Black Decker Cordless Saw 90547733 User Manual

90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 1  
CORDLESS LITHIUM-ION COMPACT SAW  
Catalog Number LPS7000  
TM  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
for instant answers 24 hours a day.  
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 3  
4) Power tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The  
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power  
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing  
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power  
tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.  
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s  
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents  
are caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5) Battery tool use and care  
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is  
suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another  
battery pack.  
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any  
other battery packs may create a risk of injury and fire.  
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like  
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can  
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals  
together may cause burns or a fire.  
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact.  
If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,  
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation  
or burns.  
6) Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where  
the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire  
will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.  
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a  
tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but may  
be easily knocked over.  
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any  
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or  
thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw  
by gripping the shoe.  
Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead  
wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and debris  
ahead of time.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 4  
When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.  
• Do not touch the workpiece or the blade immediately after operating the tool. They  
can become very hot.  
• Do not use in rain or wet conditions.  
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR  
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),  
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,  
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to the state of California to  
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these  
chemicals are:  
lead from lead-based paints,  
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.  
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and  
body.  
WARNING: Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused  
by the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and  
arms. Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time  
of use.  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual.  
The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING  
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.  
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous  
situation which, if not avoided, may result in property damage.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 5  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
A..........................amperes  
W ........................watts  
......................alternating  
current  
n
......................direct current  
o........................no load speed  
........................earthing terminal  
Class II Construction  
..........................  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
FUNCTIONAL  
DESCRIPTION - Figure A  
A
6
1. On/off switch  
2. Lock-off button  
3. Charging socket  
4. Shoe  
TM  
5
2
1
5. Blade clamp release lever  
6. LED light  
4
7
7. Charger  
8. Charger plug  
8
3
Safety Warnings and Instructions: Batteries  
• Do not disassemble or open, drop (mechanical abuse), crush, bend or deform, puncture,  
or shred.  
• Do not modify or remanufacture, attempt to insert foreign objects into the battery,  
immerse or expose to water or other liquids, or expose to fire, excessive heat including  
soldering irons, or put in microwave oven.  
• Only use the battery/tool with a charging system specified by the manufacturer/supplier.  
• Do not short-circuit a battery or allow metallic or conductive objects to contact both  
battery terminals simultaneously.  
• Dispose of used batteries promptly according to the manufacturer/supplier’s instructions.  
• Improper battery/tool use may result in a fire, explosion, or other hazard.  
• Battery/tool usage by children should be supervised.  
1. SThaisfemtaynuWal caornntaiinnsgimspaorntadnt sInafesttyrauncd toipoernastin:gCinhstraurctgioinns.g  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary warnings on battery  
charger and product using battery. CAUTION: To reduce the risk of injury, use this  
charger only with this product. Batteries in other products may burst causing personal  
injury or damage.  
3. Do not expose charger to rain or snow.  
4. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a  
risk of fire, electric shock, or injury to persons.  
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when  
disconnecting charger.  
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to damage or stress.  
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper  
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 6  
a. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for  
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number  
of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity  
than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be  
sure each extension contains at least the minimum wire size.  
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS  
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0  
Total Extension Cord Length (ft)  
Wire Gauge  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)  
18 16 16 14  
8. Use only the supplied charger when charging your tool. The use of any other charger  
could damage the tool or create a hazardous condition.  
9. Use only one charger when charging.  
10. Do not attempt to open the charger. There are no customer serviceable parts inside.  
Return to any authorized Black & Decker service center.  
11. DO NOT incinerate the tool or batteries even if they are severely damaged or  
completely worn out. The batteries can explode in a fire. Toxic fumes and materials  
are created when lithium ion battery packs are burned.  
12. Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger  
may ignite the dust or fumes.  
13. If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild  
soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for  
three minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery  
electrolyte is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.  
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or  
flame.  
CHARGING PROCEDURE - FIGURE B & B1  
B
IMPORTANT: The batteries in your tool are not fully  
charged at the factory. Before attempting to charge  
them, thoroughly read all of the safety instructions.  
(1) The charging socket (3) is keyed to lock out other  
chargers. Align the tab in the charger plug (8) with the  
key in the charging socket (see figure B).  
(2) Plug the charger output plug (8) into the charging  
socket (3) of the tool as shown in figure B1.  
(3) Plug the charger (7) into any standard 120 Volt 60  
Hz electrical outlet.  
(4) Let the tool charge initially for at least 10 hours.  
After the initial charge, your tool should be fully  
3
charged in 10 hours from a fully discharged condition.  
Recharge discharged batteries as soon as  
possible after use or battery life may be greatly  
diminished. For longest battery life, do not  
discharge batteries fully. It is recommended that the  
batteries be recharged after each use.  
WARNING: Do not use tool while it is connected to  
the charger.  
B1  
3
WARNING: Fire Hazard. When disconnecting the  
charger from the tool, be sure to unplug the charger  
from the outlet first, then disconnect the charger cord  
from the tool.  
1Im. YpoourrttoaolnwtasCshenatrfrgomintgheNfacototreysin an  
8
uncharged condition. Before attempting to use it, it  
must be charged for at least 10 hours.  
2. CAUTION: To reduce the risk of damage to the batteries, NEVER charge them in an  
air temperature below 40°F (4.5°C) or above 105°F (40.5°C). Also, NEVER charge  
them if the battery temperature is below 40°F (4.5°C) or above 105°F (40.5°C).  
Longest life and best performance occurs when batteries are charged with an air  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 7  
temperature of approximately 75°F (24°C). NOTE: The tool will not charge if the tool  
temperature is below approximately 32°F (0°C) or above 113°F (45°C).  
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal  
condition and does not indicate a problem.  
4. If the batteries do not charge properly—(1) Check current at receptacle by plugging in  
a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light  
switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and tool  
to a surrounding air temperature of 40°F (4.5°C) to 105°F (+40.5°C). (4) If the  
receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or  
send the tool and charger to your local Black & Decker service center. See Tools  
Electric in yellow pages.  
5. The tool should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which  
were easily done previously. Battery life may be greatly diminished if batteries are  
discharged deeply. DO NOT CONTINUE using product with its batteries in a depleted  
condition. Recharge discharged batteries promptly.  
6. To maximize battery life:  
a. Do not fully discharge batteries.  
b. Fully recharge batteries after each use.  
c. Store tool in a location where the surrounding air temperature is approximately 40°F  
- 75°F (4.5°C - 24°C).  
d. Disconnect charger from tool after charge is complete.  
WARNING: Fire Hazard.  
When disconnecting the charger from the tool, be sure to unplug the charger from the  
outlet first, then disconnect the charger cord from the tool.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
WARNING: Always wear proper eye and respiratory protection while operating this  
tool.  
Use clamps or another practical way to  
secure and support the workpiece to a  
stable platform. Holding the work by hand  
or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
C
2
Place blade and shoe lightly against work to  
be cut.  
Switch on saw motor and allow it to obtain  
1
maximum speed before applying pressure.  
TRIGGER SWITCH (FIGURE C)  
The tool is equipped with a switch lock-off  
feature to prevent unintentional operation.  
To switch the tool on, press the lock off  
button (2) from either side, then squeeze  
the on/off switch (1).  
D
E
After the tool is running, release the switch  
lock-off button. The tool will continue to run  
as long as the trigger is depressed.  
To switch the tool off, release the on/off  
switch. There is no provision for locking the  
tool on.  
This tool is designed with two gripping  
surfaces for optimal control. Hold saw  
firmly with one hand (figure C) or both  
hands (figure D) while cutting.  
The saw can be used in either of the modes  
shown in figure E. Whenever possible, the  
saw shoe (4) must be held firmly against  
the material being cut. This will prevent the  
saw from jumping or vibrating and minimize  
blade breakage.  
A light (6) is built-in to the saw above the  
blade holder (5). The light will automatically  
come on each time the on/off switch is  
depressed.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 8  
JIG SAW / RECIPROCATING SAW MODES (FIGURES F, F1)  
The LPS7000 can be used in two different ways:  
F
F1  
JIG SAW MODE - Blade teeth face forward as  
shown in figure F.  
RECIPROCATING MODE - Blade teeth face  
downward as shown in figure F1.  
The LPS7000 accepts T-shank blades only.  
Thin kerf 10tpi or higher blade recommended.  
BLADE CLAMP RELEASE LEVER (FIGURE G)  
CAUTION: Burn hazard. Recently used  
blades may be hot.  
G
To install blade into saw:  
Push down on the blade clamp release lever (5)  
to its full open position as shown.  
Insert blade shank (9) from the front.  
Release the blade clamp release lever (5).  
To remove blade from saw:  
Push down on the blade clamp release  
lever (5) to its full open position.  
Remove blade.  
Release the blade clamp release lever (5).  
WOOD CUTTING  
NOTE: Use “T” shank 10tpi or higher, thin kerf blades.  
Before cutting any type of wood, use clamps or another practical way to secure and  
support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your  
body leaves it unstable and may lead to loss of control.  
Place shoe firmly against work to be cut.  
Switch on saw motor before applying pressure.  
Whenever possible, the shoe must be held firmly against the material being cut. This will  
prevent the saw from jumping or vibrating and minimize blade breakage.  
TREE TRIMMING  
Hold shoe firmly against tree branch. If possible, cut close to the trunk to minimize  
movement of the branch.  
METAL CUTTING (FIGURE H)  
NOTE: Use “T” shank 18-24 tpi metal  
cutting blade.  
H
In thin gauge sheet metals it is best to  
clamp thin plywood to underside of sheet.  
This will ensure a clean cut without excess  
vibration or tearing of metal.  
Avoid forcing cutting blade as this reduces  
blade life and causes costly blade  
breakage.  
When cutting metal piping, do not cut  
directly through the pipe as you would saw  
a wooden dowel. Instead, cut around the  
circumference of the pipe to avoid pinching  
the blade. Only one section of the blade  
should be in contact with the pipe.  
NOTE: You should spread a thin film of oil or other coolant along the line ahead of the  
saw cut for easier operation and longer blade life. For cutting aluminum, kerosene is  
preferred.  
PROJECT TIPS  
Cut only with sharp blades; they cut cleaner, faster and put less strain on the motor  
while cutting.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 9  
When cutting, always ensure that the shoe is resting against the workpiece. This will  
improve operator control and minimize vibration.  
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the  
tool; never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized  
service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement  
parts.  
BATTERY DISPOSAL  
Before attempting to disassemble this tool, turn it on and run it until it stops to ensure a  
complete discharge of the batteries. Using a screwdriver, remove the screws in the  
product housing and lift the housing half from the tool. Disconnect the terminal clips from  
the batteries and lift the batteries out.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Unit will not start.  
• Battery not charged.  
• Check battery charging  
requirements.  
• Battery will not charge.  
• Charger not plugged in.  
• Plug charger into a  
working outlet. Refer to  
“Important Charging  
Notes” for more details.  
• Check current at  
receptacle by plugging in  
a lamp or other appliance.  
• Check to see if  
receptacle is connected to  
a light switch which turns  
power off when you turn  
out the lights.  
• Surrounding air temperature • Move charger and tool  
too hot or too cold.  
to a surrounding  
air temperature of above  
40 degrees F (4.5°C) or  
below 105 degrees F  
(+40.5°C).  
• Charger jack not fully plugged • Check to be sure  
into tool charging socket.  
charger plug is fully  
inserted into unit tool  
charging socket.  
• Blade comes out of unit.  
• Blade not fully inserted in  
blade clamp.  
• Check to be sure blade  
is fully inserted into blade  
clamp  
• On/Off Trigger will not activate. • Lock-off not depressed.  
• Check to be sure lock-off  
is depressed.  
• Poor cutting performance.  
• Dull blade  
• Replace blade.  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
ACCESSORIES  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 10  
THE RBRC™ SEAL  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the  
lithium-ion battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the  
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid  
by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent lithium-ion  
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC  
program provides an environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion  
batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the  
tool to an authorized Black & Decker service center for recycling. You may also contact  
your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or cal  
1-800-8-BATTERY.  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical  
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location  
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge  
in either of two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any  
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This  
product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 11  
SCIE SANS FIL COMPACTE À BLOC-PILES  
AU LITHIUM-ION  
MODE D’EMPLOI  
N° de catalogue LPS7000  
TM  
Merci d’avoir choisi Black & Decker!  
Consulter le site Web  
pour enregistrer votre nouveau produit.  
LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT  
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :  
À
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,  
consulter le site Web  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.  
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le  
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.  
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.  
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 12  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils  
élAeVcEtRriTqISuSeEsMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se  
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage  
ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil  
électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont  
souvent des causes d'accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en  
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les  
vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une  
distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière d’électricité  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un  
outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc  
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le  
risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le  
cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces  
mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc  
électrique.  
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge  
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour  
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.  
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit  
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés  
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur  
réduit les risques de choc électrique.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un  
outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou  
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment  
d’inattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles  
graves.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une  
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des  
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures  
corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve  
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou  
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un  
outil électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil  
électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un  
accident.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 13  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des  
blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela  
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.  
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et  
utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à  
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon  
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de  
faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil  
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de l’outil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son  
manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer  
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et  
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon  
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil  
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés  
par des outils électriques mal entretenus.  
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles  
à contrôler.  
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
5) Utilisation et entretien du bloc-piles  
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.  
L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer  
un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.  
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet  
effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un  
incendie.  
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,  
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc.,  
qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des  
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter  
tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le  
liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide  
qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.  
6) Réparation  
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant  
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une  
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 14  
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en  
contact avec des fils cachés. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces  
métalliques de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main  
ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
Lorsque l’outil n’est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface stable, de  
manière à ne faire trébucher ou tomber personne. Certains outils ont un gros bloc  
d’alimentation. En le plaçant à la verticale, vous risquez de le renverser.  
Tenir les mains éloignées de la zone de découpe. Ne jamais mettre la main sous le  
matériau pour quelque raison que ce soit. Tenir la partie avant de la scie par sa zone de  
prise profilée. Ne pas mettre les doigts ou le pouce à proximité de la scie alternative et du  
mécanisme de serrage de la lame. Ne pas stabiliser la scie en saisissant la semelle.  
Maintenir les lames affûtées. Les lames émoussées peuvent faire zigzaguer la scie ou  
la bloquer sous la pression.  
Être très prudent pour effectuer une coupe au-dessus de la tête et porter une  
attention accrue aux fils en hauteur pouvant être dissimulés. Prévoir la direction de  
la chute des branches et de débris.  
• Au moment de couper un tuyau ou un conduit, s’assurer qu’ils sont exempts d’eau, de  
câblage électrique, etc.  
• Ne pas toucher la pièce ou la lame immédiatement après l’utilisation de l’outil. En  
effet, elles peuvent devenir très chaudes.  
• Ne pas utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide.  
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de  
vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque  
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière.  
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles  
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs  
pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-  
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin  
d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de  
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser  
un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les  
particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les  
vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en  
permanence les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les  
vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de  
l’outil.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 15  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,  
causera la mort ou des graves blessures.  
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement  
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est  
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la  
propriété.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
......................courant alternatif  
o........................sous vide  
n
Construction de classe II  
....................................  
........................borne de mise à  
la minute  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE - FIGURE A  
1. Interrupteur marche/arrêt  
2. Bouton de verrouillage  
3. Prise femelle  
4. Semelle  
5. Levier de dégagement de la bride de lame  
6. Lampe à DEL  
7. Chargeur  
8. Fiche du chargeur  
Avertissements de sécurité et directives : bloc-piles  
• Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer,  
perforer ni déchiqueter.  
• Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, l’immerger  
ni l’exposer à l’eau ou à d’autres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme des  
fers à souder ni mettre dans un four à micro-ondes.  
• Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur.  
• Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre à des objets métalliques ou  
conducteurs d’entrer en contact simultanément avec les bornes de celui-ci.  
• Éliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/fournisseur.  
• Un mauvais usage des blocs-piles peut causer un incendie, une explosion ou présenter  
un autre risque.  
• L’utilisation de blocs-piles par des enfants doit être supervisée.  
1. ACevemrotdiesdseemmploeinretnsferdmee ds’iémcpourtrainttéeseditredctiivreescdteivséecusrit:écethdaurtigliseatmione. nt  
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les directives et les indications  
d’avertissement apposées sur le chargeur et le produit.  
MISE EN GARDE : pour  
réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les  
piles utilisées dans d’autres produits peuvent éclater et causer des blessures  
corporelles et des dommages.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 16  
3. Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.  
4. L’utilisation d’un équipement non recommandé ou vendu par Black & Decker peut  
entraîner un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.  
5. Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la  
fiche plutôt que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.  
6. S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche  
ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.  
7. Il est préférable de ne pas utiliser une rallonge à moins que cela ne soit absolument  
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un  
choc électrique ou une électrocution.  
a. Une rallonge doit présenter un calibre adéquat (AWG ou American Wire Gauge)  
pour assurer la sécurité et éviter toute perte de puissance et toute surchauffe. Plus le  
numéro de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre  
16 a une capacité plus grande qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour  
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre  
de fil minimum.  
Tableau des calibres de fils minimums (AWG) pour les rallonges  
Valeur nominale de la plaque signalétique A – 0 – 10,0  
Longueur de rallonge totale (pi) 0 à 25  
26 à 50  
51 à 100  
101 à 150  
(0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)  
Calibre du fil  
18 16 16 14  
8. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre outil. L’utilisation de tout autre  
chargeur risque d’endommager l’outil ou de créer une condition dangereuse.  
9. Utiliser un seul chargeur pour charger.  
10. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par  
le client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.  
11. NE PAS incinérer l’outil ou les piles même s’ils sont gravement endommagés ou  
complètement usés. Les piles peuvent exploser dans un feu. Des vapeurs et des  
matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incinérés.  
12. Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de  
liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du  
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.  
13. Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone  
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les  
yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant trois minutes ou jusqu’à ce que l’irritation  
cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte du bloc-piles est composé  
d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.  
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer s’il est  
exposé à des étincelles ou à une flamme.autre chargeur risque d’endommager l’outil ou de  
créer une condition dangereuse.  
PROCÉDURE DE CHARGE (FIGURES B ET B1)  
IMPORTANT : les piles de l’outil ne sont pas  
complètement chargées à l’usine. Avant de les charger,  
lire attentivement toutes les consignes de sécurité.  
(1) La prise de charge (3) comporte un verrou pour  
bloquer les autres chargeurs. Aligner la patte dans la  
fiche du chargeur (8) avec le verrou dans la prise de  
charge (voir la figure B).  
B
(2) Brancher la fiche de sortie du chargeur (8) dans la  
prise de charge (3) de l’outil comme l’illustre la figure  
B1.  
(3) Brancher le chargeur (7) dans toute prise électrique  
standard de 120 volts, 60 Hz.  
(4) Lors de la première charge, laisser l’outil se charger  
pour au moins 10 heures. Après la première charge,  
3
l’outil devrait se charger entièrement en 10 heures lorsqu’il est à plat. Recharger les piles  
épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de  
vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger  
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 17  
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser l’outil lorsqu’il est  
B1  
branché au chargeur.  
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Avant de  
retirer l’outil du chargeur, débrancher d’abord le  
chargeur de la prise murale puis retirer le cordon du  
chargeur de l’outil.  
3
8
1R. eLm’ouatilreqstueexpsédimdpeol’urstinaenstaenssêstreucrhalergéc. Ahvaarngt uesamgee, inl dtoit être chargé pendant  
au moins 10 heures.  
2. MISE EN GARDE : pour réduire le risque d’endommager le bloc-piles, ne JAMAIS le  
charger à une température ambiante inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C  
(105 °F). De plus, il ne faut JAMAIS charger le bloc-piles si sa température est inférieure  
à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F). La durée de vie et la performance  
sont accrues si les blocs-piles sont chargés à une température ambiante d’environ 24 °C  
(75 °F). REMARQUE : l’outil ne se chargera pas si sa température est inférieure à  
environ 0 °C (32 °F) ou supérieure à 45 °C (113 °F).  
3. Durant la charge, le chargeur peut émettre un bourdonnement et devenir chaud au  
toucher. Il s’agit d’un état normal et n’indique pas un problème.  
4. Si le bloc-piles ne se recharge pas adéquatement - (1) vérifier la prise de courant en  
branchant une lampe ou un autre appareil électrique. (2) vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur qui coupe le courant au moment d’éteindre la lumière. (3) déplacer le  
chargeur et l’outil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 4.5 °C  
(40 °F) et 40.5 °C (105 °F). (4) Si la prise et la température sont adéquates et que la  
charge obtenue est insuffisante, apporter ou envoyer l’outil et le chargeur au centre de  
réparation Black & Decker de votre région. Consulter la section « Outils électriques »  
des Pages jaunes.  
5. L’outil doit être rechargé lorsque sa puissance devient insuffisante pour des travaux qui  
étaient facilement réalisés précédemment. La durée de vie du bloc-piles risque d’être  
grandement réduite par une décharge profonde. NE PAS CONTINUER à utiliser le  
produit si ses blocs-piles sont épuisés. Recharger promptement les bloc-piles déchargés.  
6. Pour maximiser la durée de vie des blocs-piles :  
a. Ne pas décharger complètement les blocs-piles.  
b. Recharger complètement les blocs-piles après chaque utilisation.  
c. Ranger l’outil à un endroit où la température ambiante se situe environ entre 4.5 °C et  
24 °C (40 °F et 75 °F).  
d. Débrancher le chargeur de l’outil une fois la charge terminée. AVERTISSEMENT :  
risque d’incendie. Avant de retirer l’outil du chargeur, débrancher d’abord le chargeur de  
la prise murale puis retirer le cordon du chargeur de l’outil.  
DIRECTIVES D’UTILISATION  
AVERTISSEMENT : toujours porter une protection oculaire et respiratoire appropriée lors  
de l’utilisation de l’outil.  
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer  
solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la  
main ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte  
de maîtrise de l’outil.  
Appuyer légèrement la lame et la semelle contre la pièce à couper.  
Mettre le moteur de la scie en marche et attendre pour atteindre la vitesse maximale  
avant d’exercer une pression.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 18  
DÉTENTE (FIGURE C)  
L’outil dispose d’un mécanisme de blocage  
de l’interrupteur marche/arrêt (détente) pour  
prévenir une utilisation involontaire.  
Pour démarrer l’outil, appuyer sur le bouton  
de verrouillage (2) d’un côté ou l’autre puis  
enfoncer l’interrupteur marche/arrêt (1).  
Une fois l’outil en marche, relâcher le  
bouton de verrouillage de la détente. L’outil  
continuera de fonctionner tant que la  
détente sera enfoncée.  
C
2
1
Pour mettre l’outil hors tension, relâcher  
l’interrupteur marche/arrêt. L’outil se  
verrouille automatiquement sans  
intervention.  
D
E
Cet outil est pourvu de deux surfaces de  
préhension pour assurer une maîtrise  
optimale. Tenir fermement la scie d’une  
main (figure C) ou avec les deux mains  
(figure D) lors d’une coupe.  
La scie peut être utilisée dans l’un ou l’autre  
des modes illustrés dans la figure E. Autant  
que possible, la semelle de la scie (4) doit  
être solidement appuyée contre le matériau  
à couper. Cela évite tout écart ou vibration  
de la scie et réduira le bris de lame.  
Un système d’éclairage (6) est intégré à la  
scie, au-dessus du porte-lame (5). Le  
système d’éclairage s’allumera  
automatiquement chaque fois que  
l’interrupteur marche/arrêt sera enfoncé.  
MODES DE SCIE SAUTEUSE/DE SCIE ALTERNATIVE (FIGURES F, F1)  
Le LPS7000 peut être placé de deux manières  
différentes :  
F
F1  
MODE DE SCIE SAUTEUSE : les dents de la  
scie sont orientées vers l’avant comme dans la  
figure F.  
MODE DE SCIE ALTERNATIVE : les dents de  
la scie sont orientées vers le bas comme dans  
la figure F1.  
Le LPS7000 accepte uniquement les lames à  
emmanchements à simple accroche. Une  
lame à trait mince de 10 dents par pouce ou  
plus est recommandée.  
.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DU MÉCANISME DE  
G
SERRAGE DE LA LAME (FIGURE G)  
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Une  
lame utilisée récemment risque d’être chaude.  
Pour insérer une lame dans la scie :  
Enfoncer le levier de dégagement du  
mécanisme de serrage de la lame (5) pour le  
mettre en position complètement ouverte  
comme dans l’illustration.  
Insérer la queue de la lame (9) par l’avant.  
Relâcher le levier de dégagement du  
mécanisme de serrage de la lame (5).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 19  
Pour retirer la lame de la scie :  
Enfoncer le levier de dégagement du mécanisme de serrage de la lame (5) pour le  
mettre en position complètement ouverte.  
Déposer la lame.  
Relâcher le levier de dégagement du mécanisme de serrage de la lame (5).  
COUPE DU BOIS  
REMARQUE : utiliser des lames à emmanchements à simple accroche et à trait  
mince de 10 dents par pouce ou plus.  
Avant de couper tout type de bois, utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif  
de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme  
stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n’est pas suffisamment stable et  
risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.  
Positionner la semelle fermement contre la pièce à couper.  
Mettre en marche le moteur de la scie avant d’appliquer toute pression.  
Autant que possible, la semelle doit être solidement appuyée contre le matériau à  
couper. Cela évite tout écart ou vibration de la scie et réduira le bris de lame.  
ÉLAGAGE D’ARBRE  
Appuyer fermement la semelle contre la branche de l’arbre. Si possible, couper près du  
tronc de l’arbre pour réduire le balancement de la branche.  
COUPE DU MÉTAL (FIGURE H)  
REMARQUE : utiliser des lames à métaux à emmanchements à simple  
accroche avec 18-24 dents par pouce.  
Pour la tôle de fin calibre, il est préférable  
de serrer un morceau de contreplaqué  
mince sous la tôle. Cela permet d’assurer  
une coupe nette sans vibration excessive  
ou déchirure de la tôle.  
H
Éviter de forcer la lame de coupe, car cela  
réduit sa durée de vie et provoque des bris  
de lame coûteux.  
Lors de la découpe d’un tuyau en métal, ne  
pas scier directement à travers le tuyau  
comme dans le cas d’un goujon de bois.  
Au contraire, couper la circonférence du  
tuyau en le tournant car une coupe à  
travers le tuyau risque de coincer la lame.  
Seulement une section de la lame devrait  
être en contact avec le tuyau.  
REMARQUE : il serait mieux d’étendre un mince film d’huile ou de tout autre fluide de  
refroidissement le long de la ligne devant le trait de scie pour faciliter le fonctionnement  
de l’outil et accroître la durée de vie de la lame. Il est préférable d’utiliser du kérosène  
pour couper l’aluminium.  
CONSEILS POUR LES PROJETS  
Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées, la coupe est plus nette,  
plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.  
Pour effectuer une coupe, toujours s’assurer que la semelle repose contre la pièce.  
Cela permet à l’opérateur d’avoir une plus grande maîtrise et de réduire les vibrations.  
ENTRETIEN  
N’utiliser qu’un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser  
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.  
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,  
l’entretien et le réglage (autres que ceux énumérés dans ce mode d’emploi) doivent être  
réalisés par un centre de réparation autorisé ou par du personnel d’entretien qualifié,  
utilisant toujours des pièces de rechange identiques.  
ÉLIMINATION DU BLOC-PILES  
Avant de démonter cet outil, il faut le mettre en marche et le faire fonctionner jusqu’à ce  
qu’il s’arrête de lui-même afin d’assurer une décharge complète des piles. Au moyen d’un  
tournevis, enlever les vis du boîtier du produit, puis soulever à moitié le boîtier de l’outil.  
Débrancher les cosses des piles, puis soulever ces dernières pour les sortir.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 20  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas.• Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans une  
prise qui fonctionne. Se reporter  
à la rubrique « Remarques  
importantes de chargement »  
pour plus de renseignements.  
•Vérifier le courant à la prise en  
branchant une lampe ou un  
autre appareil électrique.  
•Vérifier si la prise est reliée à  
un interrupteur qui coupe le  
courant au moment d’éteindre  
la lumière  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4.5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F)105 degree F (+40.5°C).  
• La fiche du chargeur n’est • Vérifier que la fiche du chargeur  
pas bien branchée sur la  
prise de charge de l’outil.  
est entièrement insérée dans  
la prise de charge de l’outil.  
• Vérifier que la lame est  
entièrement insérée dans  
la bride de lame.  
• La lame sort de l’appareil. • La lame n’est pas  
entièrement insérée dans  
la bride de lame.  
• La détente marche/arrêt • Le bouton de verrouillage  
• Vérifier que le bouton de  
verrouillage est enfoncé.  
• Remplacer la lame.  
ne s’arrête pas.  
n’est pas enfoncé.  
• Mauvaise performance • Lame émoussée.  
de coupe.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
ACCESSOIRES  
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés  
pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut  
être dangereuse.  
LE SCEAU RBRC  
mc  
MC  
*
Le sceau SRPRC (Société de Recyclage des Piles Rechargeables au  
Canada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son  
coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera  
payé par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de jeter  
les piles lithium-ion dans les poubelles ou dans le système municipal  
d'évacuation des résidus solides. Le programme RBRC représente donc une  
alternative sensibilisée à l'environnement.  
La SRPRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles ont  
établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles  
lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos  
ressources naturelles en retournant l’outil à un centre de réparation Black & Decker  
pour qu’elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre  
local de recyclage qui vous fera part du lieu de disposition de vos batteries épuisées ou  
composer le numéro 1-800-8-BATTERY.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 21  
Information sur les réparations  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en  
matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service  
efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de  
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black &  
Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre  
région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou  
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site  
Garantie complète de deux ans pour une utilisation  
dBolamcke&sDtieqcukeer (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours  
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour  
connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les  
échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.  
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les  
pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Voir la rubrique “Outils  
Imported by / Importé par  
électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
100 Central Ave.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 22  
SIERRA COMPACTA INALÁMBRICA DE  
IONES DE LITIO  
Número de catálogo LPS7000  
MANUAL DE  
INSTRUCCIONES  
TM  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 23  
Advertencias generales de seguridad para herramientas  
eléctricas  
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,  
incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a  
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las  
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes  
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas  
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.  
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe  
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no  
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de  
descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por  
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de  
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de  
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de  
descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o  
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,  
bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el  
riesgo de descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a  
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si  
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de  
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la  
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje  
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar  
lesiones personales.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 24  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas  
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en  
movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que  
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede  
reducir los peligros relacionados con el polvo.  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta  
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo  
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la  
herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que  
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra  
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de  
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,  
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones  
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica  
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar  
una situación peligrosa.  
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías  
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un  
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de  
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.  
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías  
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede  
producir riesgo de incendio y lesiones.  
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos  
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros  
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un  
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden  
provocar quemaduras o incendio.  
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite  
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el  
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido  
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.  
6) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de  
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto  
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 25  
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en  
la que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos o con su propio  
cable. El contacto con un cable vivo hará que las partes metálicas de la herramienta se  
vuelvan “vivas” con la consiguiente descarga para el operador.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo  
no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable  
en la que no provocará tropezones o caídas. Algunas herramientas con paquetes de  
baterías grandes tienen la capacidad de mantenerse en posición vertical, pero pueden ser  
fácilmente derribadas.  
Mantenga las manos lejos de la zona de corte. Nunca se estire por debajo del material  
por ningún motivo. Sostenga la parte frontal de la sierra desde el área de sujeción  
contorneada. No inserte los dedos en la zona cercana a la hoja alternativa y a la  
abrazadera de la hoja. No estabilice la sierra sujetando la zapata.  
Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o  
atasque al recibir presión.  
Al cortar tuberías o conductos, asegúrese de que no contengan agua, cableado  
eléctrico, etc.  
No toque la pieza de trabajo ni la hoja inmediatamente después de operar la  
herramienta. Pueden estar muy calientes.  
No utilice en la lluvia ni en condiciones de humedad.  
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario  
NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte  
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y  
realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que  
producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.  
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice  
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: se  
recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados,  
como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas  
microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar,  
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use  
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que  
el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la  
absorción de productos químicos nocivos.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de  
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.  
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de  
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad  
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Aleje las partículas de la  
cara y el cuerpo.  
ADVERTENCIA: No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo.  
La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar  
lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una  
mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 26  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la  
muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
lesiones leves o moderadas.  
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro  
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
A..........................amperes  
W ........................watts  
Hz ........................hertz  
min........................minutos  
......................corriente directa  
......................corriente alterna  
n
o........................velocidadsin  
carga  
..........................construcción clase II  
........................terminales de  
conexión a tierre  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones por minuto  
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - Figura A  
1. Interruptor de encendido/apagado  
2. Botón de bloqueo  
3. Enchufe de carga  
4. Zapata  
5. Palanca de liberación de la abrazadera de la hoja  
6. Luz LED  
7. Cargador  
8. Enchufe del cargador  
Instrucciones y advertencias de seguridad: Baterías  
• No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme,  
perfore ni triture las baterías.  
• No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no  
sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo,  
incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas.  
• Sólo utilice la batería en el sistema de la herramienta inalámbrica para la que fue diseñada.  
• Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor.  
• No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o  
conductores entren en contacto con los terminales de la batería al mismo tiempo.  
• Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del  
fabricante/proveedor.  
• El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.  
• Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 27  
1. IEnsstetmruancucalioconnteiesneyinastdruvcceiornteesndecoiapesradcieónsyesegguurridiaddaimdp:ocrtaanrtegsa.  
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las  
advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la  
batería.  
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, utilice el cargador  
solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y  
provocar daños personales o materiales.  
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido por Black & Decker puede  
provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.  
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no  
del cable al desconectar el cargador.  
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él  
y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.  
7. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El  
uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o electrocución.  
a. Un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de  
conductor de Estados Unidos) por seguridad y para evitar la pérdida de energía y el  
sobrecalentamiento. A menor número de calibre del conductor, mayor será la  
capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18.  
Cuando se utiliza más de un prolongador para lograr la longitud total, asegúrese de  
que cada prolongador tenga al menos la medida mínima de conductor.  
TABLA DE MEDIDAS MÍNIMAS DE CONDUCTOR (AWG) PARA CABLES PROLONGADORES  
AMPERIOS SEGÚN PLACA: 0 a 10  
Longitud total del cable  
0-25  
26-50  
51-100  
101-150  
prolongador (en pies)  
Calibre del conductor  
(0-7,6 m) (7,9-15,2 m) (15,5-30,4 m) (30,8-45,7 m)  
18  
16  
16  
14  
8. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de  
cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.  
9. Utilice un solo cargador cuando carga.  
10.No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.  
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.  
11.NO incinere la herramienta o las baterías aunque estén muy averiadas o  
completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego. Cuando se  
queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos.  
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que  
hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador  
puede encender el polvo o los vapores.  
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de  
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con  
los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o  
hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la  
batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.  
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse  
si se expone a chispas o llamas.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 28  
PROCEDIMIENTO DE CARGA - FIGURAS B Y B1  
IMPORTANTE: Las baterías en la herramienta no  
B
vienen completamente cargadas de fábrica. Antes de  
intentar cargarlas, lea atentamente todas las  
instrucciones de seguridad.  
(1) El enchufe de carga (3) está ranurado para no  
permitir otros cargadores. Alinee la lengüeta del  
enchufe del cargador (8) con la ranura del enchufe  
de carga (vea la figura B).  
(2) Conecte el enchufe de salida del cargador (8) en  
el enchufe de carga (3) de la herramienta como se  
muestra en la figura B1.  
(3) Enchufe el cargador (7) en cualquier  
tomacorriente estándar de 120 voltios, 60 Hz.  
3
(4) La primera vez, permita que la herramienta se  
cargue al menos durante 10 horas. Después de la B1  
primera carga, la herramienta debiera cargarse  
completamente en 10 horas a partir de un estado de  
descarga completa. Después del uso, recargue  
las baterías descargadas a la brevedad posible o  
de lo contrario la vida útil de las baterías podría  
acortarse en gran medida. Para obtener la  
máxima vida útil de las baterías, no permita que  
éstas se descarguen completamente. Se  
recomienda recargar las baterías después de cada  
uso.  
3
ADVERTENCIA: No utilice la herramienta mientras  
esté conectada al cargador.  
8
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. Cuando  
desconecte el cargador de la herramienta, primero asegúrese de desenchufar el  
cargador del tomacorriente y luego desconecte el cable del cargador de la herramienta.  
1N. oLtaahserriammipenotartsaenentveiósdse olabfárbericlaasicn acarrggaa. Antes de intentar utilizarla, se debe  
cargar al menos durante 10 horas.  
2. ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daños a las baterías, NUNCA las cargue en  
una temperatura ambiente inferior a 4.5 °C (40 °F) o superior a 40.5 °C (105 °F).  
Además, NUNCA las cargue si la temperatura de las baterías es inferior a 4.5 °C  
(40 °F) o superior a 40.5 °C (105 °F). La mayor vida útil y el mejor rendimiento se  
producen cuando las baterías se cargan con una temperatura ambiente de  
aproximadamente 24 °C (75 °F). NOTA: La herramienta no se cargará si la  
temperatura de ésta es, aproximadamente, inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 45 °C  
(113 °F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esto es una  
condición normal y no indica un problema.  
4. Si las baterías no se cargan correctamente: (1) Verifique que haya corriente en el  
tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el  
tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted  
apaga la luz. (3) Mueva el cargador y la herramienta a una temperatura ambiente de  
entre 4.5 °C (40 °F) y +40.5 °C (105 °F). (4) Si el tomacorriente y la temperatura no  
presentan problemas y no se obtiene la carga adecuada, lleve o envíe la herramienta  
y el cargador al centro de mantenimiento local de Black & Decker. Consulte  
“Herramientas eléctricas” en las páginas amarillas.  
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía suficiente para tareas  
que previamente realizaba con facilidad. La vida útil de las baterías podría acortarse  
en gran medida si éstas se descargan demasiado. NO CONTINÚE utilizando el  
producto con sus baterías agotadas. Recargue de inmediato las baterías descargadas.  
6. Para maximizar la vida útil de las baterías:  
a. No descargue completamente las baterías.  
b. Recargue completamente las baterías después de cada uso.  
c. Guarde la herramienta en un lugar donde la temperatura ambiente esté  
aproximadamente entre 4.5 °C y 24 °C (40 °F y 75 °F).  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 29  
d. Desconecte el cargador de la herramienta después de que se complete la carga.  
Atemperature of approximately 75°F (24°C).  
ADVERTENCIA: Riesgo de  
incendio. Cuando desconecte el cargador de la herramienta, primero asegúrese de  
desenchufar el cargador del tomacorriente y luego desconecte el cable del cargador  
de la herramienta.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección para los ojos y las vías respiratorias  
mientras opere esta herramienta.  
• Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en  
una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo no  
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
• Coloque la hoja y la zapata levemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.  
• Encienda el motor de la sierra y permita que ésta alcance la máxima velocidad antes de  
aplicar presión.  
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIGURA C)  
La herramienta está equipada con un  
C
2
mecanismo de bloqueo del interruptor que  
evita que se ponga en funcionamiento en  
forma accidental.  
Para encender la herramienta, presione el  
botón de bloqueo (2) de cualquiera de los  
lados, luego presione el interruptor de  
encendido/apagado (1).  
Una vez que la herramienta esté en  
funcionamiento, libere el botón de bloqueo  
del interruptor. La unidad continuará  
funcionando mientras se mantenga  
oprimido el disparador.  
1
Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado. No hay ningún  
dispositivo para bloquear el interruptor en encendido.  
Esta herramienta está diseñada con dos  
superficies de agarre para un control  
óptimo. Mientras corta, sostenga  
firmemente la sierra con una mano  
(figura C) o con ambas (figura D).  
La sierra se puede utilizar en cualquiera de  
los modos que aparecen en la figura E.  
Siempre que sea posible, la zapata de la  
sierra (4) debe sostenerse firmemente  
contra el material que se corta. Esto  
evitará que la sierra salte o vibre y  
minimizará el daño a la hoja.  
D
La sierra tiene incorporada una luz (6)  
encima del portahojas (5). La luz se  
encenderá automáticamente cada vez que  
se oprima el interruptor de  
E
encendido/apagado.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 30  
MODOS DE SIERRA CALADOR/SIERRA ALTERNATIVA (FIGURAS F, F1)  
La LPS7000 se puede utilizar de dos formas  
F
F1  
distintas:  
MODOD DE SIERRA CALADORA: los dientes  
de la hoja miran hacia adelante como aparece  
en la figura F.  
MODO ALTERNATIVO: los dientes de la hoja  
miran hacia abajo como aparece en la figura F1.  
La LPS7000 acepta únicamente hojas de  
vástago en T. Se recomienda una hoja de  
triscado fino de 10 TPI (dientes por pulgada) o  
más.  
PALANCA DE LIBERACIÓN DE LA ABRAZADERA DE LA HOJA (FIGURA G)  
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemadura.  
Las hojas recién utilizadas pueden estar  
calientes  
G
Para instalar la hoja en la sierra:  
Empuje la palanca de liberación de la  
abrazadera de la hoja (5) hacia abajo hasta  
que esté completamente abierta, como se  
muestra.  
Inserte el vástago de la hoja (9) desde el  
frente.  
Libere la palanca de liberación de la  
abrazadera de la hoja (5).  
Para retirar la hoja de la sierra:  
Empuje la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja (5) hacia abajo hasta que  
esté completamente abierta.  
Retire la hoja.  
Libere la palanca de liberación de la abrazadera de la hoja (5).  
CORTES EN MADERA  
NOTA: Utilice hojas de triscado fino con vástago en ”T” de 10 TPI (dientes por  
pulgada) o más.  
Antes de cortar cualquier tipo de madera, utilice abrazaderas u otra forma práctica para  
asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de  
trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar  
a la pérdida del control.  
Coloque la zapata firmemente contra la pieza de trabajo que desea cortar.  
Encienda el motor de la sierra antes de aplicar presión.  
Siempre que sea posible, la zapata de la sierra debe sostenerse firmemente contra el  
material que se está cortando. Esto evitará que la sierra salte o vibre y minimizará el  
daño a la hoja.  
RECORTES DE ÁRBOLES  
Sostenga la zapata firmemente contra la rama del árbol. De ser posible, corte cerca del  
tronco para minimizar el movimiento de la rama.  
CORTES EN METAL (FIGURA H)  
H
NOTA: UTILICE UNA HOJA DE CORTES  
EN METAL CON VÁSTAGO EN ”T” DE  
18-24 TPI (DIENTES POR PULGADA).  
En piezas de metal de bajo calibre es  
mejor sujetar la parte inferior de la pieza  
con madera contrachapada delgada. De  
esta forma, se asegurará un corte limpio  
sin exceso de vibración o rotura del metal.  
Evite forzar la hoja de corte, ya que esto  
reduce la vida útil de la hoja y provoca  
roturas costosas de la hoja.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 31  
Cuando corte tubos de metal, no corte directamente a través del tubo como si cortara  
tarugos de madera. En cambio, corte alrededor de la circunferencia del tubo para evitar  
que la hoja se pellizque. Sólo una sección de la hoja debe estar en contacto con el  
tubo.  
NOTA: Distribuya una capa delgada de aceite u otro refrigerante a lo largo de la línea en  
frente del corte de la sierra para una mejor operación y mayor vida útil de la hoja. Para  
cortes en aluminio, utilice kerosén preferentemente.  
SUGERENCIAS PARA EL PROYECTO  
Corte solamente con las hojas afiladas, éstas pueden realizar cortes más limpios, más  
rápidos y requieren menos esfuerzo del motor durante el corte.  
Al cortar, siempre asegúrese de que la zapata esté contra la pieza de trabajo. Esto  
mejorará el control del operador y minimizará la vibración.  
MANTENIMIENTO  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita  
que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la  
herramienta en un líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este  
manual) deben ser realizados por los centros de mantenimiento autorizados u otro  
personal de mantenimiento calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto  
idénticas.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende.  
• La batería no carga.  
Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• La batería no carga.  
• El cargador no está enchufado.  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
• Controle la corriente del  
tomacorriente enchufando  
una lámpara u otro artefacto.  
Verifique si el tomacorriente  
está conectado a un  
interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga  
la luz.  
Temperatura ambiental  
demasiado caliente o demasiado  
fría.  
• Mueva el cargador y la  
herramienta a un ambiente  
con una temperatura superior  
a 4.5 °C (40 °F) o inferior a  
40.5 °C (105 °F).  
• El enchufe hembra del cargador  
Verifique que el enchufe del  
no está completamente conectado  
al enchufe de carga de la  
herramienta.  
cargador esté completamente  
insertado en el enchufe de  
carga de la herramienta.  
Verifique que la hoja esté  
completamente insertada en  
la abrazadera de la hoja.  
Verifique que el bloqueo  
esté oprimido.  
• La hoja se sale de la  
unidad.  
• La hoja no está completamente  
insertada en la abrazadera de la  
hoja.  
• El disparador de  
encendido/apagado no  
se activa.  
• El bloqueo no está oprimido.  
• Rendimiento de corte  
deficiente.  
• Hoja sin filo.  
• Reemplace la hoja.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda  
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 32  
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA  
Antes de proceder a desarmar esta herramienta, enciéndala y hágala funcionar hasta que  
se detenga para asegurarse de que las baterías estén completamente descargadas.  
Retire los tornillos de la caja del producto con un destornillador y levante la caja a  
mediana distancia de la herramienta. Desconecte las pinzas de los terminales de las  
baterías y retire las baterías.  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su  
distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con  
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100  
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con  
esta herramienta puede resultar peligroso.  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento  
de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se  
reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
S ECCI  
N
RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
TEL. 55-5326-7100  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 33  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de  
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
(33) 3825 6978  
Col. Americana Sector Juarez  
Col. Remes  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
No. 18  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
ESPECIFICACIONES  
Cargador:  
entrada: 120V AC  
60Hz 6W  
120mA  
salida: 10V DC  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 34  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 35  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90547733 LPS7000 Saw 6/11/09 7:21 AM Page 36  
Cat No. LPS7000  
Form #90547733  
JUNE 2009  
Copyright © 2009 Black & Decker  
Printed in China  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Automobile Accessories F8V7058 APL User Manual
Best Ventilation Hood WC26E Series User Manual
Black Decker Laminate Trimmer 3270 User Manual
Bodum Coffeemaker 1308 16 User Manual
Bosch Appliances Car Amplifier LBB 1903 10 User Manual
Canon Camcorder 520 HS User Manual
Canon Digital Camera 3000N User Manual
Casablanca Fan Company Outdoor Ceiling Fan C31UxxZ User Manual
Centurion Oxygen Equipment CP72SR5 User Manual
Cisco Systems Network Card 3515 MCU24 User Manual