AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 1
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
™
AvantSteam
Plancha selecta
Select Iron
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá) 1-800-738-0245
Accessories/Parts (USA/Canada)
Modelo/Model AS385
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 4
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Antes de usar
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del
cable eléctrico.
²
ᕥ
ᕤ
¶
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No se debe de
ᕣ
utilizar agua procesada por sistemas de ablandamiento.
º
Importante: Para óptimo rendimiento, deje la plancha reposar por 90 segundos
antes de comenzar a planchar.
COMO LLENAR EL TANQUE DEL AGUA
ᕢ
1. Sujete la cubierta del orificio de llenado de agua y hálela
hacia afuera hasta que vea el orificio de agua. Tenga
cuidado de no halar demasiado ya que la cubierta está
conectada a la parte de adentro del orificio (A).
ᕩ
µ
A
2. Incline la plancha y con la ayuda de una taza de medir,
vierta agua a través del orificio de llenado hasta alcanzar
la marca del nivel MAX del tanque (B). No exceda el
nivel de llenado.
ᕡ
¸
3. Después de llenar el tanque de agua, empuje bien la
cubierta del orificio hasta quedar segura.
4. Enchufe la plancha. Observe que se ilumina la luz
indicadora de temperatura (C).
Consejo: Si no conoce el tipo de tejido de la prenda, ensaye
(sobre un ruedo o costura interior) antes de planchar.
Símbolos
¹
Seco
B
C
D
Ƹ
Vapor/impacto
de vapor
PLANCHADO A VAPOR
1. Gire el selector al nivel de vapor deseado. Para obtener
un nivel máximo de vapor, posicione el selector en la
posición del medio de los niveles de vapor (D). El vapor
comenzará a salir en cuanto usted mueva la plancha.
Rocío
Auto limpieza
Importante: Mantenga el selector en la posición del medio.
Si se pasa de esta posición, se activará la función de auto
limpieza.
2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado (entre el
4 y el 6), según el tejido de la prenda (E). Consulte la guía
de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta de la
prenda que desea planchar para determinar el tipo de
tejido.
1. Rociador
2. Cubierta del orificio
3. Selector de planchado seco/vapor y auto limpieza
4. Botón de rociar
5. Botón de emisión de vapor
6. Mango
E
• La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la
temperatura que uno ha programado.
7. Cable con giro
8. Guía de tejidos
• Esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado.
Esto es normal.
3. Al terminar de planchar, ajuste el selector de tejido al nivel más bajo, pase el
selector a la posición y desconecte la plancha.
9. Talón de descanso
10. Luz indicadora de temperatura
11. Selector de tejido
12. Tanque de agua
13. Suela
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 6
PLANCHADO EN SECO
Cuidado y limpieza
1. Asegúrese de ajustar el selector a la posición . Se recomienda vaciar el agua
(consulte la sección relacionada a cómo vaciar el tanque después de planchar -
opcional).
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
2. Gire el selector de tejidos al ajuste apropiado según el tejido de la prenda.
Consulte la guía de tejidos en el talón de la plancha y lea la etiqueta de la
prenda que desea planchar para determinar el tipo de tejido.
• La luz indicadora de temperatura brilla hasta alcanzar la temperatura que uno
ha programado.
• Esta luz se ilumina y se apaga a intervalos durante el ciclo del planchado.
Esto es normal.
EMISIÓN DE VAPOR
• Horizontal
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado
completamente. Limpie la suela y demás superficies exteriores con un paño
suave humedecido con agua y con un detergente suave. Nunca utilice
abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen
rallar o descolorar la plancha.
2. Después de limpiar la plancha, pase la plancha a vapor sobre un paño viejo
para eliminar cualquier residuo acumulado.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Para mantener limpios los orificios del vapor, se recomienda seguir los siguientes
pasos una vez al mes:
1. Llene el tanque del agua por debajo del nivel MAX.
2. Enchufe la plancha.
3. Gire el selector de tejidos al número 6 y coloque la plancha sobre el talón de
descanso. Permita que la plancha se caliente hasta que la luz indicadora de
temperatura se apague.
1. Llene el tanque de agua hasta la marca del nivel MAX, gire el selector
de tejidos como mínimo hasta el número 4 y coloque la plancha sobre
el talón de descanso y espere que la luz indicadora de temperatura se
apague.
2. Para deshacer las arrugas persistentes, bombee el botón
con intervalos de 5 segundos para lograr un fuerte impacto de vapor.
• Vertical
varias veces
1. Utilice una percha para colgar la prenda que desea
vaporizar. (Las cortinas se pueden vaporizar una vez
instaladas.)
4. Gire el selector de tejidos a la posición 0, desconecte y sujete la plancha sobre
un lavadero con la suela hacia abajo.
5. Gire el selector a la función de auto limpieza
. Tenga
2. Mueva el selector a la posición
del medio.
cuidado, ya que saldrá agua caliente y vapor por los
3. Sujete la plancha cerca, pero sin tocar el tejido.
orificios de vapor (H). Mantenga el selector en la
posicion
hasta vaciar toda el agua y los depósitos
4. Tire con firmeza del tejido con la otra mano y bombee el
F
minerales. Si es necesario, puede mover la plancha de
lado a lado o de atrás para adelante.
botón
a medida que pase la plancha sobre la tela (F).
ROCIADOR
H
El rociador se puede utilizar a cualquier ajuste.
1. Hale para sacar la cubierta del orificio de agua.
2. Asegúrese que el tanque se encuentre lleno de agua.
6. Cuando termine, coloque la plancha sobre el talón de descanso y enchufe.
Permita que la plancha se caliente unos 2 minutos para asegurarse de que toda
el agua se haya secado.
ALMACENAJE DE LA PLANCHA
1. Desconecte y permita que la plancha se enfríe bien.
3. Presione el botón
.
4. Si la emisión de rocío es débil, bombee el botón varias
veces.
COMO VACIAR EL TANQUE DESPUÉS DE PLANCHAR
1. Gire el selector de tejidos a la posición , desconecte la
plancha y permita que se enfríe.
2. Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición
.
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la
suela gotee.
2. Abra el orificio de llenado.
3. Para vaciar el agua, sujete la plancha con la punta hacia
abajo sobre un lavadero. El agua sale a través del orificio
de llenado (G).
G
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 8
Soft-Touch Parts
IMPORTANT SAFETY
Note: The soft-touch parts of this unit are free of natural rubber and latex.
They are safe for individuals allergic or sensitive to these materials.
INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
❑
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
TAMPER-RESISTANT SCREW
❑ Use iron only for its intended use.
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt
to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should
be done only by authorized service personnel
❑ To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water
or other liquid.
❑ The iron should always be turned to “0” before plugging into or unplugging
from an outlet. Never yank cord to disconnect from outlet; instead grasp plug
and pull to disconnect.
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
❑ Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around cord wrap when storing.
❑ Always disconnect iron from electrical outlet when filling with or emptying
of water, and when not in use.
❑ Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped
or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron,
take it to a qualified serviceman for examination and repair. Or, call the
appropriate toll-free number listed on the cover of this manual. Incorrect
reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
❑
Close supervision is necessary for any appliance being used by or near
children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing
board. Always position iron carefully to prevent it from falling if ironing
board is accidentally moved or cord is pulled. Always use heel rest.
❑
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of
steam — there may be hot water in the water tank. Avoid rapid
movement of iron to minimize hot water spillage.
SPECIAL INSTRUCTIONS
❑
To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage
appliance on the same circuit.
❑
If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere and 120-volt,
or 6-ampere and 220-volt cord should be used. Cords rated for less
amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that
it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 10
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This appliance is for household use only.
GETTING STARTED
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
²
ᕥ
ᕤ
¶
Important: For warranty verification, please do not remove line cord sticker.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
home softening system.
ᕣ
º
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
TO FILL THE WATER TANK
ᕢ
ᕩ
1. Grasp the water-fill cover and pull it out to expose the
water-fill hole. Be careful not to pull too hard as the
water-fill cover is attached to the inside of the water-fill
hole (A).
µ
ᕡ
A
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water
¸
into opening until the water reaches the MAX level mark
on the water tank (B). Do not overfill.
3. After filling, be sure to push the water-fill cover securely
back into the water-fill hole.
Symbols
4. Plug in the iron. The power on indicator light comes
on (C).
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an
inside seam or hem) before ironing.
¹
Dry
B
Steam/Blast of
Steam
Ƹ
FOR STEAM IRONING
1. Turn the selector to the desired steam level. To get
maximum steam, set the selector the middle position (D).
Spray
C
Steam is produced as soon as you hold the iron.
Important: Do not set the selector past the middle position.
If you do, it activates the self-cleaning feature.
Auto cleaning
2. Turn the fabric-select dial to appropriate setting (between
4 and 6) for your fabric (E). See fabric guide on the heel
rest and read garment’s label to help you determine fabric
type.
• The temperature-ready light glows until it reaches the
appropriate temperature.
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Dry/Steam selector and self-cleaning selector
4. Spray button
5. Surge-of-steam button
6. Handle
D
• It then glows on and off during ironing. This is normal.
7. Pivoting cord
8. Fabric guide
9. Heel rest
3. When finished ironing, turn the fabric-select dial to
lowest heat setting, move the selector to and unplug
the iron.
E
FOR DRY IRONING
10. Temperature-ready indicator light
11. Fabric-select dial
12. Water tank
1. Make sure selector is set to . You may want to empty the water
(see “Emptying Water Tank After Ironing - Optional”).
2. Turn the fabric-select dial to the appropriate setting for your fabric. See fabric
guide on the heel rest and read garment’s label to help you determine
fabric type.
13. Soleplate
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 12
SURGE OF STEAM
3. Turn the fabric-select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to
heat until the temperature-ready light goes off and comes on again.
4. Turn fabric-select dial to 0, unplug the iron and hold over a sink with the
soleplate facing down.
• Horizontal
1. With the water tank filled to the MAX mark, turn the fabric-select dial
to at least setting 4 and wait for the temperature-ready light to go off.
2. To remove tough wrinkles, pump the
button a few times at 5-second
5. Turn the selector to
steam will come out of the steam vents (H). Keep the
selector in the position until all the water has emptied
. Be careful, as hot water and
intervals for a concentrated blast of steam.
• Vertical
1. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger.
(Curtains or drapes can be steamed once they are hung.)
or until you feel all mineral deposits have been flushed
out. If necessary, rock iron side to side and front to back.
2. Set the steam selector to the middle
3. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
4. Pull the fabric tight in your free hand and pump the
button as you move the iron over the fabric (F).
position.
6. When finished, place the iron on its heel rest and plug it
in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and allow it to cool.
H
F
2. Check that the selector is set to
.
SPRAY
3. Store vertically on its heel rest to prevent water leaking from the soleplate.
You can use spray at any setting.
1. Pull out the water-fill cover.
2. Fill water tank up the MAX mark.
3. Press the
button to spray water as you iron.
4. If spray is weak, pump the button a few times.
EMPTYING WATER TANK AFTER IRONING (OPTIONAL)
1. Turn the fabric-select dial to . Unplug the iron and
let it cool.
2. Pull out the water-fill cover to expose water hole.
3. Empty the water by holding the iron over a sink with the
tip pointing down. Water will empty out of water-fill
opening (G).
G
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
and outer surfaces with a soft cloth dampened with water add mild household
detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads
that may scratch or discolor the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
SELF-CLEANING
To keep the steam vents free of any buildup, about once a month follow these
instructions.
1. Fill the water tank well below the MAX line.
2. Plug in the iron.
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 14
NOTE
NOTE
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 16
NEED HELP?
¿NECESITA AYUDA?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may
also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al
número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from state to state or province to province.
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 18
Póliza de Garantía
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Argentina
Guatemala
Perú
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
MacPartes, S.A.
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de
obra contenidas en este producto.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020 / 360-
0521
Ofic 1303
Requisitos para hacer válida la garantía
San Isidro
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
Lima, Peru
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Chile
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las
Condes
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Procedimiento para hacer válida la garantía
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo, República
Dominica
Tel.: (809) 687-9171
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento.
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D
Centro.
Mexico D.F.
Tel.: (55) 5512-7112/(55)
5512-3164
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito #88-
09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros
de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven
de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas
al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este Local
27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio
Abad
Tel.: (507) 236-5404
y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local
#21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparacione
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AS385Pub10000001628 4/4/05 2:40 PM Page 20
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
1200 W 120 V
1200 W 220 V
60 Hz
50/60 Hz
Copyright © 2005 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000001628-00-RV00
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Los Pirules, Tlalnepantla,
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
2004/11-15-38S/E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|