WMB 71242 PTLMA
Washing Machine
User’s Manual
Pralka automatyczna
Instrukcja obsługi
Plně automatická pračka
Uživatel Manuální
Automatická pračka
Používateľská príručka
Document Number
2820523016_EN / 11-12-12.(9:41)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Remove transportation safety bolts by turning them
gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag
into the holes on the rear panel. (P)
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation
of the product. To make the product ready for use, review
the information in the user manual and make sure that the
electricity, tap water supply and water drainage systems are
appropriate before calling the Authorized Service Agent. If
they are not, call a qualified technician and plumber to have
any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical, tap water and
waste water installations at the place of installation is
Keep the transportation safety bolts in a safe place to
C
B
under customer's responsibility.
reuse when the washing machine needs to be moved
C
C
again in the future.
warning: Installation and electrical connections of
the product must be carried out by the Authorized
Never move the product without the transportation safety
bolts properly fixed in place!
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
2.4 Connecting water supply
warning: Prior to installation, visually check if the product
The water supply pressure required to run the product is
has any defects on it. If so, do not have it installed.
between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to
A
C
Damaged products cause risks for your safety.
have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water pressure is
higher.
Make sure that the water inlet and discharge hoses
as well as the power cable are not folded, pinched or
C crushed while pushing the product into its place after
installation or cleaning procedures.
If you are going to use the double water-inlet product
as a single (cold) water-inlet unit, you must install the
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a
long pile rug or similar surfaces.
C
supplied stopper to the hot water valve before operating
the product. (Applies for the products supplied with a
blind stopper group.)
• Total weight of the washing machine and the dryer -with
full load- when they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms. Place the product
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where temperature
may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the edges of
other furniture.
warning: Models with a single water inlet should not be
connected to the hot water tap. In such a case the laundry
A
will get damaged or the product will switch to protection
mode and will not operate.
warning: Do not use old or used water inlet hoses on the
new product. It may cause stains on your laundry.
A
1. Connect the special hoses supplied with the product to
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90
ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is
for cold water inlet.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by
pulling the ribbon.
warning: Ensure that the cold and hot water connections
A Otherwise, your laundry will come out hot at the end of
are made correctly when installing the product.
the washing process and wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2.3 Removing the transportation locks
warning: Do not remove the transportation locks before
taking out the packaging reinforcement.
A
A will be damaged.
warning: Remove the transportation safety bolts before
operating the washing machine! Otherwise, the product
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they
rotate freely (C).
3. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the connection
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
3 / 75 EN
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To 2. Adjust the feet until the product stands level and
prevent water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not in use.
balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to
the wastewater drain or to the washbasin.
warning: Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge. Moreover, there
A is risk of scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure smooth water
intake and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come out.
warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
A
• The hose should be attached to a height of at least 40
cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the floor
level or close to the ground (less than 40 cm above the
ground), water discharge becomes more difficult and the
laundry may come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16
A fuse. Our company shall not be liable for any damages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after
installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is
less than 16 Amps, have a qualified electrician install a
16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications"
section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-
plugs.
• To prevent flowing of dirty water back into the machine
and to allow for easy discharge, do not immerse the hose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be
stepped on and the hose must not be pinched between
the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding
an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,
the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
warning: Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
B
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of
removal procedure;
Never move the product without the transportation safety
bolts properly fixed in place!
C
A reach of the children.
2.6 Adjusting the feet
warning: Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away from
warning: In order to ensure that the product operates
A balanced on its feet. Balance the machine by adjusting
more silently and vibration-free, it must stand level and
the feet. Otherwise, the product may move from its place
and cause crushing and vibration problems.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
4 / 75 EN
3.4 Initial use
3 Preparation
Before starting to use the product, make sure that all
preparations are made in accordance with the instructions in
sections “Important safety instructions” and “Installation”.
To prepare the product for washing laundry, perform first
operation in Drum Cleaning programme. If your product
is not equipped with Drum Cleaning programme, perform
the Initial Use procedure in accordance with the methods
described under “5.2 Cleaning the loading door and the
drum” section of the user manual.
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and
degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons will
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow
case.
• Take out all substances in the pockets such as coins,
pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause
noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon
stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove
curtain attachment items.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
C
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and
tears.
Some water might have remained in the product due to
the quality control processes in the production. It is not
C harmful for the product.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled
products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If
unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers
suitable for machine wash. Always follow the instructions
on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer
for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour,
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off
before placing into the machine. Such dusts and powders
on the laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
warning: Follow the information in the “Programme
A washing performance will drop. Moreover, noise and
and consumption table”. When overloaded, machine's
vibration problems may occur.
Laundry type
Bathrobe
Weight (g)
1200
100
Napkin
Duvet cover
Bed Sheet
Pillowcase
Tablecloth
Towel
700
500
200
250
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by
the programme you have selected, but do not overload;
see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent
packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly
soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry
that is not heavily soiled or stained.
200
Hand towel
Evening gown
Underclothing
Men’s overalls
Men’s shirt
Men’s pajamas
Blouses
100
200
100
600
200
500
100
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the
highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
5 / 75 EN
Adjusting detergent amount
The loading door is locked while a programme is running.
The amount of washing detergent to be used depends
on the amount of laundry, the degree of soiling and water
hardness.
The door can only be opened a while after the programme
C comes to an end.
A
warning: In case of misplacing the laundry, noise and
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities
recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial
savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled
clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the
detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener
compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water
before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup
in compartment nr. "2".
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with
water before putting in the detergent cup.
vibration problems may occur in the machine.
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
C on the package carefully and follow the suggested dosage
values. Use measuring cup if available.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
3
1
2
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing
programme.
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with
Delayed Start function. If you are going to use the Delayed
Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and
similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine
does not contain a special liquid detergent cup, put the
gel detergent into the main wash detergent compartment
during first water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup before
starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape
of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before
washing.
• Never leave the detergent drawer open while the washing
programme is running!
• When using a programme without prewash, do not
put any detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent
into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using
a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent
bag or the dispensing ball directly among the laundry in
the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place
the liquid detergent cup into the main wash compartment
(compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and
colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for
delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is
recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically
for woolens.
• Put tablet detergents into the main wash compartment
(compartment nr. "2") or directly into the drum before
washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent
compartment. If you encounter such a case, place the
C tablet detergent between the laundry, close to the lower
part of the drum in future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting the
prewash function.
warning: Use only detergents manufactured specifically
for washing machines.
C
A
A
warning: Do not use soap powder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
6 / 75 EN
Using starch
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do
not use it for coloured clothes.
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the
softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing
cycle.
• When using oxygen based bleaches, select a programme
that washes at a lower temperature.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean
cloth after using starch.
• Oxygen based bleaches can be used together with
detergents; however, if its thickness is not the same
with the detergent, put the detergent first into the
compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait
until the detergent flows while the machine is taking
in water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in water.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching
agent at the beginning of the prewash. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative
application, select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking water
from the detergent compartment during first rinsing step. Using limescale remover
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing
them.
• When required, use limescale removers manufactured
specifically for washing machines only.
3.8 Tips for efficient washing
Clothes
Delicates/
Woolens/Silks
Light colours and whites
Colours
Dark colours
(Recommended
(Recommended
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90ºC)
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold-40ºC)
temperature range
temperature range
based on soiling level: based on soiling level:
cold-40ºC)
cold-30ºC)
It may be necessary to pre-
treat the stains or perform
prewash. Powder and liquid
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended for
heavily soiled clothes. It is
Prefer liquid
Liquid detergents
detergents recommended
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
Heavily Soiled
suitable for colours
and dark colours can
for whites can be used at
dosages recommended for
(difficult stains such
recommended to use powder be used at dosages
detergents to clean clay and recommended for
soil stains and the stains that heavily soiled clothes.
are sensitive to bleaches. Use
heavily soiled clothes. It is
as grass, coffee,
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
recommended to use powder
fruits and blood.)
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches.
detergents without bleach.
Prefer liquid
Powder and liquid detergents Liquid detergents
Powder and liquid detergents
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
Normally Soiled
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for normally
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
recommended for whites
can be used at dosages
(For example, stains
recommended for normally
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
caused by body on
soiled clothes. Use detergents recommended for
without bleach. normally soiled clothes.
soiled clothes.
collars and cuffs)
Prefer liquid
Powder and liquid detergents Liquid detergents
Powder and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for lightly soiled
clothes.
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for lightly
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
soiled clothes. Use detergents recommended for lightly
without bleach.
soiled clothes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
7 / 75 EN
4 Operating the product
4.1 Control panel
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Spin Speed Adjustment button
2 - Display
3 - Temperature Adjustment button
4 - Programme Selection knob
5 - On / Off button
6 - Delayed Start buttons (+ / -)
7 - Auxiliary Function buttons
8 - Start / Pause / Cancel button
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash
(Darkcare) (Darkcare)
Main
wash
Rinse
Wash
Spin
Delicate Pet hair
removal
Door Ready
On/Off
mini 30
Drain
Anti-
Duvet
Child-
Hand
BabyProtect Cotton Woollens expres 14
Daily
Super short
express
(Pump)
creasing (Bedding) proof lock Wash
Eco
Temperature Self
Daily
express
Rinse hold
Start/ No spin
Pause
Quick
wash
Finished
Jeans
Cold
Lingerie
Eco Clean
Clean
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen
(Mix40)
Shirts
Sport Time delay Intensive
Anti-
allergic
Fasihon
care
(Rinse Plus) up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
8 / 75 EN
4.2 Display symbols
4.5 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main
programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such as bed
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
the Cottons programme.
F3
F2
F4
F1
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme
with prewash and anti-creasing functions selected. As their
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/
tulle by putting little amount of detergent into the main
wash compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
a - Spin Speed indicator
b - Temperature indicator
c - Spin symbol
• Woollens
d - Temperature symbol
Use this programme to wash your woolen clothes. Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes. Use appropriate detergents for woolens.
e - Remaining Time and Delayed Start indicator
f - Programme Indicator symbols (Prewash / Main Wash /
Rinse / Softener / Spin)
g - Economy symbol
h - Delayed Start symbol
4.6 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in
the machine.
i
j
- Door Locked symbol
- Start symbol
Additional programmes may differ according to the
k - Pause symbol
model of the machine.
C
l
- Auxiliary Function symbols
• Cotton Economic
m - No Water symbol
You may wash your normally soiled durable cotton and
linen laundry in this programme with the highest energy
and water saving compared to all other wash programmes
suitable for cottons. Actual water temperature may differ
from the declared cycle temperature. Programme duration
may automatically be shortened during later stages of the
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or
less) of laundry. In this case energy and water consumption
will be further decreased giving you the opportunity for a
more economical wash. This feature is available for certain
models having remaining time display.
4.3 Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your
machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the
machine. Add detergent and fabric softener.
4.4 Programme selection
Select the programme suitable for the type, quantity
and soiling degree of the laundry in accordance with the
"Programme and consumption table" and the temperature
table below.
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table
covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)
90˚C
• BabyProtect
Use this programme to wash baby laundry, and the laundry
that belongs to allergic persons. Longer heating time and an
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
• Hand wash
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or
synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and
lightly soiled white linens (underwear, etc.)
60˚C
40˚C-
Blended laundry including delicate textile (veil curtains,
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes
that bear “not machine- washable” tags and for which hand
wash is recommended. It washes laundry with a very gentle
washing action to not to damage clothes.
30˚C- Cold etc.), synthetics and woolens.
Select the desired programme with the Programme
Selection button.
• Daily express
Programmes are limited with the highest spin speed
Use this programme to wash your lightly soiled cotton
clothes in a short time.
appropriate for that particular type of fabric.
C
When selecting a programme, always consider the type
• Super short express
of fabric, colour, degree of soiling and permissible water
C
Use this programme to wash your little amount of lightly
soiled cotton clothes in a short time.
temperature.
Always select the lowest required temperature. Higher
temperature means higher power consumption.
C
C
For further programme details, see "Programme and
consumption table"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
9 / 75 EN
• Darkcare
4.8 Temperature selection
Use this programme to wash your dark coloured laundry
or the laundry that you do not want it get faded. Washing
is performed with little mechanic action and at low
temperatures. It is recommended to use liquid detergent or
woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
Whenever a new programme is selected, the maximum
temperature for the selected programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature
Adjustment button. Temperature decreases with increments
of 10° and finally, “-” symbol indicating the cold wash option
appears on the display.
Use this programme to wash your cotton and synthetic
clothes together without sorting them.
If you scroll to cold wash option and press Temperature
Adjustment button again, the recommended
C
• Shirts
temperature for the selected programme appears on
Use this programme to wash the shirts made of cotton,
synthetic and synthetic blended fabrics together.
• Freshen Up
the display. Press the Temperature Adjustment button
again to decrease the temperature.
Economy symbol
Indicates the programmes and temperatures that provide
energy savings.
Use this programme to remove the odour on the laundry that
are worn only for once and do not contain any stains or dirt.
• Eco Clean
Economy symbol can not be selected in Intensive and
Use this programme, which is much more sensitive to
environment and natural resources, to wash your lightly
soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5 kg) in a short
time and economically.
Hygiene programmes since washing is performed in
C
long times and at high temperatures in order to provide
hygiene. Similarly, Economy symbol can not be selected
in Baby, Refresh, Drum Cleaning, Spin and Rinse
programmes as well.
It is recommended to use liquid detergent or gel
washing detergent.
C
4.9 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
spin speed indicator.
• Self Clean
Use this programme regularly (once in every 1-2 months) to
clean the drum and provide the required hygiene. Run the
programme without any laundry in the machine. To obtain
better results, put powder limescale remover for washing
machines into the detergent compartment II. When the
programme is over, leave the loading door ajar so that the
inside of the machine gets dry.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed
Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,
depending on the model of the product, "Rinse Hold" and
"No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary
function selection" section for explanations of these options.
Rinse Hold option is indicated with “
” symbol and
This is not a washing programme. It is a maintenance
No Spin option is indicated with “ ” symbol.
programme.
C
C
Do not run the programme when there is something in
the machine. If you try to do so, the machine detects
that there is a load inside and aborts the programme.
C
4.7 Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch
separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle for
your laundry or to drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin
speed and press Start / Pause / Cancel button. The machine
will spin the laundry with the set spin speed and drain the
water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning your
laundry, select the Pump+Spin programme and then select
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment
button. Press Start / Pause / Cancel button.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
10 / 75 EN
4.10 Programme and consumption table
EN
Auxiliary functions
2
Selectable
temperature range
°C
Programme (°C)
Cottons
Cottons
Cottons
90
60
40
90
7
7
7
7
7
70 2.10 1600
70 1.40 1600
70 0.70 1600
70 2.00 1600
48 1.00 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Cold
90-Cold
90-Cold
90-30
BabyProtect
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
Synthetics
60**
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60-Cold
20
60** 3.5 39 0.77 1600
40** 3.5 39 0.75 1600
40
60
40
7
3
3
60 0.84 1600
45 1.09 1200
45 0.45 1200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Synthetics
Eco Clean
20 3.5 35 0.16 1600
Mixed 40 (Mix 40)
Shirts
40
40
30
90
60
30
3
3
2
7
7
7
45 0.50 1200
45 0.50 800
35 0.10 1400
60 1.80 1400
60 1.00 1400
70 0.20 1400
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
40-Cold
60-Cold
30-Cold
90-Cold
90-Cold
90-Cold
40-Cold
30-Cold
40-Cold
70
Super short express
Daily express
Daily express
Daily express
Woollens
40 1.5 42 0.20 1200
Hand wash
30
40
70
-
1
3
-
30 0.15 1200
65 0.55 1200
90 1.70 800
20 0.03 1200
Darkcare
*
*
•
•
Self Clean
Freshen Up
2
-
• : Selectable
* : Automatically selected, no cancelling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
*** If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard cycles.” These cycles are known as ‘40°C cotton standard cycle’ and
‘60°C cotton standard cycle’ and indicated with the
symbols on the panel.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
11 / 75 EN
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin
Speed and press Start / Pause / Cancel button.
The programme resumes. Water is drained, laundry is spun
and the programme is completed.
4.11 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you may also select or
cancel auxiliary functions that are suitable to the running
programme by pressing the Start / Pause / Cancel button
when the machine is operating. For this, the machine must
be in a step before the auxiliary function you are going to
select or cancel.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on your
garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra Rinse
steps are added to the normal programme. Thus, washing
is performed with more water (30%) and the pet hair is
removed more effectively.
Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to
select the desired auxiliary function. Symbol of the selected
auxiliary function appears on the display.
Some functions cannot be selected together. If a second
Never wash your pets in the washing machine.
auxiliary function conflicting with the first one is selected
A
C
before starting the machine, the function selected
4.12 Time display
first will be canceled and the second auxiliary function
selection will remain active. For example, if you want to
select Quick Wash after you have selected the Prewash,
Prewash will be canceled and Quick Wash will remain
active.
Remaining time to complete the programme appears on the
display while the programme is running. Tim is displayed as
“01:30” in hours and minutes format.
Programme time may differ from the values in the
An auxiliary function that is not compatible with the
programme cannot be selected. (See “Programme and
consumption table”)
“Programme and consumption table” depending on
C
the water pressure, water hardness and temperature,
C
ambient temperature, amount and the type of laundry,
auxiliary functions selected and the changes at the
mains voltage.
Auxiliary Function buttons may vary according to the
model of the machine.
C
Delayed start
• Prewash
With the Delayed Start function the startup of the
programme may be delayed up to 24 hours. Delayed start
time can be increased by increments of 30 minutes.
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not
using the Prewash will save energy, water, detergent and
time.
Do not use liquid detergents when you set Delayed
F1 appears on the display when you select this function (a).
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times and also the
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.
F2 appears on the display when you select this function (b).
Start! There is the risk of staining of the clothes.
C
Open the loading door, place the laundry and put detergent,
etc. Select the washing programme, temperature, spin
speed and, if required, the auxiliary functions. Set the
desired delayed start time by pressing the Delayed Start + or
- buttons. Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause
/ Cancel button. Delayed start countdown starts. Delayed
Start symbol illuminates steadily. Start symbol appears. “:”
sign in the middle of the delayed start time on the display
starts flashing.
When you select this function, load your machine
with half of the maximum laundry specified in the
C
• Rinse Plus
programme table.
This function enables the machine to make another rinsing
in addition to the one already made after the main wash.
Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.)
to be effected by the minimal detergent remnants on the
laundry can be reduced.
F3 appears on the display when you select this function (c).
• Anti-Creasing
This function creases the clothes lesser when they are being
washed. Drum movement is reduced and spinning speed is
limited to prevent creasing. In addition, washing is done with
a higher water level.
F4 appears on the display when you select this function (d).
• Rinse Hold
Additional laundry may be loaded during the delayed
start period. At the end of the countdown, Delayed Start
C
symbol disappears, washing cycle starts and the time
of the selected programme appears on the display.
Changing the delayed start period
If you want to change the time during countdown:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of
the delayed start time on the display stops flashing. Pause
symbol appears. Delayed Start symbol flashes. Start symbol
disappears. Set the desired delayed start time by pressing
the Delayed Start + or - buttons. Press Start / Pause /
Cancel button. Delayed Start symbol illuminates steadily.
Pause symbol disappears. Start symbol appears. “:” sign
in the middle of the delayed start time on the display starts
flashing.
If you are not going to unload your clothes immediately after
the programme completes, you may use rinse hold function
to keep your laundry in the final rinsing water in order to
prevent them from getting wrinkled when there is no water
Cancelling the Delayed Start function
in the machine. Press Start / Pause /Cancel button after this If you want to cancel the delayed start countdown and start
process if you want to drain the water without spinning your
the programme immediately:
laundry. Programme will resume and complete after draining Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle
the water.
of the delayed start time on the display stops flashing. Start
symbol disappears. Pause symbol and Delayed Start symbol
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
12 / 75 EN
flashes. Decrease the delayed start time by pressing the
Delayed Start - button. Programme duration appears after
30 minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme.
Changing the speed and temperature settings for
auxiliary functions
Depending on the step the programme has reached, you
may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary
function selection".
You may also change the speed and temperature settings;
see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
Adding or taking out laundry
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the
machine to pause mode. The programme follow-up light of
the relevant step during which the machine was switched
into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door
can be opened. Open the Loading Door and add or take
out the laundry. Close the Loading Door. Make changes
in auxiliary functions, temperature and speed settings if
necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the
machine.
4.13 Starting the programme
Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.
Start symbol showing the startup of the programme will turn
on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears
on the display. The symbol of the step from which the
programme has started appears on the display (Prewash,
Main Wash, Rinse, Softener and Spin).
4.14 Progress of programme
Progress of a running programme is indicated on the display
with a set of symbols.
Relevant symbol appears on the display at the beginning of
each programme step and all symbols remain lit at the end
of the programme. The farthermost right symbol indicates
the current programme step.
The loading door will not open if the water temperature
in the machine is high or the water level is above the
C
Prewash
door opening.
If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash symbol
appears on the display indicating that the prewash step has
started.
4.17 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
Main Wash
Main Wash symbol indicating that the main wash step has
started appears on the display.
You can switch on and off the machine with On / Off
button when the Child Lock is active. When you switch
Rinse
C
on the machine again, programme will resume from
Rinse symbol indicating that the rinsing step has started
appears on the display.
where it has stopped.
To activate the Child Lock:
Softener
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3
seconds. “Con” appears on the display.
Softener symbol indicating that the softener step has started
appears on the display.
Spin
Same phrase will appear on the display if you press
Appears at the beginning of the final spin step and remains
lit during Spin and Pump special programmes.
any button when Child Lock is enabled.
C
To deactivate the Child Lock:
If the machine does not pass to the spinning step,
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3
seconds. “COFF” appears on the display.
Rinse Hold function might be active or the automatic
C
unbalanced load detection system might be activated
due to the unbalanced distribution of the laundry in the
machine.
Do not forget to disable the child lock at the end of
the programme if it was enabled before. Otherwise,
C
4.15 Loading door lock
machine will not allow to select a new programme.
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
the water level is unsuitable.
4.18 Cancelling the programme
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3 seconds.
Start symbol flashes. Symbol of the step at which the
programme was cancelled remains lit. "End" appears on the
display and the programme is cancelled.
Door Locked symbol appears when the loading door is
locked. This symbol will flash until the loading door becomes
ready to open when programme completes or the machine
is paused. Do not force to open the loading door in this step.
Symbol disappears when the door is ready to open. You can
If you want to open the loading door after you have
cancelled the programme but it is not possible to open
C
the loading door since the water level in the machine
is above the loading door opening, then turn the
Programme Selection knob to Pump+Spin programme
and discharge the water in the machine.
open the door when the symbol disappears.
4.16 Changing the selections after
programme has started
4.19 Machine is in Rinse Hold mode
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the
machine is in Rinse Hold mode.
If you want to spin your laundry when the machine is in this
mode:
Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel
button. Pause symbol disappears and Start symbol appears.
Programme resumes, discharges the water and spins the
laundry.
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the
machine to pause mode. Pause symbol appears on the
display indicating that the machine is paused. Start symbol
disappears.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
13 / 75 EN
If you only want to drain the water without spinning:
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol
disappears. Start symbol appears. Programme resumes and
discharges the water only.
4.20 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary
function, spin speed and temperature that were selected at
the beginning of the programme remain selected.
4.21 Your machine is equipped
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
with a “Standby Mode”
After performing the above mentioned cleaning
C procedures, replace the siphon back to its seating and
In case of not starting any programme or waiting without
making any other operation when the machine is turned
on by On/Off button and while it is in selection step or if
no other operation is performed approximately 2 minutes
after the programme you selected has come to an end,
your machine will automatically switch to energy saving
mode. Brightness of indicator lights will decrease. Also,
if your product is equipped with a display showing the
programme duration, this display will completely turn off. In
case of rotating the Programme Selection knob or pressing
any button, lights and display will restore to their previous
condition. Your selections made while exiting the energy
saving mode may change. Check the appropriateness of
your selections before starting the programme. Readjust if
necessary. This is not a fault.
push its front section downwards to make sure that the
locking tab engages.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate
in your machine in time and may cause unpleasant odours
and washing complaints. To avoid this, use the Drum
Cleaning programme. If your machine is not featured with
Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme
and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary
functions as well. Run theBefore starting the programme,
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main
wash detergent compartment (compartment nr. 2). If the
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into
compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean
piece of cloth after the programme has come to an end.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced
problems decrease if cleaned at regular intervals.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
C
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent
accumulation of powder detergent in time.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
After every washing make sure that no foreign substance is
left in the drum.
1. Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the compartment
is removed from the machine.
If more than normal amount of water and softener
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked,
mixture starts to gather in the softener compartment, the
C siphon must be cleaned.
open the holes using a toothpick.
Foreign metal substances will cause rust stains in the
drum. Clean the stains on the drum surface by using
C cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves
or use an appropriate brush to avoid touching of the
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and
make sure that it is seated well.
or wire wool.
warning: Never use sponge or scrub materials. These will
damage the painted and plastic surfaces.
A
If your detergent drawer is the one indicated in the following
figure:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
14 / 75 EN
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-
corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a
soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the
washing machine. Filters should be cleaned as they do get
dirty.
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at
the top to open.
You can remove the filter cover by slightly pushing
downwards with a thin plastic tipped tool, through the
C gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools
3. Some of our products have emergency draining hose and
some does not have. Follow the steps below to discharge
the water.
Discharging the water when the product has an emergency
draining hose:
to remove the cover.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out
by means of pliers and clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places
and tighten the hose nuts by hand.
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump
impeller during discharge of washing water. Thus, the water
will be discharged without any problem and the service life
of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3
months. Water must be drained off first to clean the pump
filter.
a. Pull the emergency draining hose out from its seat
b. Place a large container at the end of the hose. Drain the
water into the container by pulling out the plug at the end
of the hose. When the container is full, block the inlet
of the hose by replacing the plug. After the container is
emptied, repeat the above procedure to drain the water in
the machine completely.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when
moving to another house) and in case of freezing of the
water, water may have to be drained completely.
c. When draining of water is finished, close the end by the
plug again and fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
warning: Foreign substances left in the pump filter may
damage your machine or may cause noise problem.
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
warning: Temperature of the water inside the machine
A cleaned after the water in the machine cools down.
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be
2. Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, press the
tab on the filter cap downwards and pull the piece out
towards yourself.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
15 / 75 EN
Discharging the water when the product does not have an
emergency draining hose:
a. Place a large container in front of the filter to catch water
from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to
flow. Fill the flowing water into the container you have
placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth
handy to absorb any spilled water.
c. When the water inside the machine is finished, take out
the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if
any, around the pump impeller region.
5. Install the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter
cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs
in the lower part into their places first, and then press the
upper part to close.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
16 / 75 EN
6 Technical specifications
Models (EN)
WMB 71242 PTLMA
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
7
84
Width (cm)
60
50
Depth (cm)
64
Net weight ( 4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
230 V / 50Hz
10
Total power (W)
2200
1200
1.00
0.20
8810
• / -
Spin speed (rpm max.)
Stand-by mode power (W)
Off-mode power (W)
Main model code
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C
C
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance
with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
17 / 75 EN
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold
Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”.
When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
>>> Use recommended amount of detergent.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
18 / 75 EN
Číslo dokumentu
2820523016_CZ / 11-12-12.(9:48)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.2 Určené použití
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a
• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. Není
vhodný pro komerční použití a nesmí se používat mimo
stanovené použití.
ochranu životního prostředí
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou
s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku.
Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu nároku na čerpání
záruky.
• Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování látek s
příslušným označením.
• Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné používání či
přepravu.
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek mohou používat děti od 8 let věku včetně
a osoby, jejich fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti
nejsou plně rozvinuty nebo kterým chybí zkušenosti a
znalosti, pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo
jsou proškoleny k bezpečnému používání výrobku a vědí
o rizicích, která s ním souvisejí. Děti si nesmějí hrát s
výrobkem. Čištění a údržbu by nikdy neměly provádět
děti, pokud nejsou pod dozorem odpovědné dospělé
osoby.
• Výrobek nikdy nestavte na koberec. Jinak by došlo
k přehřívání elektrických součástí stroje vlivem
nedostatečného proudění vzduchu pod přístrojem. Tím by
mohly vzniknout potíže s vaší pračkou.
1.3 Bezpečnost dětí
• Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalové
materiály skladujte na bezpečném místě mimo dosah
dětí.
• Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti. Udržujte děti
mimo dosah stroje, když je v provozu. Nedovolte jim hrát
si se strojem. Pomocí dětského zámku zabráníte dětem,
aby si hrály se strojem.
• Nezapomeňte zavírat dvířka, když odejdete z místnosti,
kde je výrobek umístěn.
• Veškeré prací prášky a aditiva skladujte na bezpečném
místě mimo dosah dětí, zavřete kryt nádoby na prací
prášek nebo utěsněte jeho balení.
• Pokud dojde k poruše výrobku, neměl by se používat,
dokud jej neopraví autorizovaný servis. Hrozí riziko zásahu
elektrickým proudem!
1.4 Informace o obalech
• Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z
recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními
předpisy pro ochranu životního prostředí. Obalové
materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem
odpadu. Předejte je na sběrná místa stanovená místními
úřady.
• Tento výrobek by měl pokračovat v provozu po případném
výpadku elektrické energie. Pokud si přejete program
zrušit, postupujte podle oddílu "Stornování programu".
• Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou
na 16 A. Nezapomeňte zajistit, aby vám uzemnění
provedl kvalifikovaný elektrikář. Naše společnost nenese
odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že výrobek
používáte bez uzemnění v souladu s místními předpisy.
• Hadice pro přívod a odvod vody musejí být řádně
upevněny a zůstat bez poškození. Jinak hrozí riziko úniku
vody.
• Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte filtr,
když je voda v bubnu. Jinak vzniká riziko zaplavení nebo
zranění vlivem horké vody.
• Neotevírejte zamčená vkládací dvířka silou. Vkládací
dvířka budou připravena k otevření pár minut po skončení
pracího cyklu. V případě, že otevřete vkládací dvířka silou,
může dojít k poškození dveří a mechanismu zámku.
• Pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej.
• Nikdy nemyjte výrobek tak, že na něj nalijete vodu! Hrozí
riziko zásahu elektrickým proudem!
• Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma rukama! Nikdy
neodpojujte přístroj taháním za kabel, vždy tahejte až za
zástrčku.
• Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky
vhodné pro automatické pračky.
• Dodržujte pokyny na oděvech i na obalech pracích
prášků.
• Výrobek je nutno odpojit během instalace, údržby, čištění
a oprav.
• Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět zástupci
autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za škody
vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.
• Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit
výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně
kvalifikovaná osoba (ideálně elektrikář) nebo někdo určený
dovozcem tak, aby se předešlo možným rizikům.
1.5 Likvidace odpadu
• Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek
a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné
k recyklaci. Nelikvidujte výrobek s běžným domovním
odpadem na konci jeho životnosti. Zaneste jej na sběrné
místo k recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Umístění nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní
úřady. Pomáhejte chránit životní prostředí a přírodní zdroje
recyklací použitých výrobků. Pro bezpečnost dětí před
likvidací produktu přestříhněte přívodní kabel a ulomte
zamykací mechanismus dvířek pračky tak, aby nebyl
funkční.
1.6 Dodržování směrnice WEEE
Obalový material spotřebiče je recyklovatelný.
Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní
prostředí jeho předáním do městských center
určených pro tento účel.
Váš spotřebič take obsahuje velké množství
recyklovatelného materiálu. Je označen touto
etiketou, jež znamená, že použité spotřebiče
by se neměly směšovat s ostatním odpadem. Recyklace
spotřebičů organizovaná vaším výrobcem bude tak
provedena v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o
Likvidaci elektrického a elektronického vybavení. Kontaktujte
městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším bodům
recyklace u vašeho bydliště.
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
20 / 75 CZ
3. Upevněte plastové kryty umístěné v sáčku s Příručkou pro
2 Instalace
obsluhu do otvorů na zadním panelu. (P)
O instalaci produktu požádejte nejbližší autorizovaný servis.
Aby byl výrobek připraven k použití, pročtěte si informace
v návodu k použití a zajistěte, aby byla elektřina, přívod
vody a systém pro odvod vody správné, než kontaktujete
autorizovaný servis. Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného
mechanika a instalatéra, aby provedl všechny nezbytné
úpravy.
Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na bezpečném
místě pro další použití, když bude třeba pračku v
C budoucnosti znovu přemístit.
Za přípravu umístění a elektrických, vodovodních a
odpadních instalací na místě pro umístění přístroje
C odpovídá zákazník.
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných
VAROVÁNÍ: Instalace a elektrická zapojení výrobku
bezpečnostních přepravních šroubů!
C
musí provést pracovník autorizovaného servisu. Výrobce
B neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou
VAROVÁNÍ: Před instalací vizuálně zkontrolujte, zda
2.4 Připojování vody
neoprávněné osoby.
Přívodní tlak vody nutný pro spuštění výrobku je 1 až 10
barů (0,1 – 1 MPa). V praxi to znamená, že za minutu
C musí z vašeho plně otevřeného kohoutku vytéct 10 - 80
výrobek nevykazuje známky poškození. Pokud ano,
A nenechávejte jej instalovat. Poškozené výrobky jsou
litrů, aby vaše pračka běžela správně. Připevněte ventil na
omezení tlaku, pokud je tlak vody vyšší.
bezpečnostním rizikem.
Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice i napájecí
Pokud hodláte používat výrobek dvojitým vstupem vody
jako přístroj s jediným (studeným) přívodem vody,
kabel nejsou zkroucené, stisknuté nebo rozdrcené při
C nasouvání výrobku na místo po instalaci nebo čištění. C musíte nainstalovat dodanou ucpávku do ventilu pro
horkou vodu, než výrobek spustíte. (Platí pro výrobky
dodané se záslepkou.)
2.1 Vhodné umístění pro instalaci
• Postavte spotřebič na pevnou plochu. Neumisťujte jej na
koberec s dlouhým vlasem ani na podobné plochy.
VAROVÁNÍ: Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte
• Celková hmotnost pračky a sušičky - s plnou náplní -
pokud je umístíte na sebe, dosahuje cca 180 kilogramů.
Umístěte výrobek na pevnou rovnou plochu s dostatečnou
nosností!
ke kohoutku s horkou vodou. V takovém případě se prádlo
A poškodí nebo se výrobek přepne do ochranného režimu a
nespustí se.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte staré nebo použité přívodní
• Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.
• Neinstalujte výrobek do míst, kde může teplota klesnout
pod 0°C.
• Umístěte výrobek s odstupem od okrajů ostatního nábytku
nejméně 1 cm.
hadice na nový výrobek. Mohly by zanechat skvrny na
A vašem prádle.
1. Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k přívodním
ventilům pračky. Červená hadice (levá) (max. 90°C) je
na horkou vodu, modrá hadice (pravá) (max. 25°C) je na
studenou vodu.
2.2 Sejmutí výztuh obalů
Nakloňte stroj dozadu pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte
výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.
VAROVÁNÍ:Zajistěte, aby připojení studené a teplé vody
bylo provedeno správně, když stroj instalujete. Jinak by na
A konci pracího cyklu mohlo prádlo být horké a poškozené.
2. Všechny matice utahujte rukou. Na utahování matic nikdy
nepoužívejte nářadí.
2.3 Odstraňování přepravních zámků
VAROVÁNÍ: Nesnímejte přepravní zámky předtím, než
vyjmete výztuhy obalů.
A
A poškodit.
VAROVÁNÍ: Před spuštěním pračky je nutné sejmout
bezpečnostní přepravní šrouby! Jinak by se mohl výrobek
1. Uvolněte všechny šrouby vhodným klíčem, dokud se volně
neotáčejí (C).
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že jimi
jemně otočíte.
3. Po připojení hadic zcela otevřete kohoutky, abyste
zkontrolovali, zda ve spojích nedochází k únikům vody.
Pokud zjistíte úniky, vypněte kohout a sejměte matici.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
21 / 75 CZ
Znovu matici pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění.
Abyste předešli únikům vody a následným škodám,
udržujte kohouty uzavření, když stroj nepoužíváte.
1. Povolte blokovací matice na nožkách.
2. Upravte nožky, dokud výrobek není rovný a vyvážený.
3. Všechny matice znovu utáhněte rukou.
2.5 Připojení k odpadu
• Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu nebo do
vany.
VAROVÁNÍ: Pokud se hadice odpojí z umístění při
zaplnění vodou, mohlo by dojít k zatopení vašeho domu.
A Navíc hrozí riziko opaření z důvodu vysokých teplot při
praní! Aby nedocházelo k těmto situacím a zajistili jste
plynulý přívod i odvod vody ze stroje, upevněte konec
odpadové hadice řádně, aby se nemohl uvolnit.
VAROVÁNÍ: Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte
žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.
A
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a nejvýše 100
cm.
• Pokud je hadice zvednutapoté, co ležela na zemi nebo
v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí), je odčerpání
vody ztíženo a prádlo může být při vyjímání z pračky příliš
mokré. Proto dodržujte výšku uvedenou na obrázku.
2.7 Elektrické zapojení
Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou na
16 A. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody
vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s
místními předpisy.
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.
• Po instalaci musí být zástrčka napájecího kabelu snadno
dostupná.
• Pokud je aktuální hodnota pojistky nebo přerušovače v
domě nižší než 16 A, požádejte kvalifikovaného elektrikáře
o instalaci pojistky o 16 A.
• Napětí stanovené v oddíle „Technické parametry“ musí
být shodné s napětím ve vaší síti.
• Neprovádějte spojení pomocí prodlužovacích kabelů či
rozdvojek.
• Aby nedošlo k návratu špinavé vody zpět do stroje a
zajistilo se snadné vypouštění, neponořujte konec hadice
do špinavé vody a neveďte jej do odpadu déle než na 15
cm. Pokud je příliš dlouhá, seřízněte ji.
VAROVÁNÍ: Poškozené napájecí kabely smí vyměňovat
jen zástupci autorizovaného servisu.
B
• Konec hadice neohýbejte, nestoupejte na něj a
neskládejte jej mezi odpadem a pračkou.
Přeprava výrobku
1. Odpojte výrobek před přepravou.
• Pokud je hadice příliš krátká, použijte originální
prodlužovací hadici. Hadice nesmí být delší než 3,2 m.
Aby nedošlo k úniku vody, spoj mezi prodlužovací hadicí a
odvodní hadicí výrobku musí být správně sevřený vhodnou
svorkou, aby nesklouzl a nedošlo k úniku.
2. Odstraňte spojení pro odpad vody a přívod vody.
3. Vypusťte všechnu vodu, která ve výrobku zůstala. Viz 5.5
4. Nainstalujte bezpečnostní šrouby pro přepravu v opačném
pořadí oproti demontáži; viz 2.3.
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných
2.6 Upravování nožek
bezpečnostních přepravních šroubů!
C
A mimo dosah dětí.
VAROVÁNÍ: Má-li váš spotřebič fungovat tišeji a
bez vibrací, musí stát rovně a vyváženě na nožkách.
A Vyrovnejte spotřebič pomocí nožek. Jinak se může
VAROVÁNÍ: Obalové materiály jsou nebezpečné pro
děti. Obalové materiály skladujte na bezpečném místě
výrobek přesouvat v prostoru a způsobit potíže s
vibracemi a drcením.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
22 / 75 CZ
3.4 První použití
3 Příprava
Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda jsou všechny
kroky příprav provedeny v souladu s pokyny v oddílech
"Důležité bezpečnostní pokyny" a "Instalace".
Pro přípravu výrobku na praní prádla proveďte nejprve
činnost v programu Čištění bubnu. Pokud výrobek není
vybaven programem na čištění bubnu, proveďte úvodní
použití v souladu s pokyny popsanými v oddíle „5.2 Čištění
vkládacích dvířek a bubnu“ v návodu k použití.
3.1 Třídění prádla
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně zašpinění
a povolené teploty vody.
• Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech.
3.2 Příprava oděvů na praní
• Předměty s kovovými částmi, jako jsou podprsenky s
kosticí, spony pásků a kovové knoflíky, mohou poškodit
pračku. Vyjměte kovové části nebo perte oděvy v sáčku na
prádlo nebo v povlečení na polštář.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou mince,
pera a svorky, kapsy otočte a vykartáčujte. Tyto předměty
mohou poškodit výrobek nebo způsobit hlučnost.
• Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské ponožky a
nylonové punčochy, vložte do sáčku na prádlo nebo do
povlečení na polštář.
• Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování. Předměty pro
upevnění záclon sejměte.
Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro
pračky.
C
C
• Upevněte zipy, přišijte volné knoflíky a spravte trhliny a
praskliny.
Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů
kontroly kvality ve výrobě. Není pro výrobek škodlivá.
• Oděvy označené jako „lze prát v pračce“ nebo „perte v
ruce“ perte jen s využitím vhodného programu.
• Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové, tmavé
bavlněné oděvy mohou pouštět barvu. Perte je odděleně.
• Hrubé nečistoty musí být před praním řádně ošetřeny.
Pokud si nejste jisti, poraďte se v čistírně.
• Používejte jen barviva/měniče barev a odstraňovače
vodního kamene vhodné pro pračky. Vždy postupujte
podle pokynů na obalu.
• Kalhoty a jemné prádlo perte naruby.
• Prádlo z angorské vlny před praním dejte na několik hodin
do mrazničky. To sníží pelichání.
• Prádlo, které je ve styku s materiály, jako je mouka, vodní
kámen, sušené mléko atd. je nutno před vložením do
pračky protřepat. Tyto druhy prachu na prádle se mohou
ukládat ve vnitřních částech stroje a způsobit poškození.
3.5 Správná maximální zátěž
Maximální kapacita vkládání závisí na typu prádla, stupni
ušpinění a pracím programu, který chcete použít.
Pračka automaticky upraví množství vody podle množství
vloženého prádla.
VAROVÁNÍ: Dodržujte pokyny v "Tabulce programů a
spotřeby". Při přeplnění klesá účinnost praní. Navíc může
A dojít k potížím s hlučností a vibracemi.
Typ prádla–
Hmotnost (g)
1200
100
Župan
Ubrousek
3.3 Co udělat pro úsporu energie
Následující informace vám pomohou používat výrobek
ekologicky a účelně.
• Výrobek používejte na nejvyšší kapacitu povolenou pro
zvolený program, nepřetěžujte jej; viz "Tabulka programů
a spotřeby".
• Vždy dodržujte pokyny na obalu pracího prášku.
• Mírně znečištěné prádlo perte na nízké teploty.
• Používejte rychlejší programy pro menší množství mírně
znečištěného prádla.
• Nepoužívejte předeprání a vysokou teplotu na prádlo,
které není silně znečištěné či ušpiněné.
• Pokud máte v úmyslu sušit vaše prádlo v sušičce, zvolte
nejvyšší rychlost ždímání doporučenou během procesu
praní.
• Nepoužívejte prací prášek nad množství doporučené na
balení prášku.
Potah deky
Prostěradlo
Potah polštáře
Ubrus
Ručník
Ručník
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
Župan
Spodní prádlo
Pánská kombinéza
Pánská košile
Pánské pyžamo
Blúzy
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
23 / 75 CZ
3.6 Vkládání prádla
VAROVÁNÍ: Používejte jen prášky vyrobené pro použití
1. Otevřete dveře.
v pračkách.
A
A
2. Vložte prádlo volně do pračky.
3. Zatlačte na dvířka, dokud neuslyšíte zacvaknutí. Ujistěte
se, že ve dveřích nejsou žádné kusy prádla zachycené.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte práškové mýdlo.
Nastavení množství prášku
Množství použitého pracího prášku závisí na množství prádla,
stupni zašpinění a tvrdosti vody.
• Nepoužívejte množství přesahující hodnoty dávek
doporučené na obalu prášku, aby nedocházelo k
přílišnému pěnění, nedostatečnému vymáchání,
zbytečným výdajům a také k poškození životního
prostředí.
• Používejte méně prášku na malé množství nebo mírně
ušpiněné prádlo.
Používání aviváže
Vlijte aviváž do přihrádky pro aviváž.
• Nepřekračujte značku (>max<) v přihrádce pro aviváž.
• Pokud aviváž ztratila tekutost, zřeďte ji vodou, než ji vložíte
do přihrádky pro prací prášek.
Používání tekutých pracích prášků
Pokud výrobek obsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Zkontrolujte, zda jste umístili nádobu na tekutý prášek do
přihrádky č. "2".
• Pokud tekutý prášek ztratil tekutost, zřeďte jej vodou, než
jej vlijete do nádoby pro prací prášek.
Vkládací dvířka se zamknou, zatímco běží program. Dveře
lze otevřít pouze chvíli po skončení programu.
C
A
VAROVÁNÍ: V případě přesunutí prádla může dojít k
problémům s hlučností a vibracemi stroje.
3.7 Používání pracího prášku a aviváže
Pokud používáte prací prášky, aviváž, škrob, barvivo,
bělidlo nebo přípravek na odstraňování vodního kamene,
C přečtěte si pokyny výrobce na obalu prášku a dodržujte
hodnoty dávkování. Pokud to lze, používejte odměrku.
Přihrádka na prací prášek
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:
- (1) pro předeprání
- (2) pro hlavní praní
– (3) pro aviváž
– (*) navíc je v přihrádce na aviváž sifonová část.
3
1
2
Prací prášek, aviváž a jiné čisticí přípravky
• Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním pracího
programu.
• Nikdy nenechávejte přihrádku na prací prášek otevřenou,
když je program spuštěný!
Pokud výrobek neobsahuje nádobu na tekutý prášek:
• Nepoužívejte tekutý prací prášek na předeprání v
programu s předepráním.
• Pokud používáte program bez předeprání, nevkládejte
prášek do přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1").
• U programu s předepráním, nevkládejte tekutý prášek do
přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1").
• Nevybírejte program s předepráním, pokud používáte
sáček na prášek nebo dávkovací kouli. Sáček s práškem
nebo kouli můžete vložit přímo mezi prádlo do pračky.
• Pokud používáte tekutý prášek, nezapomeňte umístit
nádobu na tekutý prášek do přihrádky na hlavní praní
(přihrádka č. "2").
• Tekutý prášek zanechá skvrny na vašich oděvech, pokud
jej použijete s funkcí odloženého startu. Pokud chcete
použít funkci odloženého startu, nepoužívejte tekutý
prášek.
Používání prášku v gelu a tabletách
Pokud používáte tabletové, gelové a podobné prací prášky,
postupujte podle těchto pokynů.
• Pokud je gelový prášek tekutý a vaše pračka neobsahuje
zvláštní nádobu na tekutý prášek, vložte gelový prášek
do přihrádky pro hlavní praní při prvním napouštění vody.
Pokud vaše pračka obsahuje nádobu na tekutý prášek,
vlijte prášek do této nádoby před spuštěním programu.
• Pokud gel není tekutý nebo je ve tvaru tablety s kapalinou,
vložte jej do bubnu přímo před praním.
Volba typu prášku
Typ prášku, který použijete, závisí na typu a barvě prádla.
• Pro barevné a bílé prádlo používejte různé prací prášky.
• Jemné oděvy perte pouze pomocí zvláštních přípravků
(tekutý přípravek, šampon na vlnu atd.) používané výlučně
pro jemné oděvy.
• Když perete tmavé oblečení a prošívané deky, doporučuje
se použít tekutý prací prostředek.
• Vlněné prádlo perte se zvláštním práškem určeným pro
vlnu.
• Prací prostředky v tabletách dávejte do hlavní přihrádky
na prášek (přihrádka č. „2“) nebo přímo do bubnu před
praním.
Tabletové prášky mohou zanechat skvrny v přihrádce na
prášek. Pokud k tomu dojde, vložte příště tabletu prášku
C mezi prádlo, do blízkosti dolní části bubnu.
Tabletu nebo gelový prášek používejte bez funkce
předeprání.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
24 / 75 CZ
Použití škrobu
• Použijte jen malé množství (cca 50 ml) bělicí složky a
důkladně oděvy opláchněte, jinak dojde k podráždění
pokožky. Nelijte bělicí složku na oděvy a nepoužívejte ji na
barevné oděvy.
• Do prostoru na aviváž přilijte tekutý škrob, práškový škrob
nebo barvivo.
• Nepoužívejte změkčovač a škrob dohromady v pracím
cyklu.
• Když používáte kyslíková bělidla, zvolte program, který
pere při nižší teplotě.
• Po použití škrobu vytřete vnitřek pračky vlhkým a čistým
hadrem.
• Kyslíkové škroby lze používat společně s pracím práškem;
pokud však není stejně hustý jako prací prášek, vložte
prací prášek nejprve do přihrádky č. „2“ v přihrádce na
prací prášek a počkejte, až prací prášek vyteče, když
pračka nabírá vodu. Bělicí složku přidejte ze stejné
přihrádky, zatímco pračka stále nabírá vodu.
Používání přípravků proti vodnímu kameni
• Podle potřeby použijte prostředky proti vodnímu kameni
vyrobené výlučně pro pračky.
Používání bělidel
• Zvolte program s předepráním a přidejte bělicí složku na
začátku předeprání. Nevkládejte prací prášek do přihrádky
pro předeprání. Jako alternativu zvolte program s extra
mácháním a přilijte bělicí složku v okamžiku, kdy stroj
nabírá vodu z přihrádky na prací prášek během prvního
kroku máchání.
• Nepoužívejte bělicí složky a prášek tak, že je smícháte.
3.8 Tipy pro účinné praní
Oděvy
Jemné/vlna/
hedvábí
Světlé barvy a bílá
Barvy
Tmavé barvy
(Doporučené rozpětí (Doporučené rozpětí
teplot podle úrovně teplot podle úrovně
(Doporučené rozpětí teplot (Doporučené rozpětí teplot
podle úrovně znečištění:
40-90ºC)
podle úrovně znečištění:
studené-40°C)
znečištění: studené- znečištění: studené-
40°C)
30°C)
Může být nezbytné skvrny
předem odstranit nebo
nastavit předeprání.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené pro
barevné oděvy lze používat
v dávkách doporučených
pro silně znečištěné oděvy.
Doporučujeme používat
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené pro
bílé oděvy lze používat v
dávkách doporučených
Používejte tekuté
prací prášky určené
pro jemné oděvy.
Vlněné a hedvábné
oděvy je nutno
prát ve speciálních
přípravcích na vlnu.
Tekuté prací prášky
vhodné pro barevné
a tmavé oděvy lze
používat v dávkách
doporučených pro
silně znečištěné oděvy.
Silně znečištěné
(odolné skvrny, např. od
trávy, kávy, ovoce a krve.)
pro silně znečištěné oděvy. práškové prací prášky na
Doporučujeme používat
práškové prací prášky na
vyčištění skvrn od hlíny a
vyčištění skvrn od hlíny a
skvrny, které jsou citlivé na
škrobení. Používejte prací
skvrny, které jsou citlivé na prášky bez škrobu.
škrobení.
Práškové a tekuté prací
Tekuté prací prášky
vhodné pro barevné
Používejte tekuté
prací prášky určené
pro jemné oděvy.
Vlněné a hedvábné
oděvy je nutno
prát ve speciálních
přípravcích na vlnu.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené pro
bílé oděvy lze používat v
prášky doporučené pro
Běžně znečištěné
barevné oděvy lze používat a tmavé oděvy lze
v dávkách doporučených
používat v dávkách
(například skvrny na
límcích a manžetách)
dávkách doporučených pro pro běžně znečištěné oděvy. doporučených pro
běžně znečištěné oděvy.
Používejte prací prášky bez běžně znečištěné
škrobu.
oděvy.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené pro
Tekuté prací prášky
vhodné pro barevné
Používejte tekuté
prací prášky určené
pro jemné oděvy.
Vlněné a hedvábné
oděvy je nutno
prát ve speciálních
přípravcích na vlnu.
Práškové a tekuté prací
prášky doporučené pro
bílé oděvy lze používat v
barevné oděvy lze používat a tmavé oděvy lze
Lehce znečištěné
v dávkách doporučených
používat v dávkách
dávkách doporučených pro pro lehce znečištěné oděvy. doporučených pro
lehce znečištěné oděvy. Používejte prací prášky bez lehce znečištěné
škrobu. oděvy.
(Bez viditelných skvrn.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
25 / 75 CZ
4 Používání výrobku
4.1 Kontrolní panel
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Tlačítko pro nastavení rychlosti ždímání
2 - Displej
3 - Tlačítko pro nastavení teploty
4 - Knoflík pro volbu programu
5 - Tlačítko Zap/Vyp
6 - Tlačítko odloženého startu (+/-)
7 - Tlačítka přídavných funkcí
8 - Tlačítko Start/Pauza/Zrušit
Tmavé prádlo Tmavé prádlo
Syntetické
Bavlna
Předeprání
(Předpírka)
Hlavní praní
Máchání
(Máchat)
Praní
Vlna
Ždímání
Jemné
Denně
Odstran ní
zví ecích chlup
Mini 30
Odčerpání
(Čerpadlo)
Bez mačkání
Deka
(Přikrývka)
(Lůžkoviny)
Dětský zámek Ruční praní
Bez ždímání Rychlé praní
Citlivá pokožka Bavlna Eco
(BabyProtect)
expres 14
Super krátký
expres
(Xpress Super Short)
Teplota
Čištění bubnu
Denní expres
(Daily Express)
Podržet
máchání
(Stop ve vodě)
Start /
Pauza
Hotovo
Džíny
Chlad
Spodní
prádlo
Eco Čisté
(Eco Clean)
Dvířka
Péče o módní
oděvy
Hlavní/
vypínač
Smíšené 40
Super 40
Extra máchání
Osvěžit
Košile
Sportovní Odložený start Intenzivní
oblečení
(Sports)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
26 / 75 CZ
4.2 Symboly displeje
4.5 Hlavní programy
Podle typu látky použijte následující hlavní programy.
• Bavlna
Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako prostěradla,
sady povlečení, ručníky, župany, spodní oděvy, atd.). Prádlo
se vypere díky prudkým pracím pohybům během delšího
pracího cyklu.
• Syntetické
Tento program použijte k vyprání syntetických látek (košile,
halenky, směs syntetika/bavlna atd.). Pere jemnými pohyby a
má kratší cyklus oproti programu pro bavlnu.
Závěsy a záclony perte na program Syntetické 40°C s
předpírkou a funkcí proti mačkání. Jelikož síťkování těchto
druhů způsobuje zvýšenou produkci pěny, perte závěsy s
velmi malým množstvím prášku na praní v přihrádce pro
hlavní praní. Nevkládejte prací prášek do přihrádky pro
předeprání.
F3
F2
F4
F1
a - Ukazatel rychlosti ždímání
b - Ukazatel teploty
• Vlna
Tento program slouží k vyprání vlněných oděvů. Zvolte
vhodnou teplotu podle údajů na oblečení. Na vlnu používejte
vhodné prášky pro vlnu.
c - Symbol ždímání
d - Symbol teploty
e - Ukazatel zbývajícího času a odloženého startu
f - Symboly ukazatele programu (Předeprání/Hlavní praní/
Máchání/Aviváž/Ždímání)
4.6 Další programy
Pro zvláštní případy nabízí stroj další programy.
g - Symbol Ekonomické praní
h - Symbol odloženého startu
i - Symbol zamčení dveří
Další programy se mohou lišit podle modelu vaší pračky.
C
j - Symbol startu
• Bavlna Eco
k - Symbol pauzy
l - Symboly přídavných funkcí
m - Symbol žádné vody
Nyní můžete prát běžně znečištěné odolné oděvy z bavlny
a lnu pomocí tohoto programu s optimální úsporou energie
a vody v porovnání s ostatními pracími programy vhodnými
pro bavlnu. Skutečná teplota vody se může lišit od uvedené
teploty cyklu. Délka trvání programu se může automaticky
zkrátit v pozdějších fázích programu, pokud perete menší
množství (např. 1/2 kapacity nebo méně) prádla. V tomto
případě se spotřeba energie a vody dále sníží, což vám
umožní dosahovat úspornějšího praní. Tato funkce je
dostupná pro některé modely se zobrazováním zbývajícího
času.
4.3 Příprava zařízení
Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny. Zapojte
pračku do sítě. Zcela otevřete kohoutek. Vložte do spotřebiče
prádlo. Přidejte prací prášek a aviváž.
4.4 Volba programu
Zvolte program vhodný pro typ, množství a míru znečištění
prádla v souladu s "Tabulkou programů a spotřeby" a
tabulkou teplot uvedenou níže.
• BabyProtect (Citlivá pokožka)
Silně znečistěná bílá bavlna a plátno. (ubrusy,
ubrousky, ručníky, prostěradla atd.)
Tento program používejte pro praní dětského prádla a prádla,
které patří alergikům. Delší doba nahřívání a krok máchání
navíc zajistí vyšší úroveň hygieny.
90˚C
Běžně znečištěné, barevné, neblednoucí bavlněné
nebo syntetické látky (košile, župan, pyžamo atd.) a
mírně znečištěné bílé prádlo (spodní prádlo atd.)
60˚C
• Ruční praní
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné oděvy
označené jako „neprat v pračce” a pro něž je doporučeno
ruční praní. Pere prádlo velmi jemnými pohyby, aby nedošlo
k jeho poškození.
40˚C-
30˚C
chladné
Směsové prádlo s obsahem jemných druhů textilu
(závěsy atd.), syntetika a vlna.
• Denní expres
Tlačítkem volby programu zvolte požadovaný program.
Programy se omezují nejvyšší rychlostí máchání vhodnou
Tento program používejte na praní vašeho lehce
znečištěného oblečení za krátkou dobu.
pro daný konkrétní typ tkaniny.
• Super krátký expres
C
C
C
C
Tento program používejte na praní vašeho malého množství
lehce znečištěného oblečení za krátkou dobu.
• Tmavé prádlo
Při výběru programu vždy sledujte typ látky, barvu, míru
znečištění a povolenou teplotu vody.
Tento program slouží k praní tmavého prádla nebo prádla,
které nechcete, aby vybledlo. Praní je prováděno s malou
mechanickou činností a při nízkých teplotách. Na tmavé
prádlo doporučujeme používat tekutý prášek nebo prášek
na vlnu.
Vždy volte nejnižší požadovanou teplotu. Vyšší teplota
vždy znamená vyšší spotřebu energie.
Další podrobnosti o programech naleznete v oddíle
„Tabulka volby programu a spotřeby”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
27 / 75 CZ
• Smíšené 40 (Mix 40)
Tento program slouží k vyprání bavlněných a syntetických
oděvů najednou.
4.8 Volba teploty
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli teploty
maximální teplota pro zvolený program.
Pro snížení teploty stiskněte znovu tlačítko nastavení teploty.
Teplota se snižuje po 10°a nakonec se na displeji objeví
symbol „-“ zobrazující možnost studeného praní.
• Kosile
Tento program použijte na praní košilí z bavlny, syntetiky a
syntetických směsí.
Pokud navolíte možnost studeného praní a znovu
stisknete tlačítko Nastavení teploty, na displeji se
C zobrazí doporučená teplota pro vybraný program. Znovu
• Osvěžit
Tento program používejte na odstranění zápachu z prádla,
které bylo nošeno pouze jednou a nejsou na něm žádné
skvrny nebo špína.
stiskněte tlačítko Nastavení teploty, abyste teplotu snížili.
Symbol Ekonomické praní
Označuje programy a teploty, které zajišťují úsporu energie.
• Eco Čisté (Eco Clean)
Tento program, který je mnohem citlivější k životnímu
prostředí a přírodním zdrojům, používejte na praní lehce
špinavého a nešpinavého bavlněného prádla (max. 3,5 kg)
po krátkou dobu a ekonomicky.
Symbol Ekonomického praní nemůže být zvolen
u programu Intenzivní a Hygiena, protože praní je
C prováděno dlouhou dobu a při vysoké teploty, aby
byla zajištěna hygiena. Podobně nemůže být symbol
Ekonomického praní zvolen u programů Baby, Osvěžit,
Čištění bubnu, Ždímání a Máchání.
Je doporučeno použít tekutý nebo gelový prací
prostředek.
C
4.9 Volba rychlosti otáček
• Čištění bubnu
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli rychlosti
otáček doporučené otáčky ždímání pro zvolený program.
Rychlost otáček snížíte tlačítkem pro nastavení otáček
ždímání. Rychlost otáček se postupně snižuje. Pak se na
displeji podle modelu výrobku zobrazí možnosti „Pozastavit
máchání“ a „Bez ždímání“. V oddíle „Volba pomocné funkce“
najdete objasnění těchto možností.
Tento program používejte pravidelně (jednou za 1-2
měsíce), abyste vyčistili buben a zajistili tak požadovanou
hygienu. Program spouštějte bez prádla. Abyste dosáhli
lepších výsledků, dejte do přihrádky na prací prostředek č.
II práškový odstraňovač vodního kamene. Když program
skončí, nechejte dveře pračky pootevřené, aby pračka
vyschla.
Možnost Pozastavení je zobrazena symbolem „
možnost Žádné ždímání je zobrazeno symbolem „ “.
“ a
Toto není prací program. Je do program údržby.
C
C
Program nespouštějte, pokud je něco v pračce. Pokud
se o to pokusíte, pračka zjistí, že je uvnitř prádlo a
C program přeruší.
4.7 Zvláštní programy
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z následujících
programů:
• Máchat
Tento program se používá, když chcete máchat nebo škrobit
odděleně.
• Ždímání + Čerpadlo
Tento program se používá pro další cyklus ždímání prádla
nebo pro odčerpání vody v pračce.
Před volbou tohoto programu zvolte požadovanou rychlost
otáček a stiskněte tlačítko „Start/Pauza/Zrušit“. Pračka
prádlo vyždímá při nastavených otáčkách a odčerpá vodu z
prádla.
Pokud si přejete jen odčerpat vodu bez vyždímání, zvolte
program Odčerpat + ždímat a pak zvolte funkci Bez ždímání
pomocí tlačítka pro nastavení otáček ždímání. Stiskněte
tlačítko Start/Pauza/Zrušit.
Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
28 / 75 CZ
4.10 Tabulka programů a spotřeby
CZ
Pomocní funkce
10
Program (°C)
Volitelný teplotní rozsah °C
Bavlna
Bavlna
Bavlna
90
7
7
7
7
7
70 2.10 1600
70 1.40 1600
70 0.70 1600
70 2.00 1600
48 1.00 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
90-30
60
40
BabyProtect (Citlivá pokožka)
Bavlna Eco
90
60**
60-Chlad
60-Chlad
60-Chlad
60-Chlad
60-Chlad
60-Chlad
20
Bavlna Eco
60** 3.5 39 0.77 1600
40** 3.5 39 0.75 1600
Bavlna Eco
Bavlna Eco
40
60
40
7
3
3
60 0.84 1600
45 1.09 1200
45 0.45 1200
Syntetické
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Syntetické
Eco Čisté (Eco Clean)
Smíšené 40 (Mix 40)
Kosile
20 3.5 35 0.16 1600
40
40
30
90
60
30
3
3
2
7
7
7
45 0.50 1200
45 0.50 800
35 0.10 1400
60 1.80 1400
60 1.00 1400
70 0.20 1400
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
40-Chlad
60-Chlad
30-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
90-Chlad
40-Chlad
30-Chlad
40-Chlad
70
Super krátký expres
Denní expres
Denní expres
Denní expres
Vlna
40 1.5 42 0.20 1200
Ruční praní
30
40
70
-
1
3
-
30 0.15 1200
65 0.55 1200
90 1.70 800
20 0.03 1200
Tmavé prádlo
Čištění bubnu
Osvěžit
*
*
•
•
2
-
• : Lze zvolit
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.
** : Energeticky program (EN 60456 ver.3)
*** Pokud jsou maximální otáčky ždímání stroje nižší než tato hodnota, můžete zvolit jen maximální rychlost ždímání.
- : Pro maximální náplň viz popis programu.
** „Bavlna eco 40°C a Bavlna eco 60°C jsou standardní cykly.“ Tyto cykly se označují jako „40°C bavlna standardní cyklus“ a „60°C
bavlna standardní cyklus“ a jsou označeny symboly
na panelu.
Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.
C
C
C
Spotřeba vody a energie se může lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody, tvrdosti a teploty vody, teploty okolí, typu a množství
prádla, volby pomocných funkcí a rychlosti ždímání a výkyvů v přívodním napětí.
Čas praní zvoleného programu můžete sledovat na displeji stroje. Je běžné, že dojde k malým odchylkám mezi časem uvedeným na
displeji a reálným časem praní.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
29 / 75 CZ
• Odstranění zvířecích chlupů
4.11 Volba pomocné funkce
Tato funkce napomáhá účinněji odstranit zvířecí chlupy, které
ulpí na vašem oblečení.
Před spuštěním programu zvolte požadované pomocné
funkce. Můžete zvolit pomocné funkce, které jsou vhodné
pro běžící program, stisknutím tlačítka Start/Pauza/Zrušit,
když je zařízení v provozu. Za tímto účelem musí být zařízení
v kroku před pomocnou funkcí, kteoru chcete zvolit či zrušit.
V závislosti na programu stiskněte tlačítka a, b, c nebo d,
abyste zvolili požadovanou přídavnou funkci. Symbol zvolené
přídavné funkce se objeví na displeji.
Po zvolení této funkce se k normálnímu programu přidají
kroky předeprání a extra máchání Praní je tedy prováděno
s větším množstvím vody (30%) a zvířecí chlupy jsou
odstraněny efektivněji.
VAROVÁNÍ: Nikdy neperte zvířata v pračce.
A
Některé kombinace nelze zvolit současně. Pokud před
spuštěním stroje zvolíte druhou pomocnou funkci, která
C je v rozporu s první funkcí, první zvolená funkce se
4.12 Displej s časem
Zbývající čas do ukončení programu se na displeji zobrazí,
když je program spuštěný. Čas je zobrazný jako „01:30“ ve
formátu hodin a minut.
zruší a aktivní zůstane druhá pomocná funkce. Pokud
například chcete zvolit rychlé praní poté, co jste zvolili
předeprání, předeprání se zruší a rychlé praní zůstane
aktivní.
Doba programu se může lišit od hodnot v tabulce
„Program a spotřeba“ v závislosti na tlaku vody, tvrdosti
C vody a teplotě, teplotě prostředí, množství a typu prádla,
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem nelze
zvolených přídavných funkcí a změn v rozvodném napětí.
zvolit. (Viz „Tabulka programů a spotřeby“)
C
C
Odložený start
Tlačítka pomocných funkcí se mohou lišit podle modelu
stroje.
Pomocí funkce odloženého startu je možné odložit spuštění
programu až o 24 hodin. Čas odloženého startu může být
navyšován po 30 minutách.
• Předpírka
Když nastavujete odložený čas, nepoužívejte tekutý prací
Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné prádlo. Bez
předpírky šetříte energii, vodu, prací prášek a čas.
F1 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (a).
• Rychlé praní
prášek! Hrozí riziko pošpinění oděvů.
C
Otevřete dvířka, vložte prádlo a prací prášek, atd. Zvolte prací
program, teplotu, rychlost ždímání a případně též pomocné
funkce. Zvolte požadovaný čas odloženého startu stiskem
tlačítek pro odložený start + nebo -. Symbol odloženého
startu bliká. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. Spouští se
odpočítávání odloženého startu. Symbol odloženého startu
svítí. Objeví se symbol startu. “:” uprostřed času odloženého
startu na displeji začne blikat.
Tuto funkci lze využít na programy pro bavlnu a syntetické
látky. Snižuje dobu praní pro lehce ušpiněné prádlo I počet
máchání.
F2 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (b).
Když zvolíte tuto funkci, vložte do pračky jen polovinu
maximální náplně prádla uvedené v tabulce programů.
C
Během odpočítávání lze vložit další prádlo. Na konci
odpočítávání se objeví symbol odloženého startu, spustí
C se prací cyklus a čas zvoleného programu se zobrazí
• Extra máchání
Tato funkce umožňuje vašemu zařízení provést další máchání
kromě toho, které již proběhlo po hlavním praní. Riziko vlivu
zbytků pracího prášku na prádlo se tak u citlivých pokožek
(děti, alergici, apod.) sníží.
na displeji.
Změna doby pro odložený start
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. “:” uprostřed času
odloženého startu na displeji přestane blikat. Objeví se
symbol pauzy. Symbol odloženého startu bliká. Zmizí symbol
startu. Zvolte požadovaný čas odloženého startu stiskem
tlačítek pro odložený start + nebo -. Stiskněte tlačítko
Start/Pauza/Zrušit. Symbol odloženého startu svítí. Zmizí
symbol pauzy. Objeví se symbol startu. “:” uprostřed času
odloženého startu na displeji začne blikat.
F3 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (c).
• Bez mačkání
Tato funkce způsobí menší pomačkání prádla při praní.
Pohyby bubnu se sníží a otáčky ždímání se omezí tak, aby
se zabránilo pomačkání. Praní navíc proběhne s vyšším
množstvím vody.
F4 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (d).
• Stop ve vodě
Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po skončení
programu, můžete použít funkci podržet máchání a ponechat
prádlo ve vodě po posledním máchání, abyste zabránili
pomačkání vašich oděvů bez přítomnosti vody. Stiskněte
tlačítko Start/Pauza/Zrušit po tomto procesu, pokud chcete
vypustit vodu bez ždímání prádla. Program se znovu obnoví a
dokončí po vyčerpání vody.
Zrušení funkce odloženého startu
Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného spuštění a
spustit program okamžitě:
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. “:” uprostřed času
odloženého startu na displeji přestane blikat. Zmizí symbol
startu. Bliká symbol pauzy a odloženého startu. Zkraťte
požadovaný čas odloženého startu stiskem tlačítka pro
odložený start -. Průběh programu se zobrazí po 30
minutách. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, program se
spustí.
Pokud chcete vyždímat prádlo, které zůstalo ve vodě, zvolte
otáčky ždímání a stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit.
Program se znovu spustí. Voda se odčerpá, prádlo vyždímá a
program skončí.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
30 / 75 CZ
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit pro přepnutí pračky
do režimu Pozastavení. Kontrolka sledování programu, z
něhož bylo zařízení přepnuto do režimu pauzy, bude blikat.
Počkejte, až bude možné otevřít dveře. Otevřete dveře
a přidejte nebo vyndejte prádlo. Zavřete vkládací dveře.
Proveďte změny pomocných funkcí, teploty a nastavení
otáček podle potřeby. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit,
přístroj se zapne.
4.13 Spouštění programu
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, program se spustí.
Symbol startu zobrazující spuštění programu se zapne.
Dvířka pračky jsou zamčená a na displeji se zobrazí symbol
zamčení dveří. Symbol kroku, od kterého program začal, se
zobrazí na displeji (Předeprání, Hlavní praní, Máchání, Aviváž
a Ždímání).
4.14 Postup programu
Chod spuštěného programu je zobrazen na displeji řadou
symbolů.
Dvířka pračky se neotevřou, pokud je teplota uvnitř
vysoká nebo je hladina vody nad dveřním otvorem.
C
Na displeji se zobrazí relevantní symbol na začátku každého
kroku programy a všechny symboly zůstanou rozsvícené
na konci programu. Nejvzdálenější pravý symbol zobrazuje
aktuální krok programu.
4.17 Dětský zámek
Pomocí funkce dětského zámku zabráníte dětem, aby si
hrály se strojem. Tím můžete předejít změnám v aktuálním
programu.
Předeprání
Pokud je zvolená přídavná funkce Předeprání, na displeji
se zobrazí symbol Předeprání ukazující, že začal krok
předeprání.
Přístroj můžete zapnout a vypnout tlačítkem Zap/
Vyp, když je dětský zámek aktivní. Když přístroj znovu
C zapnete, program bude pokračovat tam, kde skončil.
Hlavní praní
Spuštění dětského zámku:
Symbol Hlavní praní zobrazující, že krok hlavního praní začal,
se zobrazí na displeji.
Stiskněte a přidržte tlačítko 2. a 4. pomocné funkce na dobu
3 sekund. Na displeji se zobrazí „Con“.
Máchání
Symbol Máchání zobrazující, že začal krok máchání, se
zobrazí na displeji.
To samé se na displeji zobrazí, když stisknete jakékoli
tlačítko při aktivovaném dětském zámku.
C
Aviváž
Symbol Aviváže zobrazující, že začal krok aviváže, se zobrazí
na displeji.
Vypnutí dětského zámku:
Stiskněte a přidržte tlačítko 2. a 4. pomocné funkce na dobu
3 sekund. Na displeji se zobrazí „COFF“.
Ždímání
Se objeví na začátku závěrečného kroku ždímání a zůstane
rozsvícený během speciálních programů Ždímání a
Odčerpání.
Nezapomeňte vypnout dětský zámek na konci programu,
pokud byl aktivován. Jinak vám přístroj neumožní zvolit
C nový program.
Pokud zařízení neprojde do kroku ždímání, může být
aktivní funkce pozastavení máchání nebo se může
C aktivovat systém automatické detekce nevyváženosti
4.18 Stornování programu
Stiskněte a držte tlačítko Start/Pauza/Zrušit po dobu 3
sekund. Začne blikat symbol startu. Symbol kroku, při
kterém byl program zrušen, zůstane rozsvícený. "Na displeji
se objeví „End“ (Konec) a program je zrušen.
nákladu z důvodu nerovnoměrného rozmístění prádla
v pračce.
4.15 Zámek vkládacích dveří
Na dveřích je systém zámku, který brání otevření dveří v
případech nevhodné hladiny vody.
Pokud chcete otevřít dvířka pračky poté, co jste zrušili
program, ale není to možné, protože je hladina vody
C nad dveřním otvorem, otočte knoflíkem pro volbu
Symbol zamčení dveří se zobrazí, když jsou dvířka pračky
zamčená. Tento symbol bude blikat, dokud nejsou dvířka
pračky připravená k otevření, když je program ukončen
nebo je přístroj pozastaven. V tomto kroku neotvírejte
dvířka pračky silou. Symbol zmizí, když jsou dvířka pračky
připravená k otevření. Když symbol zmizí, můžete dvířka
programu na program Čerpání+Ždímání a vypusťte vody
z přístroje.
4.19 Pračka je v režimu Pozastavení máchání
Bliká symbol Ždímání a symbol Pauzy je rozsvícený, když je
pračka v režimu Pozastavení máchání.
Pokud chcete své prádlo vyždímat, když je pračka v tomto
režimu:
pračky otevřít.
Nastavte rychlost ždímání a stiskněte tlačítka Start/Pauza/
Zrušit. Zmizí symbol Pauzy a objeví se symbol Startu.
Program pokračuje, vypustí vodu a vyždímá prádlo.
Pokud chcete pouze vypustit vodu bez ždímání:
Pouze stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. Zmizí symbol
pauzy. Objeví se symbol startu. Program pokračuje a vypustí
pouze vodu.
4.16 Změna volby po spuštění programu
Přepnutí pračky do režimu pauzy
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit pro přepnutí pračky do
režimu Pozastavení. Symbol Pozastavení se objeví na displeji
a zobrazuje, že je přístroj pozastaven. Zmizí symbol startu.
Změna rychlosti a teploty pro pomocné funkce
Podle toho, jaký krok program dosáhl, můžete zrušit nebo
aktivovat pomocné funkce; viz "Volba pomocných funkcí".
Můžete také změnit nastavení otáček a teploty; viz "Volba
otáček ždímání" a "Volba teploty".
4.20 Konec programu
Na displeji se zobrazí „End“ (Konec) na konci programu.
Symboly kroků programu zůstanou rozsvícené. Přídavná
funkce, rychlost ždímání a teplota, které jste zvolili na
začátku programu, zůstanou vybrané.
Přidávání nebo vyndávání prádla
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
31 / 75 CZ
4.21 Váš spotřebič je vybaven
Zvedněte zadní část sifonu a vyjměte jej podle obrázku.
“Pohotovostním režimem”.
Až provedete výše uvedený postup čištění, vraťte sifon
C zpět na místo a zatlačte jeho přední část dolů, aby se
V případě, že se žádný program nespustí nebo že čekáte
aniž byste provedli jakoukoli činnost v době, kdy je přístroj
zapnutý pomocí tlačítka Zap./Vyp. a zatímco jde o krok
výběru nebo není-li provedena žádná volba zhruba do 2
minut po programu, který si zvolíte, skončí, váš prístroj se
automaticky přepne do úsporného režimu. Jas kontrolek se
sníží. Rovněž, je-li váš produkt vybaven displejem, na kterém
se zobrazí průběh programu, tento displej se zcela vypne. V
případě otáčení tlačítkem pro výběr programu nebo stisknutí
libovolného tlačítka se kontrolky vrátí do svého předchozího
stavu. Vaše výběry provedené během úsporného režimu
se mohou změnit. Před spuštěním programu zkontrolujte
vhodnost svých výběrů. V případě potřeby znovu nastavte.
Toto není chyba.
zachytily pojistné nápadky.
5.2 Čištění vkládacích dvířek a bubnu
Zbytky aviváže, pracího prášku a nečistot se mohou
nahromadit v pračce a mohou způsobovat nepříjemný
zápach a nekvalitní praní. Abyste tomu předešli, použijte
program čištění bubnu. Pokud váš výrobek neobsahuje
program čištění bubnu, použijte program Bavlna-90 a
zvolte pomocné funkce Více vody nebo Extra máchání.
Program Než spustíte program, vložte max. 100 g prášku
proti vodnímu kameni do prostoru pro hlavní praní (přihrádka
č. 2). Pokud je přípravek proti vodnímu kameni v podobě
tablety, vložte jen jednu tabletu do prostoru č. 2. Vnitřek
vysušte čistým hadříkem, jakmile program skončí.
Proces čištění bubnu opakujte každé 2 měsíce.
C
C
Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro
pračky.
5 Údržba a čištění
Po každém praní zkontrolujte, zda v bubnu nezůstaly žádné
cizí látky.
Životnost výrobku se prodlouží a časté problémy se ani
nevyskytnou, pokud provádíte pravidelné čištění.
5.1 Čištění přihrádky na prostředek
Přihrádku na prací prostředek čistěte v pravidelných
intervalech (každé 4-5 praích cyklů), jak je zobrazeno níže,
abyste zabránili nahromadění práškového pracího prostředku
včas.
Pokud se zablokují otvory ve spodní části uvedené na
obrázku, odstraňte jejich zablokování párátkem.
Cizí kovové předměty způsobí skvrny od rzi na bubnu.
Skvrny na povrchu bubnu odstraňte čistidly na
C nerezavějící ocel. Nikdy nepoužívejte ocelovou vlnu nebo
1. Stiskněte tečkované místo na sifonu v prostoru pro aviváž
a tahejte k sobě, dokud přihrádku nevysunete z pračky.
drátěnku.
Pokud se v prostoru pro aviváž začne hromadit více než
normální množství směsice vody a aviváže, je nutné
VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte houbičky nebo hrubé
C sifon vyčistit.
materiály. Ty by mohly poškodit lakované a plastové
A povrchy.
2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným množstvím vlažné
vody v umyvadle. Používejte ochranné rukavice nebo
používejte vhodný kartáč, abyste se nedotýkali zbytků v
přihrádce během čištění.
5.3 Čištění trupu a ovládacího panelu
Trup pračky umývejte mýdlovým roztokem nebo
nekorozivním jemným gelovým čistidlem a usušte měkkým
hadříkem.
3. Vložte přihrádku zpět na místo po vyčistění, zkontrolujte,
zda správně sedí.
Pokud je zásuvka na prací prášek jako na následujícím
obrázku:
Ovládací panel čistěte jen měkkým a navlhčeným hadříkem.
5.4 Čištění vstupního filtru vody
Na konci každého vstupního ventilu na zadní straně stroje
je filtr stejně jako na konci každé přívodní hadice v místě
připojení ke kohoutku. Tyto filtry brání ve vstupu cizích
předmětů a nečistoty z vody do pračky. Filtry je nutné
vyčistit, když se ušpiní.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
32 / 75 CZ
Kryt filtru můžete odstranit tak, že jemně zatlačíte dolů
pomocí tenkého plastového zahnutého nástroje mezerou
C nad krytem filtru. Na odstranění krytu nepoužívejte
kovové zahnuté nástroje.
3. Některé z našich výrobků jsou vybaveny nouzovou
výpustnou hadicí, některé ne. Dodržujte následující kroky
pro vypuštění vody.
Vypouštění vody u přístroje s hadicí pro nouzové vypouštění
vody:
1. Zavřete kohoutky.
2. Sejměte matice hadic pro přívod vody pro přístup k filtrům
na vstupních vodovodních ventilech. Vyčistěte je vhodným
kartáčem. Když jsou filtry hodně špinavé, můžete je
vytáhnout kleštěmi a vyčistit.
3. Vyjměte filtry na plochém konci přívodních hadic společně
s těsněním a vyčistěte je důkladně pod tekoucí vodou.
4. Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a utáhněte
matice hadic rukou.
5.5 Odčerpání zbytkové vody
a. Vytáhněte nouzovou odpadní hadici z jejího umístění
b. Na konec hadice připravte velkou nádobu. Odčerpejte
vodu do nádoby tak, že vytáhnete zátku na konci hadice.
Když je nádoba plná, zablokujte výstup hadice znovu
zátkou. Po vyprázdnění nádoby opakujte tento postup pro
úplné vyčerpání vody z přístroje.
a čištění filtru čerpadla
Filtrační systém vaší pračky brání tomu, aby lopatky čerpadla
při odčerpávání vody zablokovaly předměty jako knoflíky,
mince a části látky. Voda se pak odčerpá bez problémů a
životnost čerpadla se prodlouží.
Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může být ucpán
filtr čerpadla. Filtr je nutno čistit při zanesení nebo každé 3
měsíce. Před čištěním filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu.
Navíc, před přepravou stroje (např. při stěhování) nebo v
případě zamrznutí vody může být nutné vyčerpat veškerou
vodu.
c. Po vyčerpání vody uzavřete konec znovu zátkou a
upevněte hadici na místo.
d. Otočte filtr čerpadla a vyjměte jej.
Vypouštění vody u přístroje bez hadice pro nouzové
vypouštění vody:
VAROVÁNÍ: Cizí předměty, které zůstanou ve filtru
čerpadla, mohou poškodit výš přístroj nebo způsobit
A potíže s hlučností.
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:
1. Odpojte pračku ze sítě.
a. Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní zachytili
vodu vytékající z filtru.
b. Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda nezačne
vytékat. Nasměrujte vytékající vodu do nádoby umístěné
před filtrem. Rozlitou vodu můžete zachytit pomocí hadru.
c. Když v přístroji nezbývá žádná voda, vyjměte filtr ven tak,
že jím budete otáčet.
4. Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem turbíny, pokud
tam nějaké jsou.
5. Zkontrolujte filtr.
VAROVÁNÍ: Teplota vody v pračce může vystoupat
až na 90 ºC. Aby nedošlo k popálení, je nutno čistit filtr
A poté, co voda v pračce ochladne.
2. Otevřete víčko filtru.
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku filtru dolů a
vytáhněte část k sobě.
6. Pokud se víčko filtru skládá ze dvou kusů, zavřete víčko
filtru stiskem výčnělku. Pokud je z jednoho kusu, nejprve
umístěte výčnělky do dolní části a poté zatlačte na horní
část, abyste je uzavřeli.
Pokud je víčko filtr z jednoho kusu, zatáhněte za víčko z obou
stran nahoře.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
33 / 75 CZ
6 Technické parametry
Modely
WMB 71242 PTLMA
Maximální kapacita suchého prádla (kg)
Výška (cm)
7
84
Šířka (cm)
60
Hloubka (cm)
50
Čistá hmotnost (±4 kg.)
Elektrický příkon (V/Hz)
Celkový proud (A)
64
230 V / 50Hz
10
Celkový výkon (W)
2200
1200
1.00
0.20
8810
• / -
Rychlost ždímání (max. ot/min)
Výkon v pohotovostním režimu (W)
Výkon ve vypnutém režimu (W)
Kód hlavního modelu
Jediný přívod vody / Dvojitý přívod vody
• K dispozici
C Technické parametry se mohou změnit bez předchozího upozornění, za účelem zvyšování kvality výrobku.
Obrazy v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.
C
C
Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentace jsou získávány v laboratorních podmínkách podle příslušných norem.
Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
34 / 75 CZ
7 Odstraňování potíží
Program nelze spustit nebo zvolit.
• Pračka se přepla do režimu vlastní obrany vlivem závady na přívodu (například napětí, tlak vody, atd.). >>> Stiskněte a
přidržte tlačítko Start/Pauza po dobu 3 sekund, čímž vrátíte pračku na nastavení od výrobce. (viz „Zrušení programu“)
Voda v pračce.
• Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. >>> Nejde o závadu; voda není pro přístroj
škodlivá.
Přístroj vibruje nebo je hlučný.
• Stroj možná stojí nevyváženě. >>> Upravte výšku nožek pro vyrovnání stroje.
• Do filtru čerpadla možná pronikl tvrdý předmět. >>> Vyčistěte filtr čerpadla.
• Neodstranili jste bezpečnostní šrouby pro přepravu. >>> Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby
• V pračce je možná příliš málo prádla. >>> Přidejte do pračky více prádla.
• Stroj je možná příliš naplněn prádlem. >>> Vyjměte část prádla ze stroje a rozložte prádlo rukou tak, abyste je rovnoměrně
rozprostřeli po zařízení.
• Stroj se možná opírá o tvrdý předmět. >>> Zkontrolujte, zda se zařízení o nic neopírá.
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.
• Stroj se může dočasně zastavit kvůli nízkému napětí. >>> Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň, začne znovu pracovat.
Časovač programu neprovádí odpočítávání. (U modelů s displejem)
• Časovač se mohl zastavit během napouštění vody. >>> Ukazatel časovače nebude odpočítávat, dokud stroj nenabere
dostatečné množství vody. Pračka vyčkává na dostatečné množství vody, aby se předešlo nesprávným výsledkům praní vlivem
nedostatečného množství vody. Ukazatel časovače pak obnoví odpočítávání.
• Časovač se mohl zastavit během ohřívání. >>> Ukazatel časovače neprovede odpočítávání, dokud stroj nedosáhne zvolené
teploty.
• Časovač se mohl zastavit během ždímání. >>> Systém automatické detekce nevyváženého nákladu se mohl spustit z důvodu
nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu.
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje a jeho
okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.
Z přihrádky na prášek vytéká pěna.
• Použili jste příliš mnoho čisticího prostředku. >>> Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a nalijte ji do zásuvky na hlavní
praní v zásuvce na čisticí prostředek.
• Dejte prací prostředek do přístroje vhodný pro programy a maximální náplně uvedené v tabulce „Program a spotřeba“.
Pokud používáte přídavné chemikálie (odstraňovače skvrn, bělidla atd.), snižte množství pracího prostředku.
Na konci programu zůstává prádlo vlhké
• Mohla se vytvořit nadměrná pěna a mohl se aktivovat systém automatické absorbce pěny následkem použití příliš velkého
množství pracího prostředku. >>> Použijte doporučené množství pracího prostředku.
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje a jeho
okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.
VAROVÁNÍ: Pokud problém neodstraníte, ačkoli jste použili pokyny v tomto oddíle, kontaktujte prodejce nebo zástupce
autorizovaného servisu. Nikdy se nesnažte opravit nefunkční výrobek sami.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální
35 / 75 CZ
Numer dokumentu
2820523016_PL / 11-12-12.(9:53)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi
autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody, które może spowodować
instalacja i naprawa wykonywana przez osoby
nieupoważnione.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego
wymianę trzeba powierzyć producentowi, serwisowi
posprzedażnemu, lub osobie o podobnych kwalifikacjach
(najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez
importera w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
1 Ważne instrukcje zachowania
bezpieczeństwa i ochrony środowiska
naturalnego
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania
bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed
zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje.
1.1. Bezpieczeństwo ogólne
• Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8
lat i starsze oraz osoby nie w pełni rozwinięte fizycznie,
zmysłowo lub umysłowo, lub niedoświadczone i
nieumiejętne, pod warunkiem że są nadzorowane lub
przeszkolone w bezpiecznym użytkowaniu tego wyrobu i
spowodowanych nim zagrożeniach. Dzieciom nie wolno
bawić się tym wyrobem. Bez nadzoru dzieci nie powinny
wykonywać czyszczenia ani prac konserwatorskich.
• Nie wolno stawiać tego wyrobu na podłodze pokrytej
dywanem lub wykładziną. W przeciwnym razie brak
przepływu powietrza pod pralką spowoduje przegrzanie
się jej części elektrycznych. To spowoduje problemy w
użytkowaniu tej maszyny.
1.2. Przeznaczenie
• Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie
nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być
użytkowany wbrew przeznaczeniu.
• Urządzenie to wolno stosować tylko do prania i płukania
tkanin posiadających właściwe oznaczenie.
• Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności z
tytułu nieprawidłowego użytkowania lub transportu.
1.3. Bezpieczeństwo dzieci
• Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci.
Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
• Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno sie go uruchamiać
dopóki nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego
agenta serwisowego. Grozi to porażeniem elektrycznym!
• Urządzenie to zaprojektowano, aby ponownie
podejmowało funkcjonowanie w przypadku przywrócenia
zasilania energią elektryczną po przewie w zasilaniu. Jeśli
chcesz skasować ten program, patrz rozdział "Kasowanie
programów".
• Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka
zabezpieczonego bezpiecznikiem 16 A. Konieczna
jest instalacja uziemiająca wykonana przez
wykwalifikowanego elektryka. Firma nasza nie
odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu
tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami
miejscowymi.
• Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Należy
trzymać dzieci z dala od uruchomionego urządzenia. Nie
wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy pralce.
Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką zastosuj blokadę
dostępu dzieci.
• Opuszczając pomieszczenie, gdzie stoi pralka, nie
zapomnij zamknąć jej drzwiczki.
• Wszystkie detergenty i dodatki przechowuj w
bezpiecznym miejscu i zabezpiecz przed dostępem dzieci
zamykając pokrywę pojemnika na detergent lub szczelnie
zamykając opakowanie detergentu.
1.4. Informacje o opakowaniu
• Opakowanie tego wyrobu wytworzono z surowców
wtórnych zgodnie z naszymi krajowymi przepisami
ochrony środowiska. Nie wyrzucaj materiałów
opakowaniowych razem z odpadkami domowymi lub
innymi. Dostarcz je do punktów zbiórki materiałów
opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.
• Przewody zasilania w wodę oraz spustu wody muszą
być mocno przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich
uszkodzenia. W przeciwnym razie zachodzi zagrożenie
wyciekiem wody.
• Nigdy nie otwieraj drzwiczek do wkładania prania ani nie
wyjmuj filtru, gdy w bębnie nadal znajduje się woda. W
przeciwnym razie grozi zalanie wodą i poparzenie nią.
• Zamkniętych drzwiczek nie próbuj otwierać siłą. Drzwiczki
można otworzyć kilka minut po zakończeniu cyklu
prania. Próba otwarcia drzwiczek siłą może spowodować
uszkodzenie drzwiczek i ich zamka.
• Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Nie myj pralki polewając ją wodą! Grozi to porażeniem
elektrycznym!
• Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! Aby wyjąć
wtyczkę z gniazdka, należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy
za przewód.
• Używaj wyłącznie detergentów, środków zmiękczających
wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralce
automatycznej.
• Przestrzegaj wskazówek podanych na metkach tkanin
oraz na opakowaniu detergentu.
1.5. Złomowanie zużytego wyrobu
• Wyrób ten został wyprodukowany z wysokiej jakości
części i materiałów, które mogą być ponownie użyte
i nadają się do recyklingu. Dlatego po zakończeniu
użytkowania nie należy wyrzucać tego wyrobu razem z
odpadkami domowymi. Dostarcz go do punktu zbiórki
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do
celów recyklingu. Prosimy skontaktować się z lokalnymi
władzami, aby dowiedzieć się o najbliższym punkcie
zbiórki. Pomóż chronić środowisko i zasoby naturalne
poprzez recykling zużytych urządzeń. Ze względu na
bezpieczeństwo dzieci przed pozbyciem sie pralki odetnij
przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie
można było ich użyć.
• W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw
wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi być wyjęta z
gniazdka.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
37 / 75 PL
1,6 Zgodność z dyrektywą WEEE
Wyrób ten nosi symbol selektywnego
2.2. Usuwanie wzmocnień opakowania
Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie
opakowania. Zdejmij wzmocnienia pociągając je za wstążkę.
sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania
oddziaływania na środowisko naturalne wyrób
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE.
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub
regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby
elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego
sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzi.
2 Instalacja
2.3. Usuwanie zabezpieczeń transportowych
O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego
autoryzowanego agenta serwisowego. Aby przygotować
pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego
agenta serwisowego zapoznaj się z informacjami z niniejszej
instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania w
elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe.
Jeżeli nie, należy wezwać wykwalifikowanego technika
i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych
przyłączy.
OSTRZEŻENIE:Nie usuwaj zabezpieczeń
transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania.
A
A razie pralka może się uszkodzić.
OSTRZEŻENIE:Przed uruchomieniem pralki wyjmij
śruby zabezpieczające na czas transportu. W przeciwnym
1. Poluzuj wszystkie śruby za pomocą klucza, aż zaczną się
swobodnie obracać (C).
2. Usuń śruby zabezpieczające delikatnie je wykręcając.
3. Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z
Instrukcją Obsługi) zaślep otwory w tylnym panelu. (P)
Przygotowanie miejsca na pralkę oraz instalacji
elektrycznej i wodno-kanalizacyjnej w tym miejscu jest
C obowiązkiem klienta.
OSTRZEŻENIE: Instalację pralki oraz jej przyłączenie
do sieci elektrycznej musi wykonać autoryzowany agent
B serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
szkody, które może spowodować instalacja i naprawa
wykonywana przez osoby nieupoważnione.
OSTRZEŻENIE:Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę
A instaluj jej. Uszkodzone urządzenia zagrażają Twojemu
aby sprawdzić, czy nie ma jakichś usterek. Jeśli ma, nie
Należy zachować śruby zabezpieczające w bezpiecznym
miejscu po to, aby ponownie ich użyć przy następnym
C transporcie pralki.
bezpieczeństwu.
Upewnij się, że węże dopływu i odpływu wody, a także
Nie wolno transportować pralki bez śrub
zabezpieczających umieszczonych we właściwych
C miejscach!
elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu,
C zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej
miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu.
2.4. Przyłączanie zasilania w wodę
2.1. Właściwe miejsce instalacji
• Pralkę należy ustawić na sztywnej podłodze. Nie ustawiaj
jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych
powierzchniach.
Potrzebne do użytkowania pralki ciśnienie wody wynosi
od 1 do 10 barów (0.1 – 1 MPa). Oznacza to, że przy
C pełnym otwarciu kranu musi z niego wypływać 10 – 80
litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną pracę pralki.
Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, zamontuj zawór
redukujący.
• Całkowita waga pralki z suszarką - całkowicie napełnionej
praniem - gdy umieszczone są jedno na drugim sięga
ok. 180 kg. Ustaw pralkę na solidnej i płaskiej podłodze o
wystarczającej nośności.
• Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilającym.
• Nie instaluj pralki w miejscu, w którym temperatura może
spaść poniżej 0ºC.
• Zachowaj co najmniej 1 cm odstępu od krawędzi innych
mebli.
Jeśli zamierzasz użytkować pralkę z podwójnym wlotem
wody w trybie wlotu pojedynczego (tylko zimnej
C wody), przed uruchomieniem pralki na zawór wody
gorącej trzeba założyć dostarczaną wraz z nią zaślepkę.
(Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem
zaślepek).
OSTRZEŻENIE:Modeli z pojedynczym dopływem wody
A przypadku pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka przełączy
nie należy podłączać do kranu z ciepłą wodą. W takim
się w tryb ochronny i nie będzie działać.
OSTRZEŻENIE:Do nowej pralki nie zakładaj starych
lub używanych węży wlotu wody. Może to spowodować
A zaplamienie prania.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
38 / 75 PL
1. Podłącz specjalne węże dostarczone wraz z pralką do
wlotów dopływu wody w pralce. Wąż czerwony (lewy)
(maks. 90 ºC) służy do wody gorącej, wąż niebieski
(prawy) (maks. 25 ºC) służy do wody zimnej.
• Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody z powrotem do
pralki i umożliwić jej płynny spust, nie zanurzaj końcówki
węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu
głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go.
• Końcówka węża nie może być zagięta ani nadepnięta,
a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a
urządzeniem.
• Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go stosując oryginalny
przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy niż 3,2 m. Aby
zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody,
połączenie między wężem przedłużającym a wężem
spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym
zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku
wody.
OSTRZEŻENIE:Upewnij się, że przy instalowaniu
A przeciwnym razie po zakończeniu procesu pralniczego
2. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach. Do
zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy.
2.6. Nastawianie nóżek
pralki prawidłowo podłączono zimna i ciepłą wodę. W
OSTRZEŻENIE:Aby zapewnić cichą i pozbawioną
A na nóżkach. Ustawienie maszyny wyrównuje się regulując
pranie pozostanie gorące i będzie zużywać się.
wibracji pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i równo
nóżki. W przeciwnym razie pralka może przesunąć się ze
swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne.
3. Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i
sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie przecieka
woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i zdejmij nakrętkę.
Ponownie starannie dokręć nakrętkę po sprawdzeniu
uszczelki. Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym
przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka
nie jest używana.
1. Ręcznie poluzuj nakrętki zabezpieczające nóżek pralki.
2. Ustaw nóżki tak, aby pralka stała równo.
3. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki blokujące.
2.5. Przyłączenie do kanalizacji
• Końcówka węża spustowego musi być bezpośrednio
podłączona do odpływu ścieków lub umywalki.
OSTRZEŻENIE:Gdy wąż wydostanie się z obudowy
w czasie wylewania wody z pralki, mieszkanie ulegnie
A zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem z powodu wysokich
temperatur prania! Aby zapobiec takim sytuacjom i
zapewnić płynne napełnianie pralki wodą i spuszczanie
jej ściśle umocuj końcówkę węża spustowego, aby nie
mogła wypaść.
OSTRZEŻENIE:Nie używaj narzędzi do poluzowania
A uszkodzeniu.
• Wąż ten należy zainstalować na wysokości od 40 cm do
100 cm.
• Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad
podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe
pranie może być zbyt wilgotne. A zatem należy
przestrzegać podanych na rysunku wysokości.
nakrętek blokujących. W przeciwnym razie ulegną
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
39 / 75 PL
• Uporczywe plamy należy właściwie wywabić przed
rozpoczęciem prania. W razie niepewności, sprawdź w
pralni chemicznej.
• Używaj tylko barwników/odbarwiaczy oraz środków
zapobiegających osadzaniu się kamienia przeznaczonych
do prania w pralkach. Zawsze przestrzegaj wskazówek na
opakowaniu.
• Spodnie i delikatne ubrania pierz wywrócone na lewą
stronę.
2.7. Połączenia elektryczne
Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego
bezpiecznikiem 16 A. Firma nasza nie odpowiada za żadne
szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez
uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.
• Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi
przepisami krajowymi.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być dostępna po
zainstalowaniu.
• Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy niż 16
A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie
bezpiecznika 16 A.
• Ubrania wykonane z wełny z angory przed praniem
trzymaj kilka godzin w zamrażarce. Zredukuje to zbijanie
się tkaniny.
• Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt z
materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w
proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki.
Kurz i proszki z rzeczy do prania mogą sie odkładać na
wewnętrznych częściach pralki i z czasem spowodować
jej uszkodzenie.
• Napięcie podane w "Danych technicznych" musi być
równe napięciu w sieci zasilającej mieszkanie.
• Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani
rozgałęźników.
OSTRZEŻENIE:Uszkodzone przewody zasilające musi
wymienić autoryzowany agent serwisowy.
B
3.3. Co można zrobić, aby oszczędzać energię.
Następujące informacje pomogą użytkować pralkę w
przyjazny środowisku naturalnemu i energooszczędny
sposób.
• Używaj pralki wykorzystując pełną pojemność
dopuszczalną w wybranym programie ale jej nie
przeładowuj, patrz "Tabela programów i zużycia".
• Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu
detergentu.
• Rzeczy mało zabrudzone pierz w niskich temperaturach.
• Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego prania stosuj
szybsze programy.
• Nie używaj prania wstępnego ani wysokich temperatur do
prania rzeczy niezbyt zabrudzonych i niepoplamionych.
• Jeśli chcesz wysuszyć pranie w suszarce, wybierz
najszybsze wirowane zalecane dla wybranego programu
prania.
• Nie używaj więcej detergentu niż zaleca się na jego
opakowaniu.
Transportowanie pralki
1. Przed transportem wyjmij wtyczkę z gniazdka.
2. Usuń przyłącza do zasilania w wodę i jej spustu.
3. Spuść całą pozostałą w pralce wodę. Patrz 5.5.
4. Zainstaluj śruby zabezpieczające w kolejności odwrotnej
do procedury ich wyjmowania; patrz 2.3.
Nie wolno transportować pralki bez śrub
zabezpieczających umieszczonych we właściwych
C miejscach!
OSTRZEŻENIE:Materiały opakowaniowe są
niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w
A bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.
3 Przygotowanie
3.1. Sortowanie prania
• Odzież przeznaczoną do prania należy posortować
według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz
dopuszczalnej temperatury prania.
3.4. Uruchomienie
Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że wszystkie
przygotowania wykonano zgodnie z instrukcjami z rozdziałów
"Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa" oraz
"Instalacja".
• Zawsze przestrzegaj instrukcji z metek odzieży.
3.2. Przygotowanie rzeczy do prania
• Rzeczy do prania z elementami metalowymi, jak np.
biustonosze ze stelażem drucianym, klamry pasków
i metalowe guziki, uszkodzą pralkę. Usuń metalowe
części lub pierz takie rzeczy w woreczkach do prania lub
poszewkach na poduszkę.
• Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty takie jak monety,
długopisy i spinacze biurowe, oraz wywróć kieszenie na
zewnątrz i oczyść szczoteczką. Przedmioty takie mogą
zniszczyć pralkę lub powodować nadmierny hałas.
• Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki dziecięce i
pończochy nylonowe, włóż do woreczka do prania lub
poszewki na poduszkę.
Aby przygotować pralkę do prania wykonaj pierwszą
operację z programu Drum Cleaning [Czyszczenie bębna].
Jeśli pralka ta nie jest wyposażona w program Drum
Cleaning [Czyszczenie bębna], wykonaj procedurę Initial
Use [Uruchomienie] wg metody opisanej w punkcie "5.2
Czyszczenie drzwiczek i bębna" tej instrukcji.
• Firanki wkładaj nie gniotąc ich. Zdejmij klamerki i haczyki
z firanek.
• Zapnij zamki błyskawiczne i wszystkie guziki oraz zaszyj
miejsca rozerwane i naderwane.
• Produkty z metkami “do prania w pralce” lub “do prania
ręcznego” pierz tylko w odpowiednim programie.
• Nie pierz rzeczy kolorowych razem z białymi. Nowa odzież
bawełniana w ciemnym kolorze może mocno farbować.
Należy ją prać oddzielnie.
Użyj odkamieniacza dla pralek.
C
Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji
we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. Nie
C szkodzi to pralce.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
40 / 75 PL
3.5. Prawidłowa ilość wsadu
3.7. Dodaj detergent i środek zmiękczający.
Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia
zabrudzenia i wybranego programu prania.
Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania
w bębnie.
Jeśli używasz detergentów, środków zmiękczających,
krochmalu, barwników do tkanin, wybielaczy, lub
C odkamieniaczy, uważnie czytaj instrukcje ich producentów
na opakowaniach i przestrzegaj sugerowanego dozowania.
Jeśli masz miarkę do dozowania, używaj jej.
OSTRZEŻENIE:Postępuj zgodnie z informacjami
A spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą wystąpić
z "Tabeli programów i zużycia". Sprawność pralki
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech części:
- (1) do prania wstępnego
nadmierne drgania i hałas.
- (2) do prania głównego
Typ rzeczy do prania
Płaszcz kąpielowy
Serwetka
Waga (g)
1200
100
- (3) na środek zmiękczający
- (*) ponadto w komorze na środek zmiękczający mieści się
syfon.
Narzuta na łóżko
Prześcieradło
Powłoczka na poduszkę
Serweta stołowa
Ręcznik
700
500
200
250
3
1
2
200
Ręcznik do rąk
Suknia wieczorowa
Dzienna
Męski garnitur
Męska koszula
Męska piżama
Bluzka
100
200
100
600
200
500
100
Detergent, środek zmiękczający i inne środki
czyszczące
• Detergent i środek zmiękczający dodaj przed
uruchomieniem programu piorącego.
• Nigdy nie zostawiaj szuflady dozownika detergentu
otwartej, gdy program piorący jest w toku!
• Gdy używasz programu bez prania wstępnego nie
dodawaj detergentu do komory prania wstępnego
(komora nr "1").
• Gdy używasz programu z praniem wstępnym, nie nalewaj
detergentu w płynie do komory prania wstępnego
(komora nr "1").
3.6. Ładowanie prania
1. Otwórz drzwiczki.
2. Włóż pranie, luźno układając je w pralce.
3. Przyciśnij drzwiczki aby je zamknąć, aż usłyszysz odgłos
zamka. Upewnij się, że nic nie uwięzło w drzwiczkach.
• Nie wybieraj programu z praniem wstępnym, jeśli
używasz detergentu w torebce lub dozownika detergentu.
Detergent w torebce lub dozownik detergentu włóż
bezpośrednio do bębna pralki razem z rzeczami do prania.
• Jeśli używasz detergentu w płynie nie zapomnij umieścić
kubka na detergent w płynie do komory prania głównego
(komora nr "2").
W trakcie wykonywania programu drzwiczki pozostają
zamknięte. Można je otworzyć dopiero po chwili od
C zakończeniu programu.
OSTRZEŻENIE:Jeśli pranie włożono do pralki
nieprawidłowo, mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas.
A
Wybór rodzaju detergentu
Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich koloru.
• Do prania rzeczy białych i kolorowych należy używać
różnych detergentów.
• Odzież delikatna pierz tylko w detergentach specjalnych
(detergenty w płynie, szampon do wełny, itp.) używanych
wyłącznie do prania rzeczy delikatnych.
• Do prania odzieży w ciemnych barwach oraz kołder zaleca
się użycie detergentu w płynie.
• Tkaniny wełniane należy prać przy użyciu środków
przeznaczonych specjalnie do tego celu.
OSTRZEŻENIE:Należy stosować wyłącznie środki
przeznaczone do prania w pralkach.
A
A
OSTRZEŻENIE:Nie używaj mydła w proszku.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
41 / 75 PL
Dostosowanie ilości detergentu
Stosowanie krochmalu
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania,
stopnia zabrudzenia oraz twardości wody.
• Nie należy przekraczać dawek zalecanych przez
producenta na opakowaniu detergentu, aby uniknąć
problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym
stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną
środowiska.
• Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal w proszku lub
barwnik do komory na środek zmiękczający.
• Nie używaj środka zmiękczającego i krochmalu
jednocześnie w tym samym cyklu prania.
• Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze pralki wilgotną i
czystą ściereczką.
Stosowanie wybielaczy
• Do prania niewielkich ilości rzeczy lub rzeczy lekko
zabrudzonych używaj mniej detergentu.
Stosowanie środków zmiękczających
Nalej środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na
detergent.
• Wybierz program z praniem wstępnym i dodaj środek
wybielający na początku prania wstępnego. Nie
dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. Jako
rozwiązanie alternatywne wybierz program z dodatkowym
płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania
przez pralkę wody z komory na detergent w trakcie
pierwszego kroku płukania.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego
(>max<) w komorze środka zmiękczającego.
• Jeżeli środek zmiękczający stracił swoją pierwotną
płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem do
komory dozownika.
• Nie mieszaj środka wybielającego z detergentem.
• Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml) środka wybielającego
i starannie wypłukaj pranie ponieważ powoduje on
podrażnienia skóry. Nie wylewaj środka wybielającego
wprost na rzeczy do prania i nie stosuj go do rzeczy
kolorowych.
Stosowanie detergentów w płynie
Jeśli wyrób zawiera kubek do detergentu w płynie:
• Upewnij się, ze włożyłeś kubek na detergent w płynie do
komory nr "2".
• Jeśli używasz wybielaczy tlenowych, wybierz program
piorący w niższej temperaturze.
• Jeżeli detergent w płynie stracił swoją pierwotną
płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem do
kubka na detergent.
• Wybielacze na bazie utleniaczy można stosować razem z
detergentami; jednakże jeśli różnią się od nich gęstością,
najpierw wlej detergent do komory nr "2" w szufladzie
na detergent i odczekaj, aż detergent spłynie, gdy pralka
pobiera wodę. Dodaj środek wybielający z tej samej
komory podczas gdy maszyna nadal pobiera wodę.
Stosowanie środka do usuwania kamienia
• W razie potrzeby użyj wyłącznie środka do usuwania
kamienia przeznaczonego do pralek.
Jeśli wyrób nie zawiera kubka do detergentu w płynie:
• Nie używaj detergentu w płynie do prania wstępnego w
programie z praniem wstępnym.
• Detergent w płynie plami odzież, jeśli użyje się go z
funkcją opóźnionego startu. Jeśli zamierzasz użyć funkcji
opóźnionego startu, nie używaj detergentu w płynie.
Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach
Przy użyciu tabletek, żelu i podobnych detergentów, stosuj
się do następujących instrukcji.
• Jeśli detergent w żelu jest płynny, a pralka nie jest
wyposażona w specjalny kubek na detergent w płynie,
włóż detergent w żelu do komory na detergent do prania
głównego w trakcie pierwszego poboru wody. Jeśli pralka
jest wyposażona w kubek na detergent w płynie, napełnij
kubek detergentem przed uruchomieniem programu.
• Jeśli detergent w żelu nie jest płynny lub jest w formie
tabletki z kapsułką z płynem, włóż ją bezpośrednio do
bębna przed praniem.
• Włóż tabletki detergentu do komory prania głównego
(komora nr "2") lub bezpośrednio do bębna pralki przed
praniem.
Resztki detergentu w tabletkach mogą pozostawać
w komorze na detergent. W takim przypadku wkładaj
C detergent razem z rzeczami do prania, blisko dolnej
części bębna przy przyszłych praniach.
Używaj detergentu w tabletkach lub w żelu bez
wybierania funkcji prania wstępnego.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
42 / 75 PL
3.8. Rady dotyczące skutecznego prania
Odzież
Delikatna/
wełniana/
jedwabna
Kolory i jasne i biały
Kolory
Ciemne kolory
(Zalecana
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: zimna-
40ºC)
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: 40-90ºC)
(Zalecana temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: zimna-40ºC)
temperatura
zależna od stopnia
zabrudzenia: zimna-
30ºC)
Konieczne może być
przygotowanie plam lub
pranie wstępne. Proszki
i płyny przeznaczone
Proszki i płyny przeznaczone
do prania kolorowej odzieży
należy używać w dawkach
zalecanych do prania
Do tkanin delikatnych
zaleca się stosowanie
detergentów w
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej i
ciemnej odzieży należy
używać w dawkach
zalecanych do prania
bardzo zabrudzonej
odzieży.
Bardzo zabrudzona
do prania białej odzieży
należy używać w dawkach bardzo zabrudzonej odzieży.
płynie. Wełna i
zalecanych do prania
Do usuwania plam z gliny
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
(trudne do usunięcia
plamy z trawy, kawy,
owoców i krwi.)
bardzo zabrudzonej odzieży. i ziemi oraz wrażliwych
Do usuwania plam z gliny na wybielacze zaleca się
i ziemi oraz wrażliwych
na wybielacze zaleca się
stosowanie detergentów w
proszku. Używać detergentów
stosowanie detergentów w bez wybielacza.
proszku.
Do tkanin delikatnych
zaleca się stosowanie
detergentów w
Płynne detergenty
przeznaczone do
prania kolorowej i
ciemnej odzieży należy
używać w dawkach
zalecanych do prania
normalnie zabrudzonej
odzieży.
Normalnie
Proszki i płyny
Proszki i płyny przeznaczone
zabrudzona
przeznaczone do prania
białej odzieży można
używać w dawkach
zalecanych do prania
normalnie zabrudzonej
odzieży.
do prania kolorowej odzieży
można używać w dawkach
zalecanych do prania
płynie. Wełna i
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
(Na przykład,
zabrudzenia na
kołnierzykach i
mankietach)
normalnie zabrudzonej
odzieży. Używać detergentów
bez wybielacza.
Do tkanin delikatnych
zaleca się stosowanie
detergentów w
Płynne detergenty
Proszki i płyny
Proszki i płyny przeznaczone przeznaczone do
przeznaczone do prania
białej odzieży można
używać w dawkach
do prania kolorowej odzieży prania kolorowej i
Lekko zabrudzona
płynie. Wełna i
należy używać w dawkach
zalecanych do prania lekko
ciemnej odzieży należy
używać w dawkach
jedwab muszą być
prane w specjalnych
detergentach
przeznaczonych do
prania wełny.
(Brak widocznych
plam.)
zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży. Używać zalecanych do prania
zabrudzonej odzieży.
detergentów bez wybielacza. lekko zabrudzonej
odzieży.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
43 / 75 PL
4 Obsługa pralki
4.1. Panel sterowania
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Przycisk do nastawiania prędkości wirowania
2 - Wyświetlacz
3 - Przycisk nastawiania temperatury
4 - Pokrętło wyboru programów
5 - Przycisk On/Off [Wł./Wył.]
6 - Przyciski opóźnionego startu (+/-)
7 - Przyciski funkcji pomocniczych
8 - Przycisk Start/Pause/Cancel [Start/Pauza/Kasowanie]
Pranie
ciemnych
kolorów
Pranie ciemnych
kolorów
Włókna
sztuczne
(Syntetyczne)
Bawełna:
Pranie
wstępne
Pranie
główne
Płukanie
Pranie
Wełna
Wirowanie
expres 14
Super express
(Xpress Super
Short)
Tkaniny
delikatne
Czyszczenie z
sierści zwierząt
domowych
Mini 30
Spuszczanie Ochrona przed
wody
(Pompa)
Kołdry
(Kołdra)
Blokada Pranie ręczne
dostępu
dzieci
Niemowlęce
(BabyProtect)
Cotton Eco
(Eko
Bawełna )
Bielizna
Dzienna
zagniataniem
(Wygładzanie)
Czyszczenie
bębna
Express
dzienny
(Daily Express)
Zatrzymanie
płukania
Start /
Pauza
Bez
wirowania
Pranie
szybkie
Zakończone
Na zimno
Temperatura
Pranie Eco
(Eco Clean)
Wł./Wył.
Fasioncare
(Pranie
delikatne)
drzwi gotowy
Mieszane 40
Super 40
Dodatkowe Odświeżanie
Koszule
Dżinsy
Odzież
sportowa
(Sports)
Zwłoka
czasowa
Intensywne
płukanie
(Płukanie Plus)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
44 / 75 PL
4.2. Wyświetlane symbole
Aby uzyskać więcej szczegółów o programach prania,
patrz “Tabela programów i zużycia”
C
4.5 Programy główne
Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj następujące programy
główne.
• Bawełna
Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np.
prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki,
ręczników, szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną
poddane energicznemu praniu w długim cyklu prania.
• Syntetyczne
Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych
(koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszka włókien
sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w krótszych cyklach w
porównaniu do programu Bawełna.
F3
F2
F4
F1
Do prania firanek i tiulu służy program Synthetic 40˚C
[Syntetyczne 40˚C] z praniem wstępnym i funkcją ochrony
przed zagniataniem. Ponieważ ich siatkowa faktura
powoduje obfite pienienie się, woale/tiule pierze się przy
niewielkiej ilości detergentu w komorze prania głównego. Nie
dodawaj detergentu do komory prania wstępnego.
• Wełna
Program ten służy do prania odzieży wełnianej. Dobierz
odpowiednią temperaturę zgodnie ze wskazaniem na
metkach odzieży. Używaj detergentów odpowiednich do
prania tkanin wełnianych.
a. - Wskaźnik prędkości wirowania
b. - Wskaźnik temperatury
c. - Symbol wirowania
d. - Symbol temperatury
e - Wskaźnik czasu pozostałego i opóźnionego startu
f - Symbole wskaźnika programu (Pranie wstępne/ Pranie
główne/ Płukanie/ Środek zmiękczający/ Wirowanie)
g - Symbol prania oszczędnego
h - Symbol opóźnionego startu
i - Symbol zamknięcia drzwiczek
j - Symbol startu
4.6. Programy dodatkowe
W przypadkach specjalnych do dyspozycji są programy
dodatkowe.
k - Symbol wstrzymania
l - Symbole funkcji pomocniczych
m - Symbol braku wody
Programy dodatkowe mogą się różnić w zależności od
4.3. Przygotowanie pralki
modelu pralki.
C
Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane. Wepnij wtyczkę
przewodu sieciowego do gniazdka. Całkowicie odkręć
kran. Załaduj pranie do pralki. Dodaj detergent i środek
zmiękczający do tkanin.
• Eko Bawełna
Normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane i lniane można
prać w tym programie przy największej oszczędności
energii i wody w porównaniu z innymi programami prania
bawełny. Rzeczywista temperatura wody może być inna
niż deklarowana temperatura cyklu prania. Na ostatnich
etapach programu jego trwanie może ulec automatycznemu
skróceniu, jeśli prana jest mniejsza ilość (np. połowa wsadu
lub mniej). W takim przypadku dalszemu zmniejszeniu
ulegnie ilość zużywanej energii i wody, dzięki czemu pranie
będzie jeszcze bardziej oszczędne. Funkcję tę mają modele z
wyświetlaczem pozostałego czasu prania.
• BabyProtect (Niemowlęce)
4.4. Wybieranie programu
Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy do prania,
ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą
programów i zużycia" oraz poniższa tabelą temperatur.
Bardzo zabrudzona biała bawełna lub len. (bieżniki,
obrusy, ręczniki, pościel, itp.)
90˚C
Normalnie odzież zabrudzona, kolorowa, nieblaknąca,
bawełny lub z włókien sztucznych (koszule, koszule
60˚C
nocne, piżamy, itp.) oraz lekko zabrudzona bielizna
osobista, stołowa, lub pościelowa itd.
Program ten służy do prania ubranek dziecięcych oraz
rzeczy noszonych przez osoby cierpiące na alergię. Dłuższy
czas nagrzewania i dodatkowy krok płukania zapewniają
zwiększenie poziomu higieny.
40˚C-
Pranie mieszane, w tym tkaniny delikatne (firanki z
30˚C-
muślinu, itp.), syntetyczne i wełniane
Zimno
• Pranie ręczne
Następnie wybierz odpowiedni program przyciskiem wyboru
programu.
Program ten służy do prania odzieży wełnianej/delikatnej z
metką “nie nadaje się do prania w pralce”, dla której zaleca
się pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić
odzieży.
Granicę zastosowania programu wyznacza maksymalną
prędkość wirowania danego rodzaju tkaniny.
C
• Express dzienny
Przy wyborze programu zawsze uwzględniaj rodzaj
tkaniny, kolor, stopień zabrudzenia oraz dopuszczalną
C temperaturę wody.
Program ten służy do szybkiego prania lekko zabrudzonej
odzieży bawełnianej.
• Super express
Należy zawsze wybierać najniższą wymaganą
temperaturę. Wyższa temperatura oznacza większe
C zużycie energii.
Program ten służy do szybkiego prania niewielkiej ilości
lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
45 / 75 PL
• Pranie ciemnych kolorów
Do tkanin delikatnych należy stosować mniejszą
prędkość wirowania.
Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych
kolorach oraz rzeczy, których blaknięcia chce sie uniknąć.
Pranie wykonuje się przy niewielu ruchach mechanicznych
i niskich temperaturach. Do prania rzeczy w ciemnych
kolorach zaleca się użycie detergentu w płynie lub szamponu
do wełen.
C
4.8. Wybieranie temperatury
Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury
wyświetla maksymalną temperaturę dla tego programu.
Aby zmniejszyć temperaturę, należy ponownie nacisnąć
przycisk Temperature Adjustment [Nastawianie temperatury].
Temperatura zmniejsza się co 10° a w końcu na
wyświetlaczu pojawia się symbol "-" oznaczający opcję
prania na zimno.
• Mieszane 40 (Mix 40)
Program ten służy do prania odzieży bawełnianej i z włókien
syntetycznych wraz z ich sortowaniem.
• Koszula
Jeśli dojdziesz do opcji prania na zimno i ponownie
naciśniesz przycisk nastawiania temperatury, na
Program ten służy do prania razem koszul bawełnianych oraz
z włókien sztucznych lub z domieszką włókien sztucznych.
C wyświetlaczu pojawi się temperatura zalecana dla
wybranego programu. Ponownie naciśnij przycisk
Temperature Adjustment [Nastawianie temperatury], aby
ją obniżyć.
• Odświeżanie
Program ten służy do usuwania nieprzyjemnego zapachu
z rzeczy noszonych tylko raz i niezabrudzonych ani
niezaplamionych.
Symbol prania oszczędnego
Oznacza programy i temperatury służące do oszczędzania
energii.
• Pranie Eco (Eco Clean)
Program ten, łagodniejszy dla środowiska naturalnego i
oszczędniej zużywające naturalne zasoby, służy do szybkiego
i oszczędnego prania lekko zabrudzonych i niezaplamionych
rzeczy bawełnianych (maks. 3,5 kg.).
Symbolu prania oszczędnego nie można wybrać w
programach Intensive [Pranie intensywne] i Hygiene
C [Pranie higieniczne], ponieważ dla zapewnienia higieny
piorą one dłużej i w wyższych temperaturach. Podobnie
symbolu prania oszczędnego nie można wybrać
w programach Baby [Ubranka dziecięce], Refresh
[Odświeżanie], Drum Cleaning [Czyszczenie bębna], Spin
[Wirowanie] i Rinse [Płukanie].
Zaleca się użycie detergentu piorącego w płynie lub żelu.
C
• Czyszczenie bębna
Program ten służy do regularnego (raz na 1-2 miesiące)
czyszczenia bębna i zapewnia wymaganą higienę. Program
ten uruchamia się przy pustej pralce. Aby uzyskać lepsze
rezultaty, do komory II na detergent nasyp środka do
usuwania kamienia z pralek. Po zakończeniu programu
zostaw drzwiczki uchylone, aby wysuszyć wnętrze pralki.
4.9 Wybór prędkości wirowania
Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania
wyświetla zalecaną prędkość wirowania w wybranym
programie.
Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy nacisnąć
przycisk Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości
wirowania]. Prędkość wirowania zmniejsza się stopniowo.
Następnie, zależnie od modelu pralki, na wyświetlaczu
pojawią się opcje "Rinse Hold" [Zatrzymanie płukania] i "No
Spin" [Bez wirowania]. Objaśnienie tych opcji znajdziesz w
rozdziale "Wybór funkcji pomocniczych".
Program ten nie służy do prania. Jest to program do
konserwacji pralki.
C
Nie uruchamiaj tego programu, jeśli pralka nie jest
pusta. Jeśli jednak spróbujesz, pralka wykryje, że jest
C coś w jej wnętrzu, i wyłączy program.
Opcję Rinse Hold [Zatrzymania płukania ] oznacza
symbol “
C oznacza symbol “
” , opcję zaś No Spin [Bez wirowania]
”.
4.7. Programy specjalne
Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są następujące
programy.
• Płukanie
Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie płukać lub
krochmalić pranie.
• Wirowanie + Pompa
Program ten służy do wykonania dodatkowego cyklu
wirowania prania lub do odpompowania wody z pralki.
Przed uruchomieniem tego programu wybrać żądaną
prędkość wirowania i nacisnąć przycisk „Start/Wstrzymaj/
Anuluj”. Pranie zostanie odwirowane z nastawioną
prędkością i spuszczona odwirowana zeń woda.
Jeśli chcesz tylko spuścić wodę bez odwirowania prania,
wybierz program Pump+Spin, a następnie przy pomocy
przycisku Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości
wirowania] wybierz funkcję No Spin [Bez wirowania]. Naciśnij
przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
46 / 75 PL
4.10. Tabela programów i zużycia
PL
Funkcja pomocnicza
18
Wybór zakresu temperatur
°C
Program (°C)
Bawełna
Bawełna
Bawełna
90
7
7
7
7
7
70 2.10 1600
70 1.40 1600
70 0.70 1600
70 2.00 1600
48 1.00 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Na zimno
90-Na zimno
90-Na zimno
90-30
60
40
BabyProtect (Niemowlęce)
Eko Bawełna
90
60**
60-Na zimno
60-Na zimno
60-Na zimno
60-Na zimno
60-Na zimno
60-Na zimno
20
Eko Bawełna
60** 3.5 39 0.77 1600
40** 3.5 39 0.75 1600
Eko Bawełna
Eko Bawełna
40
60
40
7
3
3
60 0.84 1600
45 1.09 1200
45 0.45 1200
Syntetyczne
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Syntetyczne
Pranie Eco (Eco Clean)
Mieszane 40 (Mix 40)
Koszula
20 3.5 35 0.16 1600
40
40
30
90
60
30
3
3
2
7
7
7
45 0.50 1200
45 0.50 800
35 0.10 1400
60 1.80 1400
60 1.00 1400
70 0.20 1400
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
40-Na zimno
60-Na zimno
30-Na zimno
90-Na zimno
90-Na zimno
90-Na zimno
40-Na zimno
30-Na zimno
40-Na zimno
70
Super express
Express dzienny
Express dzienny
Express dzienny
Wełna
40 1.5 42 0.20 1200
Pranie ręczne
30
40
70
-
1
3
-
30 0.15 1200
65 0.55 1200
90 1.70 800
20 0.03 1200
Pranie ciemnych kolorów
Czyszczenie bębna
Odświeżanie
*
*
•
•
2
-
• : Do wyboru
* : Wybrane automatycznie, bez możliwości cofnięcia.
** : Etykieta Programu Energetycznego (EN 60456 Ed.3)
***Jeśli maksymalna prędkość wirowania tej pralki jest niższa od tej wartości, można wybrać prędkość wirowania tylko do maksymalnej
prędkości wirowania.
- : Maksymalne ilości prania podano w opisie programów.
** „Bawełna Eco 40°C i Bawełna Eco 60°C są cyklami standardowymi.” Cykle te znane są jako ‘standardowy cykl bawełna 40°’ i
‘standardowy cykl bawełna 60°C’ oznaczone symbolami
na panelu.
Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.
C
C
C
Zużycie wody i energii może różnić się zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu i
ilości rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczych i prędkości wirowania oraz wahań napięcia w sieci elektrycznej.
Czas trwania prania przy użyciu wybranego programu można zobaczyć na wyświetlaczu pralki. To normalne, że mogą wystąpić
niewielkie różnice pomiędzy czasem pokazanym na wyświetlaczu a rzeczywistym czasem trwania prania.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
47 / 75 PL
Start/Pauza/Kasowanie.
4.11. Wybieranie funkcji pomocniczych
Wybierz żądane funkcje pomocnicze przed uruchomieniem
programu. Ponadto, gdy pralka pracuje, można także
wybrać lub skasować funkcje pomocnicze odpowiednie do
wykonywanego programu naciskając przycisk "Start/Pauza/
Kasowanie". W tym celu pralka musi wykonywać krok przed
funkcją pomocniczą, którą chcesz wybrać lub skasować.
Zależnie od programu naciśnij przycisk a, b, c lub d aby
wybrać żądana funkcję pomocniczą. Na wyświetlaczu pojawi
się symbol wybranej funkcji pomocniczej.
Program na nowo podejmie działanie. Woda zostaje
spuszczana, pranie odwirowane, a program zakończony.
• Czyszczenie z sierści zwierząt domowych
Funkcja ta pomaga skuteczniej usuwać włosie zwierząt
domowych pozostałe na ubraniach.
Wybranie tej funkcji dodaje do zwykłego programu kroki
prania wstępnego i dodatkowego płukania. A zatem pranie
wykonuje się w większej ilości wody (30%) i skuteczniej
usuwa się włosie zwierząt domowych.
Niektórych funkcji nie można wybierać jednocześnie.
Jeśli przed uruchomieniem pralki wybierze się drugą
OSTRZEŻENIE: Nie wolno myć zwierząt domowych
w pralce.
A
C funkcję pomocniczą sprzeczną z pierwszą, funkcja
wybrana jako pierwsza zostanie anulowana, zaś wybrana
jako druga pozostanie czynna. Na przykład, jeśli po
wybraniu Prewash [Pranie wstępne] zechcesz wybrać
Quick Wash [Pranie szybkie], Prewash [Pranie wstępne]
ulegnie anulowaniu, a Quick Wash [Pranie szybkie]
pozostanie czynne.
4.12 Wyświetlacz czasu
W trakcie wykonywaniu programu na wyświetlaczu
wyświetlany jest czas pozostały do jego zakończenia. Czas
wyświetla się w formacie godzin i minut “01:30”.
Czas trwania programu może się różnić od podanego w
"Tabeli programów i zużycia" zależnie od ciśnienia wody,
C jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia,
Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która nie jest
zgodna z danym programem. (Patrz "Tabela programów
C i zużycia")
ilości i rodzaju prania, wybranych funkcji pomocniczych
oraz wahań napięcia w sieci zasilającej.
Przyciski funkcji dodatkowych mogą się różnić w
Opóźniony start
zależności od modelu pralki.
Funkcja ta opóźnia uruchomienie programu o czas do 24
godzin. Czas opóźnienia startu można zwiększać o odcinki
30 minutowe.
C
• Pranie wstępne
Pranie wstępne warto stosować tylko do rzeczy bardzo
zabrudzonych. Rezygnując z prania wstępnego oszczędza się
energię, wodę, proszek do prania i czas.
Nie należy stosować detergentu w płynie, jeśli ustawiło
się funkcję prania z opóźnieniem! Grozi to zaplamieniem
C odzieży.
Po wybraniu tej funkcji (a) na wyświetlaczu pojawi się F1.
• Pranie szybkie
Otwórz drzwiczki, włóż pranie, dodaj detergent itd. Wybierz
program piorący, temperaturę, prędkość wirowania oraz,
w razie potrzeby, funkcje pomocnicze. Nastaw żądany
czas zwłoki naciskając przyciski Delayed Start [Opóźniony
start] + lub -. Miga symbol opóźnionego startu Naciśnij
przycisk Start/Pauza/Kasowanie. Rozpoczyna sie odliczanie
zwłoki czasowej. Symbol opóźnionego startu pali się ciągle.
Pojawia się symbol startu “:” w środku wyświetlanego czasu
opóźnienia startu zaczyna migać.
Funkcji tej można używać przy programach Cottons
[Bawełna] i Synthetics [Włókna sztuczne]. Skraca ona czas
prania rzeczy lekko zabrudzonych, a także zmniejsza liczbę
etapów ich płukania.
Po wybraniu tej funkcji (b) na wyświetlaczu pojawi się F2.
Po wybraniu tej funkcji pralkę należy załadować połową
maks. dopuszczalnego wsadu podanego w tabeli
C programów.
W okresie ustawionej zwłoki czasowej można włożyć
dodatkową odzież do pralki. Wraz z końcem odliczania
C zwłoki czasowej znika symbol opóźnionego startu,
• Płukanie Plus
Funkcja ta umożliwia wykonanie dodatkowego płukania po
tym wykonanym po praniu głównym. Tym samym można
ograniczyć zagrożenie skór wrażliwych (dzieci, alergików, itp.)
oddziaływaniem niewielkich pozostałości detergentu.
Po wybraniu tej funkcji (c) na wyświetlaczu pojawi się F3.
• Wygładzanie
rusza cykl pralniczy, a na wyświetlaczu pojawia się czas
trwania wybranego programu.
Zmiana zwłoki czasowej
Jeśli chcesz zmienić zwłokę czasową w trakcie odliczania:
Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie. “:” w środku
wyświetlanego czasu opóźnienia startu przestaje
migać. Pojawia się symbol wstrzymania Miga symbol
opóźnionego startu Znika symbol startu Nastaw żądany
czas zwłoki naciskając przyciski Delayed Start [Opóźniony
start] + lub -. Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie.
Symbol opóźnionego startu pali się ciągle. Znika symbol
wstrzymania. Pojawia się symbol startu “:” w środku
wyświetlanego czasu opóźnienia startu zaczyna migać.
Anulowanie funkcji Delayed Start [Opóźniony start]
Aby anulować odliczanie zwłoki czasowej i od razu
uruchomić program:
Funkcja ta zmniejsza zagniecenie odzieży w praniu. W tym
celu ogranicza ruchy bębna i prędkość wirowania. Ponadto
pranie odbywa się w dużej ilości wody.
Po wybraniu tej funkcji (d) na wyświetlaczu pojawi się F4.
• Zatrzymanie płukania
Jeżeli użytkownik nie chce wyładować prania zaraz po
zakończeniu programu, można użyć funkcji zatrzymania
płukania w wodzie z płukania ostatecznego, aby zapobiec
zagnieceniu odzieży, które następuje, gdy w pralce nie
ma wody. Jeśli chcesz spuścić wodę bez wirowania, po
zakończeniu tego procesu naciśnij przycisk "Start/Pauza/
Kasowanie". Program na nowo podejmie i zakończy działanie
po spuszczeniu wody.
Jeśli chcesz odwirować pranie przetrzymywane w wodzie,
nastaw Spin Speed [Prędkość wirowania] i naciśnij przycisk
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
48 / 75 PL
Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie. “:” w środku
wyświetlanego czasu opóźnienia startu przestaje migać.
Znika symbol startu Miga symbol pauzy i opóźnionego
startu. Skróć czas zwłoki naciskając przycisk Delayed Start
[Opóźniony start]. Czas trwania programu pojawia się po 30
minutach. Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj/Anuluj”, aby
rozpocząć program.
Zmiana ustawień prędkości i temperatury dla funkcji
pomocniczych.
Zależnie od kroku, jaki osiągnął program, można skasować
lub uruchomić funkcje pomocnicze; patrz "Wybór funkcji
pomocniczych".
Można także zmienić nastawienia prędkości i temperatury;
patrz "Wybór prędkości wirowania" oraz "Wybór
temperatury".
4.13. Uruchomianie programu
Dodawanie lub odejmowanie prania
Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj/Anuluj”, aby rozpocząć
program. Zapali się symbol startu oznaczający uruchomienie
programu. Zamykają się drzwiczki i na wyświetlaczu pojawia
się symbol zamknięcia drzwiczek. Na wyświetlaczu pojawia
sie symbol kroku, od którego ruszył dany program (Pranie
wstępne, Pranie główne, Płukanie, Środek zmiękczający i
Wirowanie).
Naciśnij przycisk “Start/Pauza/Kasowanie”, aby przełączyć
pralkę w tryb pauzy. Migać będzie lampka śledzenia kroku
programu, w trakcie wykonywania którego pralka została
przełączona w tryb pauzowania. Odczekaj, aż będzie można
otworzyć drzwiczki. Otwórz drzwiczki i dodaj pranie do bębna
lub wyjmij je z niego. Zamknij drzwiczki. Jeśli trzeba, zmień
nastawienia funkcji pomocniczych, temperatury i prędkości.
Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj/Anuluj”, aby uruchomić
pralkę.
4.14 Przebieg programu
Postęp wykonywaniu programu oznacza zestaw symboli na
wyświetlaczu.
Drzwiczki się nie otworzą przy wysokiej temperaturze
wody w pralce, lub jej poziom przekracza poziom
C otwarcia drzwiczek.
Odnośne symbole pojawiają się na wyświetlaczu na początku
każdego kroku programu i wszystkie symbole palą się aż do
ukończenia programu. Symbol najdalej na prawo pokazuje
obecny krok programu.
4.17. Child Lock [Blokada dostępu dzieci]
Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką użyj funkcji blokady
dostępu dzieci. W ten sposób zapobiega się wszelkim
zmianom w uruchomionym programie.
Pranie wstępne
Jeśli wybierze się funkcje pomocniczą Pranie wstępne, na
wyświetlaczu pojawia się jej symbol oznaczający rozpoczęcie
tego kroku programu.
Przy załączonym Child Lock [Blokada dostępu dzieci]
pralkę można można załączać i wyłączać pralkę
C przyciskiem On / Off [Zał./Wył.]. Gdy ponownie załączysz
Pranie główne
Na wyświetlaczu pojawia się symbol prania głównego
oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu.
Płukanie
pralkę, program ruszy od miejsca, w którym został
zatrzymany.
Na wyświetlaczu pojawia się symbol płukania oznaczający
rozpoczęcie tego kroku programu.
Aby załączyć blokadę dostępu dzieci:
Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski funkcji
pomocniczych 2. oraz 4.. Na wyświetlaczu pojawia się
"Con".
Środek zmiękczający
Na wyświetlaczu pojawia się symbol środka zmiękczającego
oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu.
Wirowanie
Ten sam komunikat pojawi się na wyświetlaczu, gdy przy
załączonej blokadzie dostępu dzieci naciśnie się dowolny
C przycisk.
Pojawia się na początku kroku wirowania końcowego i
pali się w trakcie specjalnych programów Wirowania i
Pompowania.
Aby wyłączyć blokadę dostępu dzieci:
Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski funkcji
pomocniczych 2. oraz 4.. Na wyświetlaczu pojawia się
"COFF".
Jeśli pralka nie przechodzi do kroku wirowania,
uruchomiona być może funkcja zatrzymania
C płukania lub być może uruchomiony został system
wykrywania nierównomiernego obciążenia skutkiem
nierównomiernego rozłożenia prania w pralce.
Nie zapomnij wyłączyć blokady dostępu dzieci po
zakończeniu programu, jeśli przedtem ją załączono.
C W przeciwnym razie pralka nie pozwoli na wybranie
4.15. Zamek drzwiczek
Drzwiczki pralki zaopatrzono w zamek zapobiegający ich
otwarciu w przypadku, gdy poziom wody jest nieodpowiedni.
Symbol zamknięcia drzwiczek pojawia się, gdy drzwiczki
zostają zamknięte. Symbol ten będzie migał do chwili, gdy
drzwiczki są gotowe do otwarcia po zakończeniu programu
lub przejściu pralki w stan pauzy. W tym kroku nie próbuj
otwierać drzwiczek siłą. Symbol tern zniknie, gdy można
będzie otworzyć drzwiczki. Gdy symbol ten zniknie, można
nowego programu.
4.18. Anulowanie programu
Naciśnij i na 3 sekundy przytrzymaj przycisk Start/Pauza/
Kasowanie. Miga symbol startu Nadal pali się symbol kroku,
na którym skasowano program. "Na wyświetlaczu pojawia
się End" [Koniec] i program zostaje skasowany.
Jeśli chcesz otworzyć drzwiczki po skasowaniu
programu, ale nie można ich otworzyć z powodu
C zbyt wysokiego poziomu wody w pralce, nastaw
otworzyć drzwiczki.
4.16. Zmiana wyboru po rozpoczęciu programu
Przełączanie pralki w tryb wstrzymania
pokrętło wyboru programów na program Pump+Spin
[Pompowanie+Wirowanie] i spuść wodę z pralki.
Naciśnij przycisk “Start/Pauza/Kasowanie”, aby przełączyć
pralkę w tryb pauzy. Symbol pauzy pojawia się na
wyświetlaczu oznaczając przejście maszyny w stan
pauzowania. Znika symbol startu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
49 / 75 PL
4.19 Pralka jest w trybie zatrzymania płukania.
Gdy pralka jest w trybie zatrzymania płukania, miga symbol
wirowania i pali się symbol pauzy.
5 Konserwacja i czyszczenie
Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste
występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się z
regularną częstotliwością.
Jeśli chcesz odwirować pranie, gdy pralka jest w tym trybie:
Nastaw prędkość wirowania i naciśnij przycisk Start/Pauza/
Kasowanie. Znika symbol pauzy i pojawia się symbol startu.
Powraca wykonywanie programu, woda zostaje spuszczona i
pranie jest wirowane.
5.1. Czyszczenie szuflady na detergent
Aby zapobiec zbieraniu się detergentu z upływem czasu,
z regularną częstotliwością (co 4 - 5 cykli prania) czyść
szufladę na detergent tak, jak pokazano to poniżej.
Jeśli chcesz tylko spuścić wodę, bez wirowania:
Wystarczy nacisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie. Znika
symbol wstrzymania. Pojawia się symbol startu Powraca
wykonywanie programu i tylko woda zostaje spuszczona.
4.20. Koniec programu
Po ukończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się "End"
[Koniec]. Symbol danego kroku programu pali się nadal.
Funkcje pomocnicze, prędkość wirowania oraz temperatura
wybrane na początku programu nadal pozostają wybrane.
1. Naciśnij zakreskowany punkt przy syfonie w komorze
płynu zmiękczającego i pociągnij go w swoim kierunku, aż
komora wysunie się z pralki.
4.21 Pralka ta wyposażona jest
w “tryb gotowości “
Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego zaczyna zbierać
się większa niż normalnie ilość mieszaniny wody i płynu,
Jeśli nie uruchomi się żadnego programu, lub pralka czeka
bezczynnie załączona przyciskiem Zał./Wył., lub jeśli jest
w trakcie wybierania programu i przez ok. 2 minuty nie
jest wykonywana żadna inna operacja po zakończeniu
wybranego programu, pralka automatycznie przełączy się w
tryb oszczędzania energii. Lampki wskaźników ściemnieją.
Ponadto, jeśli pralka ta wyposażona jest w wyświetlacz
pokazujący czas trwania programu, wyświetlacz wyłączy się
całkowicie. Za obróceniem pokrętła wyboru programów lub
za naciśnięciem dowolnego lampki i wyświetlacz powrócą
do poprzedniego stanu. Wartości wybrane w trakcie
wychodzenia z trybu energooszczędnego mogą się zmienić.
Przed uruchomieniem tego programu sprawdź, czy wartości
te są właściwe. W razie potrzeby skoryguj je. To nie jest
usterka.
C należy wyczyścić syfon.
2. Umyj szufladę na detergent i syfon w umywalce w dużej
ilości letniej wody. Zakładaj rękawice ochronne lub używaj
odpowiedniej szczotki, aby uniknąć kontaktu pozostałości
detergentów ze skórą podczas czyszczenia.
3. Po oczyszczeniu włóż szufladę z powrotem w jej miejsce i
upewnij się, ze dobrze w nim siedzi.
Jeśli szufladka na detergent jest taka, jak pokazana na
ilustracji:
Podnieść tylną część syfonu, aby go wyjąć, jak to
przedstawiono na ilustracji. Po zakończeniu czyszczenia,
C ponownie włożyć syfon i wepchnąć jego przednią część
w dół, aby zostały zamocowane zaczepy.
5.2. Czyszczenie drzwiczek i bębna.
Z czasem w pralce mogą zbierać się resztki środka
zmiękczającego, detergentu i brudu powodując
nieprzyjemny zapach i niedoskonałości prania. Aby tego
uniknąć stosuj program Drum Cleaning [Czyszczenie
bębna]. Jeśli pralka nie jest wyposażona w program Drum
Cleaning [Czyszczenie bębna], użyj programu Cottons-90
[Bawełna-90], a także wybierz funkcje pomocnicze
Additional Water [Więcej wody] lub Extra Rinse
[Dodatkowe płukanie]. Program ten Przed uruchomieniem
tego programu wsyp 100 g proszku zapobiegającego
osadzaniu się kamienia do głównej komory na detergent
(komora nr 2). Jeśli środek zapobiegający osadzaniu się
kamienia jest w tabletkach, włóż tylko jedną tabletkę dom
komory nr 2. Po tym jak program dobiegnie końca, suchą
ściereczką wytrzyj do sucha wnętrze bębna.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
50 / 75 PL
5.5. Spuszczanie pozostałej wody
Powtarzaj proces czyszczenia bębna co 2 miesiące.
Użyj odkamieniacza dla pralek.
i czyszczenie filtra pompy
C
C
System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy
takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy włókna
podczas usuwania wody. A zatem woda będzie spuszczana
bez problemów, a okres użytkowania pompy się przedłuży.
Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr
pompy. Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3
miesiące. Aby wyczyścić filtr należy najpierw spuścić wodę.
Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed
transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do innego
mieszkania) oraz w razie zmarznięcia wody.
Po każdym praniu sprawdzaj, czy w bębnie nie pozostała
jakaś obca substancja.
OSTRZEŻENIE:Obce substancje pozostawione w filtrze
pompy mogą uszkodzić pralkę lub powodować problemy
A z hałasem.
Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę:
1. Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią
elektryczną.
Jeśli otwór pokazany na rysunku poniżej został zablokowany,
udrożnij go używając wykałaczki.
OSTRZEŻENIE:Temperatura wody wewnątrz pralki
A oparzeniem filtr trzeba czyścić po ostygnięciu wody w
może wzrosnąć do 90 ºC. Aby uniknąć zagrożenia
Obce substancje metaliczne mogą powodować
powstawanie plamy rdzy. Powierzchnię bębna oczyść z
C plam używając środka do czyszczenia stali nierdzewnej.
pralce.
Nie wolno używać wełny stalowej lub drucianej.
2. Otwórz pokrywkę filtru.
Jeżeli pokrywka filtru składa się z dwóch części, naciśnij
klapkę na pokrywce filtru w dół i pociągnij tę część ku
sobie.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj gąbki ani szorstkich
materiałów. Zniszczą one części plastykowe i emalię.
A
5.3. Czyszczenie korpusu i panelu sterowania
Przetrzyj korpus pralki wodą z mydłem lub, jeśli to konieczne,
łagodnym, niepowodującym korozji detergentem w żelu i
wytrzyj do sucha miękką ściereczką.
Używaj tylko miękkiej i wilgotnej ściereczki w celu
oczyszczenia panelu sterowania.
5.4. Czyszczenie filtrów wlotu wody
Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu pralki, a
także na końcu każdego węża zasilającego podłączanego do
kranu znajduje się filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu
się do wnętrza pralki ciał obcych i brudu z wody. Filtry należy
oczyścić, kiedy się zabrudzą.
Jeśli pokrywka filtru jest jednoczęściowa, pociągnij za nią z
obu stron na górze aby ją otworzyć.
Pokrywkę filtru zdjąć można naciskając ją narzędziem
z cienką plastykową końcówką lekko ku dołowi przez
C szczelinę ponad pokrywką filtru. Do zdejmowani pokrywy
3. Niektóre z naszych pralek mają wąż awaryjnego spustu
wody, a inne nie. Aby spuścić wodę postępuj według
poniższej instrukcji.
1. Zakręć krany.
filtru nie używaj narzędzi z końcówka metalową.
2. Zdejmij nakrętki z węży dopływu wody aby dostać się do
filtrów na zaworach dopływu wody. Oczyść je odpowiednią
szczoteczką. Jeśli filtry są bardzo brudne, wyjmij je
szczypcami i oczyścić.
3. Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody należy
wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i starannie umyć pod
bieżącą wodą.
4. Dokładnie umieść uszczelki i filtry z powrotem na swoim
miejscu i ręcznie dokręć nakrętki węża.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
51 / 75 PL
Spuszczanie wody z pralki z wężem spustu awaryjnego:
a. Wyciągnij wąż awaryjnego spustu wody z jego kieszeni.
b. Umieścić duże naczynie pod końcówką węża. Spuść wodę
do tego zbiornika wyciągając korek z końcówki węża. Gdy
zbiornik się napełni, zamknij wlot węża wkładając doń
ten korek. Po opróżnieniu zbiornika powtórz powyższą
procedurę aby całkowicie spuścić wodę z pralki.
c. Po zakończeniu spustu wody ponownie zatkaj końcówkę
węża i włóż go w jego miejsce.
d. Obróć filtr pompy aby go wyjąć.
Spuszczanie wody z pralki bez węża spustu awaryjnego:
a. Umieścić duże naczynie przed filtrem, aby złapać wodę
wypływającą z niego.
b. Poluzuj filtr pompy (w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara), aż woda zacznie z niego wypływać.
Skieruj wypływającą wodę do pojemnika umieszczonego
przed filtrem. Zawsze miej pod ręką ściereczkę do
zbierania rozlanej wody.
c. Gdy w pralce nie ma już wody, całkiem wyjmij filtr
obracając go.
4. Usuń wszelkie pozostałości z wnętrza filtru, a także
włókna, które mogą zbierać się wokół wirnika.
5. Załóż filtr.
6. Jeśli pokrywka filtry składa się z dwóch części, zamknij ją
przyciskając klapkę. Jeśli jest jednoczęściowa, najpierw
wsadź klapki w dolnej części w ich miejsca i następnie
naciśnij część górną, aby zamknąć pokrywkę.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
52 / 75 PL
6 Dane techniczne
WMB 71242 PTLMA
Modele
7
84
Wsad maksymalny (kg)
Wysokość (cm)
60
Szerokość (cm)
Głębokość (cm)
50
Waga netto (±4 kg)
64
Napięcie i częstotliwość zasilania (V/Hz)
Prąd całkowity (A)
230 V / 50Hz
10
Moc całkowita (W)
2200
1200
1.00
0.20
8810
• / -
Maksymalna prędkość wirowania (obr./min)
Moc pobierana w trybie gotowości (W)
Moc pobierana po wyłączeniu (W)
Główny kod modelu
Pojedynczy wlot wody/podwójny wlot wody
• Dostępny
C Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego wyrobu.
Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać danemu modelowi pralki.
C
C
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odnośnymi
normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
53 / 75 PL
7 Usuwanie problemów
Nie można uruchomić lub wybrać programu.
• Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci, ciśnienie wody itp.).
>>> Naciśnij i przez 3 sek, przytrzymaj przycisk Start / Pause aby zresetować pralkę do ustawień fabrycznych. (Patrz "Anulowanie
programu")
Woda w pralce
•
Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. >>>
Nie jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce.
Pralka drga lub hałasuje.
• Pralka może stać nierówno. >>> Ustaw nóżki, aby wyrównać ustawienie pralki.
• Do filtru pompy mógł się dostać jakiś twardy przedmiot. >>> Oczyść filtr pompy.
• Nie usunięto śrub zabezpieczających pralkę w transporcie. >>> Usunąć śruby zabezpieczające.
• Może jest za mało prania w pralce. >>> Dodaj więcej prania do pralki.
• Pralka może być przeładowana praniem. >>> Wyjmij trochę prania z pralki lub ręcznie rozłóż pranie w pralce bardziej
równomiernie.
• Pralka może opierać się o jakiś sztywny przedmiot. >>> Upewnij się, że pralka o nic sie nie opiera.
Pralka zatrzymuje się na krótko po rozpoczęciu programu.
• Pralka mogła zatrzymać się na chwilę z uwagi na niskie napięcie. >>> Następnie wznowi działanie, gdy napięcie z powrotem
osiągnie normalny poziom.
Nie odlicza się czas trwania programu. (W modelach z wyświetlaczem)
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie pobierania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu, dopóki pralka
nie pobierze odpowiedniej ilości wody. Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość wody, aby uniknąć niedostatecznego efektu
prania na skutek wycieku wody. Po tym wskaźnik czasomierza od nowa podejmie odliczanie.
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie podgrzewania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu dopóki
pralka nie osiągnie nastawionej temperatury.
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie odwirowania. >>> Mógł się uruchomić automatyczny system wykrywania
nierównomiernego obciążenia z powodu nierównomiernego rozłożenia prania w bębnie.
• Aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia, pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie nie jest
równomiernie rozłożone w bębnie. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
Z szuflady na detergent wypływa piana.
• Użyto zbyt wiele detergentu. >>> Zmieszaj 1 łyżkę środka zmiękczającego z 1/2 litra wody i wlej do komory prania głównego
szuflady na detergent.
• Włóż do pralki detergent odpowiedni dla danych programów i maksymalnych ilości prania wskazanych w "Tabeli
programów i zużycia". Gdy używasz dodatkowych środków chemicznych (odplamiacz, wybielacz, itp.), zmniejsz ilość
detergentu.
Na koniec programu pranie pozostaje wilgotne.
• Mogła pojawić się nadmierna ilość piany i mógł sie uruchomić automatyczny system absorpcji piany z powodu nadmiernej
ilości użytego detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu.
• Aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia, pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie nie jest
równomiernie rozłożone w bębnie. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.
OSTRZEŻENIE: Jeśli pomimo postępowania zgodnie z tą instrukcją nie potrafisz usunąć tego problemu, skonsultuj się ze
sprzedawcą pralki lub autoryzowanym agentem serwisowym. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać niedziałającej pralki.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
54 / 75 PL
KARTA WYROBU
Zgodność z Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1061/201
Nazwa lub znak towarowy dostawcy
Beko
Nazwa modelu
WMB 71242 PTLMA
Pojemność znamionowa (kg)
Klasa efektywności energetycznej (1)
Roczne zużycie energii (kWgodz) (2)
7
A++
196
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 60°C i
pełnym wsadzie (kWgodz)
1.001
0.767
0.747
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 60°C i
częściowym wsadzie (kWgodz)
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 40°C i
częściowym wsadzie (kWgodz)
Zużycie energii w trybie wyłączenia
Zużycie energii w trybie czuwania
Roczne zużycie wody (l) (3)
0.200
1.000
9460
Klasa efektywności wirowania (4)
Maksymalna prędkość wirowania (obr/min)
Wilgotność resztkowa (%)
B
1200
53
(5)
Standardowy program do prania bawełna
Bawełna Eco 60°C i 40°C
Czas trwania standardowego programu do prania bawełna w 60°C przy pełnym
wsadzie (min.)
176
151
151
Czas trwania standardowego programu do prania bawełna w 60°C przy
częściowym wsadzie (min.)
Czas trwania standardowego programu do prania bawełnf w 40°C przy
częściowym wsadzie (min.)
Czas trwania trybu czuwania (min.).
N/A
58/75
Nie
Poziom emitowanego hałasu pranie/ wirowanie (dB)
Do zabudowy
(1) Skala od A+++ (Najwyższa wydajność) do D (Najniższa wydajność)
(2) Zużycie energii określone na podstawie 220 standardowych cykli pralniczych przy programie do prania bawełnf w 60°C oraz
40°C przy wsadzie pełnym i częściowym oraz zużycia w trybach o niskiej mocy. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu
użytkowania pralki.
(3) Zużycie wody określono na podstawie 220 standardowych cykli pralniczych przy programie do prania bawełnf w 60°C oraz
40°C przy wsadzie pełnym i częściowym. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania pralki.
(4) Skala od A (Najwyższa wydajność) do G (Najniższa wydajność)
(5) “Standardowy program do prania bawełnf w 60°C” oraz “standardowy program do prania w 40°C” są to standardowe
programy piorące, do których odnoszą się informacje podane na etykiecie i karcie wyrobu. Programy te nadają się do prania
normalnie zabrudzonych rzeczy z bawełnf i są to programy najbardziej wydajne z punktu widzenia łącznego zużycia energii i
wody.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi
55 / 75 PL
číslo dokumentu
2820523016_SK / 11-12-12.(9:59)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť vymenený
výrobcom, servisným strediskom alebo podobne
kvalifikovanou osobou (najlepšie elektrikárom) alebo
osobou, ktorú určil dovozca, aby sa predišlo možným
rizikám.
1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a
životné prostredie
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu
chrániť sa pred rizikami zranenia osôb alebo poškodenia
majetku. Nedodržanie týchto pokynov bude mať za následok
stratu všetkých záruk.
1.2 Zamýšľané použitie
• Tento výrobok bol navrhnutý pre domáce použitie. Nie je
vhodný na komerčné využitie a nesmiete ho používať na
účely, na ktoré nie je určený.
1.1 Všeobecná bezpečnosť
• Tento výrobok môžu používať deti vo veku minimálne 8
rokov a osoby, ktorých telesné, zmyslové alebo duševné
schopnosti neboli úplne vyvinuté alebo ktoré nemajú
dostatok skúsenosti a znalosti iba za predpokladu, že
sú pod dohľadom alebo sú preškolené o bezpečnom
používaní výrobku a rizikách, ktoré z toho vyplývajú. Deti
sa s výrobkom nesmú hrať. Detí nesmú nikdy vykonávať
čistenie a údržbárske práce, pokým nie sú pod dohľadom
dospelej osoby.
• Výrobok je možné použiť len na pranie a pláchanie
bielizne, ktorá je adekvátne označená.
• Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne
používanie alebo prepravu.
1.3 Bezpečnosť detí
• Obalové materiály sú pre deti nebezpečné. Obalové
materiály uchovávajte na bezpečnom mieste, mimo
dosahu detí.
• Výrobok nikdy neklaďte na podlahu zakrytú kobercom.
V opačnom prípade spôsobí nedostatočné prúdenie
vzduchu pod prístrojom prehriatie elektrických súčiastok.
Môže to spôsobiť problémy s vaším výrobkom.
• Ak má výrobok poruchu, nemali by ste ho používať, kým
ho neopraví autorizovaný servisný technik. Existuje tu
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Tento výrobok je navrhnutý tak, aby pokračoval v
prevádzke po obnovení napájania v prípade výpadku
elektriny. Ak chcete zrušiť tento program, pozrite si časť
„Zrušenie programu“.
• Elektrické výrobky sú nebezpečné pre deti. Pokiaľ je
výrobok v chode, udržiavajte deti mimo spotrebiča.
Nedovoľte im manipulovať s výrobkom. Aby ste deťom
zabránili v manipulácii s výrobkom, použite detskú
poistku.
• Nezabudnite zatvoriť vstupné dvierka, keď opúšťate
miestnosť, v ktorej sa výrobok nachádza.
• Všetky saponáty a prísady skladujte na bezpečnom
mieste mimo dosahu detí tak, že zatvoríte kryt nádoby na
saponát alebo utesníte obal saponátu.
• Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16
A poistkou. Nezanedbajte to, aby uzemnenie vykonal
kompetentný elektrikár. Naša spoločnosť nenesie
žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku
používania výrobku bez uzemnenia vykonaného v súlade s
miestnymi predpismi.
• Prívod vody a vypúšťacie hadice musia byť bezpečne
upevnené a musia zostať nepoškodené. V opačnom
prípade hrozí riziko úniku vody.
• Pokiaľ je v bubne ešte voda, nikdy neotvárajte vstupné
dvierka alebo neodstraňujte filter. Inak hrozí riziko
zaplavenia a zranenia spôsobeného horúcou vodou.
• Vstupné dvierka neotvárajte na silu. Vstupné dvierka bude
možné otvoriť len niekoľko minút po skončení pracieho
cyklu. V prípade, že budete na vstupné dvierka vyvíjať silu,
dvierka a uzamykací mechanizmus sa môžu poškodiť.
• Keď výrobok nepoužívate, odpojte ho zo siete.
• Výrobok nikdy neumývajte tak, že budete naň alebo doňho
liať vodu! Existuje tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
• Zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami! Nikdy
neodpájajte výrobok ťahaním za kábel, vždy ťahajte tak,
že uchopíte zástrčku.
• Používajte iba saponáty, zmäkčovače a prísady, ktoré sú
vhodné pre automatické práčky.
• Postupujte podľa pokynov uvedených na štítkoch odevov
a na obaloch saponátov.
• Počas montáže, údržby, čistenia a opráv musí byť výrobok
odpojený zo siete.
1.4 Informácie o obaloch
Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných
materiálov v súlade s našimi Národnými predpismi na
ochranu životného prostredia.
Obalové materiály nelikvidujte spoločne s komunálnym alebo
iným odpadom. Zaneste ich do zberného miesta obalových
materiálov, ktoré je na to určené miestnymi úradmi.
1.5 Likvidácia starého výrobku
Tento výrobok bol vyrobený z vysoko kvalitných súčiastok a
materiálov, ktoré sa dajú opätovne použiť a sú vhodné na
recykláciu.
Preto výrobok po skončení jeho životnosti nelikvidujte
spoločne s bežným komunálnym odpadom. Zaneste ho do
zberného miesta na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Obráťte sa na miestne úrady, ak potrebujete zistiť,
kde sa nachádza najbližšie zberné miesto. Recykláciou
použitých výrobkov pomáhajte chrániť životné prostredie
a prírodné zdroje. Za účelom ochrany detí odrežte kábel
napájania a zlomte mechanizmus uzamknutia vkladacích
dverí, aby bol pred likvidáciou produktu nefunkčný.
1.6 Dodržiavanie smernice WEEE
Tento produkt obsahuje symbol samostatného
roztriedenia pre odpadové elektrické a
elektronické vybavenie (WEEE).
To znamená, že s týmto produktom sa musí
narábať v súlade s európskou normou
2002/96/ES, aby sa mohol recyklovať alebo
rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na
životné prostredie. Ohľadom ďalších informácií kontaktujte
vaše miestne alebo okresné úrady. Elektronické produkty,
ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú
potenciálne nebezpečné pre životné prostredie a ľudské
zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok.
• Montáž a opravy vždy prenechajte autorizovanému
servisnému technikovi. Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za škody spôsobené postupmi, ktoré
vykonali neoprávnené osoby.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
57 / 75 SK
2.3 Odstránenie prepravných uzáverov
2 Inštalácia
Ohľadom inštalácie výrobku sa obráťte na najbližšieho
autorizovaného servisného technika. Aby ste prípravok
pripravili na používanie, prečítajte si informácie v návode
na obsluhu a uistite sa, že máte vhodný prívod elektriny,
prívod vody z vodovodu a systémy vypúšťania vody skôr,
ako zavoláte autorizovaného servisného technika. Ak nie sú,
zavolajte kompetentného technika a inštalatéra, aby vykonali
všetky nevyhnutné opatrenia.
VAROVANIE :Prepravné uzávery neodstráňte skôr, ako
nevyberiete obalovú výstuž.
A
A
VAROVANIE :Pred použitím práčky odstráňte prepravné
bezpečnostné skrutky! Inak sa výrobok poškodí.
1. Vhodným skrutkovačom uvoľňujte všetky skrutky, pokiaľ
sa neotáčajú voľne (C).
2. Jemným otáčaním demontujte prepravné bezpečnostné
skrutky.
Príprava miesta a elektroinštalácie, prívodu vody a
odvádzania odpadovej vody na mieste montáže sú na
C zodpovednosti zákazníka.
3. Umiestnite plastové kryty, ktoré sú dodávané vo vrecku
s Návodom na obsluhu, do otvorov na zadnom paneli. (P)
VAROVANIE : Montáž a elektrické pripojenia výrobku
musia byť vykonané autorizovaným servisným technikom.
B Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody
spôsobené postupmi, ktoré vykonali neoprávnené osoby.
VAROVANIE :Pred montážou vizuálne skontrolujte, či
A namontovať. Poškodené výrobky predstavujú riziko pre
na výrobku nie sú žiadne závady. Ak sú, nenechajte ho
Prepravné bezpečnostné skrutky uskladnite na
bezpečnom mieste pre opätovné použitie, keď budete
C potrebovať v budúcnosti práčku opäť presunúť.
vašu bezpečnosť.
Uistite sa, že hadice prívodu vody a vypúšťania vody,
ako aj sieťové káble nie sú preložené, prepichnuté, ani
rozdrvené, keď umiestňujete výrobok na svoje miesto po
montáži alebo po čistení.
Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite pripevnených
C
prepravných bezpečnostných skrutiek na svojom mieste!
C
2.4 Pripojenie prívodu vody
2.1 Vhodné miesto na inštaláciu
• Umiestnite prístroj na pevnú podlahu. Neumiestňujte
prístroj na rohožku s dlhými vláknami alebo na podobné
povrchy.
• Celková hmotnosť plne naplnenej práčky a sušičky po
umiestnení na seba dosahuje približne 180 kilogramov.
Výrobok položte na pevnú a rovnú podlahu, ktorá má
dostatočnú nosnosť!
• Neumiestňujte výrobok na sieťový kábel.
• Výrobok nemontujte na miesta, kde môže teplota klesnúť
pod hodnotu 0 °C.
• Výrobok umiestnite minimálne 1 cm od okrajov ostatného
nábytku.
Aby výrobok fungoval, je nevyhnutné, aby tlak prívodu
vody dosahoval hodnotu od 1 do 10 barov (0,1 – 1 MPa).
C Pre plynulý chod vášho prístroja je potrebné, aby z úplne
otvoreného kohútika vytieklo za jednu minútu 10 – 80
litrov vody. Ak je tlak vody vyšší, pripojte ventil na zníženie
tlaku.
Ak idete používať výrobok s dvojitým prívodom vody ako
zariadenie s jedným prívodom vody (studená), musíte
C namontovať dodávanú zátku na prívod horúcej vody skôr,
ako výrobok použijete. (Vzťahuje sa na výrobky dodávané
so skupinou slepej zátky.)
VAROVANIE :Modely s jedným prívodom vody by nemali
A prípade sa môže bielizeň poškodiť alebo sa výrobok
byť pripojené ku kohútiku s horúcou vodou. V takomto
2.2 Odstránenie obalovej výstuže
prepne do ochranného režimu a nebude fungovať.
Nakloňte prístroj dozadu, aby ste odstránili obalovú výstuž.
Obalovú výstuž odstráňte ťahaním pásky.
VAROVANIE :Na novom výrobku nepoužívajte staré
alebo použité prívodné hadice na vodu. Mohli by spôsobiť
A škvrny na vašej bielizni.
1. Pripojte špeciálne hadice dodané s výrobkom k prívodným
ventilom vody na výrobku. Červená hadica (vľavo) (max.
90 ºC) slúži na prívod horúcej vody, modrá hadica (vpravo)
(max. 25 ºC) slúži na prívod studenej vody.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
58 / 75 SK
2.6 Nastavenie nožičiek
VAROVANIE :Pri inštalácii výrobku zaistite, aby
A správne. V opačnom prípade sa môže stať, že vaše
boli pripojenia na studenú a teplú vodu vykonané
VAROVANIE :Aby sa zabezpečilo, že váš výrobok
pracuje tichšie a bez kmitania, na nožičkách musí
A stáť vodorovne a vyvážene. Prístroj dajte do rovnováhy
prádlo vyberiete na konci procesu prania horúce
a opotrebované.
pomocou nastavenia nožičiek. Inak sa výrobok môže
presunúť z pôvodného miesta a spôsobiť problémy s
rozdrvením a vibráciami.
2. Rukou dotiahnite všetky matice hadice. Pri doťahovaní
matíc nikdy nepoužívajte nástroj.
3. Po pripojení hadice úplne otvorte kohútiky prívodu vody,
aby ste skontrolovali, či na miestach spojov nepresakuje
voda. Ak zistíte unikanie vody, zatvorte kohútik a
odstráňte maticu. Po skontrolovaní tesnenia opätovne
starostlivo dotiahnite maticu. Aby ste zabránili unikaniu
vody a škodám spôsobeným takýmito únikmi, nechajte
kohútiky zatvorené, keď prístroj nepoužívate.
1. Rukou uvoľnite poistné matice na nožičke.
2. Nožičku nastavujte dovtedy, kým výrobok nebude stáť
rovno a nebude vyvážený.
2.5 Pripojenie k odtoku vody
• Koniec hadice na vypúšťanie vody musí byť pripojený
priamo na odtok odpadovej vody alebo k umývadlu.
3. Rukou znovu dotiahnite všetky poistné matice.
VAROVANIE :Ak sa hadica dostane von zo svojho
miesta počas vypúšťania vody, váš dom môže byť
A zaplavený. Okrem toho hrozí riziko obarenia kvôli vysokým
teplotám pri praní! Aby ste sa vyhli takýmto situáciám a
zaistili plynulé napúšťanie a vypúšťanie vody z prístroja,
pevne upevnite koniec vypúšťacej hadice tak, aby sa
nemohla vysunúť.
VAROVANIE :Na uvoľnenie poistných matíc
• Hadica by mala byť pripevnená vo výške najmenej 40 cm
a najviac 100 cm.
• V prípade, že je hadica vyvýšená potom, ako je položená
na úrovni podlahy alebo blízko podlahy (menej ako 40
cm nad zemou), vypúšťanie vody sa stáva obtiažnejším
a vychádzajúca bielizeň môže byť nadmerne mokrá. Preto
dodržiavajte výšky uvedené na obrázku.
nepoužívajte žiadne nástroje. Inak sa môžu poškodiť.
A
2.7 Pripojenie elektriny
Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16 A
poistkou. Naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť
za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania výrobku bez
uzemnenia vykonaného v súlade s miestnymi predpismi.
• Pripojenie musí byť v súlade s platnými predpismi.
• Kábel napájania musí byť po inštalácii ľahko dostupný.
• Ak je prúdová hodnota poistky alebo ističa v domácnosti
nižšia ako 16 A, nechajte kvalifikovaného elektrikára, aby
namontoval 16 A poistku.
• Napätie uvedené v časti „Technické údaje“ musí byť
rovnaké ako napätie elektrickej siete.
• Nerobte spojenia pomocou predlžovacích káblov alebo
rozbočiek.
• Aby ste zabránili tečeniu znečistenej vody späť do
prístroja a umožnili ľahké vypúšťanie, neponárajte koniec
hadice do znečistenej vody, ani ju nenaveďte do odtoku
viac ako 15 cm. Ak je príliš dlhá, skráťte ju.
• Koniec hadice by nemal byť ohnutý, nemal by byť
pristúpený a hadica nesmie byť zovretá medzi odtokom a
prístrojom.
• Ak je dĺžka hadice príliš krátka, používajte ju spolu s
originálnou predlžovacou hadicou. Dĺžka hadice by
nemala byť dlhšia ako 3,2 m. Aby sa predišlo poruchám
presakovania vody, prepojenie medzi predlžovacou
hadicou a hadicou na odtok vody výrobku musí byť
správne pripevnené pomocou primeranej svorky, aby sa
neuvoľnilo a netieklo.
VAROVANIE :Poškodené sieťové káble musí vymeniť
autorizovaný servisný technik.
B
Preprava výrobku
1. Pred prepravou výrobok odpojte zo siete.
2. Odstráňte pripojenia vypúšťania vody a prívodu vody.
3. Vypustite všetku vodu, ktorá vo výrobku zostala. Pozrite si
časť 5.5.
4. Namontujte prepravné poistné skrutky v opačnom poradí,
ako pri demontáži: Pozrite si časť 2.3.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
59 / 75 SK
• Ak plánujete sušiť svoju bielizeň v sušičke, vyberte
počas procesu prania najvyššiu odporúčanú rýchlosť
odstreďovania.
Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite
pripevnených prepravných bezpečnostných skrutiek na
C svojom mieste!
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je to
odporúčané na obale pracieho prostriedku.
VAROVANIE :Obalové materiály sú pre deti
A bezpečnom mieste, mimo dosahu detí.
nebezpečné. Obalové materiály uchovávajte na
3.4 Prvé použitie
Skôr, ako začnete výrobok používať, uistite sa, že ste vykonali
všetky prípravy v súlade s pokynmi uvedenými v časti
„Dôležité bezpečnostné pokyny“ a „Inštalácia“.
Pri príprave výrobku na pranie bielizne vykonajte najskôr
operáciu v programe čistenia bubna. Ak váš výrobok nie
je vybavený programom Drum Cleaning (Čistenie bubna),
vykonajte postup Prvé použitie podľa metód opísaných v
časti „5.2 Čistenie vkladacích dvierok a bubna“ návodu na
obsluhu.
3 Príprava
3.1 Triedenie bielizne
• Roztrieďte bielizeň podľa typu látky, farby, stupňa
znečistenia a prípustnej teploty vody.
• Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch odevov.
3.2 Príprava bielizne na pranie
• Kusy bielizne s kovovými súčasťami, ako sú napríklad
vystužené podprsenky, spony na opaskoch alebo kovové
gombíky, práčku poškodia. Odstráňte kovové kusy alebo
odevy perte tak, že ich vložíte do vrecka na bielizeň alebo
obliečky vankúša.
• Vyberte z vreciek všetky predmety, ako sú napríklad
mince, perá a spinky, vrecká prevráťte a vyčistite kefou.
Takéto predmety môžu poškodiť výrobok alebo spôsobiť
problémy s hlučnosťou.
• Odevy malých rozmerov, ako sú napríklad detské ponožky
a nylonové pančuchy vložte do vrecka na bielizeň alebo
do obliečky vankúša.
• Záclony vložte tak, aby ste ich nestlačili. Zo záclon
odstráňte prídavné súčasti.
• Zapnite zipsy, prišite uvoľnené gombíky a opravte trhliny
a diery.
• Výrobky so štítkami „perte v práčke“ alebo „ručné pranie“
perte len na príslušnom programe.
• Neperte spoločne biele a farebné oblečenie. Z nových
bavlnených tkanín tmavej farby sa môže uvoľňovať veľa
farbiva. Perte ich oddelene.
• Odolná špina sa musí pred praním vhodne ošetriť. Ak si
nieste istí, skontrolujte to pomocou sušičky.
• Používajte len farbivá/odfarbovače a odstraňovače
vodného kameňa vhodné na pranie v práčke. Vždy
dodržiavajte pokyny na obale.
• Nohavice a jemnú bielizeň perte obrátenú naruby.
• Bielizeň z angorskej vlny nechajte pred praním niekoľko
hodín v mrazničke. Týmto sa obmedzí odležanie.
• Bielizeň, ktorá je intenzívne vystavená materiálom, ako
je napríklad múka, vápno, sušené mlieko atď., musíte
pred vložením do prístroja vytriasť. Také prachy a prášky
na bielizni sa môžu časom nahromadiť na vnútorných
častiach prístroja a môžu spôsobiť poškodenie.
Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa,
ktorý je vhodný pre práčky.
C
Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je spôsobené
procesmi kontroly kvality vo výrobe. Pre výrobok to nie
C je škodlivé.
3.5 Prispôsobenie povoleného zaťaženia
Maximálne povolené zaťaženie závisí od typu oblečenia,
stupňa znečistenia a požadovaného pracieho programu.
Prístroj automaticky prispôsobí množstvo vody podľa
hmotnosti bielizne umiestnenej vnútri prístroja.
VAROVANIE :Postupujte podľa informácií uvedených
A preplnený, účinnosť prania klesá. Okrem toho sa môžu
v časti „Tabuľka programov a spotreby“. Keď je prístroj
dostaviť problémy s hlukom a vibráciami.
Typ bielizne
Župan
Servítka
Hmotnosť (g)
1200
100
Obliečky na periny
Posteľné plachty
Obliečka na vankúš
Obrus
700
500
200
250
Uterák
Ručník
200
100
3.3 Opatrenia pre šetrenie energiou
Nasledujúce informácie vám pomôžu používať výrobok
ekologickým a energeticky účinným spôsobom.
• Výrobok používajte naplnený na maximálny objem
povolený zvoleným programom, ale neprepĺňajte: Pozrite
si časť: „Tabuľka programov a spotreby“.
Večerná róba
Spodná bielizeň
Pánsky odev
Pánske tričko
Pánske pyžamo
Blúzka
200
100
600
200
500
100
• Vždy sa riaďte pokynmi na obale pracieho prostriedku.
• Mierne znečistenú bielizeň perte pri nízkych teplotách.
• Na menšie množstvá mierne znečistenej bielizne
používajte rýchlejšie programy.
• Nepoužívajte predpieranie a vysoké teploty na bielizeň,
ktorá nie je veľmi znečistená alebo zašpinená škvrnami.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
60 / 75 SK
• Pri praní tmavého oblečenia a paplónov sa odporúča, aby
ste použili tekutý prací prostriedok.
3.6 Vloženie bielizne
1. Otvorte vstupné dvierka.
• Vlnené tkaniny perte so špeciálnymi pracími prostriedkami
vyrobenými špeciálne na vlnené tkaniny.
2. Vložte kusy oblečenia voľne do sušičky.
3. Vstupné dvierka zatvárajte dovtedy, kým nebudete počuť
zvuk uzamknutia. Zabezpečte, aby sa jednotlivé kusy
nezachytili do dvierok.
VAROVANIE :Používajte len pracie prostriedky vyrobené
špeciálne pre práčky.
A
A
Vstupné dvierka sú počas chodu programu uzamknuté.
Dvierka sa dajú otvoriť až chvíľu potom, ako sa program
C skončí.
VAROVANIE :Nepoužívajte mydlový prášok.
VAROVANIE :V prípade nesprávneho umiestnenia
Úprava množstva pracieho prostriedku
Množstvo použitého pracieho prostriedku závisí od množstva
bielizne, stupňa znečistenia a tvrdosti vody.
• Nepoužívajte množstvá presahujúce množstvá dávok
odporúčané na obale pracieho prostriedku, aby sa
zabránilo problémom s nadmernou tvorbou peny, slabému
pláchaniu, aby sa umožnili finančné úspory a na záver aj
ochrana životného prostredia.
bielizne sa v prístroji môžu vyskytnúť problémy s hlukom
A a vibráciami.
3.7 Používanie pracieho prostriedku a aviváže
Keď používate prací prostriedok, aviváž, škrob, farby
na textil, bielidlo alebo odstraňovač vodného kameňa,
C prečítajte si pozorne pokyny výrobcu uvedené na obale
a dodržiavajte odporúčané hodnoty dávkovania. Použite
odmerku, ak je k dispozícii.
• Pre menšie množstvá alebo mierne znečistené odevy
používajte menšie množstvo pracieho prostriedku.
Používanie aviváže
Dajte aviváž do priehradky na aviváž v zásuvke pracieho
prostriedku.
• Neprekračujte úroveň označenú ako (>max<) v priečinku
na aviváž.
• Ak avivážny prostriedok stratil svoju tekutosť, skôr ako ho
dáte do priečinka na prací prostriedok, zrieďte ho vodou.
Používanie tekutých pracích prostriedkov
Ak výrobok obsahuje nádobu s tekutým pracím
prostriedkom:
• Uistite sa, že ste nádobu s tekutým pracím prostriedkom
umiestnili do priečinku č. "2".
Priečinok pracieho prostriedku
Priečinok pracieho prostriedku sa skladá z troch priehradiek:
– (1) pre predpieranie
– (2) pre hlavné pranie
– (3) pre aviváž
– (*) okrem toho sa v priehradke na aviváž nachádza časť
sifónu.
3
1
2
• Ak tekutý prací prostriedok stratil svoju tekutosť, skôr
ako ho dáte do priečinka na prací prostriedok, zrieďte ho
vodou.
Pracie prostriedky, avivážne prostriedky a ostatné
čistiace prostriedky
• Pridajte prací a avivážny prostriedok pred spustením
pracieho programu.
• Nikdy nenechajte otvorenú zásuvku pracieho prostriedku v
priebehu pracieho programu!
• Keď používate program bez predpierania, nedávajte
do priehradky predpierania žiadny prací prostriedok
(priečinok č. "1").
• V programe s predpieraním nedávajte do priehradky
predpierania žiadny tekutý prací prostriedok (priečinok č.
"1").
• Nevyberajte program s predpieraním, ak používate prací
prostriedok vo vrecku alebo rozpustnú guľôčku. Vrecko na
prací prostriedok alebo rozpustnú guľôčku položte priamo
medzi bielizeň vo vašej práčke.
• Ak používate tekutý prací prostriedok, nezabudnite dať
nádobu s tekutým pracím prostriedkom do priečinka
hlavného prania (priečinok č. "2").
Výber typu pracieho prostriedku
Typ pracieho prostriedku, ktorý sa použije, závisí od typu
a farby látky.
Ak výrobok neobsahuje nádobu s tekutým pracím
prostriedkom:
• Tekutý prací prostriedok nepoužívajte na predpieranie v
programe s predpieraním.
• Tekutý prací prostriedok spôsobí škvrny na vašich
odevoch, ak ho použijete s funkciou Oneskorené
spustenie. Ak idete použiť funkciu Oneskorené spustenie,
nepoužívajte tekutý prací prostriedok.
Používanie gélových a tabletových pracích prostriedkov
Pri používaní tabletových, gélových a podobných pracích
prostriedkov dodržiavajte nasledujúce pokyny.
• Ak je hustota gélového pracieho prostriedku tekutá a váš
prístroj neobsahuje špeciálnu nádobu na tekutý prací
prostriedok, dajte gélový prací prostriedok do priečinku
na prací prostriedok hlavného prania počas prvého
napúšťania vody. Ak váš prístroj obsahuje nádobu na
tekutý prací prostriedok, naplňte túto nádobu pracím
prostriedkom pred spustením programu.
• Na farebné a biele oblečenie používajte odlišné pracie
prostriedky.
• Jemné odevy perte iba so špeciálnymi pracími
prostriedkami (tekutý prací prostriedok, šampón na vlnu
atď.), ktoré sú určené výlučne na jemné odevy.
• Ak hustota gélového pracieho prostriedku nie je tekutá,
ani nemá tvar tekutých kapsúl, vložte ju priamo do bubna
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
61 / 75 SK
pred praním.
• Tabletové pracie prostriedky vložte pred praním do
hlavného priečinku na pranie (priečinok č. „2“) alebo
priamo do bubna pred.
Po tabletových pracích prostriedkoch môžu zostať
zvyšky v priečinku na prací prostriedok. Ak zaznamenáte
C takýto prípad, v budúcnosti vložte tabletový prací
prostriedok medzi bielizeň, blízko k dolnej časti bubna.
Tabletový alebo gélový prací prostriedok používajte bez
zvolenia funkcie predpierania.
C
Používanie škrobu
• Tekutý škrob, práškový škrob alebo farbivo na textil
pridajte do priečinku na aviváž.
• Zmäkčovadlo a škrob nepoužívajte súčasne počas cyklu
prania.
• Po použití škrobu utrite vnútro spotrebiča vlhkou a čistou
handrou.
Používanie bielidla
• Vyberte program s predpieraním a pridajte bieliaci
prostriedok na začiatku predpierania. Do priehradky na
predpieranie nedávajte prací prostriedok. Alternatívne
použitie je vybrať program s extra pláchaním a pridať
bieliaci prípravok počas napúšťania vody do prístroja
z priečinku na prací prostriedok počas prvého kroku
pláchania.
• Bieliaci prostriedok nepoužívajte tak, že ho zmiešate spolu
s pracím prostriedkom.
• Použite iba malé množstvo (približne 50 ml) bieliaceho
prostriedku a odevy veľmi dobre opláchnite, pretože
bielidlo spôsobuje podráždenie pokožky. Bieliaci
prostriedok nenalievajte priamo na odevy a nepoužívajte
ho na farebné odevy.
• Keď používate bielidlá na báze kyslíka, vyberte program,
ktorý perie s nižšou teplotou.
• Bielidlá na báze kyslíka môžete používať spolu s pracími
prostriedkami, avšak ak nemá rovnakú hustotu ako prací
prostriedok, dajte najskôr prací prostriedok do priečinka č.
„2“ do zásuvky na prací prostriedok a počkajte, kým prací
prostriedok vyteká počas napúšťania vody do prístroja.
Pridajte bieliaci prostriedok z rovnakého priečinka, kým
bude prístroj stále napúšťať vodu.
Používanie prostriedku na odstraňovanie vodného
kameňa
• Ak je to potrebné, použite prostriedok na odstraňovanie
vodného kameňa, ktorý je vyrobený špeciálne iba pre
práčky.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
62 / 75 SK
3.8 Rady pre efektívne pranie
Odevy
Svetlé farby a biele
odevy
Spodné prádlo/
vlna/hodváb
Farby
Tmavé farby
(Odporúčaný rozsah
(Odporúčaný rozsah
(Odporúčaný rozsah teploty (Odporúčaný rozsah teploty
podľa úrovne znečistenia: podľa úrovne znečistenia:
teploty podľa úrovne teploty podľa úrovne
znečistenia: studená znečistenia: studená
40 - 90 °C)
studená voda - 40 °C)
voda - 40 °C)
voda - 30 °C)
Odevy môže byť potrebné
vopred ošetriť alebo
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané
pre farebné odevy je
vykonať predpieranie.
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané pre
biele odevy je možné použiť
pri dávkovaní odporúčanom
pre silne znečistené odevy.
Na čistenie škvŕn od hliny
a zeme a škvŕn citlivých
na bielidlo sa odporúča
používať práškové pracie
prostriedky.
Tekuté pracie
Uprednostnite pracie
prostriedky určené pre
možné použiť pri dávkovaní
odporúčanom pre silne
znečistené odevy. Na čistenie
škvŕn od hliny a zeme a
škvŕn citlivých na bielidlo sa
odporúča používať práškové
pracie prostriedky. Používajte
pracie prostriedky bez
bielidla.
Silne znečistené
prostriedky vhodné
pre farebné a tmavé jemné odevy. Odevy
odevy je možné
z vlny a hodvábu
sa musia prať so
špeciálnymi pracími
(ťažko odstrániteľné
škvrny ako je tráva,
káva, ovocie a krv)
použiť pri dávkovaní
odporúčanom pre
silne znečistené odevy. prostriedkami pre vlnu.
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané
Tekuté pracie
Bežne znečistené
Uprednostnite pracie
prostriedky vhodné
prostriedky určené pre
pre farebné a tmavé
jemné odevy. Odevy
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané pre pre farebné odevy je
(Napríklad škvrny
spôsobené
telesným kontaktom
na golieroch a
manžetách)
biele odevy je možné použiť možné použiť pri dávkovaní odevy je možné
z vlny a hodvábu
pri dávkovaní odporúčanom odporúčanom pre bežne
použiť pri dávkovaní
sa musia prať so
špeciálnymi pracími
prostriedkami pre vlnu.
pre bežne znečistené
odevy.
znečistené odevy. Používajte odporúčanom pre
pracie prostriedky bez
bielidla.
bežne znečistené
odevy.
Práškové a tekuté pracie
prostriedky odporúčané
Tekuté pracie
Uprednostnite pracie
prostriedky určené pre
jemné odevy. Odevy
z vlny a hodvábu
Práškové a tekuté pracie
prostriedky vhodné
pre farebné a tmavé
prostriedky odporúčané pre pre farebné odevy je
Mierne znečistené
biele odevy je možné použiť možné použiť pri dávkovaní odevy je možné
pri dávkovaní odporúčanom odporúčanom pre mierne
použiť pri dávkovaní
sa musia prať so
(Bez viditeľných škvŕn.)
pre mierne znečistené
odevy.
znečistené odevy. Používajte odporúčanom pre
špeciálnymi pracími
prostriedkami pre vlnu.
pracie prostriedky bez
bielidla.
mierne znečistené
odevy.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
63 / 75 SK
4 Obsluha výrobku
4.1 Ovládací panel
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Tlačidlo nastavenia rýchlosti odstreďovania
2 - Displej
3 - Tlačidlo nastavenia teploty
4 - Gombík na výber programu
5 - Tlačidlo zap./vyp.
6 - Tlačidlá oneskoreného spustenia (+/-)
7 - Tlačidlá pomocných funkcií
8 - Tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia
Pranie
tmavého
Pranie
tmavého
Syntetické
tkaniny
Bavlnené
tkaniny
Predpieranie
Hlavné
pranie
Pláchanie
Bavlna
Pranie Odstreďovanie Jemné
tkaniny
Odstraňovanie
zvieracích
(Jemné prádlo)
chlpov
pripravené
dvere
(Bavlna)
Mini 30
Vypustenie
(odčerpanie)
(Čerpanie)
Zabránenie
pokrčenia
Perina
(Posteľná
bielizeň)
Detská
poistka
Umývanie v
rukách
Ochrana dieťaťa
(BabyProtect) ekologicky
Vlnené prádlo expresne 14
Denne
Super krátko
expresne
(Vlnené
tkaniny)
(Xpress Super Short)
Teplota Čistenie bubna
Denné
expresné
(Daily Express)
Podržanie
pláchania
Spustenie /
pozastavenie
Bez
odstreďovan
ia
Rýchle pranie Dokončené Studené pranie
Spodné
prádlo
Ekonomické čistenie
(Eco Clean)
Fashioncare
(Starostlivosť o
tvar)
Zapnutie/
Vypnutie
Zmiešané 40
(Mix 40)
Super 40 Extra pláchanie Osvieženie
Tričká
(Košele)
Džínsy
Šport
(Športové
oblečenie)
Odložené
spustenie
Intenzívne
(Dodatočné
pláchanie)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
64 / 75 SK
4.2 Symboly na displeji
4.5 Hlavné programy
V závislosti od typu vlákna použite nasledujúce hlavné
programy.
• Bavlna
Použitie tohto programu sa odporúča na bavlnenú bielizeň
(ako napríklad posteľné plachty, súpravy obliečok na
periny a vankúše, uteráky, župany, spodné prádlo, atď.).
Vaša bielizeň sa bude prať energickými pracími pohybmi
v priebehu dlhšieho pracieho cyklu.
• Syntetické tkaniny
Tento program použite na pranie vašej syntetickej bielizne
(tričká, blúzky, zmesi synteticky/bavlny atď.). Perie jemnými
pohybmi a má kratší cyklus prania v porovnaní s programom
na bavlnené odevy.
F3
F2
F4
F1
Na závesy a záclony použite program Syntetické tkaniny 40
°C s vybranými funkciami predpieranie a proti pokrčeniu.
Pretože ich sieťovinová štruktúra spôsobuje nadmernú
tvorbu peny, perte záclony/závesy tak, že pridáte malé
množstvo pracieho prostriedku do priečinku hlavného prania.
Do priehradky na predpieranie nedávajte prací prostriedok.
• Vlnené tkaniny
a - Indikátor rýchlosti odstreďovania
b - Indikátor teploty
c - Symbol odstreďovania
d - Symbol teploty
e - Indikátor zostávajúceho času a oneskoreného spustenia
f - Symboly indikátora programu (predpieranie/hlavné
pranie/oplachovanie/zmäkčovadlo/odstreďovanie)
g - Symbol ekonomického prania
Tento program použite na pranie vlnených odevov. Vyberte
príslušnú teplotu, ktorá je v súlade so štítkami vašich odevov.
Na vlnené tkaniny používajte vhodné pracie prostriedky.
h - Symbol oneskoreného spustenia
i - Symbol uzamknutých dverí
4.6 Dodatočné programy
Pre špeciálne prípady má prístroj k dispozícii dodatočné
programy.
j - Symbol spustenia
k - Symbol pozastavenia
Dodatočné programy sa môžu líšiť podľa modelu vášho
l - Symboly pomocných funkcií
prístroja.
m - Symbol nedostatku vody
C
4.3 Príprava prístroja
• Bavlna ekologicky
Uistite sa, že hadice sú pripojené tesne. Práčku zapojte do
zásuvky. Prívod vody úplne otvorte. Vložte bielizeň do práčky.
Pridajte prací prostriedok a avivážny prostriedok.
V tomto programe môžete prať vaše bežne znečistené
trvanlivé bavlnené odevy s najvyššou úsporou energie a
vody v porovnaní so všetkými ostatnými programami prania,
ktoré sú vhodné pre bavlnu. Skutočná teplota vody sa môže
4.4 Výber programu
Vyberte program, ktorý je vhodný pre typ, množstvo a stupeň líšiť od deklarovanej teploty cyklu. Trvanie programu sa
znečistenia bielizne v súlade s tabuľkou „Tabuľka programov môže počas neskorších fáz programu automaticky skrátiť,
a spotreby“ a tabuľkou teplôt uvedenou nižšie.
ak periete menšie množstvo (napr. ½ kapacity alebo menej)
prádla. V tomto prípade sa spotreba energie a vody ďalej
zníži, čo vám poskytne možnosť ešte hospodárnejšieho
prania. Táto funkcia je dostupná pre určité modely, ktoré
zobrazujú zobrazujú zostávajúci čas.
Veľmi znečistené, biele bavlnené tkaniny a ľan.
90 ˚C
60 ˚C
(obrusy z konferenčných stolíkov, jedálenských stolov,
uteráky, posteľné plachty atď.)
Normálne znečistené, farebné, ľanové, bavlnené
alebo syntetické látky odolné voči vyblednutiu (tričká,
nočné košele, pyžamá atď.) a mierne znečistené biele
ľanové odevy (spodné prádlo atď.).
• BabyProtect (Ochrana dieťaťa)
Tento program použite na pranie detskej bielizne a bielizne,
ktorá patrí alergickým osobám. Dlhší čas zahrievania a
dodatočný krok pláchania zabezpečujú vyššiu úroveň
hygieny.
40 ˚C-
Zmiešaná bielizeň obsahujúca jemné textílie (záclony
so závojmi atď.), syntetické a vlnené textílie.
30 ˚C -
studené
• Umývanie v rukách
Požadovaný program vyberte tlačidlom na výber programu.
Na tomto programe perte svoje vlnené/jemné oblečenie,
ktoré má štítky „nevhodné na pranie v práčke“ a pre ktoré
je odporúčané ručné pranie. Bielizeň perie veľmi jemným
praním, ktoré nepoškodzuje odevy.
Programy sú limitované najvyššou rýchlosťou
odstreďovania vhodnou pre daný konkrétny typ vlákna.
C
Keď vyberáte program, ktorý idete použiť, vždy vezmite
do úvahy typ vlákna, farbu, stupeň znečistenia a
C prípustnú teplotu vody.
• Denné expresné
Tento program použite na pranie mierne znečisteného
bavlneného oblečenia v krátkom čase.
• Super krátko expresne
Vyberte vždy najnižšiu požadovanú teplotu. Vyššia teplota
Tento program použite na pranie malého množstva mierne
znečisteného bavlneného oblečenia v krátkom čase.
znamená vyššiu spotrebu energie.
C
C
Pre ďalšie podrobnosti o programe si pozrite časť
„Tabuľka programov a spotreby“.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
65 / 75 SK
• Pranie tmavého
Na jemnú bielizeň použite nižšie otáčky odstreďovania.
Tento program použite na pranie bielizne tmavej farby,
prípadne na bielizeň, pri ktorej chcete predísť vyblednutiu.
Pranie sa vykonáva s minimálnou mechanickou činnosťou
a pri nízkych teplotách. Odporúča sa, aby ste použili tekutý
čistiaci prostriedok alebo šampón na vlnu pre tmavú bielizeň.
• Zmiešané 40 (Mix 40)
C
4.8 Výber teploty
Vždy, keď sa zvolí nový program, objaví sa na indikátore
teploty maximálna teplota pre vybraný program.
Aby ste teplotu znížili, stlačte tlačidlo Nastavenie teploty.
Teplota sa znižuje v prírastkoch o 10° a nakoniec sa na
displeji zobrazí symbol „-“, ktorý naznačuje možnosť prania
za studena.
Tento program použite na pranie bavlnených a syntetických
odevov spoločne bez toho, aby ste ich roztriedili.
• Tričká
Ak posuniete na možnosť prania za studena a opätovne
stlačíte tlačidlo nastavenia teploty, na displeji sa zobrazí
Tento program môžete použiť na pranie košieľ vyrobených z
bavlny, syntetiky a syntetických zmiešaných textílií.
C odporúčaná teplota pre zvolený program. Opätovným
stlačením tlačidla nastavenia teploty znížite teplotu.
Symbol ekonomického prania
Naznačuje programy a teploty, ktoré poskytujú úspory
energie.
• Osvieženie
Tento program použite na odstránenie zápachu pri bielizni,
ktorá sa nosila len raz a neobsahuje žiadne znečistenie alebo
špinu.
Symbol ekonomického prania sa nedá vybrať v
programoch Intenzívny a Hygienické pranie, pretože
• Ekonomické čistenie (Eco Clean)
Použite tento program, ktorý je podstatne citlivejší na životné
prostredie a prírodné zdroje, aby ste oprali svoje mierne
znečistenú a neznečistenú bavlnenú bielizeň (max. 3,5 kg) za
krátky čas a ekonomicky.
C sa pranie vykonáva počas dlhej doby a pri vysokých
teplotách, aby sa zabezpečila hygiena. Podobne sa
symbol ekonomického prania nemôže tiež vybrať
v programoch Dieťa, Osvieženie, Čistenie bubna,
Odstreďovanie a Oplachovanie.
Odporúča sa, aby ste použili tekutý prací prostriedok
4.9 Výber rýchlosti odstreďovania
alebo gélový prací prostriedok.
C
Vždy, keď sa zvolí nový program, na indikátore rýchlosti
odstreďovania sa zobrazí odporúčaná rýchlosť odstreďovania
vybraného programu.
• Čistenie bubna
Tento program používajte pravidelne (raz za 1-2 mesiace),
aby ste vyčistili bubon a zabezpečili požadovanú hygienu.
Program spustite bez akejkoľvek bielizne v spotrebiči. Aby
ste dosiahli lepšie výsledky, do priečinku na prací prostriedok
II dajte práškový odstraňovač vodného kameňa pre
automatické pračky. Po skončení programu nechajte vstupné
dvierka otvorené, aby sa vysušilo vnútro spotrebiča.
Na zníženie rýchlosti odstreďovania stlačte tlačidlo
Nastavenia rýchlosti odstreďovania. Rýchlosť odstreďovania
sa zníži postupne. Potom v závislosti od modelu výrobku sa
na displeji objavia možnosti „Rinse Hold“ (Podržať pláchanie)
a „No Spin“ (Bez odstreďovania). Vysvetlivky k týmto
možnostiam si pozrite v časti „Výber dodatočnej funkcie“.
C „Možnosť podržania oplachovania naznačuje symbol „
“ a možnosť bez oplachovania naznačuje symbol
Toto nie je prací program. Je to program údržby.
“.
C
Program nespúšťajte, keď je niečo v spotrebiči. Ak
tak vykonáte, spotrebič zaznamená, že je v ňom niečo
C vložené a program preruší.
4.7 Špeciálne programy
Pre zvláštne použitie môžete vybrať ktorýkoľvek z
nasledujúcich programov.
• Pláchanie
Tento program použite vtedy, keď chcete oddelene pláchať
alebo škrobiť.
• Odstreďovanie + Čerpanie
Tento program použite na využitie dodatočného cyklu
odstredenia bielizne, alebo na vypustenie vody z práčky.
Pred výberom tohto programu vyberte požadované otáčky
odstreďovania a stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/
zrušenia. Spotrebič odstredí bielizeň nastavenou rýchlosťou
odstreďovania a vypustí vodu, ktorá z bielizne vychádza.
Ak chcete iba vypustiť vodu, bez toho, aby sa bielizeň
odstredila, vyberte program Čerpadlo + odstreďovanie
a potom vyberte funkciu Bez odstreďovania pomocou
tlačidla Nastavenie rýchlosti odstreďovania. Stlačte tlačidlo
spustenia/pozastavenia/zrušenia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
66 / 75 SK
4.10 Tabuľka programov a spotreby
SK
Pomocné funkcie
28
Voliteľný teplotný rozsah
°C
Program (°C)
Bavlna
Bavlna
Bavlna
90
7
7
7
7
7
70 2.10 1600
70 1.40 1600
70 0.70 1600
70 2.00 1600
48 1.00 1600
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Studené pranie
90-Studené pranie
90-Studené pranie
90-30
60
40
BabyProtect (Ochrana dieťaťa)
Bavlna ekologicky
Bavlna ekologicky
Bavlna ekologicky
Bavlna ekologicky
Syntetické tkaniny
Syntetické tkaniny
Ekonomické čistenie (Eco Clean)
Zmiešané 40 (Mix 40)
Tričká
90
60**
60-Studené pranie
60-Studené pranie
60-Studené pranie
60-Studené pranie
60-Studené pranie
60-Studené pranie
20
60** 3.5 39 0.77 1600
40** 3.5 39 0.75 1600
40
60
40
7
3
3
60 0.84 1600
45 1.09 1200
45 0.45 1200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20 3.5 35 0.16 1600
40
40
30
90
60
30
3
3
2
7
7
7
45 0.50 1200
45 0.50 800
35 0.10 1400
60 1.80 1400
60 1.00 1400
70 0.20 1400
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
40-Studené pranie
60-Studené pranie
30-Studené pranie
90-Studené pranie
90-Studené pranie
90-Studené pranie
40-Studené pranie
30-Studené pranie
40-Studené pranie
70
Super krátko expresne
Denné expresné
Denné expresné
Denné expresné
Vlnené tkaniny
40 1.5 42 0.20 1200
Umývanie v rukách
Pranie tmavého
30
40
70
-
1
3
-
30 0.15 1200
65 0.55 1200
90 1.70 800
20 0.03 1200
*
*
•
•
Čistenie bubna
Osvieženie
2
-
• : Voliteľný
* : Automaticky vybraný, nedá sa zrušiť.
** : Program energetického označovania (EN 60456 Ed.3)
*** Ak je maximálna rýchlosť odstreďovania prístroja nižšia, ako táto hodnota, môžete si vybrať iba maximálnu rýchlosť odstreďovania.
- : Maximálne zaťaženie nájdete v popise programu.
** „Bavlna ekologicky 40 °C a Bavlna ekologicky 60 °C sú štandardné cykly.“ Tieto cykly sú známe ako „Štandardný cyklus pre
bavlnu 40 °C“ a „Štandardný cyklus pre bavlnu 60 °C“ a na paneli sú označené symbolmi
.
Prídavné funkcie v tabuľke sa môžu odlišovať podľa modelu vášho prístroja.
C
C
C
Spotreba vody a energie sa môžu líšiť od uvedenej tabuľky vzhľadom na zmeny tlaku vody, tvrdosti vody a teploty, okolitej teploty,
typu a množstva bielizne, výberu pomocných funkcií, otáčok odstreďovania a výkyvom elektrického napätia.
Na displeji práčky môžete sledovať dobu prania programu, ktorý ste vybrali. Je úplne normálne, že medzi časom zobrazeným na
displeji a skutočným časom prania sú malé rozdiely.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
67 / 75 SK
4.11 Výber prídavnej funkcie
Ak chcete odstrediť bielizeň vo vode, nastavte Rýchlosť
odstreďovania a stlačte tlačidlo spustenie/pozastavenie/
zrušenie.
Požadované prídavné funkcie vyberte pred spustením
programu. Ďalej môžete tiež zvoliť alebo zrušiť prídavné
funkcie, ktoré sú vhodné pre aktuálny program, a to
stlačením tlačidla spustenie/pozastavenie/zrušenie, keď je
prístroj v prevádzke. Aby ste to mohli urobiť, prístroj musí
byť o krok pred prídavnou funkciou, ktorú idete vybrať alebo
zrušiť.
Program sa obnoví. Voda sa vypustí, bielizeň sa odstredí a
program sa dokončí.
• Odstraňovanie zvieracích chlpov
Táto funkcia pomáha efektívnejšie odstraňovať zvieracie
chlpy, ktoré zostanú na vašom oblečení.
Keď vyberiete túto funkciu, k normálnemu programu sa pridá
krok predpierania a dodatočného pláchania. Týmto sa pranie
uskutoční s väčším množstvom vody (30 %) a zvieracie chlpy
sa odstránia efektívnejšie.
V závislosti od programu stlačte tlačidlá a, b, c alebo d, aby
ste vybrali požadovanú pomocnú funkciu. Na displeji sa
zobrazí symbol zvolenej pomocnej funkcie.
Niektoré funkcie nie je možné vybrať spoločne. Ak
je pred spustením prístroja vybraná druhá prídavná
C funkcia, ktorá koliduje s tou prvou, skôr vybraná funkcia
VAROVANIE :Zvieratá nikdy neperte v automatickej
pračke.
bude zrušená a prídavná funkcia, ktorá bola vybraná ako
druhá, zostane aktívna. Ak chcete napríklad zvoliť Rýchle
pranie potom, ako ste vybrali Predpieranie, Predpieranie
sa zruší a Rýchle pranie zostane aktívne.
A
4.12 Zobrazenie času
Na displeji sa počas priebehu programu zobrazí zostávajúci
čas na dokončenie programu. Čas sa zobrazí ako “01:30” v
hodinovom a minútovom formáte.
Prídavná funkcia, ktorá nie je zlučiteľná s programom,
nemôže byť zvolená. (Pozrite si časť „Tabuľka programov
C a spotreby“)
Čas programu sa môže odlišovať od hodnôt v časti
„Tabuľka programov a spotreby“, a to v závislosti
C od tlaku vody, tvrdosti vody a teploty, okolitej teploty,
Tlačidlá prídavnej funkcie sa môžu líšiť podľa modelu
množstva a typu bielizne, zvolených pomocných funkcií a
zmien v sieťovom napájaní.
prístroja.
C
• Predpieranie
Oneskorené spustenie
Predpieranie je užitočné len pri silne znečistenej bielizni. Bez
použitia predpierania šetríte energiu, vodu, prací prostriedok
a čas.
Keď vyberiete túto funkciu (a), na displeji sa zobrazí F1.
• Rýchle pranie
Táto funkcia sa môže použiť pre programy Bavlnené tkaniny
a Syntetické tkaniny. Skracuje čas prania a tiež počet krokov
pláchania pri mierne znečistenej bielizni.
Keď vyberiete túto funkciu (b), na displeji sa zobrazí F2.
S funkciou Oneskoreného spustenia programu môžete
posunúť spustenie až o 24 hodín. Čas oneskoreného
spustenia sa môže zvýšiť o prírastky po 30 minútach.
Keď nastavíte časové oneskorenie, nepoužívajte tekuté
pracie prostriedky! Hrozí riziko vytvorenia škvŕn na
C oblečení.
Otvorte vstupné dvierka, vložte bielizeň a pridajte prací
prostriedok atď. Vyberte program prania, teplotu, rýchlosť
odstreďovania a v prípade potreby prídavné funkcie.
Nastavte požadovaný čas oneskoreného spustenia tak,
že stlačíte tlačidlá + alebo - Oneskoreného spustenia.
Symbol oneskoreného spustenia bliká. Stlačte tlačidlo
spustenia/pozastavenia/zrušenia. Spustí sa odpočítavanie
oneskoreného spustenia. Nepretržite sa rozsvieti symbol
oneskoreného spustenia. Zobrazí sa symbol spustenia.
“:” začne blikať označenie v strede času oneskoreného
spustenia.
Vždy, keď zvolíte túto funkciu, prístroj naplňte polovicou
prípustného množstva prádla stanoveného v tabuľke
C programov.
• Dodatočné pláchanie
Táto funkcia umožňuje práčke vykonať ďalšie pláchanie
nasledujúce po pláchaní, ktoré sa uskutočnilo po skončení
hlavného prania. Tým sa znižuje riziko, že dôjde k
podráždeniu citlivej pokožky (malé deti, pokožka so sklonom
k alergickej reakcii atď.) z dôvodu prítomnosti minimálnych
pozostatkov pracieho prostriedku na bielizni.
Počas doby časového oneskorenia spustenia je možné
doplniť viac bielizne. Na konci odpočítavania sa zobrazí
C symbol oneskoreného spustenia, cyklus prania sa spustí
Keď vyberiete túto funkciu (c), na displeji sa zobrazí F3.
• Zabránenie pokrčenia
Táto funkcia krčí odevy pri praní menej. Pohyb bubna sa
spomalí a rýchlosť odstreďovania je obmedzená, aby sa
zabránilo pokrčeniu. Okrem toho, pranie prebieha pri vyššej
hladine vody.
a na displeji sa zobrazí čas zvoleného programu.
Zmena doby oneskoreného spustenia
Ak chcete počas odpočítavania zmeniť čas:
Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia. “:”
prestane blikať označenie v strede času oneskoreného
spustenia. Zobrazí sa symbol pozastavenia. Symbol
oneskoreného spustenia bliká. Prestane sa zobrazovať
symbol spustenia. Nastavte požadovaný čas oneskoreného
spustenia tak, že stlačíte tlačidlá + alebo - Oneskoreného
spustenia. Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia.
Nepretržite sa rozsvieti symbol oneskoreného spustenia.
Prestane sa zobrazovať symbol pozastavenia. Zobrazí sa
symbol spustenia. “:” začne blikať označenie v strede času
oneskoreného spustenia.
Keď vyberiete túto funkciu (d), na displeji sa zobrazí F4.
• Podržanie pláchania
Ak nejdete vybrať oblečenie ihneď po skončení programu,
môžete použiť funkciu podržanie pláchania a ponechať
bielizeň vo vode po poslednom pláchaní, aby sa zabránilo
pokrčeniu oblečenia, ku ktorému by došlo, keby sa v
spotrebiči nenachádzala voda. Po skončení tohto procesu
stlačte tlačidlo spustenie/pozastavenie/zrušenie, ak chcete
vodu vypustiť bez odstreďovania bielizne. Program sa obnoví
a dokončí po vypustení vody.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
68 / 75 SK
Zrušenie funkcie Oneskoreného spustenia
Ak chcete zrušiť odpočítavanie odloženého spustenia
a ihneď spustiť program:
4.16 Zmena volieb po spustení programu
Prepnutie práčky do režimu pozastavenia
Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia, aby sa
prístroj prepol do režimu pozastavenia. Na displeji sa zobrazí
symbol pozastavenia, ktorý naznačuje, že sa spotrebič
pozastavil. Prestane sa zobrazovať symbol spustenia.
Zmena nastavení otáčok a teploty pre pomocné
funkcie
V závislosti od dosiahnutého kroku programu môžete
zrušiť alebo zapnúť prídavné funkcie: Pozrite si časť „Výber
prídavnej funkcie“.
Môžete tiež zmeniť nastavenia otáčok a teploty: Pozrite si
časť „Výber otáčok odstreďovania“ a „Výber teploty“.
Pridanie alebo vybranie bielizne
Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia, aby sa
prístroj prepol do režimu pozastavenia. Kontrolka sledovania
príslušného kroku programu, počas ktorého sa prístroj prepol
do režimu pozastavenia, bude blikať. Počkajte, kým sa
vstupné dvierka budú dať otvoriť. Otvorte vstupné dvierka a
bielizeň pridajte alebo odoberte. Zatvorte vstupné dvierka. Ak
je to potrebné, vykonajte zmeny prídavných funkcií, nastavení
teploty a otáčok. Na spustenie spotrebiča stlačte tlačidlo
spustenia/pozastavenia/zrušenia.
Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia. “:”
prestane blikať označenie v strede času oneskoreného
spustenia. Prestane sa zobrazovať symbol spustenia. Bliká
symbol pozastavenia a symbol oneskoreného spustenia.
Znížte čas oneskoreného spustenia tak, že stlačíte tlačidlo
oneskoreného spustenia -. Po 30 minútach sa zobrazí
trvanie programu. Na spustenie programu stlačte tlačidlo
spustenia/pozastavenia/zrušenia.
4.13 Spustenie programu
Na spustenie programu stlačte tlačidlo spustenia/
pozastavenia/zrušenia. Zapne sa symbol spustenia, ktorý
zobrazuje spustenie programu. Vkladacie dvierka sú
uzamknuté a na displeji sa zobrazí symbol uzamknutých
dverí. Na displeji sa zobrazí symbol kroku, od ktorého sa
program spustil (Predpieranie, hlavné pranie, pláchanie,
zmäkčovadlo a odstreďovanie).
4.14 Priebeh programu
So súpravou symbolov sa na displeji zobrazí priebeh
prebiehajúceho programu.
Na displeji sa zobrazí príslušný symbol na začiatku každého
kroku programu a na konci programu zostanú všetky
symboly rozsvietené. Symbol úplne napravo naznačuje
aktuálny krok programu.
Vstupné dvierka sa neotvoria, ak je teplota vody v
spotrebiči vysoká, prípadne je úroveň vody nad otvorom
C dverí.
Predpieranie
4.17 Detská poistka
Ak sa vyberie pomocná funkcia predpierania, na displeji sa
zobrazí symbol predpierania, ktorý naznačuje, že sa spustil
krok predpierania.
Aby ste deťom zabránili v manipulácii s prístrojom, použite
funkciu detská poistka. Takto môžete zabrániť všetkým
zmenám spusteného programu.
Hlavné pranie
Keď je funkcia Child Lock (Detská poistka) aktívna,
môžete zapnúť a vypnúť spotrebič pomocou tlačidla
C On/Off (Zap./Vyp.). Keď opätovne zapnete spotrebič,
Na displeji sa zobrazí symbol hlavného prania, ktorý
naznačuje, že sa spustil krok hlavného prania.
Pláchanie
program bude pokračovať od miesta, kde sa zastavil.
Na displeji sa zobrazí symbol pláchania, ktorý naznačuje, že
sa spustil krok pláchania.
Aktivácia detskej poistky:
Stlačte a podržte 2. a 4. tlačidlo Prídavnej funkcie na dobu 3
sekúnd. Na displeji sa zobrazí „Con“.
Zmäkčovadlo
Na displeji sa zobrazí symbol zmäkčovadla, ktorý naznačuje,
že sa spustil krok zmäkčovadla.
Odstreďovanie
Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo, keď je zapnutá funkcia
detskej poistky, na displeji sa zobrazí rovnaká fráza.
Zobrazí sa na začiatku kroku konečného odstreďovania
a zostane rozsvietené počas špeciálnych programov
odstreďovania a odčerpania.
C
Deaktivácia detskej poistky:
Stlačte a podržte 2. a 4. tlačidlo Prídavnej funkcie na dobu 3
sekúnd. Na displeji sa zobrazí „COFF“.
Ak práčka neprejde na krok odstreďovania, môže byť
zapnutá funkcia podržania pláchania alebo sa mohol
C zapnúť systém automatickej detekcie nerovnomerného
Nezabudnite na konci programu vypnúť funkciu detskej
poistky, ak sa predtým zapla. V opačnom prípade
zaťaženia, čo spôsobilo nerovnomerné rozloženie bielizne
v práčke.
C spotrebič nedovolí, aby ste vybrali nový program.
4.15 Uzamknutie vstupných dvierok
4.18 Zrušenie programu
Vstupné dvierka prístroja sú vybavené uzamykacím
systémom, ktorý bráni otvoreniu dvierok v prípadoch, keď
hladina vody v prístroji na to nie je vhodná.
Na 3 sekundy stlačte a podržte stlačené tlačidlo spustenia/
pozastavenia/zrušenia. Bude blikať symbol spustenia.
Zostane rozsvietený symbol kroku, v ktorom sa program
zrušil. "End“ (Koniec) sa zobrazí na displeji a program sa
zruší.
Keď sú vkladacie dvierka uzamknuté, zobrazí sa symbol
uzamknutých dverí. Tento symbol bude blikať, kým nebudete
môcť otvoriť vkladacie dvere, keď sa program dokončí alebo
sa spotrebič pozastaví. V tomto kroku nasilu neotvárajte
vkladacie dvierka. Keď budú dvierka pripravené na otvorenie,
symbol sa prestane zobrazovať. Keď sa symbol prestane
zobrazovať, môžete otvoriť dvierka.
Ak chcete otvoriť nakladacie dvierka po zrušení
programu, ale nakladacie dvierka sa nedajú otvoriť,
C pretože je hladina vody nad otvorom nakladacích
dvierok, tak otočte gombík na výber programu na
programu Čerpadlo + odstreďovanie a vypustite vodu
zo spotrebiča.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
69 / 75 SK
2. Umyte zásuvku na prací prášok a sifón množstvom vlažnej
vody v umývadle. Dajte si ochranné rukavice alebo použite
vhodnú kefku, aby ste počas čistenia usadenín predišli
kontaktu pokožky s usadeninami v priečinku.
3. Po vyčistení zasuňte zásuvku späť na svoje miesto a
uistite sa, že sedí správne.
4.19 Spotrebič je v režime
podržania oplachovania
Keď je spotrebič v režime podržania oplachovania, symbol
oplachovania bliká a je rozsvietený symbol pozastavenia.
Ak chcete odstrediť svoju bielizeň, keď je spotrebič v tomto
režime:
Nastavte rýchlosť odstreďovania a stlačte tlačidlo spustenia/
pozastavenia/zrušenia. Prestane sa zobrazovať symbol
pozastavenia a zobrazí sa symbol spustenia. Program
pokračuje, vypustí vodu a odstredí bielizeň.
Ak chcete len vypustiť vodu bez odstreďovania:
Len stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia.
Prestane sa zobrazovať symbol pozastavenia. Zobrazí sa
symbol spustenia. Program bude pokračovať a vypustí len
vodu.
Ak je vaša zásuvka na prací prášok uvedená na
nasledujúcom obrázku:
4.20 Koniec programu
Na konci programu sa na displeji zobrazí „End“. Zostanú
rozsvietené symboly krokov programu. Zostane zvolená
pomocná funkcia, rýchlosť odstreďovania a teplota, ktoré sa
vybrali na začiatku programu.
Podľa znázornenia zdvihnite zadnú časť sifónu, aby ste
ho odmontovali. Po vykonaní vyššie uvedených postupov
C čistenia nasaďte sifón späť na jeho miesto a jeho prednú
časť zatlačte smerom nadol, aby ste sa ubezpečili, že
poistný držiak zapadol.
4.21 Váš prístroj je vybavený
“Pohotovostným režimom”
V prípade, že sa nespustí žiadny program alebo čakáte
bez toho, aby došlo k inej operácii, keď je prístroj zapnutý
pomocou tlačidla On/Off (Zapnúť/Vypnúť) a je v kroku výberu
alebo ak sa nič neudeje po dobu približne 2 minút, potom čo
sa vami vybraný program skončil, váš prístroj sa automaticky
prepne do režimu šetrenia energie. Jas kontrolky sa zníži.
Ak je váš prístroj vybavený displejom zobrazujúcim dĺžku
trvania programu, displej sa úplne vypne. V prípade otočenia
ovládača výberu programu alebo stlačenia akéhokoľvek
tlačidla, sa obnoví predošlý stav svetiel a displeja. Váš výber
vykonaný počas opúšťania šetriaceho režimu sa môže
zmeniť. Skontrolujte vhodnosť vášho výberu pred spustením
programu. Ak je to nevyhnutné prispôsobte. Nejde o chybu.
5.2 Čistenie vkladacích dverí a bubna
V spotrebiči sa môžu kedykoľvek nahromadiť zvyšky
zmäkčovadla, pracieho prostriedku a špiny a môžu spôsobiť
nepríjemné pachy a problémy s praním. Aby ste tomu
predišlo, použite program Drum Cleaning (Čistenie
bubna). Ak váš prístroj nie je vybavený programom Drum
Cleaning (Čistenie bubna), použite program Cottons-90
(Bavlna 90) a vyberte tiež prídavné funkcie ako Additional
Water (Dodatočná voda) alebo Extra Rinse (Extra
pláchanie). Program Pred spustením programu dajte do
priestoru na hlavný prací prostriedok maximálne 100 g
prášku zabraňujúcemu tvorbe vodného kameňa (priehradka
č. 2). Ak je prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa
vo forme tabliet, vložte iba jednu tabletu do priehradky č. 2.
Vysušte vnútro spodnej časti kusom čistej tkaniny potom,
ako sa program skončí.
5 Údržba a čistenie
Proces čistenia bubna zopakujte každé 2 mesiace.
Ak dodržiavate pravidelné intervaly čistenia, životnosť
výrobku sa predĺži a zníži sa počet často sa opakujúcich
problémov.
C
C
Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa,
ktorý je vhodný pre práčky.
5.1 Čistenie zásuvky na prací prášok
Zásuvku na prací prášok čistite v pravidelných intervaloch
(každých 4-5 cyklov prania), ako je to uvedené nižšie, aby ste
zabránili postupnému nahromadeniu pracieho prášku.
Po každom praní sa uistite, že v bubne nezostali žiadne
cudzie látky.
1. Stlačte bodkované miesto na sifóne v priečinku na
avivážny prostriedok a ťahajte smerom k sebe až pokiaľ
priečinok nevytiahnete z práčky.
Ak sú zablokované otvory spodnej strane zobrazené na
obrázku, uvoľnite ich pomocou špáradla.
Ak sa začne v priečinku na aviváž zhromažďovať viac
ako normálne množstvo zmesi vody a aviváže, sifón sa
C musí vyčistiť.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
70 / 75 SK
Cudzie kovové látky spôsobia v bubne hrdzavé škvrny.
Vyčistite škvrny z povrchu bubna pomocou čistiacich
C prostriedkov pre nehrdzavejúcu oceľ. Nikdy nepoužívajte
2. Otvorte uzáver filtra.
Ak sa uzáver filtra skladá z dvoch častí, stlačte držiak na
uzávere filtra smerom nadol a vytiahnite túto časť von
smerom k sebe.
oceľovú kefu alebo drôtený nástroj.
VAROVANIE : Nikdy nepoužívajte špongiu alebo drsné
materiály. Poškodia farbené a plastové povrchy.
A
5.3 Čistenie tela a ovládacieho panelu
Podľa potreby utrite telo spotrebiča mydlovou vodou alebo
neleptavými jemnými gélovými čistiacimi prostriedkami a
poutierajte dosucha jemnou handričkou.
Na čistenie ovládacieho panelu použite len jemnú a vlhkú
handričku.
Ak sa uzáver filtra skladá z jedného kusu, otvoríte ho
vytiahnutím za obe strany na hornej časti.
5.4 Vyčistenie filtrov na prívod vody
Filter je na konci každého prívodného ventilu vody na zadnej
strane prístroja a tiež na konci každej hadice na prívod vody,
kde je pripojená na vodovodný kohútik. Tieto filtre zabraňujú
preniknutiu cudzích látok a špiny vo vode do práčky. Keď sa
filtre zašpinia, mali by sa vyčistiť.
Kryt filtra môžete odstrániť tak, že jemne zatlačíte nadol
pomocou tenkého plastového zašpicateného nástroja
C cez medzeru nad krytom filtra. Na demontáž krytu
nepoužívajte kovové zašpicatené nástroje.
3. Niektoré z našich výrobkov majú núdzovú vypúšťaciu
hadicu a iné nie. Pre vypustenie vody postupujte podľa
nižšie uvedených krokov.
Vypustenie vody, keď má výrobok núdzovú vypúšťaciu
hadicu:
1. Zatvorte kohútiky.
2. Odstráňte matice na prívodných hadiciach vody, aby ste
sa dostali k filtrom na ventiloch prívodu vody. Vyčistite ich
vhodnou kefkou. Ak sú filtre veľmi špinavé, môžete ich
vytiahnuť pomocou klieští a vyčistiť ich.
3. Vyberte filtre na rovných koncoch hadíc na prívod vody
spolu s tesniacimi krúžkami a dôkladne ich vyčistite pod
tečúcou vodou.
4. Tesniace krúžky a filtre vráťte starostlivo na ich pôvodné
miesta a ručne dotiahnite matice hadice.
5.5 Vypustenie zvyšnej vody
a vyčistenie filtra čerpadla
Filtračný systém vo vašom prístroji zabraňuje tomu, aby
pevné kúsky, ako sú gombíky, mince a vlákna látok, upchali
lopatky čerpadla počas vypúšťania vody použitej na pranie.
Preto sa voda bude bez akýchkoľvek problémov vypúšťať a
životnosť čerpadla sa predĺži.
a. Vytiahnite núdzovú vypúšťaciu hadicu zo sedla
b. Na koniec hadice umiestnite veľkú nádobu. Vypustite
vodu do nádoby vytiahnutím zátky na konci hadice. Keď
je nádoba plná, zablokujte prívod hadice tak, že nasadíte
zátku. Po vyprázdnení nádoby zopakujte vyššie uvedený
postup na úplné vypustenie vody zo spotrebiča.
c. Keď je vypúšťanie vody hotové, znovu zatvorte koniec
zátkou a upevnite hadicu na svoje miesto.
Ak váš prístroj nevypúšťa vodu, filter čerpadla je upchatý.
Filter musíte čistiť každé 3 mesiace, bez ohľadu na to, či je
upchatý, alebo nie. Voda sa musí najskôr vypustiť von, aby sa
filter čerpadla vyčistil.
d. Otočte filter čerpadla, aby ste ho vybrali.
Okrem toho pred prepravou prístroja (napr. pri sťahovaní sa
do iného domu) a pre prípad zamrznutia vody musíte vodu
úplne vypustiť.
VAROVANIE :Cudzie častice ponechané v čerpadle
môžu poškodiť váš prístroj alebo môžu spôsobiť
A problémy s hlukom.
Aby ste vyčistili špinavý filter a a vypustili vodu:
1. Odpojte prístroj, aby sa prerušila dodávka elektriny.
VAROVANIE : Teplota vody v prístroji sa môže zvýšiť až
A musíte vyčistiť až potom, ako sa voda v prístroji ochladí.
na hodnotu 90 ºC. Aby ste sa vyhli riziku popálenia, filter
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
71 / 75 SK
Vypustenie vody, keď výrobok nemá núdzovú vypúšťaciu
hadicu:
a. Umiestnite veľkú nádobu pred filter, aby ste zachytili vodu
vytekajúcu z filtra.
b. Uvoľňujte filter čerpadla (proti smeru hodinových ručičiek),
pokiaľ voda nezačne vytekať von. Vytekajúcu vodu
nasmerujte do nádoby, ktorú ste umiestnili pred filter. Na
absorbovanie rozliatej vody použite vždy kus látky.
c. Keď voda z prístroja prestane vytekať, filter úplne vyberte
tak, že ho otočíte.
4. Vyčistite všetky zvyšky vnútri filtra, rovnako ako prípadné
vlákna v priestore oblasti lopatiek čerpadla.
5. Namontujte filter.
6. Ak sa uzáver filtra skladá z dvoch častí, zatvorte uzáver
filtra zatlačením na držiak. Ak sa skladá z jedného kusu,
usaďte najskôr držiaky v dolnej časti na svoje miesta a
potom zatlačením na hornú stranu ho zatvorte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
72 / 75 SK
6 Technické údaje
Modely
WMB 71242 PTLMA
Maximálna kapacita na suchú bielizeň (kg)
Výška (cm)
7
84
Šírka (cm)
60
Hĺbka (cm)
50
Hmotnosť netto (±4 kg.)
Zdroj napájania (V/Hz)
Celkový prúd (A)
64
230 V / 50Hz
10
Celkový výkon (W)
2200
1200
1.00
0.20
8810
• / -
Rýchlosť odstreďovania (max. ot./min.)
Spotreba v pohotovostnom režime (W)
Spotreba vo vypnutom stave (W)
Hlavný kód modelu
Jednoduchý prívod vody/dvojitý prívod vody
• Dostupné
C Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia za účelom zlepšenia kvality výrobku.
Údaje v tejto príručke sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším výrobkom.
C
C
Hodnoty uvedené na štítkoch výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii boli získané v laboratórnych podmienkach v súlade s
príslušnými normami. Hodnoty sa môžu meniť podľa prevádzkových podmienok a podmienok okolitého prostredia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
73 / 75 SK
7 Riešenie problémov
Program nie je možné spustiť alebo vybrať.
• Práčka sa mohla prepnúť do ochranného režimu kvôli problémom s prívodom (ako napríklad sieťové napätie, tlak vody,
atď.). >>> Na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo spustenia/pozastavenia, aby ste vynulovali prístroj na výrobné nastavenia.
(Pozrite si „Zrušenie programu“)
Voda v prístroji.
• Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je spôsobené procesmi kontroly kvality vo výrobe. >>> Nie je to porucha. Voda nie je
pre prístroj škodlivá.
Prístroj vibruje alebo vydáva hluk.
• Prístroj môže byť nevyvážený. >>> Nastavte nožičku, aby ste prístroj vyrovnali.
• Do filtra čerpadla mohol vniknúť tvrdý predmet. >>> Vyčistite filter čerpadla.
• Prepravné bezpečnostné skrutky neboli odstránené. >>> Odstráňte prepravné bezpečnostné skrutky.
• V prístroji môže byť príliš malé množstvo bielizne. >>> Pridajte do práčky viac bielizne.
• Prístroj môže byť preplnený bielizňou. >>> Vyberte časť bielizne z prístroja alebo bielizeň ručne rozložte tak, aby sa homogénne
vyvážilo v prístroji.
• Prístroj môže stáť na tvrdej podložke. >>> Uistite sa, že prístroj neleží na žiadnom predmete.
Prístroj sa zastavil krátko po spustení programu.
• Prístroj sa mohol prechodne zastaviť kvôli nízkemu napätiu. >>> Keď sa napätie vráti na normálnu úroveň, bude pokračovať
v prevádzke.
Čas programu sa neodpočítava. (Na modeloch s displejom)
• Časovač sa môže zastaviť počas napúšťania vody. >>> Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým v prístroji nebude
primerané množstvo vody. Prístroj bude čakať, pokiaľ v ňom nebude dostatočné množstvo vody, aby sa zabránilo slabým výsledkom
prania kvôli nedostatku vody. Indikátor časovača bude potom pokračovať v odpočítavaní.
• Časovač sa môže zastaviť počas kroku ohrievania. >>> Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým prístroj nedosiahne
zvolenú teplotu.
• Časovač sa môže zastaviť počas kroku odstreďovania. >>> Systém automatickej detekcie nevyváženého naplnenia sa mohol
aktivovať kvôli nevyváženému rozloženiu bielizne v bubne.
• Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená, prístroj sa neprepne na krok odstreďovania, aby sa zabránilo
akémukoľvek poškodeniu prístroja alebo jeho okolitého prostredia. Bielizeň by mala byť preskupená a opätovne
odstredená.
Zo zásuvky na prací prášok preteká pena.
• Použili ste priveľa pracieho prostriedku. >>> Zmiešajte 1 polievkovú lyžicu zmäkčovadla a ½ litra vody a nalejte ich do priečinku
pre hlavné pranie v zásuvke na prací prostriedok.
• Do spotrebiča dajte prací prostriedok vhodný pre programy a maximálne zaťaženie, ktoré je uvedené v časti „Tabuľka
programov a spotreby“. Keď používate dodatočné chemikálie (odstraňovače škvŕn, bielidlá atď.), znížte množstvo pracieho
prostriedku.
Bielizeň zostane na konci programu mokrá
• Mohlo sa vyskytnúť nadmerné napenenie a mohol sa aktivovať automatický systém pre absorbovanie peny, a to z dôvodu
nadmerného použitia pracieho prostriedku. >>> Používajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku.
• Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená, prístroj sa neprepne na krok odstreďovania, aby sa zabránilo
akémukoľvek poškodeniu prístroja alebo jeho okolitého prostredia. Bielizeň by mala byť preskupená a opätovne
odstredená.
VAROVANIE : Ak nedokážete problém odstrániť, hoci ste postupovali podľa pokynov uvedených v tejto časti, obráťte sa na vášho
predajcu alebo na autorizovaného servisného technika. Nikdy sa nepokúšajte sami opravovať nefunkčný výrobok.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
74 / 75 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatická pračka / Používateľská príručka
75 / 75 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|