Black Decker Lawn Mower EM1500 User Manual

15 inch (381mm) / 17 inch (432mm) corded mower  
instruCtion manual  
date code:  
catalog number  
em1500, em1700  
EM1500  
EM1700  
key information you should know:  
• Do not operate mower unless handle is locked into position.  
• For best cutting results, keep blade sharpened and balanced.  
• Inspect and thoroughly clean your mower after each use (a deck with caked grass will degrade performance).  
• Make sure mowing area is clear of other persons or pets prior to starting and during operation.  
Thank you for choosing black & decker!  
Go to www.blackanddecker.com/newowner to register your new product.  
Please read Before returning this ProduCt for any reason:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
hTTp://www.blAckAnddecker.com/insTAnTAnswers  
for instant answers 24 hours a day. If you can’t find the answer or do not have access to the internet, call 1-800-544-6986  
from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.  
Vea el esPanol en la ContraPortada.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. AdVerTenciA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
saVe this instruCtion manual for future referenCe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
when necessary replace with Black & Decker recommended parts only.  
9. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and use  
extra caution when servicing them.  
minimum Gauge for cord sets  
Total length of cord in feet  
26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
Volts  
120V  
0-25  
10. Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.  
240V  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
noTe: This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not  
installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
Ampere rating  
More  
Than  
0
6
10  
Not more American Wire Gauge  
Than  
6
10  
12  
16  
-
-
-
-
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
12  
Not Recommended  
A
A1  
Appliance  
cord  
Cord set  
. Reorient or relocate the receiving antenna.  
. Increase the separation between the equipment and the receiver.  
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is connected.  
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party  
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the  
equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
Tie cord as shown  
Connect plug and receptacle  
Don’t Abuse Cord – Never pull lawn mower by cord or yank it to  
disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.  
Don’t Force Lawn Mower – It will do the job better and safer at the  
rate for which it was designed.  
FOR ALL DOUBLE-INSULATED LAWN MOWERS  
1. Replacement Parts  
When servicing use only identical replacement parts.  
2. Polarized Appliance Connections  
Don’t Overreach – Keep proper footing and balance at all times.  
Stay Alert – Watch what you are doing. Use common sense. Do not  
operate lawn mower when you are tired.  
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug  
(one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized  
extension cord. The appliance plug will fit into a polarized extension cord  
only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse  
the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized extension  
cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall  
outlet. This plug will fit into the polarized wall outlet only one way. If the  
plug does not fit fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug  
still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper wall  
outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or  
extension cord plug in any way.  
Disconnect Lawn Mower – Disconnect the lawn mower from the  
power supply when not in use, before servicing, when changing  
accessories such as blades, and the like.  
Store Idle Lawn Mower Indoors – When not in use, lawn mower should  
be stored in an indoor dry and locked-up place – out of reach of children.  
Maintain Lawn Mower With Care – Keep cutting edges sharp and  
clean for best and safest performance.  
Follow instructions for lubricating and changing accessories.  
Inspect lawn mower cord periodically and if damaged, have it repaired  
by an authorized service facility. Inspect extension cords periodically and  
replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.  
Keep guards in place and in working order.  
wArninG: GenerAl sAfeTy wArninGs And  
insTrucTions for All mowers  
This Tool cAn be dAnGerous. Follow all warnings and Safety  
Instructions in this manual. The operator is responsible for following  
warnings and instructions in this manual and on unit. Restrict use of  
this mower to persons who read, understand and follow warnings and  
instructions in this manual and on unit.  
• Keep blades sharp.  
• Keep hands and feet away from cutting area.  
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries  
to persons. The lawn should always be carefully examined and  
cleared of all objects prior to each mowing.  
Avoid Dangerous Environment – Don’t use lawn mowers in damp or  
wet locations.  
If lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:  
• Stop lawn mower. Release the switch  
Don’t Use In Rain.  
• Unplug power cord.  
• Inspect for damage.  
Keep Children Away – All visitors should be kept a safe distance from  
work area.  
• Repair any damage before restarting and operating the lawn mower.  
• Use identical replacement blades only  
Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry. They can  
be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is  
recommended when working outdoors.  
sAVe These insTrucTions  
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if operation is dusty.  
Use Right Appliance – Do not use lawn mower for any job except that  
for which it is intended.  
dAnGer: AddiTionAl wArninGs for mowers  
check for dAmAGed pArTs. Before further use of the mower,  
a guard or other part that is damaged should be carefully checked  
to determine that it will operate properly and perform its intended  
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving  
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may  
affect their operation. A guard or other part that is damaged should be  
properly repaired or replaced by an authorized service center unless  
otherwise indicated elsewhere in this manual.  
repAirs And serVice. Repairs, maintenance and any adjustments  
not specified in this manual should be performed by Black & Decker  
authorized service centers or other qualified service organizations,  
always using identical replacement parts.  
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be  
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the lawn mower.  
Receptacles are available having built-in GFCI protection and may be  
used for this measure of safety.  
wArninG: To prevent electric shock use only with an extension  
cord suitable for outdoor use, such as SW, SOW, STW, STOW, SJW,  
SJOW, SJTW, or SJTOW.  
use of exTension cords  
Make sure the extension cord is in good condition before using. Always  
use the proper size extension cords with the tool – that is, proper wire  
size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current  
the tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line  
voltage resulting in loss of power and overheating. For proper size cords  
see chart below. To reduce the likelihood of disconnection of lawn  
mower cord from the cord set during operating:  
wArninG: Some dust created by this product contains chemi-  
cals known to the State of California to cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• compounds in fertilizers  
i) Make a knot as shown in Figures A and A1, or  
ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors  
described in this manual.  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety  
equipment such as dust masks that are specially designed to filter out  
microscopic particles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
FUNCTIONAL DESCRIPTION (FIG. B)  
SECURING ThE MOTOR CABLE (FIG. F)  
1.) Switch box  
2.) Bail Handle (EM1700), Switch lever (EM1500) The motor cable has to be fixed using the cable restraints.  
3.) Handle knobs  
5.) Cable holders  
7.) EdgeMax™  
9.) Compact lever  
11.) Clear rear flap  
4.) Cable management system  
6.) Height adjustment lever (not shown)  
8.) Grass collection box  
• To clip the cable to the handle, snap a restraint clip (10) around the cable  
and upper handle about 6 inches (152.4mm) below the switch box (1).  
• Snap the second restraint clip around the cable and lower handle  
about 6 inches (152.4mm) below the handle knob (3).  
10.) Carrying handles  
FITTING ThE GRASS COLLECTION BOx (FIG. G)  
• Lift the clear grass flap (11) and place the grass collection box (8) over  
the lugs.  
EM1500  
B
2
D
E
2
4
3
1
5
8
6
F
G
11  
10  
9
10  
6 inches  
(152.4 mm)  
11  
6 inches  
(152.4 mm)  
7
ASSEMBLy  
operATion  
reAd This insTrucTion mAnuAl And sAfeTy rules before  
operATinG your mower. See functional descriptionto famil-  
iarize yourself with the location of various controls and adjustments.  
Save this manual for future reference.  
wArninG: Before assembly, make sure that the appliance is  
switched off and unplugged.  
ASSEMBLING ThE GRASS COLLECTION BOx (FIG. C)  
wArninG: roTATinG blAdes cAn cAuse serious  
injury. To preVenT serious injury, unpluG mower when  
unATTended, cleAninG, serVicinG, TrAnsporTinG, lifTinG,  
or sTorinG mower.  
wArninG: sharp moving blade. Do not operate the mower if  
the rear door is not closed under spring tension as serious injury could  
result. Take your mower to the nearest service center for repair.  
wArninG: sharp moving blade. Never operate the mower  
unless the hanger hooks on the grass catcher are seated properly on  
the mower and the rear discharge door rests firmly against the top of the  
grass catcher as serious injury could result.  
wArninG: Under normal usage,  
the collection box assembly is subject  
8a  
C
to deterioration and wear and should,  
therefore, be frequently checked for  
replacement. Any replacement  
assembly should be checked for  
compliance with Black and Decker  
recommendations.  
8b  
8c  
The grass box (8) requires assembly  
before use and comes in 5 pieces.  
• Clip the handle (8a) into the lid (8b)  
of the grass box. The handle will only  
fit one way.  
wArninG: Do not operate mower without collection box (8) attached.  
wArninG: Let the appliance work at its own pace. Do not overload.  
• Clip the 2 sides (8c) of the grass  
collection box together. Make sure  
that all clips and guides are aligned.  
• Align the assembled sides onto the  
bottom (8d) of the grass collection box.  
Ensure that the 4 guides are aligned.  
• Push the 2 parts together. Apply  
even force around all edges of the  
grass collection box securing the  
clips into position uniformly. Check  
ADjUSTING ThE hEIGhT OF CUT (FIG. h)  
The height of cut is adjusted by the central height adjust mechanism,  
there are 6 positions to choose from.  
To set the height of cut  
• Pull the height adjustment lever (6) away from the body of the unit.  
• Move the lever towards the rear of the appliance to lower the height of cut.  
• Move the lever towards the front of the appliance to raise the height of cut.  
• Push the height adjustment lever into one of the 6 height locations.  
NOTE: The height of cut can be viewed on the height of cut gauge (12)  
on the side of the unit.  
8d  
that each clip is fastened together securely.  
• Align the lid (8b) onto the assembled grass collection box. Ensure that  
the 10 guides are aligned.  
NOTE: Take extra care when aligning the 2 clips at the rear of the grass  
collection box.  
EM1500  
h
6
I
• Push down on the lid to secure all clips. Begin at the back and ensure  
that all clips are securely located.  
FITTING ThE LOWER hANDLE (FIG. D)  
• Insert the ends of the lower handle into the corresponding holes in the mower.  
• Press the handle down as far as it will go.  
13  
• Secure the handle using the screws.  
ASSEMBLING ThE UPPER hANDLE (FIG. E)  
• Fit the upper handle part to the lower handle using the handle storage  
knobs (3), washers and screws as shown.  
12  
1”  
3” 2”  
EM1700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
NOTE: The grass in the collection box is now compressed into the rear of the  
SWITChING ON AND OFF (FIG. I)  
dAnGer: shArp moVinG blAde. neVer ATTempT To  
oVerride The operATion of The swiTch As serious  
injury could resulT.  
box. You may continue mowing until the grass collection box becomes full.  
EMPTyING ThE GRASS COLLECTION BOx (FIG. M1)  
• Release the bail handle or switch lever (2) and unplug the mower.  
• Remove the grass collection box (10).  
Switching on  
• Empty the contents from the front of the box.  
• Push in and hold the lock-off button (13).  
• Pull the bail handle (switch lever) (2) towards the handle.  
• Release the lock-off button.  
• Place the grass collection box on the ground and pull in and hold the  
grass compaction lever release button (14).  
• Lift the grass compaction lever (9) into the vertical position and release  
the grass compaction lever release button.  
Switching off  
• Release the bail handle (switch lever) (2).  
wArninG: Never attempt to lock a switch in the on position.  
• Empty the contents from the rear of the box.  
CABLE STORAGE (FIG. N)  
MOWING (FIG. j - K)  
The cable holders (5) provide a safe and convenient way to store the  
cable when not in use.  
noTe: AlwAys inspecT AreA where mower is To be used  
And remoVe All sTones, sTicks, wire, bones And oTher  
debris which miGhT be Thrown by The roTATinG blAde.  
We recommend to use your mower  
• Wrap the cable around the cable holders in a figure eight pattern.  
as outlined in this section in order to  
achieve optimum results and to reduce  
M
M1  
N
j
the risk of cutting the main cable.  
• Loop the mains cable through the  
cable management system (4) as  
shown (fig. j). Ensure you leave  
approximately 3 feet (100 cm) of  
cable between the switch- box (1)  
and the cable management system.  
• Ensure that the cable management  
system can slide freely from one side  
to the other.  
14  
• Place the bulk of the cable on the  
lawn, close to the  
CARRyING ThE MOWER  
starting point (position 1  
wArninG: Rotating blade can cause serious injury. Release bail  
handle or switch lever (2) to turn mower off and unplug mower before  
lifting, transporting, or storing the mower. Store in a dry place.  
• The mower can be carried using the convenient carry handles (10).  
K
K1  
in fig. K).  
• Switch the mower on as  
described above.  
• Proceed as shown in  
fig. K.  
REMOvING BLADE - (FIG. O - P)  
• Move from position 1 to  
position 2.  
wArninG: Ensure the blade has completely stopped and  
disconnect the mower from the power source.  
• Turn right, stepping  
over the cable and  
proceed towards  
wArninG: Only use the specified replacement blade: EMB1500  
(EM1500 mower) and EMB1700 (EM1700 mower)  
• RELEASE BAIL HANDLE OR SWITCH LEVER (2) TO TURN MOWER  
OFF, WAIT FOR THE BLADE TO STOP, AND UNPLUG MOWER.  
• Cut a piece of 2x4 wood (15) (about 1 foot long) (305 mm) to keep  
blade from turning while removing flange nut.  
position 3. The cable  
management system  
will slide from one side  
to the other, ensuring  
the cable is kept away  
from the cutting blade.  
• Turn left, stepping over  
the cable and move  
towards position 4. The  
cable will slide from one  
side of the handle to  
the other, ensuring the  
cable is kept away from  
the cutting blade.  
• Turn the appliance onto its side. Wear gloves and proper eye protec-  
tion. Be careful of sharp edges of blade.  
• Position piece of wood (15) to keep blade from turning as shown in  
figure O.  
• Use a 9/16 inch wrench (17) to loosen and remove the blade bolt (16)  
by turning counterclockwise.  
• Pull off blade (18), blade insulator (19), and spacer (20) as shown in  
Figure P. Examine all pieces for damage and replace if necessary.  
L
L1  
O
P
• Repeat the above  
procedure as required.  
wArninG: Do not  
work towards the cable as  
shown in fig. j1.  
18  
16  
15  
17  
19  
16  
20  
EDGEMAx™ (FIG. L)  
EdgeMax™ (7) allows  
you to cut grass right up  
to the edge of a wall or  
fence (fig. L).  
EdgeMax™ allows you to  
accurately cut grass right  
up to the edge of your  
lawn (fig. L1).  
INSTALLING BLADE (FIG. Q)  
• Slide the blade onto bolt shaft with  
the lettering on the blade facing  
out, and place the blade bolt (16)  
onto the bolt shaft.  
• Tighten the blade bolt as firmly as  
possible by hand.  
Q
• With the lawnmower  
parallel with the edge of your lawn.  
• Push the lawnmower along the edge of the lawn. Ensure that the  
EdgeMax™ is slightly over the edge of your lawn (fig. L1)  
• Position piece of wood (15) to keep  
blade from turning as shown in  
figure P. Install flange nut with the  
flange against the blade spacer  
and securely tighten.  
COMPACT&GO (FIG. M)  
When the grass collection box is full, you can compact the grass in the  
collection box. You can determine how full the grass collection box is by  
looking through the clear grass flap (11).  
• Release the bail handle or switch lever (2).  
• Using your right foot, press the grass compaction lever (9) all the way  
down until it locks into place.  
• Use a 9/16 inch wrench to securely  
tighten the blade bolt by turning the  
wrench clockwise.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
MEETS CPSC SAFETy REQUIREMENTS  
BLADE ShARPENING  
Black and Decker Mowers conform to the safety standards of the  
American National Standards Institute, and the U.S. Consumer Product  
Safety Commission. The Blade turns when the motor is running.  
KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER PERFORMANCE. A DULL  
BLADE DOES NOT CUT GRASS CLEANLY OR MULCH PROPERLY.  
USE PROPER EYE PROTECTION WHILE REMOVING,  
SHARPENING, AND INSTALLING BLADE. ENSURE THAT THE  
MOWER IS UNPLUGGED.  
MAINTENANCE  
imporTAnT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,  
repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and  
replacement) should be performed by BLACK & DECKER Service  
Centers or other qualified service organizations, always using Black  
& Decker replacement parts. When servicing use ONLY IDENTICAL  
REPLACEMENT PARTS.  
Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient  
under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If  
your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required.  
REPLACE BENT OR DAMAGED BLADE IMMEDIATELY.  
when shArpeninG The blAde:  
1. Make sure blade remains balanced.  
2. Sharpen blade at the original cutting angle.  
3. Sharpen cutting edges on both ends of blade, removing equal  
amounts of material from both ends.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with your mower are available from  
your local dealer or authorized service center. If you need assistance  
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986  
wArninG: The use of any accessory not recommended for use  
To shArpen blAde in A Vise (fiG. r):  
1. Be sure the bail handle or switch lever (2) is released, the blade has  
stopped and the mower is unplugged.  
with this tool could be hazardous.  
service information  
2. Remove blade from mower. See instructions for removing and  
installing blade.  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel  
to provide customers with efficient and reliable power tool service.  
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory  
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To  
find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit  
www.blackanddecker.com  
3. Secure blade (23) in a vise (24).  
4. Wear proper eye protection and gloves and be careful not to cut yourself.  
5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file (25)  
or sharpening stone, maintaining the original cutting edge.  
6. Check balance of blade. See instructions for blade balancing.  
7. Replace blade on mower and tighten securely.  
limited Two-year home use warranty  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against  
any defects in material or workmanship. The defective product will be  
replaced or repaired at no charge in either of two ways.  
BLADE BALANCING (FIG. S)  
Check balance of blade (23) by placing center hole in blade over a nail  
or round shank screwdriver, clamped horizontally in a vise. If either end  
of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly balanced  
when neither end drops.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to  
the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a  
participating retailer). Returns should be made within the time period of  
the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).  
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for  
their specific return policy regarding returns that are beyond the time  
set for exchanges.  
R
S
23  
25  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black  
& Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement  
at our option. Proof of purchase may be required.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have other rights which vary from  
state to state or province to province. Should you have any questions,  
contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  
This product is not intended for commercial use.  
24  
free warning laBel rePlaCement: If your warning labels become  
illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
lATin AmericA: This warranty does not apply to products sold  
in Latin America. For products sold in Latin America, check country  
specific warranty information contained in the packaging, call the local  
company or see the website for warranty information.  
LUBRICATION  
No lubrication is necessary. Do not oil the wheels. They have plastic  
bearing surfaces which require no lubrication.  
CLEANING  
TROUBLEShOOTING  
Release bail handle (switch lever) (2) to turn mower off, let the blade  
come to a stop and then unplug mower. Use only mild soap and a  
damp cloth to clean the mower. Clean out any clippings which may  
have accumulated on the underside of the deck. After several uses,  
check all exposed fasteners for tightness.  
Problem  
Possible Cause Possible solution  
Power turned off. Turn power on.  
Fuse faulty/blown. Replace fuse.  
Machine fails to operate.  
Grass too long.  
Increase the height of cut  
and move machine to shorter  
grass to start.  
PREvENTING CORROSION  
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly  
accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where fertilizers  
or chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately  
afterward as follows: (1) Release bail handle (switch lever) (2) to turn  
mower off and unplug mower. Wipe all exposed parts with a damp cloth.  
Thermal cut out Allow motor to cool and  
activated. increase height of cut.  
Machine functions  
intermittently.  
Thermal cut out Allow motor to cool and  
activated.  
increase height of cut.  
cAuTion: DO NOT POUR OR SPRAY WATER ON THE MOWER  
IN AN ATTEMPT TO CLEAN IT. Do not store the tool on or adjacent to  
fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.  
Machine leaves ragged  
finish or motor labors.  
Height of cut  
too low.  
Increase height of cut.  
Cutting blade blunt. Replace the blade.  
STORAGE POSITION  
Underside of Check underneath the  
For more compact storing the mower can be stored in an upright  
position, with the handle folded over.  
machine clogged. machine and clear out as  
necessary (always wear heavy  
duty gloves).  
Loosen the two lower knobs (5) and lower the upper handle section. Be  
careful not to pinch power cord. Tighten the two lower knobs.  
Blade attached  
upside-down.  
Attach blade correctly.  
cAuTion: pinch point. To avoid being pinched, keep fingers  
away from area between handles when lowering.  
hINTS FOR OPTIMUM USE  
• If the grass is longer than approximately 4 inches (10 cm), make two  
cuts to obtain a better finish. First mow at maximum height of cut, then  
use a low or medium height of cut.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
• In order to achieve optimum results, only mow dry grass.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
MOWER OvERLOAD  
To prevent damage due to overload conditions, do not try to cut too much  
grass at one time. Slow down your cutting pace, or raise the cut height.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Tondeuse filaire de 381mm (15 po) / 432mm (17 po)  
guide d’utilisation  
Modèle: em1500, em1700  
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.  
à lire aVant de retourner ce produit pour  
quelque raison que ce soit :  
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, consulter le site Web  
hTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un  
agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
Voici des renseignements importants qu’il Vous faut connaître :  
• Ne pas utiliser la tondeuse si la poignée n’est pas bloquée en position.  
• Pour une meilleure coupe, maintenir la lame aiguisée et équilibrée.  
• Examiner et nettoyer soigneusement la tondeuse après chaque utilisation (du gazon adhérant au châssis peut réduire le rendement).  
• S’assurer que la surface à tondre est à l’écart de toute personne ou animal de compagnie avant de démarrer la tondeuse et en  
cours d’utilisation.  
CONSERvER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTéRIEUR.  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode  
liGnes direcTrices en mATière de sécuriTé - définiTions  
d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
AVerTissemenT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
mise en GArde : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures  
ou modérées.  
AVis : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter  
en des dommages à la propriété.  
voici une explication des symboles de danger importants sur la tondeuse.  
5. Les objets percutés par la lame de la tondeuse peuvent  
provoquer de graves blessures. Se tenir derrière la poignée  
lorsque le moteur tourne. Toujours s’assurer que les  
1. L’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi.  
personnes et les animaux de compagnie sont loin de la  
décharge de la tondeuse lors de son fonctionnement. Toujours  
inspecter la surface à tondre avant de commencer et retirer tout objet  
qui pourrait être projeté par la lame. Relâcher l’anse pour éteindre la  
tondeuse et attendre que la lame s’immobilise (environ 3 secondes)  
avant de traverser des allées, des routes, des patios et des allées  
gravelées.  
2. Pour réduire le risque de blessures graves, ne pas tondre  
les pentes de haut en bas ou de bas en haut. Toujours tondre  
les pentes en diagonale.  
3. Pour éviter des blessures aux personnes et aux animaux  
à proximité, les garder à bonne distance de la tondeuse en  
cours de fonctionnement.  
AvERTISSEMENT : AvERTISSEMENTS DE SéCURITé  
ET DIRECTIvES DE PREMIÈRE IMPORTANCE  
AvERTISSEMENT : si des outils électriques de jardinage sont  
utilisés, des précautions de base en matière de sécurité doivent être  
suivies afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique et de  
blessure corporelle, notamment les suivantes.  
4. Des lames en mouvement (rotation) risquent de provoquer  
de graves blessures. Tenir les mains et les pieds éloignés  
du châssis et de l’ouverture de décharge de la tondeuse.  
Toujours s’assurer que la lame s’est arrêtée (attendre la fin  
de la rotation de la lame, soit environ 3 secondes après avoir  
relâché l’anse et retiré la clé de sûreté) avant de retirer et de replacer  
le collecteur d’herbe, de nettoyer, d’entretenir, de transporter ou de  
soulever la tondeuse.  
LIRE TOUTES CES DIRECTIvES  
RéDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :  
• Avant tout usage, veiller à ce que tout utilisateur de cet outil lise et  
comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information  
comprise dans le présent manuel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser  
l’appareil ou de donner des directives aux autres.  
1. Tenir les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la surveillance  
attentive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.  
2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si un enfant pénètre dans la zone.  
3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la tondeuse.  
DANGER : MESURES DE SéCURITé IMPORTANTES  
POURTONDEUSEàCONDUCTEURACCOMPAGNANT  
Cette tondeuse peut amputer les bras et les jambes et projeter des  
objets. Le non-respect des directives de sécurités ci-dessous peut pro-  
voquer de sérieuses blessures ou un décès.  
4. Être très prudent aux environs des virages, arbustes, arbres ou  
autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.  
vISION GéNéRALE  
UTILISATION GéNéRALE  
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un endroit clos.  
2. Maintenir tous les écrous et les boulons serrés pour s’assurer que  
le matériel est en bon état de fonctionnement.  
1. Lire, comprendre et respecter les directives figurant sur la tondeuse  
et dans le mode d’emploi avant de commencer.  
2. Ne pas approcher les mains ou les pieds de la tondeuse ou de sa  
partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.  
3. Ne permettre qu’à des adultes responsables, familiers de ces direc-  
tives, d’utiliser cette tondeuse.  
3. Ne jamais altérer le dispositif de sécurité. S’assurer régulièrement  
de son fonctionnement adéquat.  
4. Éviter l’accumulation d’herbe, de feuilles et d’autres débris sur la  
tondeuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.  
5. Si vous heurtez un objet, relâchez la poignée de libération sous  
caution (levier de commande) (2) pour éteindre la tondeuse,  
attendre que la lame d’arrêter et de débrancher la tondeuse, puis  
inspecter la tondeuse. Réparation, des dommages, avant de démar-  
rer et d’utiliser la tondeuse.  
4. Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges, les  
fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la lame. Les  
objets percutés par la lame peuvent provoquer de graves blessures  
corporelles. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne.  
5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité de la tondeuse avant  
l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre.  
Arrêter la tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.  
6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou des sandales.  
Toujours mettre des chaussures épaisses.  
6. Ne jamais effectuer de réglages ou de réparations lorsque le moteur  
est en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.  
7. Débranchez toujours la tondeuse avant d’ajuster, le nettoyage, la répa-  
ration, l’inspection, le transport, le stockage ou laisser la tondeuse.  
8. Vérifier fréquemment les composants du collecteur d’herbe et la  
protection de l’éjecteur et, au besoin, remplacer par les pièces  
recommandées par Black & Decker seulement.  
9. Les lames de tondeuses sont tranchantes. Recouvrir la lame ou  
mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.  
10. Prendre soin ou remplacer les étiquettes et les directives de sécu-  
rité, au besoin.  
7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière sauf en cas d’absolue néces-  
sité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant tout  
déplacement en marche arrière.  
8. Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter d’éjecter  
les substances contre un mur ou un obstacle. Les substances pour-  
raient ricocher vers l’opérateur. Dégager l’anse pour éteindre la ton-  
deuse et arrêter la lame avant de traverser une surface gravelée.  
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer le collecteur d’herbe, la pro-  
tection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute autre protection de  
sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes les  
protections et tous les dispositifs de sûreté pour s’assurer qu’ils sont  
en bon état de fonctionnement afin d’assurer un fonctionnement adé-  
quat selon sa fonction prévue. Remplacer tout verrou, protection ou  
autre dispositif de sûreté endommagé avant l’utilisation.  
10. Ne jamais laisser une tondeuse en marche sans surveillance.  
11. Toujours dégager l’anse pour couper le moteur, attendre que la  
lame s’immobilise complètement et retirer la clé de sûreté avant de  
nettoyer la tondeuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou de débouch-  
er la protection de l’éjecteur, avant de laisser la tondeuse ou avant  
tout réglage, dépannage ou vérification.  
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règle-  
ments de la FCC. Son utilisation est sous réserve des deux conditions  
suivantes : (1) l’appareil ne doit provoquer aucun brouillage nuisible; (2)  
l’appareil doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage sus-  
ceptible d’entraîner un fonctionnement indésirable.  
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux  
limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B,  
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent  
à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible  
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et  
peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé  
et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut  
entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,  
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types  
d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant  
l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce  
matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de  
radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en  
prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclai-  
rage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la lame  
sont clairement visibles à partir du point d’opération de la tondeuse.  
13. Ne pas utiliser la tondeuse sous l’emprise de l’alcool ou de drogues  
ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant, surveiller le  
travail effectué, et faire preuve de jugement.  
14. Éviter les conditions environnementales dangereuses. Ne jamais  
utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne  
jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr;  
marcher; ne jamais courir.  
15. Désengager le système d’entraînement, le cas échéant, avant de  
démarrer le moteur.  
. Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.  
. Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.  
. Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit  
différent de celui du récepteur.  
. Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté  
pour obtenir de l’aide.  
16. Si la tondeuse commence à vibrer de façon anormale, relâcher la  
poignée de libération sous caution (levier de commande) (2), atten-  
dez que la lame s’arrête et débrancher la tondeuse, puis rechercher  
la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement un aver-  
tissement de problèmes.  
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas  
expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité  
peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil  
numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
17. Toujours mettre une protection respiratoire et pour les yeux durant  
l’utilisation de la tondeuse.  
POUR TOUTES LES TONDEUSES à GAZON à DOUBLE  
ISOLATION  
18. L’utilisation de tout accessoire ou pièce non recommandés avec  
cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires  
approuvés par Black & Decker.  
1. Pièces de rechange  
Pour la réparation, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques.  
2. Connexions d’appareils à fiche polarisée  
19. Ne jamais trop tendre les bras en utilisant la tondeuse. Toujours  
s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de  
l’utilisation de la tondeuse.  
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil comporte une  
fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre) et exigera l’utilisation  
d’une rallonge polarisée. La fiche de l’appareil ne se branchera que  
d’une seule façon dans une rallonge polarisée. Si la fiche ne s’insère pas  
totalement dans la rallonge, l’inverser. Si la fiche ne s’insère toujours pas,  
obtenir une rallonge polarisée appropriée. Une rallonge polarisée exigera  
l’utilisation d’une prise murale polarisée. Cette fiche ne se branchera que  
d’une seule façon dans une prise murale polarisée. Si la fiche ne s’insère  
pas totalement dans la prise murale, l’inverser. Si elle ne s’insère toujours  
pas dans la prise, demander à un électricien compétent d’installer une  
prise murale appropriée. Ne modifier en aucun cas la fiche de l’appareil, la  
prise ou la fiche de la rallonge.  
UTILISATION SUR UNE PENTE  
Les pentes sont un facteur majeur de glissades et de chutes, qui peu-  
vent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les pentes  
demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente sur  
laquelle on ne se sent pas à l’aise.  
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être  
extrêmement prudent lors des virages sur les pentes.  
2. Faire attention aux trous, ornières, rebonds, pierres ou autres objets  
cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou une  
chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.  
3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou des pentes excessivement escar-  
pées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou une chute.  
4. Ne pas tondre près des falaises, des fossés ou des talus. Il y a un  
risque de perdre sa stabilité ou son équilibre.  
AvERTISSEMENT : AvERTISSEMENTS ET  
DIRECTIvES DE SéCURITé GéNéRALES POUR TOUS  
LES OUTILS  
CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUx. Respecter tous les  
avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel.  
L’opérateur est responsable du respect des avertissements et directives  
de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.  
Restreindre l’usage de cette tondeuse à des personnes capables de  
lire, de comprendre et de respecter les avertissements et directives de  
ENFANTS  
Des incidents tragiques peuvent survenir si l’opérateur n’est pas vigilant  
en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la tondeuse  
et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est resté au  
dernier endroit où il a été vu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Les objets percutés par la lame de tondeuse à gazon peuvent  
provoquer de graves blessures corporelles. Il faut toujours inspecter  
soigneusement la pelouse et éliminer tous les objets avant chaque tonte.  
• Si la tondeuse à gazon rencontre un objet étranger, suivre la  
démarche suivante :  
sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.  
éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser de tondeuse à  
gazon dans un endroit humide ou mouillé.  
Ne pas utiliser sous la pluie.  
Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se trouver à une  
distance sûre de la zone de travail.  
S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements  
amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles.  
Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en  
caoutchouc et des chaussures.  
Porter des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un masque protecteur  
ou antipoussières si le travail dégage beaucoup de poussière.  
Utiliser le bon appareil électrique. Ne pas utiliser une tondeuse à gazon  
pour une autre application que celle pour laquelle elle a été prévue.  
• Un disjoncteur de fuite de terre doit être installé pour protéger les circuits  
ou les prises utilisés pour la tondeuse à gazon. Des prises avec fonction  
de disjoncteur de fuite de terre intégrées sont aussi disponibles et  
peuvent être utilisées comme mesures de sécurité.  
• Arrêter la tondeuse à gazon. Relâcher l’interrupteur marche/arrêt.  
• Débrancher le cordon d’alimentation.  
• Rechercher tout signe de dommage.  
• Réparer tout dommage avant de démarrer et d’utiliser la  
tondeuse à gazon.  
• Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
CONSERvER CES MESURES.  
DANGER : AvERTISSEMENTS SUPPLéMENTAIRES  
POUR TONDEUSES  
véRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGéES. Si  
un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut  
faire examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure,  
afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.  
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des  
pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre  
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de  
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être  
réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé  
à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.  
RéPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout réglage  
non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués à un centre  
de réparation autorisé Black & Decker ou à tout autre centre de réparation  
professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange identiques.  
AvERTISSEMENT : Pour éviter toute décharge électrique,  
utiliser uniquement avec une rallonge destinée à une utilisation à  
l’extérieur, comme les rallonges SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW,  
SJTW, ou SJTOW.  
UTILISATION DE RALLONGES  
S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours  
utiliser une rallonge de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre  
de fil approprié pour des cordons de diverses longueurs et dont l’intensité  
est suffisante pour transporter le courant débité par l’outil. L’utilisation d’un  
cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc  
une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons  
de bon calibre à utiliser, consulter le tableau suivant. Pour réduire la  
probabilité de déconnexion de la tondeuse à gazon cordon de l’ensemble  
du cordon pendant fonctionnement :  
AvERTISSEMENT : certaines poussières produites par ce  
produit contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la  
Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies  
congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques  
exemples de ces produits chimiques :  
i) Faire un nœud comme l’indiquent les figures A et A1 ou  
ii) Utiliser l’une des courroies de fixation de la prise ou l’un des  
connecteurs décrits dans le présent manuel.  
• composés présents dans les engrais  
Calibre minimal des cordons de rallonge  
• composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides  
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement  
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un  
équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières  
conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques.  
Tension  
Longueur totale du cordon en pieds  
120V  
0-25  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
26-50  
51-100  
101-150  
240V  
Intensité (A)  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE (FIG. B)  
1.) Boîtier de commande  
Au moins Au plus  
Calibre moyen des fils (AWG)  
0
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
6
10  
12  
16  
2.) Anse (EM1700), manette du manocontacteur (EM1500)  
3.) Boutons de rangement de la poignée  
4.) Dispositif de rangement de câble  
5.) Supports de rangement du câble  
6.) Levier de réglage de hauteur (non représenté)  
7.) EdgeMax™  
10  
12  
Non recommandé  
Cordon  
d’alimentation  
de l’appareil  
Cordon  
amovible  
A
A1  
8.) Bac de ramassage  
9.) Compact levier  
10.) Poignées  
11.) Capot  
EM1500  
B
2
Nouer le cordon  
comme dans l’illustration  
Mettre la fiche dans la prise  
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive. Ne jamais tirer  
la tondeuse à gazon par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le  
débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile  
et des bords tranchants.  
2
4
3
Ne pas forcer la tondeuse à gazon. Le travail sera mieux accompli et  
plus sécuritaire au rythme prévu pour l’appareil.  
1
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.  
Être vigilant. Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement.  
Ne pas utiliser la tondeuse à gazon si l’on est fatigué.  
5
Débrancher la tondeuse à gazon. Débrancher la tondeuse à  
gazon de la source d’alimentation lorsqu’elle n’est pas utilisée, avant  
d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que  
les lames et autres.  
8
6
Entreposer les tondeuses à gazon inutilisées à l’intérieur.  
Lorsque les tondeuses à gazon ne sont pas utilisées, elles doivent  
être entreposées à l’intérieur, dans un endroit sec et dans un endroit  
verrouillé, hors de la portée des enfants.  
9
10  
Bien entretenir la tondeuse à gazon. S’assurer que les lames de  
coupe sont aiguisées et propres afin d’optimiser sécurité et performance.  
Suivre les consignes de graissage et de changement d’accessoires.  
Inspecter régulièrement la tondeuse; en cas de dommages, la faire  
réparer par un centre de réparation autorisé. Inspecter régulièrement  
les rallonges et les remplacer si elles sont endommagées. Maintenir les  
poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.  
Maintenir les pare-mains en place et en état de fonctionnement.  
• Maintenir les lames affûtées.  
11  
7
• Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
ASSEMBLAGE  
AvERTISSEMENT : Avant l’assemblage, assurez-vous que l’outil  
F
G
11  
est éteint et débranché.  
10  
INSTALLATION DU BAC DE RAMASSAGE (FIG. C)  
6 inches  
(152.4 mm)  
AvERTISSEMENT : Dans des  
conditions d’usage normal, le module  
8a  
C
du collecteur d’herbe est susceptible de  
subir des détériorations et de s’user et  
devrait donc être inspecté fréquemment  
en vue d’un remplacement. Tout  
module de rechange devrait être vérifié  
pour en assurer la conformité aux  
recommandations de Black and Decker.  
Le bac de ramassage (8) doit être  
installé avant la mise en marche. Il se  
compose de 5 pièces.  
6 inches  
(152.4 mm)  
8b  
8c  
FONCTIONNEMENT  
LIRE LE MODE D’EMPLOI ET LES RÈGLES DE SéCURITé AvANT  
DE FAIRE FONCTIONNER LA TONDEUSE. Consulter la «  
Description fonctionnelle » pour se familiariser avec l’emplacement  
des divers réglages et commandes. Conserver ce mode d’emploi pour  
un usage ultérieur.  
• Accrochez la poignée(8a) dans  
le couvercle (8b) du bac de  
ramassage. La poignée ne peut être  
placée que dans un sens.  
• Accrochez les 2 côtés (8c) du bac de  
ramassage. Assurez-vous que tous  
les clips et guides sont alignés.  
• Alignez les côtés assemblés sur le bas  
(8d) du bac de ramassage. Assurez-  
vous que les 4 guides sont alignés.  
• Poussez sur les deux parties.  
AvERTISSEMENT : DES LAMES EN MOUvEMENT  
(ROTATION) RISQUENT DE PROvOQUER DE GRAvES  
BLESSURES. POUR PRévENIR DE GRAvES BLESSURES,  
RETIRER LA CLé DE SÛRETé LORSQUE LA TONDEUSE EST  
SANS SURvEILLANCE OU LORS DE LA ChARGE, DU  
NETTOyAGE, DES RéPARATIONS, DU TRANSPORT, DU  
SOULÈvEMENT OU DU RANGEMENT.  
8d  
AvERTISSEMENT : lame mobile pointu. Ne pas utiliser la  
tondeuse si la porte arrière n’est pas fermée sous tension de ressort  
comme des blessures graves pourraient en résulter. Prenez votre  
tondeuse au centre de service le plus proche pour réparation.  
Appuyez régulièrement sur les côtés du bac de ramassage pour  
enclencher correcte- ment les clips. Vérifiez que chaque clip est  
fermement enclenché.  
• Alignez le couvercle (8b) sur le bac de ramassage as- semblé.  
Assurez-vous que les 10 guides sont alignés.  
AvERTISSEMENT : lame mobile pointu. Ne jamais utiliser la  
tondeuse si les crochets de suspension sur le bac de ramassage sont  
correctement sur la tondeuse et la porte de sortie arrière repose sapin  
REMARQUE : Prenez un maximum de précautions en alignant les 2  
clips à l’arrière du bac de ramassage.  
• Appuyez sur le couvercle pour fixer tous les clips. Com- mencez par  
l’arrière et assurez-vous que tous les clips sont bien enclenchés.  
AvERTISSEMENT : Ne pas utiliser la tondeuse sans boîte de  
collecte fixé.  
INSTALLATION DU MONTANT DE POIGNéE  
INFéRIEUR (FIG. D)  
AvERTISSEMENT : Laissez la tondeuse fonctionner à sa propre  
vitesse. Ne la poussez pas au-delà de sa limite.  
• Insérez les extrémités du montant de poignée inférieur dans les trous  
correspondants sur la tondeuse.  
RéGLAGE DE LA hAUTEUR DE COUPE (FIG. h)  
La hauteur de coupe est ajustée avec le dispositif de réglage de hauteur.  
Sélectionnez une des 6 positions.  
• Appuyez vers le bas aussi loin que possible.  
• Fixez la poignée avec les vis.  
Pour régler la hauteur de coupe  
ASSEMBLAGE DU MONTANT DE POIGNéE  
SUPéRIEUR (FIG. E)  
• Tirez le levier de réglage de hauteur (6) en l’éloignant de la machine.  
• Déplacez le levier vers l’arrière de la tondeuse pour abaisser la  
hauteur de coupe.  
• Installez le montant de poignée supérieur sur le mont- ant de poignée  
inférieur avec les boutons (3), les rondelles et les vis, comme indiqué.  
• Déplacez le levier vers l’avant de la tondeuse pour relever la hauteur  
de coupe.  
FIxATION DU CâBLE DU MOTEUR (FIG. F)  
• Poussez le levier de réglage de hauteur et sélection- nez une des 6  
hauteurs.  
Le câble du moteur doit être fixé en utilisant les fixations.  
• Pour couper le câble de la poignée, casser un clip de retenue (10)  
autour du câble et poignée supérieure d’environ 152,4 mm (6 pouces)  
en dessous de la boîte de commutation (1).  
REMARQUE : La hauteur de coupe est visible sur le témoin de hauteur  
de coupe (12) sur le côté de la tondeuse.  
MISE EN MARChE ET ARRÊT (FIG. I)  
• Aligner le second clip de retenue autour du câble et poignée inférieure  
d’environ 152,4 mm (6 pouces) en dessous du bouton de poignée (3).  
AvERTISSEMENT : LAME TRANCHANTE EN MOUVEMENT. NE  
JAMAIS ESSAYER DE NEUTRALISER LE FONCTIONNEMENT DU  
SYSTÈME DE CONTACT ET DE CLÉ DE SÛRETÉ. EN EFFET, UNE TELLE  
PRATIQUE POURRAIT SE SOLDER PAR DE GRAVES BLESSURES.  
MONTAGE DU BAC DE RAMASSAGE (FIG. G)  
• Levez le capot (11) et placez le bac de ramassage (8) sur les tenons.  
Démarrage  
• Poussez et maintenez le bouton de déverrouillage (13).  
• Tirez le déclencheur (2) vers la poignée.  
• Relâchez le bouton de déblocage.  
Arrêt  
D
E
• Relâchez le déclencheur (2).  
AvERTISSEMENT : N’essayez jamais de bloquer une  
commande en position marche.  
EM1500  
h
I
6
13  
12  
1”  
3” 2”  
EM1700  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
• Levez le levier de compaction (9) en position verticale et relâchez le  
bouton de relâchement de compaction.  
TONTE (FIG. j - K)  
NOTE: Toujours inspecter le secteur  
où la tondeuse doit être utilisé et  
enlever les pierres, des bâtons, des fils,  
des os et des débris autre, susceptible  
d’être projetés par la lame rotative.  
Nous vous recommandons d’utiliser  
votre tondeuse selon les instructions  
données dans cette section. Vous  
obtiendrez ainsi le meilleur résultat et  
réduirez le risque de couper le câble  
d’alimentation.  
j
• Videz le bac par l’arrière.  
RANGEMENT DU CâBLE (FIG. N)  
Les supports de rangement de câble (5) permettent de ranger le câble  
quand il n’est pas utilisé.  
• Enroulez (environ 8 tours) le câble autour des supports de rangement  
de câble (6).  
M
M1  
N
• Enroulez le câble électrique dans le  
dispositif de range- ment de câble  
(4), comme indiqué  
(fig. j) en laissant  
environ 100 cm de  
câble entre le boîtier  
de commande (1) et le  
dispositif de rangement  
de câble.  
K
K1  
14  
• La fixation du câble doit  
pouvoir glisser librement  
d’un support à l’autre.  
• Placez la longueur de  
câble sur la pelouse,  
près du point de départ  
(fig. K, position 1).  
• Mettez l’appareil en  
marche, comme décrit  
ci-dessus.  
TRANSPORT DE LA TONDEUSE  
AvERTISSEMENT : Rotation lame peut causer des blessures  
graves. Relâchez la poignée de libération sous caution (manette du  
manocontacteur) (2) pour éteindre la tondeuse et débranchez la  
tondeuse avant de le soulever, de transporter ou de ranger la tondeuse.  
Conserver dans un endroit sec.  
• Vous pouvez porter la tondeuse avec les poignées (12).  
• Travaillez comme  
indiqué fig. K.  
RETRAIT DE LA LAME (FIG. O - P)  
• Passez de la position 1  
à la position 2.  
AvERTISSEMENT : Attendez que la lame soit arrêtée, puis dé-  
branchez l’appareil du secteur.  
• Tournez vers la droite  
AvERTISSEMENT : N’utilisez que des lames de rechange pres-  
crites par le fabricant. EMB1500 (EM1500 tondeuse) and EMB1700  
(EM1700 tondeuse)  
en évitant le câble, puis passez à la position 3. La fixation du câble  
glisse d’un côté de la poignée à l’autre en s’assurant que le câble est  
éloigné de la lame.  
RELÂCHER L’ANSE (MANETTE DU MANOCONTACTEUR) (2) POUR  
ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE  
ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES.  
• Tournez vers la gauche en évitant le câble, puis passez à la position  
4. La fixation du câble glisse d’un côté de la poignée à l’autre. Le câble  
doit resté éloigné de la lame.  
• Coupez un morceau de bois 2x4 (15) (environ 1 pied de long) (305 mm)  
pour maintenir la lame de tourner tout en enlevant l’écrou de la bride.  
• Mettez l’appareil sur le côté. Porter des gants et des lunettes de  
protection. Méfiez-vous des arêtes vives de la lame.  
• Pièce de position de bois (15) pour maintenir la lame de tourner  
comme illustré à la figure O.  
• Recommencez ce processus, si nécessaire.  
AvERTISSEMENT : Ne roulez pas sur le câble, comme sur  
l’exemple de la fig. K1.  
EDGEMAx™ (FIG. L)  
L
L1  
• Utilisez une clé de 9/16 po pour desserrer et retirer le boulon de lame  
(16) par turningcounterclockwise.  
Le dispositif EdgeMax™  
(7) permet de couper  
l’herbe sur le bord d’un  
mur ou d’une barrière  
(fig. L). Le dispositif  
EdgeMax™ permet  
de couper la bordure  
de votre pelouse avec  
précision (fig. L1).  
• Retirez la lame (17) et le boulon de lame.  
• Enlever la lame (18), l’isolant de la lame(19) et la cale (20) comme  
l’indique la figure P. Examiner les défauts de toutes les pièces et les  
remplacer si nécessaire.  
O
P
18  
16  
15  
17  
• Placez la tondeuse en  
parallèle avec le bord  
de votre pelouse.  
• Poussez la tondeuse  
le long du bord de la  
pelouse. Assurez-  
19  
16  
20  
vous que le dispositif  
EdgeMax™ est légère-  
ment au-dessus du bord  
de la pelouse (fig. L1)  
COMPACT&GO (FIG. M)  
INSTALLATION DE LA LAME (FIG. Q)  
Quand le bac de ramassage est plein, vous pouvez compacter l’herbe  
dans le bac. Regardez dans le capot transparent (11) pour vérifier si le  
bac est plein.  
• Extraire la lame sur l’arbre de vis et de placer le boulon de lame (16)  
sur l’arbre de pêne.  
• Serrer la vis de la lame aussi  
• Relâchez le déclencheur (manette du manocontacteur) (2).  
• Avec le pied droit, appuyez sur le levier de compaction (9) jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche.  
REMARQUE : L’herbe dans le bac de ramassage est désormais  
compactée à l’arrière du bac. Vous pouvez continuer à tondre jusqu’à ce  
que le bac de ramassage soit plein.  
Q
fermement que possible à la main.  
• Pièce de position de bois (15) pour  
maintenir la lame de tourner comme  
illustré à la figure P. écrou de la  
bride d’installation avec la bride  
contre l’entretoise de la lame et  
serrer.  
• Utilisez un 9/16 po clé pour serrer  
la vis de la lame en tournant la clé  
dans le sens horaire.  
vIDAGE DU SAC DE RAMASSAGE (FIG. M1)  
• Relâchez le déclencheur (manette du manocontacteur) (2).  
• Retirez le bac de ramassage (10).  
• Videz le bac par l’avant.  
• Placez le bac de ramassage au sol. Poussez et maintenez le bouton  
de relâchement du levier de compaction (14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE  
• Si la hauteur de l’herbe dépasse 10 cm, passez deux fois la tondeuse  
pour obtenir une meilleure coupe. Tondez d’abord à la hauteur maxi-  
mum, puis à la hauteur moyenne ou à la hauteur minimum.  
• Pour obtenir les meilleurs résultats, l’herbe doit être sèche.  
AFFÛTAGE DE LA LAME  
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE  
RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE  
NE COUPE PAS NETTEMENT ET NE DÉCHIQUETTE PAS  
CORRECTEMENT.  
UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU RETRAIT,  
DE L’AFFÛTAGE ET DE L’INSTALLATION DE LA LAME. S’ASSURER QUE  
LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES SONT RETIRÉS.  
Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des conditions  
normales. Le sable émousse rapidement la lame. Si la pelouse pousse sur  
un sol sablonneux, des affûtages plus fréquents seront nécessaires.  
REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.  
SURChARGE DE COUPE  
Pour prévenir les dommages dus à des conditions de surcharge, ne  
pas essayer de couper l’herbe trop à la fois. Ralentissez votre rythme  
de coupe, ou augmenter la hauteur de coupe.  
RENCONTRE CPSC ExIGENCES DE SéCURITé  
Black and Decker Tondeuse sont conformes aux normes de sécurité de  
l’American National Standards Institute, et de la commission de la sécurité  
des produits américains. La lame tourne lorsque le moteur est en marche.  
LORS DE L’AFFÛTAGE DE LA LAME :  
1. S’assurer que la lame reste équilibrée.  
2. Affûter la lame suivant l’angle de coupe d’origine.  
3. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer  
la même quantité de matière aux deux extrémités.  
ENTRETIEN  
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les  
réparations, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection et le remplace-  
ment du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation BLACK &  
DECKER ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de  
rechange Black & Decker doivent toujours être utilisées. En cas de répara-  
tion, utiliser UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.  
AFFÛTAGE DE LA LAME DANS UN éTAU (fiG. r) :  
1. S’assurer que l’anse est dégagée et la lame complètement immo-  
bile. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles avant de retirer la lame.  
2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour retirer  
et installer la lame.  
3. Fixer solidement la lame (23) dans un étau (24).  
4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire  
attention de ne pas vous couper.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec la tondeuse  
sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation  
local autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires,  
composer le : 1 800 544-6986  
5. Limer soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une lime  
à dents fines (25) ou une pierre à affûter en conservant l’angle origi-  
nal de l’arête.  
AvERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non  
6. Vérifier l’équilibre de la lame. Consulter les directives pour équilibrer  
la lame.  
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.  
7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.  
INFORMATION SUR LES RéPARATIONS  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel  
qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir  
à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis  
technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques  
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker  
le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de  
votre région, consulter le site www.blackanddecker.com  
éQUILIBRAGE DE LA LAME (FIG. S)  
Vérifier l’équilibre de la lame en enfilant le trou central de la lame (23) sur  
un clou ou un tournevis à tige ronde, fixé horizontalement dans un étau.  
Si l’une des extrémités de la lame pivote vers le bas, la limer. La lame est  
correctement en équilibre quand aucune extrémité ne penche vers le bas.  
R
S
23  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUx ANS POUR UNE  
UTILISATION DOMESTIQUE  
25  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans  
contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux  
sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a  
vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se  
faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant  
(habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat  
peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique  
concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport  
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de  
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit,  
à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
24  
LUBRICATION  
Aucun graissage n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles  
comportent des surfaces d’appui en plastique qui n’exige aucun graissage.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous  
accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres  
droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question,  
communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le  
plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES éTIQUETTES  
NETTOyAGE  
Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame  
s’immobilise puis retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Utiliser  
seulement un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer la  
tondeuse. Nettoyer toute trace d’herbe coupée qui se serait accumulée  
sous le châssis. Après plusieurs utilisations, inspecter toute la  
quincaillerie exposée et serrer au besoin. Bien garder le logement et  
les bornes de la pile de la tondeuse exempts de débris.  
D’AvERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent  
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en  
obtenir le remplacement gratuit.  
DéPANNAGE  
Problème  
Cause possible Solution possible  
PRévENTION DE LA CORROSION  
Fonctionnement impossible. Absence  
d’alimentation.  
Mise sous tension.  
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des  
agents qui accélèrent la corrosion du métal. Si l’aire à tondre a reçu  
un épandage d’engrais ou de produits chimiques, nettoyer immédiate-  
ment la tondeuse après son utilisation comme suit : (1) relâcher l’anse  
pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. (2)  
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.  
Fusible grillé/  
Remplacer le fusible.  
défaillant.  
Herbe trop longue. Augmenter la hauteur de  
coupe et déplacer la machine  
dans une zone où l’herbe est  
plus courte.  
MISE EN GARDE : NE PAS VERSER NI PULVÉRISER  
D’EAU SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER. Ne  
pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou à prox-  
imité de ceux-ci. Un tel rangement risque de provoquer une  
corrosion rapide.  
Détecteur de  
Laisser le moteur refroidir et  
surchauffe activé. augmenter la hauteur de coupe.  
Fonctionnement intermittent Détecteur de  
Laisser le moteur refroidir et  
surchauffe activé. augmenter la hauteur de coupe.  
La machine ne coupe pas Hauteur de coupe  
Augmenter la hauteur de coupe.  
POSITION DE RANGEMENT  
également ou le moteur  
surchauffe  
trop faible.  
Pour économiser de l’espace, la tondeuse se range en position vertica-  
le, avec la poignée repliée comme dans l’illustration S. Il est également  
possible de charger la tondeuse en position verticale.  
Lame émoussée. Remplacer la lame.  
Blocage sous la Vérifier le dessous de la  
machine.  
machine et nettoyer (le port de  
gants épais est obligatoire).  
Desserrer les deux boutons inférieurs (1) et abaisser la section de poi-  
gnée (2) en place. Prendre soin de ne pas pincer le cordon  
d’alimentation. Serrer les deux boutons inférieurs et mettre la tondeuse  
à la verticale de façon à ce qu’elle repose sur sa poignée et ses roues  
arrière tandis que le côté de la lame est appuyé contre le mur.  
Lame montée à Remonter la lame  
l’envers. correctement.  
Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
MISE EN GARDE : point de pincement. Pour éviter de se pincer  
en abaissant les poignées, garder les doigts hors de la zone entre elles.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Segadora con cable de 381mm (15 pulG.) / 432mm (17 pulG.)  
manual de instrucciones  
Catálogo N°: em1500, em1700  
Gracias por elegir Black & Decker!  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEvOLvER ESTE PRODUCTO  
POR CUALQUIER MOTIvO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite hTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un  
agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
información claVe que debe conocer:  
• No ponga en funcionamiento la podadora sin verificar que el mango esté trabado en su posición.  
• Para obtener mejores resultados en el corte, mantenga las hojas afiladas y balanceadas.  
• Examine y limpie minuciosamente la podadora después de utilizarla (una plataforma cubierta de bloques de césped afectará el  
rendimiento de la máquina).  
• Antes de comenzar la tarea, asegúrese de despejar el área de trabajo y no permita el ingreso de personas o mascotas.  
CONSERvE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la  
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
ADvERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.  
AvISO: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
A continuación se presentan explicaciones de las ilustraciones de  
importantes riesgos de seguridad correspondientes a la podadora.  
1. El usuario debe leer y comprender el manual de  
instrucciones.  
cuando el motor esté en funcionamiento. Siempre asegúrese de que  
las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora  
mientras esté en funcionamiento. Siempre inspeccione el área de  
trabajo antes de cortar el césped y retire los objetos que podrían ser  
lanzados por la hoja. Antes de cruzar aceras, calles, patios y senderos  
de grava, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora y  
espere hasta que la hoja deje de girar (aproximadamente 3 segundos).  
2. Para evitar el riesgo de lesiones graves no corte el césped  
subiendo y bajando pendientes. En pendientes, siempre  
corte el césped transversalmente.  
ADvERTENCIA: INSTRUCCIONES y ADvERTENCIAS  
DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADvERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el  
jardín, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad  
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones  
3. Para evitar el riesgo de lesiones hacia las personas de  
alrededor, mantenga a todas las personas y las mascotas a una  
distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento.  
personalesL, iEncAluidTaOs lDasAsiSguLienAteSs.INSTRUCCIONES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
4. Las hojas giratorias pueden provocar lesiones graves.  
Mantenga las manos y los pies lejos de la plataforma y la abertura  
de descarga de la podadora en todo momento. Antes de retirar  
y volver a colocar el recolector de césped, limpiar, transportar,  
levantar o realizar el mantenimiento de la podadora, siempre  
asegúrese de que la hoja se haya detenido (espere hasta que  
la hoja deje de girar, aproximadamente 3 segundos, después de  
soltar la palanca del interruptor y retirar la llave de seguridad).  
5. Los objetos golpeados por la hoja de la podadora pueden  
provocar lesiones graves. Manténgase detrás del mango  
• Antes de cada uso, asegúrese de que todos los que utilizan esta  
herramienta lean y comprendan todas las instrucciones de seguridad y  
el resto de la información incluida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso  
y al instruir a otras personas.  
PELIGRO: PRÁCTICAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES PARA PODADORAS DE EMPUjAR  
Esta podadora puede amputar manos y pies, y lanzar objetos. El  
incumplimiento de las siguientes instrucciones de seguridad puede pro-  
ducir lesiones graves o la muerte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
2. Esté atento y apague la podadora si un niño entra al área.  
3. Nunca permita que los niños operen la podadora.  
OPERACIÓN GENERAL  
1. Antes de hacerla arrancar, lea, comprenda y siga todas las instruc-  
ciones en la podadora y en el manual de instrucciones.  
2. No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de la podadora.  
Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.  
3. Sólo permita que adultos responsables, familiarizados con las  
instrucciones, operen esta podadora.  
4. Tenga especial cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,  
árboles u otros objetos que puedan bloquear su vista de un niño.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
1. Nunca opere la podadora en un área cerrada.  
2. Mantenga ajustados todos los pernos y tuercas para asegurarse de  
que el equipo esté en condiciones de trabajo seguras.  
4. Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos como  
piedras, palos, alambre, juguetes, huesos, etc., que la hoja podría  
lanzar. Los objetos golpeados por la hoja pueden causar graves  
lesiones a las personas. Manténgase detrás del mango cuando el  
motor esté en funcionamiento.  
5. Asegúrese de que no haya personas en el área que rodea a la  
podadora antes de utilizarla. Todas las personas y mascotas en los  
alrededores deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la  
podadora si alguien entra en el área que la rodea.  
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use cal-  
zado resistente.  
7. No tire de la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente  
necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante  
movimientos de retroceso.  
8. Nunca descargue material en forma directa en la dirección donde  
hay personas. No descargue material contra una pared o contra  
algo que provoque una obstrucción. El material puede rebotar y gol-  
pear al operador. Al cruzar superficies de grava, suelte la palanca  
del interruptor para apagar la podadora y detener la hoja.  
9. No opere la podadora si el recolector de césped completo, el protector  
de la descarga, el protector posterior u otros dispositivos de seguridad  
no están en su lugar y funcionando. Verifique periódicamente todos los  
protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de que estén  
en buenas condiciones, que funcionen correctamente y que cumplan  
con su función correspondiente. Reemplace un seguro, protector u  
otro dispositivo de seguridad dañado antes de un uso posterior.  
10. Nunca deje funcionando una podadora sin supervisión.  
11. Antes de limpiar la podadora, retirar el recolector de césped, desa-  
tascar el protector de la descarga, alejarse de la podadora o antes  
de realizar cualquier ajuste, reparación o inspección, siempre suelte  
la palanca del interruptor para detener el motor y espere hasta que  
la hoja se detenga por completo para retirar la llave de seguridad.  
12. Opere la podadora sólo con luz diurna o buena iluminación artificial  
para que los objetos en el trayecto de la hoja sean visibles clara-  
mente desde el área de funcionamiento de la podadora.  
13. No opere la podadora bajo la influencia del alcohol o las drogas,  
ni cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta,  
ponga atención a lo que hace y use el sentido común.  
14. Evite los entornos peligrosos. Nunca opere la podadora sobre césped  
húmedo o mojado; nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre  
asegúrese de tener los pies bien apoyados; camine, nunca corra.  
15. Desconecte el sistema de accionamiento, de haberlo, antes de  
arrancar el motor.  
16. Si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal, suelte la empuña-  
dura de estribo (interruptor de palanca) (2), espere a que la hoja se deten-  
ga y desconecte segadora, a continuación, busque la causa inmediata-  
mente. La vibración es generalmente una advertencia de algún problema.  
17. Siempre use protección adecuada para los ojos y las vías respira-  
torias cuando opere la podadora.  
3. Nunca haga cambios indebidos en los dispositivos de seguridad.  
Verifique regularmente que funcionen correctamente.  
4. Mantenga la podadora libre de césped, hojas u otras acumulaciones  
de residuos. Espere a que la podadora se enfríe antes de guardarla.  
5. Si golpea un objeto extraño, suelte empuñadura de estribo (inter-  
ruptor de palanca) (2) para apagar la podadora, espere que la hoja  
se detenga y desconecte cortadora, luego inspeccione la podadora.  
Reparación, cualquier daño, antes de arrancar y operarla..  
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en funcionamien-  
to o con la llave de seguridad en la podadora.  
7. Desenchufe siempre podadora antes de ajustar, limpiar, reparar,  
inspección, transporte, almacenamiento o salir de la corte.  
8. Verifique frecuentemente los componentes del recolector de césped  
y el protector de la descarga, y cuando sea necesario reemplácelos  
sólo con piezas recomendadas por Black & Decker.  
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva la hoja o use  
guantes, y tenga especial cuidado al realizar mantenimiento en ellas.  
10. Cuide o reemplace las etiquetas de seguridad y de instrucciones,  
según sea necesario.  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión  
Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos (FCC). La operación  
está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no  
puede causar interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe acep-  
tar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede  
provocar una operación no deseada.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los  
límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas  
de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección  
razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial.  
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de  
radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de  
radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra  
en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia  
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede  
determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de  
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:  
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.  
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.  
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de  
aquel al que está conectado el receptor.  
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y  
televisión con experiencia.  
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin  
aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden  
anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato  
digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.  
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar  
con esta podadora puede ser peligroso. Sólo utilice accesorios  
aprobados por Black & Decker.  
19. Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre  
asegúrese de tener los pies bien apoyados y de conservar el equi-  
librio en todo momento mientras opera la podadora.  
PARA TODAS LAS CORTADORAS DE CéSPED CON  
DOBLE AISLAMIENTO  
1. Piezas de repuesto  
Al efectuar mantenimiento, únicamente utilice piezas de repuesto idénticas.  
2. Conexiones polarizadas del aparato  
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato posee un  
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra) y requerirá el  
OPERACIÓN EN PENDIENTES  
Las pendientes son un factor importante en los accidentes de resbala-  
miento y caída, que pueden provocar lesiones graves. La operación en uso de un cable prolongador polarizado. El enchufe del aparato encajará  
todas las pendientes requiere de cuidado adicional. Si se siente incó-  
modo en una pendiente, no corte el césped en ella.  
1. En las pendientes corte el césped transversalmente a la superficie;  
nunca subiéndolas y bajándolas. Sea extremadamente cuidadoso  
cuando cambie de dirección sobre pendientes.  
en un cable prolongador polarizado de una sola manera. Si el enchufe  
no encaja por completo en el cable prolongador, voltéelo. Si aun así no  
encaja, obtenga un cable prolongador polarizado adecuado. Un cable  
prolongador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared  
polarizado. Este enchufe se ajustará en un tomacorriente de pared polar-  
izado de una sola manera. Si el enchufe no encaja por completo en el  
tomacorriente de pared, voltéelo. Si aun así no encaja, recurra a un elec-  
tricista calificado para que instale un tomacorriente de pared adecuado.  
No cambie el enchufe del equipo, el tomacorriente del cable prolongador  
ni el enchufe del cable prolongador de ninguna manera.  
2. Tenga cuidado con agujeros, surcos, bultos, piedras u otros objetos  
ocultos. Un terreno irregular puede provocar un accidente de  
resbalamiento y caída. El césped alto puede ocultar los obstáculos.  
3. No corte el césped si éste está mojado o en pendientes demasiado  
pronunciadas. No tener los pies bien apoyados puede provocar un  
accidente de resbalamiento y caída.  
4. No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes. Puede  
perder el apoyo de los pies o el equilibrio.  
ADvERTENCIA: INSTRUCCIONES y ADvERTENCIAS  
GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS  
hERRAMIENTAS  
NIÑOS  
ESTA hERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Respete todas  
las advertencias y las instrucciones de seguridad de este manual. El  
operador es responsable de respetar las advertencias e instrucciones  
de este manual y las que están en la unidad. Restrinja el uso de  
esta podadora a las personas que lean, comprendan y respeten las  
advertencias e instrucciones de este manual y las que están en la unidad.  
Pueden producirse accidentes trágicos si el operador no está atento a  
la presencia de niños. Con frecuencia los niños se sienten atraídos por  
la podadora y la actividad de cortar el césped. Nunca dé por sentado  
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.  
1. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo el cuidado  
atento de un adulto responsable que no sea el operador.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Evite los entornos peligrosos: No utilice podadoras de césped en  
lugares húmedos o mojados.  
secos, limpios y sin restos de aceite ni grasa.  
• Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones.  
• Mantenga afiladas las hojas.  
• No utilice la unidad bajo la lluvia.  
• Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte.  
Los objetos golpeados por la hoja de la podadora de césped pueden  
provocar lesiones graves a las personas. Siempre debe examinar el  
césped cuidadosamente y remover todo objeto antes de cada poda.  
• Si la podadora de césped golpea un objeto extraño, siga los pasos  
a continuación:  
Mantenga a los niños alejados: Todos los visitantes deben  
mantenerse a una distancia segura del área de trabajo.  
Use la vestimenta adecuada: No use ropa holgada ni joyas. Pueden  
quedar atrapadas en las piezas móviles. Al trabajar al aire libre, se  
recomienda usar guantes de goma y calzado.  
Use anteojos de seguridad: Siempre use una careta o una máscara  
contra el polvo si la operación produce polvo.  
Utilice el aparato correcto: No utilice la podadora de césped para  
ningún trabajo salvo aquel para el cual se diseñó.  
• Se debe contar con la protección de un interruptor de corte por  
falla a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el o los circuitos o  
tomacorrientes que se utilizarán para la cortadora de césped. Existen  
receptáculos disponibles con protección GFCI incorporada y pueden  
utilizarse para esta medida de seguridad.  
• Detenga la podadora de césped. Suelte el interruptor.  
• Desenchufe el cable de alimentación.  
• Inspeccione si hay daños.  
• Repare cualquier daño antes de volver a arrancar y utilizar la  
podadora de césped.  
• Utilice únicamente hojas de repuesto idénticas.  
CONSERvE ESTAS INSTRUCCIONES  
ADvERTENCIA: ADvERTENCIAS ADICIONALES  
PARA PODADORAS  
ADvERTENCIA: Para evitar la descarga eléctrica, únicamente  
utilice con un cable prolongador adecuado para uso en exteriores,  
como SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW o SJTOW.  
vERIFIQUE QUE NO hAyA PIEZAS DA ÑADAS. Antes de volver a usar  
la podadora, se debe controlar cualquier protección u otra pieza que esté  
averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función  
para la que fue diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles o si  
éstas se traban, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición  
que pueda afectar su operación. Cualquier protección u otra pieza que esté  
dañada debe ser reparada correctamente o reemplazada por un centro de  
mantenimiento autorizado, a menos que este manual indique otra cosa.  
MANTENIMIENTO y REPARACIONES. Las reparaciones, el  
mantenimiento y los ajustes que no estén especificados en este manual  
deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados  
de Black & Decker o por otras organizaciones de mantenimiento  
calificadas, y siempre deben usarse piezas de repuesto idénticas.  
USO DE CABLES PROLONGADORES  
Antes de utilizar un cable prolongador, asegúrese de que esté en buenas  
condiciones. Siempre utilice cables prolongadores del tamaño adecuado  
para la herramienta; es decir, un tamaño de conductor adecuado para  
las diversas longitudes de cable y con la suficiente capacidad para  
conducir la corriente que utilizará la herramienta. El uso de un cable  
de menor capacidad provocará una caída del voltaje de línea que  
resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Consulte la  
tabla a continuación para conocer las capacidades adecuadas de los  
cables. Para reducir la probabilidad de desconexión del cable de césped  
cortadora de césped del conjunto de cables durante la operación:  
i) haga un nudo como se muestra en las Figuras A y A1, o bien  
ii) utilice una de las correas o conectores de retención para  
enchufe-receptáculo que se describen en este manual.  
ADvERTENCIA: Parte del polvo generado por este producto  
contiene producto químicos reconocidos por el Estado de California  
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas  
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• compuestos en fertilizantes  
Calibre mínimo para cables de extensión  
volts  
Longitud total del cable en pies  
0-25 26-50 51-100 101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
0-50 51-100 101-200 201-300  
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)  
120V  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico  
240V  
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use equipo de  
seguridad aprobado, como máscaras para polvo que están diseñadas  
especialmente para filtrar las partículas microscópicas.  
Amperaje  
Más de  
No más de  
American Wire Gage  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (FIGURA B)  
1.) Caja del interruptor  
0
6
10  
12  
-
-
-
-
6
18  
18  
16  
14  
16  
16  
16  
12  
16  
14  
14  
14  
12  
12  
10  
12  
16  
2.) Manija de seguridad (EM1700), interruptor de palanca (EM1500)  
3.) Perillas de almacenamiento en el mango  
4.) Gestión de cables inteligentes  
No se recomienda  
5.) Soporte de almacenaje de los cables  
6.) Ajuste de la altura (no se muestra)  
7.) EdgeMax™  
Cable  
conector  
Cable de  
aparato  
A
A1  
8.) Cajón de recolección de hierba  
9.) Palanca compacto  
10.) Asas de transporte  
11.) Solapa de vaciado de la hierba  
EM1500  
B
2
Conecte el enchufe y el receptáculo  
Anude el cable como se muestra  
2
No maltrate el cable: nunca transporte la cortadora de césped  
sosteniéndola por el cable ni tire de éste para desconectarlo del receptáculo.  
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes afilados.  
No fuerce la podadora de césped: Funcionará mejor y en forma más  
segura si la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.  
No se estire demasiado: Conserve la estabilidad y el equilibrio  
adecuados en todo momento.  
Manténgase alerta Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido  
común. No utilice la podadora de césped si está cansado.  
Desconecte la cortadora de césped: desconecte la cortadora de  
césped del suministro de alimentación cuando no esté en uso, antes de  
realizarle mantenimiento, al cambiar accesorios como hojas y en otros  
casos similares.  
Guarde la podadora de césped en desuso bajo techo: Cuando no  
se utilice, la podadora de césped debe guardarse bajo techo en un  
lugar seco y bajo llave, lejos del alcance de los niños.  
Realice el mantenimiento de la podadora de césped con cuidado:  
Mantenga afilados y limpios los bordes de corte para obtener el mejor y  
más seguro rendimiento.  
4
3
1
5
8
6
9
10  
Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.  
Inspeccione el cable de la cortadora de césped periódicamente y,  
en caso de detectar daños, haga que lo reparen en un centro de  
mantenimiento autorizado. Inspeccione periódicamente los cables  
prolongadores y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos  
11  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
MONTAjE DEL CAjÓN DE RECOLECCIÓN DE hIERBA (FIG. G)  
MONTAjE  
Levante la solapa de vaciado de la hierba (11) y coloque el cajón de  
recolección de hierba (8) sobre los salientes.  
ADvERTENCIA: Antes de proceder al montaje, compruebe que  
el aparato está apagado y desenchufado.  
FUNCIONAMIENTO  
MONTAjE DEL CAjÓN DE RECOLECCIÓN DE hIERBA (FIG. C)  
ANTES DE OPERAR LA PODADORA, LEA ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES y LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Consulte  
“Descripción de las funciones” para familiarizarse con la ubicación de los  
diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras consultas.  
ADvERTENCIA: En  
condiciones normales de uso, el  
8a  
C
ensamblaje de la caja de recolección  
ADvERTENCIA: cuchillas rotatorias pueden causar lesiones  
graves. Para evitar lesiones graves, desconecte maquina desatendida, limp-  
ieza, el mantenimiento, el transporte, elevación, o guardar la segadora.  
ADvERTENCIA: hoja móvil filosa. Por su propia seguridad, NO  
utilice esta podadora sin el recolector de césped o la pieza para mantillo en  
su posición de funcionamiento, ya que pueden producirse lesiones graves.  
ADvERTENCIA: hoja móvil filosa. No opere la podadora si la  
puerta trasera no está cerrada bajo tensión de resorte, ya que pueden  
producirse lesiones graves. Lleve la podadora al centro de  
mantenimiento más cercano para reparación.  
está sometido a deterioro y desgaste  
y, por tanto, debe revisarse con  
frecuencia para su reemplazo. Debe  
comprobarse el cumplimiento de todo  
8b  
ensamblaje de repuesto con las  
recomendaciones de Black and  
Decker.  
Se requiere el montaje del cajón (8)  
8c  
para la hierba antes de su uso. Se  
compone de cinco piezas.  
• Sujete la empuñadura (8a) con la  
tapa (8b) del cajón para la hierba. La  
empuñadura solo se ajustará hacia  
una dirección.  
ADvERTENCIA: No opere la cortadora sin caja de colección adjunta.  
ADvERTENCIA: Deje que el aparato funcione a su ritmo. No la  
sobrecargue.  
• Sujete los dos lados (8c) del cajón  
de recolección de hierba juntos.  
Asegúrese de que todas las  
sujeciones estén alineadas.  
AjUSTE DE LA ALTURA DEL CORTE (FIG. h)  
La altura del corte se ajusta con el mecanismo de ajuste de altura  
central. Existen seis posiciones entre las que escoger.  
Para establecer la altura del corte  
8d  
• Alinee los lados montados en la  
parte inferior (8d) del cajón de  
• Tire la palanca de ajuste de altura (6) lejos del cuerpo de la unidad.  
• Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para reducir la  
altura de corte.  
recolección de hierba. Asegúrese de  
que las 4 guías estén alineadas.  
• Ajunte ambas partes. Aplique la misma fuerza alrededor de los bordes del  
cajón de recolección de hierba fijando las sujeciones en su posición de  
manera uniforme. Com- pruebe que cada sujeción está correctamente fijada.  
• Alinee la tapa (8b) con el cajón de recolección de hierba montado.  
Asegúrese de que las 10 guías estén alineadas.  
NOTA: Tenga mucho cuidado al alinear las dos sujeciones en la parte  
posterior del cajón de recolección de hierba.  
• Presione la tapa para asegurar todas las sujeciones. Empiece por la parte  
posterior y asegúrese de que todas las sujeciones están bien ubicadas.  
• Mueva la palanca hacia la parte frontal del aparato para aumentar la  
altura de corte.  
• Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las seis  
ubicaciones de altura.  
NOTA: La altura de corte se puede ver en la altura del indica- dor de  
corte (12) en el lado de la unidad.  
ENCENDIDO y APAGADO (FIG. I)  
PELIGRO: hoja en movimiento nítidas. Nunca intente anular el  
funcionamiento del interruptor Como pueden ocasionar heridas graves.  
MONTAjE DE LA EMPUÑADURA INFERIOR (FIG. D)  
Encendido  
Inserte las terminaciones de la parte inferior de la empuñadura en los  
agujeros correspondientes del cortacésped.  
Presione la empuñadura hacia abajo hasta que encaje.  
Fije la empuñadura con los tornillos.  
• Empuje y mantenga el botón de desbloqueo (13).  
• Tire el interruptor de encendido/apagado (interruptor de palanca) (2)  
hacia la empuñadura.  
• Suelte el botón de desbloqueo.  
Apagado  
COLOCACIÓN DE LA EMPUÑADURA SUPERIOR (FIG. E)  
• Suelte el interruptor de encendido/apagado (interruptor de palanca) (2).  
Ajuste la parte de la empuñadura superior en la empuñadura inferior  
mediante los reguladores (3), las arandelas y los tornillos como se  
muestra en la ilustración.  
ADvERTENCIA: No intente nunca trabar un interruptor en la  
posición de encendido.  
FIjACIÓN DEL CABLE DEL MOTOR (FIG. F)  
El cable del motor debe colocarse por medio de fijaciones.  
• Para sujetar el cable al mango, enganche un clip de retención (10)  
alrededor de la manija del cable y la parte superior de 152.4 mm (6  
pulgadas) por debajo de la caja del interruptor (1).  
• Coloque el segundo clip de sujeción alrededor del cable y mango inferior a  
152.4 mm (6 pulgadas) por debajo de la perilla de palanca (3).  
EM1500  
h
6
I
13  
D
E
12  
1”  
3” 2”  
EM1700  
CORTAR (FIG. j - K)  
NOTA: SIEMPRE INSPECCIONE EL  
ÁREA DONDE SEGADORA SE vA  
A UTILIZAR y ELIMINAR TODAS  
LAS PIEDRAS, PALOS, CABLES,  
hUESOS y RESTOS DE OTRO TIPO  
QUE PUEDAN SER LANZADOS POR  
LA CUChILLA GIRATORIA.  
j
Es recomendable utilizar el  
cortacésped tal y como se de- scribe  
en esta sección con el fin de obtener  
unos resultados óptimos y reducir el  
riesgo de que se produzca un corte en  
el cable de alimentación.  
F
G
11  
10  
6 inches  
(152.4 mm)  
• Enganche el cable de alimentación a través del sistema de gestión  
de cables inteligentes(4) tal como se muestra en la ilustración (fig. j).  
Asegúrese de que deja aproxi- madamente 100 cm de cable entre la  
caja del interruptor(1) y la fijación de gestión de cables inteligentes.  
• Asegúrese de que la fijación del cable se pueda deslizar libremente de  
una empuñadura a otra.  
6 inches  
(152.4 mm)  
• Coloque el resto del cable de alimentación en el césped, cerca del  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
lugar por donde vaya  
a empezar a trabajar  
(posición 1 de la fig. j).  
• Encienda el aparato  
según las instrucciones  
anteriores.  
ALMACENAjE DE LOS CABLES (FIG. N)  
Los soportes del cable (5) ofrecen una forma segura y adecuada de  
almacenamiento del cable cuando no se utiliza.  
K
K1  
Enrolle el cable alrededor de los soportes del cable formando un ocho.  
TRANSPORTE DEL CORTACéSPED  
ADvERTENCIA: cuchilla giratoria puede causar lesiones graves.  
Manija de liberación bajo fianza (interruptor de palanca) (2) para apagar  
la podadora y desenchufe podadora antes de levantar, transportar o  
almacenar el cortacésped. Guárdelo en un lugar seco.  
• Es posible transportar el cortacésped mediante las asas de transporte  
correspondientes (10).  
• Realice el  
procedimiento que se  
muestra en la fig. K.  
• Muévase desde la posición  
1 a la posición 2.  
• Gire hacia la derecha  
sin pisar el cable y  
continúe hacia la  
posición 3. La fijación  
del cable se deslizará  
de un lado de la  
RETIRO DE LA hOjA: (FIG. O - P)  
ADvERTENCIA: Asegúrese de que la hoja se ha detenido com-  
pletamente y desconecte el aparato de la toma de corriente.  
ADvERTENCIA: Utilice sólo la hoja de repuesto especificada:  
empuñadura al otro y  
asegurará que el cable  
quede fuera de la hoja  
de corte.  
EMB1500 (EM1500 cortacésped) and EMB1700 (EM1700 cortacésped)  
MANIJA DE LIBERACIÓN FIANZA (INTERRUPTOR DE PALANCA)  
(2) PARA APAGAR LA PODADORA, ESPERE QUE LA HOJA SE  
DETENGA Y DESENCHUFE LA PODADORA..  
• Gire hacia la izquierda  
• Cortar un trozo de madera de 2x4 (15) (aproximadamente 1 pie de largo) (305  
mm) para mantener la cuchilla gire mientras se quita la tuerca de la brida.  
• Apague el aparato hacia un lado. Use guantes y protección ocular  
adecuada. Tenga cuidado con los bordes afilados de la cuchilla.  
• Posición trozo de madera (15) para mantener la cuchilla gire como se  
muestra en la figura N.  
sin pisar el cable y muévase hacia la posición 4. La fijación del cable  
se deslizará de un lado de la empuñadura al otro y asegurará que el  
cable quede fuera de la hoja de corte.  
• Repita el procedimiento anterior según lo necesite. Atención: No  
trabaje en dirección al cable, tal y como se muestra en la fig. K1.  
• Utilice una llave de 9/16 pulgada para aflojar y quitar el perno de la  
cuchilla (16) por turningcounterclockwise.  
EDGEMAx™ (FIG. L)  
EdgeMax™ (7) le  
• Sacar la cuchilla (17) y el perno de la cuchilla.  
• Quite la hoja (18), el aislador de la hoja (19) y el separador (20) como se  
muestra en la Figura P. Examine todas las piezas en busca de daños y  
reemplácelas si es necesario.  
permite cortar el césped  
L
L1  
directamente hasta el  
borde de una pared o una  
valla (fig. L).  
EdgeMax™ le permite  
cortar el césped con  
exactitud hasta la valla  
(fig. L1).  
O
P
18  
16  
15  
17  
19  
• Con el cortacésped  
colocado en paralelo  
con el borde del  
16  
20  
césped.  
• Empuje el cortacésped  
a lo largo del borde del  
césped. Asegúrese de  
que el EdgeMax™ está  
ligeramente por encima  
del borde del césped  
(fig. L1)  
INSTALACIÓN DE LA hOjA: (FIG. Q)  
• Deslice la cuchilla en el eje del tornillo  
y colocar el perno de la cuchilla (16)  
COMPACT&GO (FIG. M)  
Q
en el eje del tornillo.  
Cuando el cajón de recolección de hierba esté lleno, puede compactar  
la hierba en el cajón de recolección. Puede deter- minar cómo está de  
lleno el cajón de recolección de hierba mirando a través de la solapa de  
vaciado de hierba (11).  
• Apriete el perno de la cuchilla lo más  
firme posible con la mano.  
• Posición trozo de madera (15) para  
mantener la cuchilla gire como se  
muestra en la figura O. Instale la  
tuerca brida con la brida contra el  
espaciador de cuchilla y apriete bien.  
• Utilice un 9/16 pulgada llave para  
apretar firmemente el perno de la  
cuchilla girando la llave en sentido  
horario.  
• Suelte el interruptor de encendido/apagado (interruptor de palanca) (2).  
• Con el pie derecho, presione la palanca de compactación de hierba (9)  
hacia abajo hasta que quede fijada en su lugar.  
NOTA: La hierba del cajón de recolección ahora está comprimi- da en la  
parte posterior del cajón. Puede continuar cortando el césped hasta que  
el cajón de recolección de hierba esté lleno.  
vACIADO DEL CAjÓN DE RECOLECCIÓN DE hIERBA (FIG. M1)  
• Suelte el interruptor de encendido/apagado (interruptor de palanca) (2).  
• Extraiga el cajón de recolección de hierba (10).  
AFILADO DE LA hOjA  
MANTENGA LA HOJA AFILADA PARA OBTENER EL MEJOR  
RENDIMIENTO DE LA PODADORA. UNA HOJA DESAFILADA  
NO PRODUCE UN CORTE LIMPIO DEL CÉSPED NI CORTES  
ADECUADOS PARA MANTILLO.  
• Vacíe el contenido del cajón por la parte frontal del cajón.  
• Coloque el cajón de recolección de hierba en el suelo y mantenga pulsado  
el botón de apertura de la palanca de compactación de hierba (14).  
• Levante la palanca de compactación de hierba (9) en posición vertical  
y deje el botón de apertura de la palanca.  
UTILICE PROTECCION EN LOS OJOS MIENTRAS SE QUITA,  
LA NITIDEZ Y INSTALAR LA HOJA. COMPRUEBE SI EL CORTA-  
CÉSPED ESTá DESENCHUFADO.  
• Vacíe el contenido por la parte posterior del cajón.  
En circunstancias normales, generalmente es suficiente afilar la hoja  
dos veces durante una temporada de corte del césped. La arena  
hace que la hoja se desafile rápidamente. Si su césped tiene un suelo  
arenoso, es probable que se requiera un afilado más frecuente.  
REEMPLACE DE INMEDIATO UNA HOJA DOBLADA O DANADA.  
M
M1  
N
AL AFILAR LA hOjA:  
1. Asegúrese de que la hoja se mantenga simétrica.  
2. Afile la hoja según el ángulo de corte original.  
3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la hoja, retirando la  
misma cantidad de material en ambos extremos.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
PARA AFILAR LA hOjA EN UNA PRENSA (fiG. r):  
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD CPSC  
Black and Decker Cortadoras se ajustan a las normas de seguridad del  
American National Standards Institute, y de la Comisión de Seguridad  
de Productos del Consumidor EE.UU.. La cuchilla gira cuando el motor  
1. Asegúrese de soltar la palanca del interruptor (interruptor de palan-  
ca) (2), que la hoja se haya detenido y que la llave de seguridad y el  
paquete de baterías se hayan retirado antes de quitar la hoja.  
2. Retire la hoja de la podadora. Consulte las instrucciones para retirar está en marcha.  
e instalar la hoja.  
MANTENIMIENTO  
3. Asegure la hoja (23) en una prensa (24).  
4. Use guantes y protección adecuada para los ojos, y tenga cuidado  
de no cortarse.  
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del  
producto, las reparaciones, el mantenimiento y el ajuste (incluida la  
inspección y reemplazo de los cepillos) deben realizarlos los centros de  
mantenimiento de BLACK & DECKER u otras organizaciones de  
mantenimiento calificadas, siempre utilizando piezas de repuesto de  
Black & Decker. Al realizar el mantenimiento utilice SÓLO PIEZAS DE  
REPUESTO IDÉNTICAS.  
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima  
de dientes finos  
(25) o una piedra de afilar, manteniendo el borde de corte original.  
6. Verifique la simetría de la hoja. Consulte las instrucciones para  
simetría de la hoja.  
7. Vuelva a colocar la hoja en la podadora y ajústela firmemente.  
ACCESORIOS  
Los accesorios recomendados para uso con la podadora están disponibles  
en su distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado. Si necesita  
asistencia en relación con los accesorios, llame al: 1-800-544-6986  
SIMETRíA DE LA hOjA (FIG. S)  
Verifique la simetría de la hoja colocando el agujero central de la hoja  
(23)sobre un clavo o un destornillador de vástago redondo, sujeto hori-  
zontalmente en una prensa. Si alguno de los extremos de la hoja gira  
hacia abajo, lime ese extremo. La hoja tiene una simetría adecuada  
cuando ninguno de los extremos baja.  
ADvERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado  
para uso con esta herramienta puede resultar peligroso.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con  
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes  
un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas  
eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de  
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de  
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para  
ubicar su centro de servicio local, llame al (55)5326-7100 o visite  
R
S
23  
25  
24  
GARANTíA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO  
EN EL hOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por  
cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto  
defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio  
donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio  
participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la  
política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de  
compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre  
devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un  
Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para  
su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el  
comprobante de compra.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede  
derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que  
pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta,  
comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black &  
Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.  
AMéRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que  
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en  
América Latina, debe consultar la información de la garantía específica  
del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el  
sitio Web a fin de obtener esa información.  
LUBRICACIÓN  
No se necesita ningún tipo de lubricación. No aceite las ruedas. Tienen  
superficies plásticas en los rodamientos que no requieren lubricación alguna.  
LIMPIEZA  
Suelte la palanca del interruptor (interruptor de palanca) (2) para apagar  
la podadora, espere hasta que la hoja se detenga y luego retire la llave  
de seguridad y el paquete de baterías. Para limpiar la podadora, utilice  
únicamente jabón suave y un paño húmedo. Limpie todos los recortes  
de césped que podrían haberse acumulado por debajo de la platafor-  
ma. Después de varios usos, verifique el ajuste de todos los elementos  
de fijación expuestos. Asegúrese de que los terminales y el compar-  
timiento de baterías de la podadora estén libres de residuos.  
PREvENCIÓN DE LA CORROSIÓN  
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen  
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los metales.  
Si corta el césped en áreas donde se han utilizado fertilizantes o pro-  
ductos químicos, se debe limpiar la podadora inmediatamente después  
del modo siguiente: (1) suelte la palanca del interruptor para apagar  
la podadora y retire la llave de seguridad y el paquete de baterías, (2)  
limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo.  
PRECAUCIÓN: NO VIERTA NI ROCÍE AGUA SOBRE LA  
PODADORA PARA LIMPIARLA. No guarde la herramienta sobre o  
junto a fertilizantes o productos químicos. Dicho almacenamiento puede  
provocar una rápida corrosión.  
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO  
Para un almacenamiento más compacto, la podadora puede guardarse  
en posición vertical, con el mango plegado.  
Afloje las dos perillas inferiores (5) y baje la sección del mango a su  
posición. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de alimentación.  
Ajuste las dos perillas inferiores y ponga la podadora en posición verti-  
cal de modo que se apoye sobre el mango y las ruedas traseras y el  
lado de la hoja esté contra una pared.  
PRECAUCIÓN: Punto de pliegue. Para evitar pellizcos,  
mantenga los dedos lejos del área entre los mangos al bajarlos.  
CONSEjOS PARA UN USO ÓPTIMO  
• Si la altura de la hierba es superior a 10 cm aproximada- mente,  
realice dos cortes para obtener un resultado óp- timo. El primer corte  
debe realizarse con la altura máxima y, a continuación, debe utilizar  
una altura de corte media o baja.  
• Para obtener unos resultados óptimos, corte únicamenterlos.  
SOBRECARGA SEGADORA  
Para prevenir los daños debidos a condiciones de sobrecarga, no trate  
de cortar la hierba demasiado a la vez. Baje el ritmo de corte o aumente  
la altura de corte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
· GARANTíA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTy  
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO  
Distributor Name · Sello firma del distribuidor  
Date of purchase · Fecha de compra  
Invoice No. · No. de factura  
PRODUCT INFOMATION · IdeNtIFIcacIóN del Producto  
Cat. No. · catalogo ó Modelo  
Name · Nombre  
Serial Number · No. de serie  
last Name · apellido  
Address · dirección  
City · ciudad  
State · estado  
country · País  
Postal Code · digo Postal  
Telephone · No. teléfono  
2 AÑOS DE GARANTIA  
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la fecha de compra  
contra cualquier defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido  
a materiales empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.  
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o  
componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de  
obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados para lograr  
cumplimiento de esta garantía en los domicilios diversos señalados.  
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta  
póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.  
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a  
30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del mismo  
en nuestros talleres de servicio autorizados.  
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:  
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que se acompaña.  
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autor-  
izadas por nosotros.  
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V  
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42  
3ra.Seccion de Bosques de las lomas  
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100  
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO  
herramientas y Equipos Profesionales  
Grupo Realsa en herramientas,  
Av. Colón 2915 Ote.  
S.A. de C.v.  
Col. Francisco I. Madero  
Monterrey, Nvo. León  
Tel. 01 81 83 54 60 06  
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30  
(Av. Torcasita)  
Col. Puerto Juárez  
Cancún, Quintana Roo  
Tel. 01 998 884 72 27  
htas. Portátiles de Chihuahua,  
S.A. de C.v.  
Av. Universidad No. 2903  
Col. Fracc. Universidad  
Chihuahua, Chihuahua  
Tel. 01 614 413 64 04  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.  
16 de Septiembre No. 6149  
Col. El Cerrito  
Puebla, Puebla  
Tel. 01 222 264 12 12  
Fernando González Armenta  
Bolivia No. 605  
Col. Felipe Carrillo Puerto  
Cd. Madero, Tampico  
Tel. 01 833 221 34 50  
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.v.  
Ejército Mexicano No. 15  
Col. Ejido 1ro. de Mayo  
Boca del Rio, Veracruz  
Tel. 01 229 167 89 89  
Perfiles y herramientas de Morelia  
Gertrudis Bocanegra No. 898  
Col. Ventura Puente  
Morelia, Michoacán  
Tel. 01 443 313 85 50  
Servicio de Fabrica Black & Decker,  
S.A. de C.v.  
Lázaro Cardenas No. 18  
Col. Obrera  
Distrito Federal  
Enrique Robles  
Tel. 55 88 95 02  
Av. de la Solidaridad No. 12713  
Col. La Pradera  
Representaciones Industriales Robles,  
S.A. de C.v.  
Irapuato, Guanajuato  
Tel. 01 462 626 67 39  
Tezozomoc No. 89  
Col. La Preciosa  
hernández Martinez jeanette  
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104  
Col. Arboledas  
Queretaro, Qro.  
Tel. 01 442 245 25 80  
Distrito Federal  
Tel. 55 61 86 82  
Gpo. Comercial de htas. y Refacciones  
de Occidente, S.A. de C.v.  
Av. La Paz No. 1779  
Col. Americana, S. Juaréz  
Guadalajara, Jalisco  
Tel. 01 33 38 25 69 78  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉxICO, D.F  
TEL. (01 55) 5326 7100  
01 800 847 2309/01 800 847 2312  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Cat No. EM1500, EM1700  
Form No. 90603028 REv02  
january 2014  
Copyright © 2014 Black & Decker  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  

Belkin Home Theater System AP20500EA3M User Manual
Black Decker Impact Driver 90503227 User Manual
Brodit GPS Receiver GPS Navigation System User Manual
Bush Hog Lawn Aerator PVB 600 User Manual
Char Broil Gas Grill LP Gas Grill User Manual
Chauvet Stroller 168 User Manual
Chauvet Work Light TFX 64CM User Manual
Chevrolet Automobile 2004 User Manual
Christie Digital Systems Projector P35GPS AT User Manual
Cisco Systems Modem 4013371 User Manual