Beko Washer WMB71242PTLMA User Manual

WMB 71242 PTLMA  
Washing Machine  
Users Manual  
Pralka automatyczna  
Instrukcja obsługi  
Plně automatická pračka  
Uživatel Manuální  
Automatická pračka  
Používateľská príručka  
Document Number  
2820523016_EN / 11-12-12.(9:41)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Remove transportation safety bolts by turning them  
gently.  
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag  
into the holes on the rear panel. (P)  
2 Installation  
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation  
of the product. To make the product ready for use, review  
the information in the user manual and make sure that the  
electricity, tap water supply and water drainage systems are  
appropriate before calling the Authorized Service Agent. If  
they are not, call a qualified technician and plumber to have  
any necessary arrangements carried out.  
Preparation of the location and electrical, tap water and  
waste water installations at the place of installation is  
Keep the transportation safety bolts in a safe place to  
C
B
under customer's responsibility.  
reuse when the washing machine needs to be moved  
C
C
again in the future.  
warning: Installation and electrical connections of  
the product must be carried out by the Authorized  
Never move the product without the transportation safety  
bolts properly fixed in place!  
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for  
damages that may arise from procedures carried out by  
unauthorized persons.  
2.4 Connecting water supply  
warning: Prior to installation, visually check if the product  
The water supply pressure required to run the product is  
has any defects on it. If so, do not have it installed.  
between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to  
A
C
Damaged products cause risks for your safety.  
have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open  
tap in one minute to have your machine run smoothly.  
Attach a pressure reducing valve if water pressure is  
higher.  
Make sure that the water inlet and discharge hoses  
as well as the power cable are not folded, pinched or  
C crushed while pushing the product into its place after  
installation or cleaning procedures.  
If you are going to use the double water-inlet product  
as a single (cold) water-inlet unit, you must install the  
2.1 Appropriate installation location  
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a  
long pile rug or similar surfaces.  
C
supplied stopper to the hot water valve before operating  
the product. (Applies for the products supplied with a  
blind stopper group.)  
• Total weight of the washing machine and the dryer -with  
full load- when they are placed on top of each other  
reaches to approx. 180 kilograms. Place the product  
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying  
capacity!  
• Do not place the product on the power cable.  
• Do not install the product at places where temperature  
may fall below 0ºC.  
• Place the product at least 1 cm away from the edges of  
other furniture.  
warning: Models with a single water inlet should not be  
connected to the hot water tap. In such a case the laundry  
A
will get damaged or the product will switch to protection  
mode and will not operate.  
warning: Do not use old or used water inlet hoses on the  
new product. It may cause stains on your laundry.  
A
1. Connect the special hoses supplied with the product to  
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90  
ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is  
for cold water inlet.  
2.2 Removing packaging reinforcement  
Tilt the machine backwards to remove the packaging  
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by  
pulling the ribbon.  
warning: Ensure that the cold and hot water connections  
A Otherwise, your laundry will come out hot at the end of  
are made correctly when installing the product.  
the washing process and wear out.  
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when  
tightening the nuts.  
2.3 Removing the transportation locks  
warning: Do not remove the transportation locks before  
taking out the packaging reinforcement.  
A
A will be damaged.  
warning: Remove the transportation safety bolts before  
operating the washing machine! Otherwise, the product  
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they  
rotate freely (C).  
3. Open the taps completely after making the hose  
connection to check for water leaks at the connection  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
3 / 75 EN  
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the  
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.  
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To 2. Adjust the feet until the product stands level and  
prevent water leakages and damages caused by them,  
keep the taps closed when the machine is not in use.  
balanced.  
3. Tighten all lock nuts again by hand.  
2.5 Connecting to the drain  
• The end of the drain hose must be directly connected to  
the wastewater drain or to the washbasin.  
warning: Your house will be flooded if the hose comes  
out of its housing during water discharge. Moreover, there  
A is risk of scalding due to high washing temperatures!  
To prevent such situations and to ensure smooth water  
intake and discharge of the machine, fix the end of the  
discharge hose tightly so that it cannot come out.  
warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.  
Otherwise, they will get damaged.  
A
• The hose should be attached to a height of at least 40  
cm, and 100 cm at most.  
• In case the hose is elevated after laying it on the floor  
level or close to the ground (less than 40 cm above the  
ground), water discharge becomes more difficult and the  
laundry may come out excessively wet. Therefore, follow  
the heights described in the figure.  
2.7 Electrical connection  
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16  
A fuse. Our company shall not be liable for any damages  
that will arise when the product is used without grounding in  
accordance with the local regulations.  
• Connection must comply with national regulations.  
• Power cable plug must be within easy reach after  
installation.  
• If the current value of the fuse or breaker in the house is  
less than 16 Amps, have a qualified electrician install a  
16 Amp fuse.  
• The voltage specified in the "Technical specifications"  
section must be equal to your mains voltage.  
• Do not make connections via extension cables or multi-  
plugs.  
• To prevent flowing of dirty water back into the machine  
and to allow for easy discharge, do not immerse the hose  
end into the dirty water or do not drive it in the drain more  
than 15 cm. If it is too long, cut it short.  
• The end of the hose should not be bent, it should not be  
stepped on and the hose must not be pinched between  
the drain and the machine.  
• If the length of the hose is too short, use it by adding  
an original extension hose. Length of the hose may  
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,  
the connection between the extension hose and the  
drain hose of the product must be fitted well with an  
appropriate clamp as not to come off and leak.  
warning: Damaged power cables must be replaced by  
the Authorized Service Agents.  
B
Transportation of the product  
1. Unplug the product before transporting it.  
2. Remove water drain and water supply connections.  
3. Drain all water that has remained in the product.  
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of  
removal procedure;  
Never move the product without the transportation safety  
bolts properly fixed in place!  
C
A reach of the children.  
2.6 Adjusting the feet  
warning: Packaging materials are dangerous to children.  
Keep packaging materials in a safe place away from  
warning: In order to ensure that the product operates  
A balanced on its feet. Balance the machine by adjusting  
more silently and vibration-free, it must stand level and  
the feet. Otherwise, the product may move from its place  
and cause crushing and vibration problems.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
4 / 75 EN  
3.4 Initial use  
3 Preparation  
Before starting to use the product, make sure that all  
preparations are made in accordance with the instructions in  
sections “Important safety instructions” and “Installation”.  
To prepare the product for washing laundry, perform first  
operation in Drum Cleaning programme. If your product  
is not equipped with Drum Cleaning programme, perform  
the Initial Use procedure in accordance with the methods  
described under “5.2 Cleaning the loading door and the  
drum” section of the user manual.  
3.1 Sorting the laundry  
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and  
degree of soiling and allowable water temperature.  
• Always obey the instructions given on the garment tags.  
3.2 Preparing laundry for washing  
• Laundry items with metal attachments such as,  
underwired bras, belt buckles or metal buttons will  
damage the machine. Remove the metal pieces or wash  
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow  
case.  
• Take out all substances in the pockets such as coins,  
pens and paper clips, and turn pockets inside out and  
brush. Such objects may damage the product or cause  
noise problem.  
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon  
stockings in a laundry bag or pillow case.  
• Place curtains in without compressing them. Remove  
curtain attachment items.  
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.  
C
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and  
tears.  
Some water might have remained in the product due to  
the quality control processes in the production. It is not  
C harmful for the product.  
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled  
products only with an appropriate programme.  
• Do not wash colours and whites together. New, dark  
coloured cottons release a lot of dye. Wash them  
separately.  
• Tough stains must be treated properly before washing. If  
unsure, check with a dry cleaner.  
• Use only dyes/colour changers and limescale removers  
suitable for machine wash. Always follow the instructions  
on the package.  
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.  
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer  
for a few hours before washing. This will reduce pilling.  
• Laundry that are subjected to materials such as flour,  
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off  
before placing into the machine. Such dusts and powders  
on the laundry may build up on the inner parts of the  
machine in time and can cause damage.  
3.5 Correct load capacity  
The maximum load capacity depends on the type of laundry,  
the degree of soiling and the washing programme desired.  
The machine automatically adjusts the amount of water  
according to the weight of the loaded laundry.  
warning: Follow the information in the “Programme  
A washing performance will drop. Moreover, noise and  
and consumption table”. When overloaded, machine's  
vibration problems may occur.  
Laundry type  
Bathrobe  
Weight (g)  
1200  
100  
Napkin  
Duvet cover  
Bed Sheet  
Pillowcase  
Tablecloth  
Towel  
700  
500  
200  
250  
3.3 Things to be done for energy saving  
Following information will help you use the product in an  
ecological and energy-efficient manner.  
• Operate the product in the highest capacity allowed by  
the programme you have selected, but do not overload;  
see, "Programme and consumption table".  
• Always follow the instructions on the detergent  
packaging.  
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.  
• Use faster programmes for small quantities of lightly  
soiled laundry.  
• Do not use prewash and high temperatures for laundry  
that is not heavily soiled or stained.  
200  
Hand towel  
Evening gown  
Underclothing  
Men’s overalls  
Men’s shirt  
Men’s pajamas  
Blouses  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the  
highest spin speed recommended during washing  
process.  
• Do not use detergent in excess of the amount  
recommended on the detergent package.  
3.6 Loading the laundry  
1. Open the loading door.  
2. Place laundry items loosely into the machine.  
3. Push the loading door to close until you hear a locking  
sound. Ensure that no items are caught in the door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
5 / 75 EN  
Adjusting detergent amount  
The loading door is locked while a programme is running.  
The amount of washing detergent to be used depends  
on the amount of laundry, the degree of soiling and water  
hardness.  
The door can only be opened a while after the programme  
C comes to an end.  
A
warning: In case of misplacing the laundry, noise and  
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities  
recommended on the detergent package to avoid  
problems of excessive foam, poor rinsing, financial  
savings and finally, environmental protection.  
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled  
clothes.  
Using softeners  
Pour the softener into the softener compartment of the  
detergent drawer.  
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener  
compartment.  
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water  
before putting it in the detergent drawer.  
Using liquid detergents  
If the product contains a liquid detergent cup:  
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup  
in compartment nr. "2".  
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with  
water before putting in the detergent cup.  
vibration problems may occur in the machine.  
3.7 Using detergent and softener  
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach  
or limescale remover read the manufacturer's instructions  
C on the package carefully and follow the suggested dosage  
values. Use measuring cup if available.  
Detergent Drawer  
The detergent drawer is composed of three compartments:  
– (1) for prewash  
– (2) for main wash  
– (3) for softener  
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener  
compartment.  
3
1
2
Detergent, softener and other cleaning agents  
• Add detergent and softener before starting the washing  
programme.  
If the product does not contain a liquid detergent cup:  
• Do not use liquid detergent for the prewash in a  
programme with prewash.  
• Liquid detergent stains your clothes when used with  
Delayed Start function. If you are going to use the Delayed  
Start function, do not use liquid detergent.  
Using gel and tablet detergent  
Apply the following instructions when using tablet, gel and  
similar detergents.  
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine  
does not contain a special liquid detergent cup, put the  
gel detergent into the main wash detergent compartment  
during first water intake. If your machine contains a liquid  
detergent cup, fill the detergent into this cup before  
starting the programme.  
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape  
of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before  
washing.  
• Never leave the detergent drawer open while the washing  
programme is running!  
• When using a programme without prewash, do not  
put any detergent into the prewash compartment  
(compartment nr. "1").  
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent  
into the prewash compartment (compartment nr. "1").  
• Do not select a programme with prewash if you are using  
a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent  
bag or the dispensing ball directly among the laundry in  
the machine.  
• If you are using liquid detergent, do not forget to place  
the liquid detergent cup into the main wash compartment  
(compartment nr. "2").  
Choosing the detergent type  
The type of detergent to be used depends on the type and  
colour of the fabric.  
• Use different detergents for coloured and white laundry.  
• Wash your delicate clothes only with special detergents  
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for  
delicate clothes.  
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is  
recommended to use liquid detergent.  
• Wash woolens with special detergent made specifically  
for woolens.  
• Put tablet detergents into the main wash compartment  
(compartment nr. "2") or directly into the drum before  
washing.  
Tablet detergents may leave residues in the detergent  
compartment. If you encounter such a case, place the  
C tablet detergent between the laundry, close to the lower  
part of the drum in future washings.  
Use the tablet or gel detergent without selecting the  
prewash function.  
warning: Use only detergents manufactured specifically  
for washing machines.  
C
A
A
warning: Do not use soap powder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
6 / 75 EN  
Using starch  
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent  
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.  
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do  
not use it for coloured clothes.  
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the  
softener compartment.  
• Do not use softener and starch together in a washing  
cycle.  
• When using oxygen based bleaches, select a programme  
that washes at a lower temperature.  
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean  
cloth after using starch.  
• Oxygen based bleaches can be used together with  
detergents; however, if its thickness is not the same  
with the detergent, put the detergent first into the  
compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait  
until the detergent flows while the machine is taking  
in water. Add the bleaching agent from the same  
compartment while the machine is still taking in water.  
Using bleaches  
• Select a programme with prewash and add the bleaching  
agent at the beginning of the prewash. Do not put  
detergent in the prewash compartment. As an alternative  
application, select a programme with extra rinse and add  
the bleaching agent while the machine is taking water  
from the detergent compartment during first rinsing step. Using limescale remover  
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing  
them.  
• When required, use limescale removers manufactured  
specifically for washing machines only.  
3.8 Tips for efficient washing  
Clothes  
Delicates/  
Woolens/Silks  
Light colours and whites  
Colours  
Dark colours  
(Recommended  
(Recommended  
(Recommended temperature  
range based on soiling level:  
40-90ºC)  
(Recommended temperature  
range based on soiling level:  
cold-40ºC)  
temperature range  
temperature range  
based on soiling level: based on soiling level:  
cold-40ºC)  
cold-30ºC)  
It may be necessary to pre-  
treat the stains or perform  
prewash. Powder and liquid  
Powder and liquid  
detergents recommended  
for colours can be used at  
dosages recommended for  
heavily soiled clothes. It is  
Prefer liquid  
Liquid detergents  
detergents recommended  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
Heavily Soiled  
suitable for colours  
and dark colours can  
for whites can be used at  
dosages recommended for  
(difficult stains such  
recommended to use powder be used at dosages  
detergents to clean clay and recommended for  
soil stains and the stains that heavily soiled clothes.  
are sensitive to bleaches. Use  
heavily soiled clothes. It is  
as grass, coffee,  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
recommended to use powder  
fruits and blood.)  
detergents to clean clay and  
soil stains and the stains that  
are sensitive to bleaches.  
detergents without bleach.  
Prefer liquid  
Powder and liquid detergents Liquid detergents  
Powder and liquid detergents  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
Normally Soiled  
recommended for colours  
can be used at dosages  
recommended for normally  
suitable for colours  
and dark colours can  
be used at dosages  
recommended for whites  
can be used at dosages  
(For example, stains  
recommended for normally  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
caused by body on  
soiled clothes. Use detergents recommended for  
without bleach. normally soiled clothes.  
soiled clothes.  
collars and cuffs)  
Prefer liquid  
Powder and liquid detergents Liquid detergents  
Powder and liquid detergents  
recommended for whites  
can be used at dosages  
recommended for lightly soiled  
clothes.  
detergents produced  
for delicate clothes.  
Woolen and silk  
recommended for colours  
can be used at dosages  
recommended for lightly  
suitable for colours  
and dark colours can  
be used at dosages  
Lightly Soiled  
(No visible stains  
exist.)  
clothes must be  
washed with special  
woolen detergents.  
soiled clothes. Use detergents recommended for lightly  
without bleach.  
soiled clothes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
7 / 75 EN  
4 Operating the product  
4.1 Control panel  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Spin Speed Adjustment button  
2 - Display  
3 - Temperature Adjustment button  
4 - Programme Selection knob  
5 - On / Off button  
6 - Delayed Start buttons (+ / -)  
7 - Auxiliary Function buttons  
8 - Start / Pause / Cancel button  
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash  
(Darkcare) (Darkcare)  
Main  
wash  
Rinse  
Wash  
Spin  
Delicate Pet hair  
removal  
Door Ready  
On/Off  
mini 30  
Drain  
Anti-  
Duvet  
Child-  
Hand  
BabyProtect Cotton Woollens expres 14  
Daily  
Super short  
express  
(Pump)  
creasing (Bedding) proof lock Wash  
Eco  
Temperature Self  
Daily  
express  
Rinse hold  
Start/ No spin  
Pause  
Quick  
wash  
Finished  
Jeans  
Cold  
Lingerie  
Eco Clean  
Clean  
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen  
(Mix40)  
Shirts  
Sport Time delay Intensive  
Anti-  
allergic  
Fasihon  
care  
(Rinse Plus) up  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
8 / 75 EN  
4.2 Display symbols  
4.5 Main programmes  
Depending on the type of fabric, use the following main  
programmes.  
• Cottons  
Use this programme for your cotton laundry (such as bed  
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,  
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous  
washing action for a longer washing cycle.  
• Synthetics  
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,  
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a  
gentle action and has a shorter washing cycle compared to  
the Cottons programme.  
F3  
F2  
F4  
F1  
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme  
with prewash and anti-creasing functions selected. As their  
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/  
tulle by putting little amount of detergent into the main  
wash compartment. Do not put detergent in the prewash  
compartment.  
a - Spin Speed indicator  
b - Temperature indicator  
c - Spin symbol  
• Woollens  
d - Temperature symbol  
Use this programme to wash your woolen clothes. Select  
the appropriate temperature complying with the tags of your  
clothes. Use appropriate detergents for woolens.  
e - Remaining Time and Delayed Start indicator  
f - Programme Indicator symbols (Prewash / Main Wash /  
Rinse / Softener / Spin)  
g - Economy symbol  
h - Delayed Start symbol  
4.6 Additional programmes  
For special cases, additional programmes are available in  
the machine.  
i
j
- Door Locked symbol  
- Start symbol  
Additional programmes may differ according to the  
k - Pause symbol  
model of the machine.  
C
l
- Auxiliary Function symbols  
• Cotton Economic  
m - No Water symbol  
You may wash your normally soiled durable cotton and  
linen laundry in this programme with the highest energy  
and water saving compared to all other wash programmes  
suitable for cottons. Actual water temperature may differ  
from the declared cycle temperature. Programme duration  
may automatically be shortened during later stages of the  
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or  
less) of laundry. In this case energy and water consumption  
will be further decreased giving you the opportunity for a  
more economical wash. This feature is available for certain  
models having remaining time display.  
4.3 Preparing the machine  
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your  
machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the  
machine. Add detergent and fabric softener.  
4.4 Programme selection  
Select the programme suitable for the type, quantity  
and soiling degree of the laundry in accordance with the  
"Programme and consumption table" and the temperature  
table below.  
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table  
covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)  
90˚C  
• BabyProtect  
Use this programme to wash baby laundry, and the laundry  
that belongs to allergic persons. Longer heating time and an  
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.  
• Hand wash  
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or  
synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and  
lightly soiled white linens (underwear, etc.)  
60˚C  
40˚C-  
Blended laundry including delicate textile (veil curtains,  
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes  
that bear “not machine- washable” tags and for which hand  
wash is recommended. It washes laundry with a very gentle  
washing action to not to damage clothes.  
30˚C- Cold etc.), synthetics and woolens.  
Select the desired programme with the Programme  
Selection button.  
• Daily express  
Programmes are limited with the highest spin speed  
Use this programme to wash your lightly soiled cotton  
clothes in a short time.  
appropriate for that particular type of fabric.  
C
When selecting a programme, always consider the type  
• Super short express  
of fabric, colour, degree of soiling and permissible water  
C
Use this programme to wash your little amount of lightly  
soiled cotton clothes in a short time.  
temperature.  
Always select the lowest required temperature. Higher  
temperature means higher power consumption.  
C
C
For further programme details, see "Programme and  
consumption table"  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
9 / 75 EN  
• Darkcare  
4.8 Temperature selection  
Use this programme to wash your dark coloured laundry  
or the laundry that you do not want it get faded. Washing  
is performed with little mechanic action and at low  
temperatures. It is recommended to use liquid detergent or  
woolen shampoo for dark coloured laundry.  
• Mixed 40 (Mix 40)  
Whenever a new programme is selected, the maximum  
temperature for the selected programme appears on the  
temperature indicator.  
To decrease the temperature, press the Temperature  
Adjustment button. Temperature decreases with increments  
of 10° and finally, “-” symbol indicating the cold wash option  
appears on the display.  
Use this programme to wash your cotton and synthetic  
clothes together without sorting them.  
If you scroll to cold wash option and press Temperature  
Adjustment button again, the recommended  
C
• Shirts  
temperature for the selected programme appears on  
Use this programme to wash the shirts made of cotton,  
synthetic and synthetic blended fabrics together.  
• Freshen Up  
the display. Press the Temperature Adjustment button  
again to decrease the temperature.  
Economy symbol  
Indicates the programmes and temperatures that provide  
energy savings.  
Use this programme to remove the odour on the laundry that  
are worn only for once and do not contain any stains or dirt.  
• Eco Clean  
Economy symbol can not be selected in Intensive and  
Use this programme, which is much more sensitive to  
environment and natural resources, to wash your lightly  
soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5 kg) in a short  
time and economically.  
Hygiene programmes since washing is performed in  
C
long times and at high temperatures in order to provide  
hygiene. Similarly, Economy symbol can not be selected  
in Baby, Refresh, Drum Cleaning, Spin and Rinse  
programmes as well.  
It is recommended to use liquid detergent or gel  
washing detergent.  
C
4.9 Spin speed selection  
Whenever a new programme is selected, the recommended  
spin speed of the selected programme is displayed on the  
spin speed indicator.  
• Self Clean  
Use this programme regularly (once in every 1-2 months) to  
clean the drum and provide the required hygiene. Run the  
programme without any laundry in the machine. To obtain  
better results, put powder limescale remover for washing  
machines into the detergent compartment II. When the  
programme is over, leave the loading door ajar so that the  
inside of the machine gets dry.  
To decrease the spin speed, press the Spin Speed  
Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,  
depending on the model of the product, "Rinse Hold" and  
"No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary  
function selection" section for explanations of these options.  
Rinse Hold option is indicated with “  
” symbol and  
This is not a washing programme. It is a maintenance  
No Spin option is indicated with “ ” symbol.  
programme.  
C
C
Do not run the programme when there is something in  
the machine. If you try to do so, the machine detects  
that there is a load inside and aborts the programme.  
C
4.7 Special programmes  
For specific applications, select any of the following  
programmes.  
• Rinse  
Use this programme when you want to rinse or starch  
separately.  
• Spin + Drain  
Use this programme to apply an additional spin cycle for  
your laundry or to drain the water in the machine.  
Before selecting this programme, select the desired spin  
speed and press Start / Pause / Cancel button. The machine  
will spin the laundry with the set spin speed and drain the  
water coming out of them.  
If you wish to drain only the water without spinning your  
laundry, select the Pump+Spin programme and then select  
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment  
button. Press Start / Pause / Cancel button.  
Use a lower spin speed for delicate laundries.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
10 / 75 EN  
4.10 Programme and consumption table  
EN  
Auxiliary functions  
2
Selectable  
temperature range  
°C  
Programme (°C)  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
90  
60  
40  
90  
7
7
7
7
7
70 2.10 1600  
70 1.40 1600  
70 0.70 1600  
70 2.00 1600  
48 1.00 1600  
*
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
90-30  
BabyProtect  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Cotton Economic  
Synthetics  
60**  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
60-Cold  
20  
60** 3.5 39 0.77 1600  
40** 3.5 39 0.75 1600  
40  
60  
40  
7
3
3
60 0.84 1600  
45 1.09 1200  
45 0.45 1200  
Synthetics  
Eco Clean  
20 3.5 35 0.16 1600  
Mixed 40 (Mix 40)  
Shirts  
40  
40  
30  
90  
60  
30  
3
3
2
7
7
7
45 0.50 1200  
45 0.50 800  
35 0.10 1400  
60 1.80 1400  
60 1.00 1400  
70 0.20 1400  
*
40-Cold  
60-Cold  
30-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
90-Cold  
40-Cold  
30-Cold  
40-Cold  
70  
Super short express  
Daily express  
Daily express  
Daily express  
Woollens  
40 1.5 42 0.20 1200  
Hand wash  
30  
40  
70  
-
1
3
-
30 0.15 1200  
65 0.55 1200  
90 1.70 800  
20 0.03 1200  
Darkcare  
*
*
Self Clean  
Freshen Up  
2
-
• : Selectable  
* : Automatically selected, no cancelling.  
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)  
*** If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.  
- : See the programme description for maximum load.  
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are standard cycles.” These cycles are known as ‘40°C cotton standard cycle’ and  
‘60°C cotton standard cycle’ and indicated with the  
symbols on the panel.  
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.  
C
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient  
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.  
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small  
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
11 / 75 EN  
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin  
Speed and press Start / Pause / Cancel button.  
The programme resumes. Water is drained, laundry is spun  
and the programme is completed.  
4.11 Auxiliary function selection  
Select the desired auxiliary functions before starting  
the programme. Furthermore, you may also select or  
cancel auxiliary functions that are suitable to the running  
programme by pressing the Start / Pause / Cancel button  
when the machine is operating. For this, the machine must  
be in a step before the auxiliary function you are going to  
select or cancel.  
• Pet hair removal  
This function helps to remove pet hair that remain on your  
garments more effectively.  
When you select this function, Prewash and Extra Rinse  
steps are added to the normal programme. Thus, washing  
is performed with more water (30%) and the pet hair is  
removed more effectively.  
Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to  
select the desired auxiliary function. Symbol of the selected  
auxiliary function appears on the display.  
Some functions cannot be selected together. If a second  
Never wash your pets in the washing machine.  
auxiliary function conflicting with the first one is selected  
A
C
before starting the machine, the function selected  
4.12 Time display  
first will be canceled and the second auxiliary function  
selection will remain active. For example, if you want to  
select Quick Wash after you have selected the Prewash,  
Prewash will be canceled and Quick Wash will remain  
active.  
Remaining time to complete the programme appears on the  
display while the programme is running. Tim is displayed as  
01:30” in hours and minutes format.  
Programme time may differ from the values in the  
An auxiliary function that is not compatible with the  
programme cannot be selected. (See “Programme and  
consumption table”)  
“Programme and consumption table” depending on  
C
the water pressure, water hardness and temperature,  
C
ambient temperature, amount and the type of laundry,  
auxiliary functions selected and the changes at the  
mains voltage.  
Auxiliary Function buttons may vary according to the  
model of the machine.  
C
Delayed start  
• Prewash  
With the Delayed Start function the startup of the  
programme may be delayed up to 24 hours. Delayed start  
time can be increased by increments of 30 minutes.  
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not  
using the Prewash will save energy, water, detergent and  
time.  
Do not use liquid detergents when you set Delayed  
F1 appears on the display when you select this function (a).  
• Quick Wash  
This function can be used in Cottons and Synthetics  
programmes. It decreases the washing times and also the  
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.  
F2 appears on the display when you select this function (b).  
Start! There is the risk of staining of the clothes.  
C
Open the loading door, place the laundry and put detergent,  
etc. Select the washing programme, temperature, spin  
speed and, if required, the auxiliary functions. Set the  
desired delayed start time by pressing the Delayed Start + or  
- buttons. Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause  
/ Cancel button. Delayed start countdown starts. Delayed  
Start symbol illuminates steadily. Start symbol appears. “:”  
sign in the middle of the delayed start time on the display  
starts flashing.  
When you select this function, load your machine  
with half of the maximum laundry specified in the  
C
• Rinse Plus  
programme table.  
This function enables the machine to make another rinsing  
in addition to the one already made after the main wash.  
Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.)  
to be effected by the minimal detergent remnants on the  
laundry can be reduced.  
F3 appears on the display when you select this function (c).  
• Anti-Creasing  
This function creases the clothes lesser when they are being  
washed. Drum movement is reduced and spinning speed is  
limited to prevent creasing. In addition, washing is done with  
a higher water level.  
F4 appears on the display when you select this function (d).  
• Rinse Hold  
Additional laundry may be loaded during the delayed  
start period. At the end of the countdown, Delayed Start  
C
symbol disappears, washing cycle starts and the time  
of the selected programme appears on the display.  
Changing the delayed start period  
If you want to change the time during countdown:  
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of  
the delayed start time on the display stops flashing. Pause  
symbol appears. Delayed Start symbol flashes. Start symbol  
disappears. Set the desired delayed start time by pressing  
the Delayed Start + or - buttons. Press Start / Pause /  
Cancel button. Delayed Start symbol illuminates steadily.  
Pause symbol disappears. Start symbol appears. “:” sign  
in the middle of the delayed start time on the display starts  
flashing.  
If you are not going to unload your clothes immediately after  
the programme completes, you may use rinse hold function  
to keep your laundry in the final rinsing water in order to  
prevent them from getting wrinkled when there is no water  
Cancelling the Delayed Start function  
in the machine. Press Start / Pause /Cancel button after this If you want to cancel the delayed start countdown and start  
process if you want to drain the water without spinning your  
the programme immediately:  
laundry. Programme will resume and complete after draining Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle  
the water.  
of the delayed start time on the display stops flashing. Start  
symbol disappears. Pause symbol and Delayed Start symbol  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
12 / 75 EN  
flashes. Decrease the delayed start time by pressing the  
Delayed Start - button. Programme duration appears after  
30 minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start the  
programme.  
Changing the speed and temperature settings for  
auxiliary functions  
Depending on the step the programme has reached, you  
may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary  
function selection".  
You may also change the speed and temperature settings;  
see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".  
Adding or taking out laundry  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the  
machine to pause mode. The programme follow-up light of  
the relevant step during which the machine was switched  
into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door  
can be opened. Open the Loading Door and add or take  
out the laundry. Close the Loading Door. Make changes  
in auxiliary functions, temperature and speed settings if  
necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the  
machine.  
4.13 Starting the programme  
Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.  
Start symbol showing the startup of the programme will turn  
on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears  
on the display. The symbol of the step from which the  
programme has started appears on the display (Prewash,  
Main Wash, Rinse, Softener and Spin).  
4.14 Progress of programme  
Progress of a running programme is indicated on the display  
with a set of symbols.  
Relevant symbol appears on the display at the beginning of  
each programme step and all symbols remain lit at the end  
of the programme. The farthermost right symbol indicates  
the current programme step.  
The loading door will not open if the water temperature  
in the machine is high or the water level is above the  
C
Prewash  
door opening.  
If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash symbol  
appears on the display indicating that the prewash step has  
started.  
4.17 Child Lock  
Use Child Lock function to prevent children from tampering  
with the machine. Thus you can avoid any changes in a  
running programme.  
Main Wash  
Main Wash symbol indicating that the main wash step has  
started appears on the display.  
You can switch on and off the machine with On / Off  
button when the Child Lock is active. When you switch  
Rinse  
C
on the machine again, programme will resume from  
Rinse symbol indicating that the rinsing step has started  
appears on the display.  
where it has stopped.  
To activate the Child Lock:  
Softener  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3  
seconds. “Con” appears on the display.  
Softener symbol indicating that the softener step has started  
appears on the display.  
Spin  
Same phrase will appear on the display if you press  
Appears at the beginning of the final spin step and remains  
lit during Spin and Pump special programmes.  
any button when Child Lock is enabled.  
C
To deactivate the Child Lock:  
If the machine does not pass to the spinning step,  
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3  
seconds. “COFF” appears on the display.  
Rinse Hold function might be active or the automatic  
C
unbalanced load detection system might be activated  
due to the unbalanced distribution of the laundry in the  
machine.  
Do not forget to disable the child lock at the end of  
the programme if it was enabled before. Otherwise,  
C
4.15 Loading door lock  
machine will not allow to select a new programme.  
There is a locking system on the loading door of the  
machine that prevents opening of the door in cases when  
the water level is unsuitable.  
4.18 Cancelling the programme  
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3 seconds.  
Start symbol flashes. Symbol of the step at which the  
programme was cancelled remains lit. "End" appears on the  
display and the programme is cancelled.  
Door Locked symbol appears when the loading door is  
locked. This symbol will flash until the loading door becomes  
ready to open when programme completes or the machine  
is paused. Do not force to open the loading door in this step.  
Symbol disappears when the door is ready to open. You can  
If you want to open the loading door after you have  
cancelled the programme but it is not possible to open  
C
the loading door since the water level in the machine  
is above the loading door opening, then turn the  
Programme Selection knob to Pump+Spin programme  
and discharge the water in the machine.  
open the door when the symbol disappears.  
4.16 Changing the selections after  
programme has started  
4.19 Machine is in Rinse Hold mode  
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the  
machine is in Rinse Hold mode.  
If you want to spin your laundry when the machine is in this  
mode:  
Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel  
button. Pause symbol disappears and Start symbol appears.  
Programme resumes, discharges the water and spins the  
laundry.  
Switching the machine to pause mode  
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the  
machine to pause mode. Pause symbol appears on the  
display indicating that the machine is paused. Start symbol  
disappears.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
13 / 75 EN  
If you only want to drain the water without spinning:  
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol  
disappears. Start symbol appears. Programme resumes and  
discharges the water only.  
4.20 End of programme  
“End” appears on the display at the end of the programme.  
Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary  
function, spin speed and temperature that were selected at  
the beginning of the programme remain selected.  
4.21 Your machine is equipped  
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.  
with a “Standby Mode”  
After performing the above mentioned cleaning  
C procedures, replace the siphon back to its seating and  
In case of not starting any programme or waiting without  
making any other operation when the machine is turned  
on by On/Off button and while it is in selection step or if  
no other operation is performed approximately 2 minutes  
after the programme you selected has come to an end,  
your machine will automatically switch to energy saving  
mode. Brightness of indicator lights will decrease. Also,  
if your product is equipped with a display showing the  
programme duration, this display will completely turn off. In  
case of rotating the Programme Selection knob or pressing  
any button, lights and display will restore to their previous  
condition. Your selections made while exiting the energy  
saving mode may change. Check the appropriateness of  
your selections before starting the programme. Readjust if  
necessary. This is not a fault.  
push its front section downwards to make sure that the  
locking tab engages.  
5.2 Cleaning the loading door and the drum  
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate  
in your machine in time and may cause unpleasant odours  
and washing complaints. To avoid this, use the Drum  
Cleaning programme. If your machine is not featured with  
Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme  
and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary  
functions as well. Run theBefore starting the programme,  
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main  
wash detergent compartment (compartment nr. 2). If the  
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into  
compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean  
piece of cloth after the programme has come to an end.  
5 Maintenance and cleaning  
Service life of the product extends and frequently faced  
problems decrease if cleaned at regular intervals.  
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.  
C
C
5.1 Cleaning the detergent drawer  
Clean the detergent drawer at regular intervals (every  
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent  
accumulation of powder detergent in time.  
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.  
After every washing make sure that no foreign substance is  
left in the drum.  
1. Press the dotted point on the siphon in the softener  
compartment and pull towards you until the compartment  
is removed from the machine.  
If more than normal amount of water and softener  
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked,  
mixture starts to gather in the softener compartment, the  
C siphon must be cleaned.  
open the holes using a toothpick.  
Foreign metal substances will cause rust stains in the  
drum. Clean the stains on the drum surface by using  
C cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool  
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of  
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves  
or use an appropriate brush to avoid touching of the  
residues in the drawer with your skin when cleaning.  
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and  
make sure that it is seated well.  
or wire wool.  
warning: Never use sponge or scrub materials. These will  
damage the painted and plastic surfaces.  
A
If your detergent drawer is the one indicated in the following  
figure:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
14 / 75 EN  
5.3 Cleaning the body and control panel  
Wipe the body of the machine with soapy water or non-  
corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a  
soft cloth.  
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.  
5.4 Cleaning the water intake filters  
There is a filter at the end of each water intake valve at the  
rear of the machine and also at the end of each water intake  
hose where they are connected to the tap. These filters  
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the  
washing machine. Filters should be cleaned as they do get  
dirty.  
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at  
the top to open.  
You can remove the filter cover by slightly pushing  
downwards with a thin plastic tipped tool, through the  
C gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools  
3. Some of our products have emergency draining hose and  
some does not have. Follow the steps below to discharge  
the water.  
Discharging the water when the product has an emergency  
draining hose:  
to remove the cover.  
1. Close the taps.  
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access  
the filters on the water intake valves. Clean them with an  
appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out  
by means of pliers and clean them.  
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake  
hoses together with the gaskets and clean thoroughly  
under running water.  
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places  
and tighten the hose nuts by hand.  
5.5 Draining remaining water and  
cleaning the pump filter  
The filter system in your machine prevents solid items  
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump  
impeller during discharge of washing water. Thus, the water  
will be discharged without any problem and the service life  
of the pump will extend.  
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.  
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3  
months. Water must be drained off first to clean the pump  
filter.  
a. Pull the emergency draining hose out from its seat  
b. Place a large container at the end of the hose. Drain the  
water into the container by pulling out the plug at the end  
of the hose. When the container is full, block the inlet  
of the hose by replacing the plug. After the container is  
emptied, repeat the above procedure to drain the water in  
the machine completely.  
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when  
moving to another house) and in case of freezing of the  
water, water may have to be drained completely.  
c. When draining of water is finished, close the end by the  
plug again and fix the hose in its place.  
d. Turn the pump filter to take it out.  
warning: Foreign substances left in the pump filter may  
damage your machine or may cause noise problem.  
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:  
1. Unplug the machine to cut off the supply power.  
warning: Temperature of the water inside the machine  
A cleaned after the water in the machine cools down.  
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be  
2. Open the filter cap.  
If the filter cap is composed of two pieces, press the  
tab on the filter cap downwards and pull the piece out  
towards yourself.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
15 / 75 EN  
Discharging the water when the product does not have an  
emergency draining hose:  
a. Place a large container in front of the filter to catch water  
from the filter.  
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to  
flow. Fill the flowing water into the container you have  
placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth  
handy to absorb any spilled water.  
c. When the water inside the machine is finished, take out  
the filter completely by turning it.  
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if  
any, around the pump impeller region.  
5. Install the filter.  
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter  
cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs  
in the lower part into their places first, and then press the  
upper part to close.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
16 / 75 EN  
6 Technical specifications  
Models (EN)  
WMB 71242 PTLMA  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
7
84  
Width (cm)  
60  
50  
Depth (cm)  
64  
Net weight ( 4 kg.)  
Electrical input (V/Hz)  
Total current (A)  
230 V / 50Hz  
10  
Total power (W)  
2200  
1200  
1.00  
0.20  
8810  
• / -  
Spin speed (rpm max.)  
Stand-by mode power (W)  
Off-mode power (W)  
Main model code  
Single Water inlet / Double Water inlet  
• Available  
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.  
Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.  
C
C
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance  
with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
17 / 75 EN  
7 Troubleshooting  
Programme cannot be started or selected.  
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold  
Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")  
Water in the machine.  
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is  
not harmful to the machine.  
Machine vibrates or makes noise.  
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.  
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.  
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.  
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.  
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to  
balance it homogenously in the machine.  
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.  
Machine stopped shortly after the programme started.  
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.  
Programme time does not countdown. (On models with display)  
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The  
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume  
countdown after this.  
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.  
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the drum.  
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and  
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.  
Foam is overflowing from the detergent drawer.  
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the  
detergent drawer.  
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”.  
When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.  
Laundry remains wet at the end of the programme  
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.  
>>> Use recommended amount of detergent.  
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and  
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.  
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the  
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washing Machine / User’s Manual  
18 / 75 EN  
Číslo dokumentu  
2820523016_CZ / 11-12-12.(9:48)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.2 Určené použití  
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a  
• Tento produkt byl vyroben pro domácí použití. Není  
vhodný pro komerční použití a nesmí se používat mimo  
stanovené použití.  
ochranu životního prostředí  
Tento oddíl obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou  
s ochranou před zraněním osob nebo poškozením majetku.  
Nedodržení těchto pokynů způsobí ztrátu nároku na čerpání  
záruky.  
• Spotřebič lze používat jen na mytí a oplachování látek s  
příslušným označením.  
• Výrobce nenese odpovědnost za nesprávné používání či  
přepravu.  
1.1 Obecné bezpečnostní pokyny  
• Tento výrobek mohou používat děti od 8 let věku včetně  
a osoby, jejich fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti  
nejsou plně rozvinuty nebo kterým chybí zkušenosti a  
znalosti, pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo  
jsou proškoleny k bezpečnému používání výrobku a vědí  
o rizicích, která s ním souvisejí. Děti si nesmějí hrát s  
výrobkem. Čištění a údržbu by nikdy neměly provádět  
děti, pokud nejsou pod dozorem odpovědné dospělé  
osoby.  
• Výrobek nikdy nestavte na koberec. Jinak by došlo  
k přehřívání elektrických součástí stroje vlivem  
nedostatečného proudění vzduchu pod přístrojem. Tím by  
mohly vzniknout potíže s vaší pračkou.  
1.3 Bezpečnost dětí  
• Obalové materiály jsou nebezpečné pro děti. Obalové  
materiály skladujte na bezpečném místě mimo dosah  
dětí.  
• Elektrické výrobky jsou nebezpečné pro děti. Udržujte děti  
mimo dosah stroje, když je v provozu. Nedovolte jim hrát  
si se strojem. Pomocí dětského zámku zabráníte dětem,  
aby si hrály se strojem.  
• Nezapomeňte zavírat dvířka, když odejdete z místnosti,  
kde je výrobek umístěn.  
• Veškeré prací prášky a aditiva skladujte na bezpečném  
místě mimo dosah dětí, zavřete kryt nádoby na prací  
prášek nebo utěsněte jeho balení.  
• Pokud dojde k poruše výrobku, neměl by se používat,  
dokud jej neopraví autorizovaný servis. Hrozí riziko zásahu  
elektrickým proudem!  
1.4 Informace o obalech  
• Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z  
recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními  
předpisy pro ochranu životního prostředí. Obalové  
materiály nelikvidujte s domácím nebo jiným druhem  
odpadu. Předejte je na sběrná místa stanovená místními  
úřady.  
• Tento výrobek by měl pokračovat v provozu po případném  
výpadku elektrické energie. Pokud si přejete program  
zrušit, postupujte podle oddílu "Stornování programu".  
• Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou  
na 16 A. Nezapomeňte zajistit, aby vám uzemnění  
provedl kvalifikovaný elektrikář. Naše společnost nenese  
odpovědnost za žádné škody vzniklé tím, že výrobek  
používáte bez uzemnění v souladu s místními předpisy.  
• Hadice pro přívod a odvod vody musejí být řádně  
upevněny a zůstat bez poškození. Jinak hrozí riziko úniku  
vody.  
• Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a nevyjímejte filtr,  
když je voda v bubnu. Jinak vzniká riziko zaplavení nebo  
zranění vlivem horké vody.  
• Neotevírejte zamčená vkládací dvířka silou. Vkládací  
dvířka budou připravena k otevření pár minut po skončení  
pracího cyklu. V případě, že otevřete vkládací dvířka silou,  
může dojít k poškození dveří a mechanismu zámku.  
• Pokud výrobek nepoužíváte, odpojte jej.  
• Nikdy nemyjte výrobek tak, že na něj nalijete vodu! Hrozí  
riziko zásahu elektrickým proudem!  
• Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma rukama! Nikdy  
neodpojujte přístroj taháním za kabel, vždy tahejte až za  
zástrčku.  
• Používejte pouze prací prostředky, změkčovadla a doplňky  
vhodné pro automatické pračky.  
• Dodržujte pokyny na oděvech i na obalech pracích  
prášků.  
• Výrobek je nutno odpojit během instalace, údržby, čištění  
a oprav.  
• Činnosti instalace a oprav musí vždy provádět zástupci  
autorizovaného servisu. Výrobce neodpovídá za škody  
vzniklé činnostmi, které provedou neoprávněné osoby.  
• Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jej vyměnit  
výrobce, jeho poprodejní servis nebo podobně  
kvalifikovaná osoba (ideálně elektrikář) nebo někdo určený  
dovozcem tak, aby se předešlo možným rizikům.  
1.5 Likvidace odpadu  
• Tento výrobek byl vyroben z vysoce kvalitních součástek  
a materiálů, které lze znovu použít a které jsou vhodné  
k recyklaci. Nelikvidujte výrobek s běžným domovním  
odpadem na konci jeho životnosti. Zaneste jej na sběrné  
místo k recyklaci elektrického a elektronického zařízení.  
Umístění nejbližšího sběrného místa vám sdělí místní  
úřady. Pomáhejte chránit životní prostředí a přírodní zdroje  
recyklací použitých výrobků. Pro bezpečnost dětí před  
likvidací produktu přestříhněte přívodní kabel a ulomte  
zamykací mechanismus dvířek pračky tak, aby nebyl  
funkční.  
1.6 Dodržování směrnice WEEE  
Obalový material spotřebiče je recyklovatelný.  
Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní  
prostředí jeho předáním do městských center  
určených pro tento účel.  
Váš spotřebič take obsahuje velké množství  
recyklovatelného materiálu. Je označen touto  
etiketou, jež znamená, že použité spotřebiče  
by se neměly směšovat s ostatním odpadem. Recyklace  
spotřebičů organizovaná vaším výrobcem bude tak  
provedena v souladu s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o  
Likvidaci elektrického a elektronického vybavení. Kontaktujte  
městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším bodům  
recyklace u vašeho bydliště.  
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
20 / 75 CZ  
3. Upevněte plastové kryty umístěné v sáčku s Příručkou pro  
2 Instalace  
obsluhu do otvorů na zadním panelu. (P)  
O instalaci produktu požádejte nejbližší autorizovaný servis.  
Aby byl výrobek připraven k použití, pročtěte si informace  
v návodu k použití a zajistěte, aby byla elektřina, přívod  
vody a systém pro odvod vody správné, než kontaktujete  
autorizovaný servis. Pokud nejsou, přivolejte kvalifikovaného  
mechanika a instalatéra, aby provedl všechny nezbytné  
úpravy.  
Uschovejte přepravní bezpečnostní šrouby na bezpečném  
místě pro další použití, když bude třeba pračku v  
C budoucnosti znovu přemístit.  
Za přípravu umístění a elektrických, vodovodních a  
odpadních instalací na místě pro umístění přístroje  
C odpovídá zákazník.  
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných  
VAROVÁNÍ: Instalace a elektrická zapojení výrobku  
bezpečnostních přepravních šroubů!  
C
musí provést pracovník autorizovaného servisu. Výrobce  
B neodpovídá za škody vzniklé činnostmi, které provedou  
VAROVÁNÍ: Před instalací vizuálně zkontrolujte, zda  
2.4 Připojování vody  
neoprávněné osoby.  
Přívodní tlak vody nutný pro spuštění výrobku je 1 až 10  
barů (0,1 – 1 MPa). V praxi to znamená, že za minutu  
C musí z vašeho plně otevřeného kohoutku vytéct 10 - 80  
výrobek nevykazuje známky poškození. Pokud ano,  
A nenechávejte jej instalovat. Poškozené výrobky jsou  
litrů, aby vaše pračka běžela správně. Připevněte ventil na  
omezení tlaku, pokud je tlak vody vyšší.  
bezpečnostním rizikem.  
Zkontrolujte, zda přívodní a odpadové hadice i napájecí  
Pokud hodláte používat výrobek dvojitým vstupem vody  
jako přístroj s jediným (studeným) přívodem vody,  
kabel nejsou zkroucené, stisknuté nebo rozdrcené při  
C nasouvání výrobku na místo po instalaci nebo čištění. C musíte nainstalovat dodanou ucpávku do ventilu pro  
horkou vodu, než výrobek spustíte. (Platí pro výrobky  
dodané se záslepkou.)  
2.1 Vhodné umístění pro instalaci  
• Postavte spotřebič na pevnou plochu. Neumisťujte jej na  
koberec s dlouhým vlasem ani na podobné plochy.  
VAROVÁNÍ: Modely s jediným přívodem vody nepřipojujte  
• Celková hmotnost pračky a sušičky - s plnou náplní -  
pokud je umístíte na sebe, dosahuje cca 180 kilogramů.  
Umístěte výrobek na pevnou rovnou plochu s dostatečnou  
nosností!  
ke kohoutku s horkou vodou. V takovém případě se prádlo  
A poškodí nebo se výrobek přepne do ochranného režimu a  
nespustí se.  
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte staré nebo použité přívodní  
• Neumisťujte výrobek na napájecí kabel.  
• Neinstalujte výrobek do míst, kde může teplota klesnout  
pod 0°C.  
• Umístěte výrobek s odstupem od okrajů ostatního nábytku  
nejméně 1 cm.  
hadice na nový výrobek. Mohly by zanechat skvrny na  
A vašem prádle.  
1. Připojte zvláštní hadice dodávané s pračkou k přívodním  
ventilům pračky. Červená hadice (levá) (max. 90°C) je  
na horkou vodu, modrá hadice (pravá) (max. 25°C) je na  
studenou vodu.  
2.2 Sejmutí výztuh obalů  
Nakloňte stroj dozadu pro sejmutí výztuh obalů. Sejměte  
výztuhy obalů tak, že zatáhnete za stuhu.  
VAROVÁNÍ:Zajistěte, aby připojení studené a teplé vody  
bylo provedeno správně, když stroj instalujete. Jinak by na  
A konci pracího cyklu mohlo prádlo být horké a poškozené.  
2. Všechny matice utahujte rukou. Na utahování matic nikdy  
nepoužívejte nářadí.  
2.3 Odstraňování přepravních zámků  
VAROVÁNÍ: Nesnímejte přepravní zámky předtím, než  
vyjmete výztuhy obalů.  
A
A poškodit.  
VAROVÁNÍ: Před spuštěním pračky je nutné sejmout  
bezpečnostní přepravní šrouby! Jinak by se mohl výrobek  
1. Uvolněte všechny šrouby vhodným klíčem, dokud se volně  
neotáčejí (C).  
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby tak, že jimi  
jemně otočíte.  
3. Po připojení hadic zcela otevřete kohoutky, abyste  
zkontrolovali, zda ve spojích nedochází k únikům vody.  
Pokud zjistíte úniky, vypněte kohout a sejměte matici.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
21 / 75 CZ  
Znovu matici pečlivě utáhněte, zkontrolujte také těsnění.  
Abyste předešli únikům vody a následným škodám,  
udržujte kohouty uzavření, když stroj nepoužíváte.  
1. Povolte blokovací matice na nožkách.  
2. Upravte nožky, dokud výrobek není rovný a vyvážený.  
3. Všechny matice znovu utáhněte rukou.  
2.5 Připojení k odpadu  
• Konec odpadové hadice přímo připojte k odpadu nebo do  
vany.  
VAROVÁNÍ: Pokud se hadice odpojí z umístění při  
zaplnění vodou, mohlo by dojít k zatopení vašeho domu.  
A Navíc hrozí riziko opaření z důvodu vysokých teplot při  
praní! Aby nedocházelo k těmto situacím a zajistili jste  
plynulý přívod i odvod vody ze stroje, upevněte konec  
odpadové hadice řádně, aby se nemohl uvolnit.  
VAROVÁNÍ: Na uvolnění blokovacích matic nepoužívejte  
žádné nástroje. Jinak by se mohly poškodit.  
A
• Hadici připevněte do výšky nejméně 40 cm a nejvýše 100  
cm.  
• Pokud je hadice zvednutapoté, co ležela na zemi nebo  
v její blízkosti (méně než 40 cm nad zemí), je odčerpání  
vody ztíženo a prádlo může být při vyjímání z pračky příliš  
mokré. Proto dodržujte výšku uvedenou na obrázku.  
2.7 Elektrické zapojení  
Připojte výrobek k uzemněné zásuvce chráněné pojistkou na  
16 A. Naše společnost nenese odpovědnost za žádné škody  
vzniklé tím, že výrobek používáte bez uzemnění v souladu s  
místními předpisy.  
• Připojení by mělo splňovat místní předpisy.  
• Po instalaci musí být zástrčka napájecího kabelu snadno  
dostupná.  
• Pokud je aktuální hodnota pojistky nebo přerušovače v  
domě nižší než 16 A, požádejte kvalifikovaného elektrikáře  
o instalaci pojistky o 16 A.  
• Napětí stanovené v oddíle „Technické parametry“ musí  
být shodné s napětím ve vaší síti.  
• Neprovádějte spojení pomocí prodlužovacích kabelů či  
rozdvojek.  
• Aby nedošlo k návratu špinavé vody zpět do stroje a  
zajistilo se snadné vypouštění, neponořujte konec hadice  
do špinavé vody a neveďte jej do odpadu déle než na 15  
cm. Pokud je příliš dlouhá, seřízněte ji.  
VAROVÁNÍ: Poškozené napájecí kabely smí vyměňovat  
jen zástupci autorizovaného servisu.  
B
• Konec hadice neohýbejte, nestoupejte na něj a  
neskládejte jej mezi odpadem a pračkou.  
Přeprava výrobku  
1. Odpojte výrobek před přepravou.  
• Pokud je hadice příliš krátká, použijte originální  
prodlužovací hadici. Hadice nesmí být delší než 3,2 m.  
Aby nedošlo k úniku vody, spoj mezi prodlužovací hadicí a  
odvodní hadicí výrobku musí být správně sevřený vhodnou  
svorkou, aby nesklouzl a nedošlo k úniku.  
2. Odstraňte spojení pro odpad vody a přívod vody.  
3. Vypusťte všechnu vodu, která ve výrobku zůstala. Viz 5.5  
4. Nainstalujte bezpečnostní šrouby pro přepravu v opačném  
pořadí oproti demontáži; viz 2.3.  
Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez řádně upevněných  
2.6 Upravování nožek  
bezpečnostních přepravních šroubů!  
C
A mimo dosah dětí.  
VAROVÁNÍ: Má-li váš spotřebič fungovat tišeji a  
bez vibrací, musí stát rovně a vyváženě na nožkách.  
A Vyrovnejte spotřebič pomocí nožek. Jinak se může  
VAROVÁNÍ: Obalové materiály jsou nebezpečné pro  
děti. Obalové materiály skladujte na bezpečném místě  
výrobek přesouvat v prostoru a způsobit potíže s  
vibracemi a drcením.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
22 / 75 CZ  
3.4 První použití  
3 Příprava  
Než začnete výrobek používat, zkontrolujte, zda jsou všechny  
kroky příprav provedeny v souladu s pokyny v oddílech  
"Důležité bezpečnostní pokyny" a "Instalace".  
Pro přípravu výrobku na praní prádla proveďte nejprve  
činnost v programu Čištění bubnu. Pokud výrobek není  
vybaven programem na čištění bubnu, proveďte úvodní  
použití v souladu s pokyny popsanými v oddíle „5.2 Čištění  
vkládacích dvířek a bubnu“ v návodu k použití.  
3.1 Třídění prádla  
• Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy a stupně zašpinění  
a povolené teploty vody.  
• Vždy dodržujte pokyny uvedené na oděvech.  
3.2 Příprava oděvů na praní  
• Předměty s kovovými částmi, jako jsou podprsenky s  
kosticí, spony pásků a kovové knoflíky, mohou poškodit  
pračku. Vyjměte kovové části nebo perte oděvy v sáčku na  
prádlo nebo v povlečení na polštář.  
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou mince,  
pera a svorky, kapsy otočte a vykartáčujte. Tyto předměty  
mohou poškodit výrobek nebo způsobit hlučnost.  
• Oděvy malých rozměrů, jako jsou dětské ponožky a  
nylonové punčochy, vložte do sáčku na prádlo nebo do  
povlečení na polštář.  
• Záclony vkládejte dovnitř bez stlačování. Předměty pro  
upevnění záclon sejměte.  
Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro  
pračky.  
C
C
• Upevněte zipy, přišijte volné knoflíky a spravte trhliny a  
praskliny.  
Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů  
kontroly kvality ve výrobě. Není pro výrobek škodlivá.  
• Oděvy označené jako „lze prát v pračce“ nebo „perte v  
ruce“ perte jen s využitím vhodného programu.  
• Neperte barevné a bílé prádlo společně. Nové, tmavé  
bavlněné oděvy mohou pouštět barvu. Perte je odděleně.  
• Hrubé nečistoty musí být před praním řádně ošetřeny.  
Pokud si nejste jisti, poraďte se v čistírně.  
• Používejte jen barviva/měniče barev a odstraňovače  
vodního kamene vhodné pro pračky. Vždy postupujte  
podle pokynů na obalu.  
• Kalhoty a jemné prádlo perte naruby.  
• Prádlo z angorské vlny před praním dejte na několik hodin  
do mrazničky. To sníží pelichání.  
• Prádlo, které je ve styku s materiály, jako je mouka, vodní  
kámen, sušené mléko atd. je nutno před vložením do  
pračky protřepat. Tyto druhy prachu na prádle se mohou  
ukládat ve vnitřních částech stroje a způsobit poškození.  
3.5 Správná maximální zátěž  
Maximální kapacita vkládání závisí na typu prádla, stupni  
ušpinění a pracím programu, který chcete použít.  
Pračka automaticky upraví množství vody podle množství  
vloženého prádla.  
VAROVÁNÍ: Dodržujte pokyny v "Tabulce programů a  
spotřeby". Při přeplnění klesá účinnost praní. Navíc může  
A dojít k potížím s hlučností a vibracemi.  
Typ prádla–  
Hmotnost (g)  
1200  
100  
Župan  
Ubrousek  
3.3 Co udělat pro úsporu energie  
Následující informace vám pomohou používat výrobek  
ekologicky a účelně.  
• Výrobek používejte na nejvyšší kapacitu povolenou pro  
zvolený program, nepřetěžujte jej; viz "Tabulka programů  
a spotřeby".  
• Vždy dodržujte pokyny na obalu pracího prášku.  
• Mírně znečištěné prádlo perte na nízké teploty.  
• Používejte rychlejší programy pro menší množství mírně  
znečištěného prádla.  
• Nepoužívejte předeprání a vysokou teplotu na prádlo,  
které není silně znečištěné či ušpiněné.  
• Pokud máte v úmyslu sušit vaše prádlo v sušičce, zvolte  
nejvyšší rychlost ždímání doporučenou během procesu  
praní.  
• Nepoužívejte prací prášek nad množství doporučené na  
balení prášku.  
Potah deky  
Prostěradlo  
Potah polštáře  
Ubrus  
Ručník  
Ručník  
700  
500  
200  
250  
200  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
Župan  
Spodní prádlo  
Pánská kombinéza  
Pánská košile  
Pánské pyžamo  
Blúzy  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
23 / 75 CZ  
3.6 Vkládání prádla  
VAROVÁNÍ: Používejte jen prášky vyrobené pro použití  
1. Otevřete dveře.  
v pračkách.  
A
A
2. Vložte prádlo volně do pračky.  
3. Zatlačte na dvířka, dokud neuslyšíte zacvaknutí. Ujistěte  
se, že ve dveřích nejsou žádné kusy prádla zachycené.  
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte práškové mýdlo.  
Nastavení množství prášku  
Množství použitého pracího prášku závisí na množství prádla,  
stupni zašpinění a tvrdosti vody.  
• Nepoužívejte množství přesahující hodnoty dávek  
doporučené na obalu prášku, aby nedocházelo k  
přílišnému pěnění, nedostatečnému vymáchání,  
zbytečným výdajům a také k poškození životního  
prostředí.  
• Používejte méně prášku na malé množství nebo mírně  
ušpiněné prádlo.  
Používání aviváže  
Vlijte aviváž do přihrádky pro aviváž.  
• Nepřekračujte značku (>max<) v přihrádce pro aviváž.  
• Pokud aviváž ztratila tekutost, zřeďte ji vodou, než ji vložíte  
do přihrádky pro prací prášek.  
Používání tekutých pracích prášků  
Pokud výrobek obsahuje nádobu na tekutý prášek:  
• Zkontrolujte, zda jste umístili nádobu na tekutý prášek do  
přihrádky č. "2".  
• Pokud tekutý prášek ztratil tekutost, zřeďte jej vodou, než  
jej vlijete do nádoby pro prací prášek.  
Vkládací dvířka se zamknou, zatímco běží program. Dveře  
lze otevřít pouze chvíli po skončení programu.  
C
A
VAROVÁNÍ: V případě přesunutí prádla může dojít k  
problémům s hlučností a vibracemi stroje.  
3.7 Používání pracího prášku a aviváže  
Pokud používáte prací prášky, aviváž, škrob, barvivo,  
bělidlo nebo přípravek na odstraňování vodního kamene,  
C přečtěte si pokyny výrobce na obalu prášku a dodržujte  
hodnoty dávkování. Pokud to lze, používejte odměrku.  
Přihrádka na prací prášek  
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří částí:  
- (1) pro předeprání  
- (2) pro hlavní praní  
– (3) pro aviváž  
– (*) navíc je v přihrádce na aviváž sifonová část.  
3
1
2
Prací prášek, aviváž a jiné čisticí přípravky  
• Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním pracího  
programu.  
• Nikdy nenechávejte přihrádku na prací prášek otevřenou,  
když je program spuštěný!  
Pokud výrobek neobsahuje nádobu na tekutý prášek:  
• Nepoužívejte tekutý prací prášek na předeprání v  
programu s předepráním.  
• Pokud používáte program bez předeprání, nevkládejte  
prášek do přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1").  
• U programu s předepráním, nevkládejte tekutý prášek do  
přihrádku na předeprání (přihrádka č. "1").  
• Nevybírejte program s předepráním, pokud používáte  
sáček na prášek nebo dávkovací kouli. Sáček s práškem  
nebo kouli můžete vložit přímo mezi prádlo do pračky.  
• Pokud používáte tekutý prášek, nezapomeňte umístit  
nádobu na tekutý prášek do přihrádky na hlavní praní  
(přihrádka č. "2").  
• Tekutý prášek zanechá skvrny na vašich oděvech, pokud  
jej použijete s funkcí odloženého startu. Pokud chcete  
použít funkci odloženého startu, nepoužívejte tekutý  
prášek.  
Používání prášku v gelu a tabletách  
Pokud používáte tabletové, gelové a podobné prací prášky,  
postupujte podle těchto pokynů.  
• Pokud je gelový prášek tekutý a vaše pračka neobsahuje  
zvláštní nádobu na tekutý prášek, vložte gelový prášek  
do přihrádky pro hlavní praní při prvním napouštění vody.  
Pokud vaše pračka obsahuje nádobu na tekutý prášek,  
vlijte prášek do této nádoby před spuštěním programu.  
• Pokud gel není tekutý nebo je ve tvaru tablety s kapalinou,  
vložte jej do bubnu přímo před praním.  
Volba typu prášku  
Typ prášku, který použijete, závisí na typu a barvě prádla.  
• Pro barevné a bílé prádlo používejte různé prací prášky.  
• Jemné oděvy perte pouze pomocí zvláštních přípravků  
(tekutý přípravek, šampon na vlnu atd.) používané výlučně  
pro jemné oděvy.  
• Když perete tmavé oblečení a prošívané deky, doporučuje  
se použít tekutý prací prostředek.  
• Vlněné prádlo perte se zvláštním práškem určeným pro  
vlnu.  
• Prací prostředky v tabletách dávejte do hlavní přihrádky  
na prášek (přihrádka č. „2“) nebo přímo do bubnu před  
praním.  
Tabletové prášky mohou zanechat skvrny v přihrádce na  
prášek. Pokud k tomu dojde, vložte příště tabletu prášku  
C mezi prádlo, do blízkosti dolní části bubnu.  
Tabletu nebo gelový prášek používejte bez funkce  
předeprání.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
24 / 75 CZ  
Použití škrobu  
• Použijte jen malé množství (cca 50 ml) bělicí složky a  
důkladně oděvy opláchněte, jinak dojde k podráždění  
pokožky. Nelijte bělicí složku na oděvy a nepoužívejte ji na  
barevné oděvy.  
• Do prostoru na aviváž přilijte tekutý škrob, práškový škrob  
nebo barvivo.  
• Nepoužívejte změkčovač a škrob dohromady v pracím  
cyklu.  
• Když používáte kyslíková bělidla, zvolte program, který  
pere při nižší teplotě.  
• Po použití škrobu vytřete vnitřek pračky vlhkým a čistým  
hadrem.  
• Kyslíkové škroby lze používat společně s pracím práškem;  
pokud však není stejně hustý jako prací prášek, vložte  
prací prášek nejprve do přihrádky č. „2“ v přihrádce na  
prací prášek a počkejte, až prací prášek vyteče, když  
pračka nabírá vodu. Bělicí složku přidejte ze stejné  
přihrádky, zatímco pračka stále nabírá vodu.  
Používání přípravků proti vodnímu kameni  
• Podle potřeby použijte prostředky proti vodnímu kameni  
vyrobené výlučně pro pračky.  
Používání bělidel  
• Zvolte program s předepráním a přidejte bělicí složku na  
začátku předeprání. Nevkládejte prací prášek do přihrádky  
pro předeprání. Jako alternativu zvolte program s extra  
mácháním a přilijte bělicí složku v okamžiku, kdy stroj  
nabírá vodu z přihrádky na prací prášek během prvního  
kroku máchání.  
• Nepoužívejte bělicí složky a prášek tak, že je smícháte.  
3.8 Tipy pro účinné praní  
Oděvy  
Jemné/vlna/  
hedvábí  
Světlé barvy a bílá  
Barvy  
Tmavé barvy  
(Doporučené rozpětí (Doporučené rozpětí  
teplot podle úrovně teplot podle úrovně  
(Doporučené rozpětí teplot (Doporučené rozpětí teplot  
podle úrovně znečištění:  
40-90ºC)  
podle úrovně znečištění:  
studené-40°C)  
znečištění: studené- znečištění: studené-  
40°C)  
30°C)  
Může být nezbytné skvrny  
předem odstranit nebo  
nastavit předeprání.  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
barevné oděvy lze používat  
v dávkách doporučených  
pro silně znečištěné oděvy.  
Doporučujeme používat  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
bílé oděvy lze používat v  
dávkách doporučených  
Používejte tekuté  
prací prášky určené  
pro jemné oděvy.  
Vlněné a hedvábné  
oděvy je nutno  
prát ve speciálních  
přípravcích na vlnu.  
Tekuté prací prášky  
vhodné pro barevné  
a tmavé oděvy lze  
používat v dávkách  
doporučených pro  
silně znečištěné oděvy.  
Silně znečištěné  
(odolné skvrny, např. od  
trávy, kávy, ovoce a krve.)  
pro silně znečištěné oděvy. práškové prací prášky na  
Doporučujeme používat  
práškové prací prášky na  
vyčištění skvrn od hlíny a  
vyčištění skvrn od hlíny a  
skvrny, které jsou citlivé na  
škrobení. Používejte prací  
skvrny, které jsou citlivé na prášky bez škrobu.  
škrobení.  
Práškové a tekuté prací  
Tekuté prací prášky  
vhodné pro barevné  
Používejte tekuté  
prací prášky určené  
pro jemné oděvy.  
Vlněné a hedvábné  
oděvy je nutno  
prát ve speciálních  
přípravcích na vlnu.  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
bílé oděvy lze používat v  
prášky doporučené pro  
Běžně znečištěné  
barevné oděvy lze používat a tmavé oděvy lze  
v dávkách doporučených  
používat v dávkách  
(například skvrny na  
límcích a manžetách)  
dávkách doporučených pro pro běžně znečištěné oděvy. doporučených pro  
běžně znečištěné oděvy.  
Používejte prací prášky bez běžně znečištěné  
škrobu.  
oděvy.  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
Tekuté prací prášky  
vhodné pro barevné  
Používejte tekuté  
prací prášky určené  
pro jemné oděvy.  
Vlněné a hedvábné  
oděvy je nutno  
prát ve speciálních  
přípravcích na vlnu.  
Práškové a tekuté prací  
prášky doporučené pro  
bílé oděvy lze používat v  
barevné oděvy lze používat a tmavé oděvy lze  
Lehce znečištěné  
v dávkách doporučených  
používat v dávkách  
dávkách doporučených pro pro lehce znečištěné oděvy. doporučených pro  
lehce znečištěné oděvy. Používejte prací prášky bez lehce znečištěné  
škrobu. oděvy.  
(Bez viditelných skvrn.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
25 / 75 CZ  
4 Používání výrobku  
4.1 Kontrolní panel  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Tlačítko pro nastavení rychlosti ždímání  
2 - Displej  
3 - Tlačítko pro nastavení teploty  
4 - Knoflík pro volbu programu  
5 - Tlačítko Zap/Vyp  
6 - Tlačítko odloženého startu (+/-)  
7 - Tlačítka přídavných funkcí  
8 - Tlačítko Start/Pauza/Zrušit  
Tmavé prádlo Tmavé prádlo  
Syntetické  
Bavlna  
Předeprání  
(Předpírka)  
Hlavní praní  
Máchání  
(Máchat)  
Praní  
Vlna  
Ždímání  
Jemné  
Denně  
Odstran ní  
zví ecích chlup  
Mini 30  
Odčerpání  
(Čerpadlo)  
Bez mačkání  
Deka  
(Přikrývka)  
(Lůžkoviny)  
Dětský zámek Ruční praní  
Bez ždímání Rychlé praní  
Citlivá pokožka Bavlna Eco  
(BabyProtect)  
expres 14  
Super krátký  
expres  
(Xpress Super Short)  
Teplota  
Čištění bubnu  
Denní expres  
(Daily Express)  
Podržet  
máchání  
(Stop ve vodě)  
Start /  
Pauza  
Hotovo  
Džíny  
Chlad  
Spodní  
prádlo  
Eco Čisté  
(Eco Clean)  
Dvířka  
Péče o módní  
oděvy  
Hlavní/  
vypínač  
Smíšené 40  
Super 40  
Extra máchání  
Osvěžit  
Košile  
Sportovní Odložený start Intenzivní  
oblečení  
(Sports)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
26 / 75 CZ  
4.2 Symboly displeje  
4.5 Hlavní programy  
Podle typu látky použijte následující hlavní programy.  
• Bavlna  
Doporučuje se pro bavlněné předměty (jako prostěradla,  
sady povlečení, ručníky, župany, spodní oděvy, atd.). Prádlo  
se vypere díky prudkým pracím pohybům během delšího  
pracího cyklu.  
• Syntetické  
Tento program použijte k vyprání syntetických látek (košile,  
halenky, směs syntetika/bavlna atd.). Pere jemnými pohyby a  
má kratší cyklus oproti programu pro bavlnu.  
Závěsy a záclony perte na program Syntetické 40°C s  
předpírkou a funkcí proti mačkání. Jelikož síťkování těchto  
druhů způsobuje zvýšenou produkci pěny, perte závěsy s  
velmi malým množstvím prášku na praní v přihrádce pro  
hlavní praní. Nevkládejte prací prášek do přihrádky pro  
předeprání.  
F3  
F2  
F4  
F1  
a - Ukazatel rychlosti ždímání  
b - Ukazatel teploty  
• Vlna  
Tento program slouží k vyprání vlněných oděvů. Zvolte  
vhodnou teplotu podle údajů na oblečení. Na vlnu používejte  
vhodné prášky pro vlnu.  
c - Symbol ždímání  
d - Symbol teploty  
e - Ukazatel zbývajícího času a odloženého startu  
f - Symboly ukazatele programu (Předeprání/Hlavní praní/  
Máchání/Aviváž/Ždímání)  
4.6 Další programy  
Pro zvláštní případy nabízí stroj další programy.  
g - Symbol Ekonomické praní  
h - Symbol odloženého startu  
i - Symbol zamčení dveří  
Další programy se mohou lišit podle modelu vaší pračky.  
C
j - Symbol startu  
• Bavlna Eco  
k - Symbol pauzy  
l - Symboly přídavných funkcí  
m - Symbol žádné vody  
Nyní můžete prát běžně znečištěné odolné oděvy z bavlny  
a lnu pomocí tohoto programu s optimální úsporou energie  
a vody v porovnání s ostatními pracími programy vhodnými  
pro bavlnu. Skutečná teplota vody se může lišit od uvedené  
teploty cyklu. Délka trvání programu se může automaticky  
zkrátit v pozdějších fázích programu, pokud perete menší  
množství (např. 1/2 kapacity nebo méně) prádla. V tomto  
případě se spotřeba energie a vody dále sníží, což vám  
umožní dosahovat úspornějšího praní. Tato funkce je  
dostupná pro některé modely se zobrazováním zbývajícího  
času.  
4.3 Příprava zařízení  
Zkontrolujte, zda jsou hadice pevně připojeny. Zapojte  
pračku do sítě. Zcela otevřete kohoutek. Vložte do spotřebiče  
prádlo. Přidejte prací prášek a aviváž.  
4.4 Volba programu  
Zvolte program vhodný pro typ, množství a míru znečištění  
prádla v souladu s "Tabulkou programů a spotřeby" a  
tabulkou teplot uvedenou níže.  
• BabyProtect (Citlivá pokožka)  
Silně znečistěná bílá bavlna a plátno. (ubrusy,  
ubrousky, ručníky, prostěradla atd.)  
Tento program používejte pro praní dětského prádla a prádla,  
které patří alergikům. Delší doba nahřívání a krok máchání  
navíc zajistí vyšší úroveň hygieny.  
90˚C  
Běžně znečištěné, barevné, neblednoucí bavlněné  
nebo syntetické látky (košile, župan, pyžamo atd.) a  
mírně znečištěné bílé prádlo (spodní prádlo atd.)  
60˚C  
• Ruční praní  
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné oděvy  
označené jako „neprat v pračce” a pro něž je doporučeno  
ruční praní. Pere prádlo velmi jemnými pohyby, aby nedošlo  
k jeho poškození.  
40˚C-  
30˚C  
chladné  
Směsové prádlo s obsahem jemných druhů textilu  
(závěsy atd.), syntetika a vlna.  
• Denní expres  
Tlačítkem volby programu zvolte požadovaný program.  
Programy se omezují nejvyšší rychlostí máchání vhodnou  
Tento program používejte na praní vašeho lehce  
znečištěného oblečení za krátkou dobu.  
pro daný konkrétní typ tkaniny.  
• Super krátký expres  
C
C
C
C
Tento program používejte na praní vašeho malého množství  
lehce znečištěného oblečení za krátkou dobu.  
• Tmavé prádlo  
Při výběru programu vždy sledujte typ látky, barvu, míru  
znečištění a povolenou teplotu vody.  
Tento program slouží k praní tmavého prádla nebo prádla,  
které nechcete, aby vybledlo. Praní je prováděno s malou  
mechanickou činností a při nízkých teplotách. Na tmavé  
prádlo doporučujeme používat tekutý prášek nebo prášek  
na vlnu.  
Vždy volte nejnižší požadovanou teplotu. Vyšší teplota  
vždy znamená vyšší spotřebu energie.  
Další podrobnosti o programech naleznete v oddíle  
„Tabulka volby programu a spotřeby”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
27 / 75 CZ  
• Smíšené 40 (Mix 40)  
Tento program slouží k vyprání bavlněných a syntetických  
oděvů najednou.  
4.8 Volba teploty  
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli teploty  
maximální teplota pro zvolený program.  
Pro snížení teploty stiskněte znovu tlačítko nastavení teploty.  
Teplota se snižuje po 10°a nakonec se na displeji objeví  
symbol „-“ zobrazující možnost studeného praní.  
• Kosile  
Tento program použijte na praní košilí z bavlny, syntetiky a  
syntetických směsí.  
Pokud navolíte možnost studeného praní a znovu  
stisknete tlačítko Nastavení teploty, na displeji se  
C zobrazí doporučená teplota pro vybraný program. Znovu  
• Osvěžit  
Tento program používejte na odstranění zápachu z prádla,  
které bylo nošeno pouze jednou a nejsou na něm žádné  
skvrny nebo špína.  
stiskněte tlačítko Nastavení teploty, abyste teplotu snížili.  
Symbol Ekonomické praní  
Označuje programy a teploty, které zajišťují úsporu energie.  
• Eco Čisté (Eco Clean)  
Tento program, který je mnohem citlivější k životnímu  
prostředí a přírodním zdrojům, používejte na praní lehce  
špinavého a nešpinavého bavlněného prádla (max. 3,5 kg)  
po krátkou dobu a ekonomicky.  
Symbol Ekonomického praní nemůže být zvolen  
u programu Intenzivní a Hygiena, protože praní je  
C prováděno dlouhou dobu a při vysoké teploty, aby  
byla zajištěna hygiena. Podobně nemůže být symbol  
Ekonomického praní zvolen u programů Baby, Osvěžit,  
Čištění bubnu, Ždímání a Máchání.  
Je doporučeno použít tekutý nebo gelový prací  
prostředek.  
C
4.9 Volba rychlosti otáček  
• Čištění bubnu  
Kdykoli zvolíte nový program, zobrazí se na ukazateli rychlosti  
otáček doporučené otáčky ždímání pro zvolený program.  
Rychlost otáček snížíte tlačítkem pro nastavení otáček  
ždímání. Rychlost otáček se postupně snižuje. Pak se na  
displeji podle modelu výrobku zobrazí možnosti „Pozastavit  
máchání“ a „Bez ždímání“. V oddíle „Volba pomocné funkce“  
najdete objasnění těchto možností.  
Tento program používejte pravidelně (jednou za 1-2  
měsíce), abyste vyčistili buben a zajistili tak požadovanou  
hygienu. Program spouštějte bez prádla. Abyste dosáhli  
lepších výsledků, dejte do přihrádky na prací prostředek č.  
II práškový odstraňovač vodního kamene. Když program  
skončí, nechejte dveře pračky pootevřené, aby pračka  
vyschla.  
Možnost Pozastavení je zobrazena symbolem „  
možnost Žádné ždímání je zobrazeno symbolem „ “.  
“ a  
Toto není prací program. Je do program údržby.  
C
C
Program nespouštějte, pokud je něco v pračce. Pokud  
se o to pokusíte, pračka zjistí, že je uvnitř prádlo a  
C program přeruší.  
4.7 Zvláštní programy  
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z následujících  
programů:  
• Máchat  
Tento program se používá, když chcete máchat nebo škrobit  
odděleně.  
• Ždímání + Čerpadlo  
Tento program se používá pro další cyklus ždímání prádla  
nebo pro odčerpání vody v pračce.  
Před volbou tohoto programu zvolte požadovanou rychlost  
otáček a stiskněte tlačítko „Start/Pauza/Zrušit“. Pračka  
prádlo vyždímá při nastavených otáčkách a odčerpá vodu z  
prádla.  
Pokud si přejete jen odčerpat vodu bez vyždímání, zvolte  
program Odčerpat + ždímat a pak zvolte funkci Bez ždímání  
pomocí tlačítka pro nastavení otáček ždímání. Stiskněte  
tlačítko Start/Pauza/Zrušit.  
Pro jemné prádlo používejte nižší otáčky.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
28 / 75 CZ  
4.10 Tabulka programů a spotřeby  
CZ  
Pomocní funkce  
10  
Program (°C)  
Volitelný teplotní rozsah °C  
Bavlna  
Bavlna  
Bavlna  
90  
7
7
7
7
7
70 2.10 1600  
70 1.40 1600  
70 0.70 1600  
70 2.00 1600  
48 1.00 1600  
*
90-Chlad  
90-Chlad  
90-Chlad  
90-30  
60  
40  
BabyProtect (Citlivá pokožka)  
Bavlna Eco  
90  
60**  
60-Chlad  
60-Chlad  
60-Chlad  
60-Chlad  
60-Chlad  
60-Chlad  
20  
Bavlna Eco  
60** 3.5 39 0.77 1600  
40** 3.5 39 0.75 1600  
Bavlna Eco  
Bavlna Eco  
40  
60  
40  
7
3
3
60 0.84 1600  
45 1.09 1200  
45 0.45 1200  
Syntetické  
Syntetické  
Eco Čisté (Eco Clean)  
Smíšené 40 (Mix 40)  
Kosile  
20 3.5 35 0.16 1600  
40  
40  
30  
90  
60  
30  
3
3
2
7
7
7
45 0.50 1200  
45 0.50 800  
35 0.10 1400  
60 1.80 1400  
60 1.00 1400  
70 0.20 1400  
*
40-Chlad  
60-Chlad  
30-Chlad  
90-Chlad  
90-Chlad  
90-Chlad  
40-Chlad  
30-Chlad  
40-Chlad  
70  
Super krátký expres  
Denní expres  
Denní expres  
Denní expres  
Vlna  
40 1.5 42 0.20 1200  
Ruční praní  
30  
40  
70  
-
1
3
-
30 0.15 1200  
65 0.55 1200  
90 1.70 800  
20 0.03 1200  
Tmavé prádlo  
Čištění bubnu  
Osvěžit  
*
*
2
-
• : Lze zvolit  
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.  
** : Energeticky program (EN 60456 ver.3)  
*** Pokud jsou maximální otáčky ždímání stroje nižší než tato hodnota, můžete zvolit jen maximální rychlost ždímání.  
- : Pro maximální náplň viz popis programu.  
** „Bavlna eco 40°C a Bavlna eco 60°C jsou standardní cykly.“ Tyto cykly se označují jako „40°C bavlna standardní cyklus“ a „60°C  
bavlna standardní cyklus“ a jsou označeny symboly  
na panelu.  
Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.  
C
C
C
Spotřeba vody a energie se může lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody, tvrdosti a teploty vody, teploty okolí, typu a množství  
prádla, volby pomocných funkcí a rychlosti ždímání a výkyvů v přívodním napětí.  
Čas praní zvoleného programu můžete sledovat na displeji stroje. Je běžné, že dojde k malým odchylkám mezi časem uvedeným na  
displeji a reálným časem praní.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
29 / 75 CZ  
• Odstranění zvířecích chlupů  
4.11 Volba pomocné funkce  
Tato funkce napomáhá účinněji odstranit zvířecí chlupy, které  
ulpí na vašem oblečení.  
Před spuštěním programu zvolte požadované pomocné  
funkce. Můžete zvolit pomocné funkce, které jsou vhodné  
pro běžící program, stisknutím tlačítka Start/Pauza/Zrušit,  
když je zařízení v provozu. Za tímto účelem musí být zařízení  
v kroku před pomocnou funkcí, kteoru chcete zvolit či zrušit.  
V závislosti na programu stiskněte tlačítka a, b, c nebo d,  
abyste zvolili požadovanou přídavnou funkci. Symbol zvolené  
přídavné funkce se objeví na displeji.  
Po zvolení této funkce se k normálnímu programu přidají  
kroky předeprání a extra máchání Praní je tedy prováděno  
s větším množstvím vody (30%) a zvířecí chlupy jsou  
odstraněny efektivněji.  
VAROVÁNÍ: Nikdy neperte zvířata v pračce.  
A
Některé kombinace nelze zvolit současně. Pokud před  
spuštěním stroje zvolíte druhou pomocnou funkci, která  
C je v rozporu s první funkcí, první zvolená funkce se  
4.12 Displej s časem  
Zbývající čas do ukončení programu se na displeji zobrazí,  
když je program spuštěný. Čas je zobrazný jako „01:30“ ve  
formátu hodin a minut.  
zruší a aktivní zůstane druhá pomocná funkce. Pokud  
například chcete zvolit rychlé praní poté, co jste zvolili  
předeprání, předeprání se zruší a rychlé praní zůstane  
aktivní.  
Doba programu se může lišit od hodnot v tabulce  
„Program a spotřeba“ v závislosti na tlaku vody, tvrdosti  
C vody a teplotě, teplotě prostředí, množství a typu prádla,  
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem nelze  
zvolených přídavných funkcí a změn v rozvodném napětí.  
zvolit. (Viz „Tabulka programů a spotřeby“)  
C
C
Odložený start  
Tlačítka pomocných funkcí se mohou lišit podle modelu  
stroje.  
Pomocí funkce odloženého startu je možné odložit spuštění  
programu až o 24 hodin. Čas odloženého startu může být  
navyšován po 30 minutách.  
• Předpírka  
Když nastavujete odložený čas, nepoužívejte tekutý prací  
Předeprání je vhodné pro silně ušpiněné prádlo. Bez  
předpírky šetříte energii, vodu, prací prášek a čas.  
F1 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (a).  
• Rychlé praní  
prášek! Hrozí riziko pošpinění oděvů.  
C
Otevřete dvířka, vložte prádlo a prací prášek, atd. Zvolte prací  
program, teplotu, rychlost ždímání a případně též pomocné  
funkce. Zvolte požadovaný čas odloženého startu stiskem  
tlačítek pro odložený start + nebo -. Symbol odloženého  
startu bliká. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. Spouští se  
odpočítávání odloženého startu. Symbol odloženého startu  
svítí. Objeví se symbol startu. “:” uprostřed času odloženého  
startu na displeji začne blikat.  
Tuto funkci lze využít na programy pro bavlnu a syntetické  
látky. Snižuje dobu praní pro lehce ušpiněné prádlo I počet  
máchání.  
F2 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (b).  
Když zvolíte tuto funkci, vložte do pračky jen polovinu  
maximální náplně prádla uvedené v tabulce programů.  
C
Během odpočítávání lze vložit další prádlo. Na konci  
odpočítávání se objeví symbol odloženého startu, spustí  
C se prací cyklus a čas zvoleného programu se zobrazí  
• Extra máchání  
Tato funkce umožňuje vašemu zařízení provést další máchání  
kromě toho, které již proběhlo po hlavním praní. Riziko vlivu  
zbytků pracího prášku na prádlo se tak u citlivých pokožek  
(děti, alergici, apod.) sníží.  
na displeji.  
Změna doby pro odložený start  
Pokud chcete změnit čas během odpočítávání:  
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. “:” uprostřed času  
odloženého startu na displeji přestane blikat. Objeví se  
symbol pauzy. Symbol odloženého startu bliká. Zmizí symbol  
startu. Zvolte požadovaný čas odloženého startu stiskem  
tlačítek pro odložený start + nebo -. Stiskněte tlačítko  
Start/Pauza/Zrušit. Symbol odloženého startu svítí. Zmizí  
symbol pauzy. Objeví se symbol startu. “:” uprostřed času  
odloženého startu na displeji začne blikat.  
F3 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (c).  
• Bez mačkání  
Tato funkce způsobí menší pomačkání prádla při praní.  
Pohyby bubnu se sníží a otáčky ždímání se omezí tak, aby  
se zabránilo pomačkání. Praní navíc proběhne s vyšším  
množstvím vody.  
F4 se zobrazí na displeji, když zvolíte tuto funkci (d).  
• Stop ve vodě  
Pokud nechcete vyjmout prádlo okamžitě po skončení  
programu, můžete použít funkci podržet máchání a ponechat  
prádlo ve vodě po posledním máchání, abyste zabránili  
pomačkání vašich oděvů bez přítomnosti vody. Stiskněte  
tlačítko Start/Pauza/Zrušit po tomto procesu, pokud chcete  
vypustit vodu bez ždímání prádla. Program se znovu obnoví a  
dokončí po vyčerpání vody.  
Zrušení funkce odloženého startu  
Pokud chcete stornovat odpočítávání zpožděného spuštění a  
spustit program okamžitě:  
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. “:” uprostřed času  
odloženého startu na displeji přestane blikat. Zmizí symbol  
startu. Bliká symbol pauzy a odloženého startu. Zkraťte  
požadovaný čas odloženého startu stiskem tlačítka pro  
odložený start -. Průběh programu se zobrazí po 30  
minutách. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, program se  
spustí.  
Pokud chcete vyždímat prádlo, které zůstalo ve vodě, zvolte  
otáčky ždímání a stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit.  
Program se znovu spustí. Voda se odčerpá, prádlo vyždímá a  
program skončí.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
30 / 75 CZ  
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit pro přepnutí pračky  
do režimu Pozastavení. Kontrolka sledování programu, z  
něhož bylo zařízení přepnuto do režimu pauzy, bude blikat.  
Počkejte, až bude možné otevřít dveře. Otevřete dveře  
a přidejte nebo vyndejte prádlo. Zavřete vkládací dveře.  
Proveďte změny pomocných funkcí, teploty a nastavení  
otáček podle potřeby. Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit,  
přístroj se zapne.  
4.13 Spouštění programu  
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit, program se spustí.  
Symbol startu zobrazující spuštění programu se zapne.  
Dvířka pračky jsou zamčená a na displeji se zobrazí symbol  
zamčení dveří. Symbol kroku, od kterého program začal, se  
zobrazí na displeji (Předeprání, Hlavní praní, Máchání, Aviváž  
a Ždímání).  
4.14 Postup programu  
Chod spuštěného programu je zobrazen na displeji řadou  
symbolů.  
Dvířka pračky se neotevřou, pokud je teplota uvnitř  
vysoká nebo je hladina vody nad dveřním otvorem.  
C
Na displeji se zobrazí relevantní symbol na začátku každého  
kroku programy a všechny symboly zůstanou rozsvícené  
na konci programu. Nejvzdálenější pravý symbol zobrazuje  
aktuální krok programu.  
4.17 Dětský zámek  
Pomocí funkce dětského zámku zabráníte dětem, aby si  
hrály se strojem. Tím můžete předejít změnám v aktuálním  
programu.  
Předeprání  
Pokud je zvolená přídavná funkce Předeprání, na displeji  
se zobrazí symbol Předeprání ukazující, že začal krok  
předeprání.  
Přístroj můžete zapnout a vypnout tlačítkem Zap/  
Vyp, když je dětský zámek aktivní. Když přístroj znovu  
C zapnete, program bude pokračovat tam, kde skončil.  
Hlavní praní  
Spuštění dětského zámku:  
Symbol Hlavní praní zobrazující, že krok hlavního praní začal,  
se zobrazí na displeji.  
Stiskněte a přidržte tlačítko 2. a 4. pomocné funkce na dobu  
3 sekund. Na displeji se zobrazí „Con“.  
Máchání  
Symbol Máchání zobrazující, že začal krok máchání, se  
zobrazí na displeji.  
To samé se na displeji zobrazí, když stisknete jakékoli  
tlačítko při aktivovaném dětském zámku.  
C
Aviváž  
Symbol Aviváže zobrazující, že začal krok aviváže, se zobrazí  
na displeji.  
Vypnutí dětského zámku:  
Stiskněte a přidržte tlačítko 2. a 4. pomocné funkce na dobu  
3 sekund. Na displeji se zobrazí „COFF“.  
Ždímání  
Se objeví na začátku závěrečného kroku ždímání a zůstane  
rozsvícený během speciálních programů Ždímání a  
Odčerpání.  
Nezapomeňte vypnout dětský zámek na konci programu,  
pokud byl aktivován. Jinak vám přístroj neumožní zvolit  
C nový program.  
Pokud zařízení neprojde do kroku ždímání, může být  
aktivní funkce pozastavení máchání nebo se může  
C aktivovat systém automatické detekce nevyváženosti  
4.18 Stornování programu  
Stiskněte a držte tlačítko Start/Pauza/Zrušit po dobu 3  
sekund. Začne blikat symbol startu. Symbol kroku, při  
kterém byl program zrušen, zůstane rozsvícený. "Na displeji  
se objeví „End“ (Konec) a program je zrušen.  
nákladu z důvodu nerovnoměrného rozmístění prádla  
v pračce.  
4.15 Zámek vkládacích dveří  
Na dveřích je systém zámku, který brání otevření dveří v  
případech nevhodné hladiny vody.  
Pokud chcete otevřít dvířka pračky poté, co jste zrušili  
program, ale není to možné, protože je hladina vody  
C nad dveřním otvorem, otočte knoflíkem pro volbu  
Symbol zamčení dveří se zobrazí, když jsou dvířka pračky  
zamčená. Tento symbol bude blikat, dokud nejsou dvířka  
pračky připravená k otevření, když je program ukončen  
nebo je přístroj pozastaven. V tomto kroku neotvírejte  
dvířka pračky silou. Symbol zmizí, když jsou dvířka pračky  
připravená k otevření. Když symbol zmizí, můžete dvířka  
programu na program Čerpání+Ždímání a vypusťte vody  
z přístroje.  
4.19 Pračka je v režimu Pozastavení máchání  
Bliká symbol Ždímání a symbol Pauzy je rozsvícený, když je  
pračka v režimu Pozastavení máchání.  
Pokud chcete své prádlo vyždímat, když je pračka v tomto  
režimu:  
pračky otevřít.  
Nastavte rychlost ždímání a stiskněte tlačítka Start/Pauza/  
Zrušit. Zmizí symbol Pauzy a objeví se symbol Startu.  
Program pokračuje, vypustí vodu a vyždímá prádlo.  
Pokud chcete pouze vypustit vodu bez ždímání:  
Pouze stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit. Zmizí symbol  
pauzy. Objeví se symbol startu. Program pokračuje a vypustí  
pouze vodu.  
4.16 Změna volby po spuštění programu  
Přepnutí pračky do režimu pauzy  
Stiskněte tlačítko Start/Pauza/Zrušit pro přepnutí pračky do  
režimu Pozastavení. Symbol Pozastavení se objeví na displeji  
a zobrazuje, že je přístroj pozastaven. Zmizí symbol startu.  
Změna rychlosti a teploty pro pomocné funkce  
Podle toho, jaký krok program dosáhl, můžete zrušit nebo  
aktivovat pomocné funkce; viz "Volba pomocných funkcí".  
Můžete také změnit nastavení otáček a teploty; viz "Volba  
otáček ždímání" a "Volba teploty".  
4.20 Konec programu  
Na displeji se zobrazí „End“ (Konec) na konci programu.  
Symboly kroků programu zůstanou rozsvícené. Přídavná  
funkce, rychlost ždímání a teplota, které jste zvolili na  
začátku programu, zůstanou vybrané.  
Přidávání nebo vyndávání prádla  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
31 / 75 CZ  
4.21 Váš spotřebič je vybaven  
Zvedněte zadní část sifonu a vyjměte jej podle obrázku.  
“Pohotovostním režimem”.  
Až provedete výše uvedený postup čištění, vraťte sifon  
C zpět na místo a zatlačte jeho přední část dolů, aby se  
V případě, že se žádný program nespustí nebo že čekáte  
aniž byste provedli jakoukoli činnost v době, kdy je přístroj  
zapnutý pomocí tlačítka Zap./Vyp. a zatímco jde o krok  
výběru nebo není-li provedena žádná volba zhruba do 2  
minut po programu, který si zvolíte, skončí, váš prístroj se  
automaticky přepne do úsporného režimu. Jas kontrolek se  
sníží. Rovněž, je-li váš produkt vybaven displejem, na kterém  
se zobrazí průběh programu, tento displej se zcela vypne. V  
případě otáčení tlačítkem pro výběr programu nebo stisknutí  
libovolného tlačítka se kontrolky vrátí do svého předchozího  
stavu. Vaše výběry provedené během úsporného režimu  
se mohou změnit. Před spuštěním programu zkontrolujte  
vhodnost svých výběrů. V případě potřeby znovu nastavte.  
Toto není chyba.  
zachytily pojistné nápadky.  
5.2 Čištění vkládacích dvířek a bubnu  
Zbytky aviváže, pracího prášku a nečistot se mohou  
nahromadit v pračce a mohou způsobovat nepříjemný  
zápach a nekvalitní praní. Abyste tomu předešli, použijte  
program čištění bubnu. Pokud váš výrobek neobsahuje  
program čištění bubnu, použijte program Bavlna-90 a  
zvolte pomocné funkce Více vody nebo Extra máchání.  
Program Než spustíte program, vložte max. 100 g prášku  
proti vodnímu kameni do prostoru pro hlavní praní (přihrádka  
č. 2). Pokud je přípravek proti vodnímu kameni v podobě  
tablety, vložte jen jednu tabletu do prostoru č. 2. Vnitřek  
vysušte čistým hadříkem, jakmile program skončí.  
Proces čištění bubnu opakujte každé 2 měsíce.  
C
C
Použijte přípravek proti vodnímu kameni vhodný pro  
pračky.  
5 Údržba a čištění  
Po každém praní zkontrolujte, zda v bubnu nezůstaly žádné  
cizí látky.  
Životnost výrobku se prodlouží a časté problémy se ani  
nevyskytnou, pokud provádíte pravidelné čištění.  
5.1 Čištění přihrádky na prostředek  
Přihrádku na prací prostředek čistěte v pravidelných  
intervalech (každé 4-5 praích cyklů), jak je zobrazeno níže,  
abyste zabránili nahromadění práškového pracího prostředku  
včas.  
Pokud se zablokují otvory ve spodní části uvedené na  
obrázku, odstraňte jejich zablokování párátkem.  
Cizí kovové předměty způsobí skvrny od rzi na bubnu.  
Skvrny na povrchu bubnu odstraňte čistidly na  
C nerezavějící ocel. Nikdy nepoužívejte ocelovou vlnu nebo  
1. Stiskněte tečkované místo na sifonu v prostoru pro aviváž  
a tahejte k sobě, dokud přihrádku nevysunete z pračky.  
drátěnku.  
Pokud se v prostoru pro aviváž začne hromadit více než  
normální množství směsice vody a aviváže, je nutné  
VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte houbičky nebo hrubé  
C sifon vyčistit.  
materiály. Ty by mohly poškodit lakované a plastové  
A povrchy.  
2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným množstvím vlažné  
vody v umyvadle. Používejte ochranné rukavice nebo  
používejte vhodný kartáč, abyste se nedotýkali zbytků v  
přihrádce během čištění.  
5.3 Čištění trupu a ovládacího panelu  
Trup pračky umývejte mýdlovým roztokem nebo  
nekorozivním jemným gelovým čistidlem a usušte měkkým  
hadříkem.  
3. Vložte přihrádku zpět na místo po vyčistění, zkontrolujte,  
zda správně sedí.  
Pokud je zásuvka na prací prášek jako na následujícím  
obrázku:  
Ovládací panel čistěte jen měkkým a navlhčeným hadříkem.  
5.4 Čištění vstupního filtru vody  
Na konci každého vstupního ventilu na zadní straně stroje  
je filtr stejně jako na konci každé přívodní hadice v místě  
připojení ke kohoutku. Tyto filtry brání ve vstupu cizích  
předmětů a nečistoty z vody do pračky. Filtry je nutné  
vyčistit, když se ušpiní.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
32 / 75 CZ  
Kryt filtru můžete odstranit tak, že jemně zatlačíte dolů  
pomocí tenkého plastového zahnutého nástroje mezerou  
C nad krytem filtru. Na odstranění krytu nepoužívejte  
kovové zahnuté nástroje.  
3. Některé z našich výrobků jsou vybaveny nouzovou  
výpustnou hadicí, některé ne. Dodržujte následující kroky  
pro vypuštění vody.  
Vypouštění vody u přístroje s hadicí pro nouzové vypouštění  
vody:  
1. Zavřete kohoutky.  
2. Sejměte matice hadic pro přívod vody pro přístup k filtrům  
na vstupních vodovodních ventilech. Vyčistěte je vhodným  
kartáčem. Když jsou filtry hodně špinavé, můžete je  
vytáhnout kleštěmi a vyčistit.  
3. Vyjměte filtry na plochém konci přívodních hadic společně  
s těsněním a vyčistěte je důkladně pod tekoucí vodou.  
4. Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na místa a utáhněte  
matice hadic rukou.  
5.5 Odčerpání zbytkové vody  
a. Vytáhněte nouzovou odpadní hadici z jejího umístění  
b. Na konec hadice připravte velkou nádobu. Odčerpejte  
vodu do nádoby tak, že vytáhnete zátku na konci hadice.  
Když je nádoba plná, zablokujte výstup hadice znovu  
zátkou. Po vyprázdnění nádoby opakujte tento postup pro  
úplné vyčerpání vody z přístroje.  
a čištění filtru čerpadla  
Filtrační systém vaší pračky brání tomu, aby lopatky čerpadla  
při odčerpávání vody zablokovaly předměty jako knoflíky,  
mince a části látky. Voda se pak odčerpá bez problémů a  
životnost čerpadla se prodlouží.  
Pokud vaše pračka neodčerpává vodu, může být ucpán  
filtr čerpadla. Filtr je nutno čistit při zanesení nebo každé 3  
měsíce. Před čištěním filtru čerpadla je nutné odčerpat vodu.  
Navíc, před přepravou stroje (např. při stěhování) nebo v  
případě zamrznutí vody může být nutné vyčerpat veškerou  
vodu.  
c. Po vyčerpání vody uzavřete konec znovu zátkou a  
upevněte hadici na místo.  
d. Otočte filtr čerpadla a vyjměte jej.  
Vypouštění vody u přístroje bez hadice pro nouzové  
vypouštění vody:  
VAROVÁNÍ: Cizí předměty, které zůstanou ve filtru  
čerpadla, mohou poškodit výš přístroj nebo způsobit  
A potíže s hlučností.  
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:  
1. Odpojte pračku ze sítě.  
a. Umístěte velkou nádobu před filtr, abyste do ní zachytili  
vodu vytékající z filtru.  
b. Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud voda nezačne  
vytékat. Nasměrujte vytékající vodu do nádoby umístěné  
před filtrem. Rozlitou vodu můžete zachytit pomocí hadru.  
c. Když v přístroji nezbývá žádná voda, vyjměte filtr ven tak,  
že jím budete otáčet.  
4. Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem turbíny, pokud  
tam nějaké jsou.  
5. Zkontrolujte filtr.  
VAROVÁNÍ: Teplota vody v pračce může vystoupat  
až na 90 ºC. Aby nedošlo k popálení, je nutno čistit filtr  
A poté, co voda v pračce ochladne.  
2. Otevřete víčko filtru.  
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku filtru dolů a  
vytáhněte část k sobě.  
6. Pokud se víčko filtru skládá ze dvou kusů, zavřete víčko  
filtru stiskem výčnělku. Pokud je z jednoho kusu, nejprve  
umístěte výčnělky do dolní části a poté zatlačte na horní  
část, abyste je uzavřeli.  
Pokud je víčko filtr z jednoho kusu, zatáhněte za víčko z obou  
stran nahoře.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
33 / 75 CZ  
6 Technické parametry  
Modely  
WMB 71242 PTLMA  
Maximální kapacita suchého prádla (kg)  
Výška (cm)  
7
84  
Šířka (cm)  
60  
Hloubka (cm)  
50  
Čistá hmotnost (±4 kg.)  
Elektrický příkon (V/Hz)  
Celkový proud (A)  
64  
230 V / 50Hz  
10  
Celkový výkon (W)  
2200  
1200  
1.00  
0.20  
8810  
• / -  
Rychlost ždímání (max. ot/min)  
Výkon v pohotovostním režimu (W)  
Výkon ve vypnutém režimu (W)  
Kód hlavního modelu  
Jediný přívod vody / Dvojitý přívod vody  
• K dispozici  
C Technické parametry se mohou změnit bez předchozího upozornění, za účelem zvyšování kvality výrobku.  
Obrazy v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.  
C
C
Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentace jsou získávány v laboratorních podmínkách podle příslušných norem.  
Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních podmínek spotřebiče.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
34 / 75 CZ  
7 Odstraňování potíží  
Program nelze spustit nebo zvolit.  
• Pračka se přepla do režimu vlastní obrany vlivem závady na přívodu (například napětí, tlak vody, atd.). >>> Stiskněte a  
přidržte tlačítko Start/Pauza po dobu 3 sekund, čímž vrátíte pračku na nastavení od výrobce. (viz „Zrušení programu“)  
Voda v pračce.  
• Ve výrobku mohla zbýt trocha vody z důvodu procesů kontroly kvality ve výrobě. >>> Nejde o závadu; voda není pro přístroj  
škodlivá.  
Přístroj vibruje nebo je hlučný.  
• Stroj možná stojí nevyváženě. >>> Upravte výšku nožek pro vyrovnání stroje.  
• Do filtru čerpadla možná pronikl tvrdý předmět. >>> Vyčistěte filtr čerpadla.  
• Neodstranili jste bezpečnostní šrouby pro přepravu. >>> Odstraňte přepravní bezpečnostní šrouby  
• V pračce je možná příliš málo prádla. >>> Přidejte do pračky více prádla.  
• Stroj je možná příliš naplněn prádlem. >>> Vyjměte část prádla ze stroje a rozložte prádlo rukou tak, abyste je rovnoměrně  
rozprostřeli po zařízení.  
• Stroj se možná opírá o tvrdý předmět. >>> Zkontrolujte, zda se zařízení o nic neopírá.  
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.  
• Stroj se může dočasně zastavit kvůli nízkému napětí. >>> Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň, začne znovu pracovat.  
Časovač programu neprovádí odpočítávání. (U modelů s displejem)  
• Časovač se mohl zastavit během napouštění vody. >>> Ukazatel časovače nebude odpočítávat, dokud stroj nenabere  
dostatečné množství vody. Pračka vyčkává na dostatečné množství vody, aby se předešlo nesprávným výsledkům praní vlivem  
nedostatečného množství vody. Ukazatel časovače pak obnoví odpočítávání.  
• Časovač se mohl zastavit během ohřívání. >>> Ukazatel časovače neprovede odpočítávání, dokud stroj nedosáhne zvolené  
teploty.  
• Časovač se mohl zastavit během ždímání. >>> Systém automatické detekce nevyváženého nákladu se mohl spustit z důvodu  
nerovnoměrného rozložení prádla v bubnu.  
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje a jeho  
okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.  
Z přihrádky na prášek vytéká pěna.  
• Použili jste příliš mnoho čisticího prostředku. >>> Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru vody a nalijte ji do zásuvky na hlavní  
praní v zásuvce na čisticí prostředek.  
• Dejte prací prostředek do přístroje vhodný pro programy a maximální náplně uvedené v tabulce „Program a spotřeba“.  
Pokud používáte přídavné chemikálie (odstraňovače skvrn, bělidla atd.), snižte množství pracího prostředku.  
Na konci programu zůstává prádlo vlhké  
• Mohla se vytvořit nadměrná pěna a mohl se aktivovat systém automatické absorbce pěny následkem použití příliš velkého  
množství pracího prostředku. >>> Použijte doporučené množství pracího prostředku.  
• Přístroj se nepřepne na ždímání, když prádlo není rovnoměrně rozloženo v bubnu, brání se tím poškození stroje a jeho  
okolí. Prádlo znovu rozložte a opakujte ždímání.  
VAROVÁNÍ: Pokud problém neodstraníte, ačkoli jste použili pokyny v tomto oddíle, kontaktujte prodejce nebo zástupce  
autorizovaného servisu. Nikdy se nesnažte opravit nefunkční výrobek sami.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plně automatická pračka / Uživatel Manuální  
35 / 75 CZ  
Numer dokumentu  
2820523016_PL / 11-12-12.(9:53)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Instalację i wszelkie naprawy wykonywać musi  
autoryzowany agent serwisowy. Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za szkody, które może spowodować  
instalacja i naprawa wykonywana przez osoby  
nieupoważnione.  
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego  
wymianę trzeba powierzyć producentowi, serwisowi  
posprzedażnemu, lub osobie o podobnych kwalifikacjach  
(najlepiej elektrykowi) lub osobie wskazanej przez  
importera w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.  
1 Ważne instrukcje zachowania  
bezpieczeństwa i ochrony środowiska  
naturalnego  
Rozdział ten zawiera instrukcje zachowania  
bezpieczeństwa, które pomogą zabezpieczyć się przed  
zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami materialnymi.  
Nieprzestrzeganie tych instrukcji anuluje wszelkie gwarancje.  
1.1. Bezpieczeństwo ogólne  
• Wyrób ten może być używany przez dzieci w wieku 8  
lat i starsze oraz osoby nie w pełni rozwinięte fizycznie,  
zmysłowo lub umysłowo, lub niedoświadczone i  
nieumiejętne, pod warunkiem że są nadzorowane lub  
przeszkolone w bezpiecznym użytkowaniu tego wyrobu i  
spowodowanych nim zagrożeniach. Dzieciom nie wolno  
bawić się tym wyrobem. Bez nadzoru dzieci nie powinny  
wykonywać czyszczenia ani prac konserwatorskich.  
• Nie wolno stawiać tego wyrobu na podłodze pokrytej  
dywanem lub wykładziną. W przeciwnym razie brak  
przepływu powietrza pod pralką spowoduje przegrzanie  
się jej części elektrycznych. To spowoduje problemy w  
użytkowaniu tej maszyny.  
1.2. Przeznaczenie  
• Produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Nie  
nadaje się do zastosowań komercyjnych i nie może być  
użytkowany wbrew przeznaczeniu.  
• Urządzenie to wolno stosować tylko do prania i płukania  
tkanin posiadających właściwe oznaczenie.  
• Producent odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności z  
tytułu nieprawidłowego użytkowania lub transportu.  
1.3. Bezpieczeństwo dzieci  
• Materiały opakowaniowe są niebezpieczne dla dzieci.  
Należy trzymać je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem  
dzieci.  
• Jeśli wyrób ten ma usterki nie powinno sie go uruchamiać  
dopóki nie zostanie naprawiony przez autoryzowanego  
agenta serwisowego. Grozi to porażeniem elektrycznym!  
• Urządzenie to zaprojektowano, aby ponownie  
podejmowało funkcjonowanie w przypadku przywrócenia  
zasilania energią elektryczną po przewie w zasilaniu. Jeśli  
chcesz skasować ten program, patrz rozdział "Kasowanie  
programów".  
• Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka  
zabezpieczonego bezpiecznikiem 16 A. Konieczna  
jest instalacja uziemiająca wykonana przez  
wykwalifikowanego elektryka. Firma nasza nie  
odpowiada za żadne szkody powstałe przy użytkowaniu  
tego urządzenia bez uziemienia zgodnie z przepisami  
miejscowymi.  
• Urządzenia elektryczne są niebezpieczne dla dzieci. Należy  
trzymać dzieci z dala od uruchomionego urządzenia. Nie  
wolno zezwalać dzieciom na manipulowanie przy pralce.  
Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką zastosuj blokadę  
dostępu dzieci.  
• Opuszczając pomieszczenie, gdzie stoi pralka, nie  
zapomnij zamknąć jej drzwiczki.  
• Wszystkie detergenty i dodatki przechowuj w  
bezpiecznym miejscu i zabezpiecz przed dostępem dzieci  
zamykając pokrywę pojemnika na detergent lub szczelnie  
zamykając opakowanie detergentu.  
1.4. Informacje o opakowaniu  
• Opakowanie tego wyrobu wytworzono z surowców  
wtórnych zgodnie z naszymi krajowymi przepisami  
ochrony środowiska. Nie wyrzucaj materiałów  
opakowaniowych razem z odpadkami domowymi lub  
innymi. Dostarcz je do punktów zbiórki materiałów  
opakowaniowych wyznaczonych przez władze lokalne.  
• Przewody zasilania w wodę oraz spustu wody muszą  
być mocno przytwierdzone i nie wolno dopuścić do ich  
uszkodzenia. W przeciwnym razie zachodzi zagrożenie  
wyciekiem wody.  
• Nigdy nie otwieraj drzwiczek do wkładania prania ani nie  
wyjmuj filtru, gdy w bębnie nadal znajduje się woda. W  
przeciwnym razie grozi zalanie wodą i poparzenie nią.  
• Zamkniętych drzwiczek nie próbuj otwierać siłą. Drzwiczki  
można otworzyć kilka minut po zakończeniu cyklu  
prania. Próba otwarcia drzwiczek siłą może spowodować  
uszkodzenie drzwiczek i ich zamka.  
• Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij wtyczkę z gniazdka.  
• Nie myj pralki polewając ją wodą! Grozi to porażeniem  
elektrycznym!  
• Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi dłońmi! Aby wyjąć  
wtyczkę z gniazdka, należy pociągnąć za wtyczkę, nigdy  
za przewód.  
• Używaj wyłącznie detergentów, środków zmiękczających  
wodę i dodatków przeznaczonych do prania w pralce  
automatycznej.  
• Przestrzegaj wskazówek podanych na metkach tkanin  
oraz na opakowaniu detergentu.  
1.5. Złomowanie zużytego wyrobu  
• Wyrób ten został wyprodukowany z wysokiej jakości  
części i materiałów, które mogą być ponownie użyte  
i nadają się do recyklingu. Dlatego po zakończeniu  
użytkowania nie należy wyrzucać tego wyrobu razem z  
odpadkami domowymi. Dostarcz go do punktu zbiórki  
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do  
celów recyklingu. Prosimy skontaktować się z lokalnymi  
władzami, aby dowiedzieć się o najbliższym punkcie  
zbiórki. Pomóż chronić środowisko i zasoby naturalne  
poprzez recykling zużytych urządzeń. Ze względu na  
bezpieczeństwo dzieci przed pozbyciem sie pralki odetnij  
przewód zasilający i zniszcz zamek drzwiczek tak, aby nie  
można było ich użyć.  
• W trakcie instalacji, konserwacji, czyszczenia i napraw  
wtyczka przewodu zasilającego pralkę musi być wyjęta z  
gniazdka.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
37 / 75 PL  
1,6 Zgodność z dyrektywą WEEE  
Wyrób ten nosi symbol selektywnego  
2.2. Usuwanie wzmocnień opakowania  
Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć wzmocnienie  
opakowania. Zdejmij wzmocnienia pociągając je za wstążkę.  
sortowania odpadów urządzeń elektrycznych i  
elektronicznych (WEEE).  
Znaczy to, że w celu zminimalizowania  
oddziaływania na środowisko naturalne wyrób  
ten należy poddać utylizacji lub rozebrać  
zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE.  
Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub  
regionalnych.  
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby  
elektroniczne nie poddane procesowi selektywnego  
sortowania mogą być niebezpieczne dla środowiska  
naturalnego i zdrowia ludzi.  
2 Instalacja  
2.3. Usuwanie zabezpieczeń transportowych  
O zainstalowanie pralki zwróć się do najbliższego  
autoryzowanego agenta serwisowego. Aby przygotować  
pralkę do użytkowania przed wezwaniem autoryzowanego  
agenta serwisowego zapoznaj się z informacjami z niniejszej  
instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy zasilania w  
elektryczność i wodę oraz odprowadzenia wody są właściwe.  
Jeżeli nie, należy wezwać wykwalifikowanego technika  
i hydraulika w celu wykonania wszelkich niezbędnych  
przyłączy.  
OSTRZEŻENIE:Nie usuwaj zabezpieczeń  
transportowych przed zdjęciem wzmocnień opakowania.  
A
A razie pralka może się uszkodzić.  
OSTRZEŻENIE:Przed uruchomieniem pralki wyjmij  
śruby zabezpieczające na czas transportu. W przeciwnym  
1. Poluzuj wszystkie śruby za pomocą klucza, aż zaczną się  
swobodnie obracać (C).  
2. Usuń śruby zabezpieczające delikatnie je wykręcając.  
3. Plastykowymi osłonami (dostarczonymi w torebce z  
Instrukcją Obsługi) zaślep otwory w tylnym panelu. (P)  
Przygotowanie miejsca na pralkę oraz instalacji  
elektrycznej i wodno-kanalizacyjnej w tym miejscu jest  
C obowiązkiem klienta.  
OSTRZEŻENIE: Instalację pralki oraz jej przyłączenie  
do sieci elektrycznej musi wykonać autoryzowany agent  
B serwisowy. Producent nie ponosi odpowiedzialności za  
szkody, które może spowodować instalacja i naprawa  
wykonywana przez osoby nieupoważnione.  
OSTRZEŻENIE:Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę  
A instaluj jej. Uszkodzone urządzenia zagrażają Twojemu  
aby sprawdzić, czy nie ma jakichś usterek. Jeśli ma, nie  
Należy zachować śruby zabezpieczające w bezpiecznym  
miejscu po to, aby ponownie ich użyć przy następnym  
C transporcie pralki.  
bezpieczeństwu.  
Upewnij się, że węże dopływu i odpływu wody, a także  
Nie wolno transportować pralki bez śrub  
zabezpieczających umieszczonych we właściwych  
C miejscach!  
elektryczny przewód zasilający nie uległy zagięciu,  
C zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy ustawianiu pralki w jej  
miejscu po zainstalowaniu lub czyszczeniu.  
2.4. Przyłączanie zasilania w wodę  
2.1. Właściwe miejsce instalacji  
• Pralkę należy ustawić na sztywnej podłodze. Nie ustawiaj  
jej na wykładzinie dywanowej ani innych podobnych  
powierzchniach.  
Potrzebne do użytkowania pralki ciśnienie wody wynosi  
od 1 do 10 barów (0.1 – 1 MPa). Oznacza to, że przy  
C pełnym otwarciu kranu musi z niego wypływać 10 – 80  
litrów wody na minutę, aby zapewnić płynną pracę pralki.  
Jeżeli ciśnienie wody jest zbyt wysokie, zamontuj zawór  
redukujący.  
• Całkowita waga pralki z suszarką - całkowicie napełnionej  
praniem - gdy umieszczone są jedno na drugim sięga  
ok. 180 kg. Ustaw pralkę na solidnej i płaskiej podłodze o  
wystarczającej nośności.  
• Nie stawiaj pralki na przewodzie zasilającym.  
• Nie instaluj pralki w miejscu, w którym temperatura może  
spaść poniżej 0ºC.  
• Zachowaj co najmniej 1 cm odstępu od krawędzi innych  
mebli.  
Jeśli zamierzasz użytkować pralkę z podwójnym wlotem  
wody w trybie wlotu pojedynczego (tylko zimnej  
C wody), przed uruchomieniem pralki na zawór wody  
gorącej trzeba założyć dostarczaną wraz z nią zaślepkę.  
(Dotyczy pralek dostarczanych razem zestawem  
zaślepek).  
OSTRZEŻENIE:Modeli z pojedynczym dopływem wody  
A przypadku pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka przełączy  
nie należy podłączać do kranu z ciepłą wodą. W takim  
się w tryb ochronny i nie będzie działać.  
OSTRZEŻENIE:Do nowej pralki nie zakładaj starych  
lub używanych węży wlotu wody. Może to spowodować  
A zaplamienie prania.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
38 / 75 PL  
1. Podłącz specjalne węże dostarczone wraz z pralką do  
wlotów dopływu wody w pralce. Wąż czerwony (lewy)  
(maks. 90 ºC) służy do wody gorącej, wąż niebieski  
(prawy) (maks. 25 ºC) służy do wody zimnej.  
• Aby zapobiec wpływaniu brudnej wody z powrotem do  
pralki i umożliwić jej płynny spust, nie zanurzaj końcówki  
węża w brudnej wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu  
głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest zbyt długi, skróć go.  
• Końcówka węża nie może być zagięta ani nadepnięta,  
a wąż nie może być zakleszczony między odpływem a  
urządzeniem.  
• Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go stosując oryginalny  
przedłużacz. Wąż nie może być dłuższy niż 3,2 m. Aby  
zapobiec usterkom spowodowanym przeciekiem wody,  
połączenie między wężem przedłużającym a wężem  
spustowym pralki musi być zabezpieczone właściwym  
zaciskiem, aby wąż nie wypadał i nie powodował wycieku  
wody.  
OSTRZEŻENIE:Upewnij się, że przy instalowaniu  
A przeciwnym razie po zakończeniu procesu pralniczego  
2. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na wężach. Do  
zakręcania nakrętek nie wolno używać kluczy.  
2.6. Nastawianie nóżek  
pralki prawidłowo podłączono zimna i ciepłą wodę. W  
OSTRZEŻENIE:Aby zapewnić cichą i pozbawioną  
A na nóżkach. Ustawienie maszyny wyrównuje się regulując  
pranie pozostanie gorące i będzie zużywać się.  
wibracji pracę maszyny należy ustawić ją pewnie i równo  
nóżki. W przeciwnym razie pralka może przesunąć się ze  
swego miejsca i spowodować problemy mechaniczne.  
3. Odkręć całkowicie kurki kranu po podłączeniu węży i  
sprawdzić, czy w punktach przyłączenia nie przecieka  
woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i zdejmij nakrętkę.  
Ponownie starannie dokręć nakrętkę po sprawdzeniu  
uszczelki. Aby zapobiec wyciekom wody i powodowanym  
przez nie szkodom zakręcaj krany na czas, kiedy pralka  
nie jest używana.  
1. Ręcznie poluzuj nakrętki zabezpieczające nóżek pralki.  
2. Ustaw nóżki tak, aby pralka stała równo.  
3. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki blokujące.  
2.5. Przyłączenie do kanalizacji  
• Końcówka węża spustowego musi być bezpośrednio  
podłączona do odpływu ścieków lub umywalki.  
OSTRZEŻENIE:Gdy wąż wydostanie się z obudowy  
w czasie wylewania wody z pralki, mieszkanie ulegnie  
A zalaniu. Ponadto grozi to oparzeniem z powodu wysokich  
temperatur prania! Aby zapobiec takim sytuacjom i  
zapewnić płynne napełnianie pralki wodą i spuszczanie  
jej ściśle umocuj końcówkę węża spustowego, aby nie  
mogła wypaść.  
OSTRZEŻENIE:Nie używaj narzędzi do poluzowania  
A uszkodzeniu.  
• Wąż ten należy zainstalować na wysokości od 40 cm do  
100 cm.  
• Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40 cm nad  
podłożem), odpływ wody będzie utrudniony i gotowe  
pranie może być zbyt wilgotne. A zatem należy  
przestrzegać podanych na rysunku wysokości.  
nakrętek blokujących. W przeciwnym razie ulegną  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
39 / 75 PL  
• Uporczywe plamy należy właściwie wywabić przed  
rozpoczęciem prania. W razie niepewności, sprawdź w  
pralni chemicznej.  
• Używaj tylko barwników/odbarwiaczy oraz środków  
zapobiegających osadzaniu się kamienia przeznaczonych  
do prania w pralkach. Zawsze przestrzegaj wskazówek na  
opakowaniu.  
• Spodnie i delikatne ubrania pierz wywrócone na lewą  
stronę.  
2.7. Połączenia elektryczne  
Przyłącz pralkę do uziemionego gniazdka zabezpieczonego  
bezpiecznikiem 16 A. Firma nasza nie odpowiada za żadne  
szkody powstałe przy użytkowaniu tego urządzenia bez  
uziemienia zgodnie z przepisami miejscowymi.  
• Połączenie musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi  
przepisami krajowymi.  
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być dostępna po  
zainstalowaniu.  
• Jeśli prąd zabezpieczenia w domu jest mniejszy niż 16  
A, zleć wykwalifikowanemu elektrykowi zainstalowanie  
bezpiecznika 16 A.  
• Ubrania wykonane z wełny z angory przed praniem  
trzymaj kilka godzin w zamrażarce. Zredukuje to zbijanie  
się tkaniny.  
• Rzeczy do prania, które miały intensywny kontakt z  
materiałami takimi jak mąka, wapno w proszku, mleko w  
proszku itp., należy wytrzepać przed włożeniem do pralki.  
Kurz i proszki z rzeczy do prania mogą sie odkładać na  
wewnętrznych częściach pralki i z czasem spowodować  
jej uszkodzenie.  
• Napięcie podane w "Danych technicznych" musi być  
równe napięciu w sieci zasilającej mieszkanie.  
• Do przyłączenia nie używaj przedłużaczy ani  
rozgałęźników.  
OSTRZEŻENIE:Uszkodzone przewody zasilające musi  
wymienić autoryzowany agent serwisowy.  
B
3.3. Co można zrobić, aby oszczędzać energię.  
Następujące informacje pomogą użytkować pralkę w  
przyjazny środowisku naturalnemu i energooszczędny  
sposób.  
• Używaj pralki wykorzystując pełną pojemność  
dopuszczalną w wybranym programie ale jej nie  
przeładowuj, patrz "Tabela programów i zużycia".  
• Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu  
detergentu.  
• Rzeczy mało zabrudzone pierz w niskich temperaturach.  
• Do niewielkich ilości lekko zabrudzonego prania stosuj  
szybsze programy.  
• Nie używaj prania wstępnego ani wysokich temperatur do  
prania rzeczy niezbyt zabrudzonych i niepoplamionych.  
• Jeśli chcesz wysuszyć pranie w suszarce, wybierz  
najszybsze wirowane zalecane dla wybranego programu  
prania.  
• Nie używaj więcej detergentu niż zaleca się na jego  
opakowaniu.  
Transportowanie pralki  
1. Przed transportem wyjmij wtyczkę z gniazdka.  
2. Usuń przyłącza do zasilania w wodę i jej spustu.  
3. Spuść całą pozostałą w pralce wodę. Patrz 5.5.  
4. Zainstaluj śruby zabezpieczające w kolejności odwrotnej  
do procedury ich wyjmowania; patrz 2.3.  
Nie wolno transportować pralki bez śrub  
zabezpieczających umieszczonych we właściwych  
C miejscach!  
OSTRZEŻENIE:Materiały opakowaniowe są  
niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać je w  
A bezpiecznym miejscu poza zasięgiem dzieci.  
3 Przygotowanie  
3.1. Sortowanie prania  
• Odzież przeznaczoną do prania należy posortować  
według typu tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia oraz  
dopuszczalnej temperatury prania.  
3.4. Uruchomienie  
Przed uruchomieniem pralki upewnij się, że wszystkie  
przygotowania wykonano zgodnie z instrukcjami z rozdziałów  
"Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa" oraz  
"Instalacja".  
• Zawsze przestrzegaj instrukcji z metek odzieży.  
3.2. Przygotowanie rzeczy do prania  
• Rzeczy do prania z elementami metalowymi, jak np.  
biustonosze ze stelażem drucianym, klamry pasków  
i metalowe guziki, uszkodzą pralkę. Usuń metalowe  
części lub pierz takie rzeczy w woreczkach do prania lub  
poszewkach na poduszkę.  
• Wyjmij z kieszeni wszystkie przedmioty takie jak monety,  
długopisy i spinacze biurowe, oraz wywróć kieszenie na  
zewnątrz i oczyść szczoteczką. Przedmioty takie mogą  
zniszczyć pralkę lub powodować nadmierny hałas.  
• Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki dziecięce i  
pończochy nylonowe, włóż do woreczka do prania lub  
poszewki na poduszkę.  
Aby przygotować pralkę do prania wykonaj pierwszą  
operację z programu Drum Cleaning [Czyszczenie bębna].  
Jeśli pralka ta nie jest wyposażona w program Drum  
Cleaning [Czyszczenie bębna], wykonaj procedurę Initial  
Use [Uruchomienie] wg metody opisanej w punkcie "5.2  
Czyszczenie drzwiczek i bębna" tej instrukcji.  
• Firanki wkładaj nie gniotąc ich. Zdejmij klamerki i haczyki  
z firanek.  
• Zapnij zamki błyskawiczne i wszystkie guziki oraz zaszyj  
miejsca rozerwane i naderwane.  
• Produkty z metkami “do prania w pralce” lub “do prania  
ręcznego” pierz tylko w odpowiednim programie.  
• Nie pierz rzeczy kolorowych razem z białymi. Nowa odzież  
bawełniana w ciemnym kolorze może mocno farbować.  
Należy ją prać oddzielnie.  
Użyj odkamieniacza dla pralek.  
C
Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji  
we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. Nie  
C szkodzi to pralce.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
40 / 75 PL  
3.5. Prawidłowa ilość wsadu  
3.7. Dodaj detergent i środek zmiękczający.  
Maksymalna ładowność zależy od rodzaju tkaniny, stopnia  
zabrudzenia i wybranego programu prania.  
Pralka automatycznie dostosowuje ilość wody do wagi prania  
w bębnie.  
Jeśli używasz detergentów, środków zmiękczających,  
krochmalu, barwników do tkanin, wybielaczy, lub  
C odkamieniaczy, uważnie czytaj instrukcje ich producentów  
na opakowaniach i przestrzegaj sugerowanego dozowania.  
Jeśli masz miarkę do dozowania, używaj jej.  
OSTRZEŻENIE:Postępuj zgodnie z informacjami  
A spada przy jej przeładowaniu. Ponadto mogą wystąpić  
z "Tabeli programów i zużycia". Sprawność pralki  
Szuflada na detergent  
Szuflada na detergent składa się z trzech części:  
- (1) do prania wstępnego  
nadmierne drgania i hałas.  
- (2) do prania głównego  
Typ rzeczy do prania  
Płaszcz kąpielowy  
Serwetka  
Waga (g)  
1200  
100  
- (3) na środek zmiękczający  
- (*) ponadto w komorze na środek zmiękczający mieści się  
syfon.  
Narzuta na łóżko  
Prześcieradło  
Powłoczka na poduszkę  
Serweta stołowa  
Ręcznik  
700  
500  
200  
250  
3
1
2
200  
Ręcznik do rąk  
Suknia wieczorowa  
Dzienna  
Męski garnitur  
Męska koszula  
Męska piżama  
Bluzka  
100  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
Detergent, środek zmiękczający i inne środki  
czyszczące  
• Detergent i środek zmiękczający dodaj przed  
uruchomieniem programu piorącego.  
• Nigdy nie zostawiaj szuflady dozownika detergentu  
otwartej, gdy program piorący jest w toku!  
• Gdy używasz programu bez prania wstępnego nie  
dodawaj detergentu do komory prania wstępnego  
(komora nr "1").  
• Gdy używasz programu z praniem wstępnym, nie nalewaj  
detergentu w płynie do komory prania wstępnego  
(komora nr "1").  
3.6. Ładowanie prania  
1. Otwórz drzwiczki.  
2. Włóż pranie, luźno układając je w pralce.  
3. Przyciśnij drzwiczki aby je zamknąć, aż usłyszysz odgłos  
zamka. Upewnij się, że nic nie uwięzło w drzwiczkach.  
• Nie wybieraj programu z praniem wstępnym, jeśli  
używasz detergentu w torebce lub dozownika detergentu.  
Detergent w torebce lub dozownik detergentu włóż  
bezpośrednio do bębna pralki razem z rzeczami do prania.  
• Jeśli używasz detergentu w płynie nie zapomnij umieścić  
kubka na detergent w płynie do komory prania głównego  
(komora nr "2").  
W trakcie wykonywania programu drzwiczki pozostają  
zamknięte. Można je otworzyć dopiero po chwili od  
C zakończeniu programu.  
OSTRZEŻENIE:Jeśli pranie włożono do pralki  
nieprawidłowo, mogą wystąpić nadmierne drgania i hałas.  
A
Wybór rodzaju detergentu  
Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin oraz ich koloru.  
• Do prania rzeczy białych i kolorowych należy używać  
różnych detergentów.  
• Odzież delikatna pierz tylko w detergentach specjalnych  
(detergenty w płynie, szampon do wełny, itp.) używanych  
wyłącznie do prania rzeczy delikatnych.  
• Do prania odzieży w ciemnych barwach oraz kołder zaleca  
się użycie detergentu w płynie.  
• Tkaniny wełniane należy prać przy użyciu środków  
przeznaczonych specjalnie do tego celu.  
OSTRZEŻENIE:Należy stosować wyłącznie środki  
przeznaczone do prania w pralkach.  
A
A
OSTRZEŻENIE:Nie używaj mydła w proszku.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
41 / 75 PL  
Dostosowanie ilości detergentu  
Stosowanie krochmalu  
Konieczna ilość środka do prania zależy od ilości prania,  
stopnia zabrudzenia oraz twardości wody.  
• Nie należy przekraczać dawek zalecanych przez  
producenta na opakowaniu detergentu, aby uniknąć  
problemów z nadmiarem piany, niedostatecznym  
stopniem wypłukania, kosztami, a także ochroną  
środowiska.  
• Wlej krochmal w płynie, wsyp krochmal w proszku lub  
barwnik do komory na środek zmiękczający.  
• Nie używaj środka zmiękczającego i krochmalu  
jednocześnie w tym samym cyklu prania.  
• Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze pralki wilgotną i  
czystą ściereczką.  
Stosowanie wybielaczy  
• Do prania niewielkich ilości rzeczy lub rzeczy lekko  
zabrudzonych używaj mniej detergentu.  
Stosowanie środków zmiękczających  
Nalej środek zmiękczający do właściwej komory szuflady na  
detergent.  
• Wybierz program z praniem wstępnym i dodaj środek  
wybielający na początku prania wstępnego. Nie  
dodawaj detergentu do komory prania wstępnego. Jako  
rozwiązanie alternatywne wybierz program z dodatkowym  
płukaniem i dodaj środek wybielający w trakcie pobierania  
przez pralkę wody z komory na detergent w trakcie  
pierwszego kroku płukania.  
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu oznaczonego  
(>max<) w komorze środka zmiękczającego.  
• Jeżeli środek zmiękczający stracił swoją pierwotną  
płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem do  
komory dozownika.  
• Nie mieszaj środka wybielającego z detergentem.  
• Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml) środka wybielającego  
i starannie wypłukaj pranie ponieważ powoduje on  
podrażnienia skóry. Nie wylewaj środka wybielającego  
wprost na rzeczy do prania i nie stosuj go do rzeczy  
kolorowych.  
Stosowanie detergentów w płynie  
Jeśli wyrób zawiera kubek do detergentu w płynie:  
• Upewnij się, ze włożyłeś kubek na detergent w płynie do  
komory nr "2".  
• Jeśli używasz wybielaczy tlenowych, wybierz program  
piorący w niższej temperaturze.  
• Jeżeli detergent w płynie stracił swoją pierwotną  
płynność, należy rozcieńczyć go wodą przed wlaniem do  
kubka na detergent.  
• Wybielacze na bazie utleniaczy można stosować razem z  
detergentami; jednakże jeśli różnią się od nich gęstością,  
najpierw wlej detergent do komory nr "2" w szufladzie  
na detergent i odczekaj, aż detergent spłynie, gdy pralka  
pobiera wodę. Dodaj środek wybielający z tej samej  
komory podczas gdy maszyna nadal pobiera wodę.  
Stosowanie środka do usuwania kamienia  
• W razie potrzeby użyj wyłącznie środka do usuwania  
kamienia przeznaczonego do pralek.  
Jeśli wyrób nie zawiera kubka do detergentu w płynie:  
• Nie używaj detergentu w płynie do prania wstępnego w  
programie z praniem wstępnym.  
• Detergent w płynie plami odzież, jeśli użyje się go z  
funkcją opóźnionego startu. Jeśli zamierzasz użyć funkcji  
opóźnionego startu, nie używaj detergentu w płynie.  
Stosowanie detergentu w żelu i w tabletkach  
Przy użyciu tabletek, żelu i podobnych detergentów, stosuj  
się do następujących instrukcji.  
• Jeśli detergent w żelu jest płynny, a pralka nie jest  
wyposażona w specjalny kubek na detergent w płynie,  
włóż detergent w żelu do komory na detergent do prania  
głównego w trakcie pierwszego poboru wody. Jeśli pralka  
jest wyposażona w kubek na detergent w płynie, napełnij  
kubek detergentem przed uruchomieniem programu.  
• Jeśli detergent w żelu nie jest płynny lub jest w formie  
tabletki z kapsułką z płynem, włóż ją bezpośrednio do  
bębna przed praniem.  
• Włóż tabletki detergentu do komory prania głównego  
(komora nr "2") lub bezpośrednio do bębna pralki przed  
praniem.  
Resztki detergentu w tabletkach mogą pozostawać  
w komorze na detergent. W takim przypadku wkładaj  
C detergent razem z rzeczami do prania, blisko dolnej  
części bębna przy przyszłych praniach.  
Używaj detergentu w tabletkach lub w żelu bez  
wybierania funkcji prania wstępnego.  
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
42 / 75 PL  
3.8. Rady dotyczące skutecznego prania  
Odzież  
Delikatna/  
wełniana/  
jedwabna  
Kolory i jasne i biały  
Kolory  
Ciemne kolory  
(Zalecana  
(Zalecana temperatura  
zależna od stopnia  
zabrudzenia: zimna-  
40ºC)  
(Zalecana temperatura  
zależna od stopnia  
zabrudzenia: 40-90ºC)  
(Zalecana temperatura  
zależna od stopnia  
zabrudzenia: zimna-40ºC)  
temperatura  
zależna od stopnia  
zabrudzenia: zimna-  
30ºC)  
Konieczne może być  
przygotowanie plam lub  
pranie wstępne. Proszki  
i płyny przeznaczone  
Proszki i płyny przeznaczone  
do prania kolorowej odzieży  
należy używać w dawkach  
zalecanych do prania  
Do tkanin delikatnych  
zaleca się stosowanie  
detergentów w  
Płynne detergenty  
przeznaczone do  
prania kolorowej i  
ciemnej odzieży należy  
używać w dawkach  
zalecanych do prania  
bardzo zabrudzonej  
odzieży.  
Bardzo zabrudzona  
do prania białej odzieży  
należy używać w dawkach bardzo zabrudzonej odzieży.  
płynie. Wełna i  
zalecanych do prania  
Do usuwania plam z gliny  
jedwab muszą być  
prane w specjalnych  
detergentach  
przeznaczonych do  
prania wełny.  
(trudne do usunięcia  
plamy z trawy, kawy,  
owoców i krwi.)  
bardzo zabrudzonej odzieży. i ziemi oraz wrażliwych  
Do usuwania plam z gliny na wybielacze zaleca się  
i ziemi oraz wrażliwych  
na wybielacze zaleca się  
stosowanie detergentów w  
proszku. Używać detergentów  
stosowanie detergentów w bez wybielacza.  
proszku.  
Do tkanin delikatnych  
zaleca się stosowanie  
detergentów w  
Płynne detergenty  
przeznaczone do  
prania kolorowej i  
ciemnej odzieży należy  
używać w dawkach  
zalecanych do prania  
normalnie zabrudzonej  
odzieży.  
Normalnie  
Proszki i płyny  
Proszki i płyny przeznaczone  
zabrudzona  
przeznaczone do prania  
białej odzieży można  
używać w dawkach  
zalecanych do prania  
normalnie zabrudzonej  
odzieży.  
do prania kolorowej odzieży  
można używać w dawkach  
zalecanych do prania  
płynie. Wełna i  
jedwab muszą być  
prane w specjalnych  
detergentach  
przeznaczonych do  
prania wełny.  
(Na przykład,  
zabrudzenia na  
kołnierzykach i  
mankietach)  
normalnie zabrudzonej  
odzieży. Używać detergentów  
bez wybielacza.  
Do tkanin delikatnych  
zaleca się stosowanie  
detergentów w  
Płynne detergenty  
Proszki i płyny  
Proszki i płyny przeznaczone przeznaczone do  
przeznaczone do prania  
białej odzieży można  
używać w dawkach  
do prania kolorowej odzieży prania kolorowej i  
Lekko zabrudzona  
płynie. Wełna i  
należy używać w dawkach  
zalecanych do prania lekko  
ciemnej odzieży należy  
używać w dawkach  
jedwab muszą być  
prane w specjalnych  
detergentach  
przeznaczonych do  
prania wełny.  
(Brak widocznych  
plam.)  
zalecanych do prania lekko zabrudzonej odzieży. Używać zalecanych do prania  
zabrudzonej odzieży.  
detergentów bez wybielacza. lekko zabrudzonej  
odzieży.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
43 / 75 PL  
4 Obsługa pralki  
4.1. Panel sterowania  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Przycisk do nastawiania prędkości wirowania  
2 - Wyświetlacz  
3 - Przycisk nastawiania temperatury  
4 - Pokrętło wyboru programów  
5 - Przycisk On/Off [Wł./Wył.]  
6 - Przyciski opóźnionego startu (+/-)  
7 - Przyciski funkcji pomocniczych  
8 - Przycisk Start/Pause/Cancel [Start/Pauza/Kasowanie]  
Pranie  
ciemnych  
kolorów  
Pranie ciemnych  
kolorów  
Włókna  
sztuczne  
(Syntetyczne)  
Bawełna:  
Pranie  
wstępne  
Pranie  
główne  
Płukanie  
Pranie  
Wełna  
Wirowanie  
expres 14  
Super express  
(Xpress Super  
Short)  
Tkaniny  
delikatne  
Czyszczenie z  
sierści zwierząt  
domowych  
Mini 30  
Spuszczanie Ochrona przed  
wody  
(Pompa)  
Kołdry  
(Kołdra)  
Blokada Pranie ręczne  
dostępu  
dzieci  
Niemowlęce  
(BabyProtect)  
Cotton Eco  
(Eko  
Bawełna )  
Bielizna  
Dzienna  
zagniataniem  
(Wygładzanie)  
Czyszczenie  
bębna  
Express  
dzienny  
(Daily Express)  
Zatrzymanie  
płukania  
Start /  
Pauza  
Bez  
wirowania  
Pranie  
szybkie  
Zakończone  
Na zimno  
Temperatura  
Pranie Eco  
(Eco Clean)  
Wł./Wył.  
Fasioncare  
(Pranie  
delikatne)  
drzwi gotowy  
Mieszane 40  
Super 40  
Dodatkowe Odświeżanie  
Koszule  
Dżinsy  
Odzież  
sportowa  
(Sports)  
Zwłoka  
czasowa  
Intensywne  
płukanie  
(Płukanie Plus)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
44 / 75 PL  
4.2. Wyświetlane symbole  
Aby uzyskać więcej szczegółów o programach prania,  
patrz “Tabela programów i zużycia”  
C
4.5 Programy główne  
Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj następujące programy  
główne.  
• Bawełna  
Program ten służy do prania rzeczy bawełnianych (np.  
prześcieradeł, pościeli oraz poszewek na poduszki,  
ręczników, szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną  
poddane energicznemu praniu w długim cyklu prania.  
• Syntetyczne  
Program ten służy do prania odzieży z włókien sztucznych  
(koszule, bluzki, rzeczy z bawełny z domieszka włókien  
sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w krótszych cyklach w  
porównaniu do programu Bawełna.  
F3  
F2  
F4  
F1  
Do prania firanek i tiulu służy program Synthetic 40˚C  
[Syntetyczne 40˚C] z praniem wstępnym i funkcją ochrony  
przed zagniataniem. Ponieważ ich siatkowa faktura  
powoduje obfite pienienie się, woale/tiule pierze się przy  
niewielkiej ilości detergentu w komorze prania głównego. Nie  
dodawaj detergentu do komory prania wstępnego.  
• Wełna  
Program ten służy do prania odzieży wełnianej. Dobierz  
odpowiednią temperaturę zgodnie ze wskazaniem na  
metkach odzieży. Używaj detergentów odpowiednich do  
prania tkanin wełnianych.  
a. - Wskaźnik prędkości wirowania  
b. - Wskaźnik temperatury  
c. - Symbol wirowania  
d. - Symbol temperatury  
e - Wskaźnik czasu pozostałego i opóźnionego startu  
f - Symbole wskaźnika programu (Pranie wstępne/ Pranie  
główne/ Płukanie/ Środek zmiękczający/ Wirowanie)  
g - Symbol prania oszczędnego  
h - Symbol opóźnionego startu  
i - Symbol zamknięcia drzwiczek  
j - Symbol startu  
4.6. Programy dodatkowe  
W przypadkach specjalnych do dyspozycji są programy  
dodatkowe.  
k - Symbol wstrzymania  
l - Symbole funkcji pomocniczych  
m - Symbol braku wody  
Programy dodatkowe mogą się różnić w zależności od  
4.3. Przygotowanie pralki  
modelu pralki.  
C
Upewnij się, że węże są ściśle zamocowane. Wepnij wtyczkę  
przewodu sieciowego do gniazdka. Całkowicie odkręć  
kran. Załaduj pranie do pralki. Dodaj detergent i środek  
zmiękczający do tkanin.  
• Eko Bawełna  
Normalnie zabrudzone tkaniny bawełniane i lniane można  
prać w tym programie przy największej oszczędności  
energii i wody w porównaniu z innymi programami prania  
bawełny. Rzeczywista temperatura wody może być inna  
niż deklarowana temperatura cyklu prania. Na ostatnich  
etapach programu jego trwanie może ulec automatycznemu  
skróceniu, jeśli prana jest mniejsza ilość (np. połowa wsadu  
lub mniej). W takim przypadku dalszemu zmniejszeniu  
ulegnie ilość zużywanej energii i wody, dzięki czemu pranie  
będzie jeszcze bardziej oszczędne. Funkcję tę mają modele z  
wyświetlaczem pozostałego czasu prania.  
• BabyProtect (Niemowlęce)  
4.4. Wybieranie programu  
Wybierz program odpowiedni do typu rzeczy do prania,  
ich ilości, oraz stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą  
programów i zużycia" oraz poniższa tabelą temperatur.  
Bardzo zabrudzona biała bawełna lub len. (bieżniki,  
obrusy, ręczniki, pościel, itp.)  
90˚C  
Normalnie odzież zabrudzona, kolorowa, nieblaknąca,  
bawełny lub z włókien sztucznych (koszule, koszule  
60˚C  
nocne, piżamy, itp.) oraz lekko zabrudzona bielizna  
osobista, stołowa, lub pościelowa itd.  
Program ten służy do prania ubranek dziecięcych oraz  
rzeczy noszonych przez osoby cierpiące na alergię. Dłuższy  
czas nagrzewania i dodatkowy krok płukania zapewniają  
zwiększenie poziomu higieny.  
40˚C-  
Pranie mieszane, w tym tkaniny delikatne (firanki z  
30˚C-  
muślinu, itp.), syntetyczne i wełniane  
Zimno  
• Pranie ręczne  
Następnie wybierz odpowiedni program przyciskiem wyboru  
programu.  
Program ten służy do prania odzieży wełnianej/delikatnej z  
metką “nie nadaje się do prania w pralce”, dla której zaleca  
się pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie, aby nie uszkodzić  
odzieży.  
Granicę zastosowania programu wyznacza maksymalną  
prędkość wirowania danego rodzaju tkaniny.  
C
• Express dzienny  
Przy wyborze programu zawsze uwzględniaj rodzaj  
tkaniny, kolor, stopień zabrudzenia oraz dopuszczalną  
C temperaturę wody.  
Program ten służy do szybkiego prania lekko zabrudzonej  
odzieży bawełnianej.  
• Super express  
Należy zawsze wybierać najniższą wymaganą  
temperaturę. Wyższa temperatura oznacza większe  
C zużycie energii.  
Program ten służy do szybkiego prania niewielkiej ilości  
lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
45 / 75 PL  
• Pranie ciemnych kolorów  
Do tkanin delikatnych należy stosować mniejszą  
prędkość wirowania.  
Program ten stosuje się do prania rzeczy w ciemnych  
kolorach oraz rzeczy, których blaknięcia chce sie uniknąć.  
Pranie wykonuje się przy niewielu ruchach mechanicznych  
i niskich temperaturach. Do prania rzeczy w ciemnych  
kolorach zaleca się użycie detergentu w płynie lub szamponu  
do wełen.  
C
4.8. Wybieranie temperatury  
Po wybraniu nowego programu wskaźnik temperatury  
wyświetla maksymalną temperaturę dla tego programu.  
Aby zmniejszyć temperaturę, należy ponownie nacisnąć  
przycisk Temperature Adjustment [Nastawianie temperatury].  
Temperatura zmniejsza się co 10° a w końcu na  
wyświetlaczu pojawia się symbol "-" oznaczający opcję  
prania na zimno.  
• Mieszane 40 (Mix 40)  
Program ten służy do prania odzieży bawełnianej i z włókien  
syntetycznych wraz z ich sortowaniem.  
• Koszula  
Jeśli dojdziesz do opcji prania na zimno i ponownie  
naciśniesz przycisk nastawiania temperatury, na  
Program ten służy do prania razem koszul bawełnianych oraz  
z włókien sztucznych lub z domieszką włókien sztucznych.  
C wyświetlaczu pojawi się temperatura zalecana dla  
wybranego programu. Ponownie naciśnij przycisk  
Temperature Adjustment [Nastawianie temperatury], aby  
ją obniżyć.  
• Odświeżanie  
Program ten służy do usuwania nieprzyjemnego zapachu  
z rzeczy noszonych tylko raz i niezabrudzonych ani  
niezaplamionych.  
Symbol prania oszczędnego  
Oznacza programy i temperatury służące do oszczędzania  
energii.  
• Pranie Eco (Eco Clean)  
Program ten, łagodniejszy dla środowiska naturalnego i  
oszczędniej zużywające naturalne zasoby, służy do szybkiego  
i oszczędnego prania lekko zabrudzonych i niezaplamionych  
rzeczy bawełnianych (maks. 3,5 kg.).  
Symbolu prania oszczędnego nie można wybrać w  
programach Intensive [Pranie intensywne] i Hygiene  
C [Pranie higieniczne], ponieważ dla zapewnienia higieny  
piorą one dłużej i w wyższych temperaturach. Podobnie  
symbolu prania oszczędnego nie można wybrać  
w programach Baby [Ubranka dziecięce], Refresh  
[Odświeżanie], Drum Cleaning [Czyszczenie bębna], Spin  
[Wirowanie] i Rinse [Płukanie].  
Zaleca się użycie detergentu piorącego w płynie lub żelu.  
C
• Czyszczenie bębna  
Program ten służy do regularnego (raz na 1-2 miesiące)  
czyszczenia bębna i zapewnia wymaganą higienę. Program  
ten uruchamia się przy pustej pralce. Aby uzyskać lepsze  
rezultaty, do komory II na detergent nasyp środka do  
usuwania kamienia z pralek. Po zakończeniu programu  
zostaw drzwiczki uchylone, aby wysuszyć wnętrze pralki.  
4.9 Wybór prędkości wirowania  
Po wybraniu nowego programu wskaźnik wirowania  
wyświetla zalecaną prędkość wirowania w wybranym  
programie.  
Aby zmniejszyć prędkość wirowania, należy nacisnąć  
przycisk Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości  
wirowania]. Prędkość wirowania zmniejsza się stopniowo.  
Następnie, zależnie od modelu pralki, na wyświetlaczu  
pojawią się opcje "Rinse Hold" [Zatrzymanie płukania] i "No  
Spin" [Bez wirowania]. Objaśnienie tych opcji znajdziesz w  
rozdziale "Wybór funkcji pomocniczych".  
Program ten nie służy do prania. Jest to program do  
konserwacji pralki.  
C
Nie uruchamiaj tego programu, jeśli pralka nie jest  
pusta. Jeśli jednak spróbujesz, pralka wykryje, że jest  
C coś w jej wnętrzu, i wyłączy program.  
Opcję Rinse Hold [Zatrzymania płukania ] oznacza  
symbol “  
C oznacza symbol “  
” , opcję zaś No Spin [Bez wirowania]  
”.  
4.7. Programy specjalne  
Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są następujące  
programy.  
• Płukanie  
Program ten stosuje się, gdy chce się oddzielnie płukać lub  
krochmalić pranie.  
• Wirowanie + Pompa  
Program ten służy do wykonania dodatkowego cyklu  
wirowania prania lub do odpompowania wody z pralki.  
Przed uruchomieniem tego programu wybrać żądaną  
prędkość wirowania i nacisnąć przycisk „Start/Wstrzymaj/  
Anuluj”. Pranie zostanie odwirowane z nastawioną  
prędkością i spuszczona odwirowana zeń woda.  
Jeśli chcesz tylko spuścić wodę bez odwirowania prania,  
wybierz program Pump+Spin, a następnie przy pomocy  
przycisku Spin Speed Adjustment [Nastawianie prędkości  
wirowania] wybierz funkcję No Spin [Bez wirowania]. Naciśnij  
przycisk Start/Pauza/Kasowanie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
46 / 75 PL  
4.10. Tabela programów i zużycia  
PL  
Funkcja pomocnicza  
18  
Wybór zakresu temperatur  
°C  
Program (°C)  
Bawełna  
Bawełna  
Bawełna  
90  
7
7
7
7
7
70 2.10 1600  
70 1.40 1600  
70 0.70 1600  
70 2.00 1600  
48 1.00 1600  
*
90-Na zimno  
90-Na zimno  
90-Na zimno  
90-30  
60  
40  
BabyProtect (Niemowlęce)  
Eko Bawełna  
90  
60**  
60-Na zimno  
60-Na zimno  
60-Na zimno  
60-Na zimno  
60-Na zimno  
60-Na zimno  
20  
Eko Bawełna  
60** 3.5 39 0.77 1600  
40** 3.5 39 0.75 1600  
Eko Bawełna  
Eko Bawełna  
40  
60  
40  
7
3
3
60 0.84 1600  
45 1.09 1200  
45 0.45 1200  
Syntetyczne  
Syntetyczne  
Pranie Eco (Eco Clean)  
Mieszane 40 (Mix 40)  
Koszula  
20 3.5 35 0.16 1600  
40  
40  
30  
90  
60  
30  
3
3
2
7
7
7
45 0.50 1200  
45 0.50 800  
35 0.10 1400  
60 1.80 1400  
60 1.00 1400  
70 0.20 1400  
*
40-Na zimno  
60-Na zimno  
30-Na zimno  
90-Na zimno  
90-Na zimno  
90-Na zimno  
40-Na zimno  
30-Na zimno  
40-Na zimno  
70  
Super express  
Express dzienny  
Express dzienny  
Express dzienny  
Wełna  
40 1.5 42 0.20 1200  
Pranie ręczne  
30  
40  
70  
-
1
3
-
30 0.15 1200  
65 0.55 1200  
90 1.70 800  
20 0.03 1200  
Pranie ciemnych kolorów  
Czyszczenie bębna  
Odświeżanie  
*
*
2
-
• : Do wyboru  
* : Wybrane automatycznie, bez możliwości cofnięcia.  
** : Etykieta Programu Energetycznego (EN 60456 Ed.3)  
***Jeśli maksymalna prędkość wirowania tej pralki jest niższa od tej wartości, można wybrać prędkość wirowania tylko do maksymalnej  
prędkości wirowania.  
- : Maksymalne ilości prania podano w opisie programów.  
** „Bawełna Eco 40°C i Bawełna Eco 60°C są cyklami standardowymi.” Cykle te znane są jako ‘standardowy cykl bawełna 40°’ i  
‘standardowy cykl bawełna 60°C’ oznaczone symbolami  
na panelu.  
Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.  
C
C
C
Zużycie wody i energii może różnić się zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu i  
ilości rzeczy do prania, wyboru funkcji pomocniczych i prędkości wirowania oraz wahań napięcia w sieci elektrycznej.  
Czas trwania prania przy użyciu wybranego programu można zobaczyć na wyświetlaczu pralki. To normalne, że mogą wystąpić  
niewielkie różnice pomiędzy czasem pokazanym na wyświetlaczu a rzeczywistym czasem trwania prania.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
47 / 75 PL  
Start/Pauza/Kasowanie.  
4.11. Wybieranie funkcji pomocniczych  
Wybierz żądane funkcje pomocnicze przed uruchomieniem  
programu. Ponadto, gdy pralka pracuje, można także  
wybrać lub skasować funkcje pomocnicze odpowiednie do  
wykonywanego programu naciskając przycisk "Start/Pauza/  
Kasowanie". W tym celu pralka musi wykonywać krok przed  
funkcją pomocniczą, którą chcesz wybrać lub skasować.  
Zależnie od programu naciśnij przycisk a, b, c lub d aby  
wybrać żądana funkcję pomocniczą. Na wyświetlaczu pojawi  
się symbol wybranej funkcji pomocniczej.  
Program na nowo podejmie działanie. Woda zostaje  
spuszczana, pranie odwirowane, a program zakończony.  
• Czyszczenie z sierści zwierząt domowych  
Funkcja ta pomaga skuteczniej usuwać włosie zwierząt  
domowych pozostałe na ubraniach.  
Wybranie tej funkcji dodaje do zwykłego programu kroki  
prania wstępnego i dodatkowego płukania. A zatem pranie  
wykonuje się w większej ilości wody (30%) i skuteczniej  
usuwa się włosie zwierząt domowych.  
Niektórych funkcji nie można wybierać jednocześnie.  
Jeśli przed uruchomieniem pralki wybierze się drugą  
OSTRZEŻENIE: Nie wolno myć zwierząt domowych  
w pralce.  
A
C funkcję pomocniczą sprzeczną z pierwszą, funkcja  
wybrana jako pierwsza zostanie anulowana, zaś wybrana  
jako druga pozostanie czynna. Na przykład, jeśli po  
wybraniu Prewash [Pranie wstępne] zechcesz wybrać  
Quick Wash [Pranie szybkie], Prewash [Pranie wstępne]  
ulegnie anulowaniu, a Quick Wash [Pranie szybkie]  
pozostanie czynne.  
4.12 Wyświetlacz czasu  
W trakcie wykonywaniu programu na wyświetlaczu  
wyświetlany jest czas pozostały do jego zakończenia. Czas  
wyświetla się w formacie godzin i minut “01:30”.  
Czas trwania programu może się różnić od podanego w  
"Tabeli programów i zużycia" zależnie od ciśnienia wody,  
C jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia,  
Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która nie jest  
zgodna z danym programem. (Patrz "Tabela programów  
C i zużycia")  
ilości i rodzaju prania, wybranych funkcji pomocniczych  
oraz wahań napięcia w sieci zasilającej.  
Przyciski funkcji dodatkowych mogą się różnić w  
Opóźniony start  
zależności od modelu pralki.  
Funkcja ta opóźnia uruchomienie programu o czas do 24  
godzin. Czas opóźnienia startu można zwiększać o odcinki  
30 minutowe.  
C
• Pranie wstępne  
Pranie wstępne warto stosować tylko do rzeczy bardzo  
zabrudzonych. Rezygnując z prania wstępnego oszczędza się  
energię, wodę, proszek do prania i czas.  
Nie należy stosować detergentu w płynie, jeśli ustawiło  
się funkcję prania z opóźnieniem! Grozi to zaplamieniem  
C odzieży.  
Po wybraniu tej funkcji (a) na wyświetlaczu pojawi się F1.  
• Pranie szybkie  
Otwórz drzwiczki, włóż pranie, dodaj detergent itd. Wybierz  
program piorący, temperaturę, prędkość wirowania oraz,  
w razie potrzeby, funkcje pomocnicze. Nastaw żądany  
czas zwłoki naciskając przyciski Delayed Start [Opóźniony  
start] + lub -. Miga symbol opóźnionego startu Naciśnij  
przycisk Start/Pauza/Kasowanie. Rozpoczyna sie odliczanie  
zwłoki czasowej. Symbol opóźnionego startu pali się ciągle.  
Pojawia się symbol startu “:” w środku wyświetlanego czasu  
opóźnienia startu zaczyna migać.  
Funkcji tej można używać przy programach Cottons  
[Bawełna] i Synthetics [Włókna sztuczne]. Skraca ona czas  
prania rzeczy lekko zabrudzonych, a także zmniejsza liczbę  
etapów ich płukania.  
Po wybraniu tej funkcji (b) na wyświetlaczu pojawi się F2.  
Po wybraniu tej funkcji pralkę należy załadować połową  
maks. dopuszczalnego wsadu podanego w tabeli  
C programów.  
W okresie ustawionej zwłoki czasowej można włożyć  
dodatkową odzież do pralki. Wraz z końcem odliczania  
C zwłoki czasowej znika symbol opóźnionego startu,  
• Płukanie Plus  
Funkcja ta umożliwia wykonanie dodatkowego płukania po  
tym wykonanym po praniu głównym. Tym samym można  
ograniczyć zagrożenie skór wrażliwych (dzieci, alergików, itp.)  
oddziaływaniem niewielkich pozostałości detergentu.  
Po wybraniu tej funkcji (c) na wyświetlaczu pojawi się F3.  
• Wygładzanie  
rusza cykl pralniczy, a na wyświetlaczu pojawia się czas  
trwania wybranego programu.  
Zmiana zwłoki czasowej  
Jeśli chcesz zmienić zwłokę czasową w trakcie odliczania:  
Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie. “:” w środku  
wyświetlanego czasu opóźnienia startu przestaje  
migać. Pojawia się symbol wstrzymania Miga symbol  
opóźnionego startu Znika symbol startu Nastaw żądany  
czas zwłoki naciskając przyciski Delayed Start [Opóźniony  
start] + lub -. Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie.  
Symbol opóźnionego startu pali się ciągle. Znika symbol  
wstrzymania. Pojawia się symbol startu “:” w środku  
wyświetlanego czasu opóźnienia startu zaczyna migać.  
Anulowanie funkcji Delayed Start [Opóźniony start]  
Aby anulować odliczanie zwłoki czasowej i od razu  
uruchomić program:  
Funkcja ta zmniejsza zagniecenie odzieży w praniu. W tym  
celu ogranicza ruchy bębna i prędkość wirowania. Ponadto  
pranie odbywa się w dużej ilości wody.  
Po wybraniu tej funkcji (d) na wyświetlaczu pojawi się F4.  
• Zatrzymanie płukania  
Jeżeli użytkownik nie chce wyładować prania zaraz po  
zakończeniu programu, można użyć funkcji zatrzymania  
płukania w wodzie z płukania ostatecznego, aby zapobiec  
zagnieceniu odzieży, które następuje, gdy w pralce nie  
ma wody. Jeśli chcesz spuścić wodę bez wirowania, po  
zakończeniu tego procesu naciśnij przycisk "Start/Pauza/  
Kasowanie". Program na nowo podejmie i zakończy działanie  
po spuszczeniu wody.  
Jeśli chcesz odwirować pranie przetrzymywane w wodzie,  
nastaw Spin Speed [Prędkość wirowania] i naciśnij przycisk  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
48 / 75 PL  
Naciśnij przycisk Start/Pauza/Kasowanie. “:” w środku  
wyświetlanego czasu opóźnienia startu przestaje migać.  
Znika symbol startu Miga symbol pauzy i opóźnionego  
startu. Skróć czas zwłoki naciskając przycisk Delayed Start  
[Opóźniony start]. Czas trwania programu pojawia się po 30  
minutach. Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj/Anuluj”, aby  
rozpocząć program.  
Zmiana ustawień prędkości i temperatury dla funkcji  
pomocniczych.  
Zależnie od kroku, jaki osiągnął program, można skasować  
lub uruchomić funkcje pomocnicze; patrz "Wybór funkcji  
pomocniczych".  
Można także zmienić nastawienia prędkości i temperatury;  
patrz "Wybór prędkości wirowania" oraz "Wybór  
temperatury".  
4.13. Uruchomianie programu  
Dodawanie lub odejmowanie prania  
Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj/Anuluj”, aby rozpocząć  
program. Zapali się symbol startu oznaczający uruchomienie  
programu. Zamykają się drzwiczki i na wyświetlaczu pojawia  
się symbol zamknięcia drzwiczek. Na wyświetlaczu pojawia  
sie symbol kroku, od którego ruszył dany program (Pranie  
wstępne, Pranie główne, Płukanie, Środek zmiękczający i  
Wirowanie).  
Naciśnij przycisk “Start/Pauza/Kasowanie”, aby przełączyć  
pralkę w tryb pauzy. Migać będzie lampka śledzenia kroku  
programu, w trakcie wykonywania którego pralka została  
przełączona w tryb pauzowania. Odczekaj, aż będzie można  
otworzyć drzwiczki. Otwórz drzwiczki i dodaj pranie do bębna  
lub wyjmij je z niego. Zamknij drzwiczki. Jeśli trzeba, zmień  
nastawienia funkcji pomocniczych, temperatury i prędkości.  
Naciśnij przycisk „Start/Wstrzymaj/Anuluj”, aby uruchomić  
pralkę.  
4.14 Przebieg programu  
Postęp wykonywaniu programu oznacza zestaw symboli na  
wyświetlaczu.  
Drzwiczki się nie otworzą przy wysokiej temperaturze  
wody w pralce, lub jej poziom przekracza poziom  
C otwarcia drzwiczek.  
Odnośne symbole pojawiają się na wyświetlaczu na początku  
każdego kroku programu i wszystkie symbole palą się aż do  
ukończenia programu. Symbol najdalej na prawo pokazuje  
obecny krok programu.  
4.17. Child Lock [Blokada dostępu dzieci]  
Aby zapobiec zabawom dzieci z pralką użyj funkcji blokady  
dostępu dzieci. W ten sposób zapobiega się wszelkim  
zmianom w uruchomionym programie.  
Pranie wstępne  
Jeśli wybierze się funkcje pomocniczą Pranie wstępne, na  
wyświetlaczu pojawia się jej symbol oznaczający rozpoczęcie  
tego kroku programu.  
Przy załączonym Child Lock [Blokada dostępu dzieci]  
pralkę można można załączać i wyłączać pralkę  
C przyciskiem On / Off [Zał./Wył.]. Gdy ponownie załączysz  
Pranie główne  
Na wyświetlaczu pojawia się symbol prania głównego  
oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu.  
Płukanie  
pralkę, program ruszy od miejsca, w którym został  
zatrzymany.  
Na wyświetlaczu pojawia się symbol płukania oznaczający  
rozpoczęcie tego kroku programu.  
Aby załączyć blokadę dostępu dzieci:  
Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski funkcji  
pomocniczych 2. oraz 4.. Na wyświetlaczu pojawia się  
"Con".  
Środek zmiękczający  
Na wyświetlaczu pojawia się symbol środka zmiękczającego  
oznaczający rozpoczęcie tego kroku programu.  
Wirowanie  
Ten sam komunikat pojawi się na wyświetlaczu, gdy przy  
załączonej blokadzie dostępu dzieci naciśnie się dowolny  
C przycisk.  
Pojawia się na początku kroku wirowania końcowego i  
pali się w trakcie specjalnych programów Wirowania i  
Pompowania.  
Aby wyłączyć blokadę dostępu dzieci:  
Naciśnij i przez 3 sekundy przytrzymaj przyciski funkcji  
pomocniczych 2. oraz 4.. Na wyświetlaczu pojawia się  
"COFF".  
Jeśli pralka nie przechodzi do kroku wirowania,  
uruchomiona być może funkcja zatrzymania  
C płukania lub być może uruchomiony został system  
wykrywania nierównomiernego obciążenia skutkiem  
nierównomiernego rozłożenia prania w pralce.  
Nie zapomnij wyłączyć blokady dostępu dzieci po  
zakończeniu programu, jeśli przedtem ją załączono.  
C W przeciwnym razie pralka nie pozwoli na wybranie  
4.15. Zamek drzwiczek  
Drzwiczki pralki zaopatrzono w zamek zapobiegający ich  
otwarciu w przypadku, gdy poziom wody jest nieodpowiedni.  
Symbol zamknięcia drzwiczek pojawia się, gdy drzwiczki  
zostają zamknięte. Symbol ten będzie migał do chwili, gdy  
drzwiczki są gotowe do otwarcia po zakończeniu programu  
lub przejściu pralki w stan pauzy. W tym kroku nie próbuj  
otwierać drzwiczek siłą. Symbol tern zniknie, gdy można  
będzie otworzyć drzwiczki. Gdy symbol ten zniknie, można  
nowego programu.  
4.18. Anulowanie programu  
Naciśnij i na 3 sekundy przytrzymaj przycisk Start/Pauza/  
Kasowanie. Miga symbol startu Nadal pali się symbol kroku,  
na którym skasowano program. "Na wyświetlaczu pojawia  
się End" [Koniec] i program zostaje skasowany.  
Jeśli chcesz otworzyć drzwiczki po skasowaniu  
programu, ale nie można ich otworzyć z powodu  
C zbyt wysokiego poziomu wody w pralce, nastaw  
otworzyć drzwiczki.  
4.16. Zmiana wyboru po rozpoczęciu programu  
Przełączanie pralki w tryb wstrzymania  
pokrętło wyboru programów na program Pump+Spin  
[Pompowanie+Wirowanie] i spuść wodę z pralki.  
Naciśnij przycisk “Start/Pauza/Kasowanie”, aby przełączyć  
pralkę w tryb pauzy. Symbol pauzy pojawia się na  
wyświetlaczu oznaczając przejście maszyny w stan  
pauzowania. Znika symbol startu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
49 / 75 PL  
4.19 Pralka jest w trybie zatrzymania płukania.  
Gdy pralka jest w trybie zatrzymania płukania, miga symbol  
wirowania i pali się symbol pauzy.  
5 Konserwacja i czyszczenie  
Okres użytkowania pralki wydłuża się, a częste  
występowanie problemów zmniejsza, jeśli pralkę czyści się z  
regularną częstotliwością.  
Jeśli chcesz odwirować pranie, gdy pralka jest w tym trybie:  
Nastaw prędkość wirowania i naciśnij przycisk Start/Pauza/  
Kasowanie. Znika symbol pauzy i pojawia się symbol startu.  
Powraca wykonywanie programu, woda zostaje spuszczona i  
pranie jest wirowane.  
5.1. Czyszczenie szuflady na detergent  
Aby zapobiec zbieraniu się detergentu z upływem czasu,  
z regularną częstotliwością (co 4 - 5 cykli prania) czyść  
szufladę na detergent tak, jak pokazano to poniżej.  
Jeśli chcesz tylko spuścić wodę, bez wirowania:  
Wystarczy nacisnąć przycisk Start/Pauza/Kasowanie. Znika  
symbol wstrzymania. Pojawia się symbol startu Powraca  
wykonywanie programu i tylko woda zostaje spuszczona.  
4.20. Koniec programu  
Po ukończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się "End"  
[Koniec]. Symbol danego kroku programu pali się nadal.  
Funkcje pomocnicze, prędkość wirowania oraz temperatura  
wybrane na początku programu nadal pozostają wybrane.  
1. Naciśnij zakreskowany punkt przy syfonie w komorze  
płynu zmiękczającego i pociągnij go w swoim kierunku, aż  
komora wysunie się z pralki.  
4.21 Pralka ta wyposażona jest  
w “tryb gotowości “  
Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego zaczyna zbierać  
się większa niż normalnie ilość mieszaniny wody i płynu,  
Jeśli nie uruchomi się żadnego programu, lub pralka czeka  
bezczynnie załączona przyciskiem Zał./Wył., lub jeśli jest  
w trakcie wybierania programu i przez ok. 2 minuty nie  
jest wykonywana żadna inna operacja po zakończeniu  
wybranego programu, pralka automatycznie przełączy się w  
tryb oszczędzania energii. Lampki wskaźników ściemnieją.  
Ponadto, jeśli pralka ta wyposażona jest w wyświetlacz  
pokazujący czas trwania programu, wyświetlacz wyłączy się  
całkowicie. Za obróceniem pokrętła wyboru programów lub  
za naciśnięciem dowolnego lampki i wyświetlacz powrócą  
do poprzedniego stanu. Wartości wybrane w trakcie  
wychodzenia z trybu energooszczędnego mogą się zmienić.  
Przed uruchomieniem tego programu sprawdź, czy wartości  
te są właściwe. W razie potrzeby skoryguj je. To nie jest  
usterka.  
C należy wyczyścić syfon.  
2. Umyj szufladę na detergent i syfon w umywalce w dużej  
ilości letniej wody. Zakładaj rękawice ochronne lub używaj  
odpowiedniej szczotki, aby uniknąć kontaktu pozostałości  
detergentów ze skórą podczas czyszczenia.  
3. Po oczyszczeniu włóż szufladę z powrotem w jej miejsce i  
upewnij się, ze dobrze w nim siedzi.  
Jeśli szufladka na detergent jest taka, jak pokazana na  
ilustracji:  
Podnieść tylną część syfonu, aby go wyjąć, jak to  
przedstawiono na ilustracji. Po zakończeniu czyszczenia,  
C ponownie włożyć syfon i wepchnąć jego przednią część  
w dół, aby zostały zamocowane zaczepy.  
5.2. Czyszczenie drzwiczek i bębna.  
Z czasem w pralce mogą zbierać się resztki środka  
zmiękczającego, detergentu i brudu powodując  
nieprzyjemny zapach i niedoskonałości prania. Aby tego  
uniknąć stosuj program Drum Cleaning [Czyszczenie  
bębna]. Jeśli pralka nie jest wyposażona w program Drum  
Cleaning [Czyszczenie bębna], użyj programu Cottons-90  
[Bawełna-90], a także wybierz funkcje pomocnicze  
Additional Water [Więcej wody] lub Extra Rinse  
[Dodatkowe płukanie]. Program ten Przed uruchomieniem  
tego programu wsyp 100 g proszku zapobiegającego  
osadzaniu się kamienia do głównej komory na detergent  
(komora nr 2). Jeśli środek zapobiegający osadzaniu się  
kamienia jest w tabletkach, włóż tylko jedną tabletkę dom  
komory nr 2. Po tym jak program dobiegnie końca, suchą  
ściereczką wytrzyj do sucha wnętrze bębna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
50 / 75 PL  
5.5. Spuszczanie pozostałej wody  
Powtarzaj proces czyszczenia bębna co 2 miesiące.  
Użyj odkamieniacza dla pralek.  
i czyszczenie filtra pompy  
C
C
System filtrów w pralce zapobiega zatkaniu wirnika pompy  
takimi stałymi elementami, jak guziki, monety czy włókna  
podczas usuwania wody. A zatem woda będzie spuszczana  
bez problemów, a okres użytkowania pompy się przedłuży.  
Jeżeli pralka nie odpompowuje wody, zatkany jest filtr  
pompy. Filtr trzeba czyścić po każdym zatkaniu lub co 3  
miesiące. Aby wyczyścić filtr należy najpierw spuścić wodę.  
Ponadto wodę może być trzeba całkowicie spuścić przed  
transportowaniem pralki (np. przy przeprowadzce do innego  
mieszkania) oraz w razie zmarznięcia wody.  
Po każdym praniu sprawdzaj, czy w bębnie nie pozostała  
jakaś obca substancja.  
OSTRZEŻENIE:Obce substancje pozostawione w filtrze  
pompy mogą uszkodzić pralkę lub powodować problemy  
A z hałasem.  
Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę:  
1. Wyłącz wtyczkę pralki, aby odciąć zasilanie energią  
elektryczną.  
Jeśli otwór pokazany na rysunku poniżej został zablokowany,  
udrożnij go używając wykałaczki.  
OSTRZEŻENIE:Temperatura wody wewnątrz pralki  
A oparzeniem filtr trzeba czyścić po ostygnięciu wody w  
może wzrosnąć do 90 ºC. Aby uniknąć zagrożenia  
Obce substancje metaliczne mogą powodować  
powstawanie plamy rdzy. Powierzchnię bębna oczyść z  
C plam używając środka do czyszczenia stali nierdzewnej.  
pralce.  
Nie wolno używać wełny stalowej lub drucianej.  
2. Otwórz pokrywkę filtru.  
Jeżeli pokrywka filtru składa się z dwóch części, naciśnij  
klapkę na pokrywce filtru w dół i pociągnij tę część ku  
sobie.  
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używaj gąbki ani szorstkich  
materiałów. Zniszczą one części plastykowe i emalię.  
A
5.3. Czyszczenie korpusu i panelu sterowania  
Przetrzyj korpus pralki wodą z mydłem lub, jeśli to konieczne,  
łagodnym, niepowodującym korozji detergentem w żelu i  
wytrzyj do sucha miękką ściereczką.  
Używaj tylko miękkiej i wilgotnej ściereczki w celu  
oczyszczenia panelu sterowania.  
5.4. Czyszczenie filtrów wlotu wody  
Na końcu każdego zaworu dopływu wody z tyłu pralki, a  
także na końcu każdego węża zasilającego podłączanego do  
kranu znajduje się filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu  
się do wnętrza pralki ciał obcych i brudu z wody. Filtry należy  
oczyścić, kiedy się zabrudzą.  
Jeśli pokrywka filtru jest jednoczęściowa, pociągnij za nią z  
obu stron na górze aby ją otworzyć.  
Pokrywkę filtru zdjąć można naciskając ją narzędziem  
z cienką plastykową końcówką lekko ku dołowi przez  
C szczelinę ponad pokrywką filtru. Do zdejmowani pokrywy  
3. Niektóre z naszych pralek mają wąż awaryjnego spustu  
wody, a inne nie. Aby spuścić wodę postępuj według  
poniższej instrukcji.  
1. Zakręć krany.  
filtru nie używaj narzędzi z końcówka metalową.  
2. Zdejmij nakrętki z węży dopływu wody aby dostać się do  
filtrów na zaworach dopływu wody. Oczyść je odpowiednią  
szczoteczką. Jeśli filtry są bardzo brudne, wyjmij je  
szczypcami i oczyścić.  
3. Filtry na płaskim końcu węży dopływu wody należy  
wyjąć ręcznie razem z uszczelkami i starannie umyć pod  
bieżącą wodą.  
4. Dokładnie umieść uszczelki i filtry z powrotem na swoim  
miejscu i ręcznie dokręć nakrętki węża.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
51 / 75 PL  
Spuszczanie wody z pralki z wężem spustu awaryjnego:  
a. Wyciągnij wąż awaryjnego spustu wody z jego kieszeni.  
b. Umieścić duże naczynie pod końcówką węża. Spuść wodę  
do tego zbiornika wyciągając korek z końcówki węża. Gdy  
zbiornik się napełni, zamknij wlot węża wkładając doń  
ten korek. Po opróżnieniu zbiornika powtórz powyższą  
procedurę aby całkowicie spuścić wodę z pralki.  
c. Po zakończeniu spustu wody ponownie zatkaj końcówkę  
węża i włóż go w jego miejsce.  
d. Obróć filtr pompy aby go wyjąć.  
Spuszczanie wody z pralki bez węża spustu awaryjnego:  
a. Umieścić duże naczynie przed filtrem, aby złapać wodę  
wypływającą z niego.  
b. Poluzuj filtr pompy (w kierunku przeciwnym do ruchu  
wskazówek zegara), aż woda zacznie z niego wypływać.  
Skieruj wypływającą wodę do pojemnika umieszczonego  
przed filtrem. Zawsze miej pod ręką ściereczkę do  
zbierania rozlanej wody.  
c. Gdy w pralce nie ma już wody, całkiem wyjmij filtr  
obracając go.  
4. Usuń wszelkie pozostałości z wnętrza filtru, a także  
włókna, które mogą zbierać się wokół wirnika.  
5. Załóż filtr.  
6. Jeśli pokrywka filtry składa się z dwóch części, zamknij ją  
przyciskając klapkę. Jeśli jest jednoczęściowa, najpierw  
wsadź klapki w dolnej części w ich miejsca i następnie  
naciśnij część górną, aby zamknąć pokrywkę.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
52 / 75 PL  
6 Dane techniczne  
WMB 71242 PTLMA  
Modele  
7
84  
Wsad maksymalny (kg)  
Wysokość (cm)  
60  
Szerokość (cm)  
Głębokość (cm)  
50  
Waga netto (±4 kg)  
64  
Napięcie i częstotliwość zasilania (V/Hz)  
Prąd całkowity (A)  
230 V / 50Hz  
10  
Moc całkowita (W)  
2200  
1200  
1.00  
0.20  
8810  
• / -  
Maksymalna prędkość wirowania (obr./min)  
Moc pobierana w trybie gotowości (W)  
Moc pobierana po wyłączeniu (W)  
Główny kod modelu  
Pojedynczy wlot wody/podwójny wlot wody  
• Dostępny  
C Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości tego wyrobu.  
Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać danemu modelowi pralki.  
C
C
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odnośnymi  
normami. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
53 / 75 PL  
7 Usuwanie problemów  
Nie można uruchomić lub wybrać programu.  
• Pralka została przełączona na tryb autoochrony z uwagi na usterkę zasilania (np. napięcie w sieci, ciśnienie wody itp.).  
>>> Naciśnij i przez 3 sek, przytrzymaj przycisk Start / Pause aby zresetować pralkę do ustawień fabrycznych. (Patrz "Anulowanie  
programu")  
Woda w pralce  
Ze względu na proces kontroli jakości w trakcie produkcji we wnętrzu pralki może pozostać trochę wody. >>>  
Nie jest to błąd, woda ta nie szkodzi pralce.  
Pralka drga lub hałasuje.  
• Pralka może stać nierówno. >>> Ustaw nóżki, aby wyrównać ustawienie pralki.  
• Do filtru pompy mógł się dostać jakiś twardy przedmiot. >>> Oczyść filtr pompy.  
• Nie usunięto śrub zabezpieczających pralkę w transporcie. >>> Usunąć śruby zabezpieczające.  
• Może jest za mało prania w pralce. >>> Dodaj więcej prania do pralki.  
• Pralka może być przeładowana praniem. >>> Wyjmij trochę prania z pralki lub ręcznie rozłóż pranie w pralce bardziej  
równomiernie.  
• Pralka może opierać się o jakiś sztywny przedmiot. >>> Upewnij się, że pralka o nic sie nie opiera.  
Pralka zatrzymuje się na krótko po rozpoczęciu programu.  
• Pralka mogła zatrzymać się na chwilę z uwagi na niskie napięcie. >>> Następnie wznowi działanie, gdy napięcie z powrotem  
osiągnie normalny poziom.  
Nie odlicza się czas trwania programu. (W modelach z wyświetlaczem)  
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie pobierania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu, dopóki pralka  
nie pobierze odpowiedniej ilości wody. Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca ilość wody, aby uniknąć niedostatecznego efektu  
prania na skutek wycieku wody. Po tym wskaźnik czasomierza od nowa podejmie odliczanie.  
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie podgrzewania wody. >>> Wskaźnik czasomierza nie będzie odliczał czasu dopóki  
pralka nie osiągnie nastawionej temperatury.  
• Czasomierz mógł się zatrzymać w trakcie odwirowania. >>> Mógł się uruchomić automatyczny system wykrywania  
nierównomiernego obciążenia z powodu nierównomiernego rozłożenia prania w bębnie.  
• Aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia, pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie nie jest  
równomiernie rozłożone w bębnie. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.  
Z szuflady na detergent wypływa piana.  
• Użyto zbyt wiele detergentu. >>> Zmieszaj 1 łyżkę środka zmiękczającego z 1/2 litra wody i wlej do komory prania głównego  
szuflady na detergent.  
• Włóż do pralki detergent odpowiedni dla danych programów i maksymalnych ilości prania wskazanych w "Tabeli  
programów i zużycia". Gdy używasz dodatkowych środków chemicznych (odplamiacz, wybielacz, itp.), zmniejsz ilość  
detergentu.  
Na koniec programu pranie pozostaje wilgotne.  
• Mogła pojawić się nadmierna ilość piany i mógł sie uruchomić automatyczny system absorpcji piany z powodu nadmiernej  
ilości użytego detergentu. >>> Użyj zalecanej ilości detergentu.  
• Aby zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej otoczenia, pralka nie przełącza się na wirowanie, gdy pranie nie jest  
równomiernie rozłożone w bębnie. Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie i odwirować.  
OSTRZEŻENIE: Jeśli pomimo postępowania zgodnie z tą instrukcją nie potrafisz usunąć tego problemu, skonsultuj się ze  
sprzedawcą pralki lub autoryzowanym agentem serwisowym. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać niedziałającej pralki.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
54 / 75 PL  
KARTA WYROBU  
Zgodność z Rozporządzeniem delegowanym Komisji (UE) nr 1061/201  
Nazwa lub znak towarowy dostawcy  
Beko  
Nazwa modelu  
WMB 71242 PTLMA  
Pojemność znamionowa (kg)  
Klasa efektywności energetycznej (1)  
Roczne zużycie energii (kWgodz) (2)  
7
A++  
196  
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 60°C i  
pełnym wsadzie (kWgodz)  
1.001  
0.767  
0.747  
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 60°C i  
częściowym wsadzie (kWgodz)  
Zużycie energii przy standardowym programie do prania bawełna w 40°C i  
częściowym wsadzie (kWgodz)  
Zużycie energii w trybie wyłączenia  
Zużycie energii w trybie czuwania  
Roczne zużycie wody (l) (3)  
0.200  
1.000  
9460  
Klasa efektywności wirowania (4)  
Maksymalna prędkość wirowania (obr/min)  
Wilgotność resztkowa (%)  
B
1200  
53  
(5)  
Standardowy program do prania bawełna  
Bawełna Eco 60°C i 40°C  
Czas trwania standardowego programu do prania bawełna w 60°C przy pełnym  
wsadzie (min.)  
176  
151  
151  
Czas trwania standardowego programu do prania bawełna w 60°C przy  
częściowym wsadzie (min.)  
Czas trwania standardowego programu do prania bawełnf w 40°C przy  
częściowym wsadzie (min.)  
Czas trwania trybu czuwania (min.).  
N/A  
58/75  
Nie  
Poziom emitowanego hałasu pranie/ wirowanie (dB)  
Do zabudowy  
(1) Skala od A+++ (Najwyższa wydajność) do D (Najniższa wydajność)  
(2) Zużycie energii określone na podstawie 220 standardowych cykli pralniczych przy programie do prania bawełnf w 60°C oraz  
40°C przy wsadzie pełnym i częściowym oraz zużycia w trybach o niskiej mocy. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu  
użytkowania pralki.  
(3) Zużycie wody określono na podstawie 220 standardowych cykli pralniczych przy programie do prania bawełnf w 60°C oraz  
40°C przy wsadzie pełnym i częściowym. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania pralki.  
(4) Skala od A (Najwyższa wydajność) do G (Najniższa wydajność)  
(5) “Standardowy program do prania bawełnf w 60°C” oraz “standardowy program do prania w 40°C” są to standardowe  
programy piorące, do których odnoszą się informacje podane na etykiecie i karcie wyrobu. Programy te nadają się do prania  
normalnie zabrudzonych rzeczy z bawełnf i są to programy najbardziej wydajne z punktu widzenia łącznego zużycia energii i  
wody.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pralka automatyczna / Instrukcja obsługi  
55 / 75 PL  
číslo dokumentu  
2820523016_SK / 11-12-12.(9:59)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Ak je sieťový kábel poškodený, musí byť vymenený  
výrobcom, servisným strediskom alebo podobne  
kvalifikovanou osobou (najlepšie elektrikárom) alebo  
osobou, ktorú určil dovozca, aby sa predišlo možným  
rizikám.  
1 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a  
životné prostredie  
Táto časť obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré vám pomôžu  
chrániť sa pred rizikami zranenia osôb alebo poškodenia  
majetku. Nedodržanie týchto pokynov bude mať za následok  
stratu všetkých záruk.  
1.2 Zamýšľané použitie  
• Tento výrobok bol navrhnutý pre domáce použitie. Nie je  
vhodný na komerčné využitie a nesmiete ho používať na  
účely, na ktoré nie je určený.  
1.1 Všeobecná bezpečnosť  
• Tento výrobok môžu používať deti vo veku minimálne 8  
rokov a osoby, ktorých telesné, zmyslové alebo duševné  
schopnosti neboli úplne vyvinuté alebo ktoré nemajú  
dostatok skúsenosti a znalosti iba za predpokladu, že  
sú pod dohľadom alebo sú preškolené o bezpečnom  
používaní výrobku a rizikách, ktoré z toho vyplývajú. Deti  
sa s výrobkom nesmú hrať. Detí nesmú nikdy vykonávať  
čistenie a údržbárske práce, pokým nie sú pod dohľadom  
dospelej osoby.  
• Výrobok je možné použiť len na pranie a pláchanie  
bielizne, ktorá je adekvátne označená.  
• Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za nesprávne  
používanie alebo prepravu.  
1.3 Bezpečnosť detí  
• Obalové materiály sú pre deti nebezpečné. Obalové  
materiály uchovávajte na bezpečnom mieste, mimo  
dosahu detí.  
• Výrobok nikdy neklaďte na podlahu zakrytú kobercom.  
V opačnom prípade spôsobí nedostatočné prúdenie  
vzduchu pod prístrojom prehriatie elektrických súčiastok.  
Môže to spôsobiť problémy s vaším výrobkom.  
• Ak má výrobok poruchu, nemali by ste ho používať, kým  
ho neopraví autorizovaný servisný technik. Existuje tu  
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!  
• Tento výrobok je navrhnutý tak, aby pokračoval v  
prevádzke po obnovení napájania v prípade výpadku  
elektriny. Ak chcete zrušiť tento program, pozrite si časť  
„Zrušenie programu“.  
• Elektrické výrobky sú nebezpečné pre deti. Pokiaľ je  
výrobok v chode, udržiavajte deti mimo spotrebiča.  
Nedovoľte im manipulovať s výrobkom. Aby ste deťom  
zabránili v manipulácii s výrobkom, použite detskú  
poistku.  
• Nezabudnite zatvoriť vstupné dvierka, keď opúšťate  
miestnosť, v ktorej sa výrobok nachádza.  
• Všetky saponáty a prísady skladujte na bezpečnom  
mieste mimo dosahu detí tak, že zatvoríte kryt nádoby na  
saponát alebo utesníte obal saponátu.  
• Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16  
A poistkou. Nezanedbajte to, aby uzemnenie vykonal  
kompetentný elektrikár. Naša spoločnosť nenesie  
žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku  
používania výrobku bez uzemnenia vykonaného v súlade s  
miestnymi predpismi.  
• Prívod vody a vypúšťacie hadice musia byť bezpečne  
upevnené a musia zostať nepoškodené. V opačnom  
prípade hrozí riziko úniku vody.  
• Pokiaľ je v bubne ešte voda, nikdy neotvárajte vstupné  
dvierka alebo neodstraňujte filter. Inak hrozí riziko  
zaplavenia a zranenia spôsobeného horúcou vodou.  
• Vstupné dvierka neotvárajte na silu. Vstupné dvierka bude  
možné otvoriť len niekoľko minút po skončení pracieho  
cyklu. V prípade, že budete na vstupné dvierka vyvíjať silu,  
dvierka a uzamykací mechanizmus sa môžu poškodiť.  
• Keď výrobok nepoužívate, odpojte ho zo siete.  
• Výrobok nikdy neumývajte tak, že budete naň alebo doňho  
liať vodu! Existuje tu nebezpečenstvo úrazu elektrickým  
prúdom!  
• Zástrčky sa nikdy nedotýkajte mokrými rukami! Nikdy  
neodpájajte výrobok ťahaním za kábel, vždy ťahajte tak,  
že uchopíte zástrčku.  
• Používajte iba saponáty, zmäkčovače a prísady, ktoré sú  
vhodné pre automatické práčky.  
• Postupujte podľa pokynov uvedených na štítkoch odevov  
a na obaloch saponátov.  
• Počas montáže, údržby, čistenia a opráv musí byť výrobok  
odpojený zo siete.  
1.4 Informácie o obaloch  
Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovateľných  
materiálov v súlade s našimi Národnými predpismi na  
ochranu životného prostredia.  
Obalové materiály nelikvidujte spoločne s komunálnym alebo  
iným odpadom. Zaneste ich do zberného miesta obalových  
materiálov, ktoré je na to určené miestnymi úradmi.  
1.5 Likvidácia starého výrobku  
Tento výrobok bol vyrobený z vysoko kvalitných súčiastok a  
materiálov, ktoré sa dajú opätovne použiť a sú vhodné na  
recykláciu.  
Preto výrobok po skončení jeho životnosti nelikvidujte  
spoločne s bežným komunálnym odpadom. Zaneste ho do  
zberného miesta na recykláciu elektrických a elektronických  
zariadení. Obráťte sa na miestne úrady, ak potrebujete zistiť,  
kde sa nachádza najbližšie zberné miesto. Recykláciou  
použitých výrobkov pomáhajte chrániť životné prostredie  
a prírodné zdroje. Za účelom ochrany detí odrežte kábel  
napájania a zlomte mechanizmus uzamknutia vkladacích  
dverí, aby bol pred likvidáciou produktu nefunkčný.  
1.6 Dodržiavanie smernice WEEE  
Tento produkt obsahuje symbol samostatného  
roztriedenia pre odpadové elektrické a  
elektronické vybavenie (WEEE).  
To znamená, že s týmto produktom sa musí  
narábať v súlade s európskou normou  
2002/96/ES, aby sa mohol recyklovať alebo  
rozobrať, čím sa minimalizuje jeho dopad na  
životné prostredie. Ohľadom ďalších informácií kontaktujte  
vaše miestne alebo okresné úrady. Elektronické produkty,  
ktoré nie sú súčasťou roztrieďovacieho procesu, sú  
potenciálne nebezpečné pre životné prostredie a ľudské  
zdravie, kvôli prítomnosti nebezpečných látok.  
• Montáž a opravy vždy prenechajte autorizovanému  
servisnému technikovi. Výrobca nenesie žiadnu  
zodpovednosť za škody spôsobené postupmi, ktoré  
vykonali neoprávnené osoby.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
57 / 75 SK  
2.3 Odstránenie prepravných uzáverov  
2 Inštalácia  
Ohľadom inštalácie výrobku sa obráťte na najbližšieho  
autorizovaného servisného technika. Aby ste prípravok  
pripravili na používanie, prečítajte si informácie v návode  
na obsluhu a uistite sa, že máte vhodný prívod elektriny,  
prívod vody z vodovodu a systémy vypúšťania vody skôr,  
ako zavoláte autorizovaného servisného technika. Ak nie sú,  
zavolajte kompetentného technika a inštalatéra, aby vykonali  
všetky nevyhnutné opatrenia.  
VAROVANIE :Prepravné uzávery neodstráňte skôr, ako  
nevyberiete obalovú výstuž.  
A
A
VAROVANIE :Pred použitím práčky odstráňte prepravné  
bezpečnostné skrutky! Inak sa výrobok poškodí.  
1. Vhodným skrutkovačom uvoľňujte všetky skrutky, pokiaľ  
sa neotáčajú voľne (C).  
2. Jemným otáčaním demontujte prepravné bezpečnostné  
skrutky.  
Príprava miesta a elektroinštalácie, prívodu vody a  
odvádzania odpadovej vody na mieste montáže sú na  
C zodpovednosti zákazníka.  
3. Umiestnite plastové kryty, ktoré sú dodávané vo vrecku  
s Návodom na obsluhu, do otvorov na zadnom paneli. (P)  
VAROVANIE : Montáž a elektrické pripojenia výrobku  
musia byť vykonané autorizovaným servisným technikom.  
B Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za škody  
spôsobené postupmi, ktoré vykonali neoprávnené osoby.  
VAROVANIE :Pred montážou vizuálne skontrolujte, či  
A namontovať. Poškodené výrobky predstavujú riziko pre  
na výrobku nie sú žiadne závady. Ak sú, nenechajte ho  
Prepravné bezpečnostné skrutky uskladnite na  
bezpečnom mieste pre opätovné použitie, keď budete  
C potrebovať v budúcnosti práčku opäť presunúť.  
vašu bezpečnosť.  
Uistite sa, že hadice prívodu vody a vypúšťania vody,  
ako aj sieťové káble nie sú preložené, prepichnuté, ani  
rozdrvené, keď umiestňujete výrobok na svoje miesto po  
montáži alebo po čistení.  
Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite pripevnených  
C
prepravných bezpečnostných skrutiek na svojom mieste!  
C
2.4 Pripojenie prívodu vody  
2.1 Vhodné miesto na inštaláciu  
• Umiestnite prístroj na pevnú podlahu. Neumiestňujte  
prístroj na rohožku s dlhými vláknami alebo na podobné  
povrchy.  
• Celková hmotnosť plne naplnenej práčky a sušičky po  
umiestnení na seba dosahuje približne 180 kilogramov.  
Výrobok položte na pevnú a rovnú podlahu, ktorá má  
dostatočnú nosnosť!  
• Neumiestňujte výrobok na sieťový kábel.  
• Výrobok nemontujte na miesta, kde môže teplota klesnúť  
pod hodnotu 0 °C.  
• Výrobok umiestnite minimálne 1 cm od okrajov ostatného  
nábytku.  
Aby výrobok fungoval, je nevyhnutné, aby tlak prívodu  
vody dosahoval hodnotu od 1 do 10 barov (0,1 – 1 MPa).  
C Pre plynulý chod vášho prístroja je potrebné, aby z úplne  
otvoreného kohútika vytieklo za jednu minútu 10 – 80  
litrov vody. Ak je tlak vody vyšší, pripojte ventil na zníženie  
tlaku.  
Ak idete používať výrobok s dvojitým prívodom vody ako  
zariadenie s jedným prívodom vody (studená), musíte  
C namontovať dodávanú zátku na prívod horúcej vody skôr,  
ako výrobok použijete. (Vzťahuje sa na výrobky dodávané  
so skupinou slepej zátky.)  
VAROVANIE :Modely s jedným prívodom vody by nemali  
A prípade sa môže bielizeň poškodiť alebo sa výrobok  
byť pripojené ku kohútiku s horúcou vodou. V takomto  
2.2 Odstránenie obalovej výstuže  
prepne do ochranného režimu a nebude fungovať.  
Nakloňte prístroj dozadu, aby ste odstránili obalovú výstuž.  
Obalovú výstuž odstráňte ťahaním pásky.  
VAROVANIE :Na novom výrobku nepoužívajte staré  
alebo použité prívodné hadice na vodu. Mohli by spôsobiť  
A škvrny na vašej bielizni.  
1. Pripojte špeciálne hadice dodané s výrobkom k prívodným  
ventilom vody na výrobku. Červená hadica (vľavo) (max.  
90 ºC) slúži na prívod horúcej vody, modrá hadica (vpravo)  
(max. 25 ºC) slúži na prívod studenej vody.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
58 / 75 SK  
2.6 Nastavenie nožičiek  
VAROVANIE :Pri inštalácii výrobku zaistite, aby  
A správne. V opačnom prípade sa môže stať, že vaše  
boli pripojenia na studenú a teplú vodu vykonané  
VAROVANIE :Aby sa zabezpečilo, že váš výrobok  
pracuje tichšie a bez kmitania, na nožičkách musí  
A stáť vodorovne a vyvážene. Prístroj dajte do rovnováhy  
prádlo vyberiete na konci procesu prania horúce  
a opotrebované.  
pomocou nastavenia nožičiek. Inak sa výrobok môže  
presunúť z pôvodného miesta a spôsobiť problémy s  
rozdrvením a vibráciami.  
2. Rukou dotiahnite všetky matice hadice. Pri doťahovaní  
matíc nikdy nepoužívajte nástroj.  
3. Po pripojení hadice úplne otvorte kohútiky prívodu vody,  
aby ste skontrolovali, či na miestach spojov nepresakuje  
voda. Ak zistíte unikanie vody, zatvorte kohútik a  
odstráňte maticu. Po skontrolovaní tesnenia opätovne  
starostlivo dotiahnite maticu. Aby ste zabránili unikaniu  
vody a škodám spôsobeným takýmito únikmi, nechajte  
kohútiky zatvorené, keď prístroj nepoužívate.  
1. Rukou uvoľnite poistné matice na nožičke.  
2. Nožičku nastavujte dovtedy, kým výrobok nebude stáť  
rovno a nebude vyvážený.  
2.5 Pripojenie k odtoku vody  
• Koniec hadice na vypúšťanie vody musí byť pripojený  
priamo na odtok odpadovej vody alebo k umývadlu.  
3. Rukou znovu dotiahnite všetky poistné matice.  
VAROVANIE :Ak sa hadica dostane von zo svojho  
miesta počas vypúšťania vody, váš dom môže byť  
A zaplavený. Okrem toho hrozí riziko obarenia kvôli vysokým  
teplotám pri praní! Aby ste sa vyhli takýmto situáciám a  
zaistili plynulé napúšťanie a vypúšťanie vody z prístroja,  
pevne upevnite koniec vypúšťacej hadice tak, aby sa  
nemohla vysunúť.  
VAROVANIE :Na uvoľnenie poistných matíc  
• Hadica by mala byť pripevnená vo výške najmenej 40 cm  
a najviac 100 cm.  
• V prípade, že je hadica vyvýšená potom, ako je položená  
na úrovni podlahy alebo blízko podlahy (menej ako 40  
cm nad zemou), vypúšťanie vody sa stáva obtiažnejším  
a vychádzajúca bielizeň môže byť nadmerne mokrá. Preto  
dodržiavajte výšky uvedené na obrázku.  
nepoužívajte žiadne nástroje. Inak sa môžu poškodiť.  
A
2.7 Pripojenie elektriny  
Výrobok pripojte k uzemnenej zásuvke chránenej 16 A  
poistkou. Naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť  
za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania výrobku bez  
uzemnenia vykonaného v súlade s miestnymi predpismi.  
• Pripojenie musí byť v súlade s platnými predpismi.  
• Kábel napájania musí byť po inštalácii ľahko dostupný.  
• Ak je prúdová hodnota poistky alebo ističa v domácnosti  
nižšia ako 16 A, nechajte kvalifikovaného elektrikára, aby  
namontoval 16 A poistku.  
• Napätie uvedené v časti „Technické údaje“ musí byť  
rovnaké ako napätie elektrickej siete.  
• Nerobte spojenia pomocou predlžovacích káblov alebo  
rozbočiek.  
• Aby ste zabránili tečeniu znečistenej vody späť do  
prístroja a umožnili ľahké vypúšťanie, neponárajte koniec  
hadice do znečistenej vody, ani ju nenaveďte do odtoku  
viac ako 15 cm. Ak je príliš dlhá, skráťte ju.  
• Koniec hadice by nemal byť ohnutý, nemal by byť  
pristúpený a hadica nesmie byť zovretá medzi odtokom a  
prístrojom.  
• Ak je dĺžka hadice príliš krátka, používajte ju spolu s  
originálnou predlžovacou hadicou. Dĺžka hadice by  
nemala byť dlhšia ako 3,2 m. Aby sa predišlo poruchám  
presakovania vody, prepojenie medzi predlžovacou  
hadicou a hadicou na odtok vody výrobku musí byť  
správne pripevnené pomocou primeranej svorky, aby sa  
neuvoľnilo a netieklo.  
VAROVANIE :Poškodené sieťové káble musí vymeniť  
autorizovaný servisný technik.  
B
Preprava výrobku  
1. Pred prepravou výrobok odpojte zo siete.  
2. Odstráňte pripojenia vypúšťania vody a prívodu vody.  
3. Vypustite všetku vodu, ktorá vo výrobku zostala. Pozrite si  
časť 5.5.  
4. Namontujte prepravné poistné skrutky v opačnom poradí,  
ako pri demontáži: Pozrite si časť 2.3.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
59 / 75 SK  
• Ak plánujete sušiť svoju bielizeň v sušičke, vyberte  
počas procesu prania najvyššiu odporúčanú rýchlosť  
odstreďovania.  
Výrobok nikdy nepremiestňujte bez náležite  
pripevnených prepravných bezpečnostných skrutiek na  
C svojom mieste!  
• Nepoužívajte viac pracieho prostriedku, ako je to  
odporúčané na obale pracieho prostriedku.  
VAROVANIE :Obalové materiály sú pre deti  
A bezpečnom mieste, mimo dosahu detí.  
nebezpečné. Obalové materiály uchovávajte na  
3.4 Prvé použitie  
Skôr, ako začnete výrobok používať, uistite sa, že ste vykonali  
všetky prípravy v súlade s pokynmi uvedenými v časti  
„Dôležité bezpečnostné pokyny“ a „Inštalácia“.  
Pri príprave výrobku na pranie bielizne vykonajte najskôr  
operáciu v programe čistenia bubna. Ak váš výrobok nie  
je vybavený programom Drum Cleaning (Čistenie bubna),  
vykonajte postup Prvé použitie podľa metód opísaných v  
časti „5.2 Čistenie vkladacích dvierok a bubna“ návodu na  
obsluhu.  
3 Príprava  
3.1 Triedenie bielizne  
• Roztrieďte bielizeň podľa typu látky, farby, stupňa  
znečistenia a prípustnej teploty vody.  
• Vždy dodržiavajte pokyny uvedené na štítkoch odevov.  
3.2 Príprava bielizne na pranie  
• Kusy bielizne s kovovými súčasťami, ako sú napríklad  
vystužené podprsenky, spony na opaskoch alebo kovové  
gombíky, práčku poškodia. Odstráňte kovové kusy alebo  
odevy perte tak, že ich vložíte do vrecka na bielizeň alebo  
obliečky vankúša.  
• Vyberte z vreciek všetky predmety, ako sú napríklad  
mince, perá a spinky, vrecká prevráťte a vyčistite kefou.  
Takéto predmety môžu poškodiť výrobok alebo spôsobiť  
problémy s hlučnosťou.  
• Odevy malých rozmerov, ako sú napríklad detské ponožky  
a nylonové pančuchy vložte do vrecka na bielizeň alebo  
do obliečky vankúša.  
• Záclony vložte tak, aby ste ich nestlačili. Zo záclon  
odstráňte prídavné súčasti.  
• Zapnite zipsy, prišite uvoľnené gombíky a opravte trhliny  
a diery.  
• Výrobky so štítkami „perte v práčke“ alebo „ručné pranie“  
perte len na príslušnom programe.  
• Neperte spoločne biele a farebné oblečenie. Z nových  
bavlnených tkanín tmavej farby sa môže uvoľňovať veľa  
farbiva. Perte ich oddelene.  
• Odolná špina sa musí pred praním vhodne ošetriť. Ak si  
nieste istí, skontrolujte to pomocou sušičky.  
• Používajte len farbivá/odfarbovače a odstraňovače  
vodného kameňa vhodné na pranie v práčke. Vždy  
dodržiavajte pokyny na obale.  
• Nohavice a jemnú bielizeň perte obrátenú naruby.  
• Bielizeň z angorskej vlny nechajte pred praním niekoľko  
hodín v mrazničke. Týmto sa obmedzí odležanie.  
• Bielizeň, ktorá je intenzívne vystavená materiálom, ako  
je napríklad múka, vápno, sušené mlieko atď., musíte  
pred vložením do prístroja vytriasť. Také prachy a prášky  
na bielizni sa môžu časom nahromadiť na vnútorných  
častiach prístroja a môžu spôsobiť poškodenie.  
Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa,  
ktorý je vhodný pre práčky.  
C
Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je spôsobené  
procesmi kontroly kvality vo výrobe. Pre výrobok to nie  
C je škodlivé.  
3.5 Prispôsobenie povoleného zaťaženia  
Maximálne povolené zaťaženie závisí od typu oblečenia,  
stupňa znečistenia a požadovaného pracieho programu.  
Prístroj automaticky prispôsobí množstvo vody podľa  
hmotnosti bielizne umiestnenej vnútri prístroja.  
VAROVANIE :Postupujte podľa informácií uvedených  
A preplnený, účinnosť prania klesá. Okrem toho sa môžu  
v časti „Tabuľka programov a spotreby“. Keď je prístroj  
dostaviť problémy s hlukom a vibráciami.  
Typ bielizne  
Župan  
Servítka  
Hmotnosť (g)  
1200  
100  
Obliečky na periny  
Posteľné plachty  
Obliečka na vankúš  
Obrus  
700  
500  
200  
250  
Uterák  
Ručník  
200  
100  
3.3 Opatrenia pre šetrenie energiou  
Nasledujúce informácie vám pomôžu používať výrobok  
ekologickým a energeticky účinným spôsobom.  
• Výrobok používajte naplnený na maximálny objem  
povolený zvoleným programom, ale neprepĺňajte: Pozrite  
si časť: „Tabuľka programov a spotreby“.  
Večerná róba  
Spodná bielizeň  
Pánsky odev  
Pánske tričko  
Pánske pyžamo  
Blúzka  
200  
100  
600  
200  
500  
100  
• Vždy sa riaďte pokynmi na obale pracieho prostriedku.  
• Mierne znečistenú bielizeň perte pri nízkych teplotách.  
• Na menšie množstvá mierne znečistenej bielizne  
používajte rýchlejšie programy.  
• Nepoužívajte predpieranie a vysoké teploty na bielizeň,  
ktorá nie je veľmi znečistená alebo zašpinená škvrnami.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
60 / 75 SK  
• Pri praní tmavého oblečenia a paplónov sa odporúča, aby  
ste použili tekutý prací prostriedok.  
3.6 Vloženie bielizne  
1. Otvorte vstupné dvierka.  
• Vlnené tkaniny perte so špeciálnymi pracími prostriedkami  
vyrobenými špeciálne na vlnené tkaniny.  
2. Vložte kusy oblečenia voľne do sušičky.  
3. Vstupné dvierka zatvárajte dovtedy, kým nebudete počuť  
zvuk uzamknutia. Zabezpečte, aby sa jednotlivé kusy  
nezachytili do dvierok.  
VAROVANIE :Používajte len pracie prostriedky vyrobené  
špeciálne pre práčky.  
A
A
Vstupné dvierka sú počas chodu programu uzamknuté.  
Dvierka sa dajú otvoriť až chvíľu potom, ako sa program  
C skončí.  
VAROVANIE :Nepoužívajte mydlový prášok.  
VAROVANIE :V prípade nesprávneho umiestnenia  
Úprava množstva pracieho prostriedku  
Množstvo použitého pracieho prostriedku závisí od množstva  
bielizne, stupňa znečistenia a tvrdosti vody.  
• Nepoužívajte množstvá presahujúce množstvá dávok  
odporúčané na obale pracieho prostriedku, aby sa  
zabránilo problémom s nadmernou tvorbou peny, slabému  
pláchaniu, aby sa umožnili finančné úspory a na záver aj  
ochrana životného prostredia.  
bielizne sa v prístroji môžu vyskytnúť problémy s hlukom  
A a vibráciami.  
3.7 Používanie pracieho prostriedku a aviváže  
Keď používate prací prostriedok, aviváž, škrob, farby  
na textil, bielidlo alebo odstraňovač vodného kameňa,  
C prečítajte si pozorne pokyny výrobcu uvedené na obale  
a dodržiavajte odporúčané hodnoty dávkovania. Použite  
odmerku, ak je k dispozícii.  
• Pre menšie množstvá alebo mierne znečistené odevy  
používajte menšie množstvo pracieho prostriedku.  
Používanie aviváže  
Dajte aviváž do priehradky na aviváž v zásuvke pracieho  
prostriedku.  
• Neprekračujte úroveň označenú ako (>max<) v priečinku  
na aviváž.  
• Ak avivážny prostriedok stratil svoju tekutosť, skôr ako ho  
dáte do priečinka na prací prostriedok, zrieďte ho vodou.  
Používanie tekutých pracích prostriedkov  
Ak výrobok obsahuje nádobu s tekutým pracím  
prostriedkom:  
• Uistite sa, že ste nádobu s tekutým pracím prostriedkom  
umiestnili do priečinku č. "2".  
Priečinok pracieho prostriedku  
Priečinok pracieho prostriedku sa skladá z troch priehradiek:  
– (1) pre predpieranie  
– (2) pre hlavné pranie  
– (3) pre aviváž  
– (*) okrem toho sa v priehradke na aviváž nachádza časť  
sifónu.  
3
1
2
• Ak tekutý prací prostriedok stratil svoju tekutosť, skôr  
ako ho dáte do priečinka na prací prostriedok, zrieďte ho  
vodou.  
Pracie prostriedky, avivážne prostriedky a ostatné  
čistiace prostriedky  
• Pridajte prací a avivážny prostriedok pred spustením  
pracieho programu.  
• Nikdy nenechajte otvorenú zásuvku pracieho prostriedku v  
priebehu pracieho programu!  
• Keď používate program bez predpierania, nedávajte  
do priehradky predpierania žiadny prací prostriedok  
(priečinok č. "1").  
• V programe s predpieraním nedávajte do priehradky  
predpierania žiadny tekutý prací prostriedok (priečinok č.  
"1").  
• Nevyberajte program s predpieraním, ak používate prací  
prostriedok vo vrecku alebo rozpustnú guľôčku. Vrecko na  
prací prostriedok alebo rozpustnú guľôčku položte priamo  
medzi bielizeň vo vašej práčke.  
• Ak používate tekutý prací prostriedok, nezabudnite dať  
nádobu s tekutým pracím prostriedkom do priečinka  
hlavného prania (priečinok č. "2").  
Výber typu pracieho prostriedku  
Typ pracieho prostriedku, ktorý sa použije, závisí od typu  
a farby látky.  
Ak výrobok neobsahuje nádobu s tekutým pracím  
prostriedkom:  
• Tekutý prací prostriedok nepoužívajte na predpieranie v  
programe s predpieraním.  
• Tekutý prací prostriedok spôsobí škvrny na vašich  
odevoch, ak ho použijete s funkciou Oneskorené  
spustenie. Ak idete použiť funkciu Oneskorené spustenie,  
nepoužívajte tekutý prací prostriedok.  
Používanie gélových a tabletových pracích prostriedkov  
Pri používaní tabletových, gélových a podobných pracích  
prostriedkov dodržiavajte nasledujúce pokyny.  
• Ak je hustota gélového pracieho prostriedku tekutá a váš  
prístroj neobsahuje špeciálnu nádobu na tekutý prací  
prostriedok, dajte gélový prací prostriedok do priečinku  
na prací prostriedok hlavného prania počas prvého  
napúšťania vody. Ak váš prístroj obsahuje nádobu na  
tekutý prací prostriedok, naplňte túto nádobu pracím  
prostriedkom pred spustením programu.  
• Na farebné a biele oblečenie používajte odlišné pracie  
prostriedky.  
• Jemné odevy perte iba so špeciálnymi pracími  
prostriedkami (tekutý prací prostriedok, šampón na vlnu  
atď.), ktoré sú určené výlučne na jemné odevy.  
• Ak hustota gélového pracieho prostriedku nie je tekutá,  
ani nemá tvar tekutých kapsúl, vložte ju priamo do bubna  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
61 / 75 SK  
pred praním.  
• Tabletové pracie prostriedky vložte pred praním do  
hlavného priečinku na pranie (priečinok č. „2“) alebo  
priamo do bubna pred.  
Po tabletových pracích prostriedkoch môžu zostať  
zvyšky v priečinku na prací prostriedok. Ak zaznamenáte  
C takýto prípad, v budúcnosti vložte tabletový prací  
prostriedok medzi bielizeň, blízko k dolnej časti bubna.  
Tabletový alebo gélový prací prostriedok používajte bez  
zvolenia funkcie predpierania.  
C
Používanie škrobu  
• Tekutý škrob, práškový škrob alebo farbivo na textil  
pridajte do priečinku na aviváž.  
• Zmäkčovadlo a škrob nepoužívajte súčasne počas cyklu  
prania.  
• Po použití škrobu utrite vnútro spotrebiča vlhkou a čistou  
handrou.  
Používanie bielidla  
• Vyberte program s predpieraním a pridajte bieliaci  
prostriedok na začiatku predpierania. Do priehradky na  
predpieranie nedávajte prací prostriedok. Alternatívne  
použitie je vybrať program s extra pláchaním a pridať  
bieliaci prípravok počas napúšťania vody do prístroja  
z priečinku na prací prostriedok počas prvého kroku  
pláchania.  
• Bieliaci prostriedok nepoužívajte tak, že ho zmiešate spolu  
s pracím prostriedkom.  
• Použite iba malé množstvo (približne 50 ml) bieliaceho  
prostriedku a odevy veľmi dobre opláchnite, pretože  
bielidlo spôsobuje podráždenie pokožky. Bieliaci  
prostriedok nenalievajte priamo na odevy a nepoužívajte  
ho na farebné odevy.  
• Keď používate bielidlá na báze kyslíka, vyberte program,  
ktorý perie s nižšou teplotou.  
• Bielidlá na báze kyslíka môžete používať spolu s pracími  
prostriedkami, avšak ak nemá rovnakú hustotu ako prací  
prostriedok, dajte najskôr prací prostriedok do priečinka č.  
„2“ do zásuvky na prací prostriedok a počkajte, kým prací  
prostriedok vyteká počas napúšťania vody do prístroja.  
Pridajte bieliaci prostriedok z rovnakého priečinka, kým  
bude prístroj stále napúšťať vodu.  
Používanie prostriedku na odstraňovanie vodného  
kameňa  
• Ak je to potrebné, použite prostriedok na odstraňovanie  
vodného kameňa, ktorý je vyrobený špeciálne iba pre  
práčky.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
62 / 75 SK  
3.8 Rady pre efektívne pranie  
Odevy  
Svetlé farby a biele  
odevy  
Spodné prádlo/  
vlna/hodváb  
Farby  
Tmavé farby  
(Odporúčaný rozsah  
(Odporúčaný rozsah  
(Odporúčaný rozsah teploty (Odporúčaný rozsah teploty  
podľa úrovne znečistenia: podľa úrovne znečistenia:  
teploty podľa úrovne teploty podľa úrovne  
znečistenia: studená znečistenia: studená  
40 - 90 °C)  
studená voda - 40 °C)  
voda - 40 °C)  
voda - 30 °C)  
Odevy môže byť potrebné  
vopred ošetriť alebo  
Práškové a tekuté pracie  
prostriedky odporúčané  
pre farebné odevy je  
vykonať predpieranie.  
Práškové a tekuté pracie  
prostriedky odporúčané pre  
biele odevy je možné použiť  
pri dávkovaní odporúčanom  
pre silne znečistené odevy.  
Na čistenie škvŕn od hliny  
a zeme a škvŕn citlivých  
na bielidlo sa odporúča  
používať práškové pracie  
prostriedky.  
Tekuté pracie  
Uprednostnite pracie  
prostriedky určené pre  
možné použiť pri dávkovaní  
odporúčanom pre silne  
znečistené odevy. Na čistenie  
škvŕn od hliny a zeme a  
škvŕn citlivých na bielidlo sa  
odporúča používať práškové  
pracie prostriedky. Používajte  
pracie prostriedky bez  
bielidla.  
Silne znečistené  
prostriedky vhodné  
pre farebné a tmavé jemné odevy. Odevy  
odevy je možné  
z vlny a hodvábu  
sa musia prať so  
špeciálnymi pracími  
(ťažko odstrániteľné  
škvrny ako je tráva,  
káva, ovocie a krv)  
použiť pri dávkovaní  
odporúčanom pre  
silne znečistené odevy. prostriedkami pre vlnu.  
Práškové a tekuté pracie  
prostriedky odporúčané  
Tekuté pracie  
Bežne znečistené  
Uprednostnite pracie  
prostriedky vhodné  
prostriedky určené pre  
pre farebné a tmavé  
jemné odevy. Odevy  
Práškové a tekuté pracie  
prostriedky odporúčané pre pre farebné odevy je  
(Napríklad škvrny  
spôsobené  
telesným kontaktom  
na golieroch a  
manžetách)  
biele odevy je možné použiť možné použiť pri dávkovaní odevy je možné  
z vlny a hodvábu  
pri dávkovaní odporúčanom odporúčanom pre bežne  
použiť pri dávkovaní  
sa musia prať so  
špeciálnymi pracími  
prostriedkami pre vlnu.  
pre bežne znečistené  
odevy.  
znečistené odevy. Používajte odporúčanom pre  
pracie prostriedky bez  
bielidla.  
bežne znečistené  
odevy.  
Práškové a tekuté pracie  
prostriedky odporúčané  
Tekuté pracie  
Uprednostnite pracie  
prostriedky určené pre  
jemné odevy. Odevy  
z vlny a hodvábu  
Práškové a tekuté pracie  
prostriedky vhodné  
pre farebné a tmavé  
prostriedky odporúčané pre pre farebné odevy je  
Mierne znečistené  
biele odevy je možné použiť možné použiť pri dávkovaní odevy je možné  
pri dávkovaní odporúčanom odporúčanom pre mierne  
použiť pri dávkovaní  
sa musia prať so  
(Bez viditeľných škvŕn.)  
pre mierne znečistené  
odevy.  
znečistené odevy. Používajte odporúčanom pre  
špeciálnymi pracími  
prostriedkami pre vlnu.  
pracie prostriedky bez  
bielidla.  
mierne znečistené  
odevy.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
63 / 75 SK  
4 Obsluha výrobku  
4.1 Ovládací panel  
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Tlačidlo nastavenia rýchlosti odstreďovania  
2 - Displej  
3 - Tlačidlo nastavenia teploty  
4 - Gombík na výber programu  
5 - Tlačidlo zap./vyp.  
6 - Tlačidlá oneskoreného spustenia (+/-)  
7 - Tlačidlá pomocných funkcií  
8 - Tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia  
Pranie  
tmavého  
Pranie  
tmavého  
Syntetické  
tkaniny  
Bavlnené  
tkaniny  
Predpieranie  
Hlavné  
pranie  
Pláchanie  
Bavlna  
Pranie Odstreďovanie Jemné  
tkaniny  
Odstraňovanie  
zvieracích  
(Jemné prádlo)  
chlpov  
pripravené  
dvere  
(Bavlna)  
Mini 30  
Vypustenie  
(odčerpanie)  
(Čerpanie)  
Zabránenie  
pokrčenia  
Perina  
(Posteľná  
bielizeň)  
Detská  
poistka  
Umývanie v  
rukách  
Ochrana dieťaťa  
(BabyProtect) ekologicky  
Vlnené prádlo expresne 14  
Denne  
Super krátko  
expresne  
(Vlnené  
tkaniny)  
(Xpress Super Short)  
Teplota Čistenie bubna  
Denné  
expresné  
(Daily Express)  
Podržanie  
pláchania  
Spustenie /  
pozastavenie  
Bez  
odstreďovan  
ia  
Rýchle pranie Dokončené Studené pranie  
Spodné  
prádlo  
Ekonomické čistenie  
(Eco Clean)  
Fashioncare  
(Starostlivosť o  
tvar)  
Zapnutie/  
Vypnutie  
Zmiešané 40  
(Mix 40)  
Super 40 Extra pláchanie Osvieženie  
Tričká  
(Košele)  
Džínsy  
Šport  
(Športové  
oblečenie)  
Odložené  
spustenie  
Intenzívne  
(Dodatočné  
pláchanie)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
64 / 75 SK  
4.2 Symboly na displeji  
4.5 Hlavné programy  
V závislosti od typu vlákna použite nasledujúce hlavné  
programy.  
• Bavlna  
Použitie tohto programu sa odporúča na bavlnenú bielizeň  
(ako napríklad posteľné plachty, súpravy obliečok na  
periny a vankúše, uteráky, župany, spodné prádlo, atď.).  
Vaša bielizeň sa bude prať energickými pracími pohybmi  
v priebehu dlhšieho pracieho cyklu.  
• Syntetické tkaniny  
Tento program použite na pranie vašej syntetickej bielizne  
(tričká, blúzky, zmesi synteticky/bavlny atď.). Perie jemnými  
pohybmi a má kratší cyklus prania v porovnaní s programom  
na bavlnené odevy.  
F3  
F2  
F4  
F1  
Na závesy a záclony použite program Syntetické tkaniny 40  
°C s vybranými funkciami predpieranie a proti pokrčeniu.  
Pretože ich sieťovinová štruktúra spôsobuje nadmernú  
tvorbu peny, perte záclony/závesy tak, že pridáte malé  
množstvo pracieho prostriedku do priečinku hlavného prania.  
Do priehradky na predpieranie nedávajte prací prostriedok.  
• Vlnené tkaniny  
a - Indikátor rýchlosti odstreďovania  
b - Indikátor teploty  
c - Symbol odstreďovania  
d - Symbol teploty  
e - Indikátor zostávajúceho času a oneskoreného spustenia  
f - Symboly indikátora programu (predpieranie/hlavné  
pranie/oplachovanie/zmäkčovadlo/odstreďovanie)  
g - Symbol ekonomického prania  
Tento program použite na pranie vlnených odevov. Vyberte  
príslušnú teplotu, ktorá je v súlade so štítkami vašich odevov.  
Na vlnené tkaniny používajte vhodné pracie prostriedky.  
h - Symbol oneskoreného spustenia  
i - Symbol uzamknutých dverí  
4.6 Dodatočné programy  
Pre špeciálne prípady má prístroj k dispozícii dodatočné  
programy.  
j - Symbol spustenia  
k - Symbol pozastavenia  
Dodatočné programy sa môžu líšiť podľa modelu vášho  
l - Symboly pomocných funkcií  
prístroja.  
m - Symbol nedostatku vody  
C
4.3 Príprava prístroja  
• Bavlna ekologicky  
Uistite sa, že hadice sú pripojené tesne. Práčku zapojte do  
zásuvky. Prívod vody úplne otvorte. Vložte bielizeň do práčky.  
Pridajte prací prostriedok a avivážny prostriedok.  
V tomto programe môžete prať vaše bežne znečistené  
trvanlivé bavlnené odevy s najvyššou úsporou energie a  
vody v porovnaní so všetkými ostatnými programami prania,  
ktoré sú vhodné pre bavlnu. Skutočná teplota vody sa môže  
4.4 Výber programu  
Vyberte program, ktorý je vhodný pre typ, množstvo a stupeň líšiť od deklarovanej teploty cyklu. Trvanie programu sa  
znečistenia bielizne v súlade s tabuľkou „Tabuľka programov môže počas neskorších fáz programu automaticky skrátiť,  
a spotreby“ a tabuľkou teplôt uvedenou nižšie.  
ak periete menšie množstvo (napr. ½ kapacity alebo menej)  
prádla. V tomto prípade sa spotreba energie a vody ďalej  
zníži, čo vám poskytne možnosť ešte hospodárnejšieho  
prania. Táto funkcia je dostupná pre určité modely, ktoré  
zobrazujú zobrazujú zostávajúci čas.  
Veľmi znečistené, biele bavlnené tkaniny a ľan.  
90 ˚C  
60 ˚C  
(obrusy z konferenčných stolíkov, jedálenských stolov,  
uteráky, posteľné plachty atď.)  
Normálne znečistené, farebné, ľanové, bavlnené  
alebo syntetické látky odolné voči vyblednutiu (tričká,  
nočné košele, pyžamá atď.) a mierne znečistené biele  
ľanové odevy (spodné prádlo atď.).  
• BabyProtect (Ochrana dieťaťa)  
Tento program použite na pranie detskej bielizne a bielizne,  
ktorá patrí alergickým osobám. Dlhší čas zahrievania a  
dodatočný krok pláchania zabezpečujú vyššiu úroveň  
hygieny.  
40 ˚C-  
Zmiešaná bielizeň obsahujúca jemné textílie (záclony  
so závojmi atď.), syntetické a vlnené textílie.  
30 ˚C -  
studené  
• Umývanie v rukách  
Požadovaný program vyberte tlačidlom na výber programu.  
Na tomto programe perte svoje vlnené/jemné oblečenie,  
ktoré má štítky „nevhodné na pranie v práčke“ a pre ktoré  
je odporúčané ručné pranie. Bielizeň perie veľmi jemným  
praním, ktoré nepoškodzuje odevy.  
Programy sú limitované najvyššou rýchlosťou  
odstreďovania vhodnou pre daný konkrétny typ vlákna.  
C
Keď vyberáte program, ktorý idete použiť, vždy vezmite  
do úvahy typ vlákna, farbu, stupeň znečistenia a  
C prípustnú teplotu vody.  
• Denné expresné  
Tento program použite na pranie mierne znečisteného  
bavlneného oblečenia v krátkom čase.  
• Super krátko expresne  
Vyberte vždy najnižšiu požadovanú teplotu. Vyššia teplota  
Tento program použite na pranie malého množstva mierne  
znečisteného bavlneného oblečenia v krátkom čase.  
znamená vyššiu spotrebu energie.  
C
C
Pre ďalšie podrobnosti o programe si pozrite časť  
„Tabuľka programov a spotreby“.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
65 / 75 SK  
• Pranie tmavého  
Na jemnú bielizeň použite nižšie otáčky odstreďovania.  
Tento program použite na pranie bielizne tmavej farby,  
prípadne na bielizeň, pri ktorej chcete predísť vyblednutiu.  
Pranie sa vykonáva s minimálnou mechanickou činnosťou  
a pri nízkych teplotách. Odporúča sa, aby ste použili tekutý  
čistiaci prostriedok alebo šampón na vlnu pre tmavú bielizeň.  
• Zmiešané 40 (Mix 40)  
C
4.8 Výber teploty  
Vždy, keď sa zvolí nový program, objaví sa na indikátore  
teploty maximálna teplota pre vybraný program.  
Aby ste teplotu znížili, stlačte tlačidlo Nastavenie teploty.  
Teplota sa znižuje v prírastkoch o 10° a nakoniec sa na  
displeji zobrazí symbol „-“, ktorý naznačuje možnosť prania  
za studena.  
Tento program použite na pranie bavlnených a syntetických  
odevov spoločne bez toho, aby ste ich roztriedili.  
• Tričká  
Ak posuniete na možnosť prania za studena a opätovne  
stlačíte tlačidlo nastavenia teploty, na displeji sa zobrazí  
Tento program môžete použiť na pranie košieľ vyrobených z  
bavlny, syntetiky a syntetických zmiešaných textílií.  
C odporúčaná teplota pre zvolený program. Opätovným  
stlačením tlačidla nastavenia teploty znížite teplotu.  
Symbol ekonomického prania  
Naznačuje programy a teploty, ktoré poskytujú úspory  
energie.  
• Osvieženie  
Tento program použite na odstránenie zápachu pri bielizni,  
ktorá sa nosila len raz a neobsahuje žiadne znečistenie alebo  
špinu.  
Symbol ekonomického prania sa nedá vybrať v  
programoch Intenzívny a Hygienické pranie, pretože  
• Ekonomické čistenie (Eco Clean)  
Použite tento program, ktorý je podstatne citlivejší na životné  
prostredie a prírodné zdroje, aby ste oprali svoje mierne  
znečistenú a neznečistenú bavlnenú bielizeň (max. 3,5 kg) za  
krátky čas a ekonomicky.  
C sa pranie vykonáva počas dlhej doby a pri vysokých  
teplotách, aby sa zabezpečila hygiena. Podobne sa  
symbol ekonomického prania nemôže tiež vybrať  
v programoch Dieťa, Osvieženie, Čistenie bubna,  
Odstreďovanie a Oplachovanie.  
Odporúča sa, aby ste použili tekutý prací prostriedok  
4.9 Výber rýchlosti odstreďovania  
alebo gélový prací prostriedok.  
C
Vždy, keď sa zvolí nový program, na indikátore rýchlosti  
odstreďovania sa zobrazí odporúčaná rýchlosť odstreďovania  
vybraného programu.  
• Čistenie bubna  
Tento program používajte pravidelne (raz za 1-2 mesiace),  
aby ste vyčistili bubon a zabezpečili požadovanú hygienu.  
Program spustite bez akejkoľvek bielizne v spotrebiči. Aby  
ste dosiahli lepšie výsledky, do priečinku na prací prostriedok  
II dajte práškový odstraňovač vodného kameňa pre  
automatické pračky. Po skončení programu nechajte vstupné  
dvierka otvorené, aby sa vysušilo vnútro spotrebiča.  
Na zníženie rýchlosti odstreďovania stlačte tlačidlo  
Nastavenia rýchlosti odstreďovania. Rýchlosť odstreďovania  
sa zníži postupne. Potom v závislosti od modelu výrobku sa  
na displeji objavia možnosti „Rinse Hold“ (Podržať pláchanie)  
a „No Spin“ (Bez odstreďovania). Vysvetlivky k týmto  
možnostiam si pozrite v časti „Výber dodatočnej funkcie“.  
C Možnosť podržania oplachovania naznačuje symbol „  
“ a možnosť bez oplachovania naznačuje symbol  
Toto nie je prací program. Je to program údržby.  
“.  
C
Program nespúšťajte, keď je niečo v spotrebiči. Ak  
tak vykonáte, spotrebič zaznamená, že je v ňom niečo  
C vložené a program preruší.  
4.7 Špeciálne programy  
Pre zvláštne použitie môžete vybrať ktorýkoľvek z  
nasledujúcich programov.  
• Pláchanie  
Tento program použite vtedy, keď chcete oddelene pláchať  
alebo škrobiť.  
• Odstreďovanie + Čerpanie  
Tento program použite na využitie dodatočného cyklu  
odstredenia bielizne, alebo na vypustenie vody z práčky.  
Pred výberom tohto programu vyberte požadované otáčky  
odstreďovania a stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/  
zrušenia. Spotrebič odstredí bielizeň nastavenou rýchlosťou  
odstreďovania a vypustí vodu, ktorá z bielizne vychádza.  
Ak chcete iba vypustiť vodu, bez toho, aby sa bielizeň  
odstredila, vyberte program Čerpadlo + odstreďovanie  
a potom vyberte funkciu Bez odstreďovania pomocou  
tlačidla Nastavenie rýchlosti odstreďovania. Stlačte tlačidlo  
spustenia/pozastavenia/zrušenia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
66 / 75 SK  
4.10 Tabuľka programov a spotreby  
SK  
Pomocné funkcie  
28  
Voliteľný teplotný rozsah  
°C  
Program (°C)  
Bavlna  
Bavlna  
Bavlna  
90  
7
7
7
7
7
70 2.10 1600  
70 1.40 1600  
70 0.70 1600  
70 2.00 1600  
48 1.00 1600  
*
90-Studené pranie  
90-Studené pranie  
90-Studené pranie  
90-30  
60  
40  
BabyProtect (Ochrana dieťaťa)  
Bavlna ekologicky  
Bavlna ekologicky  
Bavlna ekologicky  
Bavlna ekologicky  
Syntetické tkaniny  
Syntetické tkaniny  
Ekonomické čistenie (Eco Clean)  
Zmiešané 40 (Mix 40)  
Tričká  
90  
60**  
60-Studené pranie  
60-Studené pranie  
60-Studené pranie  
60-Studené pranie  
60-Studené pranie  
60-Studené pranie  
20  
60** 3.5 39 0.77 1600  
40** 3.5 39 0.75 1600  
40  
60  
40  
7
3
3
60 0.84 1600  
45 1.09 1200  
45 0.45 1200  
20 3.5 35 0.16 1600  
40  
40  
30  
90  
60  
30  
3
3
2
7
7
7
45 0.50 1200  
45 0.50 800  
35 0.10 1400  
60 1.80 1400  
60 1.00 1400  
70 0.20 1400  
*
40-Studené pranie  
60-Studené pranie  
30-Studené pranie  
90-Studené pranie  
90-Studené pranie  
90-Studené pranie  
40-Studené pranie  
30-Studené pranie  
40-Studené pranie  
70  
Super krátko expresne  
Denné expresné  
Denné expresné  
Denné expresné  
Vlnené tkaniny  
40 1.5 42 0.20 1200  
Umývanie v rukách  
Pranie tmavého  
30  
40  
70  
-
1
3
-
30 0.15 1200  
65 0.55 1200  
90 1.70 800  
20 0.03 1200  
*
*
Čistenie bubna  
Osvieženie  
2
-
• : Voliteľný  
* : Automaticky vybraný, nedá sa zrušiť.  
** : Program energetického označovania (EN 60456 Ed.3)  
*** Ak je maximálna rýchlosť odstreďovania prístroja nižšia, ako táto hodnota, môžete si vybrať iba maximálnu rýchlosť odstreďovania.  
- : Maximálne zaťaženie nájdete v popise programu.  
** „Bavlna ekologicky 40 °C a Bavlna ekologicky 60 °C sú štandardné cykly.“ Tieto cykly sú známe ako „Štandardný cyklus pre  
bavlnu 40 °C“ a „Štandardný cyklus pre bavlnu 60 °C“ a na paneli sú označené symbolmi  
.
Prídavné funkcie v tabuľke sa môžu odlišovať podľa modelu vášho prístroja.  
C
C
C
Spotreba vody a energie sa môžu líšiť od uvedenej tabuľky vzhľadom na zmeny tlaku vody, tvrdosti vody a teploty, okolitej teploty,  
typu a množstva bielizne, výberu pomocných funkcií, otáčok odstreďovania a výkyvom elektrického napätia.  
Na displeji práčky môžete sledovať dobu prania programu, ktorý ste vybrali. Je úplne normálne, že medzi časom zobrazeným na  
displeji a skutočným časom prania sú malé rozdiely.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
67 / 75 SK  
4.11 Výber prídavnej funkcie  
Ak chcete odstrediť bielizeň vo vode, nastavte Rýchlosť  
odstreďovania a stlačte tlačidlo spustenie/pozastavenie/  
zrušenie.  
Požadované prídavné funkcie vyberte pred spustením  
programu. Ďalej môžete tiež zvoliť alebo zrušiť prídavné  
funkcie, ktoré sú vhodné pre aktuálny program, a to  
stlačením tlačidla spustenie/pozastavenie/zrušenie, keď je  
prístroj v prevádzke. Aby ste to mohli urobiť, prístroj musí  
byť o krok pred prídavnou funkciou, ktorú idete vybrať alebo  
zrušiť.  
Program sa obnoví. Voda sa vypustí, bielizeň sa odstredí a  
program sa dokončí.  
• Odstraňovanie zvieracích chlpov  
Táto funkcia pomáha efektívnejšie odstraňovať zvieracie  
chlpy, ktoré zostanú na vašom oblečení.  
Keď vyberiete túto funkciu, k normálnemu programu sa pridá  
krok predpierania a dodatočného pláchania. Týmto sa pranie  
uskutoční s väčším množstvom vody (30 %) a zvieracie chlpy  
sa odstránia efektívnejšie.  
V závislosti od programu stlačte tlačidlá a, b, c alebo d, aby  
ste vybrali požadovanú pomocnú funkciu. Na displeji sa  
zobrazí symbol zvolenej pomocnej funkcie.  
Niektoré funkcie nie je možné vybrať spoločne. Ak  
je pred spustením prístroja vybraná druhá prídavná  
C funkcia, ktorá koliduje s tou prvou, skôr vybraná funkcia  
VAROVANIE :Zvieratá nikdy neperte v automatickej  
pračke.  
bude zrušená a prídavná funkcia, ktorá bola vybraná ako  
druhá, zostane aktívna. Ak chcete napríklad zvoliť Rýchle  
pranie potom, ako ste vybrali Predpieranie, Predpieranie  
sa zruší a Rýchle pranie zostane aktívne.  
A
4.12 Zobrazenie času  
Na displeji sa počas priebehu programu zobrazí zostávajúci  
čas na dokončenie programu. Čas sa zobrazí ako “01:30” v  
hodinovom a minútovom formáte.  
Prídavná funkcia, ktorá nie je zlučiteľná s programom,  
nemôže byť zvolená. (Pozrite si časť „Tabuľka programov  
C a spotreby“)  
Čas programu sa môže odlišovať od hodnôt v časti  
„Tabuľka programov a spotreby“, a to v závislosti  
C od tlaku vody, tvrdosti vody a teploty, okolitej teploty,  
Tlačidlá prídavnej funkcie sa môžu líšiť podľa modelu  
množstva a typu bielizne, zvolených pomocných funkcií a  
zmien v sieťovom napájaní.  
prístroja.  
C
• Predpieranie  
Oneskorené spustenie  
Predpieranie je užitočné len pri silne znečistenej bielizni. Bez  
použitia predpierania šetríte energiu, vodu, prací prostriedok  
a čas.  
Keď vyberiete túto funkciu (a), na displeji sa zobrazí F1.  
• Rýchle pranie  
Táto funkcia sa môže použiť pre programy Bavlnené tkaniny  
a Syntetické tkaniny. Skracuje čas prania a tiež počet krokov  
pláchania pri mierne znečistenej bielizni.  
Keď vyberiete túto funkciu (b), na displeji sa zobrazí F2.  
S funkciou Oneskoreného spustenia programu môžete  
posunúť spustenie až o 24 hodín. Čas oneskoreného  
spustenia sa môže zvýšiť o prírastky po 30 minútach.  
Keď nastavíte časové oneskorenie, nepoužívajte tekuté  
pracie prostriedky! Hrozí riziko vytvorenia škvŕn na  
C oblečení.  
Otvorte vstupné dvierka, vložte bielizeň a pridajte prací  
prostriedok atď. Vyberte program prania, teplotu, rýchlosť  
odstreďovania a v prípade potreby prídavné funkcie.  
Nastavte požadovaný čas oneskoreného spustenia tak,  
že stlačíte tlačidlá + alebo - Oneskoreného spustenia.  
Symbol oneskoreného spustenia bliká. Stlačte tlačidlo  
spustenia/pozastavenia/zrušenia. Spustí sa odpočítavanie  
oneskoreného spustenia. Nepretržite sa rozsvieti symbol  
oneskoreného spustenia. Zobrazí sa symbol spustenia.  
“:” začne blikať označenie v strede času oneskoreného  
spustenia.  
Vždy, keď zvolíte túto funkciu, prístroj naplňte polovicou  
prípustného množstva prádla stanoveného v tabuľke  
C programov.  
• Dodatočné pláchanie  
Táto funkcia umožňuje práčke vykonať ďalšie pláchanie  
nasledujúce po pláchaní, ktoré sa uskutočnilo po skončení  
hlavného prania. Tým sa znižuje riziko, že dôjde k  
podráždeniu citlivej pokožky (malé deti, pokožka so sklonom  
k alergickej reakcii atď.) z dôvodu prítomnosti minimálnych  
pozostatkov pracieho prostriedku na bielizni.  
Počas doby časového oneskorenia spustenia je možné  
doplniť viac bielizne. Na konci odpočítavania sa zobrazí  
C symbol oneskoreného spustenia, cyklus prania sa spustí  
Keď vyberiete túto funkciu (c), na displeji sa zobrazí F3.  
• Zabránenie pokrčenia  
Táto funkcia krčí odevy pri praní menej. Pohyb bubna sa  
spomalí a rýchlosť odstreďovania je obmedzená, aby sa  
zabránilo pokrčeniu. Okrem toho, pranie prebieha pri vyššej  
hladine vody.  
a na displeji sa zobrazí čas zvoleného programu.  
Zmena doby oneskoreného spustenia  
Ak chcete počas odpočítavania zmeniť čas:  
Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia. “:”  
prestane blikať označenie v strede času oneskoreného  
spustenia. Zobrazí sa symbol pozastavenia. Symbol  
oneskoreného spustenia bliká. Prestane sa zobrazovať  
symbol spustenia. Nastavte požadovaný čas oneskoreného  
spustenia tak, že stlačíte tlačidlá + alebo - Oneskoreného  
spustenia. Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia.  
Nepretržite sa rozsvieti symbol oneskoreného spustenia.  
Prestane sa zobrazovať symbol pozastavenia. Zobrazí sa  
symbol spustenia. “:” začne blikať označenie v strede času  
oneskoreného spustenia.  
Keď vyberiete túto funkciu (d), na displeji sa zobrazí F4.  
• Podržanie pláchania  
Ak nejdete vybrať oblečenie ihneď po skončení programu,  
môžete použiť funkciu podržanie pláchania a ponechať  
bielizeň vo vode po poslednom pláchaní, aby sa zabránilo  
pokrčeniu oblečenia, ku ktorému by došlo, keby sa v  
spotrebiči nenachádzala voda. Po skončení tohto procesu  
stlačte tlačidlo spustenie/pozastavenie/zrušenie, ak chcete  
vodu vypustiť bez odstreďovania bielizne. Program sa obnoví  
a dokončí po vypustení vody.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
68 / 75 SK  
Zrušenie funkcie Oneskoreného spustenia  
Ak chcete zrušiť odpočítavanie odloženého spustenia  
a ihneď spustiť program:  
4.16 Zmena volieb po spustení programu  
Prepnutie práčky do režimu pozastavenia  
Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia, aby sa  
prístroj prepol do režimu pozastavenia. Na displeji sa zobrazí  
symbol pozastavenia, ktorý naznačuje, že sa spotrebič  
pozastavil. Prestane sa zobrazovať symbol spustenia.  
Zmena nastavení otáčok a teploty pre pomocné  
funkcie  
V závislosti od dosiahnutého kroku programu môžete  
zrušiť alebo zapnúť prídavné funkcie: Pozrite si časť „Výber  
prídavnej funkcie“.  
Môžete tiež zmeniť nastavenia otáčok a teploty: Pozrite si  
časť „Výber otáčok odstreďovania“ a „Výber teploty“.  
Pridanie alebo vybranie bielizne  
Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia, aby sa  
prístroj prepol do režimu pozastavenia. Kontrolka sledovania  
príslušného kroku programu, počas ktorého sa prístroj prepol  
do režimu pozastavenia, bude blikať. Počkajte, kým sa  
vstupné dvierka budú dať otvoriť. Otvorte vstupné dvierka a  
bielizeň pridajte alebo odoberte. Zatvorte vstupné dvierka. Ak  
je to potrebné, vykonajte zmeny prídavných funkcií, nastavení  
teploty a otáčok. Na spustenie spotrebiča stlačte tlačidlo  
spustenia/pozastavenia/zrušenia.  
Stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia. “:”  
prestane blikať označenie v strede času oneskoreného  
spustenia. Prestane sa zobrazovať symbol spustenia. Bliká  
symbol pozastavenia a symbol oneskoreného spustenia.  
Znížte čas oneskoreného spustenia tak, že stlačíte tlačidlo  
oneskoreného spustenia -. Po 30 minútach sa zobrazí  
trvanie programu. Na spustenie programu stlačte tlačidlo  
spustenia/pozastavenia/zrušenia.  
4.13 Spustenie programu  
Na spustenie programu stlačte tlačidlo spustenia/  
pozastavenia/zrušenia. Zapne sa symbol spustenia, ktorý  
zobrazuje spustenie programu. Vkladacie dvierka sú  
uzamknuté a na displeji sa zobrazí symbol uzamknutých  
dverí. Na displeji sa zobrazí symbol kroku, od ktorého sa  
program spustil (Predpieranie, hlavné pranie, pláchanie,  
zmäkčovadlo a odstreďovanie).  
4.14 Priebeh programu  
So súpravou symbolov sa na displeji zobrazí priebeh  
prebiehajúceho programu.  
Na displeji sa zobrazí príslušný symbol na začiatku každého  
kroku programu a na konci programu zostanú všetky  
symboly rozsvietené. Symbol úplne napravo naznačuje  
aktuálny krok programu.  
Vstupné dvierka sa neotvoria, ak je teplota vody v  
spotrebiči vysoká, prípadne je úroveň vody nad otvorom  
C dverí.  
Predpieranie  
4.17 Detská poistka  
Ak sa vyberie pomocná funkcia predpierania, na displeji sa  
zobrazí symbol predpierania, ktorý naznačuje, že sa spustil  
krok predpierania.  
Aby ste deťom zabránili v manipulácii s prístrojom, použite  
funkciu detská poistka. Takto môžete zabrániť všetkým  
zmenám spusteného programu.  
Hlavné pranie  
Keď je funkcia Child Lock (Detská poistka) aktívna,  
môžete zapnúť a vypnúť spotrebič pomocou tlačidla  
C On/Off (Zap./Vyp.). Keď opätovne zapnete spotrebič,  
Na displeji sa zobrazí symbol hlavného prania, ktorý  
naznačuje, že sa spustil krok hlavného prania.  
Pláchanie  
program bude pokračovať od miesta, kde sa zastavil.  
Na displeji sa zobrazí symbol pláchania, ktorý naznačuje, že  
sa spustil krok pláchania.  
Aktivácia detskej poistky:  
Stlačte a podržte 2. a 4. tlačidlo Prídavnej funkcie na dobu 3  
sekúnd. Na displeji sa zobrazí „Con“.  
Zmäkčovadlo  
Na displeji sa zobrazí symbol zmäkčovadla, ktorý naznačuje,  
že sa spustil krok zmäkčovadla.  
Odstreďovanie  
Ak stlačíte akékoľvek tlačidlo, keď je zapnutá funkcia  
detskej poistky, na displeji sa zobrazí rovnaká fráza.  
Zobrazí sa na začiatku kroku konečného odstreďovania  
a zostane rozsvietené počas špeciálnych programov  
odstreďovania a odčerpania.  
C
Deaktivácia detskej poistky:  
Stlačte a podržte 2. a 4. tlačidlo Prídavnej funkcie na dobu 3  
sekúnd. Na displeji sa zobrazí „COFF“.  
Ak práčka neprejde na krok odstreďovania, môže byť  
zapnutá funkcia podržania pláchania alebo sa mohol  
C zapnúť systém automatickej detekcie nerovnomerného  
Nezabudnite na konci programu vypnúť funkciu detskej  
poistky, ak sa predtým zapla. V opačnom prípade  
zaťaženia, čo spôsobilo nerovnomerné rozloženie bielizne  
v práčke.  
C spotrebič nedovolí, aby ste vybrali nový program.  
4.15 Uzamknutie vstupných dvierok  
4.18 Zrušenie programu  
Vstupné dvierka prístroja sú vybavené uzamykacím  
systémom, ktorý bráni otvoreniu dvierok v prípadoch, keď  
hladina vody v prístroji na to nie je vhodná.  
Na 3 sekundy stlačte a podržte stlačené tlačidlo spustenia/  
pozastavenia/zrušenia. Bude blikať symbol spustenia.  
Zostane rozsvietený symbol kroku, v ktorom sa program  
zrušil. "End“ (Koniec) sa zobrazí na displeji a program sa  
zruší.  
Keď sú vkladacie dvierka uzamknuté, zobrazí sa symbol  
uzamknutých dverí. Tento symbol bude blikať, kým nebudete  
môcť otvoriť vkladacie dvere, keď sa program dokončí alebo  
sa spotrebič pozastaví. V tomto kroku nasilu neotvárajte  
vkladacie dvierka. Keď budú dvierka pripravené na otvorenie,  
symbol sa prestane zobrazovať. Keď sa symbol prestane  
zobrazovať, môžete otvoriť dvierka.  
Ak chcete otvoriť nakladacie dvierka po zrušení  
programu, ale nakladacie dvierka sa nedajú otvoriť,  
C pretože je hladina vody nad otvorom nakladacích  
dvierok, tak otočte gombík na výber programu na  
programu Čerpadlo + odstreďovanie a vypustite vodu  
zo spotrebiča.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
69 / 75 SK  
2. Umyte zásuvku na prací prášok a sifón množstvom vlažnej  
vody v umývadle. Dajte si ochranné rukavice alebo použite  
vhodnú kefku, aby ste počas čistenia usadenín predišli  
kontaktu pokožky s usadeninami v priečinku.  
3. Po vyčistení zasuňte zásuvku späť na svoje miesto a  
uistite sa, že sedí správne.  
4.19 Spotrebič je v režime  
podržania oplachovania  
Keď je spotrebič v režime podržania oplachovania, symbol  
oplachovania bliká a je rozsvietený symbol pozastavenia.  
Ak chcete odstrediť svoju bielizeň, keď je spotrebič v tomto  
režime:  
Nastavte rýchlosť odstreďovania a stlačte tlačidlo spustenia/  
pozastavenia/zrušenia. Prestane sa zobrazovať symbol  
pozastavenia a zobrazí sa symbol spustenia. Program  
pokračuje, vypustí vodu a odstredí bielizeň.  
Ak chcete len vypustiť vodu bez odstreďovania:  
Len stlačte tlačidlo spustenia/pozastavenia/zrušenia.  
Prestane sa zobrazovať symbol pozastavenia. Zobrazí sa  
symbol spustenia. Program bude pokračovať a vypustí len  
vodu.  
Ak je vaša zásuvka na prací prášok uvedená na  
nasledujúcom obrázku:  
4.20 Koniec programu  
Na konci programu sa na displeji zobrazí „End“. Zostanú  
rozsvietené symboly krokov programu. Zostane zvolená  
pomocná funkcia, rýchlosť odstreďovania a teplota, ktoré sa  
vybrali na začiatku programu.  
Podľa znázornenia zdvihnite zadnú časť sifónu, aby ste  
ho odmontovali. Po vykonaní vyššie uvedených postupov  
C čistenia nasaďte sifón späť na jeho miesto a jeho prednú  
časť zatlačte smerom nadol, aby ste sa ubezpečili, že  
poistný držiak zapadol.  
4.21 Váš prístroj je vybavený  
“Pohotovostným režimom”  
V prípade, že sa nespustí žiadny program alebo čakáte  
bez toho, aby došlo k inej operácii, keď je prístroj zapnutý  
pomocou tlačidla On/Off (Zapnúť/Vypnúť) a je v kroku výberu  
alebo ak sa nič neudeje po dobu približne 2 minút, potom čo  
sa vami vybraný program skončil, váš prístroj sa automaticky  
prepne do režimu šetrenia energie. Jas kontrolky sa zníži.  
Ak je váš prístroj vybavený displejom zobrazujúcim dĺžku  
trvania programu, displej sa úplne vypne. V prípade otočenia  
ovládača výberu programu alebo stlačenia akéhokoľvek  
tlačidla, sa obnoví predošlý stav svetiel a displeja. Váš výber  
vykonaný počas opúšťania šetriaceho režimu sa môže  
zmeniť. Skontrolujte vhodnosť vášho výberu pred spustením  
programu. Ak je to nevyhnutné prispôsobte. Nejde o chybu.  
5.2 Čistenie vkladacích dverí a bubna  
V spotrebiči sa môžu kedykoľvek nahromadiť zvyšky  
zmäkčovadla, pracieho prostriedku a špiny a môžu spôsobiť  
nepríjemné pachy a problémy s praním. Aby ste tomu  
predišlo, použite program Drum Cleaning (Čistenie  
bubna). Ak váš prístroj nie je vybavený programom Drum  
Cleaning (Čistenie bubna), použite program Cottons-90  
(Bavlna 90) a vyberte tiež prídavné funkcie ako Additional  
Water (Dodatočná voda) alebo Extra Rinse (Extra  
pláchanie). Program Pred spustením programu dajte do  
priestoru na hlavný prací prostriedok maximálne 100 g  
prášku zabraňujúcemu tvorbe vodného kameňa (priehradka  
č. 2). Ak je prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa  
vo forme tabliet, vložte iba jednu tabletu do priehradky č. 2.  
Vysušte vnútro spodnej časti kusom čistej tkaniny potom,  
ako sa program skončí.  
5 Údržba a čistenie  
Proces čistenia bubna zopakujte každé 2 mesiace.  
Ak dodržiavate pravidelné intervaly čistenia, životnosť  
výrobku sa predĺži a zníži sa počet často sa opakujúcich  
problémov.  
C
C
Použite prípravok zabraňujúci tvorbe vodného kameňa,  
ktorý je vhodný pre práčky.  
5.1 Čistenie zásuvky na prací prášok  
Zásuvku na prací prášok čistite v pravidelných intervaloch  
(každých 4-5 cyklov prania), ako je to uvedené nižšie, aby ste  
zabránili postupnému nahromadeniu pracieho prášku.  
Po každom praní sa uistite, že v bubne nezostali žiadne  
cudzie látky.  
1. Stlačte bodkované miesto na sifóne v priečinku na  
avivážny prostriedok a ťahajte smerom k sebe až pokiaľ  
priečinok nevytiahnete z práčky.  
Ak sú zablokované otvory spodnej strane zobrazené na  
obrázku, uvoľnite ich pomocou špáradla.  
Ak sa začne v priečinku na aviváž zhromažďovať viac  
ako normálne množstvo zmesi vody a aviváže, sifón sa  
C musí vyčistiť.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
70 / 75 SK  
Cudzie kovové látky spôsobia v bubne hrdzavé škvrny.  
Vyčistite škvrny z povrchu bubna pomocou čistiacich  
C prostriedkov pre nehrdzavejúcu oceľ. Nikdy nepoužívajte  
2. Otvorte uzáver filtra.  
Ak sa uzáver filtra skladá z dvoch častí, stlačte držiak na  
uzávere filtra smerom nadol a vytiahnite túto časť von  
smerom k sebe.  
oceľovú kefu alebo drôtený nástroj.  
VAROVANIE : Nikdy nepoužívajte špongiu alebo drsné  
materiály. Poškodia farbené a plastové povrchy.  
A
5.3 Čistenie tela a ovládacieho panelu  
Podľa potreby utrite telo spotrebiča mydlovou vodou alebo  
neleptavými jemnými gélovými čistiacimi prostriedkami a  
poutierajte dosucha jemnou handričkou.  
Na čistenie ovládacieho panelu použite len jemnú a vlhkú  
handričku.  
Ak sa uzáver filtra skladá z jedného kusu, otvoríte ho  
vytiahnutím za obe strany na hornej časti.  
5.4 Vyčistenie filtrov na prívod vody  
Filter je na konci každého prívodného ventilu vody na zadnej  
strane prístroja a tiež na konci každej hadice na prívod vody,  
kde je pripojená na vodovodný kohútik. Tieto filtre zabraňujú  
preniknutiu cudzích látok a špiny vo vode do práčky. Keď sa  
filtre zašpinia, mali by sa vyčistiť.  
Kryt filtra môžete odstrániť tak, že jemne zatlačíte nadol  
pomocou tenkého plastového zašpicateného nástroja  
C cez medzeru nad krytom filtra. Na demontáž krytu  
nepoužívajte kovové zašpicatené nástroje.  
3. Niektoré z našich výrobkov majú núdzovú vypúšťaciu  
hadicu a iné nie. Pre vypustenie vody postupujte podľa  
nižšie uvedených krokov.  
Vypustenie vody, keď má výrobok núdzovú vypúšťaciu  
hadicu:  
1. Zatvorte kohútiky.  
2. Odstráňte matice na prívodných hadiciach vody, aby ste  
sa dostali k filtrom na ventiloch prívodu vody. Vyčistite ich  
vhodnou kefkou. Ak sú filtre veľmi špinavé, môžete ich  
vytiahnuť pomocou klieští a vyčistiť ich.  
3. Vyberte filtre na rovných koncoch hadíc na prívod vody  
spolu s tesniacimi krúžkami a dôkladne ich vyčistite pod  
tečúcou vodou.  
4. Tesniace krúžky a filtre vráťte starostlivo na ich pôvodné  
miesta a ručne dotiahnite matice hadice.  
5.5 Vypustenie zvyšnej vody  
a vyčistenie filtra čerpadla  
Filtračný systém vo vašom prístroji zabraňuje tomu, aby  
pevné kúsky, ako sú gombíky, mince a vlákna látok, upchali  
lopatky čerpadla počas vypúšťania vody použitej na pranie.  
Preto sa voda bude bez akýchkoľvek problémov vypúšťať a  
životnosť čerpadla sa predĺži.  
a. Vytiahnite núdzovú vypúšťaciu hadicu zo sedla  
b. Na koniec hadice umiestnite veľkú nádobu. Vypustite  
vodu do nádoby vytiahnutím zátky na konci hadice. Keď  
je nádoba plná, zablokujte prívod hadice tak, že nasadíte  
zátku. Po vyprázdnení nádoby zopakujte vyššie uvedený  
postup na úplné vypustenie vody zo spotrebiča.  
c. Keď je vypúšťanie vody hotové, znovu zatvorte koniec  
zátkou a upevnite hadicu na svoje miesto.  
Ak váš prístroj nevypúšťa vodu, filter čerpadla je upchatý.  
Filter musíte čistiť každé 3 mesiace, bez ohľadu na to, či je  
upchatý, alebo nie. Voda sa musí najskôr vypustiť von, aby sa  
filter čerpadla vyčistil.  
d. Otočte filter čerpadla, aby ste ho vybrali.  
Okrem toho pred prepravou prístroja (napr. pri sťahovaní sa  
do iného domu) a pre prípad zamrznutia vody musíte vodu  
úplne vypustiť.  
VAROVANIE :Cudzie častice ponechané v čerpadle  
môžu poškodiť váš prístroj alebo môžu spôsobiť  
A problémy s hlukom.  
Aby ste vyčistili špinavý filter a a vypustili vodu:  
1. Odpojte prístroj, aby sa prerušila dodávka elektriny.  
VAROVANIE : Teplota vody v prístroji sa môže zvýšiť až  
A musíte vyčistiť až potom, ako sa voda v prístroji ochladí.  
na hodnotu 90 ºC. Aby ste sa vyhli riziku popálenia, filter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
71 / 75 SK  
Vypustenie vody, keď výrobok nemá núdzovú vypúšťaciu  
hadicu:  
a. Umiestnite veľkú nádobu pred filter, aby ste zachytili vodu  
vytekajúcu z filtra.  
b. Uvoľňujte filter čerpadla (proti smeru hodinových ručičiek),  
pokiaľ voda nezačne vytekať von. Vytekajúcu vodu  
nasmerujte do nádoby, ktorú ste umiestnili pred filter. Na  
absorbovanie rozliatej vody použite vždy kus látky.  
c. Keď voda z prístroja prestane vytekať, filter úplne vyberte  
tak, že ho otočíte.  
4. Vyčistite všetky zvyšky vnútri filtra, rovnako ako prípadné  
vlákna v priestore oblasti lopatiek čerpadla.  
5. Namontujte filter.  
6. Ak sa uzáver filtra skladá z dvoch častí, zatvorte uzáver  
filtra zatlačením na držiak. Ak sa skladá z jedného kusu,  
usaďte najskôr držiaky v dolnej časti na svoje miesta a  
potom zatlačením na hornú stranu ho zatvorte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
72 / 75 SK  
6 Technické údaje  
Modely  
WMB 71242 PTLMA  
Maximálna kapacita na suchú bielizeň (kg)  
Výška (cm)  
7
84  
Šírka (cm)  
60  
Hĺbka (cm)  
50  
Hmotnosť netto (±4 kg.)  
Zdroj napájania (V/Hz)  
Celkový prúd (A)  
64  
230 V / 50Hz  
10  
Celkový výkon (W)  
2200  
1200  
1.00  
0.20  
8810  
• / -  
Rýchlosť odstreďovania (max. ot./min.)  
Spotreba v pohotovostnom režime (W)  
Spotreba vo vypnutom stave (W)  
Hlavný kód modelu  
Jednoduchý prívod vody/dvojitý prívod vody  
• Dostupné  
C Technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia za účelom zlepšenia kvality výrobku.  
Údaje v tejto príručke sú schematické a nemusia sa presne zhodovať s vaším výrobkom.  
C
C
Hodnoty uvedené na štítkoch výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii boli získané v laboratórnych podmienkach v súlade s  
príslušnými normami. Hodnoty sa môžu meniť podľa prevádzkových podmienok a podmienok okolitého prostredia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
73 / 75 SK  
7 Riešenie problémov  
Program nie je možné spustiť alebo vybrať.  
• Práčka sa mohla prepnúť do ochranného režimu kvôli problémom s prívodom (ako napríklad sieťové napätie, tlak vody,  
atď.). >>> Na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo spustenia/pozastavenia, aby ste vynulovali prístroj na výrobné nastavenia.  
(Pozrite si „Zrušenie programu“)  
Voda v prístroji.  
• Vo výrobku môže ostať trošku vody, čo je spôsobené procesmi kontroly kvality vo výrobe. >>> Nie je to porucha. Voda nie je  
pre prístroj škodlivá.  
Prístroj vibruje alebo vydáva hluk.  
• Prístroj môže byť nevyvážený. >>> Nastavte nožičku, aby ste prístroj vyrovnali.  
• Do filtra čerpadla mohol vniknúť tvrdý predmet. >>> Vyčistite filter čerpadla.  
• Prepravné bezpečnostné skrutky neboli odstránené. >>> Odstráňte prepravné bezpečnostné skrutky.  
• V prístroji môže byť príliš malé množstvo bielizne. >>> Pridajte do práčky viac bielizne.  
• Prístroj môže byť preplnený bielizňou. >>> Vyberte časť bielizne z prístroja alebo bielizeň ručne rozložte tak, aby sa homogénne  
vyvážilo v prístroji.  
• Prístroj môže stáť na tvrdej podložke. >>> Uistite sa, že prístroj neleží na žiadnom predmete.  
Prístroj sa zastavil krátko po spustení programu.  
• Prístroj sa mohol prechodne zastaviť kvôli nízkemu napätiu. >>> Keď sa napätie vráti na normálnu úroveň, bude pokračovať  
v prevádzke.  
Čas programu sa neodpočítava. (Na modeloch s displejom)  
• Časovač sa môže zastaviť počas napúšťania vody. >>> Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým v prístroji nebude  
primerané množstvo vody. Prístroj bude čakať, pokiaľ v ňom nebude dostatočné množstvo vody, aby sa zabránilo slabým výsledkom  
prania kvôli nedostatku vody. Indikátor časovača bude potom pokračovať v odpočítavaní.  
• Časovač sa môže zastaviť počas kroku ohrievania. >>> Indikátor časovača nebude odpočítavať, kým prístroj nedosiahne  
zvolenú teplotu.  
• Časovač sa môže zastaviť počas kroku odstreďovania. >>> Systém automatickej detekcie nevyváženého naplnenia sa mohol  
aktivovať kvôli nevyváženému rozloženiu bielizne v bubne.  
• Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená, prístroj sa neprepne na krok odstreďovania, aby sa zabránilo  
akémukoľvek poškodeniu prístroja alebo jeho okolitého prostredia. Bielizeň by mala byť preskupená a opätovne  
odstredená.  
Zo zásuvky na prací prášok preteká pena.  
• Použili ste priveľa pracieho prostriedku. >>> Zmiešajte 1 polievkovú lyžicu zmäkčovadla a ½ litra vody a nalejte ich do priečinku  
pre hlavné pranie v zásuvke na prací prostriedok.  
• Do spotrebiča dajte prací prostriedok vhodný pre programy a maximálne zaťaženie, ktoré je uvedené v časti „Tabuľka  
programov a spotreby“. Keď používate dodatočné chemikálie (odstraňovače škvŕn, bielidlá atď.), znížte množstvo pracieho  
prostriedku.  
Bielizeň zostane na konci programu mokrá  
• Mohlo sa vyskytnúť nadmerné napenenie a mohol sa aktivovať automatický systém pre absorbovanie peny, a to z dôvodu  
nadmerného použitia pracieho prostriedku. >>> Používajte odporúčané množstvo pracieho prostriedku.  
• Keď bielizeň nie je v bubne rovnomerne rozložená, prístroj sa neprepne na krok odstreďovania, aby sa zabránilo  
akémukoľvek poškodeniu prístroja alebo jeho okolitého prostredia. Bielizeň by mala byť preskupená a opätovne  
odstredená.  
VAROVANIE : Ak nedokážete problém odstrániť, hoci ste postupovali podľa pokynov uvedených v tejto časti, obráťte sa na vášho  
predajcu alebo na autorizovaného servisného technika. Nikdy sa nepokúšajte sami opravovať nefunkčný výrobok.  
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
74 / 75 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Automatická pračka / Používateľská príručka  
75 / 75 SK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F1DS104J User Manual
BenQ Projector SX914 User Manual
Bose Universal Remote Personal Music Center III User Manual
Bowers Wilkins Speaker CASA ACM 60 User Manual
Breville Hot Beverage Maker BTM800XL User Manual
Brinkmann Gas Grill Pro Series 6418 User Manual
Brother Photo Printer DCP 135C User Manual
Canon Photo Scanner 350II User Manual
Canon Printer MF9170 User Manual
Charnwood Electric Heater Country 8 User Manual