Black Decker Coffee Grinder CBM210C User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Electric Coffee  
Grinder  
Molino Eléctrico  
para Café  
Moulin à Café  
Eléctrique  
for a chance to WIN $100,000!  
For US residents only  
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
Solamente para los residentes de EE.UU  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
Aux résidents du É.-U seulement  
Models  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelos  
Modèles  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
CBM210  
CBM210C  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following:  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
Read all instructions.  
ELECTRICAL CORD  
To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug or any  
non-removable parts in water or other liquid.  
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or  
tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord rated  
no less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension cord  
rated no less than 6 amperes.) When using an extension cord, do not let it drape  
over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.  
Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and  
appliance connections.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts  
and before cleaning. To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet.  
Never pull cord.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
Avoid contacting moving parts.  
To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance,  
keep hands and utensils out of the grinding bowl while grinding, and  
when the appliance is plugged in.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return  
the appliance to the nearest authorized service facility for examination,  
repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate  
toll-free number listed on the cover of this manual.  
The use of attachments not recommended or sold by the appliance  
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter.  
Blades are sharp. Handle carefully.  
Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.  
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.  
Check container for presence of foreign objects before using.  
Do not use appliance for other than intended use.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This appliance is for household use only.  
GETTING STARTED  
Wash the ground coffee container with lid in warm water, dry thoroughly.  
Wipe top cover and grinding bowl with a damp cloth and dry.  
Warning: Do not put any parts in the dishwasher. Do not immerse the  
unit in water. Grinder must be level. To assure stability, be sure to thread  
electrical cord to one side of the cord wrap then through cord channel with  
cord exiting out the rear of the base.  
Note: For your protection this unit has a dual safety mechanism. Do not  
attempt to operate the unit unless the top cover is closed and the ground  
coffee container with lid is in place.  
GRINDING  
1. Open the top cover.  
2. Place up to 1 cup (approximately 227 g) of coffee beans into the grinding  
bowl. This yields about 16 tablespoons (277 g) of ground coffee —  
enough for approximately 12 cups (approximately 2 L). Do not grind a full  
cup of beans on the fine setting as it may cause unit to clog.  
3.Turn the adjustable grind selection dial to the desired  
Medium  
Fine  
grind texture (A). A coarse grind works well for slower  
brewing in a percolator; a medium grind will get the  
best flavor extraction for faster brewing in automatic  
drip coffeemakers or a coffee press and a fine grind  
is great for espresso or Turkish coffee. Refer to the  
GRINDING GUIDELINES in this section. Experiment  
with the texture of your grind to see what works best  
with your coffeemaker.  
Coarse  
A
† 1. Cover (Part # CBM200-01)  
2. Lock and release knob (not shown)  
3. Grinding bowl  
4. Plug in the grinder.  
5. Press and hold the On/Off pulse control button until  
beans are ground (B).  
4. Ground coffee chute  
† 5. Ground coffee container (Part # CBM200-02)  
with lid (Part # CBM200-03)  
B
6. Base  
7. Cord and storage  
GRINDING GUIDELINES  
• ¼ cup (57 g) of beans  
• ½ cup (113 g) of beans  
• 3/4 cup (170 g) of beans  
• 1 cup (227 g) of beans  
30 to 35 seconds  
† 8. Cleaning brush (Part # CBM200-04)  
9. ON/OFF pulse control button  
10. Adjustable grind selection dial  
11. Grinding assembly (inside)  
† Consumer replaceable/removable parts  
50 to 55 seconds  
60 to 65 seconds  
approximately 1½ minutes  
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. When grinding is done, remove the ground coffee container from the  
grinder by pulling it away from the unit, lift lid up and off. Scoop directly  
from the ground coffee container into a permanent or paper filter in the  
brew basket.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
COFFEE BEAN CARE  
1. Always unplug the unit before cleaning.  
Whole coffee beans should be stored in an airtight container at room  
temperature for up to 1 month or in the freezer for up to 3 months, for the  
freshest flavor. When ready to use, beans can be ground while still frozen.  
Extra ground coffee can be stored in an airtight container to retain flavor.  
2. Remove the ground coffee container with lid and wash in warm, soapy  
water – not in the dishwasher.  
3. Use the cleaning brush to sweep away any excess  
particles left in the ground coffee chute (C).  
Note: Ground coffee container should not be used for any purpose other  
than holding ground coffee. The grinding bowl is not washable and if used  
for spices or nuts, there will eventually be a transference of flavors. It is  
recommended that you purchase a separate grinder for nuts and spices.  
Important: The ground coffee chute must be kept clear,  
or the ground coffee container will not lock into position  
once it is replaced, and the grinder will not operate  
properly.  
C
4. Open the grinding bowl cover and turn the lock  
and release knob clockwise to unlock the grinding  
assembly (D). You will hear a series of clicks and  
the grind selection dial will rotate as you twist; you  
will then hear a distinct pop when the assembly is  
unlocked.  
D
5. Remove the grinding assembly (E) and wash in warm,  
soapy water. Rinse and dry thoroughly.  
6. The cleaning brush can also be used to sweep out any  
excess particles gathered under grinding assembly.  
Once all excess particles have been removed, the  
cleaning brush may be washed in warm, soapy water  
7. Wipe the grinding bowl, cover, base and other parts  
with a slightly damp cloth or sponge. Dry all parts  
E
thoroughly before reassembling.  
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. To replace grinding assembly, set inside grinding  
bowl and twist slightly to the left until it falls into  
place. Grasp lock and release knob and turn  
counterclockwise to lock assembly (F). You will hear  
a series of clicks as the selection dial rotates, and  
then a distinct pop once the assembly is locked in  
place.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
The ground coffee container Make sure the discharge  
has disengaged. chute is clean and free of  
There are too many beans in coffee grinds; a buildup  
SOLUTION  
Grinder stops working.  
the grinding bowl.  
of coffee grounds will  
cause the ground coffee  
container to slip forward.  
Unplug the appliance  
and remove some of the  
beans from the grinding  
bowl.  
Important: Do not immerse grinding bowl, base or plug  
in liquid or under running water.  
F
9. Never use harsh detergents or abrasive cleansers or  
scouring pads to clean any part.  
Coffee tastes rancid.  
Grinder has buildup of coffee Oil in the coffee beans  
10. Use the built-in cord wrap on the underside of the  
grounds.  
will become rancid if left  
in the grinder. Make sure  
there are no beans left in  
the grinder. Clean the  
discharge chute and the  
ground coffee container  
after each use..  
unit to store the cord (G).  
Coffee tastes like nuts or spices. Grinder has been used for  
other grinding operations.  
Grinder will share  
flavors; purchase another  
grinder for spices and  
nuts.  
G
Grinder will not start.  
Grinder cover is not  
completely closed.  
Grinder cover snaps into  
place when completely  
The ground coffee container closed.  
is not properly placed. The  
cover is not on the ground  
coffee container. The outlet  
is not working.  
Make sure the cover  
on the ground coffee  
container is in place;  
push the ground coffee  
container securely back  
in the base so that the  
front is flush with the  
base of the base.  
Check to make sure  
outlet is working.  
The ground fineness selector is The grinding blade is not  
not working. correctly positioned.  
Remove the grinding  
blade and clean  
following directions in  
CARE AND CLEANING.  
Reattach grinding blade  
making sure it is fully  
integrated.  
8
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revise el recipiente y asegúrese de que no haya ningún objeto extraño antes  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
de utilizar el aparato.  
Este aparato se deberá utilizar solamente con el fin previsto  
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse precauciones  
básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el  
cable, el enchufe ni ninguna parte removible de la unidad en agua ni en  
ningún otro líquido.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.  
Se requiere supervisión cuando cualquier unidad se use cerca de los niños  
o por ellos mismos.  
Desconecte la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso,  
antes de instalarle o retirarle cualquiera de las partes y antes de limpiarla.  
Nunca tire del cable para desconectarlo de la toma  
ENCHUFE POLARIZADO  
(Solamente en los modelos de 120V)  
de corrient e, sujételo siempre por el enchufe.  
Evite el contacto con las partes en movimiento.  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de  
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no  
trate de alterar esta medida de seguridad  
A fin de reducir el riesgo de serias lesiones a las personas o daño a la  
unidad, mantenga las manos y los utensilios alejados del molino mientras  
esté en funcionamiento y mientras esté conectada la unidad.  
No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe está dañado  
o si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier daño.  
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin  
de que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o  
mecánico. Puede también llamar al número gratis correspondiente que  
aparece en la portada de este manual.  
CABLE ELÉCTRICO  
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de  
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se  
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de  
15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable  
de extensión no menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión,  
asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera  
que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire  
de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.  
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de  
este producto puede resultar en incendio, choque eléctrico o lesiones.  
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del mostrador.  
Las cuchillas son filosas. Manéjelas con cuidado.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal  
calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.  
Antes de manejar el aparato, asegúrese de que la tapa esté correctamente  
colocada en su lugar.  
No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa.  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
PASOS PRELIMINARES  
Lave el recipiente con tapa para el café molido en agua tibia y seque bien.  
Limpie la tapa superior del aparato y el recipiente de moler con un paño  
humedecido y seque. No introduzca ninguna de las piezas en la máquina  
lavaplatos.  
Advertencia: No sumerja el aparato en agua. El molino debe permanecer a  
nivel. Asegúrese de pasar el cable por un costado del enrollado para el cable  
y de alimentarlo a través de la ranura de manera que el cable salga por la  
parte trasera de la base.  
Nota: Para su propia seguridad este aparato trae doble mecanismo de  
protección. No trate de poner en marcha el aparato a menos que la tapa  
esté cerrada y que el recipiente con tapa para el café molido se encuentre  
instalado en su lugar.  
FUNCIONAMIENTO  
1. Abra la tapa superior.  
2. Vierta hasta 227 g (1 taza aproximadamente) de café granulado adentro  
del recipiente de moler. Esta medida proporciona aproximadamente  
227 g (16 cucharadas) de café molido; suficiente como para unos 2 litros  
(12 tazas). No se recomienda el molido fino de una taza completa a fin de  
no obstruir el aparato.  
3.Ajuste el selector a la posición del molido deseado (A).  
Mediano  
Fino  
El café molido de textura gruesa resulta mejor para el  
colado lento del percolador; el de textura media para  
las cafeteras de extracción más rápida como las de  
goteo automático o las que funcionan a presión y el  
molido más fino es ideal para preparar café expreso  
o al estilo turco. Consulte la GUÍA PARA MOLER en  
esta sección. Ensaye hasta lograr la mejor textura del  
molido para su cafetera.  
† 1. Tapa (Pieza Nº CBM200-01)  
2. Perilla de traba (no se muestra)  
3. Recipiente de moler  
4. Conducto de café molido  
† 5. Recipiente de café molido (Pieza Nº CBM200-02)  
con tapa (Pieza Nº CBM200-03)  
Grueso  
A
4. Enchufe el molino.  
6. Base  
5. Presione y sostenga el botón de pulsación de  
7. Cable y compartimiento de almacenaje  
† 8. Cepillo de limpieza (Pieza Nº CBM200-04)  
encendido/apagado hasta moler el café (B).  
9. Botón de encendido y apagado de fácil pulsación al tacto  
10. Selector ajustable para el molido de café  
11. Cuchillas para moler (adentro)  
B
† Reemplazable/removible por el consumidor  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA PARA MOLER  
Cuidado y limpieza  
• 57 g (¼ taza) de café granulado  
• 113 g (½ taza) de café granulado  
• 170 g (¾ taza) de café granulado  
• 227 g (1 taza) de café granulado  
de 30 a 35 segundos  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda  
reparación se debe llevar a cabo por personal de servicio autorizado.  
de 50 a 55 segundos  
de 60 a 65 segundos  
1. Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.  
aproximadamente 1½ minutos  
2. Retire el recipiente de café molido y la tapa y lávelos con agua tibia y  
jabonosa; no los lave en la máquina lavaplatos.  
6. Al terminar de moler, hale el recipiente del café molido para retirarlo  
del aparato; eleve y quite la tapa. Vierta el café molido directamente del  
recipiente a un filtro permanente o a uno desechable en la cafetera.  
3.Utilice el cepillo de limpieza para eliminar cualquier  
partícula que haya quedado en el conducto de café  
molido (C).  
CUIDADO DEL CAFÉ GRANULADO  
Importante: Es necesario mantener limpio el conducto  
de café molido. De lo contrario, el recipiente de  
café molido no encajará en la posición correcta  
cuando se vuelva a colocar y el molino no funcionará  
correctamente.  
El café granulado entero se debe de conservar en un recipiente hermético  
a temperatura ambiental hasta por un mes o adentro del congelador por un  
máximo de tres meses a fin de mantenerlo fresco. Uno puede moler el café  
aún estando congelado y puede almacenar el café molido sobrante adentro  
de un recipiente hermético para conservar el sabor.  
C
Nota: El recipiente para el café molido no debe ser utilizado con otro fin.  
El recipiente de moler no es lavable y si se utiliza para moler nueces o  
especias, eventualmente se impregnará de otros sabores. Se recomienda  
comprar un molino aparte para procesar las especias y las nueces.  
4.Abra la tapa del recipiente de moler. Gire la perilla de  
traba hacia la derecha para destrabar las cuchillas (D).  
Se escuchará una serie de clics y el selector de molido  
también girará; a continuación se oirá un ruido  
distinto al destrabarse las cuchillas.  
D
5. Retire las cuchillas para moler (E) y lávelas con agua  
tibia y jabonosa. Enjuague y seque bien todos los  
accesorios.  
6. El cepillo de limpieza también se puede utilizar para  
eliminar cualquier partícula que se haya acumulado  
debajo de las cuchillas. Una vez que se hayan  
eliminado todas las partículas, el cepillo de limpieza  
se puede lavar en agua tibia y jabonosa.  
E
7. Limpie el recipiente de moler, la tapa, la base y demás  
piezas con un paño o con una esponja ligeramente  
humedecidos. Seque bien todas las piezas antes de  
volver a armar el molino.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE FALLAS  
8.Para volver a instalar las cuchillas, colóquelas dentro  
del recipiente de moler y gírelas ligeramente a la  
izquierda hasta que encajen en su sitio. Para trabarlas,  
gire la perilla hacia la izquierda (F). Se escuchará una  
serie de clics a medida que gira el selector de molido,  
y a continuación otro ruido distinto al trabarse las  
cuchillas.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
El molino deja de funcionar.  
Se ha soltado el recipiente de Asegúrese de que el  
café molido.  
conducto de descarga  
esté limpio y libre de  
Hay demasiado café  
granulado en el recipiente de granos de café; si se  
moler.  
acumulan granos de  
Importante: No sumerja el recipiente de moler, la base  
café, el café molido se  
deslizará hacia adelante.  
Desenchufe el aparato y  
retire algunos granos del  
recipiente de moler.  
F
ni el enchufe en agua del grifo o cualquier otro líquido.  
9. Nunca use detergentes, limpiadores ni almohadillas abrasivos para limpiar  
las piezas.  
10. Utilice el enrollado del cable incorporado en la  
parte inferior del aparato para almacenar el cable  
(G).  
El café tiene un sabor rancio.  
Se ha acumulado café  
molido en el molino.  
El aceite de los granos  
de café se pone rancio  
si se deja en el molino.  
Asegúrese de que no  
queden granos en el  
molino. Limpie el  
conducto de descarga  
y el recipiente de café  
molido después de cada  
uso.  
G
El café tiene sabor a nueces o  
especias.  
El molino se ha usado para  
moler otras cosas.  
El molino impregna  
sabores; adquiera otro  
molino para especias o  
nueces.  
El molino no se enciende.  
La tapa del molino no está  
completamente cerrada.  
El recipiente de café molido  
no está correctamente en  
su lugar. La tapa no se  
La tapa del molino  
queda encajada cuando  
está completamente  
cerrada.  
Asegúrese de que la tapa  
encuentra sobre el recipiente del recipiente de café  
de café molido. El enchufe  
no funciona.  
molido esté en su lugar;  
empuje el recipiente  
dentro de la base de  
modo que el frente esté  
alineado con la base de  
la base.  
Verifique que el enchufe  
esté funcionando.  
El selector del tipo de molido  
no funciona.  
Las cuchillas de moler  
no están en su posición  
correcta.  
Retire las cuchillas y  
límpielas según las  
instrucciones de la  
sección CUIDADO Y  
LIMPIEZA. Vuelva a  
colocar las cuchillas;  
asegúrese de que  
queden completamente  
integradas.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérifier s’il y a des corps étrangers dans le récipient avant de s’en servir.  
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
CONSERVER CES MESURES.  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique  
seulement.  
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives.  
Afin d'éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ni toute autre composante inamovible.  
Toujours exercer une étroite surveillance lorsqu'on utilise l'appareil près  
d'un enfant ou que ce dernier s’en sert.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’en remplacer  
un accessoire et de le nettoyer. Il faut saisir la fiche et la tirer pour  
débrancher l'appareil. Ne pas tirer sur le cordon.  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin  
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que  
d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond  
dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la  
fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien  
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.  
Éviter de toucher aux composantes en mouvement.  
Afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages, éloigner  
les mains et les ustensiles du bol à mouture lorsqu’on s’en sert et  
lorsque l’appareil est branché.  
CORDON  
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques  
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon  
de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des produits  
de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,  
s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on  
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin  
d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes  
près des prises ou des connexions de l’appareil.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou  
qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la  
région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou  
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué  
sur la page couverture du présent guide.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant  
présente des risques d’incendies, de décharges électriques ou de  
blessures.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer  
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de  
sevice autorisé.  
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir.  
Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin.  
S'assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant d'utiliser  
l'appareil.  
Ne pas tenter de neutraliser le mécanisme d’asservissement du  
couvercle.  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Utilisation  
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
PRÉPARATIFS  
Laver le récipient à mouture fraîche avec couvercle dans de l’eau chaude;  
bien l’assécher.  
Essuyer le couvercle de l’appareil et le bol à mouture avec un chiffon humide  
et les assécher.  
Avertissement : Aucune pièce ne va au lave-vaisselle. Ne pas immerger  
l’appareil. L’appareil doit être de niveau; s’assurer de passer le cordon  
d’alimentation d’un côté de l’enrouleur et de le faire sortir par la rainure  
près de l’arrière du socle.  
Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un mécanisme de sûreté  
double. Ne pas tenter d’utiliser l’appareil sans le couvercle fermé et le  
récipient à mouture fraîche avec couvercle en place.  
MOUTURE  
1. Ouvrir le couvercle de l’appareil.  
2. Verser environ 227 g (1 t) de grains de café dans le bol. Cela donne  
environ 227 g (16 c. à table) de mouture; ce qui est suffisant pour infuser  
environ 2 l (12 tasses) de café. Éviter de moudre une tasse complète de  
grains au réglage fin au risque de bloquer l’appareil.  
3.Régler le sélecteur à la mouture voulue (A). Une  
Moyenne  
Fine  
mouture grossière convient pour l’infusion lente d’un  
percolateur; la mouture moyenne optimise l’infusion  
d’une cafetière-filtre; et la mouture fine est idéale pour  
préparer un expresso ou un café à la turque. Consulter  
le GUIDE DE MEULAGE de la présente section. Tenter  
des expériences de texture afin de trouver celle qui  
convient le mieux à sa cafetière.  
Grossière  
† 1. Couvercle (n° de pièce CBM200-01)  
2. Verrou et bouton de dégagement (non illustré)  
3. Bol à mouture  
4. Entonnoir à mouture  
† 5. Contenant à mouture (n° de pièce CBM200-02)  
et couvercle (n° de pièce CBM200-03)  
A
4.Brancher l’appareil.  
5.Enfoncer la commande à impulsion et la maintenir  
enfoncée jusqu’à l’obtention de la mouture voulue (B).  
6. Base  
B
7. Cordon et range-cordon  
† 8. Brosse de nettoyage (n° de pièce CBM200-04)  
9. Bouton à impulsion marche/arrêt (ON/OFF)  
10. Sélecteur de mouture réglable  
11. Ensemble de mouture (à l’intérieur)  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
GUIDE DE MEULAGE  
• 57 g (1/4 t) de grains  
• 113 g (1/2 t) de grains  
• 179 g (3/4 t) de grains  
• 227 g (1 t) de grains  
de 30 à 35 secondes  
de 50 à 55 secondes  
de 60 à 65 secondes  
environ 1½ minutes  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. À la fin du meulage, retirer le récipient de l’appareil en le tirant hors de  
l’appareil. Soulever le couvercle et l’enlever. Se servir directement de la  
mouture pour la verser dans le filtre permanent ou jetable de la cafetière.  
Entretien et nettoyage  
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce  
produit. Confier l’entretien à un technicien qualifié.  
GRAINS DE CAFÉ  
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer.  
2. Retirer le contenant à mouture et le couvercle et les laver dans de l’eau  
chaude et savonneuse, et non au lave-vaisselle.  
Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant  
hermétique à la température ambiante pendant un mois ou au congélateur  
pendant trois mois afin d’en conserver la fraîcheur optimale. Les grains  
peuvent être traités au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés.  
La mouture qui reste peut être rangée dans un contenant hermétique afin  
d’en préserver la saveur.  
3.Utiliser la brosse de nettoyage pour déloger les  
particules de café restantes dans l’entonnoir de  
mouture (C).  
Note : Le récipient est seulement conçu pour renfermer de la mouture  
fraîche de café. On ne peut pas laver le bol à mouture. Si on y traite des  
épices ou des noix, le goût du café en sera éventuellement altéré. Il est  
conseillé d’acheter un moulin distinct pour traiter des noix et des épices.  
Important : L’entonnoir de mouture doit toujours être  
propre pour que le contenant à mouture puisse se  
verrouiller lorsqu’il est remis en place, et ainsi permettre  
au moulin de fonctionner correctement.  
C
4.Soulever le couvercle du bol à mouture, puis tourner  
le verrou et le bouton de dégagement vers la droite  
pour déverrouiller l’ensemble de mouture (D).  
Vous entendrez une série de « clics » en tournant le  
sélecteur de mouture, puis un bruit sec distinct lorsque  
l’ensemble se déverrouillera.  
D
5.Retirer l’ensemble de mouture (E) et le laver dans de  
l’eau chaude et savonneuse. Rincer et bien assécher.  
6.La brosse de nettoyage peut aussi servir à nettoyer  
les particules de café accumulées sous l’ensemble de  
mouture. Une fois toutes les particules excédentaires  
enlevées, la brosse de nettoyage peut être lavée dans  
de l’eau chaude et savonneuse.  
7.Essuyer le bol à mouture, le couvercle, la base et les  
autres pièces à l’aide d’un linge ou d’une éponge  
légèrement humide. Bien sécher toutes les pièces  
avant de les remettre en place.  
E
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Pour remettre l’ensemble de mouture en place, placer  
le bol à mouture à l’intérieur et le tourner légèrement  
vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche en  
place. Saisir le verrou et le bouton de dégagement  
et les faire tourner vers la gauche pour verrouiller  
l’ensemble (F). Vous entendrez une série de « clics »  
en tournant le sélecteur de mouture, puis un bruit sec  
distinct lorsque l’ensemble se verrouillera.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Le moulin cesse de fonctionner. Le contenant à mouture s’est S’assurer que  
déclenché.  
Il y a trop de grains de café  
dans le bol à mouture.  
l’entonnoir est propre  
et qu’aucun résidu de  
café ne s’y trouve; une  
accumulation de résidus  
de café fera glisser le  
contenant à mouture  
vers l’avant. Débrancher  
l’appareil et enlever une  
partie des grains de café  
du bol à mouture.  
Important : Ne pas plonger le bol à mouture, la base ou  
la fiche dans du liquide ou sous l’eau courante.  
F
9. Ne pas utiliser de détergents puissants, de produits nettoyants abrasifs ou  
de tampons à récurer pour nettoyer les pièces.  
10. Ranger le cordon en l’enroulant autour du range-  
Le café a un goût rance.  
Il y a une accumulation de  
marc de café dans le moulin. laissés dans le moulin  
à café, l’huile qu’ils  
Si les grains de café sont  
cordon intégré situé sous l’appareil (G).  
contiennent deviendra  
rance. S’assurer qu’il  
ne reste pas de grains  
de café dans le moulin.  
Nettoyer l’entonnoir à  
mouture et le contenant  
à mouture après chaque  
utilisation.  
G
Le café a un goût de noix ou  
d’épices.  
Le moulin a été utilisé pour  
moudre autre chose que du  
café.  
Le moulin à café absorbe  
les saveurs; se procurer  
un autre moulin pour les  
épices et les noix.  
Le moulin ne démarre pas.  
Le couvercle du moulin n’est Le couvercle du moulin  
pas bien fermé.  
s’enclenche lorsqu’il est  
bien fermé.  
Le contenant à mouture  
n’est pas bien positionné.  
Le couvercle n’est pas sur  
le contenant à mouture.  
La prise de courant est  
défectueuse.  
S’assurer de mettre  
le couvercle sur le  
contenant à mouture;  
pousser le contenant à  
mouture bien au fond  
de la base de façon à ce  
que le devant soit aligné  
avec la partie inférieure  
de la base.  
Vérifier que la prise  
de courant n’est pas  
défectueuse.  
Le sélecteur de mouture ne  
fonctionne pas.  
La lame à mouture n’est pas  
bien placée.  
Retirer la lame à  
mouture et la nettoyer en  
suivant les directives de  
la section ENTRETIEN ET  
NETTOYAGE. Remettre  
la lame à mouture et  
s’assurer qu’elle est bien  
en place.  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEED HELP?  
• Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800"  
number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not  
mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want  
to consult the website listed on the cover of this manual.  
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.  
• Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.  
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?  
• Los daños al producto ocasionados por el uso comercial  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not  
exceed the purchase price of the product.  
• Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de cualquier manera  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que  
algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios  
indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?  
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros  
derechos que varían de una región a otra.  
BESOIN D’AIDE?  
What does your warranty not cover?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute  
question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page  
couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au  
fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web  
indiqué sur la page couverture.  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow  
the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may  
not apply to you.)  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société  
Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary  
from state to state or province to province.  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis  
al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al  
establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un  
centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este  
manual.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800  
738-0245.  
Un año de garantía limitada  
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se  
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement  
du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas  
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por un año a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?  
• El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido  
al original.  
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?  
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.  
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur  
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bissell Vacuum Cleaner 21R9 User Manual
Blackberry Cell Phone 9790 User Manual
Black Box Computer Hardware 1 Port CAT5 USB 20 Extender User Manua User Manual
Black Decker Power Screwdriver VP800 User Manual
Bolens Cultivator 769 02280 User Manual
Briggs Stratton Air Conditioner 071015 User Manual
Canon Digital Camera 300V, 300V Date User Manual
Casio Watch MA1005 EA User Manual
Channel Vision Stereo Amplifier A0240 User Manual
Chicago Electric Work Light 98113 User Manual