Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
CAFETERA DE 5 TAZAS
5-CUP COFFEEMAKER
Mexico
01-800-714-2503
Modelos
Models
❑
DCM601B
DCM601W
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
❑
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
q No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de fibra
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
de metal ni demás limpiadores abrasivos.
q El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
q Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los ciclos
de colado.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
q Por favor lea todas las instrucciones.
Para uso doméstico unicamente.
q No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
q A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque
el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre
en contacto con agua o cualquier otro líquido.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en
una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la
toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
q Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
q Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
TORNILLO DE SEGURIDAD
q No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o
que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado
más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. Si el producto
llegase a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener
información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
q El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno
puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
q Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
q No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
q No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
q Para desconectar, gire cualquiera de los controles a la posición de
apagado (OFF) y desenchufe de la toma de corriente.
q La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
q La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
deberá utilizar sobre la estufa.
q Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni húmeda.
q No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está débil.
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PASOS PRELIMINARES
• Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto.
• Retire y conserve el manual de uso y cuidado.
• Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 5 tazas.
• Coloque el filtro permanente en el cesto de colar.
• Desenrolle y enchufe el cable a una toma de corriente normal.
• Cuele agua a través del aparato, sin agregar café molido. Esto elimina
cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso
de fabricación.
-4-
-3
-
• Deseche el agua de la jarra.
• Lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA de este manual.
-2
-
COF
FEE
• Apague y desconecte el aparato; espere que se enfríe.
5
PREPARACIÓN DEL CAFÉ:
4
Abra la tapa del tanque de agua y del cesto de colar.
1.
3
2. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel deseado
3. Coloque el filtro permanente adentro del cesto de colar.
4. Agregue la cantidad de café molido deseada.
2
O
Nota: Si tiene duda de cuánto café usar, comience por medir 1 cucharadita
rasada de café molido de textura media por cada taza de café a colar.
5. Cierre y asegure bien la tapa.
I
6. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
7. Enchufe el cable a una toma de corriente normal.
A
8. Presione el botón de interrupción (ON/OFF); aparece la luz roja indicadora
de funcionamiento y comienza el ciclo de colado.
9. Después de servir, mantenga la jarra sobre la placa de calentamiento para
conservar caliente el café.
10. Desconecte la cafetera cuando no esté en uso.
CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
• Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor.
• Para variar, antes de moler el café, agréguele un pedazo de una pulgada
de cáscara de naranja o de limón.
• Agregue un pedazo de 2 pulgadas de semilla de vainilla en la azucarera.
Le sorprenderá el buen gusto que ofrece.
• Para un café sabroso, mantenga la cafetera bien limpia siempre.
• Si deja el café sobre la placa de calentamiento, asegúrese de retirar y desechar
el café molido del filtro en cuanto se enfríe un poco.
1. Tapa del tanque de agua y cesto de colar
2. Cesto de colar con filtro permanente (adentro)
3. Tanque de agua con medidas de tazas
4. Medidas del nivel de agua y del café colado
5. Jarra de 740 ml (5 tazas / 25 oz)
6. Interruptor de encendido y apagado
7. Placa de calentamiento antiadherente
8. Guardacable (no ilustrado)
• El café molido puede ser guardado en contenedores herméticos y permanecer
fresco en la refrigeradora hasta por dos semanas.
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO DE SU CAFETERA
Los depósitos minerales que provienen del agua dura pueden obstruir la cafetera.
Se recomienda una limpieza cada tres meses.
• El exceso de vapor o los ciclos de colado prolongados, indican que la cafetera
requiere limpieza.
• La frecuencia con que se debe eliminar los depósitos minerales varía según
el uso de la cafetera y la dureza del agua.
• Use agua fría de la llave para llenar el tanque de la cafetera; el agua caliente
de la llave puede darle sabor metálico al café.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por
favor acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
• Durante el ciclo de limpieza, la cafetera puede salpicar y producir más vapor
que de costumbre.
1. Asegúrese que el aparto esté apagado y que se haya enfriado.
2. Abra la tapa del tanque de agua y del cesto de colar, retire el filtro permanente
(alzar derecho para arriba) y deseche el café molido.
3. Lave el filtro permanente, la jarra y la tapa de la jarra en la bandeja superior de
la máquina lavaplatos, o a mano con agua tibia jabonada.
4. Para limpiar el interior de la tapa del tanque, abra la tapa permitiendo que ésta
descanse en posición abierta.
5. Tire del distribuidor de agua desde debajo de la guía,
limpie las superficies con un paño humedecido, coloque
el distribuidor debajo de la guía y cierre la tapa (B).
B
LIMPIEZA CON AGUA Y VINAGRE
1. Vierta vinagre blanco adentro del tanque de agua hasta la marca que indica
2 tazas en el nivel de llenado.
2. Agregue agua fría hasta el nivel que indica 5 tazas.
3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
4. Encienda la cafetera y permita que se cuele la mitad de la solución de limpieza
adentro de la jarra (hasta que el agua alcance aproximadamente el tercer nivel).
Apague la cafetera y espere 15 minutos para dar lugar a que se ablanden los
depósitos minerales.
5. Encienda la cafetera y permita que se cuele el resto de la solución adentro
de la jarra.
6. Apague la cafetera, vacíe la jarra y lave el filtro permanente.
7. Llene el tanque con agua fría hasta el nivel 5, coloque la jarra vacía nuevamente
sobre la placa de calentamiento, y encienda la cafetera para colar un ciclo
completo, con el fin de eliminar todo residuo de la solución de limpieza. Puede
ser necesario repetir este proceso para eliminar por completo el olor y el sabor
del vinagre.
8. Lave el filtro permanente, el cesto de colar y la jarra según las instrucciones en la
sección de cuidado y limpieza de la cafetera.
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
q Read all instructions.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.
Repair should be done only by authorized service personnel.
q Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
q To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance
in water or other liquids.
q Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
ELECTRICAL CORD
children.
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
q Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and
may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord
or extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance,
q Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair, or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the
cover of this manual.
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over.
q The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may
cause injuries.
q Do not use outdoors.
q Do not let cord hang over the edge of table or counter, touch with hot
surfaces.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel or in Latin America by an authorized service center.
q Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
q To disconnect, turn any control to OFF then remove plug from wall
outlet.
q Keep the lid on the carafe when in use.
q The carafe is designed for use with the appliance. It must never be used
on a range top.
q Do not set a hot carafe down on a wet or cold surface.
q Do not use the carafe if the glass is cracked or has a loose or weakened
handle.
q Do not clean the carafe with abrasive cleansers, steel wool, or other
abrasive material.
q Do not use this appliance for anything other than intended use.
q Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This unit is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing materials and any stickers from the product.
• Remove and save literature.
• Open one-piece cover for water reservoir and brew basket.
• Pour fresh cold water up to 5-cup level mark into the water reservoir.
• Place permanent filter into brew basket.
• Uncoil power cord and plug into standard electrical outlet.
-4-
• Brew water through appliance without adding coffee grounds. This removes any dust
or residue that may remain in the system during the manufacturing process.
• Discard the water from the carafe.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of this
manual.
• Turn off the appliance; unplug it and allow appliance to cool down.
BREWING COFFEE:
-3
-
-2
-
COF
FEE
5
4
3
1. Open one-piece cover for water reservoir and permanent filter basket.
2. Pour fresh cold water up to desired level mark into water reservoir.
3. Insert permanent filter into brew basket.
2
O
4. Add desired amount of ground coffee.
Note: Not sure how much coffee to use. Begin by using 1 level tablespoon of medium
grind coffee for each cup of coffee to be brewed.
I
5. Close lid securely.
6. Place empty carafe on the KEEP HOT plate.
7. Plug cord into standard electrical outlet.
A
8. Press OFF/ON button; red light comes on and brewing begins.
9. Replace the carafe on the KEEP HOT plate when not serving to keep coffee hot.
10. Unplug appliance when not in use.
COFFEE BREWING TIPS
• Stir coffee in carafe before serving to evenly distribute the flavor.
• For variety add a 1-inch piece of lemon or orange peel to the coffee grounds before
brewing.
• Add a 2-inch piece of vanilla bean to the sugar bowl. You’ll be surprised at how good
it tastes.
1. One-piece reservoir and brew basket cover
2. Brew basket with permanent filter (inside)
3. Water reservoir with cup-level markings
4. Water-fill and brewed coffee markings
5. 5-cup/25-oz. (740 ml) carafe
6. On/Off switch
7. Nonstick KEEP HOT plate
• Keep your coffee maker very clean; you’ll be pleased with the flavor.
8. Cord storage (not shown)
• If coffee is left on the hot plate, be sure to remove the coffee grounds from the filter
basket as soon as they have cooled slightly.
• Ground coffee can be stored in an airtight container in the refrigerator up to 2 weeks
and still make fresh tasting coffee.
• Use cold tap water; hot tap water that has been sitting in a water heater may give
your coffee a metallic taste.
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS/NOTES
Care and Cleaning
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CLEANING
1. Be sure the unit is unplugged and cooled.
2. Open the one-piece cover, remove the permanent filter basket (lift straight
up), and discard the grounds.
3. Wash the filter, carafe and carafe lid in the dishwasher, top-rack only or
hand-wash in warm, sudsy water.
4. To clean inside of reservoir cover, open the one-piece cover allowing
it to rest in the open position.
5. Pull water showerhead out from under the guide, wipe
surfaces with a damp cloth, then place water spreader
under guide and close the cover (B).
B
MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning with
vinegar is recommended every 3 months.
USING VINEGAR
1. Pour white vinegar into water reservoir up to 2-cup level on water window.
2. Add cold water up to 5-cup line.
3. Set empty carafe on the KEEP HOT plate.
4. Turn on coffeemaker and let half the cleaning solution brew into carafe (until
water level goes down to around "3"). Turn off coffeemaker and let it soak for
at least 15 minutes to soften the deposits.
5. Turn on coffeemaker and brew remaining cleaning solution into carafe.
6. Turn off coffeemaker, empty carafe and wash permanent filter.
7. Fill reservoir with cold water to 5-cup line, replace empty carafe, then turn
on coffeemaker for a complete brew cycle to flush out remaining cleaning
solution. You may have to repeat this to eliminate the vinegar smell/taste.
8. Wash the brew basket, the permanent filter and carafe as instructed in
CLEANING.
CLEANING TIPS
• Excessive steaming or a prolonged brewing cycle is a sign that a cleaning
is needed.
• The frequency of flushing out deposits is determined by your usage and water
hardness.
• During cleaning, more steaming occurs than when brewing coffee and there
may be some spitting.
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿NECESITA AYUDA?
NOTAS/NOTES
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto
a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
•La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
•Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserve el recibo original de compra.
•Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
•Los productos que han sido alterados de alguna manera
•Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
•Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
•Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
•Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
•Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2
años a partir de la fecha original de compra.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the cover of this book. DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back
to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
¿Qué cubre esta garantía?
Two-Years Limited Warranty
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• Two years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
¿Donde hago válida la garantía?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
How do you get service?
• Save your receip t as proof of the date of sale.
Procedimiento para hacer válida la garantía
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de
su cumplimiento.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
Excepciones
• Damage from misuse, abuse or neglect
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A)Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de
sus red de servicio.
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail [email protected]
PRECAUCIÓN / WARNING
RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELÉCTRICO. NO ABRA.
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
Argentina
Guatemala
Perú
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
MacPartes SA
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
El símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. El signo de exclamación indica
importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación:
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la
cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor.
Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado.
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
The lightning symbol refers to “dangerous voltage”; the exclamation symbol refers to
maintenance instructions. See below.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of
the coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
México
Articulo 123 # 95 Local 109
y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|