SAVE THIS USE AND CARE BOOK
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
®
*
™
QuickN‘ Easy
Food Processors (English page 2)
Procesador de alimentos (Español página 8)
Robots culinaires (Français page 16)
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO
01-800-714-2503
?
Série FP1200 Series
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLARIZED PLUG
(North & Central American
Models Only)
Food Pusher
This appliance has a
polarized plug—one
blade is wider than the
other. As a safety fea-
ture, this plug will fit into
a polarized outlet only
one way. If the plug
does not fit fully into the
outlet, reverse it and try
again. If it still does not
fit, contact an electrician.
Do not attempt to defeat
this safety feature.
Food Chute/Cover with Tab
Slice/Shred Disc with Hub
Disc Stem
8-Cup (1920 ml) Bowl
On/Off/Pulse Control
Hi/Lo Speed Control
Center Post
TAMPER-RESISTANT
SCREW
This appliance is
equipped with a tamper-
resistant screw to pre-
vent removal of the bot-
tom cover. To reduce the
risk of fire or electric
Chopping Blade
Base
shock, do not attempt to remove the bottom cover. There are no user service-
able parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
ELECTRICAL CORD
The cord length of this appliance was selected to reduce hazards that may
occur with a longer cord. If more cord length is needed, use an Underwriters
Laboratories (UL)-listed, NOM or appropriate agency-approved extension cord.
It should be rated not less than 10 amperes, 120 Volts (5 amperes/220-230 Volts).
When using a longer cord, be sure it does not drape over a working area or
dangle where it could be pulled on or tripped over. Handle cord carefully for
longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance connections.
ELECTRICAL RATING (Wattage)
The maximum electrical rating (350W) is based on the Chopping Blade.
The Slicing/Shredding Disk may draw significantly less power or current.
Using Your Food Processor
Before First Use
• Unpack the product and remove all packing material. Handle the Chopping
Blade and Slice/Shred Disc carefully; they are very sharp.
• Wash all parts except the Base. Be sure to read this Use & Care Book, pay-
ing special attention to the sections on “How to Use” and “Care and
Cleaning” to learn the correct methods for taking the unit apart and cleaning.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
Some Foods Do Not Process Well
This Food Processor will not whip cream, beat egg whites to a desirable volume,
grind coffee beans or spices with a high oil content, or slice or shred hard-
cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.
NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the
Bowl and dull the Chopping Blade.
Controls
On
• When this button is pressed, the unit will run continuously until the Off button
is pressed. Use the On position for longer processing tasks, such as making
dressings, smooth spreads, peanut butter, dips, etc.
Pulse
• The Pulse position must be pressed and held for the unit to operate. When it
is released, the unit will stop. Use the Pulse position for short processing
tasks, such as chopping nuts, raw meats, or vegetables. This lets you check
processed results and control the fineness.
Off
• Keep the Processor in the Off position while you are preparing foods for pro-
cessing. The Processor should always be left in the Off position when the unit
is not in use.
IMPORTANT: For your protection this unit has an
Interlock System. The processor won’t operate
unless the tab on the Food Chute/Cover is cor-
rectly locked into the slot on the Base. Be sure
the Cover is turned fully into the slot toward LOCK
until you hear it click into place. Do not attempt
to operate the unit without the Cover being cor-
rectly in place. Be sure the Bowl is locked into
the Base and the Base is on a flat, dry, clean sur-
A
face before you begin processing.
How to Slice or Shred
1. Place the Bowl over the Center Post in the
Base with the handle at the left. Turn the Bowl
towards the Base until it drops down into
place. Snap the Bowl in towards the Base and
be sure the Locking Tabs lock into place (A).
2. Place the Disc Stem onto the Center Post in
the Bowl. Grasp the Slice/Shred Disc by the
Hub or very carefully by its edge with the
desired side (Slice or Shred) up and push it
down onto the Disc Stem.
3. Place the Food Chute/Cover onto the Bowl so
B
that its Tab is facing the Base (B). Twist the
Food Chute/Cover in toward the Base to LOCK
until you hear it click into place.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
4. Plug the cord into an electrical outlet.
5. Use the Food Guide to help you prepare food for slice/shred processing. Fill
the Food Chute with food and position the Pusher over the food.
6. Select the Hi or Lo Speed, then press down lightly but firmly on the Food
Pusher while pressing the desired PULSE or ON Control.
NOTE: Let the Processor do the work. Heavy pressure will not speed up opera-
tion. Do not use the Processor continuously for more than 3 minutes at a time.
7. After processing food, release the PULSE button or press the control to OFF.
Allow the Disc to stop rotating. Twist the Food Chute/Cover toward UNLOCK
to remove the Cover.
8. Grasp the Disc Hub and lift out. Carefully pull the Slice/Shred Disc off the
Stem, unlock the Bowl by turning the handle away from its Base, and lift the
Bowl off.
How To Use The Chopping Blade
The Chopping Blade speeds up many tasks,
depending upon the food and the method used. Its
special design processes food quickly and evenly.
It can chop, crumb, grind, mince and mix.
1. Place the Bowl over the Center Post in the Base
with the handle at the left. Turn the Bowl
towards the Base until it drops down into place.
Snap the Bowl in towards the Base and be sure
the Locking Tabs lock into place (see A).
C
2. Grasp the Chopping Blade by its center shaft
and slide it down onto the Center Post. (C) Fill the Bowl with food.
3. Place the Food Chute/Cover onto the Bowl so that its Tab is facing the Base
(see B) Twist the Food Chute/Cover in toward the Base to LOCK until you hear
it click into place.
4. Plug the cord into an electrical outlet.
5. Use the Food Guide to help you prepare food for chopping/dicing/mincing/
mixing/crumbing.
6. Select the Hi or Lo Speed, then press the desired PULSE or ON Control.
When pulsing, hold the PULSE position for about 2-3 seconds: check results;
repeat if needed for desired consistency. It is better to use several short
operations rather than one long operation unless mixing ingredients that
require longer processing times.
7. After processing food, press the control to OFF or release the PULSE button.
Allow the Chopping Blade to stop rotating. Twist the Food Chute/Cover
toward UNLOCK to remove the Cover.
8. Grasp the Chopping Blade by its shaft and remove. Unlock the Bowl by turn-
ing it away from its Base, and lift it off. Empty the processed food.
Care and Cleaning
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the Chopping Blade or the
Reversible Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be
ruined by attempted sharpening.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
Cleaning
1. Before cleaning, be sure the unit is OFF and the cord is unplugged.
2. Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy
cleanup.
3. Wipe the Base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn
spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, non-abrasive
cleaner. Do not immerse the Base in liquid.
4. All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher.
• If washing by hand, wash in hot, sudsy water, rinse, and dry thoroughly.
If necessary, use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the Bowl
and Food Chute/Cover; this type of brush will also help prevent cutting
yourself on the Chopping Blade and Slice/Shred Disc.
• If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only -
not in or near the utensil basket.
5. Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
6. Do not fill the Bowl with boiling water or place any of the parts in boiling
water. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To
remove stains, make a paste of 1 tablespoon baking soda and two table-
spoons warm water. Apply the paste to the stains and rub with a cloth. Rinse
in sudsy water and dry.
7. Do not allow the Chopping Blade or Slice/Shred Disc to soak in water for long
periods of time.
Food Processing Tips
Liquids
• Hot liquids (not boiling) and hot foods can be processed in the Bowl.
• Be sure to process small amounts of liquids - 2 cups (480 ml) or less at a time.
Larger amounts may leak from the Bowl.
Food Size, Preparation and Loading
• Process dry ingredients first and moist ingredients later when using several
different foods in a recipe. This reduces the number of times the Bowl must
be washed and dried.
USES FOR THE CHOPPING BLADE
FOOD
AMOUNT
SPEED COMMENTS
BABY FOOD
Up to 2-3/4 cups
(660 ml)
HI
Add up to 2-1/2 cups (600 ml) cooked vegetables
and meat to Bowl, along with 1/4 cup (60 ml)
cooking liquid/broth. Process to reach desired
fineness.
BREAD CRUMBS
Up to 4 slices
HI
HI
Break either fresh or dry bread slices into quar-
ters. Add to Bowl and process until finely
crumbed.
Use for crumbing graham crackers, chocolate or
vanilla wafers. Break larger crackers into quar-
ters. Add up to 2 cups (480 ml) to Bowl and
process until fine.
COOKIE/
CRACKER CRUMBS
Up to 2 cups
(480 ml)
CRANBERRIES, MINCED 1 cup
(240 ml)
Up to 6
HI
Pulse to chop to desired fineness. Can also add
1 cup (480 ml) sugar to make cranberry relish.
Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to
Bowl. Pulse to chop, checking fineness after 2 -
3 pulses.
EGGS, CHOPPED
LOW
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
USES FOR THE CHOPPING BLADE
FOOD
AMOUNT
SPEED COMMENTS
GARLIC, MINCED
Up to 5
HI
Drop clove(s) down food chute while unit is run-
ning.
MEAT, CHOPPED
(RAW OR COOKED)
Up to 1 cup
(240 ml)
HI
Cut meat into 1” (2.54 cm) cubes. Add to Bowl
and pulse to chop.
NUTS, CHOPPED
ONIONS, CHOPPED
2 cups (480 ml)
1
HI
LOW
Add to Bowl and process to chop.
Quarter, and add to Bowl. Pulse 1 or 2 times to
coarsely chop. For green onions, cut into 1”
(2.54 cm) pieces and add up to 1 cup.
PARMESAN OR ROMANO Up to 5 oz . (148 ml) HI
Allow cheese to reach room temperature. Cut
into 1” cubes (2.54 cm)
CHEESE, GRATED
1” (2.54 cm) cubes HI
Add to Bowl and process to desired fineness.
PARSLEY, CHOPPED
Up to 2 cups
(480 ml)
HI
Add to Bowl and pulse to chop to desired fine
ness, about 10 - 15 seconds. Process other herbs
in same manner (basil, cilantro, mint).
PEPPER, GREEN
CHOPPED
PIE DOUGH
Up to 1 cup
(240 ml)
LOW
HI
Cut into 1” (2.54 cm) pieces. Add to Bowl and
pulse to chop.
Follow food processor recipe for 1 or 2 standard
size pie crusts.
SOUPS, PUREED
OR CREAMED
2 cups
(480 ml)
LOW
Add up to 2 cups (480 ml) hot (not boiling) veg-
etable soup for pureeing and creaming. Process
to desired smoothness.
SQUASH (BUTTERNUT),
MASHED
Up to 3 cups,
(720 ml)
1” (2.54 cm) cubes
LOW
Add up to 3 cups (720 ml) cooked, cubed squash
to Bowl. Process to puree. Works for pumpkin
and sweet potatoes also.
STRAWBERRIES, PUREED 2 cups (480 ml)
HI
HI
Hull and halve large berries. Add to Bowl and
process to chop.
Quarter tomatoes. Add up to 2 and pulse to
desired fineness.
TOMATOES, CHOPPED
2 medium
FOODS TO SHRED
FOOD
SPEED
COMMENTS
CABBAGE
HI
Use shredding disc for very fine cabbage or slaw. Cut into
pieces to fit chute. Shred using light pressure. Empty Bowl
as cabbage reaches disc.
CARROTS
HI
Position in chute and shred.
CHEESE, CHEDDAR
POTATOES
ZUCCHINI
HI
HI
LOW
Cut to fit chute. Cheese must be well chilled.
Position in chute. Cut large potatoes in half or quarters.
Cut to fit chute, either lengthwise or horizontally.
FOODS TO SLICE
FOOD
APPLE
SPEED
HI
COMMENTS
Quarter and stack horizontally in chute. Use firm pressure.
CABBAGE
HI
For coarsely shredded results, use slicing side of disc. Cut
into pieces to fit chute. Empty Bowl as cabbage reaches
disc.
CARROTS
CELERY
HI
HI
Cut into 4” (10.2 cm) lengths and pack in chute, alternating
thick and thin ends.
Remove strings. Cut stalks into thirds. Pack chute for best
results.
CUCUMBER
HI
Cut to fit chute if necessary.
MUSHROOMS
LOW
Cut a thin slice off cap of 2 mushrooms and position length-
wise, cut side flat on disc. Stack chute with additional
mushrooms on their sides for lengthwise slices.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
FOODS TO SLICE
FOOD
NUTS
SPEED
HI
COMMENTS
For coarsely chopped results, fill chute with nuts and slice.
ONIONS
HI
Quarter and fill chute, positioning onions upright for coarse-
ly chopped results.
PEACHES/PEARS
PEPPERS, GREEN
LOW
LOW
Halve or quarter and core. Position upright in chute and
slice using light pressure.
Halve and seed. Fit pepper up bottom of chute, squeezing
slightly to fit if necessary. Cut large ones into quarters.
Slice using moderate pressure.
PEPPERONI
POTATOES
HI
HI
Cut into 3” (7.6 cm) lengths. Remove inedible casing. Slice
1 piece at a time using firm pressure.
Peel if desired. Position in chute, cutting large potatoes in
halves or thirds.
STRAWBERRIES
TOMATOES
LOW
HI
Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.
Use small tomatoes for whole slices; halve if necessary.
Use gentle, but firm pressure.
TURNIPS
ZUCCHINI
HI
Peel. Use small turnips for whole slices or cut larger
turnips to fit chute.
Slice off ends. Use small squash for whole slices; halve
larger ones to fit chute.
LOW
NEED HELP?
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Company-Owned or
Authorized Household Appliance Service Center. The Service Center nearest you can
be found in the yellow pages of your phone book under “Appliances - Small.”
If mailing or shipping your Processor, pack it carefully in its original carton or any sturdy
carton with enough packing material to prevent damage. Include a note describing the
problem to our Service Center and be sure to give your return address. We also suggest
that you insure the package for your protection.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Household Products, Inc. warrants this product against any defects that are due to
faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer
purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident
or misuse. If the product should become defective within the warranty period, we will
repair it or elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation
charges prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Company-
Owned or Authorized Household Appliance Service Center.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state or province to province. Answers to any questions regarding
warranty or service locations may be obtained by calling Consumer Assistance and
Information toll free: 1-800-231-9786.
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, deben tomarse algunas precauciones
incluyendo las siguientes:
I Por favor lea todas las instrucciones.
I Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja la base, el cable
ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
I Se requiere la supervisión de un adulto cuando el aparato esté siendo
usado cerca de o por un niño.
I Apague la unidad y desconéctela del tomacorriente cuando no esté en
uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para
desconectarla, apague la unidad y desenchúfela sujetando el enchufe.
Nunca tire del cable.
I Evite el contacto con las partes en movimiento.
I No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están daña-
dos, si el aparato no funciona bien, si se ha dejado caer o si ha sufrido
cualquier daño. Devuelva la unidad a un centro de servicio autorizado
para que la examinen, reparen, o para que le ajusten cualquier falla
mecánica o electrónica.
I El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante del
aparato puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
I No use a la intemperie.
I No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies calientes.
I Mientras procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios aleja-
dos de las cuchillas o de los discos para reducir el riesgo de serias
lesiones personales o de ocasionar daño al procesador. Puede utilizar
una espátula siempre y cuando el procesador no esté en funcionamiento.
I Maneje con cuidado las cuchillas ya que tienen mucho filo.
I Sujete las cuchillas y los discos por el centro para evitar lesiones per-
sonales.
I Para reducir el riesgo de lesiones personales, nunca coloque la cuchilla
para picar ni el disco en la base sin antes asegurarse de que el tazón
esté debidamente colocado en su lugar.
I Asegúrese de que la tapa esté debidamente cerrada antes de operar la
unidad.
I Nunca introduzca los alimentos al conducto con la mano. Siempre use el
empujador.
I No trate operar la unidad sin antes haber cerrado la tapa debidamente.
I No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
I Este producto ha sido diseñado SOLAMENTE para uso doméstico y no
para uso industrial o comercial.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos Norte y Centro americanos)
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el cual un contacto es más
ancho que el otro. Como medida de seguridad, este enchufe se ajusta única-
mente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta debidamente al con-
tacto, inviértalo y trate de enchufarlo de nuevo. Si aún así no se ajusta, con-
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
sulte con un electricista.
No trate de alterar este
medio de seguridad.
Empujador de alimentos
TORNILLO DE
Conducto/tapa con guía
SEGURIDAD
Esta unidad está equipada
con un tornillo de seguridad
para prevenir que se le
remueva la cubierta exterior.
Para reducir el riesgo
de incendio o choque eléc-
trico, no trate de remover la
cubierta inferior. La unidad
no contiene partes repara-
bles por dentro. Cualquier
reparación debe de ser lle-
vada a cabo únicamente
por personal de servicio
autorizado.
Disco para rebanar y desmenuzar
Vástago para el disco
Tazón de 1920 ml (8 tazas)
Control de pulso ON/OF
Control de velocidad HI/LO
Guía central
Cuchilla para picar
EL CABLE ELECTRICO
El cable de esta unidad fue
seleccionado con el fin de
evitar la posibilidad de que
Base
alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión,
use una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), por NOM o uno aprobado por
una agencia apropiada. La extensión deberá estar calificada para no menos de 10
amperes/120 volts o una de 5 amperes/220-230 volts. Cuando use un cable de exten-
sión, asegúrese de que no cuelgue del área de trabajo para evitar de que alguien se
tropiece en ella . Maneje el cable con cuidado para una larga duración; evite tirar
de él tanto del tomacorriente como del contacto con la unidad.
CALIFICACION ELECTRICA (Wats)
La máxima clasificación eléctrica (350W) está basada en la cuchilla para picar. El
disco que rebana y desmenuza consume una cantidad de corriente significante-
mente menor.
Como usar su procesador de alimentos
Antes de usar por vez primera
• Desempaque el producto y retire todo el material de empaque. Maneje la
cuchilla para picar y rebanar y el disco para desmenuzar con cuidado; tienen
mucho filo.
• Lave todas las partes menos la base. Asegúrese de leer este manual de uso y
cuidado, prestando atención especial a las secciones “Como usar su proce-
sador de alimentos” y “Cuidado y limpieza” para poder así aprender los méto-
dos correctos de como desarmar la unidad y como limpiarla.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
Algunos alimentas no se procesan bien
Este procesador no espesa la crema ni las claras de huevo para obtener volu-
men, no muele café ni especies con un alto contenido de aceite, ni desmenuza
los huevos cocidos, los marshmallows ni el queso blando. NOTA: No trate de
picar hielo en este procesador; dañará el tazón y desafilará las cuchillas.
Controles
On
• Cuando se oprime este botón, la unidad funciona continuamente hasta que se
le oprima el botón OFF. Use la posicion ON para las mezclas que requieran ser
procesadas más tiempo, tales como los aderezos, las pastas suaves, la crema
de maní, las salsas etc.
Pulso
• El control de pulso debe de oprimirse y mantenerse sostenido para que la
unidad funcione. Al soltarse, la unidad se para. Use el control de pulso para
procesar nueces, carne cruda, y vegetales. Esto le permite a usted definir la
contextura de los alimentos.
Off
• Mantenga el procesador en la posición Off (apagado) mientras prepara los
alimentos que va a procesar. El procesador debe de mantenerse siempre en
la posición Off cuando no esté en uso.
IMPORTANTE: Como medida de seguridad esta unidad cuenta con un seguro de
cierre. Este procesador no funcionará a no ser que la guía de la tapa con el
conducto esté colocada seguramente sobre la
base. Asegúrese de girar la tapa hacia la posi-
ción LOCK hasta quedar fija en su lugar. No trate
de operar la unidad sin antes haber colocado la
tapa correctamente. Asegúrese de que el tazón
esté bien sentado en la base y de que la base
esté sobre una superficie plana, seca y limpia
antes de procesar sus alimentos.
Como rebanar o desmenuzar
1. Coloque el tazón sobre la guía central de la
A
base con el asa hacia la izquierda. Gire el
tazón hacia la base hasta caer en su lugar y
asegúrese de que las guías del seguro de
cierre queden ajustadas (A).
2. Coloque el vástago del disco en la guía central
de la base. Sujete el disco por el centro o con
cuidado sujételo por el borde con el lado que
desee para rebanar o desmenuzar hacia arriba
y oprímalo sobre la guía de la base.
3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón
de modo que la guía quede viendo la base (B).
Gire la tapa para adentro hacia la base hasta
escuchar un clic y quedar en la posicion
LOCK.
B
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
4. Enchufe el cable a un tomacorriente.
5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos que desee procesar ya
sea rebanados o desmenuzados. Llene el conducto con los alimentos y
coloque el empujador sobre ellos.
6. Seleccione la velocidad alta o baja, oprima leve pero firmemente el empu-
jador sobre los alimentos mientras oprime el control deseado, ON o PULSE.
NOTA: Permita que el procesador realice su tarea. La aplicación de presión
aguda no acelera su funcionamiento. No use el procesador continuamente
por más de 3 minutos a la vez.
7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el
control OFF. Permita que el disco deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK
para retirar la tapa.
8. Sujete la guía central y álcela hacia afuera. Con cuidado retire el disco para
rebanar o desmenuzar sujetándolo por el vástago. Retire el tazón girando el
asa hacia la izquierda para poder alzarlo.
Como usar la cuchilla para picar
La cuchilla para picar acelera muchas tareas con-
forme al tipo de alimento y el método a usarse. Su
diseño especial procesa los alimentos en forma
rápida y pareja. Puede picar, desmigajar, moler y
mezclar.
1. Coloque el tazón sobre la guía central de la base
con el asa hacia la izquierda. Gire el tazón hacia
la base hasta caer en su lugar y asegúrese de
C
que las guías del seguro de cierre queden ajus-
tadas (consulte A).
2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y deslícela hacia abajo sobre la
guía de la base. (C) Llene el tazón con alimentos.
3. Coloque la tapa con el conducto sobre el tazón de modo que la guía quede
viendo la base (consulte B). Gire la tapa para adentro hacia la base hasta
escuchar un clic y quedar en la posición LOCK.
4. Enchufe el cable a un tomacorriente.
5. Use la guía para ayudarle a preparar los alimentos ya sean picados, partidos,
mezclados o hechos migajas. Llene el tazón con alimentos.
6. Seleccione la velocidad alta o baja y oprima el control deseado, ON o PULSE.
Cuando oprima el control de pulso, sosténgalo de 2 - 3 segundos: verifique el
resultado y repita hasta obtener la consistencia deseada. Resulta mejor
oprimir el control varias veces por corto tiempo a oprimirlo por mucho tiempo,
a no ser que los ingredientes que esté mezclando lo requieran.
7. Después de procesar los alimentos, suelte el control de pulso y oprima el
control OFF. Permita que la cuchilla deje de girar. Gire la tapa hacia UNLOCK
para retirar la tapa.
8. Sujete la cuchilla para picar por el vástago y retírela. Retire el tazón girando
el asa hacia la izquierda y álcelo.
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.
Cover
Cuidado y limpieza
NOTA: No trate de afilar los bordes de la cuchilla para picar ni los del disco
reversible. Han sido afilados permanentemente en la fábrica y se dañarán si
trata de afilarlos.
Limpieza
1. Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y de que el cable
esté desconectado.
2. Cuando le sea posible, enjuague las partes inmediatamente después de usar
el procesador para facilitar la limpieza.
3. Limpie la base con un paño húmedo y séquela bien. Las manchas persis-
tentes las puede eliminar frotando un paño humedecido y un limpiador que no
contenga abrasivos. No sumerja la base en ningún liquido.
4. Todas las partes removibles pueden lavarse a mano o pueden introducirse en
la máquina lavaplatos.
• Si las lava a mano, hágalo con agua caliente enjabonada, enjuáguelas y
séquelas bien. De ser necesario, use un cepillo con fibras de nailon para
limpiar bien el tazón y la tapa; este tipo de cepillo también le evitará cor-
tarse con la cuchilla para picar y el disco para rebanar.
• Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles únicamente
en la bandeja superior dentro o cerca de la cesta para los cubiertos.
5. No use limpiadores ni almohadillas abrasivas en ninguna de las partes plásti-
cas ni metálicas.
6. No llene el tazón con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes en
agua hirviendo. Algunos alimentos como las zanahorias, pueden manchar el
tazón temporalmente. Para eliminar las manchas, forme una pasta con una
cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua. Aplique la
pasta a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua enjabonada
y seque bien.
7. No permita que la cuchilla para rebanar ni el disco para desmenuzar per-
manezcan en agua por mucho tiempo.
Consejos para procesar alimentos
Líquidos
• Los líquidos calientes (no hirviendo) y los alimentos calientes pueden ser
procesados en el tazón.
• Asegúrese de procesar pocas cantidades de líquidos, 2 tazas o menos a la
vez. Las cantidades mayores pueden derramarse del tazón.
Tamaño de los alimentos, preparación e introducción
• Procese los ingredientes secos primero y los ingredientes húmedos después
cuando use diferentes alimentos en una receta. Esto reduce la cantidad de
veces que debe de lavarse y secarse el tazón.
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR
ALIMENTO
CANTIDAD
VELOCIDAD COMENTARIOS
COMIDA PARA BEBE
Hasta 2-3/4 taza
(660 ml)
Alta Agregue hasta 600 ml (2-1/2 tazas) de vegetales
cocidos al tazón con 60 ml (1/4 taza) de consomé o
líquido. Procese hasta obtener la consistencia
deseada.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
USOS DE LA CUCHILLA PARA PICAR
ALIMENTO
CANTIDAD
VELOCIDAD COMENTARIOS
MIGAJAS DE PAN
Hasta 4
rebanadas
ALTA
Parta las rebanadas de pan fresco o tostado por
mitad o en cuatro. Agréguelas al tazón para
procesarlas a su gusto.
MIGAJAS DE GALLETA Hasta 2 tazas
(480 ml)
ALTA
Convierta en migajas las galletas de chocolate o
de vainilla. Parta por mitad las galletas más
grandes. Procese hasta 480 ml (2 tazas) a la vez.
CRANBERRIES PICADAS 1 taza
(240 ml)
ALTA
Use el control de pulso hasta obtener la consis-
tencia deseada. Agregue azúcar si desea
preparar una salsa.
HUEVOS PICADOS
AJOS PICADOS
Hasta 6
Hasta 5
BAJA
Pele, seque y parta por mitad los huevos cocidos.
Agréguelos al tazón y use el control de pulso de 2 a
3 veces.
Deje caer los dientes de ajo por el conducto con la
cuchilla en movimiento.
Parta la carne en cubos de 2.54 cm (1”). Agregue
al tazón y use el control de pulso.
Agréguelas al tazón y procéselas para picarlas.
ALTA
ALTA
ALTA
BAJA
CARNE PICADA
(CRUDA O COCIDA)
NUECES PICADAS
Hasta 1 taza
(240 ml)
Hasta 2 tazas
(480 ml)
CEBOLLAS PICADAS
1
Parta en cuatro y colóquelas en el tazón. Use el
control de pulso 1 o 2 veces para una consistencia
gruesa. Los cebollinos, pártalos en pedazos de
2.54 cm (1”) y agregue hasta 1 taza.
QUESO PARMESANO
ROMANO
QUESO RAYADO
Hasta 148 ml
(5 oz)
Cubos de
2.54 cm (1”)
Hasta 2 tazas
(480 ml)
ALTA
ALTA
ALTA
Permita que el queso alcance una temperatura
ambien tal. Parta en cubos de 2.54 cm (1”).
Agregue al tazón y procese hasta obtener la con-
sistencia deseada.
Agregue al tazón y procese hasta obtener la con-
sistencia deseada de 10 - 15 segundos. Procese
las demás hierbas de la misma manera (albahaca,
cilantro hierba buena).
PEREJIL PICADO
PIMIENTOS VERDES
PICADOS
MASA PARA PASTEL
Hasta 1 taza
(240 ml)
BAJA
ALTA
BAJA
Parta en pedazos de 2.54 cm (1”) y colóquelos en
el tazón para picarlos.
Siga la receta del procesador para 1 o 2 pasteles
de tamaño standard.
Agregue hasta 480 ml (2 tazas) de agua caliente
(no hirviendo) para hacer puré o para cremar.
Procese hasta obtener la consistencia deseada.
SOPAS Y PURE
CREMOSO
2 tazas
(480 ml)
AYOTE DESECHO
Hasta 3 tazas,
(720 ml) en cubos
de 2.54 cm (1”)
BAJA
Agregue hasta 3 tazas (720 ml) de ayote cocido
partido en cubos y procese hasta obtener puré.
El mismo método funciona también con la
calabaza y el camote.
FRESASDESECHAS
TOMATES PICADOS
2 tazas
(480 ml)
2 medianos
ALTA
ALTA
Parta las fresas grandes, agréguelas al tazón y
procéselas para picarlas.
Parta los tomates en cuatro. Agregue hasta 2 a la
vez hasta obtener la consistencia deseada.
ALIMENTOS A DESMENUZARSE
ALIMENTO
VELOCIDAD
COMENTARIOS
REPOLLO
ALTA
Use el disco para desmenuzar bien fino el repollo. Corte
de modo que los pedazos quepan en el conducto.
Desmenuce aplicando poca presión. Vacíe el tazón
cuando el repollo alcance el nivel del disco.
ZANAHORIAS
QUESO CHEDDAR
ALTA
ALTA
Introduzca en el conducto y desmenuce.
Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto.
El queso debe de estar bien enfriado.
Download from Www.Somanuals.co1m4. All Manuals Search And Download.
Cover
ALIMENTOS A DESMENUZARSE
ALIMENTO
VELOCIDAD
COMENTARIOS
PAPAS
ALTA
Coloque en el conducto. Parta las papas grandes por
mitad o en cuatro partes.
ZUCCHINI
BAJA
Corte de modo que los pedazos quepan en el conducto,
a lo ancho o a lo largo.
ALIMENTOS A REBANARSE
ALIMENTO
VELOCIDAD
COMENTARIOS
MANZANA
ALTA
Parta en cuatro y coloque horizontalmente en el conducto.
Aplique presión firme.
REPOLLO
ALTA
Para desmenuzar el repollo en tiras gruesas use el lado
para rebanar del disco. Corte en pedazos que se acomo-
den en el conducto y vacíe el tazón una vez que el repollo
alcance el nivel del disco.
ZANAHORIAS
ALTA
Parta en tiras de 10.2 cm (4”) e introdúzcalas al conducto
un mazo a la vez alternando las puntas delgadas y las
gruesas.
APIO
ALTA
ALTA
BAJA
Retire las hebras. Parta los tallos en tres partes. Para
obtener un mejor resultado introduzca un mazo a la vez.
Parta de modo que se acomoden al conducto si es nece-
sario.
Parta la tapa de dos champiñones y colóquelas a lo largo,
parta el lado plano sobre el disco. Llene el conducto con
el resto de los champiñones colocados de lado para
rebanarlos a lo largo.
PEPINO
CHAMPINONES
NUECES
ALTA
ALTA
BAJA
Para picar nueces en pedazos gruesos, llene el conducto
y rebánelas.
Parta en cuatro y llene el conducto colocando las cebollas
a lo largo.
Parte por la mitad o en cuatro y retire el tallo. Coloque a lo
largo en el conducto y rebane aplicando presión ligera.
CEBOLLAS
DURAZNOS Y PERAS
PIMIENTOS VERDES
BAJA
Parta por mitad y retire las semillas. Coloque los pimientos
a lo largo un mazo a la vez aplicando presión moderada.
Parta los pimientos grandes en cuatro partes y rebane.
PEPPERONI
PAPAS
ALTA
ALTA
BAJA
ALTA
Parta en tiras de 7.6 cm (3”). Retire el envoltorio. Rebane
un pedazo a la vez aplicando presión firme.
Pélelas si lo desea. Colóquelas en el conducto partiendo
las papas mas grandes por mitad o en tres partes.
Retire las hojas y colóquelas de lado para obtener
rebanadas largas.
Use tomates pequeños para obtener rebanadas enteras;
pártalos por la mitad si es necesario. Aplique presión
ligera pero firme.
FRESAS
TOMATES
NABOS
ALTA
Pélelos. Use nabos pequeños para obtener rebanadas
enteras y parta los nabos grandes para que se acomoden
al conducto.
ZUCCHINI
BAJA
Parta las puntas. Use los ayotes pequeños para obtener
rebanadas enteras y parta los grandes para que se
acomoden al conducto.
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black &
Decker. Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas
amarillas de la guía telefónica bajo, “Reparación de enseres menores”. Si envía
Download from Www.Somanuals.co1m5. All Manuals Search And Download.
Cover
por correo su procesador, empáquelo con cuidado en un cartón resistente con
suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya
una nota para nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se
olvide de anotar su dirección y número telefónico. Para su propia protección le
sugerimos enviar el paquete asegurado.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products, Inc. garantiza este producto contra cualquier defecto origi-
nado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año
a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no incluye daños al pro-
ducto ocasionados por accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no
autorizadas por Black & Decker. Si el producto resulta con defectos dentro del
período de garantía lo repararemos o reemplazaremos de ser necesario, sin
cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con
su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le
otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su
país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de ser-
vicio Black & Decker más cercano.
®
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
I Lire toutes les directives.
I Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
socle, le cordon ni la fiche de l’appareil.
I Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
I Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y
enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour
débrancher l’appareil, le mettre hors circuit, saisir la fiche et la tirer hors
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
I Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
I Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région
pour le faire examiner, réparer ou régler.
I L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de
blessures.
I Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
I Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas
laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
I Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouve-
Download from Www.Somanuals.co1m6. All Manuals Search And Download.
Cover
ment afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages
importants. On peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne
fonctionne pas.
I Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler
avec précaution.
I Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque afin
d’éviter les risques de blessures.
I Pour éviter les risques de blessures, toujours bien ajuster le bol avant
d’installer le couteau ou le disque sur le socle. Attendre l’immobilisation
complète du moteur et du disque ou du couteau avant de retirer le cou-
vercle.
I S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place avant de mettre
l’appareil en marche.
I Ne jamais alimenter l’entonnoir à la main. Toujours se servir du poussoir.
I Ne pas tenter de rendre le mécanisme de verrouillage du couvercle
inopérant.
I Ne pas utiliser l’appareil en présence de vapeurs explosives ou inflam-
mables.
I L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non
industrielle ou commerciale.
CONSERVER CES MESURES.
FICHE POLARISÉE
Poussoir pour les aliments
(Modèles pour l’Amérique du Nord
et Centrale seulement.)
L’appareil est muni d’une
Entonnoir-couvercle avec ergot
fiche polarisée (une lame
plus large que l’autre). Ce
genre de fiche n’entre
Disque éminceur-
que d’une façon dans une
déchiqueteur avec moyeu
prise polarisée, par
mesure de sécurité.
Tige du disque
Lorsqu’on ne peut insérer
la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le
Bol de 1 920 ml (8 t)
faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la
Commande de vitesses -
basse ou élevée
Commande de marche -
arrêt - marche intermittente
fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut com-
muniquer avec un élec-
tricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dis-
positif de sécurité.
Axe d’entraînement
Couteau
Socle
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
VIS INDESSERRABLE
L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle
inférieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas
tenter de retirer le couvercle inférieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces
de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de
service autorisés.
CORDON
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que
présente un long cordon. Tout cordon de rallonge d’au moins 10 ampères, 120 volts
ou 5 ampères, 220-230 volts certifié par l’organisme Underwriters Laboratories (UL)
par l’organisme NOM, ou par tout outre organisme reconnu, peut servir au besoin.
Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de
travail ni qu’il pend de façon qu’on puisse trébucher dessus. Manipuler le cordon
avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à
des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
VALEUR NOMINALE (Puissance Électrique)
La puissance nominale maximale (350 W) correspond à celle du couteau. Le disque
éminceur nécessite beaucoup moins de courant.
Utilisation du robot culinaire
Avant la première utilisation
• Déballer l’appareil et enlever tous les matériaux d’emballage. Manipuler avec soin
le couteau et le disque éminceur-déchiqueteur; ils sont extrêmement tranchants.
• Laver toutes les pièces à l’exception du socle. Bien lire le présent guide en
accordant une attention particulière aux rubriques intitulées «Utilisation du robot
culinaire» et «Entretien et nettoyage» afin de pouvoir démonter et nettoyer
l’appareil convenablement.
Aliments à éviter
Le robot culinaire n’est pas conçu pour fouetter de la crème, monter des blancs
d’œufs en neige, moudre le café et les épices à haute teneur en huile, ni pour
trancher ou déchiqueter des œufs cuits durs, des guimauves ou des fromages
à pâte molle.
NOTE : Il ne faut pas non plus l’utiliser pour piler la glace car cela abîme le bol tout
en émoussant le couteau.
Commandes
Marche (ON)
• Lorsqu’on enfonce la touche de mise en marche (ON), le robot culinaire
fonctionne jusqu’à ce que la commande d’arrêt (OFF) soit enfoncée. Utiliser cette
commande pour les préparations de longue durée comme les vinaigrettes, les
tartinades onctueuses, le beurre d’arachide et les trempettes.
Marche intermittente (PULSE)
• Il faut enfoncer le bouton-poussoir dans cette position (PULSE) et le maintenir
enfoncé pour que le robot fonctionne dans ce mode. Lorsqu’on relâche le bouton-
poussoir, l’appareil s’arrête. Utiliser cette commande pour les préparations de
courte durée comme pour hacher des noix, des cubes de boeuf ou des légumes
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
crus. Cette commande permet à l’utilisateur de contrôler la durée de fonction-
nement de l’appareil ainsi que le genre de préparation voulu.
Arrêt (OFF)
• Laisser le robot en position d’arrêt lors de la préparation des aliments à traiter. Le
robot devrait toujours se trouver dans cette position lorsqu’il ne sert pas.
IMPORTANT : Dans le but de protéger l’utilisateur, l’appareil est muni d’un dispositif
de verrouillage. On ne peut pas utiliser le robot lorsque l’entonnoir-couvercle n’est
pas bien verrouillé dans la fente du socle. S’assurer que le couvercle est bien
tourné dans la fente vers la position verrouillée (LOCK) jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en place. Ne pas essayer de faire fonctionner l’appareil lorsque le couvercle n’est
pas bien en place. S’assurer que le bol est verrouillé dans le socle et que ce dernier
repose sur une surface plane, sèche et propre avant
d’utiliser l’appareil.
Utilisation du disque éminceur-déchiqueteur
1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle
avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol
vers le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place.
Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que
les ergots de verrouillage sont en place (A).
2. Installer la tige du disque sur l’axe d’entraînement
dans le bol. Saisir le disque éminceur-déchique-
A
teur par le moyeu ou soigneusement par son
arête, en plaçant la face voulue (éminçage ou
déchiquetage) vers le haut. Puis, enfoncer le
disque sur la tige.
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte
que l’ergot soit face au socle (B). Faire tourner
l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK du
socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
4. Brancher la fiche.
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le
traitement des aliments à trancher ou à déchi-
queter. Remplir l’entonnoir et placer le poussoir
B
sur les aliments.
6. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis
appuyer légèrement mais fermement sur le pous-
soir tout en enfonçant la commande voulue (marche ou marche intermittente).
NOTE : Laisser l’appareil fonctionner. Une pression excessive n’accélère pas le
processus. Ne pas laisser fonctionner le robot pendant plus de trois minutes à la
fois.
7. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente ou
enfoncer la commande d’arrêt. Attendre l’immobilisation complète du disque.
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention UNLOCK du socle afin de pou-
voir le retirer.
8. Saisir le moyeu du disque et retirer celui-ci. Dégager soigneusement le disque de
la tige. Déverrouiller le bol en faisant tourner la poignée loin du socle et soulever
le bol pour l’enlever.
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.
Cover
Utilisation du couteau
On se sert du couteau pour accélérer le processus,
selon l’aliment et la méthode utilisée. De par sa con-
ception particulière, il traite rapidement et uniformé-
ment les aliments. Le couteau sert à hacher, à émiet-
ter, à moudre et à mélanger.
1. Placer le bol sur l’axe d’entraînement du socle
avec la poignée à gauche. Faire tourner le bol vers
le socle jusqu’à ce qu’il glisse en place.
Enclencher le bol dans le socle en s’assurant que
les ergots de verrouillage sont en place (A).
2. Saisir la tige centrale du couteau et le faire glisser
sur l’axe d’entraînement (C). Remplir le bol d’aliments.
C
3. Placer l’entonnoir-couvercle sur le bol de sorte que l’ergot soit face au socle (B).
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention LOCK du socle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
4. Brancher la fiche.
5. Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le traitement des aliments
à hacher, à émietter, à moudre et à mélanger.
6. Choisir la vitesse basse (LO) ou élevée (HI), puis enfoncer la commande voulue
(marche ou marche intermittente). Lorsqu’on se sert de la marche intermittente,
enfoncer la commande pendant 2 à 3 secondes, vérifier les résultats et répéter le
cas échéant jusqu’à l’obtention de la consistance voulue. Mieux vaut utiliser de
courts cycles de traitement qu’un long cycle, sauf lorsqu’on veut mélanger les
aliments.
7. Après avoir traité les aliments, relâcher la commande de marche intermittente ou
enfoncer la commande d’arrêt. Attendre l’immobilisation complète du couteau.
Faire tourner l’entonnoir-couvercle vers la mention UNLOCK du socle afin de pou-
voir le retirer.
8. Saisir la tige du couteau et retirer celui-ci. Déverrouiller le bol en faisant tourner
la poignée loin du socle et soulever le bol pour l’enlever. Vider le bol.
Entretien et nettoyage
NOTE : Éviter d’affûter les lames du couteau ou du disque réversible. Elles ont été
affûtées en permanence à l’usine et tout autre affûtage risque de les endommager.
Nettoyage
1. Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.
2. Dans la mesure du possible, rincer immédiatement les pièces après utilisation
afin d’en faciliter le nettoyage.
3. Essuyer le socle et les pattes à l’aide d’un chiffon humide et bien les
assécher. On peut enlever les taches tenaces en les frottant avec un
chiffon humide et un produit nettoyant doux et non abrasif. Éviter
d’immerger le socle.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
4. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la
main.
• Dans ce cas, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les rincer et les
assécher. Au besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en nylon
pour nettoyer à fond le bol et l’entonnoir-couvercle. La brosse permet
également d’éviter de se couper sur le disque éminceur-déchiqueteur et
sur le couteau.
• Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent sur le plateau
supérieur; jamais dans le panier à ustensiles, ni près de ce dernier.
5. Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur les pièces
en plastique ou en métal.
6. Ne jamais remplir le bol d’eau bouillante. Ne jamais placer les pièces dans
de l’eau bouillante. Certains aliments (comme les carottes) peuvent tacher
temporairement le bol. Pour enlever de telles taches, mélanger une cuillère
à table de bicarbonate de soude et deux cuillères à table d’eau chaude.
Enduire les taches de ce produit et les frotter à l’aide d’un chiffon. Rincer
dans de l’eau savonneuse et assécher.
7. Ne pas laisser tremper longtemps le couteau ni le disque éminceur-
déchiqueteur.
Techniques d’utilisation
Liquides
• On peut traiter des liquides et des aliments chauds, mais pas brûlants, dans le
bol.
• Ne pas traiter plus de 480 ml (2 tasses) de liquides à la fois. Sinon, il risque d’y
avoir des fuites entre le bol et le couvercle.
Taille, préparation et chargement des aliments
• Commencer par traiter les ingrédients secs puis les ingrédients humides
lorsque la recette comporte plusieurs types d’aliments. On minimise ainsi le
nombre de lavages du bol.
UTILISATION DU COUTEAU
ALIMENT
QUANTITÉ
VITESSE
CONSEILS PRATIQUES
NOURRITURE POUR
BÉBÉS
Jusqu’à 660 ml
(2 3/4 t)
ÉLEVÉE
Verser jusqu’à 600 ml (2 1/2 t) de légumes
et de viande cuits dans le bol avec 60 ml (1/4 t)
du jus ou bouillon de cuisson. Traiter jusqu’à
l’obtention de la consistance voulue.
PANURE
4 tranches
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
Casser le pain frais ou sec en morceaux et le
déposer dans le bol. Émietter le pain jusqu’à
l’obtention de la consistance voulue.
Pour émietter des biscuits Graham, ainsi
que des biscuits au chocolat ou à la vanille.
Casser les gros biscuits. Déposer jusqu’à 480 ml
(2 t) de biscuits dans le bol. Traiter jusqu’à l’ob-
tention de la consistance voulue.
BISCUITS SUCRÉS OU Jusqu’à
SALÉS, EN MIETTES
480 ml (2 t)
CANNEBERGES,
HACHÉES
240 ml (1 t)
ÉLEVÉE
Utiliser la marche intermittente jusqu’à l’obten-
tion de la consistance voulue. On peut ajouter
240 ml (1 t) de sucre pour préparer une confiture
de canneberges.
OEUFS (DURS), HACHÉS Jusqu’à 6
BASSE
ÉLEVÉE
Écaler les oeufs, les assécher et les couper en
deux. Utiliser la marche intermittente en vérifi-
ant après 2 ou 3 impulsions.
Mettre le robot en marche et insérer les
gousses dans l’entonnoir.
AIL, ÉMINCÉ
Jusqu’à 5
Download from Www.Somanuals.co2m1. All Manuals Search And Download.
Cover
UTILISATION DU COUTEAU
ALIMENT
QUANTITÉ
VITESSE
CONSEILS PRATIQUES
VIANDE HACHÉE
(FRAÎCHE OU CUITE)
Jusqu’à 240 ml
(1 t)
ÉLEVÉE
Couper en cubes de 2,54 cm (1 po).
Traiter à la marche intermittente jusqu’à l’obten-
tion de la consistance voulue.
NOIX, HACHÉES
480 ml (2 t)
1
ÉLEVÉE
BASSE
Traiter jusqu’à l’obtention de la consistance
voulue.
Couper en 4. Utiliser la marche intermittente 1
ou 2 fois pour hacher grossièrement. Couper les
oignons verts en morceaux de 2,54 cm (1 po);
traiter 240 ml (1 t) à la fois.
OIGNONS, HACHÉS
PARMESAN OU
ROMANO
FROMAGE, RÂPÉ
Jusqu’à 148 ml
(5 oz)
Cubes de
2,54 cm (1 po)
Jusqu’à 480 ml
(2 t)
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
Le fromage doit être à la température
ambiante. Couper en cubes de 2,54 cm (1 po).
Déposer le fromage dans le bol et traiter
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
Utiliser la marche intermittente pendant
environ 10 à 15 secondes jusqu’à l’obtention de
la consistance voulue. Traiter d’autres herbes
(comme du basilic, de la coriandre et de la
menthe) de la même façon.
PERSIL, HACHÉ
POIVRONS VERTS,
HACHÉS
Jusqu’à 240 ml
(1 t)
BASSE
Couper en morceaux de 2,54 cm (1 po).
Utiliser la marche intermittente jusqu’à l’obten-
tion de la consistance voulue.
PÂTE À TARTE
ÉLEVÉE
BASSE
Suivre les consignes de la recette du robot pour
une ou deux croûtes à tarte standard.
Verser jusqu’à 480 ml (2 t) de légumes OU de
soupe chauds (pas bouillants) afin de les réduire
en purée. Traiter jusqu’à l’obtention de la con-
sistance voulue.
SOUPES OU CRÈMES
480 ml (2 t)
COURGE D’HIVER,
EN PURÉE
Jusqu’à 720 ml
(3 t), en cubes
de 2,54 cm (1 po)
BASSE
Déposer jusqu’à 720 ml (3 t) de courge
cuite en cubes dans le bol. Réduire en purée.
Vaut également pour de la citrouille et des
patates sucrées.
FRAISES, EN PURÉE
TOMATES, HACHÉES
480 ml (2 t)
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
Équeuter les fruits et couper les plus gros en
deux. Les déposer dans le bol et les traiter.
Couper les tomates en quartiers. Hacher
jusqu’à 2 tomates à la fois et utiliser la marche
intermittente jusqu’à l’obtention de la consis-
tance voulue.
2 moyennes
ALIMENTS À DÉCHIQUETER
ALIMENT
VITESSE
CONSEILS PRATIQUES
CHOU
ÉLEVÉE
Utiliser le disque déchiqueteur pour hacher finement.
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en-
tonnoir. Appuyer légèrement sur le poussoir. Vider le bol
lorsque le chou atteint le disque.
CAROTTES
FROMAGE, CHEDDAR
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
Placer dans l’entonnoir et déchiqueter.
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en-
tonnoir. Le fromage doit être bien froid.
POMMES DE TERRE
ÉLEVÉE
Couper pour que l’aliment entre dans l’entonnoir.
COURGETTE (ZUCCHINI) BASSE
Couper pour que le légume passe à l’horizontale ou dans le
sens de la longueur dans l’entonnoir.
ALIMENTS À ÉMINCER
ALIMENT
VITESSE
CONSEILS PRATIQUES
POMMES
ÉLEVÉE
Empiler les quartiers à l’horizontale. Appuyer fermement
sur le poussoir.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
ALIMENTS À ÉMINCER
ALIMENT
VITESSE
CONSEILS PRATIQUES
CHOU
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
Pour hacher grossièrement, utiliser le disque éminceur.
Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’en-
tonnoir. Vider le bol lorsque le chou atteint le disque.
Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la verti-
cale dans l’entonnoir en alternant les extrémités larges et
minces.
Enlever les fibres et couper chaque branche transversale-
ment en trois. Placer à la verticale dans l’entonnoir. Afin
d’optimiser les résultats, trancher plus d’une branche à la
fois.
CAROTTES
CÉLERI
CONCOMBRES
CHAMPIGNONS
ÉLEVÉE
BASSE
Couper pour qu’il entre dans l’entonnoir (le cas échéant).
Couper une tranche mince sur un côté de 2 champignons.
Placer le côté coupé directement sur le disque. Placer le
reste des champignons de côté pour couper dans le sens
de la longueur.
NOIX
OIGNONS
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
Pour hacher grossièrement, remplir l’entonnoir et traiter.
Couper en quartiers et remplir l’entonnoir. Placer les
oignons à la verticale pour hacher grossièrement.
PÊCHES, POIRES
BASSE
BASSE
Les peler, les couper en deux et en retirer le noyau. Placer
à la verticale dans l’entonnoir et les trancher en appuyant
légèrement sur le poussoir.
Couper les poivrons en deux et les vider. Les placer au
fond de l’entonnoir en pressant doucement les côtés.
Couper les gros poivrons en quatre. Les trancher en
appuyant modérément sur le poussoir.
POIVRONS, VERTS
PEPPERONI
ÉLEVÉE
ÉLEVÉE
Couper en morceaux d’une longueur de 7,6 cm (3 po) et
retirer l’enveloppe non comestible. Trancher un morceau à
la fois en appuyant fermement sur le poussoir.
Peler les pommes de terre (au goût). Couper les grosses
pommes de terre pour qu’elles puissent passer dans l’en-
tonnoir.
POMMES DE TERRE
FRAISES
BASSE
ÉLEVÉE
Équeuter les fraises et les placer sur le côté dans l’enton-
noir afin d’obtenir des tranches sur le sens de la longueur.
Choisir des tomates assez petites pour obtenir des tranches
complètes. Couper les grosses tomates en deux. Exercer
une pression légère, mais ferme sur le poussoir.
TOMATES
RUTABAGAS
ÉLEVÉE
Peler. Utiliser de petits rutabagas qui passent dans l’enton-
noir pour obtenir des tranches complètes ou couper les
gros légumes pour qu’ils passent dans l’entonnoir.
COURGETTE (ZUCCHINI) BASSE
Couper les extrémités. Utiliser de petits légumes pour
obtenir des tranches complètes ou couper les gros
légumes pour qu’ils passent dans l’entonnoir.
BESOIN D’AIDE?
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service
Black & Decker ou un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver dans les
Pages Jaunes, sous la rubrique «Appareils électroménagers - Petits -
Réparations», l’adresse du centre de service de la région. Lorsqu’on poste ou
qu’on expédie l’appareil, l’emballer dans l’emballage original ou dans une boîte
de carton solide en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse aucun
dommage. Joindre à l’intention du personnel du centre de service une lettre
explicative énonçant le problème, sans oublier de donner l’adresse de retour. Il
est également recommandé d’assurer le colis.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Household Products, Inc. garantit ce produit pour un an à compter de la date
d'achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par un accident ou une mauvaise utilisation.
Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il
sera réparé ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port
payé, s'il a été envoyé port payé, à un centre de service autorisé Black &
Decker. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état
ou la province qu'il habite. Adresser toute question relative à la garantie et au
service en communiquant sans frais avec le service à la clientèle au numéro
suivant : 1 (800) 231-9786.
est une marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation,
*
Towson, Maryland, É.-U.
Household Products Limited
de México S. de R.L. de C.V.
120V~ 350W MAX 60Hz
230V~
350W
50/60Hz
*
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
NOM Approved
Copyright © 1998-1999 Household Products, Inc.
Pub. No. 174703-00-RV01
Product made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Aprobado por NOM
IMPORTADOR - Household Products Limited de México S. de R.L. de C.V.
Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juarez
C.P. 76120, Querétaro, QRO. Teléfono: (42) 11-7800
Producto hecho en China
Impreso en la República Popular China
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.
Approuvé par l’organisme NOM
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cover
|