Bench Heat Gun PHLG600 User Manual

HOT-AIR GUN  
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions  
of the device.  
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi  
funkcjami urządzenia.  
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik  
funkcióját.  
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.  
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.  
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.  
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim  
funkcijama uređaja.  
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit  
allen Funktionen des Gerätes vertraut.  
PHLG 600  
HOT-AIR GUN  
DMUCHAWA GORĄCEGO  
GB  
PL  
HU  
SI  
CZ  
SK  
Operation and Safety Notes  
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa  
Kezelési és biztonsági utalások  
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila  
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Page  
Strona 11  
5
Operation and Safety Notes  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
POWIETRZA  
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa  
Oldal  
Stran  
Strana 35  
Strana 43  
Stranica 51  
19  
27  
44867 Bochum (Germany)  
HŐLÉGFÚVÓ  
PIŠTOLA NA VROČI ZRAK  
Kezelési és biztonsági utalások  
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila  
HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE  
TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ  
HR  
DE/AT  
Last Information Update · Stan informacji  
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny  
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny  
Seite  
59  
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací  
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:  
12/2007 · Ident.-No.: PHLG600-122007-4  
FEN  
HEISSLUFTGEBLÄSE  
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Content  
Introduction  
Proper use .....................................................................................................................Page  
Features and equipment...............................................................................................Page  
Included items...............................................................................................................Page  
Technical information ...................................................................................................Page  
6
6
7
7
General safety advice  
Your working area........................................................................................................Page  
Electrical safety.............................................................................................................Page  
Personal safety..............................................................................................................Page  
Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page  
Safety advice relating specifically to this device.......................................................Page  
7
7
8
8
9
Operation  
Preparing the device for use........................................................................................Page 10  
Changing the nozzle....................................................................................................Page 10  
Further examples of uses in the house, car and garden............................................Page 11  
Cleaning.....................................................................................................................Page 11  
Disposal......................................................................................................................Page 11  
Information  
Service...........................................................................................................................Page 11  
Declaration of conformity/Producer..........................................................................Page 12  
GB  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Introduction/General safety advice  
The following icons/symbols are used in this instruction manual:  
5
6
7
8
Reflector nozzle  
Protector nozzle  
Flat nozzle  
PHLG 600 KH 3166  
Date of manufacture: 02-2008  
Read instruction manual!  
Watt (performance)  
W
~
230V 50Hz · 2000W  
Reducer nozzle  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Wear hearing protection, dust  
protection mask, protective glasses  
and protective gloves.  
Observe caution and safety notes!  
Q
Included items  
Caution – electric shock! Dangerous  
electric current – danger to life!  
Protection category II power tool;  
double insulated  
Immediately after unpacking the appliance, check  
that all listed items have been supplied.  
General safety advice  
Risk of fire!  
Proper procedure and handling.  
1 Hot air gun PHLG 600  
1 Reflector nozzle  
1 Protector nozzle  
1 Flat nozzle  
1 Reducer nozzle  
1 Operating instructions  
1 Guarantee documentation  
J
ATTenTIOn! Please read all the instructions  
and advice. Failure to observe the instructions  
and advice given below may result in electric  
shock, fire and/or serious injury.  
Keep children and uninvolved other  
third parties at a distance when using  
electrical power tools.  
Risk of explosion!  
Damaged appliances, power cables  
and power plugs mean potentially fa-  
tal risks from electric shock. Regularly  
check the condition of the appliance,  
the power cable and the power plug.  
Do not expose the appliance to rain or  
moisture. The permeation of liquids into  
electrical appliances increases the risk  
of receiving an electric shock.  
MAKE SURE THAT YOU KEEP THESE INSTRUC-  
TIONS AND SAFETY ADVICE IN A SAFE PLACE.  
Q
Technical information  
Dispose of packaging materials and  
the appliance in an environmentally  
responsible manner!  
Nominal voltage:  
Power consumption: max. 2000W  
Air volumes:  
230V 50Hz  
1. Your working area  
~
Voltage  
V
~
Setting I: ca. 250 l/min.  
Setting II: ca. 350 l/min.  
Setting III: ca. 600 l/min.  
a) Keep your working area clean and  
clutter-free. Untidy or poorly lit working  
areas can lead to accidents.  
Q
Hot air gun PHLG 600  
For removing, reshaping, preheating,  
defrosting etc.  
Proper use  
Temperatures  
(Jet outlet nozzle):  
b)  
Do not work with the device  
in potentially explosive envi-  
ronments in which there  
The hot air gun is intended for the removal of paint,  
for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for  
reshaping and welding of plastics. It may also be  
used for detaching glued connections and for de-  
frosting or thawing water pipes. Any other use or  
modification to the device shall be considered as  
improper use and could give rise to considerable  
dangers. The manufacturer will not accept liability  
for loss or damage arising from improper use. The  
device is not intended for commercial use.  
Setting I: ca. 30°C  
Setting II: ca. 400°C  
Setting III: ca. 600°C  
are inflammable liquids, gases or  
dusts. Electrical power tools create sparks,  
which can ignite dusts or fumes.  
Q
Introduction  
Overload protection: Temperature cut-off switch  
Protection class:  
&
II/  
c)  
Keep children and other people  
away while you are operating  
the electrical tool. Distractions can  
cause you to lose control of the device.  
Please make sure you familiarise your-  
self fully with the way the device works  
before you use it for the first time and  
The sound pressure level (A) of the device is typically  
less than 70 dB(A).  
that you understand how to handle electrical pow-  
er tools correctly. Further details can be found in  
the operating instructions. Keep these instructions in  
a safe place. If you pass the device on to anyone  
else, please ensure that you also pass on all the  
documentation.  
Overheating cut-out:  
Upon heater overload (e.g. due to air-flow blockage)  
the appliance automatically switches the heater off, 2. electrical safety  
though the fan continues to run.  
Q
Features and equipment  
a) The mains plug on the device must match  
1
2
Air inlet  
the mains socket. The plug must not be  
modified in any way. Do not use an  
adapter plug with devices fitted with a  
protective earth. Unmodified plugs and  
matching sockets reduce the risk of electric shock.  
ON/OFF switch & temperature and  
air volume regulator  
Heat shield  
3
4
Nozzle  
6
GB  
GB  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice  
General safety advice  
b) Avoid touching earthed surfaces such as  
pipes, radiators, ovens and refrigerators  
with any part of your body. There is an in-  
creased risk of electric shock if your body is earthed.  
c) Avoid unintentional operation of the de-  
vice. Make sure that the switch is in the  
“OFF” position before you insert the  
mains plug into the mains socket. Acci-  
dents can happen if you carry the device with your  
finger on the switch or you have already switched  
the device on before you connect it to the mains.  
d) remove any setting tools or spanners  
before you switch the device on. A  
tool or spanner left attached to a rotating part  
of a device can lead to injury.  
e) Do not overestimate your own abili-  
ties. Keep proper footing and balance  
at all times. By doing this you will be in a  
better position to control the device, especially  
in unforeseen circumstances.  
f) Wear suitable clothing. Do not wear  
loose clothing or jewellery. Keep your  
hair, clothing and gloves clear of mov-  
ing parts. Loose clothing, jewellery or long  
hair can become trapped in moving parts.  
g) If vacuum dust extraction and collec-  
tion devices are fitted do not forget to  
check that they are properly connect-  
ed and correctly used. The use of these  
devices reduces the hazard presented by dust.  
d) Look after the device carefully. Check that  
moving parts are working properly and  
move freely. Check for any parts that are  
broken or damaged enough to detrimen-  
tally affect the functioning of the device.  
Have damaged parts repaired before  
you use the device. Many accidents have their  
origins in poorly maintained electrical power tools.  
e) Keep cutting tools clean and sharp. Care-  
fully maintained cutting tools with sharp cutting edg-  
es are less likely to jam and are easier to control.  
f) Use the electrical power tool, accesso-  
ries, inserted tools etc. in accordance  
with these instructions and advice, and  
the stipulations drawn up for this  
J
J
Do not work in the vicinity of easily ignitable  
gases or materials.  
Heating of plastics, paints, varnishes etc. can  
lead to the creation of gases that are hazard-  
ous to health. Make sure you always have  
adequate ventilation.  
Let the device cool down completely before  
you put it into storage. Always place your  
heat gun down on its end, with the nozzle  
pointing upwards.  
In addition, you should never leave the device  
working unattended.  
When taking a break from your work, before  
carrying out any tasks on the device itself (e.g.  
changing the nozzle) or when you are not us-  
ing the device, always pull the mains plug out  
of the mains socket.  
Do not direct the device at the same spot for  
too long a period.  
Maintain a distance between the jet outlet  
nozzle and the workpiece or the surface being  
heated. An air blockage could lead to over-  
heating of the appliance.  
c)  
Keep the device away from  
rain or moisture. Water entering  
an electrical device increases the risk  
of electric shock.  
d)  
Do not use the mains lead for  
any purpose for which it was  
not intended, e.g. to carry the  
J
J
device, to hang up the device or to pull  
the mains plug out of the mains socket.  
Keep the mains lead away from heat,  
oil, sharp edges or moving parts of the  
device. Damaged or tangled mains leads in-  
crease the risk of electric shock.  
particular type of device. In doing this,  
take into account the working condi-  
tions and the task in hand. The use of  
electrical power tools for purposes other than  
those intended can lead to dangerous situations.  
e) When working outdoors with an electri-  
cal power tool always use extension ca-  
bles that are also approved for use out-  
doors. The use of an extension cable suitable for  
outdoor use reduces the risk of electric shock.  
f) Use a residual current device (rCD)  
for protection if operating the electri-  
cal power tool in a moist environ-  
ment is unavoidable. The use of an RCD  
reduces the risk of electric shock.  
J
J
Safety advice relating  
specifically to this device  
J
Pay heed to the direct working area and also  
to its surroundings. The heat produced could  
reach to inflammable articles located out of the  
visible area.  
ATTenTIOn! To avoid the danger of injury,  
burning and dangers to your health:  
J
J
J
J
J
If danger arises, pull the mains plug immediate-  
ly out of the mains socket.  
DAnGer OF PerSOnAL InjUrY!  
Never use the appliance as a hair dryer.  
Do not direct the hot air flow at persons  
or animals.  
J
J
J
Always keep the device clean, dry and free  
of oil or grease.  
Never use the device for a purpose for which it  
was not intended.  
Children or persons who lack the knowledge  
or experience to use the device or whose  
physical, sensory or intellectual capacities are  
limited must never be allowed to use the device  
without supervision or instruction by a person  
responsible for their safety. Children must never  
be allowed to play with the device.  
4. Careful handling and use of  
electrical power tools  
3. Personal safety  
a) remain alert at all times, watch what you a) Do not overload the device. Always use  
are doing and always proceed with cau-  
tion. Do not use the device if you are tired  
or under the influence of drugs, alcohol or  
medication. One moment of carelessness  
an electrical power tool that is intended  
for the task you are undertaking. By us-  
ing the right electrical power tool for the job you  
will work more safely and achieve a better result.  
Do not look directly into the opening of the hot  
4
air nozzle  
.
DAnGer OF bUrnS! Do not  
touch the hot nozzle. Wear protec-  
tive gloves.  
when using the device can lead to serious injury. b) Do not use an electrical power tool if  
b)  
Wear personal protective  
equipment and always wear  
safety glasses. The  
its switch is defective. An electrical pow-  
er tool that can no longer be switched on and  
off is dangerous and must be repaired.  
J
J
Wear protective glasses.  
wearing of personal protective equipment such  
as dust masks, non-slip safety shoes, safety  
helmets or ear protectors, appropriate to the  
type of electrical power tool used and work  
undertaken, reduces the risk of injury.  
c) When not in use always ensure that  
electrical power tools are kept out of  
reach of children. Do not let anyone use  
the device if he or she is not familiar  
with it or has not read the instructions  
and advice. Electrical power tools are danger-  
ous when they are used by inexperienced people.  
DAnGer OF FIre AnD exPLO-  
SIOn! The appliance develops very  
high temperatures.  
If the device is not used carefully,  
it can give rise to increased risk of  
fire or explosion.  
8
GB  
GB  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Operation/Cleaning/Disposal/Information  
Q
Q
Q
Operation  
Use as free-standing unit/during  
cooling (see Fig. b, e):  
Further examples of uses in the  
house, car and garden  
Disposal  
j
Always set the device down upright on  
a level surface, this will allow  
· you to have both hands free  
· the device to cool  
The packaging is wholly composed of  
environmentally-friendly materials that  
can be disposed of at a local recycling  
Q
Preparing the device for use  
Defrosting water pipes:  
notice! It must not be used for thawing PVC pipes.  
notice! It is often very difficult to tell the differ-  
ence between gas pipes and water pipes. If in  
doubt, ask a competent person.  
The mains voltage at the mains socket must match  
that shown on the rating plate on the device.  
Devices marked with 230 V can also be operated at  
220 V.  
centre.  
Do not dispose of electric tools  
in the household waste!  
Q
Changing the nozzle  
notice! Copper pipes are joined using tin solder  
CAUTIOn! When using the device, never allow  
the ventilation slots to be covered.  
WArnInG! Too much heat causes paints  
and plastics to ignite.  
DAnGer! Do not inhale the resulting vapours.  
and must not be heated above 200°C.  
In accordance with European Directive 2002/96/EC  
relating to old electrical and electronic appliances  
and its translation into national law, used electric  
tools must be collected separately and recycled in  
an ecologically desirable way. Please contact your  
local council office to find out about disposal facili-  
ties for your worn-out electrical tools.  
5
j
Use the reflector  
to defrost water pipes.  
Switching the appliance on:  
Loosening a threaded connection:  
2
5
j
Push the ON/OFF switch  
“I”, “II” or “III”.  
to the position  
reflector nozzle  
– for shaping plastic  
j
Heating the threaded connection carefully can  
often allow the connection to be released.  
pipes or tubes (see Ill. b):  
5
Switching the appliance off:  
j
j
Place the reflector nozzle  
on the outlet  
2
4
j
Push the ON/OFF switch  
to the position “0”.  
tube  
.
removing weeds:  
Fill the pipe or tube with sand and ensure it is  
closed at both ends. This will prevent the pipe  
or tube from kinking.  
Warm the pipe evenly, in that you move it  
back and forth.  
j
The hot air dries out the weeds and  
micro-organisms.  
Q
Setting the air flow and temperature:  
With the temperature and air volume regulator  
you have three different blower levels available.  
Information  
2
j
Lighting barbecue charcoal:  
Q
You can thus select an air volume and temperature  
setting suitable for the particular application:  
WArnInG! Do not use methylated alcohol.  
Service  
j
Charcoal ignites in a few minutes.  
6
Protector nozzle  
– for removing paint  
Details of the Service Centre responsible for your  
region are shown in the warranty documents.  
and varnish (see Ill. C):  
Wax removal:  
Setting I  
Setting II  
Setting III  
250 l/min  
350 l/min  
600 l/min  
30°C  
400°C  
600°C  
6
j
Place the protector nozzle  
on the  
j
You can remove wax residues from skis/snow-  
board or from candle holders. Use the amount  
of care appropriate to the product.  
4
outlet tube  
.
J
Have your device repaired only by qualified  
specialist personnel using original manufactur-  
er parts only. This will ensure that your device  
remains safe to use.  
j
The spatula shape of the nozzle ensures the air  
is properly directed. Use a separate spatula for  
removing paint or varnish.  
The Cold-Air Setting I is suitable for:  
- Drying varnish/paint  
- Cooling of heated workpieces  
- Cooling the appliance before storage/changing  
the nozzles  
Q
Cleaning  
J
If the plug or mains lead needs to be replaced,  
always have the replacement carried out by  
the manufacturer or its service centre. This will  
ensure that your device remains safe to use.  
7
Flat nozzle  
– for detaching glues,  
softening paint (see Ill. D):  
WArnInG! Before carrying out work on the  
appliance, always remove the plug from the power  
socket.  
7
4
j
j
Place the flat nozzle  
on the outlet tube  
.
Do not apply heat for too long a period, as  
burnt paint becomes much more difficult to re-  
move. Many glues can be softened by warm-  
ing. Glued connections can then be detached  
and excess glue removed.  
removing the heat shield:  
j
j
Keep the air inlet and outlet clean.  
Use a cloth to clean the housing. Use a soft  
cloth to clean the housing. Never use petrol,  
solvents or cleaning agents as these may  
attack the plastic.  
CAUTIOn! The appliance must be completely  
cooled down before you remove or put on  
the heat protector.  
CAUTIOn! DAnGer OF bUrnS! Do not  
touch the hot nozzle. When you are working with-  
8
reducing nozzle  
– for welding plastic:  
3
8
out the heat shield  
there is an increased risk of  
j
Place the reducer nozzle  
on the  
3
4
burns. Remove the heat shield  
particularly narrow spaces.  
for working in  
outlet tube  
.
8
j
Use the reducing nozzle  
sleeves and film.  
for heat-shrinkable  
3
j
Pull the heat protector  
to the fore.  
10 GB  
GB 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information  
Spis zawartości  
Q
Declaration of conformity/  
Producer  
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this  
product complies with the following EU directives:  
eU Low Voltage Directive 2006/95/eC:  
EN 60335-1:2002+A1+A11  
EN 60335-2-45:2002  
EN 50366:2003  
Wstęp  
electromagnetic Compatibility  
2004/108/eC:  
EN 55014-1:2000+A1+A2  
EN 55014-2:1997+A1  
EN 61000-3-2:2000  
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem................................................................. Strona 14  
Wyposażenie.............................................................................................................. Strona 15  
Zakres dostawy .......................................................................................................... Strona 15  
Dane techniczne......................................................................................................... Strona 15  
EN 61000-3-3:1995+A1  
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa  
Stanowisko pracy....................................................................................................... Strona 15  
Bezpieczeństwo elektryczne..................................................................................... Strona 16  
Bezpieczeństwo osób................................................................................................ Strona 16  
Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych........................ Strona 17  
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia.................. Strona 17  
Device Type/Designation:  
Parkside Hot air gun PHLG 600  
Bochum, 31.12.2007  
Obsługa  
Uruchomienie.............................................................................................................. Strona 18  
Stosowanie dysz nasadkowych................................................................................ Strona 18  
Dalsze przykłady prac w domu, samochodzie, ogrodzie...................................... Strona 19  
Hans Kompernaß  
- Managing Director -  
Czyszczenie........................................................................................................... Strona 19  
Usuwanie................................................................................................................ Strona 20  
Informacje  
Serwis.......................................................................................................................... Strona 20  
Deklaracja zgodności /producent........................................................................... Strona 20  
We reserve the right to make technical modifications in the course  
of further development.  
12 GB  
PL 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wstęp  
Wstęp/Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa  
Q
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy/symbole:  
Wyposażenie  
Wyłączenie zabezpieczające przed  
przegrzaniem:  
1
2
Wlot powietrza  
W przypadku przeciążenia ogrzewania (np. w wy-  
Przeczytać instrukcję obsługi!  
Watt (moc czynna)  
W
WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK i regulator  
temperatury/ilości powietrza  
Ochrona cieplna  
Dysza  
Dysza reflektorowa  
Dysza do szpachlowania  
Dysza powierzchniowa  
Dysza redukcyjna  
niku zatoru obiegu powietrza) urządzenie wyłączy  
je automatycznie, przy czym dmuchawa będzie  
pracowała dalej.  
Przestrzegać wskazówek  
ostrzegawczych oraz dotyczących  
bezpieczeństwa!  
Zakładać okulary ochronne,  
ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową  
i rękawice ochronne.  
3
4
5
6
7
8
PHLG 600 KH 3166  
Ostrożnie przed porażeniem elek-  
trycznym! Niebezpieczne napięcie  
elektryczne – zagrożenie życia!  
Date of manufacture: 02-2008  
Elektronarzędzie klasy ochrony II;  
podwójna izolacja ochronna.  
~
230V 50Hz · 2000W  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Niebezpieczeństwo pożaru!  
Niebezpieczeństwo wybuchu!  
Prawidłowe postępowanie.  
Q
Zakres dostawy  
W czasie użytkowania urządzenia  
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały  
dzieci ani żadne inne osoby.  
Bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia  
sprawdź zawartość zestawu:  
Wskazówki ogólne doty-  
czące bezpieczeństwa  
Uszkodzenie urządzenia, kabla siecio-  
wego lub wtyczki sieciowej zwiększa  
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.  
Regularnie sprawdzaj stan urządzenia,  
kabla sieciowego i wtyczki.  
Urządzenie trzymaj z dala od deszczu  
i wilgoci. Przedostanie się wody do  
wnętrz elektronarzędzia zwiększa ry-  
zyko porażenia prądem elektrycznym.  
1 Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 600  
1 Dysza reflektorowa  
1 Dysza do szpachlowania  
1 Dysza powierzchniowa  
1 Dysza redukcyjna  
J
UWAGA! Wszystkie instrukcje należy przeczytać.  
Błędy przy zachowywaniu wymienionych poniżej  
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem  
elektrycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.  
Opakowanie i urządzenie należy  
utylizować zgodnie z przepisami o  
ochronie środowiska naturalnego!  
Napięcie przemienne  
1 Instrukcja obsługi  
1 Dokumenty gwarancyjne  
V
~
PROSZĘ PRZECHOWYWAĆ STARANNIE  
NINIEJSZE INSTRUKCJE.  
Q
Dmuchawa gorącego powietrza  
PHLG 600  
Usuwanie, formowanie, podgrzewanie  
wstępne, odmrażanie itd.  
Użytkowanie zgodne  
z przeznaczeniem  
Q
Dane techniczne  
1. Stanowisko pracy  
Urządzenie nadaje się do usuwania powłok malar-  
skich, podgrzewania (np. wężów termokurczliwych)  
oraz do kształtowania i zgrzewania tworzyw sztucz-  
nych. Ponadto może być ono stosowane do rozdzie-  
lenia połączeń klejonych oraz do odrdzewiania i  
odmrażania rur wodociągowych. Każde inne zasto-  
Napięcie  
znamionowe:  
230V 50Hz  
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w  
stanie czystym i posprzątanym.  
Nieporządek i nieoświetlone obszary robocze  
mogą prowadzić do wypadków.  
~
Moc nominalna: maks. 2000W  
Ilość powietrza: Zakres I: około 250 l/min.  
Zakres II: około 350 l/min.  
Zakres III: około 600 l/min.  
Temperatura  
Q
Wstęp  
b)  
nie pracuj przy użyciu urzą-  
dzenia w otoczeniu zagrożo-  
nym eksplozją, w którym  
Przed pierwszym uruchomieniem proszę sowanie lub zmiana w urządzeniu jest uznawane za  
zapoznać się z funkcjami urządzenia i  
poinformować o właściwym obchodzeniu  
niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie po-  
ważne zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za  
szkody powstałe wskutek użytkowania niezgodnego  
z przeznaczeniem producent nie przejmuje żadnej  
odpowiedzialności. Urządzenie nie jest przewidzia-  
ne do użytku zarobkowego.  
(wyjście dyszy): Zakres I: około 30°C  
Zakres II: około 400°C  
znajdują się palne ciecze, gazy lub  
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają  
iskry, które mogą zapalić pył lub opary.  
Podczas użytkowania urzą-  
się z narzędziami elektrycznymi. W tym celu pro-  
szę przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instruk-  
cję proszę starannie przechowywać. Przy przeka-  
zaniu urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę  
załączyć do niego wszelkie dokumenty.  
Zakres III: około 600°C  
Ochrona przed  
przeciążeniem: Wyłącznie ochronne temperatury  
c)  
&
Klasa ochrony: II/  
dzenia elektrycznego trzymaj  
dzieci i inne osoby z daleka  
Poziom ciśnienia dźwięku urządzenia oceniany  
jako A jest typowo mniejszy niż 70 dB(A).  
o d urządzenia. Przy dekoncentracji możesz  
stracić kontrolę nad urządzeniem.  
14 PL  
PL 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa  
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa  
2. bezpieczeństwo elektryczne  
3. bezpieczeństwo osób  
one podłączone i że będą prawidłowo  
używane. Używanie tych urządzeń zmniejsza  
zagrożenie wywoływane pyłem.  
Uwzględniaj przy tym warunki robo-  
cze i wykonywane czynności. Użycie  
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań  
niż to przewidziano może prowadzić do  
niebezpiecznych sytuacji.  
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi  
pasować do wtykowego gniazdka sie-  
ciowego. W żaden sposób nie wolno  
zmieniać wtyku sieciowego urządze-  
nia. nie używaj żadnych wtyków ada-  
pterowych razem z urządzeniami wy-  
posażonymi w uziemienie ochronne.  
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe  
gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia  
prądem elektrycznym.  
b) Unikaj kontaktu fizycznego z po-  
wierzchniami uziemionymi takimi jak  
powierzchnie rur, grzejników, kuchni  
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-  
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem  
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.  
a) bądź stale uważny, zwracaj uwagę na  
to co robisz i postępuj rozsądnie w trak-  
cie pracy z narzędziem elektrycznym.  
nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmę-  
czony lub znajdujesz się pod wpływem  
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.  
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia  
może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.  
4. Staranne obchodzenie  
się i użytkowanie narzędzi  
elektrycznych  
Wskazówki dotyczące  
bezpieczeństwa  
specyficzne dla urządzenia  
a) nie przeciążaj urządzenia. Używaj  
do swojej pracy przeznaczonego do  
niej narzędzia elektrycznego. Za po-  
mocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego  
pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym  
b)  
noś osobiste wyposażenie  
ochronne i zawsze okulary  
UWAGA! Unikaj niebezpieczeństwa  
obrażeń ciała:  
ochronne. Noszenie osobistego wy-  
J
W razie niebezpieczeństwa proszę natych-  
miast wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego  
gniazda sieciowego.  
ZAGrOżenIe ODnIeSIenIA ObrAżeń!  
Nigdy nie używaj urządzenia do suszenia  
włosów.  
Nigdy nie kierować gorącego strumienia  
powietrza na ludzi lub zwierzęta.  
Nie zaglądaj bezpośrednio do otworu dyszy  
posażenia ochronnego takiego jak maska  
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask  
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do  
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego  
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.  
zakresie robót.  
b) nie używaj żadnego narzędzia elek-  
trycznego, którego przełącznik jest  
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które  
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,  
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.  
c) Przechowuj nieużywane narzędzia  
elektryczne poza zasięgiem dzieci.  
nie pozwól na użytkowanie urzą-  
dzenia osobom, które nie są z nim  
obznajomione lub nie przeczytały ni-  
niejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne  
są niebezpieczne, gdy są używane przez  
osoby niedoświadczone.  
d) Pielęgnuj starannie urządzenie.  
Sprawdź, czy ruchome części urzą-  
dzenia funkcjonują nienagannie i nie  
zakleszczają się, czy części urządzenia  
nie są złamane lub uszkodzone w  
takim stopniu, że funkcjonowanie  
urządzenia jest uszczuplone. Zleć  
naprawę uszkodzonych części przed użyciem  
urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są  
źle konserwowane narzędzia elektryczne.  
e) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie  
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane  
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących  
mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.  
f) Używaj narzędzia elektrycznego,  
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.  
odpowiednio do niniejszych instruk-  
cji i w taki sposób, jaki jest zalecany  
dla tego specjalnego typu urządzenia.  
J
c)  
Trzymaj urządzenie z daleka  
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie  
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia  
urządzenia. Upewnij się, że przełącznik  
znajduje się w pozycji „WYŁĄCZ.” za-  
nim wetkniesz wtyk sieciowy do wty-  
kowego gniazdka sieciowego. Jeżeli  
podczas przenoszenia urządzenia będziesz  
trzymał palec na przełączniku lub gdy podłą-  
czysz włączone już urządzenie do zasilania  
sieciowego, to może to prowadzić do wypadków.  
d) Usuń narzędzia do nastawiania  
urządzenia lub klucze płaskie zanim  
włączysz urządzenie. Narzędzie lub  
klucz, który znajduje się w obracającej się  
części urządzenia może prowadzić do  
J
J
J
wody do urządzenia elektrycznego  
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.  
4
na rurze wydmuchowej  
.
d)  
nie używaj kabla sieciowego w  
ZAGrOżenIe OPArZenIeM!  
Proszę nie dotykać gorącej dyszy.  
Należy nosić rękawice ochronne.  
Proszę nosić okulary ochronne.  
sposób sprzeczny z jego prze-  
znaczeniem, tj. do noszenia  
urządzenia, zawieszania urządzenie lub  
do wyciągania wtyku sieciowego z wty-  
kowego gniazdka sieciowego. Trzymaj  
kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych  
krawędzi lub poruszających się części  
urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable  
zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.  
J
J
nIebeZPIeCZSTWO  
POPArZenIe I WYbUCHU!  
Urządzenie wytwarza gorące powietrze  
B e ztroskie obchodzenie się z urządzeniem  
powoduje podwyższone zagrożenie  
.
e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-  
nym na dworze używaj wyłącznie prze-  
dłużaczy, które są dopuszczone również  
do pracy na dworze. Użycie przedłużacza  
przystosowanego do stosowania na dworze  
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.  
f) jeśli praca elektronarzędzia w oto-  
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię-  
cia, należy zastosować wyłącznik  
prądu uszkodzeniowego.  
obrażeń ciała.  
e) nie przeceniaj swoich możliwości.  
Zadbaj o bezpieczne stanowisko i  
utrzymuj w każdej chwili równowagę.  
Dzięki temu możesz w nieoczekiwanych  
sytuacjach lepiej kontrolować urządzenie.  
f) noś odpowiednią odzież. nie noś ob-  
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj  
włosy, odzież i rękawice z daleka od  
poruszających się części. Luźna odzież,  
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy-  
cone przez poruszające się części.  
pożarowe lub zagrożenie eksplozją.  
J
J
Proszę nie pracować z urządzeniem w pobliżu ła-  
twopalnych gazów lub materiałów. Przy obróbce  
tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. mogą  
ponadto wytwarzać się gazy zagrażające  
zdrowiu. Proszę stale dbać o wystarczające  
wietrzenie.  
Proszę pozwolić, żeby urządzenie całkowicie  
ochłodziło się zanim zostanie przekazane do  
zmagazynowania. W tym celu proszę ustawić  
je na sztorc, dyszą skierowaną w górę.  
Proszę nie używać urządzenia bez nadzoru.  
W czasie przerw w pracy, przed wszystkimi  
robotami na urządzeniu (np. wymiana dyszy  
Zastosowanie wyłącznika prądu uszkodzenio-  
wego zapobiega niebezpieczeństwu poraże-  
nia prądem elektrycznym.  
g) jeżeli zostaną zamontowane  
urządzenia do odsysania i wychwy-  
tywania pyłu, to upewnij się, że są  
J
J
16 PL  
PL 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa/Obsługa  
Obsługa/Czyszczenie  
nasadkowej) oraz w razie nieużywania urzą-  
dzenia proszę zawsze wyciągnąć wtyk siecio-  
wy z wtykowego gniazda sieciowego.  
Nie kierować urządzenia przez dłuższy czas  
w to samo miejsce.  
Zachowaj odstęp wyjścia dyszy od przedmiotu temperatury:  
obrabianego lub powierzchni. Zator powietrza Za pomocą regulatora temperatury i ilości powie-  
może doprowadzić do przegrzania urządzenia. trza  
Proszę obchodzić się z urządzeniem ostrożnie  
i sta rannie. Urządzenie musi być stale czyste,  
suche i wolne od oleju i smarów.  
Zwracaj uwagę na bezpośredni kontakt z po-  
wierzchnią roboczą oraz z obszarem otocze-  
nia. Ciepłe powietrze może dostać się do ła-  
twopalnych elementów, które znajdują się  
poza obszarem widoku.  
Wyłączanie urządzenia:  
ZAGrOżenIe! Nie wdychaj powstających  
oparów.  
Wskazówka! Zewnętrznie rury wodne i gazowe  
często są nie do odróżnienia. W razie wątpliwości  
prosimy zawsze zapytać fachowca.  
2
j
Ustaw WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK  
położeniu „0”.  
w
5
J
J
Dysza reflektorowa  
– formowanie rur  
nastawianie ilości powietrza i  
z tworzywa sztucznego (patrz ilustracja b)  
:
Wskazówka! Rury miedziane są połączone  
cyną i nie wolno ich podgrzewać do temperatury  
powyżej 200°C.  
5
j
j
j
Załóż dyszę reflektorową  
na rurę  
4
wydmuchową  
.
2
możesz włączyć trzy różne zakresy pracy  
Proszę napełnić rurę piaskiem i zamknąć ją  
z obu stron. Zapobiegnie to załamaniu rury.  
Rozgrzej rurę równomiernie, poruszając ją  
w jedną i w drugą stronę.  
j
Do odmrażania rur wodnych proszę używać  
5
J
J
dmuchawy. W zależności od zastosowania mo-  
żesz w ten sposób wybrać odpowiednią ilość po-  
wietrza oraz temperaturę:  
dyszy reflektorowej  
.
rozluźnianie połączeń gwintowanych:  
j
Proszę ostrożnie podgrzać połączenie gwinto-  
wane gorącym powietrzem, a wówczas śruby  
z reguły dają się wygodnie poluzować.  
6
Dysza do szpachlowania  
– usuwanie  
Stopień I  
Stopień II  
Stopień III  
250 l/min  
350 l/min  
600 l/min  
30°C  
400°C  
600°C  
farb i lakierów (patrz ilustracja C):  
6
j
Załóż dyszę szpachlową  
na rurę  
4
wydmuchową  
.
Usuwanie chwastów:  
J
J
J
Spiętrzenie powietrza może doprowadzić do  
przegrzania urządzenia.  
Nigdy nie używać urządzenia niezgodnie  
z jego przeznaczeniem.  
Dzieciom lub osobom, którym brak wiedzy lub  
doświadczenia w obchodzeniu się z urządze-  
niem oraz osobom, które są ograniczone pod  
względem ich fizycznych, sensorycznych lub  
duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać  
urządzenia bez nadzoru lub wskazówek osoby  
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci  
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się  
urządzeniem.  
j
Kształt szpachli tej dyszy służy do ukierunko-  
wanego doprowadzenia gorącego powietrza.  
Do usuwania farby i lakieru proszę użyć od-  
dzielnej szpachli.  
j
Gorące powietrze zadba o wysuszenie  
chwastów i zarodków.  
Zakres powietrza zimnego I jest przeznaczony do:  
- suszenia lakieru/farby,  
- chłodzenia rozgrzanych przedmiotów obrabianych,  
- chłodzenia urządzenia przed wyłączeniem/  
wymiany dyszy  
rozpalenie węgla drzewnego w grillu:  
OSTrZeżenIe!  
łatwopalnego.  
Nie używaj spirytusu  
7
Dysza powierzchniowa  
odrywanie kleju, zmiękczanie farb  
(patrz ilustracja D):  
j
Węgiel drzewny w grillu rozpalisz po kilku  
minutach.  
Zdejmowanie izolacji cieplnej:  
OSTrOżnIe! Przed zdjęciem lub założenie osłony  
termicznej urządzenie musi całkowicie ostygnąć.  
OSTrOżnIe! nIebeZPIeCZSTWO  
OPArZenIA! Proszę nie dotykać gorącej dyszy.  
7
j
j
Załóż dyszę powierzchniową  
na rurę  
Usuwanie wosku:  
j
4
wydmuchową  
.
Oczyścisz skier/snowboard lub świecznik,  
zachowaj stosowną ostrożność z produktem  
ze względu na resztki wosku.  
Unikaj za długiego oddziaływania ciepła,  
albowiem spalony lakier daje się usunąć tylko  
z najwyższą trudnością. Wiele klejów można  
zmiękczyć ciepłem. Wówczas można rozdzie-  
lić połączenia klejone i usunąć nadmiar kleju.  
3
Przy pracy bez izolacji cieplnej  
występuje pod-  
wyższone niebezpieczeństwo oparzenia.  
Przy pracy w szczególnie wąskich miejscach proszę  
3
Q
Q
Q
Obsługa  
zdjąć izolację cieplną  
.
Czyszczenie  
3
j
Osłonę termiczną  
wyciągnąć do przodu.  
OSTrZeżenIe!  
8
Dysza redukcyjna  
rzywa sztucznego:  
j
– spawanie two-  
Przed wykonywaniem  
Uruchomienie  
Zastosowanie jako urządzenie stacjo-  
narne/schładzanie (zobacz rysunek b, e):  
jakichkolwiek czynności przy urządzeniu zawsze  
wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka zasilania.  
j
8
Załóż dyszę redukcyjną  
na rurę  
4
Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi  
na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenia  
oznakowane 230 V mogą pracować również z  
napięciem 220 V.  
j
Proszę ustawić urządzenie prosto na równej  
powierzchni, aby:  
wydmuchową  
.
Proszę utrzymywać wlot i wylot powietrza stale  
w czystości.  
Do czyszczenia obudowy użyj ścierki. W  
żadnym wypadku proszę nie używać benzyny,  
rozpuszczalników lub środków czyszczących,  
które mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.  
8
j
Proszę stosować dyszę redukcyjną  
wężów i folii termokurczliwych.  
do  
· w trakcie pracy mieć obie ręce wolne  
· je ochłodzić.  
j
Q
OSTrOżenIe! W trakcie użytkowania urządze-  
nia proszę nie zakrywać szczelin wentylacyjnych.  
Dalsze przykłady prac w domu,  
samochodzie, ogrodzie  
Q
Stosowanie dysz nasadkowych  
OSTrZeżenIe!  
temperatury może doprowadzić do zapłonu farb i  
tworzyw sztucznych.  
Włączanie urządzenia:  
Działanie zbyt wysokiej  
Odmrażanie rur wodnych:  
Wskazówka! Rura z PCV nie może zostać  
nadtopiona.  
2
j
Ustaw WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK  
położeniu zakresu „I”, „II” lub „III”.  
w
18 PL  
PL 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usuwanie/Informacje  
Tartalomjegyzék  
Q
Q
Usuwanie  
Deklaracja zgodności /  
producent  
Opakowanie składa się z materiałów  
nieszkodliwych dla środowiska, które  
można usuwać w miejscowych firmach  
recyklingowych.  
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Niemcy, deklarujemy niniejszym  
zgodność niniejszego produktu z następującymi  
wytycznymi Unii Europejskiej:  
Proszę nie wyrzucać urządzeń  
elektrycznych do odpadów  
pochodzących z gospodarstw  
domowych!  
Wytyczna dla niskiego napięcia  
2006/95/eC:  
EN 60335-1:2002+A1+A11  
EN 60335-2-45:2002  
bevezetés  
Zgodnie z Wytyczną Europejską 2002/96/EG o EN 50366:2003  
starych urządzeniach elektrycznych oraz urządze-  
Rendeltetésszerű használat .........................................................................................Oldal 22  
Felszerelés.....................................................................................................................Oldal 22  
Szállítmány tartalma.....................................................................................................Oldal 23  
Műszaki adatok............................................................................................................Oldal 23  
niach elektronicznych i wdrożeniem jej do prawa  
krajowego zużyte urządzenia elektryczne muszą  
być gromadzone oddzielnie i dostarczane do zgod-  
nej z ochroną środowiska naturalnego utylizacji.  
Odpowiedniość elektromagnetyczna  
2004/108/eC:  
EN 55014-1:2000+A1+A2  
EN 55014-2:1997+A1  
Általános biztonsági tudnivalók  
O możliwościach usuwania wysłużonych urządzeń EN 61000-3-2:2000  
Munkahelyi biztonság..................................................................................................Oldal 23  
Elektromos biztonság...................................................................................................Oldal 23  
Személyek biztonsága.................................................................................................Oldal 24  
Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata .....Oldal 24  
Készülékspecifikus biztonsági tudnivalók...................................................................Oldal 25  
elektrycznych proszę poinformować się w Państwa  
zarządzie gminy lub miasta.  
EN 61000-3-3:1995+A1  
Typ/określenie urządzenia:  
Parkside Dmuchawa gorącego powietrza PHLG 600  
Q
Informacje  
Kezelés  
Bochum, 31.12.2007  
Üzembevétel .................................................................................................................Oldal 26  
Előtétfúvókák alkalmazása..........................................................................................Oldal 26  
A ház körüli, autóval és kerttel kapcsolatos más alkalmazási példák.....................Oldal 27  
Q
Serwis  
Kompetentna placówka serwisowa dla Państwa  
kraju jest podana w dokumentach gwarancyjnych.  
Tisztítás.......................................................................................................................Oldal 27  
Mentesítés................................................................................................................Oldal 27  
Hans Kompernaß  
- Kierownik spółki -  
J
Zlecaj naprawę urządzeń wyłącznie specjali-  
stycznemu personelowi fachowemu i wyłącznie  
przy użyciu oryginalnych części zamiennych.  
W ten sposób zapewnisz, że bezpieczeństwo  
urządzenia pozostanie zachowane.  
Információk  
Szerviz...........................................................................................................................Oldal 27  
Konformitásnyílatkozat/Gyártó .................................................................................Oldal 28  
J
Zlecaj wymianę wtyku lub przewodów siecio-  
wych zawsze producentowi urządzenia lub jego  
serwisowi. W ten sposób zapewnisz, że bezpie-  
czeństwo urządzenia pozostanie zachowane.  
Zastrzega się zmiany techniczne służące rozwojowi produktu.  
20 PL  
HU 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bevezetés  
Bevezetés/Általános biztonsági tudnivalók  
ebben a Kezelési utasításban a következő piktogramokat/szimbólumokat használjuk:  
Q
Szállítmány tartalma  
Általános biztonsági  
tudnivalók  
Olvassa el a kezelési utasítást  
Watt (hatásos teljesítmény)  
Közvetlenül a készülék kicsomagolása után ellen-  
őrizze a csomag tartalmát:  
W
J
FIGYeLeM! Mindegyik utasítást el kell olvasni.  
A következőkben leírt utasítások betartása köz-  
ben elkövetett hibák áramütéshez, tűz kitörésé-  
hez és/vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek.  
A figyelmeztető és biztosági  
utalásokat be kell tartani!  
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,  
porvédő álarcot és védőkesztyűt.  
1 Hőlégfúvó PHLG 600  
1 Reflektorfúvóka  
1 Spaklifúvóka  
1 Felületfúvóka  
1 Szűkítőfúvóka  
Vigyázat, áramütésveszély!  
Veszélyes elektromos feszültség–  
életveszély!  
II védelmi osztályos elektromos  
szerszám  
ŐRIZZE MEG JÓL EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.  
1 Kezelési utasítás  
1 Garanciaokmányok  
Tűzveszély!  
Tak sa správajte správne.  
1. Munkahelyi biztonság  
Az elektromos szerszám használata  
közben tartsa távol a gyermekeket és  
más személyeket.  
a) Tartsa a munka területét tisztán és  
rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan  
munkaterületek balesetekhez vezethetnek.  
Robbanásveszély!  
Q
Műszaki adatok  
Névleges feszültség: 230V 50Hz  
~
b)  
ne dolgozzon a készülékkel  
robbanásveszélyes környe-  
zetben, amelyben gyúlékony  
folyadékok, gázak vagy porok talál-  
hatók. Az elektromos szerszámok szikrákat  
hoznak létre, amelyek azokat a porokat, vagy  
a gőzöket meggyújthatják.  
A sérült készülék, hálózati vezeték  
vagy csatlakozó elektromos áramütés  
okozta veszélyt hordoz magában.  
Rendszeresen ellenőrizze a készülék,  
hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó  
állapotát.  
Névleges teljesítmény: max. 2000W  
Tartsa távol a készüléket az esőtől és  
nedvességtől. Megnöveli az elektro-  
mos áramütés kockázatát, ha víz hatol  
be a villamos készülékbe.  
Légmennyiség:  
I-es fokozat: kb. 250 l/perc  
II-es fokozat: kb. 350 l/perc  
III-es fokozat: kb. 600 l/perc  
Hőmérséklet  
(fúvókakimenet):  
I-fokozat:  
kb. 30°C  
A csomagolóanyagot és a készüléket  
környezetbarát módon ártalmatlanítsa!  
Váltóáram  
II-es fokozat: kb. 400°C  
III-es fokozat: kb. 600°C  
c)  
Az elektromos szerszámok  
használata közben tartsa a  
V
~
Túlterhelés elleni  
védelem:  
Védelmi osztály:  
gyerekeket és más személye-  
ket magától távol. Ha a figyelme elterelő-  
dik elveszítheti a készülék feletti uralmát.  
Hőlégfúvó PHLG 600  
eltávolítás, Alakváltoztatás, előmelegítés,  
Kifagyasztás stb.  
sára és heggesztésére alkalmas. Továbbá alkal-  
mazható ragasztások feloldására, vizvezetékek  
kifagyasztására vagy kiolvasztására. A készülék  
minden egyéb irányú használata, vagy megváltoz-  
tatása nem rendeltetés-szerűnek számit és jelentős  
balesetveszélyeket rejt magában. Nem rendeltetés-  
szerű alkalmazásból eredő károkért a gyártó nem  
áll jót. A készülék nem ipari alkalmazásra való.  
hőmérsékletvédőkikapcsolás  
II/  
&
A készülék A-val jelzett jellegzetes értékelt zajnyo-  
mása kisebb mint 70 dB(A).  
2. elektromos biztonság  
Q
bevezetés  
Hővédelmi kikapcsolás:  
a) A készülék csatlakozó dugójának  
találni kell a dugaljzatba. A dugót  
semmilyen módon sem szabad  
megváltoztatni. ne alkalmazzon  
adapterdugót védőföldeléses készü-  
lékekkel együtt. Változatlan és találó  
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.  
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt  
felületekkel, mint pld. csövekkel, fűtőtes-  
tekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való  
érintkezését. Az áramütés veszélye nagyobb,  
ha a teste földelve van.  
A készülék a fűtést annak túlterhelése esetén  
(pl. levegő beszorulás miatt) automatikusan kikap-  
csolja, de a fúvás tovább működik.  
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen  
meg a készülék funkcióival és informá-  
lódjon az elektromos szerszámokkal  
Q
Felszerelés  
való helyes járásról. E célból olvassa el a követke-  
ző kezelési utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasí-  
tást. A készülék továbbadásával harmadiknak, kéz-  
besítse vele annak a teljes dokumentációját is.  
PHLG 600 KH 3166  
1
2
Légbeeresztő  
Date of manufacture: 02-2008  
~
BE-/KI-kapcsoló és hőmérséklet-  
és légmennyiségszabályozó  
Hővédő  
Fúvóka  
Reflektorfúvóka  
Spaklifúvóka  
230V 50Hz · 2000W  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
3
4
5
6
7
8
Q
rendeltetésszerű használat  
A készülék festékek eltávolítására, felmelegítésre  
(pld. zsugortömlők) és műanyagok alakváltoztatá-  
Felületfúvóka  
Szűkítőfúvóka  
22 HU  
HU 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Általános biztonsági tudnivalók  
Általános biztonsági tudnivalók  
c)  
Tartsa a készüléket esőtől  
vagy nedvességtől távol.  
Víznek a készülékbe való behatolása  
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-  
vételt. bizonyosodjon meg róla,  
hogy mielőtt a hálózati dugót a  
dugaljzatba dugná a kapcsoló a  
„KI“-helyzetben legyen. Ha az áramel-  
látáshoz való csatlakoztatáskor a készülék  
hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja,  
vagy a készülék máris be van kapcsolva, az  
balesetekhez vezethet.  
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,  
távolítsa el a beállító szerszámokat,  
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban  
levő készülékrészben található szerszám vagy  
kulcs sérülésekhez vezethet.  
e) ne becsülje magát túl. Gondoskodjon  
egy biztos állásról és tartsa meg min-  
dig az egyensúlyát. Ezáltal a váratlan  
helyzetek előállása esetén a készüléket jobban  
az ellenőrzése alatt tudja tartani.  
f) Viseljen megfelelő ruházatot. ne visel-  
jen laza ruházatot, vagy ékszereket.  
Tartsa a haját, a ruházatát és a kesz-  
tyűjét távol a mozgó részektől. A laza  
ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú hajat  
a mozgásban levő részek elkaphatják.  
c) Tárolja a nem használatban levő  
elektromos készülékeket a gyerekek  
hatótávolságán kívül. ne hagyja,  
hogy a készüléket olyan személyek  
használják, amelyek a készülék  
használatában nem jártasok, vagy  
ezeket az utasításokat nem olvasták  
el. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha  
azokat tapasztalatlan személyek használják.  
d) Ápolja gondosan a készüléket. ellen-  
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek  
kifogástalanul működnek, nem akad-  
nak, részek nem törtek e el, vagy nem  
érte azokat olyan károsodás, amely  
a gép működését befolyásolná. A  
készülék használata előtt javíttassa  
meg a megkárosodott részeket. Sok  
baleset oka az elektromos szerszámok rosszul  
végzett karbantartása.  
e) Tartsa a vágószerszámokat élesen és  
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező  
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé  
szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.  
f) Alkalmazza az elektromos szerszá-  
mot, a tartozékokat, a betétszerszá-  
mokat stb. ennek az utasításnak  
megfelelően és úgy, ahogy ennek a  
speciális készüléknek azt előírták.  
eközben vegye figyelembe a munka-  
feltételeket és az elvégzendő tevé-  
kenységet. Az elektromos szerszámoknak  
az előírt alkalmazásoktól eltérő használata  
veszélyes helyzetekhez vezethet.  
J
J
J
éGéSI SérüLéSVeSZéLY!  
Ne érintse meg a forró fúvókát.  
Viseljen védőkesztyűt.  
megnöveli az áramütés kockázatát.  
Viseljen védőszemüveget.  
d)  
ne használja a készülék ká-  
belét a rendeltetésétől eltérő-  
en a készülék hordozására,  
éGéS- éS rObbAnÁSVeSZéLY!  
A készülék nagy hőt fejleszt.  
felakasztására, vagy a hálózati dugó-  
nak a dugaljzatból való kihúzására.  
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé-  
lektől, vagy mozgásban levő készülék-  
részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott  
kábelek növelik az áramütés kockázatát.  
Gondatlan kezelés fokozott méretű  
tűz- és robbanásveszéllyel jár.  
J
Ne dolgozzon könnyen gyulladó gázok, vagy  
anyagok közelében. Ezenkivül műanyagok,  
festékek, lakkok stb. megmunkálásánál egész-  
ségkárosító gázok képződhetnek. Gondoskod-  
jon állandóan megfelelő szellőztetésről.  
Tárolás előtt hagyja a készülékét teljesen lehűlni.  
Állítsa azt fel azt merőlegesen, felfelé irányított  
fúvókával.  
e) Ha egy ekektromos készülékkel a  
szabadban dolgozik, csak olyan  
hosszabbító kábeleket használjon,  
amelyek külterületre is engedélye-  
zettek. A külterületre engedélyezett kábel al-  
kalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.  
f) Ha az elektromos szerszámnak ned-  
ves környezetben való üzemeltetése  
nem kerülhető el, alkalmazzon hiba-  
áram védőkapcsolót.  
J
J
Soha se engedélyezze gyerekek számára a  
készülék használatát.  
J
J
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.  
Munkaszünetekben, a készüléken való minden  
munka előtt (pld. az előtétfúvóka cseréjénél) és  
nemhasználat esetén húzza ki mindig a hálózati  
dugót a dugaljzatból.  
Ne irányítsa hosszú ideig a készüléket  
ugyanarra a helyre.  
A fúvókakimenettel tartson távolságot a munka-  
darabhoz vagy a megmunkálandó felülethez.  
A légbeszorulás a készülék felforrósodásához  
vezethet.  
A hibaáram védőkapcsoló alkalmazása csök-  
kenti az áramütés kockázatát.  
g) Ha porelszívó vagy felfogó berendezé-  
seket szereltek fel, bizonyosodjon meg  
róla, hogy azok csatlakoztatva vannak  
e és hogy az alkalmazásuk helyes e.  
Ezeknek a berendezéseknek az alkalmazása  
csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.  
3. Személyek biztonsága  
J
J
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen  
arra, amit tesz és járjon el mindig  
meggondoltan amikor egy elektromos  
szerszámmal egy munkát elkezd.  
ne használja a készüléket ha fáradt, 4. Az elektromos szerszámokkal  
J
J
Kezelje a készülékét óvatosan és gondosan.  
Ügyeljen a közvetlen munkaterületre és a  
környező területre is. A hő olyan gyúlékony  
részekhez juthat, amelyek a látószögén  
kívül esnek.  
A készülék mindig tiszta, száraz és zsír, vagy  
olajmentes kell legyen.  
Ne használja a készüléket soha a rendeltetésé-  
nek nem megfelelő célra.  
Gyerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek  
a készülékkel való járással kapcsolatos tudásuk,  
vagy tapasztalatuk hiányos, vagy a testi, a  
szenzoriális, vagy szellemi képességei korláto-  
zottak, nem szabad a készüléket egy a  
vagy ha drogok, alkohol, vagy or-  
vosságok hatása alatt áll. A készülék  
használata közben már egy pillanat figyelmet-  
lenség is komoly sérülésekhez vezethet.  
Viseljen személyi védőfelsze-  
reléseket és mindig védő-  
való gondos járás és azok  
gondos használata  
Készülékspecifikus  
biztonsági tudnivalók  
a) A készüléket ne terhelje túl. A munkájá-  
hoz használja az arra a célra való elekt-  
romos szerszámot. A találó elektromos szer-  
számmal a megadott teljesítménytartományban  
jobban és biztonságosabban dolgozik.  
b)  
VIGYÁZAT! Kerülje a sérülésveszélyeket:  
J
J
J
J
J
J
J
Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati  
dugót a dugaljzatból.  
bALeSeTVeSZéLY! Soha ne használja a  
készüléket hajszárítóként.  
Ne irányítsa a forró levegőt soha  
személyekre vagy állatokra.  
szemüveget. A személyi védőfel-  
szereléseknek mint pld. porvédő álarcnak,  
csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy  
hallásvédőnek az elektromos szerszám alkal-  
mazásának a módja és alkalmazása szerinti  
viselése csökkenti a sérülések veszélyét.  
b) ne használjon olyan elektromos  
szerszámot, amelynek a kapcsolója  
hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet  
nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyes és  
azt meg kell javíttatni.  
4
Ne nézzen közvetlenül a kifúvócső  
nyílásába.  
fúvóka-  
24 HU  
HU 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Általános biztonsági tudnivalók/Kezelés  
Kezelés/Tisztítás/Mentesítés/Információk  
Q
8
biztonságukért felelős személy felügyelete,  
vagy irányítása nélkül használják. Vigyázni  
kell arra, hogy a gyerekek ne játszanak a  
készülékkel.  
munkáknál fokozott égési sérülésveszély áll fenn.  
Különösen keskeny helyeken végzendő munkákhoz  
Szűkítőfúvóka  
heggesztéséhez:  
j
– műanyag  
Tisztítás  
3
8
4
vegye le a hővédőt  
.
Dugja a szűkítőfúvókát  
Tömlők és fóliák zsugorításához is használja  
a kifúvócsőre  
.
Mielőtt a készüléken  
FIGYeLMeZTeTéS!  
3
j
Húzza le előrefele a hővédőt  
.
j
csinálna valamit, húzza ki a csatlakozót a  
konnektorból.  
8
a
szűkítőfúvókát.  
Használat álló készülékként/lehűtésre  
(lásd az b, e ábrákat):  
j
Tartsa a légbeeresztést és -kieresztést  
állan-dóan tisztán.  
A ház tisztításához használjon egy törlőruhát.  
Semmiképpen se használjon benzint, oldószere-  
ket vagy tisztítószereket, amelek a műanyagokat  
megtámadják.  
Q
Kezelés  
Q
j
Helyezze a készüléket egyenesen egy  
sik felületre,  
A ház körüli, autóval és kerttel  
kapcsolatos más alkalmazási  
példák  
j
Q
üzembevétel  
· hogy mindkét keze a munkánál szabad  
legyen.  
Az áramforrás feszültsége meg kell egyezzen a  
készülék típustábláján megadottal. 230 V-osként  
jelölt készülékek 220 V-on is üzemeltethetőek.  
· a készülék kihűléséhez.  
Vízvezetékek kifagyasztása:  
Tudnivaló! PVC-csöveket nem szabad  
kifagyasztani.  
Tudnivaló! A vízvezetékeket és gázvezetékeket  
gyakran nem lehet külsőleg megkülömböztetni.  
Kételyek esetén kérdezzen meg egy szakembert.  
Q
Mentesítés  
Q
előtétfúvókák alkalmazása  
VIGYÁZAT! Használat közben ne takarja  
el a szellőztetőnyílást.  
A csomagolás környezetbarát anyagok-  
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési  
helyeken mentesíthet.  
! A túl nagy hőhatás  
FIGYeLMeZTeTéS!  
meggyújthatja a festéket vagy műanyagot.  
A készülék bekapcsolása:  
VeSZéLY! Ne lélegezze be a keletkező gőzöket.  
Tudnivaló! A résvezetékeket ónnal kötik össze  
és ezért nem szabad azokat 200°C - nál jobban  
felmelegíteni.  
2
j
Tolja a BE/KI kapcsolót  
az "I"-es, "II"-es  
ne dobja az elektromos  
készülékeket a háztartási  
szemétbe!  
5
vagy "III"-as fokozatba.  
reflektorfúvóka  
– műanyagcsövek  
A készülék kikapcsolása:  
alakváltoztatásához (lásd a b ábrát):  
j
Vízvezetékek kifagyasztásához használja  
2
5
4
5
j
Tolja a BE/KI kapcsolót  
"0" helyzetbe.  
j
j
Dugja a reflektorfúvókát  
a kifúvócsőre  
.
a
reflektorfúvókát.  
Töltse meg a csövet homokkal és zárja le mind-  
két oldalon. Ez megakadályozza, hogy a cső  
megtörjön.  
A 2002/96/EG elektromos és elektronikus régi  
készülékekre vonatkozó Európai irányelv és annak  
a nemzeti jogszabályokba való átvétele szerint az  
elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze-  
gyűjteni és egy környezetvédelemi szempontoknak  
megfelelő újraértékesítéshez eljuttatni. A kiszolgált  
elektromos készülékek mentesítési lehetőségeiről  
A légmennyiség és a hőmérséklet  
beállítása:  
A hőmérséklet- és légmennyiségszabályozóval  
három különböző fúvási fokozatot lehet bekapcsol-  
ni. Használat szerint ily módon ki lehet választani a  
megfelelő légmennyiséget és hőmérsékletet:  
Csavarozások kioldása:  
j
Melegítse a csavarozásokat forró levegővel  
óvatosan, és ezáltal a legtöbb esetben kényel-  
mesen kioldhatja a csavarozásokat.  
2
j
Ide-oda mozgatásával egyenletesen melegítse  
meg a csövet.  
6
Spaklifúvóka  
– festékek és lakkok  
Gyomok eltávolítása:  
eltávolításához (lásd a C ábrát):  
j
A forró levegő gondoskodik a gyomok és azok érdeklődjön a községe vagy városa illetékes hiva-  
6
4
j
j
Dugja a spaklifúvókát  
a kifúvócsőre  
.
csíráinak a kiszárításáról.  
talánál.  
I fokozat  
II fokozat  
III fokozat  
250 l/perc  
350 l/perc  
600 l/perc  
30°C  
400°C  
600°C  
Ennek a fúvókának a spakli alakja a forró leve-  
gő irányitott áramlására szolgál. Használjon a  
festékek és lakkok leválasztásához egy külön  
spaklit.  
Grillszén meggyújtása:  
Ne használjon  
Q
Információk  
FIGYeLMeZTeTéS!  
spirituszt!  
j Gyújtsa meg pár perc alatt a grillszenet.  
Az I-es hdeglevegő-fokozat az alábbiakra alkalmas:  
- lakk/festék szárítása  
- a felhevült munkadarab lehűtése  
- a készülék lehűtése az előfúvóka leállításakor/  
cseréjekor  
Q
7
Felületfúvóka  
– ragasztások  
Szerviz  
feloldásához, festékek fellazításához  
(lásd a D ábrát):  
Viasz eltávolítása:  
j
Távolítsa el a síekről/snowboardokról vagy a  
gyertatartókról, a terméket megillető óvatos-  
sággal a maradék viaszt.  
Országa illetékes szervizét a Garancia  
fejezetből nézheti ki.  
7
4
j
j
Dugja a felületfúvókát  
a kifúvócsőre  
.
Kerülje a túlzottan tartós hőráhatásokat, az  
A hővédő levétele:  
égett lakkot igen nehéz eltávolítani. Így szét le-  
het a ragasztásokat választani és a felesleges  
mennyiségű ragasztót el lehet távolítani.  
J
A készülékét csak szakképzett szakemberrel és  
originál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal  
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága  
megmarad.  
VIGYÁZAT! A készüléknek teljesen le kell hűlnie,  
mielőtt leveszi vagy felteszi a hővédőt.  
VIGYÁZAT! éGéSI SérüLéSVeSZéLY! Ne  
3
érjen hozzá a forró fúvókához. Hővédő  
nélküli  
26 HU  
HU 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Információk  
Kazalo  
J
A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cseréjét  
mindig a gyártóval, vagy annak a vevőszolgá-  
latával végeztesse. Ezáltal biztosítja, hogy a  
készülékének a biztonsága megmarad.  
Q
Konformitásnyílatkozat/  
Gyártó  
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Németország, azt nyílatkozzuk  
hogy a jelen termék összhangban van a következő  
EG-irányelvekkel:  
Uvod  
Predvidena uporaba ....................................................................................................Stran 30  
Oprema.........................................................................................................................Stran 30  
Obseg dobave .............................................................................................................Stran 31  
Tehnični podatki............................................................................................................Stran 31  
2006/95/eC kisfeszültségü irányelv:  
EN 60335-1:2002+A1+A11  
EN 60335-2-45:2002  
EN 50366:2003  
Splošna varnostna navodila  
Delovno mesto..............................................................................................................Stran 31  
Električna varnost .........................................................................................................Stran 31  
Varnost oseb .................................................................................................................Stran 32  
Skrbno ravnanje in uporaba električnih orodij..........................................................Stran 32  
Za napravo specifična varnostna navodila................................................................Stran 33  
elektromagnetikuai összeférhetőség  
2004/108/eC:  
EN 55014-1:2000+A1+A2  
EN 55014-2:1997+A1  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-3-3:1995+A1  
Uporaba  
Zagon............................................................................................................................Stran 33  
Uporaba natičnih šob ..................................................................................................Stran 34  
Nadaljnji primeri uporabe v hiši, avtu, na vrtu ..........................................................Stran 34  
Tipus/Készülék megnevezés:  
Parkside Hőlégfóvó PHLG 600  
Čiščenje.......................................................................................................................Stran 35  
Odstranitev.............................................................................................................Stran 35  
Bochum, 31.12.2007  
Informacije  
Servis .............................................................................................................................Stran 35  
Izjava o skladnosti/proizvajalec ...............................................................................Stran 35  
Hans Kompernaß  
- Üzletvezető -  
Fenntartjuk a jogot a fejlesztés érdekében történő műszaki  
váltöztatásokra.  
28 HU  
SI 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod  
Uvod/Splošna varnostna navodila  
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami/simboli:  
Q
Obseg dobave  
Splošna varnostna  
navodila  
Navodila za uporabo preberite!  
Watt (delovna moč)  
Takoj po razpakiranju naprave preverite obseg  
dobave:  
W
J
Pozor! Navodila za uporabo preberite v ce-  
loti. Napake zaradi neupoštevanja navodil, ki  
sledijo, lahko povzročijo električni udar, požar  
in/ali hude poškodbe.  
Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha,  
protiprašno zaščitno masko in zaščitne  
rokavice.  
Upoštevajte opozorila in  
varnostne napotke!  
1 pištola z vročim zrakom PHLG 600  
1 reflektorska šoba  
1 lopatična šoba  
1 površinska šoba  
1 reducirna šoba  
1 navodila za uporabo  
1 knjižica „Garancija in servis“  
Pozor, nevarnost električnega udara!  
Nevarna električna napetostsmrtna  
nevarnost!  
Električno orodje razreda zaščite II;  
dvojno zaščitno izolirano  
NAVODILA ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE.  
1. Delovno mesto  
Nevarnost požara!  
Nasvet! Tako ravnate pravilno.  
a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto ve-  
dno čisto in pospravljeno. Nered in neosve-  
tljena delovna mesta so lahko vzrok za nezgode.  
Q
Tehnični podatki  
Otrok in drugih oseb med uporabo ele-  
ktričnega orodja ne pustite blizu.  
Nevarnost eksplozije!  
Nazivna napetost: 230V 50Hz  
~
b)  
Orodja ne uporabljajte v  
okolici, kjer obstaja nevar-  
Nazivna moč:  
Količina zraka:  
maks. 2000W  
Poškodovana naprava, omrežni kabel  
ali vtič pomenijo smrtno nevarnost  
zaradi električnega udara. Redno  
preverjajte stanje naprave, omrežnega  
kabla, omrežnega vtiča.  
Naprave ne izpostavljajte dežju ali  
vlagi. Vdor vode v električno napravo  
zviša tveganje električnega udara.  
Stopnja I: ca. 250 l/min.  
Stopnja II: ca. 350 l/min.  
Stopnja III: ca. 600 l/min.  
nost eksplozije, v kateri se  
nahajajo vnetljive tekočine, plini ali  
prah. Električna orodja proizvajajo iskre, ki  
lahko povzročijo vžig prahu ali pare.  
Med uporabo električnega  
Temperatura  
(izhod šobe):  
Stopnja I: ca. 30°C  
Stopnja II: ca. 400°C  
Stopnja III: ca. 600°C  
c)  
Embalažo in napravo odstranite  
okolju prijazno!  
Izmenična napetost  
orodja v bližini ne sme biti otrok  
in drugih oseb. Pri preusmer-  
V
~
Preobremenitvena  
zaščita:  
janju pozornosti lahko izgubite nadzor nad orodjem.  
Pištola z vročim zrakom PHLG 600 tega jo lahko uporabite za ločevanje lepljenih stičnih  
Odstranitev, preoblikovanje, predhodno površin ter odtajanje vodovodnih napeljav. Vsakršna  
ogrevanje, odmrzovanje itd.  
zaščitni odklop no podlagi  
temperature  
II/  
&
druga uporaba ali sprememba naprave velja za ne-  
predvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.  
Za poškodbe, ki bi nastale zaradi nepredvidene  
uporabe, proizvajalec ne prevzame odgovornosti.  
Naprava ni predvidena za obrtno uporabo.  
Razred zaščite:  
2. električna varnost  
Nivo zvočnega tlaka, določen kot vrste A, je pravi-  
loma nižji od 70 dB(A).  
a) Priključni vtič mora ustrezati električni  
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne sme-  
te spreminjati. Skupaj z ozemljenimi stro-  
ji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vti-  
ča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna  
vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.  
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi po-  
vršinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in  
hladilniki. Obstaja povečano tveganje električ-  
nega udara, če je vaše telo ozemljeno.  
Q
Uvod  
Zaščitni termični odklop:  
Pred zagonom naprave se seznanite s  
Pri preobremenitvi ogrevanja (npr. zaradi kopiče-  
nja zraka) naprava ogrevanje samodejno odklopi,  
pihalna priprava pa deluje naprej.  
Q
funkcijami naprave in se informirajte o  
pravilnem rokovanju z električnimi orodji.  
Preberite spodnja navodila za uporabo. Ta navodi-  
la dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi  
zraven priložite tudi navodila.  
Oprema  
1
2
Dovod zraka  
Stikalo za VKLOP/IZKLOP &  
regulator temperature in količine zraka  
Toplotna izolacija  
Izpušna cev  
Reflektorska šoba  
Lopatična šoba  
PHLG 600 KH 3166  
Date of manufacture: 02-2008  
3
4
5
6
7
8
~
c)  
Preprečite stik orodja z vodo ali  
vlago. Vdor vode v električno orodje  
poveča tveganje električnega udara.  
Kabla ne uporabljajte za nošenje  
orodja, za obešanje orodja ali za  
vlečenje vtiča iz vtičnice.  
230V 50Hz · 2000W  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Q
Predvidena uporaba  
d)  
Naprava je primerna za odstranjevanje barvnih  
premazov, za segrevanje (npr. krčljivih gibkih cevi) in  
za preoblikovanje ter varjenje umetnih snovi. Razen  
Površinska šoba  
Reducirna šoba  
30 SI  
SI 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Splošna varnostna navodila  
Splošna varnostna navodila/Uporaba  
Kabel zavarujte pred vročino, olji,  
ostrimi robovi ali gibljivim delom  
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli  
povečajo tveganje električnega udara.  
f) Uporabljajte primerna oblačila. ne  
nosite širokih oblek ali nakita. Poskr-  
bite, da bodo obleka, lasje in rokavice  
dovolj oddaljene od gibljivih delov  
orodja, da to ne bo predstavljalo  
nevarnosti. Ohlapne obleke ali nakit lahko  
zaidejo v gibljive dele orodja  
kot je opisano v navodilih za upora-  
bo in tako, kot je za ta specialni tip  
orodja predpisano. Pri tem upošte-  
vajte delovne pogoje in dejavnost,  
ki jo želite opraviti. Uporaba električne-  
ga orodja v namene, za katere orodje ni  
predvideno, lahko povzroči nastanek nevarnih  
situacij.  
J
J
Napravo zmeraj usmerite na isto mesto le  
za kratek čas.  
Izhod šobe morate zmeraj držati v določeni  
oddaljenosti od obdelovanca ali površine za  
obdelavo. Kopičenje zraka lahko privede do  
pregretja naprave.  
Bodite pozorni na svoje neposredno delovno  
območje ter tudi na njegovo okolico. Toplota  
lahko dospe tudi do gorljivih delov, ki se naha-  
jajo izven vašega vidnega polja.  
Naprava mora biti zmeraj čista, suha in brez  
prisotnosti olja ali maziv.  
e) Kadar z električnim orodjem delate na  
prostem, uporabljajte samo električne  
podaljške, ki so primerni in namenjeni  
J
uporabi na prostem. Uporaba električnega g) Ko vgrajujete opremo za odsesavanje  
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,  
zmanjša tveganje električnega udara.  
in zbiranje žagovine, se prepričajte,  
da je pravilno priključena in je njena  
uporaba pravilna. Uporaba tovrstne opreme  
zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.  
f) Če se uporabi električnega orodja v  
vlažnem okolju ne da izogniti, upo-  
rabljajte zaščitno stikalo za okvarni  
tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni  
tok zmanjša tveganje električnega udara.  
Za napravo specifična  
varnostna navodila  
J
J
J
Naprave nikoli ne uporabljajte za nepred-videne  
namene.  
POZOr! Izogibajte se nevarnosti poškodb,  
požara ter ogrožanju zdravja:  
4. Skrbno ravnanje in uporaba  
električnih orodij  
Otroci ali osebe, ki jih primanjkuje znanja ali  
izkušenj v ravnanju z napravo, ali ki so omejeni  
v telesnih, senzoričnih ali duševnih zmogljivo-  
stih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzo-  
ra oziroma samo pod vodstvom druge osebe,  
odgovorne za njihovo varnost. Otroke je treba  
nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.  
J
J
J
J
J
V primeru nevarnosti omrežni vtič takoj  
potegnite iz vtičnice.  
neVArnOST POšKODb! Naprave nikoli  
ne uporabljajte za sušenje las.  
Vročega zračnega toka nikoli ne usmerjajte  
na ljudi ali živali.  
3. Varnost oseb  
a) Orodja ne preobremenjujte. Za svoje  
delo izberite ustrezno električno orodje.  
Z ustreznim električnim orodjem boste delo v  
navedenem območju zmogljivosti opravili bolje  
in varneje.  
a) Ves čas bodite pozorni in pazite, kaj  
delate. Z električnim orodjem ravnajte  
razumno. Orodja ne uporabljajte, če ste  
Nikoli ne glejte direktno v odprtino šobe na  
4
utrujeni, pod vplivom drog, alkohola ali b) ne uporabljajte električnega orodja,  
izpušni cevi  
.
Q
Q
zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri upo-  
rabi orodja lahko povzroči resne poškodbe.  
nosite osebno zaščitno opremo  
in vedno tudi zaščitna očala.  
če je njegovo stikalo pokvarjeno.  
Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali  
izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.  
neVArnOST OPeKLIn!  
Vroče šobe se ne dotikajte. Nosite  
zaščitne rokavice.  
Uporaba  
Zagon  
b)  
c)  
Kadar električnega orodja ne upora-  
J
J
Nosite zaščitna očala.  
Nošenje osebne zaščitne opreme kot  
bljate, ga hranite izven dosega otrok.  
ne dovolite, da bi orodje uporabljale  
osebe, ki ga ne znajo uporabljati ali  
niso prebrale navodil za uporabo.  
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo  
neizkušene osebe.  
j
e zaščitna maska proti prahu, zaščitni škornji  
Napetost vira toka se mora ujemati z navedbami  
na tipski tablici naprave. Naprave označene z 230 V  
lahko uporabljate tudi z 220 V.  
pred zdrsom, zaščitna čelada ali zaščita sluha,  
odvisno od vrste in načina uporabe orodja,  
zmanjša tveganje nastanka poškodb.  
neVArnOST POžArA In  
eKSPLOZIje!  
V napravi se razvije močna vročina.  
Neskrbno rokovanje z napravo  
pomeni bistveno nevarnost požara  
in eksplozije.  
c) Preprečite neželen zagon. Prepričajte  
se, da bo stikalo na položaju »IZKLOP«  
preden boste vtič vključili v vtičnico. Če  
držite prst med nošenjem orodja na stikalu ali  
priključite na električno napajanje že vklopljeno  
orodje, lahko takšno ravnanje povzroči nezgodo.  
d) Preden boste orodje vklopili, odstranite  
vsa orodja, ki ste jih potrebovali za na-  
mestitev izbranih vrednosti in odstrani-  
te vse vijačne ključe. Orodje ali ključ, ki se  
nahaja v delih orodja, lahko povzroči poškodbe.  
e) ne precenjujte se. Poskrbite za varno in  
stabilno držo in v vsakem trenutku ohra-  
PreVIDnO! Pri uporabi ne prekrijte  
prezračevalnih rež.  
d) Orodje skrbno negujte. Preverjajte, če  
gibljivi deli brezhibno delujejo in niso  
stisnjeni, če so deli morda zlomljeni  
ali poškodovani, tako da to vpliva na  
delovanje orodja. Poskrbite, da bodo  
poškodovani deli pred uporabo orod-  
ja popravljeni. Vzrok mnogih nezgod je v  
slabo vzdrževanih električnih orodjih.  
e) Poskrbite, da bodo orodja za rezanje  
vedno ostra in čista. Skrbno negovana  
rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se  
manj zatikajo in so lažje vodljiva.  
J
J
Naprave ne uporabljajte v bližini lahko vnet-lji-  
vih plinov ter materialov ali v eksplozivni okoli-  
ci. Pri obdelavi umetnih snovi, barv, lakov ipd.  
lahko razen tega nastanejo zdravju škodljivi  
plini. Poskrbite za stalno zračenje.  
Napravo pustite, da se ohladi do konca, pre-  
den jo shranite. V ta namen jo postavite pokon-  
ci, s šobo v smeri navzgor.  
Vklop naprave:  
2
j
Stikalo za VKLOP/IZKLOP  
položaj za stopnjo „I“, „II“ ali „III“.  
Izklop naprave:  
potisnite v  
2
j
Stikalo za VKLOP/IZKLOP  
potisnite v  
položaj za stopnjo „0“.  
nastavitev količine zraka in temperature:  
Z regulatorjem temperature in količine zraka  
lahko vklopite tri različne stopnje jakosti pihala.  
Odvisno do vrste uporabe tako lahko izberete  
2
J
J
Naprave ne puščajte delovati brez nadzora.  
Pred odmori pri delu, pri vseh delih na napravi  
(npr. zamenjavi natične šobe) in kadar je ne upo-  
njajte ravnotežje. Tako boste orodje tudi v ne- f) električna orodja, dodatno opremo,  
pričakovanih situacijah lažje ohranili pod nadzorom.  
orodja za nastavitve itd. uporabljajte  
rabljate, omrežni vtič zmeraj poteg-nite iz vtičnice. primerno količino zraka in temperaturo:  
32 SI  
SI 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uporaba  
Uporaba/Čiščenje/Odstranitev/Informacije  
Stopnja I  
Stopnja II  
Stopnja III  
250 l/min  
350 l/min  
600 l/min  
30°C  
400°C  
600°C  
j
Lopatičasta oblika te šobe služi natančnemu  
dovodu vročega zraka. Za odstranitev barv in  
lakov uporabite posebno lopatko.  
Odstranjevanje voska:  
J
Zamenjavo električnega vtiča ali priključne  
napeljave vedno dajte v delo izdelovalcu na-  
prave ali njegovi službi za pomoč strankam.  
S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane  
ohranjena.  
j
S smuči/snowboarda ali svečnika ob primerni  
in ustrezni previdnosti odstranite ostanke voska.  
7
Stopnja hladnega zraka I je primerna za:  
- sušenje laka/barve  
- hlajenje segretih obdelovancev  
- hlajenje naprave pred odstavitvijo/menjavo  
natičnih šob  
Površinska šoba  
mehčanje barv (glejte sliko D):  
j
j
– topljenje lepila,  
Q
Čiščenje  
4
7
Površinsko šobo  
nataknite na izpušno cev  
.
Q
Izogibajte se predolgim vplivom vročine,  
ker zažgani lak lahko odstranite le s težavo.  
Veliko vrst lepil lahko zmehčate s pomočjo  
toplote. Lepljene stične površine potem lahko  
ločite in odstranite odvečno lepilo.  
Preden izvajate dela na  
OPOZOrILO!  
napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.  
Izjava o skladnosti/  
proizvajalec  
j
Mesto dovoda in odvoda zraka zmeraj  
ohranjajte čisto.  
Odstranitev toplotne izolacije:  
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da za ta  
proizvod velja skladnost s sledečimi ES-direktivami:  
PreVIDnO! Naprava mora biti v celoti ohlajena,  
preden toplotno izolacijo snamete ali nataknete.  
neVArnOST OPeKLIn! Vroče šobe se ne  
j
Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. Nikakor  
ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki  
najedajo umetno snov.  
8
reducirna šoba  
– varjenje umetnih  
3
dotikajte. Pri delu brez toplotne izolacije  
obsta-  
snovi:  
nizkonapetostna direktiva  
2006/95/eS:  
EN 60335-1:2002+A1+A11  
EN 60335-2-45:2002  
EN 50366:2003  
8
8
4
ja močna nevarnost opeklin. Pri delih v posebej  
3
j
j
Reducirno šobo  
Reducirno šobo  
gibke cevi in folijo.  
nataknite na izpušno cev  
.
Q
tesnih mestih odstranite toplotno izolacijo  
.
uporabite za termo krčljive  
Odstranitev  
3
j
Toplotno izolacijo  
v smeri naprej.  
potegnite dol z naprave  
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih  
materialov, ki jih lahko odvržete v lokal-  
ne zbiralnike za recikliranje odpadkov.  
Q
Uporaba kot samostoječa naprava/  
nadaljnji primeri uporabe v  
hiši, avtu, na vrtu  
elektromagnetna združljivost  
2004/108/eS:  
EN 55014-1:2000+A1+A2  
EN 55014-2:1997+A1  
EN 61000-3-2:2000  
hlajenje (glejte sliko b, e):  
j
Napravo postavite pokončno na ravno površino,  
· da imate obe roki prosti za delo.  
· da se naprava ohladi.  
električnih orodij ne odvrzite  
v hišne smeti!  
Odmrzovanje vodnih cevi:  
napotek! PVC cevi ne smete odtajati.  
napotek! Na zunaj se vodovodne napeljave  
pogosto ne razlikujejo od plinovodov. V primeru  
dvoma se zmeraj obrnite na strokovnjaka.  
V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/ES o  
odpadnih električnih ter elektronskih napravah in  
njenem izvajanju v nacionalni zakonodaji je treba  
neuporabna električna orodja zbirati ločeno in jih  
oddati za okolju prijazno predelavo. O možnostih  
za odstranitev neuporabne naprave vas informira  
vaša občinska ali mestna uprava.  
EN 61000-3-3:1995+A1  
Q
Uporaba natičnih šob  
Tip /oznaka naprave:  
Parkside pištola z vročim zrakom PHLG 600  
Premočen vpliv vročine  
napotek! Bakreni vodi so povezani s kositrom  
in se ne smejo ogreti na več kot 200°C.  
OPOZOrILO!  
barve in umetne snovi lahko zažge.  
neVArnOST! Nastalih hlapov ne vdihujte.  
j
Za odmrzovanje vodnih cevi uporabite  
reflektorsko šobo  
Bochum, 31.12.2007  
5
.
5
reflektorska šoba  
– preoblikovanje  
Q
cevi iz umetnih snovi (glejte sliko b):  
Odvijanje vijačnih povezav:  
Informacije  
5
j
j
j
Reflektorsko šobo  
nataknite na  
j
Vijačne povezave previdno segrejte z vročim  
zrakom, vijake praviloma tako lahko preprosto  
odvijete.  
4
izpušno cev  
.
Hans Kompernaß  
- Poslovodja -  
Q
Cev napolnite s peskom in jo na obeh koncih  
zaprite. To preprečuje, da bi se cev prepognila.  
Cev enakomerno segrejte, tako da jo po  
dolgem premikate sem in tja.  
Servis  
Odstranjevanje plevela:  
j
Pristojno servisno službo svoje dežele najdete  
v garancijskih dokumentih.  
Vroč zrak poskrbi za izsušitev plevela in  
njegovih klic.  
6
Lopatična šoba  
– odstranjevanje  
J
Napravo dajte v popravilo samo kvalificiranemu  
strokovnemu osebju in samo z uporabo origi-  
nalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi,  
da varnost naprave ostane ohranjena.  
barv in lakov (glejte sliko C):  
Prižiganje oglja za žar:  
Ne uporabljajte gorilnega  
6
4
j
Lopatično šobo  
nataknite na izpušno cev  
.
OPOZOrILO!  
špirita.  
V nekaj minutah prižgete oglje za žar.  
j
Tehnične spremembe v smislu razvoja si pridržujemo.  
34 SI  
SI 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seznam obsahu  
Úvod  
Používání přístroje ve shodě s ustanoveními............................................................. Strana 38  
Vybavení...................................................................................................................... Strana 38  
Objem dodávky.......................................................................................................... Strana 39  
Technické údaje.......................................................................................................... Strana 39  
Všeobecné bezpečnostní pokyny  
Pracoviště .................................................................................................................... Strana 39  
Elektrická bezpečnost ................................................................................................ Strana 39  
Bezpečnost osob ........................................................................................................ Strana 40  
Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití........................................ Strana 40  
Bezpečnostní pokyny specifické pro zařízení.......................................................... Strana 41  
Obsluha  
Uvedení do provozu................................................................................................... Strana 41  
Používání nástavců..................................................................................................... Strana 42  
Další příklady pro práci s přístrojem v domě, autě a na zahradě.......................... Strana 42  
Čištění......................................................................................................................... Strana 43  
Zlikvidování......................................................................................................... Strana 43  
Informace  
Servis ........................................................................................................................... Strana 43  
Prohlášení o shodnosti/výrobce .............................................................................. Strana 44  
36  
CZ 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
Úvod/Všeobecné bezpečnostní pokyny  
V tomto návodě na obsluhu jsou použité následující piktogramy/symboly.  
7
8
Plochý nástavec  
Redukovaný nástavec  
PHLG 600 KH 3166  
Date of manufacture: 02-2008  
Předčtěte si návod na obsluhu!  
watt (činný výkon)  
~
230V 50Hz · 2000W  
W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Q
Noste ochranné brýle, ochranu  
sluchu, ochrannou masku proti prachu  
a ochranné rukavice.  
Objem dodávky  
Dodržujte výstražné a bezpečnostní  
pokyny!  
Ihned po vybalení přístroje zkontrolujte, zda je do-  
dávka kompletní:  
Pozor před úrazem elektrickým  
proudem! Nebezpečné elektrické  
napětí – životu nebezpečné!  
Elektrické nářadí ochranné třídy II;  
dvojitá ochranná izolace  
1 Horkovzdušná pistole PHLG 600  
1 Nástavec pro odrážení tepla  
1 Špachtlový nástavec  
1 Plochý nástavec  
1 Redukovaný nástavec  
1 Návod k použití  
Všeobecné bezpečnostní  
pokyny  
Nebezpečí požáru!  
Nebezpečí výbuchu!  
Tak se budete bezpečně chovat.  
J
POZOr! Je zapotřebí si přečíst veškeré návody.  
Chyby u dodržování níže uvedených návodů  
mohou způsobit úraz elektrickým proudem,  
požár a/nebo těžká poranění.  
Nedovolte dětem ani jiným osobám,  
aby se přibližovaly k elektrickému  
nástroji v době, kdy jej používáte.  
1 Podklady pro záruku  
TYTO NÁVODY DOBŘE USCHOVEJTE.  
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo  
zástrčka představují riziko ohrožení  
života elektrickým proudem. Pravidel-  
ně kontrolujte stav zařízení, síťového  
kabelu síťové zástrčky.  
Q
Chraňte přístroj před deštěm a mokrem.  
Proniknutí vody do elektrického přístroje  
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.  
Technické údaje  
Jmenovité napětí: 230V 50Hz  
Jmenovitý výkon:  
1. Pracoviště  
~
max. 2000 W  
Množství vzduchu: stupeň I: ca 250 l/min.  
stupeň II: ca 350 l/min.  
stupeň III: ca 600 l/min.  
Teplota  
(výstup nástavce): stupeň I: ca 30°C  
stupeň II: ca 400°C  
a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby  
byla čistá a uklizená. Nepořádek a neo-  
světlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.  
Střídavé napětí  
Obal a přístroj ekologicky zlikvidujte!  
V
~
b)  
nepracujte se zařízením  
v okolí ohroženém výbuchem,  
v němž se nacházejí kapaliny,  
p lyny nebo prachy. Elektrické nástroje vyrá-  
bějí jiskry, které mohou zapálit prach nebo páry.  
elektrické nástroje během  
Horkovzdušná pistole PHLG 600  
Odstraňování, tvarování, nahřívání,  
rozmrazování atd.  
tepla) a pro tvarování a svařování plastů. Dále  
může být používán k uvolňování lepených spojů a  
odrezování nebo rozmrazování vodovodního potru-  
bí. Jakékoliv další používání nebo měnění přístroje  
je považováno za používání, které není ve shodě  
s ustanoveními, a nese s sebou značná nebezpečí.  
Výrobce nepřejímá za škody vzniklé z používání  
přístroje, které nebude ve shodě s ustanoveními,  
žádnou zodpovědnost. Přístroj není určen pro živ-  
nostenské použití.  
stupeň III: ca 600°C  
Ochrana před  
přetížením:  
vypínání při nestandardní  
teplotě  
II/  
c)  
Q
Úvod  
používání chraňte před dětmi  
a jinými osobami. Při rozptýlení  
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.  
&
Třída ochrany:  
Před prvním uvedením do provozu se se-  
znamte s funkcemi přístroje a informujte  
Hladina akustického tlaku přístroje ohodnocená A,  
obvykle je nižší než 70 dB(A).  
se o správném zacházení s elektrickými  
2. elektrická bezpečnost  
nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k obsluze.  
Tento návod dobře uschovejte. Všechny podklady rov-  
něž vydejte při předání přístroje třetímu.  
Teplotní ochrana - odpojení:  
Q
Vybavení  
Při přetížení ohřevu (např. v důsledku akumulace  
teplého vzduchu) se ohřev automaticky odpojí,  
ventilátor však zůstává nadále v běhu.  
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit  
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žád-  
ným způsobem změnit. nepoužívejte  
zástrčky s adaptérem společně a se  
zařízeními s ochranným uzemněním.  
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují  
riziko úrazu elektrickým proudem.  
1
2
Přívod vzduchu  
Vypínač VYPNUTO/ZAPNUTO & regulátor  
teploty a množství vzduchu  
Tepelná ochrana  
Nástavec  
Nástavec pro odrážení tepla  
Špachtlový nástavec  
Q
Používání přístroje ve shodě  
s ustanoveními  
3
4
5
6
Přístroj je určen pro odstraňování barevných nátěrů,  
pro nahřívání (například hadic, které se srážejí za  
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s  
uzemněnými povrchy, jako jsou  
38 CZ  
CZ 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Všeobecné bezpečnostní pokyny  
Všeobecné bezpečnostní pokyny/Obsluha  
potrubí, topení, sporáky a chladničky.  
Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prou-  
dem, je-li vaše tělo uzemněno.  
zásuvky se ujistěte se, že se spínač  
nachází v poloze „VYP“. Máte-li při nošení  
zařízení prst na spínači nebo připojili-li jste už zaří-  
zení k zásobování proudem, může dojít k úrazům.  
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-  
stavovací nářadí nebo šroubováky.  
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v ro-  
tujícím dílu zařízení může způsobit poranění.  
zlomené nebo poškozené, takže je  
funkce zařízení ohrožena. Před pou-  
žitím zařízení nechejte poškozené  
díly opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve  
špatně udržovaných elektrických nástrojích.  
d) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.  
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými  
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je  
snadněji vést.  
e) Použijte elektrické nástroje, příslu-  
šenství, náhradní nástroje atd. podle  
těchto návodů a tak, jak je pro tento  
speciální typ nástroje předepsáno.  
Přitom přihlédněte k pracovním pod-  
mínkám a prováděné činnosti. Použití  
elektrických nástrojů pro jiná než určená  
použití může vést k nebezpečným situacím.  
J
Než přístroj uložíte, nechte jej zcela vychladnout.  
Během toho jej postavte na stojato, nástavcem  
směrem vzhůru.  
c)  
Zařízení chraňte před deš-  
těm nebo vlhkem. Vniknutí vody  
do elektrického zařízení zvyšuje  
J
J
Přístroj nepoužívejte bez dozoru.  
Při přestávkách v práci a především při práci  
na přístroji (například při výměně nástavce) a  
v době, kdy přístroj nepoužíváte, vždy vytáhně-  
te síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.  
Přístrojem nemiřte delší dobu na jedno  
stejné místo.  
Mezi výstupem nástavce a opracovávaným  
předmětem nebo plochou udržujte přiměřenou  
vzdálenost. Kumulace horkého vzduchu může  
způsobit přehřátí přístroje.  
S přístrojem manipulujte opatrně a svědomitě.  
Dávejte pozor na pracovní prostředí, ale i na  
prostředí okolní. Teplo může dosáhnout k hoř-  
lavým dílům, které se nacházejí mimo dohled.  
Přístroj musí být stále čistý, suchý a beze stop  
oleje nebo tukových mazadel.  
riziko úrazu elektrickým proudem.  
d)  
Kabel nepoužívejte k nesta-  
novenému účelu jako je nošení e) nepřeceňte se. Pečujte vždy o bez-  
J
J
zařízení, pověšení nebo vy-  
táhnutí zástrčky ze zásuvky. Chraňte  
kabel před horkem, olejem, ostrými  
hranami nebo se pohybujícími díly  
zařízení. Poškozené nebo zapletené kabely  
zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.  
pečnou stabilní polohu a udržujte  
neustále rovnováhu. Tím můžete zařízení  
zejména v neočekávaných situacích lépe  
kontrolovat.  
f) noste vhodný oděv. nenoste volný  
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy,  
oděv a rukavice před pohyblivými  
díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být  
zachyceny samopohyblivými díly.  
g) jsou-li namontována zařízení k vysá-  
vání a zachycování prachu, ujistěte  
se, že jsou tato připojena a správně  
použita. Použití těchto zařízení snižuje  
ohrožení prachem.  
J
J
e) Při práci s elektrickým nástrojem  
venku použijte jen prodlužovací ka-  
bely, které jsou povoleny pro vnější  
oblast. Použití prodlužovacího kabelu povo-  
leného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu  
elektrickým proudem.  
f) nelze-li se vyhnout provozu elektric-  
kého nástroje ve vlhkém okolí, pou-  
žijte ochranný spínač proti chybné-  
mu proudu. Použití ochranného spínače  
proti chybnému proudu snižujte riziko úrazu  
elektrickým proudem.  
J
J
J
bezpečnostní pokyny  
specifické pro zařízení  
Přístroj nikdy nepoužívejte nepřiměřeně  
k jeho účelu.  
POZOr! Zabraňte nebezpečí poranění:  
Děti a osoby, které nemají dostatečnou znalost  
a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo  
jejichž tělesné, senzorické nebo duševní schop-  
nosti jsou omezeny, nesmějí zařízení používat  
bez dohledu nebo návodu osoby zodpovědné  
za jejich bezpečnost. Je třeba dávat pozor na  
děti, aby si se zařízením nehrály.  
J
J
J
J
J
V případě nebezpečí vytáhněte ihned síťovou  
zástrčku z elektrické zásuvky.  
nebeZPeČí ÚrAZU! Přístroj nepoužívejte  
jako vysoušeč vlasů.  
Horkým proudem vzduchu nikdy nemiřte  
na osoby nebo zvířata.  
4. Pečlivé zacházení s elektrickými  
nástroji a jejich použití  
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-  
žijte k tomu určených elektrických  
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem  
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon-  
nostním rozsahu.  
3. bezpečnost osob  
Nedívejte se přímo do otvoru trysky na  
4
výfukové trubce  
.
Q
Q
a) buďte neustále pozorní, dbejte na  
nebeZPeČí POPÁLení!  
Nedotýkejte se žhavého nástavce.  
Používejte ochranné rukavice.  
Používejte ochranné brýle.  
Obsluha  
to, co činíte a dejte se s rozumem do  
práce s elektrickým nástrojem. nikdy b) nepoužívejte elektrický nástroj,  
nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni  
nebo pod vlivem drog, alkoholu a  
léků. Už okamžik nepozornosti při použití  
zařízení může vést k závažným poraněním.  
noste osobní ochranné vyba-  
vení a vždy ochranné brýle.  
Nošení osobního ochranného vyba-  
vení, jako je maska proti prachu, protiskluzná  
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochra-  
na proti sluchu, vždy podle druhu a použití  
jehož vypínač je defektní. Elektrický  
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je  
nebezpečný a musí se opravit.  
J
J
Uvedení do provozu  
Elektrické napětí zdroje elektrického proudu se  
musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje.  
c) nepoužité elektrické nástroje skla-  
dujte tak, aby byly z dosahu dětí.  
Zařízení nenechejte používat osobami,  
které s ním nejsou seznámeny nebo  
které si nepřečetly tyto návody. Elek-  
trické nástroje jsou nebezpečné, používají-li je  
nezkušené osoby.  
nebeZPeČí POžÁrU A VýbU-  
b)  
CHU! Přístroj vytváří intenzivní teplo. Přístroje označené 230 V mohou být poháněny  
Lehkovážné zacházení s přístrojem  
s sebou přináší zvýšené nebezpečí  
požáru a exploze.  
také 220 V.  
POZOr! Při používání nezakrývejte větrací drážky.  
J
Nepracujte poblíž snadno zápalných plynů nebo Zapnutí přístroje:  
2
elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění. d) Ošetřujte zařízení s pečlivostí.  
materiálů. Při práci s plastickými materiály, barva-  
mi, laky atd. mohou vznikat plyny ohrožující zdra-  
ví. Postarejte se o dostatečné odvětrávání.  
j
Spínač START/STOP  
posuňte do polohy  
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do pro-  
Zkontrolujte, fungují-li pohyblivé  
díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly  
„I“, „II“ nebo „III“.  
vozu. Před zastrčením zástrčky do  
40 CZ  
CZ 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha  
Obsluha/Čištění/Zlikvidování/Informace  
5
Vypnutí přístroje:  
j
j
Nástavec pro odrážení tepla  
nasaďte na  
j
Pro rozmrazování vodovodních trubek používejte Podle Evropské směrnice 2002/96/ES o elektric-  
2
4
5
j
Spínač START/STOP  
posuňte do polohy „0“.  
výfukovou trubku  
.
nástavec pro odrážení tepla  
.
kých a elektronických vysloužilých přístrojích a  
realizaci národního práva se musí opotřebované  
elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat  
k ekologicky vhodnému opětnému zužitkování. O  
možnostech zlikvidování pro vysloužilé elektrické  
nástroje se laskavě informujte u Vaší obce či správy  
města.  
Naplňte trubku pískem a po obou stranách ji  
uzavřete. To zabrání tomu, aby se trubka ohnu-  
la v ostrém úhlu, nebo přelomila.  
nastavení množství vzduchu a teploty:  
Uvolnění šroubových spojení:  
j
2
Pomocí regulátoru teploty a množství vzduchu  
můžete zapnout tři různé stupně vypouštěného  
vzduchu. Podle způsobu použití si tak můžete  
vybrat potřebné množství vzduchu a teplotu:  
Zahřejte šroubové spojení opatrně horkým  
vzduchem a šrouby se pak zpravidla dají  
pohodlně povolit.  
j
Trubku zahřejte rovnoměrně pohybem sem a tam.  
6
špachtlový nástavec  
– odstraňování  
barev a laků (viz obr. C):  
Odstraňování plevele:  
6
j
Špachtlový nástavec  
nasaďte na  
j
Horký vzduch se postará o vysušení plevele  
a klíčících rostlin.  
Stupeň I  
Stupeň II  
Stupeň III  
250 l/min  
350 l/min  
600 l/min  
30°C  
400°C  
600°C  
Q
4
výfukovou trubku  
.
Informace  
j
Tvar špachtle tohoto nástavce slouží k cílenému  
přívodu horkého vzduchu. Pro odstranění barvy  
a laku používejte další, zvláštní špachtli.  
Zapálení uhlí ke grilování:  
Q
Nepoužívejte denaturovaný líh.  
Servis  
VýSTrAHA!  
Stupeň I – studený vzduch – se hodí:  
- k sušení laku/barvy  
j
V několika málo minutách zapálíte uhlí ke  
grilování.  
7
Plochý nástavec  
– uvolňování slepe-  
Příslušné místo servisu Vaší země naleznete laskavě  
v záručních dokumentech.  
- k ochlazování rozehřátých obrobků  
- k ochlazování přístroje před jeho  
odstavením/změnou typu nástavce  
ných spojů, změkčení nátěrů (viz obr. D):  
7
j
Plochý nástavec  
nasaďte na výfukovou  
Odstranění vosku:  
4
trubku  
.
j
Zbavte skiboard/snowboard nebo svícen,  
s opatrností přiměřenou pro produkt, od zbyt-  
kového vosku.  
J
Své přístroje nechejte opravovat pouze kvalifi-  
kovaným odborným personálem a pouze s  
originálními náhradními díly. Tím se zajistí, že  
zůstane zachována bezpečnost přístroje.  
Výměnu zástrčky nebo síťového vedení nechejte  
vždy provést výrobcem přístroje nebo jeho  
zákaznickým servisem. Tím se zajistí, že zůstane  
zachována bezpečnost přístroje.  
j
Vyhněte se dlouhému působení horka, neboť  
spálený lak lze jen velmi obtížně odstranit.  
Teplotou lze změkčit mnoho lepicích prostřed-  
ků. Lepené spoje se pak dají oddělit a je možné  
odstranit přebytečné lepidlo.  
Odstranění tepelné ochrany:  
POZOr! Před odstraněním nebo nasazením  
tepelné ochrany musí být přístroj zcela ochlazený.  
POZOr! nebeZPeČí POPÁLení! Nedotýkejte  
se horkého nástavce. Při práci bez tepelné ochrany  
J
Q
Čištění  
3
8
existuje zvýšené nebezpečí popálení. Tepelnou  
redukovaný nástavec  
– sváření  
Než začnete provádět práce  
VýSTrAHA!  
na přístroji, vytáhněte vždy zástrčku ze sítě.  
3
ochranu  
místech.  
odstraňte při práci na zvláště úzkých  
plastových materiálů:  
8
j
Redukovaný nástavec  
nasaďte na  
j
j
Přívod a výstup vzduchu udržujte vždy čistý.  
K čistění pouzdra používejte měkké tkaniny.  
V žádném případě nepoužívejte benzín, roz-  
pouštědlo anebo čističe, které narušují plastické  
hmoty.  
3
4
j
Tepelnou ochranu  
sejměte směrem dopředu.  
výfukovou trubku  
.
j
Pro trubice, které se srážejí teplem, a pro fólie  
8
Použití jako přístroj k postavení/  
ochlazení (viz obr. b, e):  
používejte redukovaný nástavec  
.
j
Přístroj pokládejte vzpříma na rovnou  
plochu, abyste  
· měli obě dvě ruce volné pro práci,  
· aby přístroj vychladl.  
Q
Další příklady pro práci  
s přístrojem v domě, autě a  
na zahradě  
Q
Zlikvidování  
Obal se skládá z ekologicky vhodných  
materiálů, které můžete zlikvidovat v  
místních recyklačních střediscích.  
rozmrazování vodovodních trubek:  
Upozornění! Trubka z PVC nesmí teplem  
změknout.  
Q
Používání nástavců  
Příliš intenzivní působení tepla  
může způsobit vznícení barev a umělých hmot.  
nebeZPeČí! Nevdechujte vznikající výpary.  
Upozornění! Při pohledu z venku se často neda-  
jí rozeznat trubky vodovodního vedení od trubek  
plynového vedení. V případě pochybností se vždy  
zeptejte specialisty.  
elektrické přístroje neodhazujte  
do domácího smetí!  
VýSTrAHA!  
5
nástavec pro odrážení tepla  
– tvaro-  
Upozornění! Trubky vedení vyrobené z mědi  
jsou spojovány cínem a nesmějí být zahřáty na  
víc než 200°C.  
vání trubek z plastických materiálů  
(viz obr. b):  
42 CZ  
CZ 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informace  
Zoznam obsahu  
Q
Prohlášení o shodnosti/  
výrobce  
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Německo, tímto  
prohlašujeme, že tento výrobek souhlasí  
s následujícími směrnicemi EU:  
Směrnice o nízkém napětí 2006/95/eC:  
EN 60335-1:2002+A1+A11  
EN 60335-2-45:2002  
EN 50366:2003  
Úvod  
Použitie na stanovený účel......................................................................................... Strana 46  
Směrnice o elektromagnetické  
snášenlivosti 2004/108/eC:  
EN 55014-1:2000+A1+A2  
EN 55014-2:1997+A1  
Vybavenie ................................................................................................................... Strana 46  
Rozsah dodávky......................................................................................................... Strana 47  
Technické údaje.......................................................................................................... Strana 47  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-3-3:1995+A1  
Všeobecné bezpečnostné pokyny  
Pracovisko ................................................................................................................... Strana 47  
Elektrická bezpečnosť................................................................................................ Strana 47  
Bezpečnosť osôb........................................................................................................ Strana 48  
Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrického náradia............................. Strana 48  
Bezpečnostné pokyny špecifické pre tento prístroj ................................................. Strana 49  
Typ/jméno přístroje:  
Parkside Horkovzdušná pistole PHLG 600  
Bochum, 31.12.2007  
Obsluha  
Uvedenie do činnosti.................................................................................................. Strana 50  
Používanie prídavných trysiek................................................................................... Strana 50  
Ďalšie príklady pre použitie v domácnosti, aute, záhrade..................................... Strana 51  
Hans Kompernaß  
- vedoucí obchodu -  
Čistenie...................................................................................................................... Strana 51  
Likvidácia............................................................................................................... Strana 51  
Informácie  
Servis ........................................................................................................................... Strana 51  
Vyhlásenie o zhode/Výrobca.................................................................................. Strana 52  
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.  
44 CZ  
SK 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Úvod  
Úvod/Všeobecné bezpečnostné pokyny  
V tomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce piktogramy/symboly:  
7
8
plochá tryska  
tryska s redukciou  
PHLG 600 KH 3166  
Date of manufacture: 02-2008  
Prečítajte si návod na obsluhu!  
watt (činný výkon)  
~
230V 50Hz · 2000W  
W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Q
Noste ochranné okuliare, ochranu  
sluchu, masku proti prachu a ochranné  
rukavice.  
rozsah dodávky  
Dodržiavajte výstražné a  
bezpečnostné pokyny!  
Ihneď po vybalení prístroja skontrolujte obsah  
dodávky:  
Pozor pred úderom elektrického  
prúdu! Nebezpečné elektrické napätie  
- ohrozenie života!  
Elektrické náradie ochrannej triedy II;  
dvojitá ochranná izolácia  
1 teplovzdušná pištoľ PHLG 600  
1 širokoreflexná tryska  
1 škrabková tryska  
1 plochá tryska  
1 tryska s redukciou  
Všeobecné bezpečnostné  
pokyny  
Nebezpečenstvo požiaru!  
Nebezpečenstvo výbuchu!  
Tak sa správajte správne.  
J
POZOr! Je potrebné prečítať si všetky pokyny.  
Chyby pri dodržiavaní nižšie uvedených poky-  
nov môžu zapríčiniť zásah elektrickým prúdom,  
požiar a/alebo závažné poranenia.  
Pri práci s elektrickým náradím  
udržiavajte deti a iné osoby v  
dostatočnom odstupe.  
1 návod na obsluhu  
1 podklady určené pre záruku  
TIETO POKYNY DÔKLADNE USCHOVAJTE.  
Poškodený prístroj, sieťová šnúra alebo  
zástrčka znamenajú smrteľné nebez-  
pečenstvo úrazu elektrickým prúdom.  
Pravidelne kontrolujte stav prístroja,  
sieťovej šnúry zástrčky.  
Udržiavajte prístroj vždy mimo dažďa  
alebo vlhkosti. Vniknutie vody do  
elektrického zariadenia zvyšuje riziko  
úrazu elektrickým prúdom.  
Q
Technické údaje  
Menovité napätie: 230V 50Hz  
~
1. Pracovisko  
Menovitý výkon:  
max. 2000 W  
Množstvo vzduchu: stupeň I: asi 250 l/min.  
stupeň II: asi. 350 l/min.  
a) Pracovnú oblasť udržujte v čistom  
a upratanom stave. Neporiadok a ne-  
osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.  
Balenie a prístroj zlikvidujte ekologickým  
spôsobom!  
Striedavasé napätie  
V
~
stupeň III: asi. 600 l/min.  
Teplota (na výstupe  
b)  
S prístrojom nepracujte  
v prostredí ohrozenom výbu-  
chom, v ktorom sa nachádzajú  
horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.  
Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu  
zapáliť prach alebo výpary.  
Teplovzdušná pištoľ PHLG 600  
Odstraňovanie, tvárnenie, nahrievanie,  
rozmrazovanie atď.  
na tvárnenie a zváranie plastov. Ďalej môže byť  
použitý na odlepovanie lepených spojov a na od-  
hrdzovanie vodovodných potrubí alebo na rozmra-  
zovanie. Každé iné použitie alebo zmena prístroja  
sa považuje za použitie, ktoré je v rozpore so sta-  
noveným účelom a skrýva v sebe značné nebezpe-  
čenstvo úrazu. Za škody vzniknuté použitím, ktoré  
bolo v rozpore so stanoveným účelom, nepreberá  
výrobca žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je urče-  
ný na priemyselné použitie.  
z trysky):  
stupeň I: asi 30°C  
stupeň II: asi 400°C  
stupeň III: asi 600°C  
Ochrana pred  
preťažením:  
Ochranná trieda: II/  
Odpojenie tepelnou ochranou  
Q
&
Úvod  
c)  
Počas používania elektrického  
náradia zamedzte prístup  
Akustická hladina prístroja ohodnotená triedou  
A je bežne nižšia ako 70 dB(A).  
deťom a iným osobám. Odvrá-  
tenie pozornosti môže znamenať stratu kontroly  
nad prístrojom.  
Pred prvým uvedením do prevádzky sa  
oboznámte s funkciami prístroja a infor-  
mujte sa o správnom zaobchádzaní s  
Teplotná ochrana – odpojenie:  
Pri preťažení ohrevu (napr. v dôsledku akumulácie  
teplého vzduchu) sa ohrev automaticky odpojí,  
ventilátor však naďalej beží.  
elektrickými nástrojmi. Za týmto účelom si prečítajte  
nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre  
uschovajte. Pri postúpení prístroja tretím osobám im  
odovzdajte aj všetky podklady.  
2. elektrická bezpečnosť  
Q
Vybavenie  
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť  
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka  
sa nesmie nijako upravovať. nepou-  
žívajte adaptéry spolu s prístrojmi  
vybavenými ochranným uzemnením.  
Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zá-  
suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.  
1
2
3
4
5
6
nasávanie vzduchu  
vypínač a regulátor teploty a množstva vzduchu  
tepelná ochrana  
tryska  
širokoreflexná tryska  
škrabková tryska  
Q
Použitie na stanovený účel  
Prístroj je vhodný na odstraňovanie farebných náte-  
rov, na nahrievanie (napr. zmršťovacích hadíc) a  
46 SK  
SK 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Všeobecné bezpečnostné pokyny  
Všeobecné bezpečnostné pokyny  
b) Zabráňte telesnému kontaktu  
s uzemnenými povrchmi, napr. u rúr,  
vykurovacích zariadení, sporákov a  
chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, exis-  
tuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.  
v závislosti od druhu a použitia elektrického  
náradia, znižuje riziko poranení.  
ktoré s ním nie sú oboznámené alebo  
si neprečítali tieto pokyny. Elektrické  
náradie je nebezpečné, ak ho používajú  
neskúsené osoby.  
J
nebeZPeČenSTVO POžIArU  
A VýbU-CHU! Prístroj vyvíja vysoké  
teploty.  
Nesvedomité zaobchádzanie s prí-  
strojom spôsobuje zvýšené požiaru  
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu  
do prevádzky. Skôr, než vložíte sie-  
ťovú zástrčku do zásuvky, uistite sa,  
že spínač je v polohe „VYP“. Ak máte  
pri prenášaní prístroja prst na spínači, alebo ak  
prístroj zapojíte do siete už zapnutý, môže to  
viesť k úrazom.  
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte  
nastavovacie náradie alebo skrutkový  
kľúč. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza  
v otáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k  
poraneniam.  
e) nepreceňujte sa. Zabezpečte si  
stabilný postoj a vždy udržiavajte  
rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť prístroj  
v nepredvídaných situáciách lepšie kontrolovať.  
f) noste vhodný odev. nenoste široké  
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble-  
čenie a rukavice držte čím ďalej od  
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,  
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do  
pohybujúcich sa častí.  
g) Keď montujete zariadenia na odsá-  
vanie a zachytávanie prachu, uistite  
sa, či sú napojené a správne použí-  
vané. Použitie týchto zariadení znižuje  
ohrozenia prachom.  
d) O prístroj sa dôkladne starajte.  
Skontrolujte, či pohyblivé časti prístro-  
ja fungujú bezchybne a nezasekávajú  
sa, či časti nie sú zlomené alebo  
natoľko poškodené, že je narušená  
funkcia prístroja. Poškodené časti dajte  
pred použitím prístroja opraviť. Príčinou mno-  
hých úrazov je zlá údržba elektrického náradia.  
e) rezné nástroje udržiavajte ostré a  
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje  
s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú  
a dajú sa ľahšie viesť.  
f) elektrické náradie, príslušenstvo,  
vkladané nástroje, atď. používajte  
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako  
je to predpísané pre tento špeciálny  
typ prístroja. Pritom zohľadnite  
pracovné podmienky a vykonávanú  
činnosť. Používanie elektrického náradia na  
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez-  
pečným situáciám.  
c)  
Prístroj chráňte pred dažďom  
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody  
do elektrického prístroja zvyšuje riziko  
a výbuchu.  
J
J
Nepracujte v blízkosti ľahko vznetlivých plynov a  
materiálov. Pri obrábaní plastov, farieb, lakov atď.  
môžu okrem toho vznikať zdraviu nebezpečné  
plyny. Neustále sa starajte o dostatočné vetranie.  
Predtým ako prístroj uskladníte, nechajte ho  
úplne vychladnúť. Za týmto účelom ho postavte  
na výšku, tak aby tryska smerovala dohora.  
Prístroj neprevádzkujte bez dozoru.  
Pri pracovných prestávkach, pred všetkými prá-  
cami na prístroji (napr. pri výmene prídavnej  
trysky) a pri nepoužívaní prístroja vždy vytiah-  
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.  
zásahu elektrickým prúdom.  
d)  
Kábel nepoužívajte na nose-  
nie a vešanie prístroja, alebo  
na vyťahovanie sieťovej  
z á strčky zo zásuvky. Kábel chráňte  
pred vysokými teplotami, olejom,  
ostrými hranami alebo pohybujúcimi  
sa časťami prístroja. Poškodené alebo za-  
motané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým  
prúdom.  
J
J
e) Ak pracujete s elektrickým náradím  
vonku, používajte iba také predlžo-  
vacie káble, ktoré sú schválené aj  
pre exteriéry. Používanie predlžovacieho  
kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko  
zásahu elektrickým prúdom.  
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke  
elektrického prístroja vo vlhkom  
prostredí, použite ochranný vypínač  
proti chybnému prúdu. Použitie tohto vy-  
pínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.  
J
J
Nemierte prístrojom dlhší čas na jedno a to  
isté miesto.  
Výstup trysky udržiavajte v dostatočnej vzdiale-  
nosti od obrábaného materiálu alebo opraco-  
vávanej plochy. Odrazený a nahromadený  
vzduch môže viesť k prehriatiu prístroja.  
S prístrojom zaobchádzajte opatrne a pozorne.  
Dávajte pozor na pracovnú oblasť aj na oko-  
lie. Teplo sa môže dostať k horľavým veciam,  
ktoré sú mimo vášho dohľadu.  
Prístroj musí byť stále čistý, suchý a bez prítom-  
nosti oleja a mazacieho tuku.  
Nikdy prístroj nepoužívajte v rozpore s pôvod-  
ným účelom.  
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné ve-  
domosti alebo skúsenosti pri zaobchádzaním s  
prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,  
senzorické či duševné schopnosti, nesmú prí-  
stroj používať bez dozoru alebo návodu osoby  
zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia  
byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.  
J
J
bezpečnostné pokyny  
špecifické pre tento prístroj  
J
J
J
POZOr! Vyhnite sa nebezpečenstvu  
poranenia:  
3. bezpečnosť osôb  
4. Starostlivé zaobchádzanie  
a používanie elektrického  
náradia  
J
J
J
J
J
Pri nebezpečenstve okamžite vytiahnite sieťovú  
zástrčku zo zásuvky.  
nebeZPeČenSTVO POrAnenIA!  
Nikdy nepoužite prístroj ako sušič vlasov.  
Nikdy nemierte prúdom horúceho vzduchu  
na osoby alebo zvieratá.  
a) buďte vždy opatrní, dávajte pozor  
na to, čo robíte a k práci s elektrickým  
náradím pristupujte s rozvahou.  
Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste  
unavení, alebo ak ste pod vplyvom  
drog, alkoholu či medikamentov. Jedi-  
ný moment nepozornosti pri používaní prístroja  
môže viesť k závažným poraneniam.  
a) Prístroj nepreťažujte. Pri práci použí-  
vajte elektrické náradie, ktoré je na  
to určené. S vhodným elektrickým náradím  
budete v danom rozsahu výkonu pracovať  
lepšie a bezpečnejšie.  
b) nepoužívajte elektrické náradie,  
ktorého spínač je chybný. Elektrické  
náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť,  
je nebezpečné a musí sa opraviť.  
Nepozerajte priamo do otvoru trysky na  
4
výfukovej rúre  
.
nebeZPeČenSTVO POPÁLe-  
nIA! Nedotýkajte sa horúcich trysiek.  
Noste ochranné rukavice.  
b)  
noste osobný ochranný  
výstroj a vždy používajte  
ochranné okuliare. Nosenie  
J
Noste ochranné okuliare.  
osobného ochranného výstroja, ako je proti-  
prachová maska, protišmyková bezpečnostná  
obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu,  
c) nepoužívané elektrické náradie  
uschovajte mimo dosahu detí.  
nedovoľte používať prístroj osobám,  
48 SK  
SK 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Obsluha  
Obsluha/Čistenie/Likvidácia/Informácie  
Q
Q
Q
Obsluha  
Použitie ako prístroj s podstavcom/na  
ochladzovanie (pozri obr. b, e):  
Ďalšie príklady pre použitie  
v domácnosti, aute, záhrade  
Likvidácia  
j
Prístroj ukladajte rovno na rovnú plochu, aby  
· ste mali obe ruky pri práci voľné  
· sa prístroj ochladil.  
Obal pozostáva z ekologických materi-  
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma  
miestnych recyklačných staniciach.  
Q
Uvedenie do činnosti  
Odmrazovanie vodovodného potrubia:  
Pokyn! PVC- potrubie nesmie byť rozmrazované.  
Pokyn! Navonok často nie je možné odlíšiť  
vodovodné potrubie od plynového. V prípade  
pochybností sa spýtajte odborníka.  
Napätie zdroja elektrického prúdu sa musí  
zhodovať s tým, ktoré je udávané na typovom štítku  
prístroja. Prístroje s označením 230 V môžu byť  
prevádzkované aj s 220 V.  
neodhadzujte elektrické prí-  
stroje do domáceho odpadu!  
Q
Používanie prídavných trysiek  
Príliš silné pôsobenie tepla  
Pokyn! Medené rúry sú pospájané cínom  
a nesmú byť nahriate nad 200°C.  
Podľa smernice Európskej únie 2002/96/EG o  
starých elektrických a elektronických prístrojoch a jej  
využitia v národnom práve, musia byť opotrebované  
elektrické prístroje zbierané separátne a musia byť  
dané do recyklácie, ktorá neškodí životnému  
prostrediu. O možnostiach likvidácie vyslúžených  
elektrických prístrojov sa prosím informujte na  
Vašom miestnom alebo mestskom úrade.  
VArOVAnIe!  
POZOr! Pri používaní nezakrývajte vetracie štrbiny.  
môže zapáliť farby a umelé hmoty.  
nebeZPeČenSTVO! Nenadýchajte sa  
vzniknutých pár.  
j
Na rozmrazovanie vodovodného potrubia  
5
Zapínanie prístroja:  
používajte širokoreflexnú trysku  
.
2
j
Posuňte vypínač  
alebo „III“.  
do polohy Stupeň „I“, „II“  
5
širokoreflexná tryska  
– pretváranie  
Uvoľňovanie skrutkových spojov:  
Vypnutie prístroja:  
plastových rúr (pozri obr. b):  
j
Pomocou horúceho vzduchu opatrne nahrejte  
skrutkový spoj a skrutky sa potom budú dať  
väčšinou pohodlne uvoľniť.  
2
5
j
Posuňte vypínač  
do polohy „0“.  
j
j
j
Nasaďte širokoreflexnú trysku  
na výstupnú  
4
trubicu  
.
nastavenie množstva vzduchu a teploty:  
Rúru naplňte pieskom a z oboch strán ju uzav-  
rite. Toto zamedzí tomu, aby sa rúra zlomila.  
Rovnomerne zahrejte rúru pohybom sem a tam.  
Q
2
Regulátorom teploty a množstva vzduchu  
mô-  
Odstránenie buriny:  
Informácie  
žete nastaviť tri rôzne stupne dúchania. Podľa  
použitia tak môžete zvoliť zodpovedajúcu teplotu  
a množstvo vzduchu:  
j
Horúci vzduch sa postará o vysušenie  
buriny a klíčkov.  
Q
6
škrabková tryska  
– na odstraňovanie  
Servis  
farieb a lakov (pozri obr. C):  
Zapaľovanie grilovacieho uhlia:  
6
j
Nasaďte škrabkovú trysku  
na výstupnú  
Nepoužívajte technický lieh.  
V priebehu niekoľkých minút zapálite  
Prosím odovzdajte garančné podklady príslušným  
servisným miestam vo Vašej krajine.  
VArOVAnIe!  
stupeň I  
stupeň II  
stupeň III  
250 l/min  
350 l/min  
600 l/min  
30°C  
400°C  
600°C  
4
trubicu  
.
j
j
Forma škrabky tejto trysky slúži na cielené pri-  
vádzanie horúceho vzduchu. Na odstraňovanie  
farieb a lakov používajte samostatnú škrabku.  
grilovacie uhlie.  
J
Svoje prístroje nechajte opraviť u odborného  
personálu a s originálnymi náhradnými dielmi.  
Tým sa zaistí to, že zostane zachovaná bez-  
pečnosť prístroja.  
Odstraňovanie vosku:  
Stupeň I s chladným vzduchom sa hodí na:  
- Sušenie lakov a farieb  
- Ochladenie zohriatych obrábaných predmetov  
- Ochladenie prístroja pred odstavením alebo  
výmenou trysky  
j
Z lyží/snowboardu alebo svietnika môžete  
s opatrnosťou patričnou pre tento výrobok  
odstrániť zvyšky vosku.  
7
Plochá tryska  
– na odstraňovanie lepi-  
diel, na zmäkčenie farieb (pozri obr. D):  
J
Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla  
prenechajte výrobcovi prístroja alebo jeho  
servisu. Tým sa zaistí to, že zostane zachovaná  
bezpečnosť prístroja.  
7
4
j
j
Nasaďte plochú trysku  
na výstupnú trubicu  
Vyvarujte sa príliš dlhému pôsobeniu tepla,  
pretože spálený lak sa iba veľmi ťažko odstra-  
ňuje. Mnohé lepidlá je možné pomocou tepla  
zmäkčiť. Zlepené spoje sa potom dajú oddeliť  
a prebytočné lepidlo sa dá odstrániť.  
.
Q
Čistenie  
Zloženie tepelnej ochrany:  
POZOr! Prístroj musí byť pred snímaním alebo  
nasadzovaním tepelnej ochrany celkom vychladnutý.  
POZOr! nebeZPeČenSTVO POPÁLenIA!  
Pred akoukoľvek prácou na  
VArOVAnIe!  
prístroji vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.  
j
Nasávanie a výpust vzduchu udržiavajte  
vždy čisté.  
8
Nedotýkajte sa horúcich trysiek. Pri práci bez tepel- Tryska s redukciou  
– zváranie  
3
nej ochrany  
vzniká zvýšené nebezpečenstvo  
plastov:  
j
Na čistenie krytu používajte handru. V žiadnom  
prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo  
čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú plast.  
8
popálenia. Pri práci na obzvlášť úzkych miestach  
odstráňte tepelnú ochranu  
j
Nasaďte trysku s redukciou  
na výstupnú  
3
4
.
trubicu  
Trysku s redukciou  
cích hadiciach/bužírkach a –fóliách.  
.
3
8
j
Potiahnite tepelnú ochranu  
dopredu.  
j
používajte pri zmršťova-  
50 SK  
SK 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informácie  
Popis sadržaja  
Q
Vyhlásenie o zhode/Výrobca  
My, Kompernaß GmbH, Burgstr 21,  
44867 Bochum, Nemecko, týmto prehlasujeme,  
že tento výrobok je v súlade s nasledovnými  
smernicami EU:  
Smernica eÚ o nízkom napätí  
2006/95/eC:  
EN 60335-1:2002+A1+A11  
EN 60335-2-45:2002  
EN 50366:2003  
Uvod  
Uporaba u skladu sa namjenom...........................................................................Stranica 54  
Smernica o elektromagnetickej  
kompatibilite 2004/108/eC:  
EN 55014-1:2000+A1+A2  
EN 55014-2:1997+A1  
Oprema...................................................................................................................Stranica 54  
Obim isporuke ........................................................................................................Stranica 55  
Tehnički podaci.......................................................................................................Stranica 55  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-3-3:1995+A1  
Opće Sigurnosne upute  
Radno mjesto ..........................................................................................................Stranica 55  
Električna sigurnost.................................................................................................Stranica 55  
Sigurnost osoba......................................................................................................Stranica 56  
Pažljivo rukovanje i korištenjeelektričnog alata...................................................Stranica 56  
Specifične sigurnosne upute koje se odnose na uređaj......................................Stranica 57  
Typ/označenie prístroja:  
Parkside Teplovzdušná pištoľ PHLG 600  
Bochum, 31.12.2007  
rukovanje  
Puštanje u rad .........................................................................................................Stranica 57  
Korištenje nastavaka ..............................................................................................Stranica 58  
Ostali primjeri primjene u kući, vrtu i automobilu ................................................Stranica 58  
Hans Kompernaß  
- Riaditeľ -  
Čišćenje.................................................................................................................Stranica 59  
Zbrinjavanje.....................................................................................................Stranica 59  
Informacije  
Servis .......................................................................................................................Stranica 59  
Izjava o konformitetu/proizvođač.......................................................................Stranica 59  
Vyhradzujeme si právo technických zmien v rámci  
ďalšieho vývoja.  
52 SK  
HR 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uvod  
Uvod/Opće Sigurnosne upute  
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami/simboli biti korišteni:  
Q
Obim isporuke  
Opće Sigurnosne upute  
Čitati upute za rukovanje!  
W (efektivna snaga)  
Neposredno nakon raspakiranja uređaja  
kontrolirajte obim isporuke:  
W
J
PAžnjA! Potrebno je pročitati sve upute.  
Greške koje mogu nastati kod nepridržavanja  
dolje navedenih uputa, mogu uzrokovati elek-  
trični udar, požar/ili teže ozljede.  
Obratite pažnju na upozoravajuće i  
sigurnosne upute!  
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši,  
zaštitnu masku i zaštitne rukavice.  
1 Fen za skidanje boje PHLG 600  
1 Reflektorski nastavak  
1 Lopatasti nastavak  
1 Površinski nastavak  
1 Redukcijski nastavak  
1 Upute za uporabu  
Čuvajte se strujnog udara!  
Opasan električni naponOpasnost  
po život!  
Električan uređaj zaštitne klase II; sa  
dvostrukom zaštitnom izolacijom  
DOBRO ČUVAJTE OVE UPUTE.  
1 Teka „Jamstvo i servis“  
Opasnost od požara!  
Savjet! Ovako ćete ispravno postupati:  
1. radno mjesto  
Djecu i druge osobe za vrijeme  
rada sa električnim uređajem držite  
na odstojanju.  
Q
Tehnički podaci  
a) Vaše radno mjesto držite uvijek čistim  
i pospremljenim. Neuredne i slabo osvijet-  
ljene radne površine mogu dovesti do nezgoda.  
Opasnost od eksplozije!  
Nominalni napon: 230V 50Hz  
~
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrežni  
utikač uvjetuju opasnost po život od  
strujnog udara. Redovno kontrolirajte  
stanje uređaja, mrežnog kabela i  
mrežnog utikača.  
Nominalna snaga: max. 2000W  
b)  
ne radite s uređajem u okru-  
ženju u kojoj postoji opasnost  
od eksplozije tj. u kojoj se  
Uređaj držite dalje od kiše i vlage.  
Prodiranje vode u električni uređaj  
povećava rizik strujnog udara.  
Količina zraka:  
Stupanj I: ca. 250 l/min.  
Stupanj II: ca. 350 l/min.  
Stupanj III: ca. 600 l/min.  
nalazi lako zapaljiva tekućina, plino-  
vi ili prašina. Električni alat proizvodi iskru  
koja bi mogla zapaliti prašinu ili plinove.  
Djecu i ostale osobe držite  
Temperatura  
(Ispust nastavka): Stupanj I: ca. 30°C  
Stupanj II: ca. 400°C  
Stupanj III: ca. 600°C  
Zaštita od  
Ambalažu i uređaj zbrinite na način  
neškodljiv za okoliš!  
Naizmjenični napon  
c)  
V
~
podalje za vrijeme rada s  
električnim alatom. Kod ome-  
Fen za skidanje boje PHLG 600  
spajanje plastičnih materijala. Osim toga može biti  
Uklanjanje boje, oblikovanje, predgrija- upotrijebljen za razdvajanje lijepljenih spojeva ili  
preopterećenja:  
Automatsko isključivanje  
temperaturne zaštite  
II/  
tanja možete izgubiti kontrolu nad uređajem.  
&
vanje, otapanje itd.  
odmrzavanje zamrznutih cijevi vodovoda. Svaki drugi  
oblik upotrebe, kao i svaka promjena stroja smatra se  
nenamjenskom i sa sobom nosi znatne opasnosti od  
nezgode. Za štete nastale uslijed nenamjenskog nači-  
na uporabe uređaja proizvođač ne preuzima jamstvo.  
Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.  
Zaštitna klasa:  
2. električna sigurnost  
Razina zvučnog tlaka uređaja ocijenjena sa  
A- tipski je manja od 70 dB(A).  
Q
Uvod  
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-  
rati utičnici. Utikač se ni na kakav  
način ne smije mijenjati. ne koristite  
adapterske utičnice zajedno s zaštitno  
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni  
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik  
električnog udara.  
b) I z bjegavajte dodir tijela s uzemljenim  
površinama kao što su cijevi, radija-  
tori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana  
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše  
tijelo uzemljeno.  
Termički zaštitno isključivanje:  
U slučaju preopterećenja grijača (npr. uslijed zasto-  
ja zraka) uređaj automatski isključuje grijanje, ali  
ventilator se i dalje okreće.  
Prije prvog puštanja u pogon se upoznaj-  
te sa funkcijama uređaja i informirajte  
se o ispravnom rukovanju sa električnim  
uređajima. U tu svrhu pročitajte upute za rukovanje  
napisane u nastavku. Ove upute dobro sačuvajte.  
Priložite svu dokumentaciju prilikom predavanja  
uređaja trećim osobama.  
Q
Oprema  
1
2
Ulazni otvor za zrak  
Prekidač UKLJ/ISKLJ& Regulator temperature  
i količine zraka  
PHLG 600 KH 3166  
Date of manufacture: 02-2008  
~
230V 50Hz · 2000W  
3
4
5
6
7
8
Toplinska zaštita  
Ispušna cijev  
Reflektorski nastavak  
Lopatasti nastavak  
Površinski nastavak  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Q
Uporaba u skladu sa namjenom  
c)  
Uređaj držite podalje od kiše  
i vlage. Prodiranje vode u unutraš-  
njost uređaja povećava opasnost  
Uređaj je prikladan za uklanjanje slojeva boje, za  
zagrijavanje (npr. za vodove) i za oblikovanje i  
Redukcijski nastavak  
električnog udara.  
54 HR  
HR 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opće Sigurnosne upute  
Opće Sigurnosne upute/Rukovanje  
d)  
ne koristite kabel u neke  
druge svrhe, npr. za nošenje  
uređaja, vješanje uređaja ili  
Alat ili ključevi koji se nalaze u rotirajućem  
dijelu uređaja mogu dovesti do ozljeda.  
e) nemojte se precijeniti. Vodite računa  
da uvijek čvrsto stojite i da ste u svako  
vrijeme imate ravnotežu. Tako možete  
bolje upravljati uređajem u neočekivanim  
situacijama.  
f) nosite odgovarajuću odjeću. ne nosite  
široku odjeću i nakit. Kosu, odjeću i  
rukavice držite podalje od pokretnih  
dijelova uređaja. Labava, ne pripijena  
odjeća, nakit ili kosa mogu biti zahvaćeni od  
pokretnih dijelova.  
oštrim bridovima za rezanje teže se zaglavi te  
je njime lakše rukovati.  
J
J
Ne radite sa uređajem bez nadzora.  
Za vrijeme pauza u radu, prije radova na ure-  
đaju (npr. zamjena nastavka) i nakon uporabe  
uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.  
Uređaj samo nakratko usmjerite na jedno mjesto.  
Držite razmak od izlaza nastavka prema  
predmetu obrade, odnosno prema površini  
koju obrađujete. Zastoj zraka može dovesti do  
pregrijavanja uređaja.  
Obratite pažnju na neposredno područje rada  
i na okruženje. Visoka temperatura može do  
spjeti do zapaljivih dijelova, koji se nalaze  
izvan vidokruga.  
Uređaj uvijek mora biti čist, suh i na njemu ne  
smije biti ulje ili mast za podmazivanje.  
Uređaj nikada ne koristite suprotno njegovoj  
namjeni.  
Djeci ili osobama, koje nemaju znanje o stroju  
ili iskustvo u ophođenju s istim, ili čije su tjelesne,  
senzorične ili umne sposobnosti ograničene,  
nije dozvoljeno koristiti stroj, bez nadzora ili  
upute od osobe koja je zadužena za njihovu  
sigurnost. Dijeca trebaju bit pod nadzorom,  
kako se nebi igrala sa strojem.  
f) električni alat, opremu, alat za kori-  
štenje itd. koristite sukladno ovim  
uputama i na način kako su propisani  
za određeni tip uređaja. Kod toga  
obratite pozornost na uvjete rada i  
posao koji se namjerava napraviti.  
Upotreba električnih uređaja na način drugačiji  
nego što je to propisano, može dovesti do  
opasnih situacija.  
z a izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel  
držite podalje od topline, ulja, oštrih  
rubova i pokretnih dijelova uređaja.  
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava  
rizik električnog udara.  
J
J
e) Kod rada na otvorenome koristite  
samo produžni kabel koji je dozvoljen  
za korištenje na otvorenome. Upotreba  
produžnog kabla namijenjenog za korištenje  
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.  
f) Ako je korištenje električnog alata u  
vlažnim prostorima neizbježno, rabite  
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje za-  
štitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog  
udara.  
J
Specifične sigurnosne  
upute koje se odnose na  
uređaj  
g) Kada se montira naprava za usisava-  
nje prašine, provjerite da li je ona  
ispravno priključena. Korištenjem ove  
naprave smanjuje se ugrožavanje zdravlja  
posredstvom prašine.  
J
J
J
PAžnjA! Izbjegavajte opasnosti od oz-  
ljeda i požara, kao i rizike za zdravlje:  
J
J
J
J
J
U slučaju opasnosti neizostavno izvucite mrežni  
utikač iz utičnice.  
OPASnOST OD OZLjeDA! Uređaj nikada  
ne koristite suprotno njegovoj namjeni.  
Vrući zrak nikada ne usmjerite na ljude  
ili životinje.  
3. Sigurnost osoba  
4. Pažljivo rukovanje i korištenje  
električnog alata  
a) budite uvijek pažljivi, i uvijek vodite  
računa o onome što radite. U radu s  
električnim alatom postupajte uvijek  
razumno. Uređaj ne koristite ako ste  
dekoncentrirani ili umorni, pod utje-  
cajem droga, alkohola ili lijekova.  
Samo mali trenutak nepažnje kod upotrebe  
uređaja može dovesti do težih ozljeda.  
a) ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad  
koristite samo za to namijenjeni elek-  
trični alat. Odgovarajućim električnim alatom  
lakše i sigurnije se radi u dotičnom području.  
b) ne koristite električni alat koji ima  
oštećeni prekidač. Električni alat koji se  
ne da isključiti ili uključiti je opasan i mora se  
popraviti.  
c) električni alat koji se ne koristi držite  
van dohvata djece. ne dozvolite da  
uređajem rukuju osobe koje nisu njime  
upoznate ili koje nisu pročitale ove  
upute. Električni je alat opasan, ukoliko njime  
rukuju neiskusne osobe.  
d) Održavajte uređaj. Provjeravajte da li  
pokretni dijelovi uređaja besprijekorno  
rade i da ne zapinju, da li su neki  
dijelovi oštećeni ili slomljeni tako da je  
smanjena funkcija uređaja. Popravite  
oštećene dijelove prije upotrebe  
uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj izvor u  
slabo održavanim električnim uređajima.  
Nikada ne gledajte neposredno u otvor  
4
nastavka na ispušnoj cijevi  
.
Q
Q
OPASnOST OD OPeKLInA!  
Ne dotaknite vrući nastavak.  
Nosite zaštitne rukavice.  
rukovanje  
J
J
Nosite zaštitne naočale.  
Puštanje u rad  
b)  
nosite zaštitnu opremu i uvi-  
jek zaštitne naočale. Nošenjem  
zaštitne opreme, kao na primjer  
Mrežni napon izvora struje mora odgovarati navo-  
dima na tipskoj ploči uređaja. Uređaji označeni sa  
naponom 230V mogu biti pogonjeni i sa 220V.  
OPASnOST OD POžArA I  
eKSPLOZIje!  
Uređaj razvija vrlo visoke temperature OPreZ! Prilikom rada ne prekrijte ventilacijske otvore.  
Nepažljivo ophođenje sa uređajem  
povećava opasnost od požara i  
eksplozije.  
maske, čvrstih zaštitnih cipela, zaštitnih rukavica,  
zaštitne kacige ili štitnika za uši, ovisno o vrsti i  
načinu kako koristimo električni alat, smanjujemo  
rizik od ozljeđivanja.  
Uključivanje uređaja:  
j
2
c) Izbjegnite nenamjerno uključivanje  
uređaja. Prije nego što umetnete  
utikač u utičnicu provjerite da li se  
prekidač nalazi u poziciji „ISKLje-  
nO“. Ukoliko kod nošenja uređaja imate pr-  
ste na prekidaču ili je uređaj već kod priključi-  
vanja na napajanje uključeno, može doći do  
nezgoda.  
Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ  
„II“ ili „III“.  
u položaj „I“,  
u položaj „0“.  
J
J
Ne radite u blizini lako zapaljivih plinova i ma-  
terijala, ili u okruženju u kojem postoji opasnost Isključivanje uređaja:  
od eksplozije. Prilikom obrade plastike, boja,  
lakova itd. osim toga mogu nastati plinovi opasni  
2
j
Gurnite prekidač UKLJ/ISKLJ  
po zdravlje. Uvijek osigurajte dostatnu ventilaciju. Podešavanje količine zraka i temperature:  
2
Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije  
nego što ga uskladištite. U tu svrhu uređaj  
postavite okomito, sa nastavkom usmjerenim  
prema gore.  
Pomoću regulatora temperature i količine zraka  
možete odabrati jedan od tri stupnja ventilacije.  
Ovisno o načinu primjene na taj način možete oda-  
brati odgovarajuću količinu zraka i temperaturu:  
d) Prije nego uključite uređaj maknite sav e) Alat za rezanje držite uvijek oštrim i  
alat za namještanje i vijčane ključeve. čistim. Redovito održavani alat za rezanje s  
56 HR  
HR 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rukovanje  
Rukovanje/Čišćenje/Zbrinjavanje/Informacije  
Stupanj I  
Stupanj II  
Stupanj III  
250 l/min  
350 l/min  
600 l/min  
30°C  
400°C  
600°C  
j
Lopatasti oblik ovog nastavka služi za ciljani  
dotok vrućeg zraka. Za odvajanje sloja boje ili  
laka upotrijebiti odvojenu lopaticu.  
Uklanjanje voska:  
J
Izmjenu utikača ili mrežne veze, dozvolite isključi-  
vo proizvođaču stroja ili njegovoj servisnoj službi.  
Na taj način održavate sigurnost Vašeg stroja.  
j
Oslobodite skije/snowboard ili sviječnjak od  
voska uz odgovarajući oprez.  
7
Stupanj hladnog zraka I prikladan je za:  
- Sušenje lakova i boje  
- Hlađenje zagrijanih predmeta obrade  
- Hlađenje uređaja prije odlaganja/  
Zamjenu nastavaka  
Površinski nastavak  
– Otpuštanje li-  
Q
Q
jepka, razmekšavanje boje (vidi sliku D):  
Čišćenje  
Izjava o konformitetu/  
proizvođač  
7
j
Nataknite površinski nastavak  
na  
4
ispušnu cijev  
.
Prije nego što izvodite  
UPOZOrenje!  
j
Izbjegavajte prejaki utjecaj visoke temperature,  
jer izgorjele lakove možete vrlo teško ukloniti.  
Brojna ljepila možete razmekšati utjecajem  
visoke temperature. Zatim lijepljene spojeve  
možete razdvojiti i prekomjerni ljepak ukloniti.  
radove na uređaju, uvijek izvucite mrežni utikač iz  
utičnice.  
j
j
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Njemačka, ovime za ovaj  
proizvod izjavljujemo konformitet sa slijedećim  
smjernicama EU:  
Skidanje temperaturne zaštite:  
Ulaz zraka uvijek morate održavati da  
bude čist.  
Za čišćenje kućišta koristite krpu. Niukom  
slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva  
agresivna za plastiku.  
OPreZ! Uređaj mora biti potpuno ohlađen, prije  
nego što skidate ili postavljate temperaturnu zaštitu.  
OPASnOST OD OPeKLInA! Ne dotaknite  
vrući nastavak. U slučaju rada bez temperaturne  
Smjernica za niski napon 2006/95/eC:  
EN 60335-1:2002+A1+A11  
EN 60335-2-45:2002  
8
redukcijski nastavak  
– Spajanje  
3
zaštite  
postoji povećan rizik od nastanka opeklina.  
plastike:  
8
U slučaju radova na posebno uskim mjestima  
3
j
Nataknite redukcijski nastavak  
na  
EN 50366:2003  
Q
4
uklonite temperaturnu zaštitu  
.
ispušnu cijev  
.
Zbrinjavanje  
3
8
j
Izvucite temperaturnu zaštitu  
naprijed.  
prema  
j
Koristite redukcijski nastavak  
za cijevi i foliju.  
elektromagnetna kompatibilnost  
2004/108/eC:  
EN 55014-1:2000+A1+A2  
EN 55014-2:1997+A1  
EN 61000-3-2:2000  
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-  
nih materijala koju možete zbrinuti u  
mjesnim stanicama za reciklažu.  
Q
Uporaba kao stajaći uređaj/hlađenje  
(vidi sliku b, e):  
Ostali primjeri primjene u kući,  
vrtu i automobilu  
j
Uređaj postavite uspravnog na ravnu površinu  
· da biste obje ruke imali slobodne za rad.  
· za hlađenje uređaja.  
električne uređaje ne bacajte u  
kućno smeće!  
EN 61000-3-3:1995+A1  
Otapanje vodovodnih cijevi:  
napomena! PVC-cijevi ne smiju biti otapane.  
napomena! Sa vanjske strane vodovodne  
cijevi često se ne razlikuju od plinovodnih cijevi.  
U slučaju dvojbe upitajte stručnjaka.  
Tip/naziv uređaja:  
U skladu sa europskom smjernicom 2002/96/EG o Parkside Fen za skidanje boje PHLG 600  
električnim i elektronskim starim uređajima i u skladu  
sa primjenom ove smjernice u nacionalnom pravu istro-  
šeni električni uređaji moraju biti odvojeno sakupljeni i  
reciklirani na način neškodljiv za okoliš. Mogućnosti  
zbrinjavanja starog uređaja možete saznati u upravi  
Vašega grada ili Vaše općine.  
Q
Korištenje nastavaka  
Bochum, 31.12.2007  
Prejako djelovanje visoke  
napomena! Bakrene cijevi sadrže kositar i ne  
temperature može dovesti do zapaljenja boje i plastike. smiju biti zagrijavane iznad 200°C.  
OPASnOST! Ne udišite isparenja, koja nastaju. Za otapanje vodovodnih cijevi koristite  
UPOZOrenje!  
j
5
reflektorski nastavak  
.
5
reflektorski nastavak  
– oblikovanje  
Hans Kompernaß  
- Poslovođa -  
Q
plastičnih cijevi (vidi sliku b):  
Otpuštanje vijčanih spojeva:  
Informacije  
5
j
j
j
Reflektorski nastavak  
nataknite na  
j
Oprezno zagrijte vijčani spoj pomoću vrućeg  
zraka. Po pravilu nakon toga lako možete  
odvrnuti vijke.  
4
ispušnu cijev  
.
Q
Napunite cijev sa pijeskom i zatvorite obje nje-  
ne strane. Tako ćete spriječiti lomljenje cijevi.  
Ravnomjerno zagrijte cijev na taj način, što  
ćete je pomicati lijevo-desno.  
Servis  
Uklanjanje korova:  
Vrući zrak isušuje korov zajedno sa klicama.  
Nadležnu servisnu ispostavu Vaše zemlje možete  
pronaći u jamstvenoj dokumentaciji.  
j
6
Lopatasti nastavak  
– Uklanjanje boja Paljenje uglja za roštilj:  
J
Popravak Vaših uređaja dozvolite isključivo  
stručnom osoblju i to samo sa originalnim re-  
zervnim dijelovima. Na taj način održavate si-  
gurnost Vašeg stroja.  
i lakova (vidi sliku C):  
Umetnite lopatasti nastavak  
Ne koristite špirit.  
UPOZOrenje!  
6
j
na  
j
U roku od samo nekoliko minuta zapalite  
ugljen za roštilj.  
4
ispušnu cijev  
.
Tehničke promjene u smislu daljnjeg razvoja su pridržane.  
58 HR  
HR 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
einleitung  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.............................................................................. Seite 62  
Ausstattung.................................................................................................................. Seite 62  
Lieferumfang ............................................................................................................... Seite 63  
Technische Daten........................................................................................................ Seite 63  
Allgemeine Sicherheitshinweise  
Arbeitsplatz................................................................................................................. Seite 63  
Elektrische Sicherheit.................................................................................................. Seite 63  
Sicherheit von Personen............................................................................................. Seite 64  
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs............................................. Seite 64  
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse................................... Seite 65  
bedienung  
Inbetriebnahme........................................................................................................... Seite 66  
Vorsatzdüsen verwenden........................................................................................... Seite 66  
Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten.................................................... Seite 67  
reinigung................................................................................................................ Seite 67  
entsorgung............................................................................................................. Seite 67  
Informationen  
Service......................................................................................................................... Seite 67  
Konformitätserklärung/Hersteller............................................................................. Seite 68  
60  
DE/AT 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise  
In dieser bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme/Symbole verwendet:  
3
4
5
6
7
8
Wärmeschutz  
Ausblasrohr  
Reflektordüse  
Spachteldüse  
Flächendüse  
Reduzierdüse  
PHLG 600 KH 3166  
Date of manufacture: 02-2008  
Bedienungsanleitung lesen!  
Watt (Wirkleistung)  
~
230V 50Hz · 2000W  
W
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)  
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine  
Atem-/Staubschutzmaske, eine Schutz-  
brille und Schutzhandschuhe.  
Warn- und Sicherheitshinweise  
beachten!  
Vorsicht vor elektrischem Schlag!  
Gefährliche elektrische Spannung–  
Lebensgefahr!  
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II;  
doppeltschutzisoliert  
Q
Lieferumfang  
Allgemeine  
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken  
des Gerätes den Lieferumfang:  
Sicherheitshinweise  
Brandgefahr!  
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.  
J
VOrSICHT! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.  
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ-  
ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand  
und/oder schwere Verletzungen verursachen.  
1 Heißluftgebläse PHLG 600  
1 Reflektordüse  
1 Spachteldüse  
Halten Sie Kinder und andere  
Personen während der Benutzung  
des Elektrowerkzeugs fern.  
Explosionsgefahr!  
1 Flächendüse  
1 Reduzierdüse  
1 Bedienungsanleitung  
1 Heft „Garantie und Service“  
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.  
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder  
Netzstecker bedeuten Lebensgefahr  
durch elektrischen Schlag. Kontrollieren  
Sie regelmäßig den Zustand von  
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.  
Halten Sie das Gerät von Regen oder  
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser  
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko  
eines elektrischen Schlages.  
1. Arbeitsplatz  
Q
Technische Daten  
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber  
und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuch-  
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.  
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät  
umweltgerecht!  
Wechselspannung  
V
Nennspannung:  
Nennleistung:  
Luftmenge:  
230V 50Hz  
~
~
max. 2000W  
b)  
Arbeiten Sie mit dem Gerät  
nicht in explosionsgefährdeter  
Umgebung, in der sich brenn-  
Q
Heißluftgebläse PHLG 600  
entfernen, Verformen, Vorwärmen,  
entfrosten etc.  
bestimmungsgemäßer  
Gebrauch  
Stufe I: ca. 250 l/min.  
Stufe II: ca. 350 l/min.  
Stufe III: ca. 600 l/min.  
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube  
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,  
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.  
Halten Sie Kinder und andere  
Personen während der benut-  
zung des elektrowerkzeugs  
Das Gerät ist zum Entfernen von Farbanstrichen,  
zum Erwärmen (z.B. von Schrumpfschläuchen) und  
zum Verformen und Verschweißen von Kunststoffen  
geeignet. Es kann ferner dafür eingesetzt werden,  
Klebeverbindungen zu lösen und Wasserleitungen  
aufzutauen. Jede andere Verwendung oder Verände-  
rung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß  
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-  
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden  
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät  
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.  
Temperatur  
(Düsenausgang): Stufe I: ca. 30°C  
Stufe II: ca. 400°C  
Q
einleitung  
c)  
Stufe III: ca. 600°C  
Überlastungsschutz: Temperaturschutzabschaltung  
Schutzklasse:  
&
Machen Sie sich vor der ersten Inbe-  
triebnahme mit den Funktionen des Ge-  
rätes vertraut und informieren Sie sich  
II/  
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle  
über das Gerät verlieren.  
Der mit A- bewertete Schalldruckpegel des Gerätes  
ist typischerweise kleiner als 70 dB(A).  
über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen.  
Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanlei-  
tung. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händi-  
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes  
an Dritte ebenfalls aus.  
2. elektrische Sicherheit  
Thermoschutzabschaltung:  
Bei Überlastung der Heizung (z.B. durch Luftstau)  
schaltet das Gerät diese automatisch ab, das Ge-  
bläse läuft jedoch weiter.  
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss  
in die Steckdose passen. Der Stecker  
darf in keiner Weise verändert werden.  
Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-  
meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.  
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen  
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Q
Ausstattung  
1
2
Lufteinlass  
EIN-/AUS-Schalter & Temperatur-  
und Luftmengenregler  
62 DE/AT  
DE/AT 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise  
Allgemeine Sicherheitshinweise  
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-  
erdeten Oberflächen, wie von rohren,  
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-  
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.  
c) bewahren Sie unbenutzte elektrowerk-  
zeuge außerhalb der reichweite von  
Kindern auf. Lassen Sie Personen das  
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht  
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht  
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich,  
wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.  
d) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kont-  
rollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile  
einwandfrei funktionieren und nicht  
klemmen, ob Teile gebrochen oder so  
beschädigt sind, dass die Funktion des  
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie be-  
schädigte Teile vor dem einsatz des Ge-  
rätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ur-  
sache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.  
e) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf  
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-  
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver-  
klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.  
f) Verwenden Sie elektrowerkzeug, Zube-  
hör, einsatzwerkzeuge usw. entsprechend  
diesen Anweisungen und so, wie es für  
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrie-  
ben ist. berücksichtigen Sie dabei die Ar-  
beitsbedingungen und die auszuführende  
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen  
für andere als die vorgesehenen Anwendungen  
kann zu gefährlichen Situationen führen.  
J
J
J
VerbrennUnGSGeFAHr!  
Berühren Sie nicht die heiße Düse.  
Tragen Sie Schutzhandschuhe.  
Tragen Sie eine Schutzbrille.  
Heizungen, Herden und Kühlschränken. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte  
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen  
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
Halten Sie das Gerät von regen  
oder nässe fern. Das Eindringen  
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,  
dass der Schalter in der „AUS“-Position  
ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdo-  
se stecken. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes  
den Finger am Schalter haben oder das Gerät  
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung  
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.  
d) entfernen Sie einstellwerkzeuge oder  
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Ge-  
rät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-  
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil  
befindet, kann zu Verletzungen führen.  
c)  
brAnD- UnD exPLOSIOnS-  
GeFAHr! Das Gerät entwickelt  
eine starke Hitze.  
Unsorgsamer Umgang bewirkt eine  
erhöhte Brand- und Explosionsgefahr.  
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
Zweckentfremden Sie das Kabel  
nicht um das Gerät zu tragen,  
d)  
aufzuhängen oder um den  
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.  
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,  
scharfen Kanten oder sich bewegenden  
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka- e) überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie  
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
J
Arbeiten Sie nicht in der Nähe von leicht ent-  
zündbaren Gasen oder Materialien, oder in  
einer explosionsfähigen Umgebung. Bei der  
Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken  
etc. können zudem gesundheitsgefährdende  
Gase ent stehen. Sorgen Sie stets für ausrei-  
chende Belüftung.  
Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen,  
bevor Sie es lagern. Stellen Sie es dafür hoch-  
kant, mit nach oben gerichteter Düse auf.  
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.  
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Ar-  
beiten am Gerät (z.B. Wechsel der Vorsatzdü-  
se) und bei Nichtgebrauch immer den Netzste-  
cker aus der Steckdose.  
Richten Sie das Gerät nur für kurze Zeit auf die  
gleiche Stelle.  
Halten Sie mit dem Düsenausgang einen Ab-  
stand zum Werkstück oder der zu bearbeiten-  
den Fläche. Ein Luftstau kann zur Überhitzung  
des Gerätes führen.  
Achten Sie auf den direkten Arbeitsbereich und  
auch auf den Umgebungsbereich. Die Wärme  
kann zu brennbaren Teilen gelangen, die sich  
außerhalb der Sichtweite befinden.  
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei  
von Öl oder Schmierfetten sein.  
für einen sicheren Stand und halten Sie  
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-  
nen Sie das Gerät in unerwarteten Situationen  
besser kontrollieren.  
e) Wenn Sie mit einem elektrowerkzeug im  
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Ver-  
längerungskabel, die auch für den Außen-  
J
bereich zugelassen sind. Die Anwendung eines f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen  
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-  
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.  
f) Wenn der betrieb des elektrowerkzeuges  
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar  
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-  
schutzschalter. Der Einsatz eines fehlerstrom-  
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-  
schen Schlages.  
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.  
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-  
schuhe fern von sich bewegenden Teilen.  
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare kön-  
nen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.  
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-  
richtungen montiert werden können,  
vergewissern Sie sich, dass diese ange-  
schlossen sind und richtig verwendet  
werden. Das Verwenden dieser Einrichtungen  
verringert Gefährdungen durch Staub.  
J
J
J
J
Gerätespezifische  
Sicherheitshinweise  
für Heißluftgebläse  
3. Sicherheit von Personen  
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie  
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit  
Vernunft an die Arbeit mit einem elekt-  
rowerkzeug. benutzen Sie das Gerät  
nicht, wenn Sie müde sind oder unter  
dem einfluss von Drogen, Alkohol oder  
Medikamenten stehen. Ein Moment der Un-  
achtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu  
ernsthaften Verletzungen führen.  
J
4. Verwendung und behandlung  
des elektrowerkzeugs  
VOrSICHT! Vermeiden Sie Verletzungs-,  
brandgefahr und Gesundheitsgefähr-  
dungen:  
a) überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-  
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür  
bestimmte elektrowerkzeug. Mit dem  
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser  
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  
b) benutzen Sie kein elektrowerkzeug,  
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-werk-  
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten  
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  
J
J
J
J
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker  
aus der Steckdose.  
VerLeTZUnGSGeFAHr! Verwenden Sie  
das Gerät niemals als Haartrockner.  
Richten Sie den heißen Luftstrom niemals auf  
Personen oder Tiere.  
J
J
J
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-  
fremdet.  
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-  
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten  
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-  
keiten oder mangels Erfahrung und/oder  
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei  
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit  
b)  
Tragen Sie persönliche Schutz-  
ausrüstung und immer eine  
Schauen Sie nicht direkt in die Düsenöffnung  
4
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher  
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste  
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-  
am Ausblasrohr  
.
64 DE/AT  
DE/AT 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise/Bedienung  
Bedienung/Reinigung/Entsorgung/Informationen  
Q
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten  
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen  
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-  
VerbrennUnGSGeFAHr! Berühren Sie  
nicht die heiße Düse. Beim Arbeiten ohne Wärme-  
fernen. Viele Klebemittel können Sie durch  
reinigung  
Wärme erweichen. Die Klebeverbindungen  
lassen sich dann trennen und überschüssiger  
Kleber entfernen.  
3
WArnUnG!  
Ziehen Sie immer den Netz-  
stecker aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten  
am Gerät durchführen.  
schutz  
besteht erhöhte Verbrennungsgefahr.  
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Entfernen Sie bei Arbeiten an besonders engen  
3
Stellen den Wärmeschutz  
.
3
8
j
Ziehen Sie den Wärmeschutz  
nach vorne ab.  
reduzierdüse  
– Kunststoff verschweißen:  
j
j
Halten Sie den Luftein- und auslass stets sauber.  
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein  
Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lö-  
sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.  
Q
Q
8
bedienung  
j
Stecken Sie die Reduzierdüse  
auf das  
4
einsatz als Standgerät/Abkühlen  
(siehe Abb. b, e):  
Ausblasrohr  
.
8
j
Verwenden Sie die Reduzierdüse  
Schrumpfschläuchen und -folie.  
bei  
Inbetriebnahme  
j
Stellen Sie das Gerät aufrecht auf eine ebene  
Fläche  
Q
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Anga-  
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim-  
men. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können  
auch mit 220 V betrieben werden.  
· um beide Hände zum Arbeiten frei zu haben.  
· zum Abkühlen des Gerätes.  
entsorgung  
Q
Weitere Arbeitsbeispiele für  
Haus, Auto, Garten  
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-  
lichen Materialien. Sie kann in den ört-  
lichen Recyclebehältern entsorgt werden.  
Q
Vorsatzdüsen verwenden  
entfrosten von Wasserrohren:  
VOrSICHT! Verdecken Sie beim Gebrauch nicht  
die Lüftungsschlitze.  
Hinweis! PVC-Rohr darf nicht aufgetaut werden.  
Hinweis! Äußerlich sind Wasserleitungen von  
Gasleitungen häufig nicht zu unterscheiden. Fragen  
Sie im Zweifel immer einen Fachmann.  
WArnUnG! Zu starke Hitzeeinwirkung  
lässt Farben und Kunststoffe entflammen.  
GeFAHr! Atmen Sie entstehende Dämpfe nicht ein.  
Werfen Sie elektrowerkzeuge  
nicht in den Hausmüll!  
Gerät einschalten:  
2
2
j
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter  
die Position Stufe „I“, „II“ oder „III“.  
in  
in  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über  
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in  
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk-  
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-  
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.  
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
Hinweis! Kupferleitungen sind mit Zinn verbunden  
und dürfen nicht über 200°C erhitzt werden.  
5
Gerät ausschalten:  
j
reflektordüse  
– Kunststoffrohre  
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter  
die Position „0“.  
verformen (siehe Abb. b):  
j
Verwenden Sie zum Entfrosten von Wasser-  
5
5
j
j
Stecken Sie die Reflektordüse  
auf das  
rohren die Reflektordüse  
.
4
Ausblasrohr  
.
Luftmenge und Temperatur einstellen:  
Sie können mit dem Temperatur- und Luftmengen-  
drei verschiedene Gebläsestufen ein-  
schalten. Je nach Anwendung können Sie so die  
passende Luftmenge und Temperatur auswählen:  
Füllen Sie das Rohr mit Sand und verschließen  
Sie es beidseitig. Dies verhindert, dass das  
Rohr abknickt.  
Erwärmen Sie das Rohr gleichmäßig, indem  
Sie es hin- und her bewegen.  
Schraubverbindungen lösen:  
j
Erwärmen Sie die Schraubverbindung vorsich-  
tig mit Heißluft und die Schrauben lassen sich  
dann in der Regel bequem lösen.  
2
regler  
j
Q
Informationen  
Unkraut entfernen:  
6
Spachteldüse  
– Farben und Lacke  
j
Die Heißluft sorgt für eine Austrocknung des  
Unkrauts und der Keime.  
Stufe I  
Stufe II  
Stufe III  
250 l/min  
350 l/min  
600 l/min  
30°C  
400°C  
600°C  
Q
entfernen (siehe Abb. C):  
Service  
6
j
Stecken Sie die Spachteldüse  
auf das  
4
Ausblasrohr  
.
Grillkohle anzünden:  
WArnUnG! Benutzen Sie keinen  
Brennspiritus.  
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen  
Sie bitte den Garantieunterlagen.  
j
Die Spachtelform dieser Düse dient der ge-  
zielten Heißluftzufuhr. Verwenden Sie zum Ab-  
lösen von Farbe und Lacken einen separaten  
Spachtel.  
Die Kaltluft-Stufe I eignet sich zum:  
- Trocknen von Lack/Farbe  
- Abkühlen von aufgeheizten Werkstücken  
- Abkühlen des Gerätes vor dem Abstellen/  
Wechsel der Vorsatzdüsen  
j
Entzünden Sie in wenigen Minuten Grillkohle.  
J
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem  
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen  
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die  
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
Lassen Sie den Austausch des Steckers oder  
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des  
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst  
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die  
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
entwachsen:  
j Befreien Sie Skier/Snowboard oder einen  
7
Flächendüse  
– Kleber lösen, Farben  
aufweichen (siehe Abb. D):  
Kerzenleuchter, mit der dem Produkt angemes-  
senen Vorsicht, von Restwachs.  
J
7
Wärmeschutz abnehmen:  
j
Stecken Sie die Flächendüse  
auf das  
4
VOrSICHT! Das Gerät muss vollständig abge-  
kühlt sein, bevor Sie den Wärmeschutz abnehmen  
oder aufsetzen.  
Ausblasrohr  
.
j
Vermeiden Sie zu lange Hitzeeinwirkung, denn  
verbrannter Lack lässt sich nur sehr schwer ent-  
66 DE/AT  
DE/AT 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informationen  
Q
Konformitätserklärung/  
Hersteller  
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit  
für dieses Produkt die Übereinstimmung mit  
folgenden EG-Richtlinien:  
niederspannungsrichtlinie  
2006/95/eG:  
EN 60335-1:2002+A1+A11  
EN 60335-2-45:2002  
EN 50366:2003  
elektromagnetische Verträglichkeit  
2004/108/eG:  
EN 55014-1:2000+A1+A2  
EN 55014-2:1997+A1  
EN 61000-3-2:2000  
EN 61000-3-3:1995+A1  
Typ/Gerätebezeichnung:  
Parkside Heißluftgebläse PHLG 600  
Bochum, 31.12.2007  
Hans Kompernaß  
- Geschäftsführer -  
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung  
sind vorbehalten.  
68 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Blackberry Cell Phone Q5 User Manual
Black Decker Paper Shredder CC1000 User Manual
Black Decker Saw 579795 00 User Manual
Bosch Appliances Home Security System DS820 User Manual
BridgeWave Gas Grill R83015 User Manual
Canon Camcorder Z70W User Manual
Canon Camera Lens 9321A002 User Manual
Canon Fax Machine L250 User Manual
Casio Musical Instrument AP 24 User Manual
Chamberlain Home Security System 942FPC User Manual