15 inch (381mm) / 17 inch (432mm) corded mower
instruCtion manual
date code:
catalog number
em1500, em1700
EM1500
EM1700
key information you should know:
• Do not operate mower unless handle is locked into position.
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.
Thank you for choosing black & decker!
Go to www.blackanddecker.com/newowner to register your new product.
Please read Before returning this ProduCt for any reason:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
hTTp://www.blAckAnddecker.com/insTAnTAnswers
for instant answers 24 hours a day. If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986
from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
Vea el esPanol en la ContraPortada.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. AdVerTenciA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
saVe this instruCtion manual for future referenCe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
when necessary replace with Black & Decker recommended parts only.
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use
extra caution when servicing them.
minimum Gauge for cord sets
Total length of cord in feet
26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
Volts
120V
0-25
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
240V
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
noTe: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Ampere rating
More
Than
0
6
10
Not more American Wire Gauge
Than
6
10
12
16
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
12
Not Recommended
A
A1
Appliance
cord
Cord set
. Reorient or relocate the receiving antenna.
. Increase the separation between the equipment and the receiver.
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Tie cord as shown
Connect plug and receptacle
• Don’t Abuse Cord – Never pull lawn mower by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
• Don’t Force Lawn Mower – It will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
FOR ALL DOUBLE-INSULATED LAWN MOWERS
1. Replacement Parts
When servicing use only identical replacement parts.
2. Polarized Appliance Connections
• Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.
• Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not
operate lawn mower when you are tired.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized
extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord
only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse
the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension
cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall
outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the
plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug
still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall
outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or
extension cord plug in any way.
• Disconnect Lawn Mower – Disconnect the lawn mower from the
power supply when not in use, before servicing, when changing
accessories such as blades, and the like.
• Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, lawn mower should
be stored in an indoor dry and locked-up place – out of reach of children.
• Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting edges sharp and
clean for best and safest performance.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired
by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
• Keep guards in place and in working order.
wArninG: GenerAl sAfeTy wArninGs And
insTrucTions for All mowers
• This Tool cAn be dAnGerous. Follow all warnings and Safety
Instructions in this manual. The operator is responsible for following
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of
this mower to persons who read, understand and follow warnings and
instructions in this manual and on unit.
• Keep blades sharp.
• Keep hands and feet away from cutting area.
• Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries
to persons. The lawn should always be carefully examined and
cleared of all objects prior to each mowing.
• Avoid Dangerous Environment – Don’t use lawn mowers in damp or
wet locations.
• If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
• Stop lawn mower. Release the switch
• Don’t Use In Rain.
• Unplug power cord.
• Inspect for damage.
• Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from
work area.
• Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.
• Use identical replacement blades only
• Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can
be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is
recommended when working outdoors.
sAVe These insTrucTions
• Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.
• Use Right Appliance – Do not use lawn mower for any job except that
for which it is intended.
dAnGer: AddiTionAl wArninGs for mowers
• check for dAmAGed pArTs. Before further use of the mower,
a guard or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may
affect their operation. A guard or other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center unless
otherwise indicated elsewhere in this manual.
• repAirs And serVice. Repairs, maintenance and any adjustments
not specified in this manual should be performed by Black & Decker
authorized service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the lawn mower.
Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be
used for this measure of safety.
•
wArninG: To prevent electric shock use only with an extension
cord suitable for outdoor use, such as SW, SOW, STW, STOW, SJW,
SJOW, SJTW, or SJTOW.
• use of exTension cords
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always
use the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire
size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current
the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords
see chart below. To reduce the likelihood of disconnection of lawn
mower cord from the cord set during operating:
wArninG: Some dust created by this product contains chemi-
cals known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
i) Make a knot as shown in Figures A and A1, or
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors
described in this manual.
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
FUNCTIONAL DESCRIPTION (FIG. B)
SECURING ThE MOTOR CABLE (FIG. F)
1.) Switch box
2.) Bail Handle (EM1700), Switch lever (EM1500) The motor cable has to be fixed using the cable restraints.
3.) Handle knobs
5.) Cable holders
7.) EdgeMax™
9.) Compact lever
11.) Clear rear flap
4.) Cable management system
6.) Height adjustment lever (not shown)
8.) Grass collection box
• To clip the cable to the handle, snap a restraint clip (10) around the cable
and upper handle about 6 inches (152.4mm) below the switch box (1).
• Snap the second restraint clip around the cable and lower handle
about 6 inches (152.4mm) below the handle knob (3).
10.) Carrying handles
FITTING ThE GRASS COLLECTION BOx (FIG. G)
• Lift the clear grass flap (11) and place the grass collection box (8) over
the lugs.
EM1500
B
2
D
E
2
4
3
1
5
8
6
F
G
11
10
9
10
6 inches
(152.4 mm)
11
6 inches
(152.4 mm)
7
ASSEMBLy
operATion
reAd This insTrucTion mAnuAl And sAfeTy rules before
operATinG your mower. See “functional description” to famil-
iarize yourself with the location of various controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
wArninG: Before assembly, make sure that the appliance is
switched off and unplugged.
ASSEMBLING ThE GRASS COLLECTION BOx (FIG. C)
wArninG: roTATinG blAdes cAn cAuse serious
injury. To preVenT serious injury, unpluG mower when
unATTended, cleAninG, serVicinG, TrAnsporTinG, lifTinG,
or sTorinG mower.
wArninG: sharp moving blade. Do not operate the mower if
the rear door is not closed under spring tension as serious injury could
result. Take your mower to the nearest service center for repair.
wArninG: sharp moving blade. Never operate the mower
unless the hanger hooks on the grass catcher are seated properly on
the mower and the rear discharge door rests firmly against the top of the
grass catcher as serious injury could result.
wArninG: Under normal usage,
the collection box assembly is subject
8a
C
to deterioration and wear and should,
therefore, be frequently checked for
replacement. Any replacement
assembly should be checked for
compliance with Black and Decker
recommendations.
8b
8c
The grass box (8) requires assembly
before use and comes in 5 pieces.
• Clip the handle (8a) into the lid (8b)
of the grass box. The handle will only
fit one way.
wArninG: Do not operate mower without collection box (8) attached.
wArninG: Let the appliance work at its own pace. Do not overload.
• Clip the 2 sides (8c) of the grass
collection box together. Make sure
that all clips and guides are aligned.
• Align the assembled sides onto the
bottom (8d) of the grass collection box.
Ensure that the 4 guides are aligned.
• Push the 2 parts together. Apply
even force around all edges of the
grass collection box securing the
clips into position uniformly. Check
ADjUSTING ThE hEIGhT OF CUT (FIG. h)
The height of cut is adjusted by the central height adjust mechanism,
there are 6 positions to choose from.
To set the height of cut
• Pull the height adjustment lever (6) away from the body of the unit.
• Move the lever towards the rear of the appliance to lower the height of cut.
• Move the lever towards the front of the appliance to raise the height of cut.
• Push the height adjustment lever into one of the 6 height locations.
NOTE: The height of cut can be viewed on the height of cut gauge (12)
on the side of the unit.
8d
that each clip is fastened together securely.
• Align the lid (8b) onto the assembled grass collection box. Ensure that
the 10 guides are aligned.
NOTE: Take extra care when aligning the 2 clips at the rear of the grass
collection box.
EM1500
h
6
I
• Push down on the lid to secure all clips. Begin at the back and ensure
that all clips are securely located.
FITTING ThE LOWER hANDLE (FIG. D)
• Insert the ends of the lower handle into the corresponding holes in the mower.
• Press the handle down as far as it will go.
13
• Secure the handle using the screws.
ASSEMBLING ThE UPPER hANDLE (FIG. E)
• Fit the upper handle part to the lower handle using the handle storage
knobs (3), washers and screws as shown.
12
1”
3” 2”
EM1700
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
NOTE: The grass in the collection box is now compressed into the rear of the
SWITChING ON AND OFF (FIG. I)
dAnGer: shArp moVinG blAde. neVer ATTempT To
oVerride The operATion of The swiTch As serious
injury could resulT.
box. You may continue mowing until the grass collection box becomes full.
EMPTyING ThE GRASS COLLECTION BOx (FIG. M1)
• Release the bail handle or switch lever (2) and unplug the mower.
• Remove the grass collection box (10).
Switching on
• Empty the contents from the front of the box.
• Push in and hold the lock-off button (13).
• Pull the bail handle (switch lever) (2) towards the handle.
• Release the lock-off button.
• Place the grass collection box on the ground and pull in and hold the
grass compaction lever release button (14).
• Lift the grass compaction lever (9) into the vertical position and release
the grass compaction lever release button.
Switching off
• Release the bail handle (switch lever) (2).
wArninG: Never attempt to lock a switch in the on position.
• Empty the contents from the rear of the box.
CABLE STORAGE (FIG. N)
MOWING (FIG. j - K)
The cable holders (5) provide a safe and convenient way to store the
cable when not in use.
noTe: AlwAys inspecT AreA where mower is To be used
And remoVe All sTones, sTicks, wire, bones And oTher
debris which miGhT be Thrown by The roTATinG blAde.
We recommend to use your mower
• Wrap the cable around the cable holders in a figure eight pattern.
as outlined in this section in order to
achieve optimum results and to reduce
M
M1
N
j
the risk of cutting the main cable.
• Loop the mains cable through the
cable management system (4) as
shown (fig. j). Ensure you leave
approximately 3 feet (100 cm) of
cable between the switch- box (1)
and the cable management system.
• Ensure that the cable management
system can slide freely from one side
to the other.
14
• Place the bulk of the cable on the
lawn, close to the
CARRyING ThE MOWER
starting point (position 1
wArninG: Rotating blade can cause serious injury. Release bail
handle or switch lever (2) to turn mower off and unplug mower before
lifting, transporting, or storing the mower. Store in a dry place.
• The mower can be carried using the convenient carry handles (10).
K
K1
in fig. K).
• Switch the mower on as
described above.
• Proceed as shown in
fig. K.
REMOvING BLADE - (FIG. O - P)
• Move from position 1 to
position 2.
wArninG: Ensure the blade has completely stopped and
disconnect the mower from the power source.
• Turn right, stepping
over the cable and
proceed towards
wArninG: Only use the specified replacement blade: EMB1500
(EM1500 mower) and EMB1700 (EM1700 mower)
• RELEASE BAIL HANDLE OR SWITCH LEVER (2) TO TURN MOWER
OFF, WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND UNPLUG MOWER.
• Cut a piece of 2x4 wood (15) (about 1 foot long) (305 mm) to keep
blade from turning while removing flange nut.
position 3. The cable
management system
will slide from one side
to the other, ensuring
the cable is kept away
from the cutting blade.
• Turn left, stepping over
the cable and move
towards position 4. The
cable will slide from one
side of the handle to
the other, ensuring the
cable is kept away from
the cutting blade.
• Turn the appliance onto its side. Wear gloves and proper eye protec-
tion. Be careful of sharp edges of blade.
• Position piece of wood (15) to keep blade from turning as shown in
figure O.
• Use a 9/16 inch wrench (17) to loosen and remove the blade bolt (16)
by turning counterclockwise.
• Pull off blade (18), blade insulator (19), and spacer (20) as shown in
Figure P. Examine all pieces for damage and replace if necessary.
L
L1
O
P
• Repeat the above
procedure as required.
wArninG: Do not
work towards the cable as
shown in fig. j1.
18
16
15
17
19
16
20
EDGEMAx™ (FIG. L)
EdgeMax™ (7) allows
you to cut grass right up
to the edge of a wall or
fence (fig. L).
EdgeMax™ allows you to
accurately cut grass right
up to the edge of your
lawn (fig. L1).
INSTALLING BLADE (FIG. Q)
• Slide the blade onto bolt shaft with
the lettering on the blade facing
out, and place the blade bolt (16)
onto the bolt shaft.
• Tighten the blade bolt as firmly as
possible by hand.
Q
• With the lawnmower
parallel with the edge of your lawn.
• Push the lawnmower along the edge of the lawn. Ensure that the
EdgeMax™ is slightly over the edge of your lawn (fig. L1)
• Position piece of wood (15) to keep
blade from turning as shown in
figure P. Install flange nut with the
flange against the blade spacer
and securely tighten.
COMPACT&GO (FIG. M)
When the grass collection box is full, you can compact the grass in the
collection box. You can determine how full the grass collection box is by
looking through the clear grass flap (11).
• Release the bail handle or switch lever (2).
• Using your right foot, press the grass compaction lever (9) all the way
down until it locks into place.
• Use a 9/16 inch wrench to securely
tighten the blade bolt by turning the
wrench clockwise.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
MEETS CPSC SAFETy REQUIREMENTS
BLADE ShARPENING
Black and Decker Mowers conform to the safety standards of the
American National Standards Institute, and the U.S. Consumer Product
Safety Commission. The Blade turns when the motor is running.
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL
BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.
USE PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING,
SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT THE
MOWER IS UNPLUGGED.
MAINTENANCE
imporTAnT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and
replacement) should be performed by BLACK & DECKER Service
Centers or other qualified service organizations, always using Black
& Decker replacement parts. When servicing use ONLY IDENTICAL
REPLACEMENT PARTS.
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient
under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If
your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required.
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.
when shArpeninG The blAde:
1. Make sure blade remains balanced.
2. Sharpen blade at the original cutting angle.
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal
amounts of material from both ends.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your mower are available from
your local dealer or authorized service center. If you need assistance
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986
wArninG: The use of any accessory not recommended for use
To shArpen blAde in A Vise (fiG. r):
1. Be sure the bail handle or switch lever (2) is released, the blade has
stopped and the mower is unplugged.
with this tool could be hazardous.
service information
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and
installing blade.
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To
find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
3. Secure blade (23) in a vise (24).
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file (25)
or sharpening stone, maintaining the original cutting edge.
6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.
7. Replace blade on mower and tighten securely.
limited Two-year home use warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
BLADE BALANCING (FIG. S)
Check balance of blade (23) by placing center hole in blade over a nail
or round shank screwdriver, clamped horizontally in a vise. If either end
of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly balanced
when neither end drops.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a
participating retailer). Returns should be made within the time period of
the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for
their specific return policy regarding returns that are beyond the time
set for exchanges.
R
S
23
25
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black
& Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement
at our option. Proof of purchase may be required.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state or province to province. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
24
free warning laBel rePlaCement: If your warning labels become
illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
lATin AmericA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the local
company or see the website for warranty information.
LUBRICATION
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic
bearing surfaces which require no lubrication.
CLEANING
TROUBLEShOOTING
Release bail handle (switch lever) (2) to turn mower off, let the blade
come to a stop and then unplug mower. Use only mild soap and a
damp cloth to clean the mower. Clean out any clippings which may
have accumulated on the underside of the deck. After several uses,
check all exposed fasteners for tightness.
Problem
Possible Cause Possible solution
• Power turned off. • Turn power on.
• Fuse faulty/blown. • Replace fuse.
• Machine fails to operate.
• Grass too long.
• Increase the height of cut
and move machine to shorter
grass to start.
PREvENTING CORROSION
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where fertilizers
or chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately
afterward as follows: (1) Release bail handle (switch lever) (2) to turn
mower off and unplug mower. Wipe all exposed parts with a damp cloth.
• Thermal cut out • Allow motor to cool and
activated. increase height of cut.
• Machine functions
intermittently.
• Thermal cut out • Allow motor to cool and
activated.
increase height of cut.
cAuTion: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE MOWER
IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT. Do not store the tool on or adjacent to
fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.
• Machine leaves ragged
finish or motor labors.
• Height of cut
too low.
• Increase height of cut.
•Cutting blade blunt. • Replace the blade.
STORAGE POSITION
• Underside of • Check underneath the
For more compact storing the mower can be stored in an upright
position, with the handle folded over.
machine clogged. machine and clear out as
necessary (always wear heavy
duty gloves).
Loosen the two lower knobs (5) and lower the upper handle section. Be
careful not to pinch power cord. Tighten the two lower knobs.
• Blade attached
upside-down.
• Attach blade correctly.
cAuTion: pinch point. To avoid being pinched, keep fingers
away from area between handles when lowering.
hINTS FOR OPTIMUM USE
• If the grass is longer than approximately 4 inches (10 cm), make two
cuts to obtain a better finish. First mow at maximum height of cut, then
use a low or medium height of cut.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
• In order to achieve optimum results, only mow dry grass.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MOWER OvERLOAD
To prevent damage due to overload conditions, do not try to cut too much
grass at one time. Slow down your cutting pace, or raise the cut height.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Tondeuse filaire de 381mm (15 po) / 432mm (17 po)
guide d’utilisation
Modèle: em1500, em1700
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
à lire aVant de retourner ce produit pour
quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web
hTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Voici des renseignements importants qu’il Vous faut connaître :
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée n’est pas bloquée en position.
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le rendement).
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal de compagnie avant de démarrer la tondeuse et en
cours d’utilisation.
CONSERvER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTéRIEUR.
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode
liGnes direcTrices en mATière de sécuriTé - définiTions
d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVerTissemenT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
mise en GArde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
AVis : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter
en des dommages à la propriété.
voici une explication des symboles de danger importants sur la tondeuse.
5. Les objets percutés par la lame de la tondeuse peuvent
provoquer de graves blessures. Se tenir derrière la poignée
lorsque le moteur tourne. Toujours s’assurer que les
1. L’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi.
personnes et les animaux de compagnie sont loin de la
décharge de la tondeuse lors de son fonctionnement. Toujours
inspecter la surface à tondre avant de commencer et retirer tout objet
qui pourrait être projeté par la lame. Relâcher l’anse pour éteindre la
tondeuse et attendre que la lame s’immobilise (environ 3 secondes)
avant de traverser des allées, des routes, des patios et des allées
gravelées.
2. Pour réduire le risque de blessures graves, ne pas tondre
les pentes de haut en bas ou de bas en haut. Toujours tondre
les pentes en diagonale.
3. Pour éviter des blessures aux personnes et aux animaux
à proximité, les garder à bonne distance de la tondeuse en
cours de fonctionnement.
AvERTISSEMENT : AvERTISSEMENTS DE SéCURITé
ET DIRECTIvES DE PREMIÈRE IMPORTANCE
AvERTISSEMENT : si des outils électriques de jardinage sont
utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être
suivies afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de
blessure corporelle, notamment les suivantes.
4. Des lames en mouvement (rotation) risquent de provoquer
de graves blessures. Tenir les mains et les pieds éloignés
du châssis et de l’ouverture de décharge de la tondeuse.
Toujours s’assurer que la lame s’est arrêtée (attendre la fin
de la rotation de la lame, soit environ 3 secondes après avoir
relâché l’anse et retiré la clé de sûreté) avant de retirer et de replacer
le collecteur d’herbe, de nettoyer, d’entretenir, de transporter ou de
soulever la tondeuse.
LIRE TOUTES CES DIRECTIvES
RéDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
• Avant tout usage, veiller à ce que tout utilisateur de cet outil lise et
comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information
comprise dans le présent manuel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser
l’appareil ou de donner des directives aux autres.
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance
attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la tondeuse.
DANGER : MESURES DE SéCURITé IMPORTANTES
POURTONDEUSEàCONDUCTEURACCOMPAGNANT
Cette tondeuse peut amputer les bras et les jambes et projeter des
objets. Le non-respect des directives de sécurités ci-dessous peut pro-
voquer de sérieuses blessures ou un décès.
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou
autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.
RévISION GéNéRALE
UTILISATION GéNéRALE
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que
le matériel est en bon état de fonctionnement.
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la tondeuse
et dans le mode d’emploi avant de commencer.
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa
partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces direc-
tives, d’utiliser cette tondeuse.
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement
de son fonctionnement adéquat.
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la
tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.
5. Si vous heurtez un objet, relâchez la poignée de libération sous
caution (levier de commande) (2) pour éteindre la tondeuse,
attendre que la lame d’arrêter et de débrancher la tondeuse, puis
inspecter la tondeuse. Réparation, des dommages, avant de démar-
rer et d’utiliser la tondeuse.
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges, les
fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la lame. Les
objets percutés par la lame peuvent provoquer de graves blessures
corporelles. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne.
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant
l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre.
Arrêter la tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales.
Toujours mettre des chaussures épaisses.
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur
est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.
7. Débranchez toujours la tondeuse avant d’ajuster, le nettoyage, la répa-
ration, l’inspection, le transport, le stockage ou laisser la tondeuse.
8. Vérifier fréquemment les composants du collecteur d’herbe et la
protection de l’éjecteur et, au besoin, remplacer par les pièces
recommandées par Black & Decker seulement.
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou
mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de sécu-
rité, au besoin.
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue néces-
sité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant tout
déplacement en marche arrière.
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter d’éjecter
les substances contre un mur ou un obstacle. Les substances pour-
raient ricocher vers l’opérateur. Dégager l’anse pour éteindre la ton-
deuse et arrêter la lame avant de traverser une surface gravelée.
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la pro-
tection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre protection de
sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes les
protections et tous les dispositifs de sûreté pour s’assurer qu’ils sont
en bon état de fonctionnement afin d’assurer un fonctionnement adé-
quat selon sa fonction prévue. Remplacer tout verrou, protection ou
autre dispositif de sûreté endommagé avant l’utilisation.
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.
11. Toujours dégager l’anse pour couper le moteur, attendre que la
lame s’immobilise complètement et retirer la clé de sûreté avant de
nettoyer la tondeuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou de débouch-
er la protection de l’éjecteur, avant de laisser la tondeuse ou avant
tout réglage, dépannage ou vérification.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règle-
ments de la FCC. Son utilisation est sous réserve des deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit provoquer aucun brouillage nuisible; (2)
l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage sus-
ceptible d’entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux
limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B,
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et
peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut
entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types
d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce
matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de
radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclai-
rage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la lame
sont clairement visibles à partir du point d’opération de la tondeuse.
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de drogues
ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant, surveiller le
travail effectué, et faire preuve de jugement.
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais
utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne
jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr;
marcher; ne jamais courir.
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de
démarrer le moteur.
. Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
. Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
. Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
. Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté
pour obtenir de l’aide.
16. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher la
poignée de libération sous caution (levier de commande) (2), atten-
dez que la lame s’arrête et débrancher la tondeuse, puis rechercher
la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement un aver-
tissement de problèmes.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité
peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant
l’utilisation de la tondeuse.
POUR TOUTES LES TONDEUSES à GAZON à DOUBLE
ISOLATION
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec
cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires
approuvés par Black & Decker.
1. Pièces de rechange
Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.
2. Connexions d’appareils à fiche polarisée
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours
s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de
l’utilisation de la tondeuse.
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil comporte une
fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre) et exigera l’utilisation
d’une rallonge polarisée. La fiche de l’appareil ne se branchera que
d’une seule façon dans une rallonge polarisée. Si la fiche ne s’insère pas
totalement dans la rallonge, l’inverser. Si la fiche ne s’insère toujours pas,
obtenir une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera
l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que
d’une seule façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne s’insère
pas totalement dans la prise murale, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours
pas dans la prise, demander à un électricien compétent d’installer une
prise murale appropriée. Ne modifier en aucun cas la fiche de l’appareil, la
prise ou la fiche de la rallonge.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui peu-
vent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les pentes
demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente sur
laquelle on ne se sent pas à l’aise.
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres objets
cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou une
chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement escar-
pées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou une chute.
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un
risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.
AvERTISSEMENT : AvERTISSEMENTS ET
DIRECTIvES DE SéCURITé GéNéRALES POUR TOUS
LES OUTILS
• CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUx. Respecter tous les
avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel.
L’opérateur est responsable du respect des avertissements et directives
de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.
Restreindre l’usage de cette tondeuse à des personnes capables de
lire, de comprendre et de respecter les avertissements et directives de
ENFANTS
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas vigilant
en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la tondeuse
et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est resté au
dernier endroit où il a été vu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
• Les objets percutés par la lame de tondeuse à gazon peuvent
provoquer de graves blessures corporelles. Il faut toujours inspecter
soigneusement la pelouse et éliminer tous les objets avant chaque tonte.
• Si la tondeuse à gazon rencontre un objet étranger, suivre la
démarche suivante :
sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.
• éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser de tondeuse à
gazon dans un endroit humide ou mouillé.
• Ne pas utiliser sous la pluie.
• Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se trouver à une
distance sûre de la zone de travail.
• S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures.
• Porter des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un masque protecteur
ou antipoussières si le travail dégage beaucoup de poussière.
• Utiliser le bon appareil électrique. Ne pas utiliser une tondeuse à gazon
pour une autre application que celle pour laquelle elle a été prévue.
• Un disjoncteur de fuite de terre doit être installé pour protéger les circuits
ou les prises utilisés pour la tondeuse à gazon. Des prises avec fonction
de disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et
peuvent être utilisées comme mesures de sécurité.
• Arrêter la tondeuse à gazon. Relâcher l’interrupteur marche/arrêt.
• Débrancher le cordon d’alimentation.
• Rechercher tout signe de dommage.
• Réparer tout dommage avant de démarrer et d’utiliser la
tondeuse à gazon.
• Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
CONSERvER CES MESURES.
DANGER : AvERTISSEMENTS SUPPLéMENTAIRES
POUR TONDEUSES
• véRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGéES. Si
un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut
faire examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure,
afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des
pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être
réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé
à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.
• RéPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout réglage
non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués à un centre
de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre centre de réparation
professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange identiques.
•
AvERTISSEMENT : Pour éviter toute décharge électrique,
utiliser uniquement avec une rallonge destinée à une utilisation à
l’extérieur, comme les rallonges SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW,
SJTW, ou SJTOW.
• UTILISATION DE RALLONGES
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours
utiliser une rallonge de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre
de fil approprié pour des cordons de diverses longueurs et dont l’intensité
est suffisante pour transporter le courant débité par l’outil. L’utilisation d’un
cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc
une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons
de bon calibre à utiliser, consulter le tableau suivant. Pour réduire la
probabilité de déconnexion de la tondeuse à gazon cordon de l’ensemble
du cordon pendant fonctionnement :
AvERTISSEMENT : certaines poussières produites par ce
produit contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
i) Faire un nœud comme l’indiquent les figures A et A1 ou
ii) Utiliser l’une des courroies de fixation de la prise ou l’un des
connecteurs décrits dans le présent manuel.
• composés présents dans les engrais
Calibre minimal des cordons de rallonge
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un
équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières
conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Tension
Longueur totale du cordon en pieds
120V
0-25
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
26-50
51-100
101-150
240V
Intensité (A)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE (FIG. B)
1.) Boîtier de commande
Au moins Au plus
Calibre moyen des fils (AWG)
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
2.) Anse (EM1700), manette du manocontacteur (EM1500)
3.) Boutons de rangement de la poignée
4.) Dispositif de rangement de câble
5.) Supports de rangement du câble
6.) Levier de réglage de hauteur (non représenté)
7.) EdgeMax™
10
12
Non recommandé
Cordon
d’alimentation
de l’appareil
Cordon
amovible
A
A1
8.) Bac de ramassage
9.) Compact levier
10.) Poignées
11.) Capot
EM1500
B
2
Nouer le cordon
comme dans l’illustration
Mettre la fiche dans la prise
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive. Ne jamais tirer
la tondeuse à gazon par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le
débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile
et des bords tranchants.
2
4
3
• Ne pas forcer la tondeuse à gazon. Le travail sera mieux accompli et
plus sécuritaire au rythme prévu pour l’appareil.
1
• Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
• Être vigilant. Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement.
Ne pas utiliser la tondeuse à gazon si l’on est fatigué.
5
• Débrancher la tondeuse à gazon. Débrancher la tondeuse à
gazon de la source d’alimentation lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant
d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que
les lames et autres.
8
6
• Entreposer les tondeuses à gazon inutilisées à l’intérieur.
Lorsque les tondeuses à gazon ne sont pas utilisées, elles doivent
être entreposées à l’intérieur, dans un endroit sec et dans un endroit
verrouillé, hors de la portée des enfants.
9
10
• Bien entretenir la tondeuse à gazon. S’assurer que les lames de
coupe sont aiguisées et propres afin d’optimiser sécurité et performance.
Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires.
Inspecter régulièrement la tondeuse; en cas de dommages, la faire
réparer par un centre de réparation autorisé. Inspecter régulièrement
les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Maintenir les
poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
• Maintenir les pare-mains en place et en état de fonctionnement.
• Maintenir les lames affûtées.
11
7
• Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
ASSEMBLAGE
AvERTISSEMENT : Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil
F
G
11
est éteint et débranché.
10
INSTALLATION DU BAC DE RAMASSAGE (FIG. C)
6 inches
(152.4 mm)
AvERTISSEMENT : Dans des
conditions d’usage normal, le module
8a
C
du collecteur d’herbe est susceptible de
subir des détériorations et de s’user et
devrait donc être inspecté fréquemment
en vue d’un remplacement. Tout
module de rechange devrait être vérifié
pour en assurer la conformité aux
recommandations de Black and Decker.
Le bac de ramassage (8) doit être
installé avant la mise en marche. Il se
compose de 5 pièces.
6 inches
(152.4 mm)
8b
8c
FONCTIONNEMENT
LIRE LE MODE D’EMPLOI ET LES RÈGLES DE SéCURITé AvANT
DE FAIRE FONCTIONNER LA TONDEUSE. Consulter la «
Description fonctionnelle » pour se familiariser avec l’emplacement
des divers réglages et commandes. Conserver ce mode d’emploi pour
un usage ultérieur.
• Accrochez la poignée(8a) dans
le couvercle (8b) du bac de
ramassage. La poignée ne peut être
placée que dans un sens.
• Accrochez les 2 côtés (8c) du bac de
ramassage. Assurez-vous que tous
les clips et guides sont alignés.
• Alignez les côtés assemblés sur le bas
(8d) du bac de ramassage. Assurez-
vous que les 4 guides sont alignés.
• Poussez sur les deux parties.
AvERTISSEMENT : DES LAMES EN MOUvEMENT
(ROTATION) RISQUENT DE PROvOQUER DE GRAvES
BLESSURES. POUR PRévENIR DE GRAvES BLESSURES,
RETIRER LA CLé DE SÛRETé LORSQUE LA TONDEUSE EST
SANS SURvEILLANCE OU LORS DE LA ChARGE, DU
NETTOyAGE, DES RéPARATIONS, DU TRANSPORT, DU
SOULÈvEMENT OU DU RANGEMENT.
8d
AvERTISSEMENT : lame mobile pointu. Ne pas utiliser la
tondeuse si la porte arrière n’est pas fermée sous tension de ressort
comme des blessures graves pourraient en résulter. Prenez votre
tondeuse au centre de service le plus proche pour réparation.
Appuyez régulièrement sur les côtés du bac de ramassage pour
enclencher correcte- ment les clips. Vérifiez que chaque clip est
fermement enclenché.
• Alignez le couvercle (8b) sur le bac de ramassage as- semblé.
Assurez-vous que les 10 guides sont alignés.
AvERTISSEMENT : lame mobile pointu. Ne jamais utiliser la
tondeuse si les crochets de suspension sur le bac de ramassage sont
correctement sur la tondeuse et la porte de sortie arrière repose sapin
REMARQUE : Prenez un maximum de précautions en alignant les 2
clips à l’arrière du bac de ramassage.
• Appuyez sur le couvercle pour fixer tous les clips. Com- mencez par
l’arrière et assurez-vous que tous les clips sont bien enclenchés.
AvERTISSEMENT : Ne pas utiliser la tondeuse sans boîte de
collecte fixé.
INSTALLATION DU MONTANT DE POIGNéE
INFéRIEUR (FIG. D)
AvERTISSEMENT : Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre
vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite.
• Insérez les extrémités du montant de poignée inférieur dans les trous
correspondants sur la tondeuse.
RéGLAGE DE LA hAUTEUR DE COUPE (FIG. h)
La hauteur de coupe est ajustée avec le dispositif de réglage de hauteur.
Sélectionnez une des 6 positions.
• Appuyez vers le bas aussi loin que possible.
• Fixez la poignée avec les vis.
Pour régler la hauteur de coupe
ASSEMBLAGE DU MONTANT DE POIGNéE
SUPéRIEUR (FIG. E)
• Tirez le levier de réglage de hauteur (6) en l’éloignant de la machine.
• Déplacez le levier vers l’arrière de la tondeuse pour abaisser la
hauteur de coupe.
• Installez le montant de poignée supérieur sur le mont- ant de poignée
inférieur avec les boutons (3), les rondelles et les vis, comme indiqué.
• Déplacez le levier vers l’avant de la tondeuse pour relever la hauteur
de coupe.
FIxATION DU CâBLE DU MOTEUR (FIG. F)
• Poussez le levier de réglage de hauteur et sélection- nez une des 6
hauteurs.
Le câble du moteur doit être fixé en utilisant les fixations.
• Pour couper le câble de la poignée, casser un clip de retenue (10)
autour du câble et poignée supérieure d’environ 152,4 mm (6 pouces)
en dessous de la boîte de commutation (1).
REMARQUE : La hauteur de coupe est visible sur le témoin de hauteur
de coupe (12) sur le côté de la tondeuse.
MISE EN MARChE ET ARRÊT (FIG. I)
• Aligner le second clip de retenue autour du câble et poignée inférieure
d’environ 152,4 mm (6 pouces) en dessous du bouton de poignée (3).
AvERTISSEMENT : LAME TRANCHANTE EN MOUVEMENT. NE
JAMAIS ESSAYER DE NEUTRALISER LE FONCTIONNEMENT DU
SYSTÈME DE CONTACT ET DE CLÉ DE SÛRETÉ. EN EFFET, UNE TELLE
PRATIQUE POURRAIT SE SOLDER PAR DE GRAVES BLESSURES.
MONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE (FIG. G)
• Levez le capot (11) et placez le bac de ramassage (8) sur les tenons.
Démarrage
• Poussez et maintenez le bouton de déverrouillage (13).
• Tirez le déclencheur (2) vers la poignée.
• Relâchez le bouton de déblocage.
Arrêt
D
E
• Relâchez le déclencheur (2).
AvERTISSEMENT : N’essayez jamais de bloquer une
commande en position marche.
EM1500
h
I
6
13
12
1”
3” 2”
EM1700
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
• Levez le levier de compaction (9) en position verticale et relâchez le
bouton de relâchement de compaction.
TONTE (FIG. j - K)
NOTE: Toujours inspecter le secteur
où la tondeuse doit être utilisé et
enlever les pierres, des bâtons, des fils,
des os et des débris autre, susceptible
d’être projetés par la lame rotative.
Nous vous recommandons d’utiliser
votre tondeuse selon les instructions
données dans cette section. Vous
obtiendrez ainsi le meilleur résultat et
réduirez le risque de couper le câble
d’alimentation.
j
• Videz le bac par l’arrière.
RANGEMENT DU CâBLE (FIG. N)
Les supports de rangement de câble (5) permettent de ranger le câble
quand il n’est pas utilisé.
• Enroulez (environ 8 tours) le câble autour des supports de rangement
de câble (6).
M
M1
N
• Enroulez le câble électrique dans le
dispositif de range- ment de câble
(4), comme indiqué
(fig. j) en laissant
environ 100 cm de
câble entre le boîtier
de commande (1) et le
dispositif de rangement
de câble.
K
K1
14
• La fixation du câble doit
pouvoir glisser librement
d’un support à l’autre.
• Placez la longueur de
câble sur la pelouse,
près du point de départ
(fig. K, position 1).
• Mettez l’appareil en
marche, comme décrit
ci-dessus.
TRANSPORT DE LA TONDEUSE
AvERTISSEMENT : Rotation lame peut causer des blessures
graves. Relâchez la poignée de libération sous caution (manette du
manocontacteur) (2) pour éteindre la tondeuse et débranchez la
tondeuse avant de le soulever, de transporter ou de ranger la tondeuse.
Conserver dans un endroit sec.
• Vous pouvez porter la tondeuse avec les poignées (12).
• Travaillez comme
indiqué fig. K.
RETRAIT DE LA LAME (FIG. O - P)
• Passez de la position 1
à la position 2.
AvERTISSEMENT : Attendez que la lame soit arrêtée, puis dé-
branchez l’appareil du secteur.
• Tournez vers la droite
AvERTISSEMENT : N’utilisez que des lames de rechange pres-
crites par le fabricant. EMB1500 (EM1500 tondeuse) and EMB1700
(EM1700 tondeuse)
en évitant le câble, puis passez à la position 3. La fixation du câble
glisse d’un côté de la poignée à l’autre en s’assurant que le câble est
éloigné de la lame.
•
RELÂCHER L’ANSE (MANETTE DU MANOCONTACTEUR) (2) POUR
ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE
ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES.
• Tournez vers la gauche en évitant le câble, puis passez à la position
4. La fixation du câble glisse d’un côté de la poignée à l’autre. Le câble
doit resté éloigné de la lame.
• Coupez un morceau de bois 2x4 (15) (environ 1 pied de long) (305 mm)
pour maintenir la lame de tourner tout en enlevant l’écrou de la bride.
• Mettez l’appareil sur le côté. Porter des gants et des lunettes de
protection. Méfiez-vous des arêtes vives de la lame.
• Pièce de position de bois (15) pour maintenir la lame de tourner
comme illustré à la figure O.
• Recommencez ce processus, si nécessaire.
AvERTISSEMENT : Ne roulez pas sur le câble, comme sur
l’exemple de la fig. K1.
EDGEMAx™ (FIG. L)
L
L1
• Utilisez une clé de 9/16 po pour desserrer et retirer le boulon de lame
(16) par turningcounterclockwise.
Le dispositif EdgeMax™
(7) permet de couper
l’herbe sur le bord d’un
mur ou d’une barrière
(fig. L). Le dispositif
EdgeMax™ permet
de couper la bordure
de votre pelouse avec
précision (fig. L1).
• Retirez la lame (17) et le boulon de lame.
• Enlever la lame (18), l’isolant de la lame(19) et la cale (20) comme
l’indique la figure P. Examiner les défauts de toutes les pièces et les
remplacer si nécessaire.
O
P
18
16
15
17
• Placez la tondeuse en
parallèle avec le bord
de votre pelouse.
• Poussez la tondeuse
le long du bord de la
pelouse. Assurez-
19
16
20
vous que le dispositif
EdgeMax™ est légère-
ment au-dessus du bord
de la pelouse (fig. L1)
COMPACT&GO (FIG. M)
INSTALLATION DE LA LAME (FIG. Q)
Quand le bac de ramassage est plein, vous pouvez compacter l’herbe
dans le bac. Regardez dans le capot transparent (11) pour vérifier si le
bac est plein.
• Extraire la lame sur l’arbre de vis et de placer le boulon de lame (16)
sur l’arbre de pêne.
• Serrer la vis de la lame aussi
• Relâchez le déclencheur (manette du manocontacteur) (2).
• Avec le pied droit, appuyez sur le levier de compaction (9) jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
REMARQUE : L’herbe dans le bac de ramassage est désormais
compactée à l’arrière du bac. Vous pouvez continuer à tondre jusqu’à ce
que le bac de ramassage soit plein.
Q
fermement que possible à la main.
• Pièce de position de bois (15) pour
maintenir la lame de tourner comme
illustré à la figure P. écrou de la
bride d’installation avec la bride
contre l’entretoise de la lame et
serrer.
• Utilisez un 9/16 po clé pour serrer
la vis de la lame en tournant la clé
dans le sens horaire.
vIDAGE DU SAC DE RAMASSAGE (FIG. M1)
• Relâchez le déclencheur (manette du manocontacteur) (2).
• Retirez le bac de ramassage (10).
• Videz le bac par l’avant.
• Placez le bac de ramassage au sol. Poussez et maintenez le bouton
de relâchement du levier de compaction (14).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE
• Si la hauteur de l’herbe dépasse 10 cm, passez deux fois la tondeuse
pour obtenir une meilleure coupe. Tondez d’abord à la hauteur maxi-
mum, puis à la hauteur moyenne ou à la hauteur minimum.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit être sèche.
AFFÛTAGE DE LA LAME
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE
RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE
NE COUPE PAS NETTEMENT ET NE DÉCHIQUETTE PAS
CORRECTEMENT.
UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU RETRAIT,
DE L’AFFÛTAGE ET DE L’INSTALLATION DE LA LAME. S’ASSURER QUE
LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES SONT RETIRÉS.
Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des conditions
normales. Le sable émousse rapidement la lame. Si la pelouse pousse sur
un sol sablonneux, des affûtages plus fréquents seront nécessaires.
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.
SURChARGE DE COUPE
Pour prévenir les dommages dus à des conditions de surcharge, ne
pas essayer de couper l’herbe trop à la fois. Ralentissez votre rythme
de coupe, ou augmenter la hauteur de coupe.
RENCONTRE CPSC ExIGENCES DE SéCURITé
Black and Decker Tondeuse sont conformes aux normes de sécurité de
l’American National Standards Institute, et de la commission de la sécurité
des produits américains. La lame tourne lorsque le moteur est en marche.
LORS DE L’AFFÛTAGE DE LA LAME :
1. S’assurer que la lame reste équilibrée.
2. Affûter la lame suivant l’angle de coupe d’origine.
3. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer
la même quantité de matière aux deux extrémités.
ENTRETIEN
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection et le remplace-
ment du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation BLACK &
DECKER ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de
rechange Black & Decker doivent toujours être utilisées. En cas de répara-
tion, utiliser UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
AFFÛTAGE DE LA LAME DANS UN éTAU (fiG. r) :
1. S’assurer que l’anse est dégagée et la lame complètement immo-
bile. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles avant de retirer la lame.
2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour retirer
et installer la lame.
3. Fixer solidement la lame (23) dans un étau (24).
4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire
attention de ne pas vous couper.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la tondeuse
sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation
local autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,
composer le : 1 800 544-6986
5. Limer soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une lime
à dents fines (25) ou une pierre à affûter en conservant l’angle origi-
nal de l’arête.
AvERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non
6. Vérifier l’équilibre de la lame. Consulter les directives pour équilibrer
la lame.
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.
INFORMATION SUR LES RéPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir
à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis
technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker
le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de
votre région, consulter le site www.blackanddecker.com
éQUILIBRAGE DE LA LAME (FIG. S)
Vérifier l’équilibre de la lame en enfilant le trou central de la lame (23) sur
un clou ou un tournevis à tige ronde, fixé horizontalement dans un étau.
Si l’une des extrémités de la lame pivote vers le bas, la limer. La lame est
correctement en équilibre quand aucune extrémité ne penche vers le bas.
R
S
23
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUx ANS POUR UNE
UTILISATION DOMESTIQUE
25
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans
contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux
sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a
vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se
faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant
(habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat
peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique
concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit,
à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
24
LUBRICATION
Aucun graissage n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles
comportent des surfaces d’appui en plastique qui n’exige aucun graissage.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres
droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question,
communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le
plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES éTIQUETTES
NETTOyAGE
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame
s’immobilise puis retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Utiliser
seulement un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer la
tondeuse. Nettoyer toute trace d’herbe coupée qui se serait accumulée
sous le châssis. Après plusieurs utilisations, inspecter toute la
quincaillerie exposée et serrer au besoin. Bien garder le logement et
les bornes de la pile de la tondeuse exempts de débris.
D’AvERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
DéPANNAGE
Problème
Cause possible Solution possible
PRévENTION DE LA CORROSION
• Fonctionnement impossible. • Absence
d’alimentation.
• Mise sous tension.
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des
agents qui accélèrent la corrosion du métal. Si l’aire à tondre a reçu
un épandage d’engrais ou de produits chimiques, nettoyer immédiate-
ment la tondeuse après son utilisation comme suit : (1) relâcher l’anse
pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. (2)
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.
• Fusible grillé/
• Remplacer le fusible.
défaillant.
• Herbe trop longue. • Augmenter la hauteur de
coupe et déplacer la machine
dans une zone où l’herbe est
plus courte.
MISE EN GARDE : NE PAS VERSER NI PULVÉRISER
D’EAU SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER. Ne
pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou à prox-
imité de ceux-ci. Un tel rangement risque de provoquer une
corrosion rapide.
• Détecteur de
• Laisser le moteur refroidir et
surchauffe activé. augmenter la hauteur de coupe.
• Fonctionnement intermittent •Détecteur de
• Laisser le moteur refroidir et
surchauffe activé. augmenter la hauteur de coupe.
• La machine ne coupe pas • Hauteur de coupe
•
Augmenter la hauteur de coupe.
POSITION DE RANGEMENT
également ou le moteur
surchauffe
trop faible.
Pour économiser de l’espace, la tondeuse se range en position vertica-
le, avec la poignée repliée comme dans l’illustration S. Il est également
possible de charger la tondeuse en position verticale.
• Lame émoussée. • Remplacer la lame.
• Blocage sous la • Vérifier le dessous de la
machine.
machine et nettoyer (le port de
gants épais est obligatoire).
Desserrer les deux boutons inférieurs (1) et abaisser la section de poi-
gnée (2) en place. Prendre soin de ne pas pincer le cordon
d’alimentation. Serrer les deux boutons inférieurs et mettre la tondeuse
à la verticale de façon à ce qu’elle repose sur sa poignée et ses roues
arrière tandis que le côté de la lame est appuyé contre le mur.
• Lame montée à • Remonter la lame
l’envers. correctement.
Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
MISE EN GARDE : point de pincement. Pour éviter de se pincer
en abaissant les poignées, garder les doigts hors de la zone entre elles.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
Segadora con cable de 381mm (15 pulG.) / 432mm (17 pulG.)
manual de instrucciones
Catálogo N°: em1500, em1700
Gracias por elegir Black & Decker!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEvOLvER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIvO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite hTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un
agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
información claVe que debe conocer:
• No ponga en funcionamiento la podadora sin verificar que el mango esté trabado en su posición.
• Para obtener mejores resultados en el corte, mantenga las hojas afiladas y balanceadas.
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de utilizarla (una plataforma cubierta de bloques de césped afectará el
rendimiento de la máquina).
• Antes de comenzar la tarea, asegúrese de despejar el área de trabajo y no permita el ingreso de personas o mascotas.
CONSERvE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADvERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
AvISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de
importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora.
1. El usuario debe leer y comprender el manual de
instrucciones.
cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre asegúrese de que
las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora
mientras esté en funcionamiento. Siempre inspeccione el área de
trabajo antes de cortar el césped y retire los objetos que podrían ser
lanzados por la hoja. Antes de cruzar aceras, calles, patios y senderos
de grava, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y
espere hasta que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos).
2. Para evitar el riesgo de lesiones graves no corte el césped
subiendo y bajando pendientes. En pendientes, siempre
corte el césped transversalmente.
ADvERTENCIA: INSTRUCCIONES y ADvERTENCIAS
DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADvERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones
3. Para evitar el riesgo de lesiones hacia las personas de
alrededor, mantenga a todas las personas y las mascotas a una
distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento.
personalesL, iEncAluidTaOs lDasAsiSguLienAteSs.INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves.
Mantenga las manos y los pies lejos de la plataforma y la abertura
de descarga de la podadora en todo momento. Antes de retirar
y volver a colocar el recolector de césped, limpiar, transportar,
levantar o realizar el mantenimiento de la podadora, siempre
asegúrese de que la hoja se haya detenido (espere hasta que
la hoja deje de girar, aproximadamente 3 segundos, después de
soltar la palanca del interruptor y retirar la llave de seguridad).
5. Los objetos golpeados por la hoja de la podadora pueden
provocar lesiones graves. Manténgase detrás del mango
• Antes de cada uso, asegúrese de que todos los que utilizan esta
herramienta lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y
el resto de la información incluida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso
y al instruir a otras personas.
PELIGRO: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES PARA PODADORAS DE EMPUjAR
Esta podadora puede amputar manos y pies, y lanzar objetos. El
incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede pro-
ducir lesiones graves o la muerte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
2. Esté atento y apague la podadora si un niño entra al área.
3. Nunca permita que los niños operen la podadora.
OPERACIÓN GENERAL
1. Antes de hacerla arrancar, lea, comprenda y siga todas las instruc-
ciones en la podadora y en el manual de instrucciones.
2. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora.
Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
3. Sólo permita que adultos responsables, familiarizados con las
instrucciones, operen esta podadora.
4. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista de un niño.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.
2. Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas para asegurarse de
que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.
4. Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos como
piedras, palos, alambre, juguetes, huesos, etc., que la hoja podría
lanzar. Los objetos golpeados por la hoja pueden causar graves
lesiones a las personas. Manténgase detrás del mango cuando el
motor esté en funcionamiento.
5. Asegúrese de que no haya personas en el área que rodea a la
podadora antes de utilizarla. Todas las personas y mascotas en los
alrededores deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la
podadora si alguien entra en el área que la rodea.
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use cal-
zado resistente.
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente
necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante
movimientos de retroceso.
8. Nunca descargue material en forma directa en la dirección donde
hay personas. No descargue material contra una pared o contra
algo que provoque una obstrucción. El material puede rebotar y gol-
pear al operador. Al cruzar superficies de grava, suelte la palanca
del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja.
9. No opere la podadora si el recolector de césped completo, el protector
de la descarga, el protector posterior u otros dispositivos de seguridad
no están en su lugar y funcionando. Verifique periódicamente todos los
protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de que estén
en buenas condiciones, que funcionen correctamente y que cumplan
con su función correspondiente. Reemplace un seguro, protector u
otro dispositivo de seguridad dañado antes de un uso posterior.
10. Nunca deje funcionando una podadora sin supervisión.
11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped, desa-
tascar el protector de la descarga, alejarse de la podadora o antes
de realizar cualquier ajuste, reparación o inspección, siempre suelte
la palanca del interruptor para detener el motor y espere hasta que
la hoja se detenga por completo para retirar la llave de seguridad.
12. Opere la podadora sólo con luz diurna o buena iluminación artificial
para que los objetos en el trayecto de la hoja sean visibles clara-
mente desde el área de funcionamiento de la podadora.
13. No opere la podadora bajo la influencia del alcohol o las drogas,
ni cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta,
ponga atención a lo que hace y use el sentido común.
14. Evite los entornos peligrosos. Nunca opere la podadora sobre césped
húmedo o mojado; nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre
asegúrese de tener los pies bien apoyados; camine, nunca corra.
15. Desconecte el sistema de accionamiento, de haberlo, antes de
arrancar el motor.
16. Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal, suelte la empuña-
dura de estribo (interruptor de palanca) (2), espere a que la hoja se deten-
ga y desconecte segadora, a continuación, busque la causa inmediata-
mente. La vibración es generalmente una advertencia de algún problema.
17. Siempre use protección adecuada para los ojos y las vías respira-
torias cuando opere la podadora.
3. Nunca haga cambios indebidos en los dispositivos de seguridad.
Verifique regularmente que funcionen correctamente.
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otras acumulaciones
de residuos. Espere a que la podadora se enfríe antes de guardarla.
5. Si golpea un objeto extraño, suelte empuñadura de estribo (inter-
ruptor de palanca) (2) para apagar la podadora, espere que la hoja
se detenga y desconecte cortadora, luego inspeccione la podadora.
Reparación, cualquier daño, antes de arrancar y operarla..
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en funcionamien-
to o con la llave de seguridad en la podadora.
7. Desenchufe siempre podadora antes de ajustar, limpiar, reparar,
inspección, transporte, almacenamiento o salir de la corte.
8. Verifique frecuentemente los componentes del recolector de césped
y el protector de la descarga, y cuando sea necesario reemplácelos
sólo con piezas recomendadas por Black & Decker.
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva la hoja o use
guantes, y tenga especial cuidado al realizar mantenimiento en ellas.
10. Cuide o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones,
según sea necesario.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). La operación
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe acep-
tar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede
provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los
límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de
radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de
radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra
en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de
aquel al que está conectado el receptor.
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato
digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar
con esta podadora puede ser peligroso. Sólo utilice accesorios
aprobados por Black & Decker.
19. Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre
asegúrese de tener los pies bien apoyados y de conservar el equi-
librio en todo momento mientras opera la podadora.
PARA TODAS LAS CORTADORAS DE CéSPED CON
DOBLE AISLAMIENTO
1. Piezas de repuesto
Al efectuar mantenimiento, únicamente utilice piezas de repuesto idénticas.
2. Conexiones polarizadas del aparato
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato posee un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y requerirá el
OPERACIÓN EN PENDIENTES
Las pendientes son un factor importante en los accidentes de resbala-
miento y caída, que pueden provocar lesiones graves. La operación en uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe del aparato encajará
todas las pendientes requiere de cuidado adicional. Si se siente incó-
modo en una pendiente, no corte el césped en ella.
1. En las pendientes corte el césped transversalmente a la superficie;
nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso
cuando cambie de dirección sobre pendientes.
en un cable prolongador polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no encaja por completo en el cable prolongador, voltéelo. Si aun así no
encaja, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable
prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared
polarizado. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polar-
izado de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el
tomacorriente de pared, voltéelo. Si aun así no encaja, recurra a un elec-
tricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado.
No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolongador
ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.
2. Tenga cuidado con agujeros, surcos, bultos, piedras u otros objetos
ocultos. Un terreno irregular puede provocar un accidente de
resbalamiento y caída. El césped alto puede ocultar los obstáculos.
3. No corte el césped si éste está mojado o en pendientes demasiado
pronunciadas. No tener los pies bien apoyados puede provocar un
accidente de resbalamiento y caída.
4. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. Puede
perder el apoyo de los pies o el equilibrio.
ADvERTENCIA: INSTRUCCIONES y ADvERTENCIAS
GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS
hERRAMIENTAS
NIÑOS
• ESTA hERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Respete todas
las advertencias y las instrucciones de seguridad de este manual. El
operador es responsable de respetar las advertencias e instrucciones
de este manual y las que están en la unidad. Restrinja el uso de
esta podadora a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad.
Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está atento a
la presencia de niños. Con frecuencia los niños se sienten atraídos por
la podadora y la actividad de cortar el césped. Nunca dé por sentado
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo el cuidado
atento de un adulto responsable que no sea el operador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
• Evite los entornos peligrosos: No utilice podadoras de césped en
lugares húmedos o mojados.
secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa.
• Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones.
• Mantenga afiladas las hojas.
• No utilice la unidad bajo la lluvia.
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.
• Los objetos golpeados por la hoja de la podadora de césped pueden
provocar lesiones graves a las personas. Siempre debe examinar el
césped cuidadosamente y remover todo objeto antes de cada poda.
• Si la podadora de césped golpea un objeto extraño, siga los pasos
a continuación:
• Mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes deben
mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.
• Use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden
quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se
recomienda usar guantes de goma y calzado.
• Use anteojos de seguridad: Siempre use una careta o una máscara
contra el polvo si la operación produce polvo.
• Utilice el aparato correcto: No utilice la podadora de césped para
ningún trabajo salvo aquel para el cual se diseñó.
• Se debe contar con la protección de un interruptor de corte por
falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o
tomacorrientes que se utilizarán para la cortadora de césped. Existen
receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden
utilizarse para esta medida de seguridad.
• Detenga la podadora de césped. Suelte el interruptor.
• Desenchufe el cable de alimentación.
• Inspeccione si hay daños.
• Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar la
podadora de césped.
• Utilice únicamente hojas de repuesto idénticas.
CONSERvE ESTAS INSTRUCCIONES
ADvERTENCIA: ADvERTENCIAS ADICIONALES
PARA PODADORAS
•
ADvERTENCIA: Para evitar la descarga eléctrica, únicamente
utilice con un cable prolongador adecuado para uso en exteriores,
como SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW o SJTOW.
• vERIFIQUE QUE NO hAyA PIEZAS DA ÑADAS. Antes de volver a usar
la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté
averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función
para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles o si
éstas se traban, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.
• MANTENIMIENTO y REPARACIONES. Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual
deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados
de Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento
calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas.
• USO DE CABLES PROLONGADORES
Antes de utilizar un cable prolongador, asegúrese de que esté en buenas
condiciones. Siempre utilice cables prolongadores del tamaño adecuado
para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor adecuado para
las diversas longitudes de cable y con la suficiente capacidad para
conducir la corriente que utilizará la herramienta. El uso de un cable
de menor capacidad provocará una caída del voltaje de línea que
resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la
tabla a continuación para conocer las capacidades adecuadas de los
cables. Para reducir la probabilidad de desconexión del cable de césped
cortadora de césped del conjunto de cables durante la operación:
i) haga un nudo como se muestra en las Figuras A y A1, o bien
ii) utilice una de las correas o conectores de retención para
enchufe-receptáculo que se describen en este manual.
ADvERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto
contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
Calibre mínimo para cables de extensión
volts
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
120V
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
240V
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de
seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas
especialmente para filtrar las partículas microscópicas.
Amperaje
Más de
No más de
American Wire Gage
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA B)
1.) Caja del interruptor
0
6
10
12
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
12
16
2.) Manija de seguridad (EM1700), interruptor de palanca (EM1500)
3.) Perillas de almacenamiento en el mango
4.) Gestión de cables inteligentes
No se recomienda
5.) Soporte de almacenaje de los cables
6.) Ajuste de la altura (no se muestra)
7.) EdgeMax™
Cable
conector
Cable de
aparato
A
A1
8.) Cajón de recolección de hierba
9.) Palanca compacto
10.) Asas de transporte
11.) Solapa de vaciado de la hierba
EM1500
B
2
Conecte el enchufe y el receptáculo
Anude el cable como se muestra
2
• No maltrate el cable: nunca transporte la cortadora de césped
sosteniéndola por el cable ni tire de éste para desconectarlo del receptáculo.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.
• No fuerce la podadora de césped: Funcionará mejor y en forma más
segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
• No se estire demasiado: Conserve la estabilidad y el equilibrio
adecuados en todo momento.
• Manténgase alerta Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No utilice la podadora de césped si está cansado.
• Desconecte la cortadora de césped: desconecte la cortadora de
césped del suministro de alimentación cuando no esté en uso, antes de
realizarle mantenimiento, al cambiar accesorios como hojas y en otros
casos similares.
• Guarde la podadora de césped en desuso bajo techo: Cuando no
se utilice, la podadora de césped debe guardarse bajo techo en un
lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.
• Realice el mantenimiento de la podadora de césped con cuidado:
Mantenga afilados y limpios los bordes de corte para obtener el mejor y
más seguro rendimiento.
4
3
1
5
8
6
9
10
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione el cable de la cortadora de césped periódicamente y,
en caso de detectar daños, haga que lo reparen en un centro de
mantenimiento autorizado. Inspeccione periódicamente los cables
prolongadores y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos
11
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
MONTAjE DEL CAjÓN DE RECOLECCIÓN DE hIERBA (FIG. G)
MONTAjE
•
Levante la solapa de vaciado de la hierba (11) y coloque el cajón de
recolección de hierba (8) sobre los salientes.
ADvERTENCIA: Antes de proceder al montaje, compruebe que
el aparato está apagado y desenchufado.
FUNCIONAMIENTO
MONTAjE DEL CAjÓN DE RECOLECCIÓN DE hIERBA (FIG. C)
ANTES DE OPERAR LA PODADORA, LEA ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES y LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Consulte
“Descripción de las funciones” para familiarizarse con la ubicación de los
diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras consultas.
ADvERTENCIA: En
condiciones normales de uso, el
8a
C
ensamblaje de la caja de recolección
ADvERTENCIA: cuchillas rotatorias pueden causar lesiones
graves. Para evitar lesiones graves, desconecte maquina desatendida, limp-
ieza, el mantenimiento, el transporte, elevación, o guardar la segadora.
ADvERTENCIA: hoja móvil filosa. Por su propia seguridad, NO
utilice esta podadora sin el recolector de césped o la pieza para mantillo en
su posición de funcionamiento, ya que pueden producirse lesiones graves.
ADvERTENCIA: hoja móvil filosa. No opere la podadora si la
puerta trasera no está cerrada bajo tensión de resorte, ya que pueden
producirse lesiones graves. Lleve la podadora al centro de
mantenimiento más cercano para reparación.
está sometido a deterioro y desgaste
y, por tanto, debe revisarse con
frecuencia para su reemplazo. Debe
comprobarse el cumplimiento de todo
8b
ensamblaje de repuesto con las
recomendaciones de Black and
Decker.
Se requiere el montaje del cajón (8)
8c
para la hierba antes de su uso. Se
compone de cinco piezas.
• Sujete la empuñadura (8a) con la
tapa (8b) del cajón para la hierba. La
empuñadura solo se ajustará hacia
una dirección.
ADvERTENCIA: No opere la cortadora sin caja de colección adjunta.
ADvERTENCIA: Deje que el aparato funcione a su ritmo. No la
sobrecargue.
• Sujete los dos lados (8c) del cajón
de recolección de hierba juntos.
Asegúrese de que todas las
sujeciones estén alineadas.
AjUSTE DE LA ALTURA DEL CORTE (FIG. h)
La altura del corte se ajusta con el mecanismo de ajuste de altura
central. Existen seis posiciones entre las que escoger.
Para establecer la altura del corte
8d
• Alinee los lados montados en la
parte inferior (8d) del cajón de
• Tire la palanca de ajuste de altura (6) lejos del cuerpo de la unidad.
• Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para reducir la
altura de corte.
recolección de hierba. Asegúrese de
que las 4 guías estén alineadas.
• Ajunte ambas partes. Aplique la misma fuerza alrededor de los bordes del
cajón de recolección de hierba fijando las sujeciones en su posición de
manera uniforme. Com- pruebe que cada sujeción está correctamente fijada.
• Alinee la tapa (8b) con el cajón de recolección de hierba montado.
Asegúrese de que las 10 guías estén alineadas.
NOTA: Tenga mucho cuidado al alinear las dos sujeciones en la parte
posterior del cajón de recolección de hierba.
• Presione la tapa para asegurar todas las sujeciones. Empiece por la parte
posterior y asegúrese de que todas las sujeciones están bien ubicadas.
• Mueva la palanca hacia la parte frontal del aparato para aumentar la
altura de corte.
• Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las seis
ubicaciones de altura.
NOTA: La altura de corte se puede ver en la altura del indica- dor de
corte (12) en el lado de la unidad.
ENCENDIDO y APAGADO (FIG. I)
PELIGRO: hoja en movimiento nítidas. Nunca intente anular el
funcionamiento del interruptor Como pueden ocasionar heridas graves.
MONTAjE DE LA EMPUÑADURA INFERIOR (FIG. D)
Encendido
•
Inserte las terminaciones de la parte inferior de la empuñadura en los
agujeros correspondientes del cortacésped.
Presione la empuñadura hacia abajo hasta que encaje.
Fije la empuñadura con los tornillos.
• Empuje y mantenga el botón de desbloqueo (13).
• Tire el interruptor de encendido/apagado (interruptor de palanca) (2)
hacia la empuñadura.
•
•
• Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
COLOCACIÓN DE LA EMPUÑADURA SUPERIOR (FIG. E)
• Suelte el interruptor de encendido/apagado (interruptor de palanca) (2).
•
Ajuste la parte de la empuñadura superior en la empuñadura inferior
mediante los reguladores (3), las arandelas y los tornillos como se
muestra en la ilustración.
ADvERTENCIA: No intente nunca trabar un interruptor en la
posición de encendido.
FIjACIÓN DEL CABLE DEL MOTOR (FIG. F)
El cable del motor debe colocarse por medio de fijaciones.
• Para sujetar el cable al mango, enganche un clip de retención (10)
alrededor de la manija del cable y la parte superior de 152.4 mm (6
pulgadas) por debajo de la caja del interruptor (1).
• Coloque el segundo clip de sujeción alrededor del cable y mango inferior a
152.4 mm (6 pulgadas) por debajo de la perilla de palanca (3).
EM1500
h
6
I
13
D
E
12
1”
3” 2”
EM1700
CORTAR (FIG. j - K)
NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL
ÁREA DONDE SEGADORA SE vA
A UTILIZAR y ELIMINAR TODAS
LAS PIEDRAS, PALOS, CABLES,
hUESOS y RESTOS DE OTRO TIPO
QUE PUEDAN SER LANZADOS POR
LA CUChILLA GIRATORIA.
j
Es recomendable utilizar el
cortacésped tal y como se de- scribe
en esta sección con el fin de obtener
unos resultados óptimos y reducir el
riesgo de que se produzca un corte en
el cable de alimentación.
F
G
11
10
6 inches
(152.4 mm)
• Enganche el cable de alimentación a través del sistema de gestión
de cables inteligentes(4) tal como se muestra en la ilustración (fig. j).
Asegúrese de que deja aproxi- madamente 100 cm de cable entre la
caja del interruptor(1) y la fijación de gestión de cables inteligentes.
• Asegúrese de que la fijación del cable se pueda deslizar libremente de
una empuñadura a otra.
6 inches
(152.4 mm)
• Coloque el resto del cable de alimentación en el césped, cerca del
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
lugar por donde vaya
a empezar a trabajar
(posición 1 de la fig. j).
• Encienda el aparato
según las instrucciones
anteriores.
ALMACENAjE DE LOS CABLES (FIG. N)
Los soportes del cable (5) ofrecen una forma segura y adecuada de
almacenamiento del cable cuando no se utiliza.
K
K1
Enrolle el cable alrededor de los soportes del cable formando un ocho.
•TRANSPORTE DEL CORTACéSPED
ADvERTENCIA: cuchilla giratoria puede causar lesiones graves.
Manija de liberación bajo fianza (interruptor de palanca) (2) para apagar
la podadora y desenchufe podadora antes de levantar, transportar o
almacenar el cortacésped. Guárdelo en un lugar seco.
• Es posible transportar el cortacésped mediante las asas de transporte
correspondientes (10).
• Realice el
procedimiento que se
muestra en la fig. K.
• Muévase desde la posición
1 a la posición 2.
• Gire hacia la derecha
sin pisar el cable y
continúe hacia la
posición 3. La fijación
del cable se deslizará
de un lado de la
RETIRO DE LA hOjA: (FIG. O - P)
ADvERTENCIA: Asegúrese de que la hoja se ha detenido com-
pletamente y desconecte el aparato de la toma de corriente.
ADvERTENCIA: Utilice sólo la hoja de repuesto especificada:
empuñadura al otro y
asegurará que el cable
quede fuera de la hoja
de corte.
EMB1500 (EM1500 cortacésped) and EMB1700 (EM1700 cortacésped)
•
MANIJA DE LIBERACIÓN FIANZA (INTERRUPTOR DE PALANCA)
(2) PARA APAGAR LA PODADORA, ESPERE QUE LA HOJA SE
DETENGA Y DESENCHUFE LA PODADORA..
• Gire hacia la izquierda
• Cortar un trozo de madera de 2x4 (15) (aproximadamente 1 pie de largo) (305
mm) para mantener la cuchilla gire mientras se quita la tuerca de la brida.
• Apague el aparato hacia un lado. Use guantes y protección ocular
adecuada. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla.
• Posición trozo de madera (15) para mantener la cuchilla gire como se
muestra en la figura N.
sin pisar el cable y muévase hacia la posición 4. La fijación del cable
se deslizará de un lado de la empuñadura al otro y asegurará que el
cable quede fuera de la hoja de corte.
• Repita el procedimiento anterior según lo necesite. Atención: No
trabaje en dirección al cable, tal y como se muestra en la fig. K1.
• Utilice una llave de 9/16 pulgada para aflojar y quitar el perno de la
cuchilla (16) por turningcounterclockwise.
EDGEMAx™ (FIG. L)
EdgeMax™ (7) le
• Sacar la cuchilla (17) y el perno de la cuchilla.
• Quite la hoja (18), el aislador de la hoja (19) y el separador (20) como se
muestra en la Figura P. Examine todas las piezas en busca de daños y
reemplácelas si es necesario.
permite cortar el césped
L
L1
directamente hasta el
borde de una pared o una
valla (fig. L).
EdgeMax™ le permite
cortar el césped con
exactitud hasta la valla
(fig. L1).
O
P
18
16
15
17
19
• Con el cortacésped
colocado en paralelo
con el borde del
16
20
césped.
• Empuje el cortacésped
a lo largo del borde del
césped. Asegúrese de
que el EdgeMax™ está
ligeramente por encima
del borde del césped
(fig. L1)
INSTALACIÓN DE LA hOjA: (FIG. Q)
• Deslice la cuchilla en el eje del tornillo
y colocar el perno de la cuchilla (16)
COMPACT&GO (FIG. M)
Q
en el eje del tornillo.
Cuando el cajón de recolección de hierba esté lleno, puede compactar
la hierba en el cajón de recolección. Puede deter- minar cómo está de
lleno el cajón de recolección de hierba mirando a través de la solapa de
vaciado de hierba (11).
• Apriete el perno de la cuchilla lo más
firme posible con la mano.
• Posición trozo de madera (15) para
mantener la cuchilla gire como se
muestra en la figura O. Instale la
tuerca brida con la brida contra el
espaciador de cuchilla y apriete bien.
• Utilice un 9/16 pulgada llave para
apretar firmemente el perno de la
cuchilla girando la llave en sentido
horario.
• Suelte el interruptor de encendido/apagado (interruptor de palanca) (2).
• Con el pie derecho, presione la palanca de compactación de hierba (9)
hacia abajo hasta que quede fijada en su lugar.
NOTA: La hierba del cajón de recolección ahora está comprimi- da en la
parte posterior del cajón. Puede continuar cortando el césped hasta que
el cajón de recolección de hierba esté lleno.
vACIADO DEL CAjÓN DE RECOLECCIÓN DE hIERBA (FIG. M1)
• Suelte el interruptor de encendido/apagado (interruptor de palanca) (2).
• Extraiga el cajón de recolección de hierba (10).
AFILADO DE LA hOjA
MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR
RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA HOJA DESAFILADA
NO PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES
ADECUADOS PARA MANTILLO.
• Vacíe el contenido del cajón por la parte frontal del cajón.
• Coloque el cajón de recolección de hierba en el suelo y mantenga pulsado
el botón de apertura de la palanca de compactación de hierba (14).
• Levante la palanca de compactación de hierba (9) en posición vertical
y deje el botón de apertura de la palanca.
UTILICE PROTECCION EN LOS OJOS MIENTRAS SE QUITA,
LA NITIDEZ Y INSTALAR LA HOJA. COMPRUEBE SI EL CORTA-
CÉSPED ESTá DESENCHUFADO.
• Vacíe el contenido por la parte posterior del cajón.
En circunstancias normales, generalmente es suficiente afilar la hoja
dos veces durante una temporada de corte del césped. La arena
hace que la hoja se desafile rápidamente. Si su césped tiene un suelo
arenoso, es probable que se requiera un afilado más frecuente.
REEMPLACE DE INMEDIATO UNA HOJA DOBLADA O DANADA.
M
M1
N
AL AFILAR LA hOjA:
1. Asegúrese de que la hoja se mantenga simétrica.
2. Afile la hoja según el ángulo de corte original.
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retirando la
misma cantidad de material en ambos extremos.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
PARA AFILAR LA hOjA EN UNA PRENSA (fiG. r):
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD CPSC
Black and Decker Cortadoras se ajustan a las normas de seguridad del
American National Standards Institute, y de la Comisión de Seguridad
de Productos del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira cuando el motor
1. Asegúrese de soltar la palanca del interruptor (interruptor de palan-
ca) (2), que la hoja se haya detenido y que la llave de seguridad y el
paquete de baterías se hayan retirado antes de quitar la hoja.
2. Retire la hoja de la podadora. Consulte las instrucciones para retirar está en marcha.
e instalar la hoja.
MANTENIMIENTO
3. Asegure la hoja (23) en una prensa (24).
4. Use guantes y protección adecuada para los ojos, y tenga cuidado
de no cortarse.
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del
producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluida la
inspección y reemplazo de los cepillos) deben realizarlos los centros de
mantenimiento de BLACK & DECKER u otras organizaciones de
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto de
Black & Decker. Al realizar el mantenimiento utilice SÓLO PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima
de dientes finos
(25) o una piedra de afilar, manteniendo el borde de corte original.
6. Verifique la simetría de la hoja. Consulte las instrucciones para
simetría de la hoja.
7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajústela firmemente.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para uso con la podadora están disponibles
en su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986
SIMETRíA DE LA hOjA (FIG. S)
Verifique la simetría de la hoja colocando el agujero central de la hoja
(23)sobre un clavo o un destornillador de vástago redondo, sujeto hori-
zontalmente en una prensa. Si alguno de los extremos de la hoja gira
hacia abajo, lime ese extremo. La hoja tiene una simetría adecuada
cuando ninguno de los extremos baja.
ADvERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado
para uso con esta herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para
ubicar su centro de servicio local, llame al (55)5326-7100 o visite
nuestro sitio www.blackanddecker.com.
R
S
23
25
24
GARANTíA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO
EN EL hOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por
cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio
donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un
Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el
comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que
pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black &
Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMéRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
LUBRICACIÓN
No se necesita ningún tipo de lubricación. No aceite las ruedas. Tienen
superficies plásticas en los rodamientos que no requieren lubricación alguna.
LIMPIEZA
Suelte la palanca del interruptor (interruptor de palanca) (2) para apagar
la podadora, espere hasta que la hoja se detenga y luego retire la llave
de seguridad y el paquete de baterías. Para limpiar la podadora, utilice
únicamente jabón suave y un paño húmedo. Limpie todos los recortes
de césped que podrían haberse acumulado por debajo de la platafor-
ma. Después de varios usos, verifique el ajuste de todos los elementos
de fijación expuestos. Asegúrese de que los terminales y el compar-
timiento de baterías de la podadora estén libres de residuos.
PREvENCIÓN DE LA CORROSIÓN
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales.
Si corta el césped en áreas donde se han utilizado fertilizantes o pro-
ductos químicos, se debe limpiar la podadora inmediatamente después
del modo siguiente: (1) suelte la palanca del interruptor para apagar
la podadora y retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, (2)
limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo.
PRECAUCIÓN: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA
PODADORA PARA LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre o
junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede
provocar una rápida corrosión.
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO
Para un almacenamiento más compacto, la podadora puede guardarse
en posición vertical, con el mango plegado.
Afloje las dos perillas inferiores (5) y baje la sección del mango a su
posición. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de alimentación.
Ajuste las dos perillas inferiores y ponga la podadora en posición verti-
cal de modo que se apoye sobre el mango y las ruedas traseras y el
lado de la hoja esté contra una pared.
PRECAUCIÓN: Punto de pliegue. Para evitar pellizcos,
mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al bajarlos.
CONSEjOS PARA UN USO ÓPTIMO
• Si la altura de la hierba es superior a 10 cm aproximada- mente,
realice dos cortes para obtener un resultado óp- timo. El primer corte
debe realizarse con la altura máxima y, a continuación, debe utilizar
una altura de corte media o baja.
• Para obtener unos resultados óptimos, corte únicamenterlos.
SOBRECARGA SEGADORA
Para prevenir los daños debidos a condiciones de sobrecarga, no trate
de cortar la hierba demasiado a la vez. Baje el ritmo de corte o aumente
la altura de corte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
· GARANTíA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTy
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto
Cat. No. · catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
last Name · apellido
Address · dirección
City · ciudad
State · estado
country · País
Postal Code · código Postal
Telephone · No. teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra
contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido
a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de
obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr
cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta
póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a
30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo
en nuestros talleres de servicio autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autor-
izadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO
herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.v.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.v.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.v.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.v.
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
hernández Martinez jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.v.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉxICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Cat No. EM1500, EM1700
Form No. 90603028 REv02
january 2014
Copyright © 2014 Black & Decker
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
|