uncooked rice, fill with water to water-level marking 4.
Be careful not to add too much water as it may cause the unit to boil over. Use the
"BROWN RICE" markings when cooking brown rice and "OTHER RICE" for all other
varieties.
Note: Taste/hardness will vary depending on the quality/type of rice and length of time it is
cooked. For softer, fluffier rice, add a little more water. For firmer, crunchier rice, add a
little less water. See cooking guide (pages 5 and 6). You may need to experiment to suit
your taste.
ᕨ
ᕧ
ᕥ
ᕦ
5. Before placing the cooking bowl into the rice cooker, be sure the heating plate
and outside surface of the cooking bowl are clean and dry. Do not let loose rice
or particles fall into the rice cooker.
6. Insert cooking bowl into the rice cooker. You might have to turn it slightly to the left
and right to ensure proper contact with the heating plate.
7. Place the lid on the rice cooker.
Note: Always keep the lid on the rice cooker while cooking.
8. Plug into a standard electrical outlet. The WARM light comes on.
9. Press down the ON switch. The COOK light comes on and cooking begins. As the
rice expands and cooks, steam comes out through the steam vent on the lid.
Caution: Do not put your hand over the steam vent as you may get burned with the hot
steam.
10. Once rice is cooked, the COOK light turns off, the switch pops up and the rice
cooker automatically switches to the keep warm function. The WARM light comes
on and stays on, indicating serving temperature is maintained.
Note: The unit will stay in the keep warm cycle until it is unplugged. Do not try to prevent
the rice cooker from switching to the keep warm cycle. Do not immediately press the ON
switch again after it has begun the keep warm cycle.
† 1. Tempered glass lid with steam vent (Part # RC426-01)
† 2. Cooking bowl with water level marks (Part# RC426-02)
3. Cool-touch side handles
† 4. Rice measure (Part # RC426-04)
† 5. Serving scoop (Part # RC426-05)
6. “On” switch
7. Cook indicator light
11. After the switch pops up, leave the lid on for at least 15 minutes to further steam the
rice. If holding rice for longer than 30 minutes, stir occasionally to prevent browning
of rice on the bottom of cooking bowl.
8. Warm Indicator light
† 9. Condensation catcher (Part# RC426-06)
10. Lid hanger (not shown)
† Consumer replaceable/removable parts
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 6
12. Remove the lid and stir the rice before serving. The lid
FOR WHITE PARBOILED (OR CONVERTED) RICE
hanger may be placed into the hole in the handle with
the lip of the lid resting on the condensation catcher to
keep water off of the countertop (A).
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
Caution: When removing the lid, lift away from your body
as you may get burned with the hot steam.
2 rice measures
3 rice measures
4 rice measures
5 rice measures
6 rice measures
7 rice measures
to 2 mark
to 3 mark
to 4 mark
to 5 mark
to 6 mark
to 7 mark
20 to 30 minutes
25 to 27 minutes
26 to 30 minutes
28 to 36 minutes
30 to 38 minutes
38 to 42 minutes
2 1/2 to 3 1/2 cups
5 to 6 cups
13. Unplug the unit when finished.
A
8 1/2 to 9 1/2 cups
10 to 11 cups
12 to 14 cups
15 to 16 cups
If desired, add seasonings and oil or butter with rice before adding water.
Allow rice to rest on warm at least 15 minutes before serving.
FOR SMALL GRAIN (OR PEARL) RICE
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
RICE COOKING GUIDE
FOR WHITE LONG GRAIN, JASMINE, BASMATI, YELLOW OR MEDIUM GRAIN RICE
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
2 rice measures
3 rice measures
4 rice measures
5 rice measures
6 rice measures
7 rice measures
WILD RICE
to 2 mark
to 3 mark
to 4 mark
to 5 mark
to 6 mark
to 7 mark
18 to 22 minutes
22 to 24 minutes
23 to 24 minutes
24 to 26 minutes
28 to 31 minutes
31 to 34 minutes
3 1/2 to 4 1/2 cups
5 to 6 cups
OF WATER
6 1/2 to 7 1/2 cups
10 to 11 cups
12 to 13 cups
14 to 15 cups
2 rice measures
3 rice measures
4 rice measures
5 rice measures
6 rice measures
7 rice measures
FOR BROWN RICE
to 2 mark
to 3 mark
to 4 mark
to 5 mark
to 6 mark
to 7 mark
23 to 26 minutes
24 to 26 minutes
25 to 27 minutes
29 to 32 minutes
35 to 40 minutes
37 to 41 minutes
4 to 5 cups
5 to 6 cups
7 to 10 cups
10 to 12 cups
12 to 14 cups
14 to 16 cups
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
OF WATER
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
AMOUNT
OF RICE
AMOUNT
APPROX.
COOKING
TIME
YIELD
IN 8 OZ.
MEASURES
2 rice measures
4 rice measures
7 cups
9 cups
1 hr 40 minutes
to 2 hrs. 20 min.
5 to 6 cups
OF WATER
2 hrs. 2 min.
to 2 hrs. 8 min.
7 to 8 cups
2 rice measures
3 rice measures
4 rice measures
5 rice measures
6 rice measures
7 rice measures
to 2 mark
to 3 mark
to 4 mark
to 5 mark
to 6 mark
to 7 mark
38 to 42 minutes
40 to 42 minutes
40 to 45 minutes
42 to 46 minutes
44 to 48 minutes
48 to 60 minutes
2 to 2 1/2 cups
4 1/2 to 5 1/2 cups
9 to 10 cups
10 to 11 cups
13 to 14 1/2 cups
14 to 16 cups
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 8
Care and Cleaning
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
1. Always unplug the unit before cleaning.
2. Never immerse the unit in water or other liquid.
3. Wash the cooking bowl, lid, condensation catcher, serving scoop and rice measure in
warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners or metal scouring pads—they may
scratch the nonstick surface or could result in poor contact with the heating plate.
4. After it has thoroughly cooled, clean the unit by wiping the inside and outside surfaces
with a damp soapy cloth and dry thoroughly.
5. If water accidentally gets into the switch area or onto the heating plate, allow to dry
thoroughly before using the rice cooker.
Important Tips:
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas medidas
de seguridad, incluyendo las siguientes:
❑
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar
el producto.
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable,
el enchufe ni la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
❑
❑
❑
❑
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en
la presencia de los menores de edad.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
• Do not keep small amounts of rice in the keep warm cycle for extended periods of time.
• During cooking, a thin crust may develop on the rice at the bottom of the bowl. If you
do not like rice with a crust, you can easily peel it off and discard it.
• Use the plastic serving scoop (or a wooden spoon) to stir and remove rice. Do not use
metal utensils that can scratch the nonstick cooking bowl.
❑
No utilice ningún aparato que tenga el cable o el enchufe estropeado,
que presente problema de funcionamiento o que esté dañado. Devuelva
el producto a un centro de servicio autorizado para que lo revisen,
reparen o ajusten debidamente.
❑
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato
presenta el riesgo de lesiones.
❑
❑
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con las superficies calientes.
❑
❑
❑
❑
No coloque el aparato sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica,
ni adentro de un horno caliente.
Se debe tener mucho cuidado al pasar el aparato de un lugar a otro si
éste contiene alimentos, agua u otros líquidos calientes.
Para desconectar el aparato, ajuste todo control a la posición de apagado
(off) y luego, desconecte el aparato de la toma de corriente.
Este aparato se deberá utilizar únicamente con el fin provisto.
❑ A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, al cocinar, utilice
únicamente en el recipiente removible.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 10
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de
corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad
ᕡ
ᕢ
µ
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
ᕣ
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que
es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
ᕤ
ᕩ
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
ᕨ
ᕧ
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
ᕥ
ᕦ
† 1. Tapa de vidrio templado con escape de vapor (Pieza No. RC426-01)
† 2. Olla de cocinar con marcas de nivel de agua (Pieza No. RC426-02)
3. Asas laterales frescas al tacto
† 4. Medidor de arroz (Pieza No. RC426-04)
† 5. Cuchara de servir (Pieza No. RC426-05)
6. Interruptor de encendido
7. Luz indicadora del ciclo de cocción
8. Luz indicadora del ciclo de calor
† 9. Depósito para la condensación (Pieza No. RC426-06)
10. Soporte de la tapa (no ilustrado)
† Reemplazable/removible por el consumidor
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 12
12. Retire la tapa y mezcle el arroz antes de servirlo.
El soporte de la tapa puede ser introducido en el agujero
de la asa, con el labio de la tapa descansando sobre
el depósito para la condensación, a fin de alejar el agua
del mostrador (A).
Precaución: Al destapar la olla arrocera, asegúrese de alejar
la tapa de su cuerpo a fin de evitar las quemaduras
provenientes del vapor caliente.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
1. Antes de usar la olla arrocera por primera vez, lave el recipiente de cocinar, la tapa
de vidrio, el recolector de condensación, la cuchara de
servir y el medidor de arroz en agua tibia con jabón. Enjuague y seque bien.
2. Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
Nota: A medida que el arroz se expande y se cocina, el escape de la tapa emite vapor.
No coloque la olla arrocera directamente debajo de los gabinetes.
A
13. Desconecte el aparato después de utilizarlo.
3. Mida la cantidad de arroz deseada con el medidor provisto. Agregue mantequilla
o aceite y sazone al gusto.
Nota: El medidor de arroz provisto equivale a 150 g (5 1/2 tazas). Esta olla arrocera acepta
un máximo de 7 medidas de arroz crudo, proporcionando 227 g (20,8 oz) de arroz cocido.
Precaución: Con el fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, utilice únicamente el
recipiente antiadherente removible provisto para cocinar.
4. Vierta el arroz en el recipiente de cocinar. Agregue agua. Utilice las marcas del nivel
de llenado del recipiente como guías para agregar la cantidad de agua apropiada.
Por ejemplo, para 4 tazas de arroz crudo, vierta agua en el recipiente hasta la marca
4. Asegúrese de no verter demasiada agua para evitar que el contenido de la olla
se desborde.
Nota: La dureza y el gusto del arroz depende de la calidad y del tipo del arroz, al igual
que del tiempo de cocción (consulte la guía de cocción páginas 12 y 13). Uno puede
ensayar hasta lograr el punto deseado.
Si uno desea, puede añadir sazón y aceite o mantequilla al arroz antes de verter
el agua.
Permita que el arroz repose a temperatura tibia por lo menos 15 minutos antes
de servirlo.
GUÍA DE COCCIÓN
ARROZ BLANCO DE GRANO LARGO, JAZMÍN, BASMATI, AMARILLO
O DE GRANO MEDIANO
5. Antes de colocar el recipiente de cocinar en la olla, asegúrese de que tanto
el exterior de la olla como la placa de calor estén limpias y secas. No permita que
caiga arroz suelto ni partículas adentro de la olla.
6. Coloque el recipiente adentro de la olla. Gire la olla ligeramente hacia la derecha
y hacia la izquierda para asegurar el contacto adecuado con la placa de calor.
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX.
RINDE EN MEDIDAS
DE 8 oz.
2 medidas
3 medidas
4 medidas
5 medidas
6 medidas
7 medidas
hasta la marca 2
hasta la marca 3
hasta la marca 4
hasta la marca 5
hasta la marca 6
hasta la marca 7
de 23 a 26 minutos
de 24 a 26 minutos
de 40 a 27 minutos
de 29 a 32 minutos
de 35 a 40 minutos
de 37 a 41 minutos
de 4 a 5 tazas
7. Cierre la tapa.
de 5 a 6 tazas
Nota: La tapa siempre debe permanecer cerrada mientras uno prepara el arroz.
8. Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar. La luz indicadora de calor
se ilumina.
9. Baje el interruptor de encendido (ON); la luz indicadora del ciclo de cocción
(COOK) se ilumina y a la vez el aparato entra en funcionamiento. Durante el ciclo
de cocción, el escape de la tapa emite vapor.
de 7 a 10 tazas
de 10 a 12 tazas
de 12 a 14 tazas
de 14 a 16 tazas
ARROZ INTEGRAL
Precaución: Aleje las manos del escape de vapor a fin de evitar las quemaduras.
10. Una vez cocido el arroz, la luz del ciclo de cocción (COOK) se apaga, el interruptor
pasa a la posición normal y el aparato mantiene el calor automáticamente. La luz
indicadora de calor (WARM) se ilumina y permanece encendida, indicando que uno
puede servir el arroz tibio al gusto.
Nota: La olla permanece así hasta que uno la desconecta. No trate de impedir que el
aparato pase al ciclo que mantiene el calor. No baje el interruptor a la posición (ON)
inmediatamente después del inicio del ciclo de calor.
11. Una vez que el interruptor regresa a la posición normal, la tapa debe permanecer
cerrada por lo menos 15 minutos para vaporizar el arroz aún más. Si conserva
el arroz por más de 30 minutos, revuélvalo de vez en cuando para evitar que el arroz
del fondo del recipiente se dore.
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
RINDE EN MEDIDAS
DE 8 oz.
COCCIÓN APROX.
2 medidas
3 medidas
4 medidas
5 medidas
6 medidas
7 medidas
hasta la marca 2
hasta la marca 3
hasta la marca 4
hasta la marca 5
hasta la marca 6
hasta la marca 7
de 38 a 42 minutos
de 40 a 42 minutos
de 40 a 45 minutos
de 42 a 46 minutos
de 44 a 48 minutos
de 48 a 60 minutos
de 2 a 2 1/2 tazas
de 4 1/2 a 5 1/2 tazas
de 9 a 10 tazas
de 10 a 11 tazas
de 13 a 14 1/2 tazas
de 14 a 16 tazas
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 14
ARROZ BLANCO PRECOCIDO ( O PROCESADO)
Cuidado y limpieza
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX.
RINDE EN MEDIDAS
DE 8 oz.
El aparato no contiene piezas reemplazables por el consumidor. Para servicio, acuda
a personal de asistencia calificado.
2 medidas
3 medidas
4 medidas
5 medidas
6 medidas
7 medidas
hasta la marca 2
hasta la marca 3
hasta la marca 4
hasta la marca 5
hasta la marca 6
hasta la marca 7
de 20 a 30 minutos
de 25 a 27 minutos
de 26 a 30 minutos
de 28 a 36 minutos
de 30 a 38 minutos
de 38 a 42 minutos
de 2 1/2 a 3 1/2 tazas
de 5 a 6 tazas
1. Siempre desconecte la olla antes de limpiarla.
2. Jamás sumerja la olla en agua ni en ningún otro líquido.
3. Lave la tapa, el depósito de condensación, la cuchara de servir y el medidor de arroz
en agua tibia jabonada. No utilice limpiadores abrasivos
ni almohadillas de fibra metálica que puedan rayar las superficies antiadherentes,
y perjudicar el contacto de la olla con la placa de calefacción.
4. Una vez que el aparato se haya enfriado completamente, limpie las superficies
interiores y exteriores con un paño humedecido con agua jabonada y seque bien.
5. Si llegase a caer agua adentro del interruptor o sobre la placa de calefacción, permita
que se sequen bien antes de usar la olla arrocera.
Consejos importantes:
• Procure no mantener pocas cantidades de arroz durante mucho tiempo, en el ciclo de
calor.
• Durante el proceso de cocción del arroz, se puede formar una corteza fina en el fondo
del recipiente. Si dicha corteza no es de su agrado, uno la puede desprender y
desechar fácilmente.
de 8 1/2 a 9 1/2 tazas
de 10 a 11 tazas
de 12 a 14 tazas
de 15 a 16 tazas
ARROZ DE GRANO PEQUEÑO (O TIPO PERLA)
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX.
RINDE EN MEDIDAS
DE 8 oz.
2 medidas
hasta la marca 2
hasta la marca 3
hasta la marca 4
hasta la marca 5
hasta la marca 6
hasta la marca 7
de 18 a 22 minutos
de 22 a 24 minutos
de 23 a 24 minutos
de 24 a 26 minutos
de 28 a 31 minutos
de 31 a 34 minutos
de 3 1/2 a 4 1/2 tazas
de 5 a 6 tazas
3 medidas
4 medidas
de 6 1/2 a 7 1/2 tazas
de 10 a 11 tazas
de 12 a 13 tazas
de 14 a 15 tazas
5 medidas
6 medidas
• Utilice la cuchara de servir (o una de madera) para revolver y extraer el arroz. No use
utensilios de metal que puedan rayar el recipiente antiadherente.
7 medidas
ARROZ SILVESTRE
CANTIDAD
DE ARROZ
CANTIDAD
DE AGUA
TIEMPO DE
COCCIÓN APROX.
RINDE EN MEDIDAS
DE 8 oz.
2 medidas
7 tazas
de 1 hr. 40 minutos
a 2 hrs. 20 minutos
de 5 a 6 tazas
4 medidas
9 tazas
de 2 hrs. 2 minutos
a 2 hrs. 8 minutos
de 7 a 8 tazas
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 16
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
❑
Lire toutes les directives.
❑
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas immerger le cordon, la
fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Laisser l’appareil refroidir avant d’en remplacer des composantes.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé.
Confier l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au personnel
du centre de service autorisé de la région.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil présente des risques de blessures.
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
❑
❑
❑
❑
b) Il existe des cordons d’alimentation amovible ou de rallonge plus longs et il faut
s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broche; and
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer
un trébuchement.
❑
❑
❑
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
❑
❑
❑
Ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace l’appareil
renfermant des aliments, de l’eau ou des liquides chauds.
Pour le débrancher, il faut d’abord mettre toutes les commandes en
position hors tension (off), puis il faut débrancher le cordon de la prise.
❑
❑
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.
Pour réduire le risque de choc électrique, cuire uniquement dans
le conteneur amovible.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 18
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
1. Avant la première utilisation, laver le bol de cuisson, le panier de cuisson à l'étuvée,
le récipient pour condensat, la mesure pour le riz et la louche dans de l’eau chaude
savonneuse. Bien les rincer et les assécher.
ᕡ
ᕢ
µ
2. Déposer l'appareil sur une surface plane et stable.
Note : Lorsque le riz gonfle et cuit, de la vapeur s’échappe de l’évent du couvercle.
Ne pas placer l’appareil directement sous les armoires.
3. Mesurer la quantité de riz voulue à l'aide de la mesure pour le riz fournie. Ajouter
le beurre, l'huile ou les assaisonnements voulus.
ᕣ
Note : La mesure donne un maximum de 150 g (5,5 oz). L'appareil permet de préparer un
maximum de 7 cuillerées de riz non cuit; ce qui donne environ 16 tasses (de 227 g/8 oz)
de riz cuit.
Mise en garde : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, cuisiner seulement
dans le bol antiadhésif amovible fourni.
ᕤ
ᕩ
4. Verser le riz dans le bol de cuisson. Verser de l'eau. Se servir des marques
à l'intérieur du bol pour ajouter la quantité appropriée d'eau. Ainsi, pour préparer
4 mesures de riz non cuit, il faut ajouter de l'eau jusqu'à la marque 4. Éviter de
verser trop d'eau au risque de faire déborder l'appareil. Utiliser les marques pour
le riz brun (brown rice) pour préparer du riz brun et les marques « Other rice »
pour tout autre type de riz.
ᕨ
ᕧ
ᕥ
ᕦ
Note : Le goût et la dureté du riz dépendent de la qualité et du type utilisés ainsi que de la
durée de la cuisson. Pour obtenir un riz doux et velouté, ajouter un peu d'eau. Pour
obtenir un riz croquant, verser un peu moins d'eau. Consulter le guide de cuisson (pages
19 et 20). Il faut tenter des expériences pour trouver sa recette personnelle préférée.
5. Avant de déposer le bol de cuisson dans l'appareil, s'assurer que la plaque chauffante
et l'extérieur du bol de cuisson sont propres et secs. Ne pas laisser du riz ni d'autres
particules tomber dans l'appareil.
6. Insérer le bol de cuisson dans l'appareil. Il peut être nécessaire de le tourner
légèrement de gauche à droite pour assurer un bon contact avec la plaque
chauffante.
7. Refermer le couvercle.
Note : Toujours laisser le couvercle fermé pendant la cuisson.
8. Brancher le cordon dans une prise murale standard. Le témoin de maintien au chaud
(WARM) s’allume.
9. Abaisser l'interrupteur. Le témoin de cuisson (COOK) s'allume et la cuisson
commence. Lorsque le riz gonfle et cuit, de la vapeur s’échappe de l’évent
du couvercle.
† 1. Couvercle en verre recuit avec évent (pièce n° RC426-01)
† 2. Bol de cuisson avec marques pour le niveau d’eau (pièce n° RC426-02)
3. Poignées latérales fraîches au tourcher
† 4. Mesure pour le riz (pièce n° RC426-04)
† 5. Louche (pièce n° RC426-05)
Mise en garde : Ne pas placer les mains au-dessus de l'évent au risque de se brûler.
6. Interrupteur
7. Témoin de cuisson
8. Témoin de maintien au chaud
† 9. Récipient pour condensat (pièce n° RC426-06)
10. Dispositif de suspension du couvercle (non illustré)
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
10. À la fin de la cuisson, le témoin de cuisson (COOK) s'éteint, l'interrupteur se soulève
et l'appareil passe automatiquement en mode de maintien au chaud. Le témoin de
maintien au chaud (WARM) s'allume et il reste allumé pour indiquer que la
température de service est maintenue.
Note : L'appareil reste au mode de maintien au chaud jusqu'à ce qu'on le débranche. Ne
pas tenter d’empêcher l’appareil de passer au cycle de maintien au chaud. Ne pas abaisser
de nouveau l’interrupteur lorsque l’appareil se trouve au cycle de maintien au chaud.
11. Lorsque l'interrupteur se soulève, laisser le couvercle fermé pendant au moins
15 minutes pour assurer la cuisson à l'étuvée du riz. Lorsqu'on laisse le riz au chaud
plus de 30 minutes, le brasser à l'occasion afin de l'empêcher de roussir dans le fond
du bol.
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 20
12. Ouvrir le couvercle et brasser le riz avant de le servir. On
POUR DU RIZ BLANC PRÉCUIT
peut insérer le dispositif de suspension du couvercle dans
le trou de la poignée avec plaçant le rebord du
couvercle sur le récipient pour condensat afin d'empêcher
de l'eau de s'égoutter sur le comptoir (A).
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
Mise en garde : Lorsqu'on retire le couvercle, le soulever
loin de soi afin de prévenir les brûlures dues à la vapeur.
13. À la fin de la cuisson, débrancher l'appareil.
2 mesures
3 mesures
4 mesures
5 mesures
6 mesures
7 mesures
Marque de 2
Marque de 3
Marque de 4
Marque de 5
Marque de 6
Marque de 7
De 20 à 30 minutes
De 25 à 27 minutes
De 26 à 30 minutes
De 28 à 26 minutes
De 30 à 38 minutes
De 38 à 42 minutes
De 2 1/2 à 3 1/2 tasses
De 5 à 6 tasses
A
De 8 1/2 à 9 1/2 tasses
De 10 à 11 tasses
De 12 à 14 tasses
De 15 à 16 tasses
POUR DU RIZ À PETITS GRAINS
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
Ajouter, au goût, des assaisonnements ainsi que de l'huile ou du beurre au riz avant de
verser l'eau.
Laisser reposer le riz au mode de réchaud pendant au moins 15 minutes avant le
service.
GUIDE DE CUISSON POUR LE RIZ
POUR DU RIZ BLANC À GRAINS LONGS, AU JASMIN, BASMATI, JAUNE
ET À GRAINS MOYENS
2 mesures
3 mesures
4 mesures
5 mesures
6 mesures
7 mesures
Marque de 2
Marque de 3
Marque de 4
Marque de 5
Marque de 6
Marque de 7
De 18 à 22 minutes
De 22 à 24 minutes
De 23 à 24 minutes
De 24 à 26 minutes
De 28 à 31 minutes
De 31 à 34 minutes
De 3 1/2 à 4 1/2 tasses
De 5 à 6 tasses
De 6 1/2 à 7 1/2 tasses
De 10 à 11 tasses
De 12 à 13 tasses
14 à 16 tasses
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
POUR DU RIZ SAUVAGE
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
De 5 à 6 tasses
De 7 à 8 tasses
2 mesures
3 mesures
4 mesures
5 mesures
6 mesures
7 mesures
Marque de 2
Marque de 3
Marque de 4
Marque de 5
Marque de 6
Marque de 7
De 23 à 26 minutes
De 24 à 26 minutes
De 25 à 27 minutes
De 29 à 32 minutes
De 35 à 40 minutes
De 37 à 41 minutes
De 4 à 5 tasses
De 5 à 6 tasses
De 7 à 10 tasses
De 10 à 12 tasses
De 12 à 14 tasses
De 14 à 16 tasses
2 mesures
4 mesures
7 tasses
9 tasses
De 1 h 40 à 2 h 20
De 2 h 02 à 2 h 08
POUR DU RIZ BRUN
QUANTITÉ
DE RIZ
QUANTITÉ
D'EAU
DURÉE DE
CUISSON
APPROX.
RENDEMENT
EN MESURES
DE 8 OZ
2 mesure
3 mesures
4 mesures
5 mesures
6 mesures
7 mesures
Marque de 2
Marque de 3
Marque de 4
Marque de 5
Marque de 6
Marque de 7
De 38 à 42 minutes
De 40 à 42 minutes
De 40 à 45 minutes
De 42 à 46 minutes
De 44 à 48 minutes
De 48 à 60 minutes
De 2 à 2 1/2 tasses
De 4 1/2 à 5 1/2 tasses
De 9 à 10 tasses
De 10 à 11 tasses
De 13 à 14 1/2 tasses
De 14 à 16 tasses
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 22
NEED HELP?
Entretien et nettoyage
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to
a service center. You may also want to consult the website listed on the cover
of this manual.
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.
1. Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
2. Ne jamais immerger l'appareil.
3. Laver le bol de cuisson, le couvercle, le récipient pour condensat, la louche et mesure
pour le riz dans de l'eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs ni de tampons à récurer métalliques; ceux-ci peuvent égratigner les surfaces
à revêtement antiadhésif et cela peut diminuer le contact avec la plaque chauffante.
4. Lorsque l’appareil est complètement refroidi, le nettoyer en en essuyant l'intérieur
et l'extérieur avec un chiffon humide et savonneux. Bien assécher.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
5. Lorsque de l'eau s'infiltre dans la zone de l'interrupteur ou sur la plaque chauffante,
laisser l'appareil sécher complètement avant de s'en servir.
Conseils pratiques
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished
• Ne pas laisser de petites quantités de riz longtemps dans l'appareil au mode de
maintien au chaud.
• Pendant la cuisson, il peut se former une mince croûte sur le riz au fond du bol. Pour
ceux qui n'aiment pas le riz avec une croûte, il suffit de l'enlever du fond du bol
à revêtement antiadhésif et de le jeter.
• Se servir de la louche en plastique (ou d'une cuillère en bois) pour remuer et servir
le riz. Ne pas utiliser d'ustensiles métalliques qui peuvent égratigner le revêtement
antiadhésif du bol.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
21
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 24
¿NECESITA AYUDA?
BESOIN D’AIDE?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
Quelle aide offrons nous?
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
• Conserve el recibo original de compra.
Comment se prévaut-on du service?
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
23
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 26
Póliza de Garantía
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
Argentina
El Salvador
Perú
¿Qué cubre esta garantía?
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Ofic 1303
Requisitos para hacer válida la garantía
San Isidro
Lima, Peru
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Chile
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Procedimiento para hacer válida la garantía
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Nicaragua
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Comercializado por:
Sello del Distribuidor:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Fecha de compra:
Modelo:
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
25
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RC426Pub1000002771R1 2/28/06 7:11 AM Page 28
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2005-2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000002771-00-RV01
500 W 120 V
500 W 220 V
60 Hz
50/60 Hz
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R12005/6-10-22E/S/F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|