Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
BRUSHED STAINLESS STEEL TOASTER
TOSTADOR DE ACERO INOXIDABLE
CEPILLADO
GRILLE-PAIN EN ACIER INOXYDABLE
BROSSÉ
for a chance to WIN $100,000!
Models
Modelos
Modèles
Registre su producto en la Internet
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
❑
T2707S
T4707S
com/applica
❑
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
Accessories/Parts (USA/Canada)
USA/Canada
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Mexico
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❑
❑
❑
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or
appliance in water or other liquid.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
❑
❑
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the
appliance to an authorized service facility for examination, repair, or
adjustment. Or, call the toll-free number on the cover of this manual.
tripping over
a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over.
❑
The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
❑
❑
❑
❑
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall
outlet.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
❑
❑
Do not use appliance for other than intended use.
Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted
in a toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
❑
❑
A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls and the like, when in
operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Product may vary slightly from what is illustrated.
Product may vary slightly from what is illustrated.
1
1
2
Model # T2707S
Model # T4707S
1. Wide slots with self-adjusting guides
2. Toast control lever
3. CANCEL button
4. BAGEL button
5. FROZEN button
6. REHEAT button
7. Toast shade selector
8. Cord wrap (under unit)
†9. Slide-out crumb tray
(Part# T4707S-01)
2
3
4
3
4
4
3
4
3
5
2
4
1
9
2
3
1
5
5
2
6
1
6
6
9
1. Wide slots with self-adjusting guides
2. Toast control levers
3. CANCEL buttons
7
8
8
7
†Consumer replaceable/removable parts
4. BAGEL buttons
5. FROZEN buttons
6. REHEAT buttons
CONTROL PANEL
1. CANCEL button
2. BAGEL button
3. FROZEN button
4. REHEAT button
5. Toast shade selector
7. Toast shade selectors
8. Cord wrap (under unit)
†9. Slide-out crumb trays
(Part# T4707S-01)
1
2
3
†Consumer replaceable/removable parts
4
3
4
2
1
1
2
5
CONTROL PANEL
1. CANCEL buttons
2. BAGEL buttons
3. FROZEN buttons
4. REHEAT buttons
4
5. Toast shade selector
3
4
2
3
1
5
2
6
1
3
4
5
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
2. Insert the bagel into the slot with the cut side towards the
How to Use
inside of the toaster (D).
This product is for household use only.
MODEL T4707S PICTURED.
GETTING STARTED:
3. Press the toast control lever down until it locks into
place; then press the BAgeL button (E). The bread
guides will automatically adjust to hold the bagel slices
in place.
5
6
• Remove all packing material, labels and any stickers.
• Remove and save literature.
3
2
Note: The BAGEL button and the CANCEL button
illuminate until the toast cycle is complete or until the
CANCEL button is pressed.
4
D
5
6
• Insert the slide out crumb tray(s) into the back of the unit
at the bottom (A)
Important: If the wrong button is selected, press the
CANCEL button and re-select the desired cycle.
• Place toaster on a flat, level surface, where the top of
the unit has enough space for the heat to flow without
damaging the cabinets or walls.
• Remove tie from cord and unwind.
• Plug unit into electrical outlet.
4. When toasting is complete, the toast control lever goes
up and the unit shuts off.
3
4
2
5
A
1
6
E
TOAST FUNCTION
Model T4707S enables you to toast 2 different kinds of food
at the same time and at different settings (B). Be sure to
make selections for each slot immediately after pressing the
toast control lever.
FROZEN FUNCTION
Use to thaw and toast frozen bread, bagels, waffles and pastries.
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 through 6).
2. Insert the food to be toasted into the slot or slots.
4
3
2
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting
(1 through 6).
1
3.Press the toast control lever down until it locks into place.
4. Press FROzen (for bread and waffles) or FROzen
and BAgeL buttons (F). The buttons illuminate (including
the CAnCeL button) until the defrosting and toasting are
complete or until the CAnCeL button is pressed.
Note: When using for the first time, select setting 4.
Readjust the setting to suit your personal preference on
successive toasting operations.
B
Hint: When toasting thin sliced breads, use a lighter setting than you would
normally select.
Note: If the wrong button is selected, press the CANCEL
button and re-select the desired cycle.
2. Place sliced bread or other foods into the slots and press
the toast control lever down until it locks into place (C).
The bread guides will automatically adjust to hold the
food in place.
5. When toasting is complete, the toast control lever goes
up and the unit shuts off.
F
4
3
REHEAT FUNCTION
Note: The CANCEL button illuminates automatically
2
whenever the toast control lever is pressed and remains lit
Use to warm foods that have been toasted and have cooled.
1. Insert previously toasted food into slot.
1
until the toasting cycle is finished or the CANCEL button is
pressed.
C
Note: Do not reheat foods with butter or any other toppings.
3. When selecting BAgeL, FROzen or ReheAT function, you must press the toast
2. There is no need to adjust the toast shade selector.
3. Press the toast control lever down until it locks into place.
4. Press the ReheAT button.
control lever before selecting one of these settings.
4. When toasting is complete, the toast control lever goes up and the unit
shuts off.
Note: If the wrong button is selected, press the CANCEL button and re-select the
desired cycle.
BAGEL FUNCTION
This function toasts bagels or english muffins crispy on the cut side and warm on
the outside.
5. When reheating is complete, the toast control lever goes up and the unit
shuts off.
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 through 6).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
HELPFUL HINTS:
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
•
For quick foods, such as pop tarts and frozen waffles, follow the instructions on
the box.
You smell burnt food
or smoke is coming out
when toaster is being
used.
Remnants of food in
crumb tray.
Refer to the directions in
CARe AnD CLeAnIng
section of this booklet.
Make sure the crumb
tray is empty and wiped
clean. Check to make
sure no large crumbs are
caught in the slot. Turn
unplugged unit upside
down over the sink and
shake to remove crumbs.
•
•
For best toasting results, be sure to keep the crumb tray clean.
This toaster has a built-in toast control lever rise. If toasted food does not clear
the top of the toaster use the toast control lever to raise the food for
easy removal.
•
•
never stick a fork or fingers into the toaster slot.
If food becomes jammed, unplug the unit, then raise and lower the toast
control lever to loosen the jammed food.
•
•
never use metal utensils to lift food from the toaster or to free jammed food.
To interrupt toasting at any time, press the CAnCeL button.
TROUBLESHOOTING FOR TOASTERS
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Unit is not heating or
stops heating.
electrical outlet is not
working or toaster is
unplugged.
Check to make sure
CLEANING
outlet is working. Unplug
unit and re-insert plug.
Test toaster by selecting a
setting and depressing the
toast control lever with
nothing in the toaster.
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool
before cleaning. Do not immerse the toaster in water.
Crumb Tray
1. grasp the handle at the back of the toaster and pull out
the crumb tray (G).
Second toasting is too
dark.
Setting on toast is too
dark.
If doing repeated toasting
in the toaster, you may
want to select a shade
slightly lighter than the
previous setting.
Note: Model T2707S has only 1 crumb tray.
2. Dispose of crumbs and wash the tray in warm, sudsy
water.
Note: The tray is not dishwasher safe. You can remove
stubborn spots with a nylon mesh pad.
G
Bread is jammed.
The bread may be too
thick.
Most breads, pastries
and bagels will fit into
the slot, however,
occasionally the bread
may be too thick. Simply
remove from the toaster
and slice thinner.
3. Be sure to dry thoroughly before slipping the tray back
into the toaster.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before
cleaning.
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray
cleaners directly onto the toaster.
Toast is too light or too
dark.
You may have changed
the shade selector and
need to re-adjust the
setting.
Simply reset the shade
selector to the desirable
setting for the function
you wish to use.
STORAGE
Use the cord wrap on the bottom of the toaster to minimize
clutter on you counter and for easy storage (H).
H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8
ENCHUFE POLARIZADO (Modelos 120V solamente)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con
un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
CABLE ÉLECTRICO
❑
❑
❑
Lea todas las instrucciones.
no toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro
líquido.
a) el producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o
uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en
un cable más largo.
b) existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión
que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
❑
❑
Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son
utilizados por niños o cerca de ellos.
Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté
en funcionamiento y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de
incorporar o sacar piezas.
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del
mismo o que alguien se tropiece.
❑
no opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe
dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal o
se haya dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico al servicio
técnico autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
❑
el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
electrodoméstico podría causar lesiones.
❑
❑
no lo utilice a la intemperie.
no permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o
mostrador; tampoco permita que toque superficies calientes.
❑
❑
❑
❑
no coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico, ni
cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente.
Para desconectarlo, coloque los controles en apagado (OFF) y luego
desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared.
no use el electrodoméstico para un fin distinto del aquel para el que fue
diseñado.
no se deben insertar alimentos de gran tamaño, paquetes con papel de
aluminio ni utensilios en una tostadora, ya que podrían provocar un
incendio o el riesgo de descargas eléctricas.
❑
❑
Podría ocurrir un incendio si la tostadora está en contacto con material
inflamable, o está cubierta por éste, cuando está en funcionamiento.
Materiales inflamables son cortinas, telas, paredes y objetos similares.
no intente retirar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
10
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
1
2
Modelo no T2707S
Modelo no T4707S
1. Ranuras anchas con guías
auto-ajustables
2. Palanca de control de tostado
3. Boton de cancelación (CANCEL)
4. Boton para bagels (BAGEL)
2
3
4
5
3
4
4
3
2
5. Boton para alimento
4
4
1
3
3
congelado (FROZEN)
5
5
9
2
2
6. Botones para recalentamiento
1
6
1
(REHEAT)
1. Ranuras anchas con guías auto-
ajustables
2. Palancas de control de tostado
3. Botones de cancelación
(CANCEL)
4. Botones para bagels (BAGEL)
6
7. Selector de nivel de tostado
9
6
8
7
8. Sujetador para el cable
7
8
(debajo de la unidad)
†9. Bandeja deslizantes para las
migas (Pieza no T4707S-01)
†Pieza de consumo extraíble/
recambiable
5. Botones para alimento
congelado (FROZEN)
6. Botones para recalentamiento
(REHEAT)
7. Selectores de nivel de tostado
8. Sujetador para el cable (debajo de
la unidad)
†9. Bandejas deslizantes para las
migas (Pieza no T4707S-01)
PANEL DE CONTROL
1. Boton de cancelación
(CANCEL)
2. Boton para bagels
(BAGEL)
3. Boton para alimento
congelado (FROZEN)
1
2
3
†Pieza de consumo extraíble/
recambiable
4
3
1
4. Boton para
2
4
recalentamiento (REHEAT)
2
PANEL DE CONTROL
5. Selector de nivel de
tostado
1
1. Botones de cancelación
(CANCEL)
5
2. Botones para bagels
(BAGEL)
3. Botones para alimento
4
3
congelado (FROZEN)
4
4. Botones para
2
3
recalentamiento (REHEAT)
5. Selectores de nivel de
tostado
1
5
2
6
1
3
4
5
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
2. Introduzca el bollo en la ranura con el lado de corte
Modo de uso:
mirando al interior de la tostadora (D).
esta unidad ha sido diseñada únicamente para uso doméstico.
3. empuje la palanca de control hacia abajo hasta que
quede encajada y, a continuación, pulse el botón de
función de BAgeL (E). Las guías para el pan se ajustarán
automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel.
El Modelo T4707S representó.
CÓMO EMPEZAR:
5
6
•
•
•
•
Retire todo el material de embalaje, etiquetas y cualquier
3
Nota: El botón de BAGEL y el botón de CANCEL
permanecen iluminados hasta que finaliza el proceso de
tostado o hasta que se pulsa el botón de CANCEL.
2
4
D
5
adhesivo.
6
Recoja y guarde las instrucciones y demás documentación
que acompañe a la unidad.
Introduzca la(s) bandeja(s) deslizante(s) para las migas en la
parte trasera inferior de la unidad (A).
Coloque la unidad sobre una superficie plana, de manera
que la parte superior de la unidad tenga suficiente espacio
para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.
Importante: Si presiona el botón equivocado, pulse el
botón de CANCEL y seleccione la opción deseada.
4. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca
de control se elevará y la unidad se apagará.
3
4
2
5
A
1
6
•
•
Retire el lazo del cable y desenrolle el cable.
enchúfelo a la toma de corriente.
E
FUNCIÓN DE ALIMENTO CONGELADO
FUNCIÓN DE TOSTADORA
Modelo T4707S sirve para tostar 2 tipos de alimento
esta función sirve para descongelar y tostar pan, bagels, gofres y pastelitos
congelados.
1. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).
2. Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.
3. empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
diferentes al mismo tiempo y con diferentes ajustes (B).
Realice los ajustes para cada ranura inmediatamente
después de pulsar la palanca de control.
4
3
2
1. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).
4. Pulse el botón de FROzen (para panes y gofres) o los
botones FROzen y BAgeL (F). Los botones
permanecerán iluminados (incluido el botón de
CAnCeL) hasta que finalicen los procesos de
descongelación y tostado o hasta que se pulse el botón
de CAnCeL.
1
Nota: La primera vez que utilice la tostadora, elija el
ajuste 4. En usos posteriores, reajuste la tostadora a sus
preferencias.
B
Consejo: Si tuesta tostadas finas, elija un ajuste de nivel más bajo de lo normal.
Nota: Si presiona el botón equivocado, pulse el botón de
2. Coloque la rebanada de pan u otro alimento en las
ranuras y empuje hacia abajo la palanca de control hasta
que quede encajada en la parte inferior de la unidad (C).
Las guías para el pan se ajustarán automáticamente para
sujetar el alimento.
F
CANCEL y seleccione la opción deseada.
5. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la
unidad se apagará.
4
3
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
2
Nota: El botón de CANCEL se ilumina automáticamente
si se pulsa la palanca de control y permanecerá encendido
hasta que finalice el proceso de tostado o se pulse el botón
de CANCEL.
1
Sirve para calentar alimentos que se han tostado anteriormente y se han enfriado.
1. Introduzca en la ranura el alimento previamente tostado.
C
Nota: No recaliente alimentos que llevan mantequilla o cualquier otro
ingrediente.
3. Si elige las funciones de BAgeL, FROzen o ReheAT, debe presionar la
palanca de control antes de elegir uno de estos ajustes.
2. no es necesario que ajuste el selector de nivel de tostado.
3. empuje la palanca de control hacia abajo hasta que quede encajada.
4. Pulse el botón de ReheAT.
Nota: Si presiona el botón equivocado, pulse el botón de CANCEL y seleccione la
opción deseada.
4. Cuando finalice el proceso de tostado, la palanca de control se elevará y la
unidad se apagará.
FUNCIÓN DE BAGEL
esta función sirve para tostar bagels, molletes o panecillos por el lado de corte,
calentando la cara exterior.
5. Cuando finalice el proceso de recalentamiento, la palanca de control se elevará
y la unidad se apagará.
1. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
14
CONSEJOS ÚTILES:
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
• en el caso de los alimentos de preparación rápida como los Pop Tarts (tostadas
huele a quemado o
sale humo al utilizar la
tostadora.
hay restos de alimento
en la bandeja para las
migas.
Consulte el apartado de
CUIDADO Y LIMPIezA
de este folleto. La
bandeja para las migas
debe estar vacía y
limpia. Compruebe
que no hayan quedado
atrapadas migas grandes
en la ranura. Coloque
la unidad desenchufada
boca abajo en la
rellenas) y gofres congelados, siga las instrucciones del envase.
• Para obtener mejores resultados, mantenga limpia la bandeja para las migas.
• esta tostadora incorpora un elevador de la palanca de control. Si el alimento
tostado no sobresale de la tostadora, utilice la palanca de control para elevarlo
y poder extraerlo fácilmente.
• no introduzca tenedores o los dedos en la ranura de la tostadora.
• Si el alimento queda atascado, desenchufe la unidad, y suba y baje la palanca
de control para desenganchar el alimento.
• no utilice utensilios metálicos para elevar el alimento y extraerlo de la
tostadora, ni para desenganchar alimentos atascados.
• Para interrumpir el proceso de tostado en cualquier momento, pulse el botón
fregadera y agítela para
extraer las migas.
de CAnCeL.
SOLUCIÓN DE AVERÍAS DE LAS TOSTADORAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Cuidado y limpieza
La unidad no está
calentando o ha dejado
de calentar.
La toma de corriente está Compruebe que la toma
defectuosa o la tostadora de corriente está en buen
está desenchufada.
este producto no contiene piezas que puedan ser arregladas por el usuario. en caso
de requerir una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal
cualificado para ello.
estado. Desenchufe
la unidad y vuelva a
enchufarla. Pruebe el
funcionamiento de la
tostadora eligiendo un
ajuste y presionando la
palanca de control sin
introducir alimentos en la
tostadora.
LIMPIEZA
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se
enfríe antes de limpiarla. no sumerja la tostadora en agua.
Bandeja para las migas
1. Agarre el asa que hay en la parte posterior de la tostadora
y tire de la bandeja para las migas (G).
Nota: El Modelo T2707S sólo contine una bandeja de
residuos.
en el segundo proceso de el ajuste para las tostadas Si tuesta varias veces
tostado el alimento sale
demasiado tostado.
2. Limpie la bandeja de migas y lávela con agua caliente
es demasiado alto.
con la tostadora, puede
elegir un ajuste más bajo
que el ajuste elegido en
el proceso de tostado
anterior.
y jabonosa. no introduzca la bandeja en el lavavajillas.
Puede limpiar las manchas rebeldes con un paño
de nylon.
G
3. Seque bien la bandeja antes de introducirla en la tostadora.
el pan se ha atascado.
La rebanada puede ser
demasiado gruesa.
La mayoría de panes,
pastelitos y bagels entran
en la ranura pero, a
veces, el pan puede ser
demasiado grueso. Sólo
tiene que extraerlo de la
tostadora y cortarlo en
rebanadas más finas.
Limpieza de las superficies exteriores
Importante: La unidad se calienta bastante. Deje que se
enfríe por completo antes de limpiarla.
• Limpie el exterior con una esponja o paño húmedo y
séquelo con papel de cocina.
• no utilice limpiadores o abrasivos fuertes que puedan
rayar las superficies, y nunca rocíe limpiadores
directamente sobre la tostadora.
H
La tostada está muy poco Quizás ha cambiado
o demasiado tostada.
Sólo tiene que ajustar
el selector de tostado al
nivel deseado.
ALMACENAMIENTO
Utilice el sujetador para el cable, ubicado en la parte inferior de la tostadora, para
no tener la encimera llena de cosas y guardar la tostadora fácilmente (H).
el ajuste del selector
de nivel de tostado y
necesita reajustar dicho
ajuste.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
16
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
IMPORTANTES MISES EN GARDE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre).
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer
la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé
les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la
fiche.
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
❑
Lire toutes les directives.
❑
ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les
boutons.
CORDON
❑
❑
❑
❑
Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou l'appareil.
exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par un
enfant ou près d'un enfant.
Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas. Laisser l'appareil refroidir
avant d'y placer ou d'en retirer des composants.
ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
fonctionne mal ou qui a été endommagé. Confier l'appareil à un centre
de service autorisé pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé.
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de
minimiser les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus
longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou rallonge plus
long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de
rallonge soit au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un
cordon de rallonge mis à la terre à trois broches;
❑
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de
l'appareil présente des risques de blessures.
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur
le comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni
placé de manière à provoquer un trébuchement.
❑
❑
ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
❑
❑
ne pas placer l'appareil sur le dessus ou près d'un élément chauffant
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le
personnel d’un centre de service autorisé.
électrique ou à gaz ni dans un four.
Pour débrancher l'appareil, placer le mécanisme de commande à la
position « arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.
❑
❑
Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
ne pas introduire dans l'appareil des aliments trop volumineux, des
emballages en papier d'aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient
provoquer un incendie ou un choc électrique.
❑
❑
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci pendant qu'il
fonctionne.
ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
18
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
1
1
2
no de modèle : T2707S
no de modèle : T4707S
1. Fentes larges munies de guides qui
s’ajustent automatiquement
2. Levier de commande du grillage
3. Bouton d’annulation (CANCEL)
4. Bouton de grillage des bagels
(BAGEL)
5. Bouton de décongélation (FROZEN)
6. Bouton de réchauffement (REHEAT)
7. Sélecteur du degré de grillage
8. Enrouleur de cordon
(sous l’appareil)
2
3
4
3
4
4
3
4
2
3
5
4
1
3
9
2
5
5
1
2
6
1
1. Fentes larges munies de guides qui
s’ajustent automatiquement
2. Leviers de commande du grillage
3. Boutons d’annulation (CANCEL)
4. Boutons de grillage des bagels
(BAGEL)
5. Boutons de décongélation (FROZEN)
6. Boutons de réchauffement (REHEAT)
7. Sélecteurs du degré de grillage
6
9
6
7
8
8
7
†9. Plateaux à miettes coulissants (No
de pièce : T4707S-01)
†Pièces amovibles, remplaçables par le
consommateur
8. Enrouleur de cordon
(sous l’appareil)
†9. Plateaux à miettes coulissants (No
de pièce : T4707S-01)
†Pièces amovibles, remplaçables par le
consommateur
TABLEAU DE COMMANDE
1. Bouton d’annulation
(CANCEL)
2. Bouton de grillage des
bagels (BAGEL)
3. Bouton de décongélation
(FROZEN)
4. Bouton de réchauffement
(REHEAT)
1
2
3
4
1
3
2
TABLEAU DE COMMANDE
1. Boutons d’annulation
(CANCEL)
4
2
1
5
5. Sélecteur du degré de
grillage
2. Boutons de grillage des
bagels (BAGEL)
3. Boutons de décongélation
4
3
(FROZEN)
4
4. Boutons de réchauffement
(REHEAT)
2
3
1
5
2
5. Sélecteurs du degré de
grillage
6
1
3
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
20
1. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du besoin (de 1 à 6).
Mode d’emploi :
2. Insérer le bagel dans la fente en plaçant le côté coupé
Usage domestique seulement.
vers l’intérieur du grille-pain (D).
Modèle T4707S reprèsente.
POUR COMMENCER :
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place, puis appuyer
sur le bouton Bagel (E). Les guides pour le pain
•
Retirer tous les matériaux d’emballage et autocollants, ainsi
que toutes les étiquettes.
5
6
s’ajusteront automatiquement pour maintenir les tranches
de bagels en place.
3
2
4
•
•
Retirer et conserver la documentation.
Dans la partie inférieure arrière de l’appareil, insérer le ou
les plateaux à miettes coulissants (A).
D
5
6
Nota : Le bouton BAGEL et le bouton d’annulation
(CANCEL) restent allumés jusqu’à la fin du cycle de grillage
ou jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton d’annulation
(CANCEL).
•
Placer l’appareil sur une surface plane et stable, de manière
à laisser suffisamment d’espace entre l’appareil et les
armoires ou les murs pour que la chaleur puisse s’échapper
sans les endommager.
3
4
Important : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer
sur le bouton d’annulation (CANCEL) et choisir le cycle de
nouveau.
A
2
5
•
•
Détacher le cordon d’alimentation et le dérouler.
Brancher l’appareil dans une prise de courant.
1
6
E
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du
grillage se soulève et l’appareil s’éteint.
FONCTION DE GRILLAGE
L’appareil permet de griller 2 types d’aliment en même
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
temps et à des réglages différents (B). S’assurer que la
sélection pour chacune des fentes est réglée immédiatement
après avoir abaissé le levier de commande du grillage.
Utiliser cette fonction pour décongeler et griller le pain, les bagels, les gaufres et les
pâtisseries congelés.
4
3
2
1. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du
besoin (de 1 à 6).
1. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du
besoin (de 1 à 6).
1
2. Insérer l’aliment à griller dans la ou les fentes.
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place.
Nota : Lors de la première utilisation, régler au niveau 4.
Modifier le réglage en fonction de vos préférences au cours
des utilisations suivantes.
B
4. Appuyer sur le bouton FROzen (pour décongeler le
Conseil : Lorsqu’on fait griller des tranches de pain minces, régler à un degré plus
bas que celui normalement utilisé.
pain et les gaufres) ou sur le bouton de décongélation
(FROzen) et sur celui pour le grillage des bagels
(BAgeL) (F). Les boutons s’allument (y compris le bouton
d’annulation (CAnCeL)) jusqu’à ce que les aliments soient décongelés et grillés, ou
jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton d’annulation (CAnCeL).
F
2. Placer le pain tranché ou tout autre aliment dans les
fentes et abaisser le levier de commande du grillage
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (C). Les guides pour
le pain s’ajusteront automatiquement pour maintenir les
aliments en place.
Nota : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL) et choisir le cycle de nouveau.
4
3
Nota : Le bouton d’annulation (CANCEL) s’allume
2
5. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du grillage se soulève et
l’appareil s’éteint.
1
automatiquement dès qu’on abaisse le levier de commande
du grillage et il reste allumé jusqu’à la fin du cycle de
grillage ou jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton
d’annulation (CANCEL).
C
FONCTION DE RÉCHAUFFEMENT
Utiliser cette fonction pour réchauffer les aliments qui ont été grillés et qui ont
refroidi.
3. Abaisser le levier de commande du grillage avant de sélectionner l’une des
fonctions suivantes : BAgeL, FROzen (décongélation) ou ReheAT
(réchauffement).
4. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du grillage se soulève et
l’appareil s’éteint.
1. Insérer dans la fente l’aliment préalablement grillé.
Nota : Ne pas réchauffer d’aliments recouverts de beurre ou de toute autre
garniture.
2. nul besoin de régler le sélecteur du degré de grillage.
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place.
FONCTION POUR LE GRILLAGE DES BAGELS
Utiliser cette fonction pour griller des bagels ou des muffins anglais de manière à
ce qu’ils soient croustillants du côté coupé et chauds à l’extérieur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
22
4. Appuyer sur le bouton de réchauffement (ReheAT).
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Nota : Si le mauvais bouton a été sélectionné, appuyer sur le bouton d’annulation
(CANCEL) et choisir le cycle de nouveau.
Le pain reste coincé.
Il est possible que le pain La plupart des pains, des
soit trop épais.
pâtisseries et des bagels
sont d’une épaisseur
compatible avec la fente
du grille-pain. Il arrive
toutefois que le pain
soit trop épais. Le cas
échéant, le retirer du
grille-pain et le trancher
plus mince.
5. Lorsque l’aliment est réchauffé, le levier de commande du grillage se soulève et
l’appareil s’éteint.
RENSEIGNEMENTS UTILES :
•
•
•
Pour les aliments à cuisson rapide, tels que les « Pop Tarts » et les gaufres
congelées, suivre les directives du produit.
Pour obtenir de meilleurs résultats de grillage, s’assurer que le plateau à miettes est
toujours propre.
Le grille-pain est doté d’un levier de commande du grillage intégré qui soulève les
aliments automatiquement. Si l’aliment grillé ne dépasse pas le dessus du grille-
pain, utiliser le levier de commande du grillage pour en faciliter le retrait.
Le grillage est trop pâle
ou trop foncé.
Il se peut que le degré du Régler le sélecteur du
sélecteur de grillage ait degré de grillage selon
été changé et qu’il doive le besoin et la fonction
•
•
ne jamais insérer une fourchette ni un doigt dans la fente du grille-pain.
Si un aliment est coincé, débrancher l’appareil, relever et abaisser le levier de
commande du grillage pour déloger l’aliment.
être réajusté.
utilisée.
Il y a une odeur
Il peut y avoir des restes
Voir les directives à la
section enTReTIen eT
neTTOYAge du guide
d’utilisation. S’assurer
que le plateau à miettes
est vide en l’essuyant
pour enlever toute saleté.
Vérifier si de grosses
miettes sont coincées
dans la fente. Débrancher
l’appareil, le renverser
au-dessus de l’évier et le
secouer pour faire tomber
les miettes.
•
•
ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques pour soulever ou déloger des aliments
d’aliments brûlés ou de la d’aliments dans le
fumée s’échappe lorsque plateau à miettes.
le grille-pain fonctionne.
coincés dans le grille-pain.
Pour interrompre le grillage en tout temps, appuyer sur le bouton d’annulation
(CAnCeL).
DÉPANNAGE POUR LES GRILLE-PAIN
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
L’appareil ne chauffe pas La prise de courant est
S’assurer que la prise
de courant fonctionne
bien. Débrancher puis
rebrancher l’appareil.
Retirer les aliments du
grille-pain et faire un
test en sélectionnant un
degré et en abaissant le
levier de commande du
grillage.
ou cesse de chauffer.
défectueuse ou le grille-
pain n’est pas branché.
Le deuxième grillage est
trop foncé.
Le grille-pain est réglé à
un degré de grillage trop grillages répétés dans le
Si on effectue des
foncé.
grille-pain, sélectionner
un degré de grillage un
peu moins élevé que le
réglage précédent.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
NOTES/NOTAS
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de ce produit.
Confier l’entretien à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de la prise électrique et laisser refroidir le grille-
pain avant de le nettoyer. ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
Plateau à miettes
1. Pour enlever le plateau à miettes, tirer la poignée du
plateau à l’arrière du grille-pain (G).
Note: Le Modèle T2707S comporte un plateau à miettes.
2. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau tiède
savonneuse.
Important: Ne pas mettre le plateau au lave-vaisselle.
Enlever les taches tenaces avec un tampon en plastique.
G
3. Bien assécher le plateau avant de le glisser dans le
grille-pain.
Nettoyage des surfaces extérieures
Important : L’appareil devient chaud. Laisser refroidir le grille-pain complètement
avant de le nettoyer.
• essuyer les surfaces extérieures au moyen d’un chiffon humide ou d’une éponge
et les sécher avec un essuie-tout.
• ne pas utiliser de nettoyant ou d’abrasif fort qui pourrait égratigner les surfaces
et ne jamais pulvériser de nettoyant directement sur l’appareil.
ENTREPOSAGE
Utiliser l’enrouleur de cordon situé à la base du grille-pain
pour dégager votre comptoir et faciliter l’entreposage (H).
H
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
¿NECESITA AYUDA?
NEED HELP?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
nO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
BESOIN D’AIDE?
Póliza de Garantía
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser
toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne
pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut
également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto
por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió
el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau
ou réusiné.
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Comment se prévaut-on du service?
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza
de garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Excepciones
esta garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
30
|