WMB 71232 PTM
Washing Machine
User’s Manual
Стиральная машина
Инструкция по эксплуатации
Pralni stroj
Navodila za uporabo
Perilica rublja
Korisnički priručnik
Document Number
2820522947_EN / 20-09-12.(18:35)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Remove transportation safety bolts by turning them
gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag
into the holes on the rear panel. (P)
2 Installation
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation
of the product. To make the product ready for use, review
the information in the user manual and make sure that the
electricity, tap water supply and water drainage systems are
appropriate before calling the Authorized Service Agent. If
they are not, call a qualified technician and plumber to have
any necessary arrangements carried out.
Preparation of the location and electrical, tap water and
waste water installations at the place of installation is
C under customer's responsibility.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to
reuse when the washing machine needs to be moved
C again in the future.
warning: Installation and electrical connections of
the product must be carried out by the Authorized
Never move the product without the transportation safety
B
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
bolts properly fixed in place!
C
2.4 Connecting water supply
warning: Prior to installation, visually check if the product
The water supply pressure required to run the product is
has any defects on it. If so, do not have it installed.
between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to
A
C have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open
Damaged products cause risks for your safety.
Make sure that the water inlet and discharge hoses
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water pressure is
higher.
as well as the power cable are not folded, pinched or
C crushed while pushing the product into its place after
installation or cleaning procedures.
If you are going to use the double water-inlet product
as a single (cold) water-inlet unit, you must install the
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a
long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the dryer -with
full load- when they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms. Place the product
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where temperature
may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the edges of
other furniture.
C
supplied stopper to the hot water valve before operating
the product. (Applies for the products supplied with a
blind stopper group.)
warning: Models with a single water inlet should not be
connected to the hot water tap. In such a case the laundry
A
will get damaged or the product will switch to protection
mode and will not operate.
warning: Do not use old or used water inlet hoses on the
new product. It may cause stains on your laundry.
A
1. Connect the special hoses supplied with the product to
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90
ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is
for cold water inlet.
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by
pulling the ribbon.
warning: Ensure that the cold and hot water connections
A Otherwise, your laundry will come out hot at the end of
are made correctly when installing the product.
the washing process and wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
2.3 Removing the transportation locks
warning: Do not remove the transportation locks before
taking out the packaging reinforcement.
A
A will be damaged.
warning: Remove the transportation safety bolts before
operating the washing machine! Otherwise, the product
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they
rotate freely (C).
3. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the connection
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
3 / 72 EN
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To 2. Adjust the feet until the product stands level and
prevent water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not in use.
balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to
the wastewater drain or to the washbasin.
warning: Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge. Moreover, there
A is risk of scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure smooth water
intake and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come out.
warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
A
• The hose should be attached to a height of at least 40
cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the floor
level or close to the ground (less than 40 cm above the
ground), water discharge becomes more difficult and the
laundry may come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16
A fuse. Our company shall not be liable for any damages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after
installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is
less than 16 Amps, have a qualified electrician install a
16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications"
section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-
plugs.
• To prevent flowing of dirty water back into the machine
and to allow for easy discharge, do not immerse the hose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be
stepped on and the hose must not be pinched between
the drain and the machine.
• If the length of the hose is too short, use it by adding
an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,
the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
warning: Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
B
Transportation of the product
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of
removal procedure;
Never move the product without the transportation safety
bolts properly fixed in place!
C
2.6 Adjusting the feet
warning: Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away from
A reach of the children.
warning: In order to ensure that the product operates
A balanced on its feet. Balance the machine by adjusting
more silently and vibration-free, it must stand level and
the feet. Otherwise, the product may move from its place
and cause crushing and vibration problems.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
4 / 72 EN
3.4 Initial use
3 Preparation
Before starting to use the product, make sure that all
preparations are made in accordance with the instructions in
sections “Important safety instructions” and “Installation”.
To prepare the product for washing laundry, perform first
operation in Drum Cleaning programme. If your product
is not equipped with Drum Cleaning programme, perform
the Initial Use procedure in accordance with the methods
described under “5.2 Cleaning the loading door and the
drum” section of the user manual.
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and
degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons will
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow
case.
• Take out all substances in the pockets such as coins,
pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause
noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon
stockings in a laundry bag or pillow case.
• Place curtains in without compressing them. Remove
curtain attachment items.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
C
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and
tears.
Some water might have remained in the product due to
the quality control processes in the production. It is not
C harmful for the product.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled
products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If
unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers
suitable for machine wash. Always follow the instructions
on the package.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer
for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour,
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off
before placing into the machine. Such dusts and powders
on the laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
warning: Follow the information in the “Programme
A washing performance will drop. Moreover, noise and
and consumption table”. When overloaded, machine's
vibration problems may occur.
Laundry type
Bathrobe
Weight (g)
1200
100
Napkin
Duvet cover
Bed Sheet
Pillowcase
Tablecloth
700
500
200
250
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by
the programme you have selected, but do not overload;
see, "Programme and consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent
packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly
soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry
that is not heavily soiled or stained.
Towel
200
Hand towel
Evening gown
Underclothing
Men’s overalls
Men’s shirt
Men’s pajamas
Blouses
100
200
100
600
200
500
100
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the
highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
3.6 Loading the laundry
1. Open the loading door.
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
5 / 72 EN
Adjusting detergent amount
The loading door is locked while a programme is running.
The amount of washing detergent to be used depends
on the amount of laundry, the degree of soiling and water
hardness.
The door can only be opened a while after the programme
C comes to an end.
A
warning: In case of misplacing the laundry, noise and
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities
recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial
savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled
clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the
detergent drawer.
vibration problems may occur in the machine.
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
C on the package carefully and follow the suggested dosage
values. Use measuring cup if available.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener
compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water
before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup
in compartment nr. "2".
3
1
2
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with
water before putting in the detergent cup.
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing
programme.
If the product does not contain a liquid detergent
cup:
• Never leave the detergent drawer open while the washing
programme is running!
• Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
• When using a programme without prewash, do not
put any detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent
into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using
a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent
bag or the dispensing ball directly among the laundry in
the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place
the liquid detergent cup into the main wash compartment
(compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and
colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for
delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is
recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically
for woolens.
• Liquid detergent stains your clothes when used with
Delayed Start function. If you are going to use the Delayed
Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and
similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine
does not contain a special liquid detergent cup, put the
gel detergent into the main wash detergent compartment
during first water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup before
starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape
of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before
washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment
(compartment nr. "2") or directly into the drum before
washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent
compartment. If you encounter such a case, place the
C tablet detergent between the laundry, close to the lower
part of the drum in future washings.
warning: Use only detergents manufactured specifically
Use the tablet or gel detergent without selecting the
for washing machines.
A
A
prewash function.
C
warning: Do not use soap powder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
6 / 72 EN
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do
not use it for coloured clothes.
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the
softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing
cycle.
• When using oxygen based bleaches, select a programme
that washes at a lower temperature.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean
cloth after using starch.
• Oxygen based bleaches can be used together with
detergents; however, if its thickness is not the same
with the detergent, put the detergent first into the
compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait
until the detergent flows while the machine is taking
in water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching
agent at the beginning of the prewash. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative
application, select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking water
from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing
them.
• When required, use limescale removers manufactured
specifically for washing machines only.
3.8 Tips for efficient washing
Light colours and whites
Clothes
Delicates/
Woolens/Silks
Colours
Dark colours
(Recommended
(Recommended
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90ºC)
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold-40ºC)
temperature range
temperature range
based on soiling level: based on soiling level:
cold-40ºC)
cold-30ºC)
It may be necessary to pre-
treat the stains or perform
prewash. Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches.
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended for
heavily soiled clothes. It is
Prefer liquid
Liquid detergents
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
Heavily Soiled
suitable for colours
and dark colours can
(difficult stains such
as grass, coffee,
fruits and blood.)
recommended to use powder be used at dosages
detergents to clean clay and recommended for
soil stains and the stains that heavily soiled clothes.
are sensitive to bleaches. Use
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
detergents without bleach.
Prefer liquid
Powder and liquid detergents Liquid detergents
Powder and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for normally
soiled clothes.
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
Normally Soiled
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for normally
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
(For example, stains
caused by body on
collars and cuffs)
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
soiled clothes. Use detergents recommended for
without bleach. normally soiled clothes.
Prefer liquid
Powder and liquid detergents Liquid detergents
Powder and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for lightly soiled
clothes.
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for lightly
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
soiled clothes. Use detergents recommended for lightly
without bleach.
soiled clothes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
7 / 72 EN
4 Operating the product
4.1 Control panel
1
2
3
4
5
6
8
7
1 - Programme Selection knob (Uppermost position On / Off) 5 - Start / Pause button
2 - Display
3 - Delayed Start button
4 - Programme Follow-up indicator
6 - Auxiliary Function buttons
7 - Spin Speed Adjustment button
8 - Temperature Adjustment button
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash
(Darkcare) (Darkcare)
Main
wash
Rinse
Wash
Spin
Delicate Pet hair
removal
Door Ready
On/Off
mini 30
Drain
Anti-
Duvet
Child-
Hand
BabyProtect Cotton Woollens expres 14
Daily
Super short
express
(Pump)
creasing (Bedding) proof lock Wash
Eco
Temperature Self
Daily
express
Rinse hold
Start/ No spin
Pause
Quick
wash
Finished
Jeans
Cold
Lingerie
Eco Clean
Clean
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen
(Mix40)
Shirts
Sport Time delay Intensive
Anti-
allergic
Fasihon
care
(Rinse Plus) up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
8 / 72 EN
4.2 Preparing the machine
4.5 Additional programmes
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your For special cases, additional programmes are available in
machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the the machine.
machine. Add detergent and fabric softener.
Additional programmes may differ according to the
4.3 Programme selection
model of the machine.
C
1. Select the programme suitable for the type, quantity
and soiling degree of the laundry in accordance with
the "Programme and consumption table" and the
temperature table below.
• Cotton Economic
You may wash your normally soiled durable cotton and
linen laundry in this programme with the highest energy
and water saving compared to all other wash programmes
suitable for cottons. Actual water temperature may differ
from the declared cycle temperature. Programme duration
may automatically be shortened during later stages of the
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or
less) of laundry. In this case energy and water consumption
will be further decreased giving you the opportunity for a
more economical wash. This feature is available for certain
models having remaining time display.
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table
covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)
90˚C
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or
synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and
lightly soiled white linens (underwear, etc.)
60˚C
40˚C-
30˚C-
Cold
Blended laundry including delicate textile (veil curtains,
etc.), synthetics and woolens.
2. Select the desired programme with the Programme
Selection button.
• BabyProtect
Use this programme to wash baby laundry, and the laundry
that belongs to allergic persons. Longer heating time and an
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
• Hand wash
Programmes are limited with the highest spin speed
appropriate for that particular type of fabric.
C
C
When selecting a programme, always consider the type
of fabric, colour, degree of soiling and permissible water
temperature.
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes
that bear “not machine- washable” tags and for which hand
wash is recommended. It washes laundry with a very gentle
washing action to not to damage clothes.
Always select the lowest required temperature. Higher
temperature means higher power consumption.
• Daily express
C
C
Use this programme to wash your lightly soiled cotton
clothes in a short time.
For further programme details, see "Programme and
consumption table"
• Darkwash
Use this programme to wash your dark coloured laundry
or the laundry that you do not want it get faded. Washing
is performed with little mechanic action and at low
temperatures. It is recommended to use liquid detergent or
woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
4.4 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main
programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such as bed
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
the Cottons programme.
Use this programme to wash your cotton and synthetic
clothes together without sorting them.
4.6 Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch
separately.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme
with prewash and anti-creasing functions selected. As their
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/
tulle by putting little amount of detergent into the main
wash compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle for
your laundry or to drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin
speed and press Start / Pause button. First, the machine will
drain the water inside of it. Then, it will spin the laundry with
the set spin speed and drain the water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning your
laundry, select the Pump+Spin programme and then select
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment
button. Press Start / Pause button.
• Woollens
Use this programme to wash your woolen clothes. Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes. Use appropriate detergents for woolens.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
9 / 72 EN
4.7 Temperature selection
Whenever a new programme is selected, the maximum
temperature for the selected programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature
Adjustment button. Temperature will decrease gradually.
If the programme has not reached the heating step,
you can change the temperature without switching the
C
machine to Pause mode.
4.8 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
spin speed indicator.
To decrease the spin speed, press the Spin Speed
Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,
depending on the model of the product, "Rinse Hold" and
"No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary
function selection" section for explanations of these options.
If the programme has not reached the spinning step,
you can change the speed without switching the
machine to Pause mode.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
10 / 72 EN
4.9 Programme and consumption table
EN
Auxiliary functions
2
Selectable
temperature range
°C
Programme
Cottons
90
60
7
7
69
66
66
48
39
39
55
55
55
70
84
41
56
50
50
50
2.15
1.40
0.70
1.00
0.77
0.75
1.80
1.10
0.25
0.50
2.15
0.15
0.27
0.73
0.95
0.73
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1400
1400
1400
800
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cold-90
Cold-90
Cold-90
40-60
Cottons
Cottons
40
7
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
Daily express
Daily express
Daily express
Darkwash
60**
60**
40**
90
7
3.5
3.5
7
40-60
40-60
•
•
•
*
Cold-90
Cold-90
Cold-90
Cold-40
30-90
60
7
30
7
40
3
BabyProtect
Hand wash
Woollens
90
7
1600
600
•
*
30
1
Cold-30
Cold-40
Cold-40
Cold-60
Cold-60
40
1.5
3
600
•
•
•
•
•
•
•
•
Mixed 40 (Mix 40)
Synthetics
40
800
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60
3
800
Synthetics
40
3
800
• : Selectable
* : Automatically selected, no canceling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
** “Cotton eco 40°C and Cotton eco 60°C are the standard programmes.” These programmes are referred to as ‘standard 40°C cotton
programme’ and ‘standard 60°C cotton programme’
*** : If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
C
11 / 72 EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin
Speed and press Start / Pause button.
4.10 Auxiliary function selection
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you may also select or
cancel auxiliary functions that are suitable to the running
programme without pressing the Start / Pause button when
the machine is operating. For this, the machine must be in
a step before the auxiliary function you are going to select
or cancel.
The programme resumes. Water is drained, laundry is spun
and the programme is completed.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on your
garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra Rinse
steps are added to the normal programme. Thus, washing
is performed with more water (30%) and the pet hair is
removed more effectively.
If the auxiliary function cannot be selected or canceled, light
of the relevant auxiliary function will blink 3 times to warn
the user.
Some functions cannot be selected together. If a
Never wash your pets in the washing machine.
second auxiliary function conflicting with the first one
A
C
is selected before starting the machine, the function
selected first will be canceled and the second auxiliary
function selection will remain active. For example, if you
want to select Quick Wash after you have selected the
Prewash, Prewash will be canceled and Quick Wash
will remain active.
Delayed Start
With the Delayed Start function the startup of the
programme may be delayed up to 19 hours. Delayed start
time can be increased by increments of 1 hour.
An auxiliary function that is not compatible with the
programme cannot be selected. (See “Programme and
consumption table”)
Do not use liquid detergents when you set Delayed
Start! There is the risk of staining of the clothes.
C
C
Auxiliary Function buttons may vary according to the
model of the machine.
Open the loading door, place the laundry and put detergent,
etc. Select the washing programme, temperature, spin
speed and, if required, the auxiliary functions. Set the
desired time by pressing the Delayed Start button. Press
Start / Pause button. The delayed start time you have set is
displayed. Delayed start countdown starts. “_” symbol next
to the delayed start time moves up and down on the display.
C
• Prewash
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not
using the Prewash will save energy, water, detergent and
time.
Prewash without detergent is recommended for tulle
Additional laundry may be loaded during the delayed
and curtains.
start period.
C
C
• Quick Wash
At the end of the countdown, duration of the selected
programme will be displayed. “_” symbol will disappear and
the selected programme will start.
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times and also the
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.
Changing the Delayed Start period
When you select this function, load your machine
If you want to change the time during countdown:
Press Delayed Start button. Time will increase by 1 hour
each time you press the button. If you want to decrease the
delayed start time, press Delayed Start button repeatedly
until the desired delayed start time appears on the display.
Canceling the Delayed Start function
with half of the maximum laundry specified in the
C
programme table.
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another rinsing
in addition to the one already made after the main wash.
Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.)
to be effected by the minimal detergent remnants on the
laundry can be reduced.
If you want to cancel the delayed start countdown and start
the programme immediately:
Set the Delayed Start period to zero or turn the Programme
Selection knob to any programme. Thus, Delayed Start
function will be canceled. The End/Cancel light flashes
continuously. Then, select the programme you want to run
again. Press Start / Pause button to start the programme.
• Anti-Creasing
This function creases the clothes lesser when they are being
washed. Drum movement is reduced and spinning speed is
limited to prevent creasing. In addition, washing is done with
a higher water level.
4.11 Starting the programme
Press Start / Pause button to start the programme.
Programme follow-up light showing the startup of the
programme will turn on.
• Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after
the programme completes, you may use rinse hold function
to keep your laundry in the final rinsing water in order to
prevent them from getting wrinkled when there is no water
in the machine. Press Start / Pause button after this process
if you want to drain the water without spinning your laundry.
Programme will resume and complete after draining the
water.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
12 / 72 EN
If no programme is started or no key is pressed within
1 minute during programme selection process, the
machine will switch to Pause mode and the illumination
level of the temperature, speed and loading door
indicator lights will decrease. Other indicator lights and
indicators will turn off. Once the Programme Selection
knob is rotated or any button is pressed, indicator lights
and indicators will turn on again.
If the machine does not pass to the spinning step,
Rinse Hold function might be active or the automatic
unbalanced load detection system might be activated
due to the unbalanced distribution of the laundry in the
machine.
C
C
4.14 Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
the water level is unsuitable.
4.12 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
Loading door light will start flashing when the machine
is switched to Pause mode. Machine checks the level of
the water inside. If the level is suitable, Loading Door light
illuminates steadily within 1-2 minutes and the loading door
can be opened.
If the level is unsuitable, Loading Door light turns off and the
loading door cannot be opened. If you are obliged to open
the Loading Door while the Loading Door light is off, you
have to cancel the current programme; see "Canceling the
programme".
If the Programme Selection knob is turned when the
Child Lock is active, “Con” appears on the display.
C
The Child Lock does not allow any change in the
programmes and the selected temperature, speed and
auxiliary functions.
Even if another programme is selected with the
Programme Selection knob while the Child Lock is
C
active, previously selected programme will continue
running.
4.15 Changing the selections after
programme has started
To activate the Child Lock:
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause button to switch the machine to
pause mode while a programme is running. The light of
the step which the machine is in starts flashing in the
Programme Follow-up indicator to show that the machine
has been switched to the pause mode.
Press and hold 1st and 2nd Auxiliary Function buttons for
3 seconds. The lights on the 1st and 2nd Auxiliary Function
buttons will flash, and "C03", "C02", "C01" will appear on
the display respectively while you keep the buttons pressed
for 3 seconds. Then, "Con" will appear on the display
indicating that the Child Lock is activated. If you press any
button or turn the Programme Selection knob when the Child
Lock is active, same phrase will appear on the display. The
lights on the 1st and 2nd auxiliary function buttons that are
used to deactivate the Child Lock will blink 3 times.
To deactivate the Child Lock:
Also, when the loading door is ready to be opened, Loading
Door light will also illuminate continuously in addition to the
programme step light.
Changing the speed and temperature settings for
auxiliary functions
Depending on the step the programme has reached, you
may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary
function selection".
Press and hold 1st and 2nd auxiliary function buttons for 3
seconds while any programme is running. The lights on the
1st and 2nd Auxiliary Function buttons will flash, and "C03",
"C02", "C01" will appear on the display respectively while
you keep the buttons pressed for 3 seconds. Then, "COFF"
will appear on the display indicating that the Child Lock is
deactivated.
You may also change the speed and temperature settings;
see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
If no change is allowed, the relevant light will flash for
3 times.
C
In addition to the method above, to deactivate the Child
Lock, switch the Programme Selection knob to On /
Adding or taking out laundry
C
Off position when no programme is running, and select
Press the Start / Pause button to switch the machine to
pause mode. The programme follow-up light of the relevant
step during which the machine was switched into the pause
mode will flash. Wait until the Loading Door can be opened.
Open the Loading Door and add or take out the laundry.
Close the Loading Door. Make changes in auxiliary functions,
temperature and speed settings if necessary. Press Start /
Pause button to start the machine.
another programme.
Child Lock is not deactivated after power failures or
when the machine is unplugged.
C
4.13 Progress of programme
Progress of a running programme can be followed from the
Programme Follow-up indicator. At the beginning of every
programme step, the relevant indicator light will turn on and
light of the completed step will turn off.
4.16 Canceling the programme
To cancel the programme, turn the Programme Selection
knob to select another programme. Previous programme
will be canceled. End / Cancel light will flash continuously to
notify that the programme has been canceled.
You can change the auxiliary functions, speed and
temperature settings without stopping the programme flow
while the programme is running. To do this, the change
you are going to make must be in a step after the running
programme step. If the change is not compatible, relevant
lights will flash for 3 times.
Pump function is activated for 1-2 minutes regardless of the
programme step, and whether there is water in the machine
or not. After this period, your machine will be ready to start
with the first step of the new programme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
13 / 72 EN
functions as well. Run theBefore starting the programme,
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main
wash detergent compartment (compartment nr. 2). If the
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into
compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean
piece of cloth after the programme has come to an end.
Depending on the step where the programme was
canceled in, you may have to put detergent and
softener again for the programme you have selected
anew.
C
4.17 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
Wait until the loading door light illuminates steadily. Press On
/ Off button to switch off the machine. Take out your laundry
and close the loading door. Your machine is ready for the
next washing cycle.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
C
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced
problems decrease if cleaned at regular intervals.
After every washing make sure that no foreign substance is
left in the drum.
5.1 Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals (every
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent
accumulation of powder detergent in time.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked,
open the holes using a toothpick.
1. Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the compartment
is removed from the machine.
Foreign metal substances will cause rust stains in the
drum. Clean the stains on the drum surface by using
C cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
If more than normal amount of water and softener
or wire wool.
mixture starts to gather in the softener compartment, the
C siphon must be cleaned.
warning: Never use sponge or scrub materials. These
will damage the painted and plastic surfaces.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves
or use an appropriate brush to avoid touching of the
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and
make sure that it is seated well.
A
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-
corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a
soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
If your detergent drawer is the one indicated in the following
figure:
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the
washing machine. Filters should be cleaned as they do get
dirty.
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
After performing the above mentioned cleaning
C procedures, replace the siphon back to its seating and
push its front section downwards to make sure that the
locking tab engages.
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out
by means of pliers and clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate
in your machine in time and may cause unpleasant odours
and washing complaints. To avoid this, use the Drum
Cleaning programme. If your machine is not featured with
Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme
and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
14 / 72 EN
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places
and tighten the hose nuts by hand.
Discharging the water when the product has an emergency
draining hose:
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump
impeller during discharge of washing water. Thus, the water
will be discharged without any problem and the service life
of the pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3
months. Water must be drained off first to clean the pump
filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when
moving to another house) and in case of freezing of the
water, water may have to be drained completely.
a. Pull the emergency draining hose out from its seat
b. Place a large container at the end of the hose. Drain the
water into the container by pulling out the plug at the end
of the hose. When the container is full, block the inlet
of the hose by replacing the plug. After the container is
emptied, repeat the above procedure to drain the water in
the machine completely.
warning: Foreign substances left in the pump filter may
c. When draining of water is finished, close the end by the
plug again and fix the hose in its place.
damage your machine or may cause noise problem.
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
d. Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does not have an
emergency draining hose:
warning: Temperature of the water inside the machine
A cleaned after the water in the machine cools down.
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be
2. Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, press the
tab on the filter cap downwards and pull the piece out
towards yourself.
a. Place a large container in front of the filter to catch water
from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to
flow. Fill the flowing water into the container you have
placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth
handy to absorb any spilled water.
c. When the water inside the machine is finished, take out
the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if
any, around the pump impeller region.
5. Install the filter.
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at
the top to open.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter
cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs
in the lower part into their places first, and then press the
upper part to close.
You can remove the filter cover by slightly pushing
downwards with a thin plastic tipped tool, through the
C gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools
to remove the cover.
3. Some of our products have emergency draining hose and
some does not have. Follow the steps below to discharge
the water.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
15 / 72 EN
6 Technical specifications
Models (EN)
WMB 71232 PTM
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
7
84
Width (cm)
60
50
64
Depth (cm)
Net weight ( 4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
230 V / 50Hz
10
Total power (W)
2200
1200
1.35
0.25
9210
• / -
Spin speed (rpm max.)
Stand-by mode power (W)
Off-mode power (W)
Main model code
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance
with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.
C
16 / 72 EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> To cancel the
programme, turn the Programme Selection knob to select another programme. Previous programme will be cancelled. (See “Canceling
the programme”)
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”.
When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
>>> Use recommended amount of detergent.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
17 / 72 EN
Broj dokumenta
2820522947_HR / 20-09-12.(18:45)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.2 Predviđena uporaba
1 Važne upute o sigurnosti i zaštiti
• Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u kućanstvu. Nije
podesno za komercijalnu uporabu i ne smije se koristiti za
bilo što osim namijenjene svrhe.
okoliša
Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam pomoći
da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja.
Neispunjavanje ovih uputa poništava sva jamstva.
• Uređaj se smije koristiti samo za pranje i ispiranje rublja
prema tome kako su označene.
• Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti do koje
dođe zbog nepravilne uporabe ili transporta.
1.1 Opća sigurnost
• Ovaj proizvod smiju koristiti djeca od 8 godina i starija i
osobe čije tjelesne, osjetne ili mentalne sposobnosti nisu
potpuno razvijene ili kojima nedostaje iskustva i znanja
pod uvjetom da imaju nadzor ili su naučeni o sigurnoj
uporabi proizvoda te rizicima koje on nosi. Djeca se ne
smiju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju vršiti
djeca osim ako ako imaju nečiji nadzor.
1.3 Sigurnost djece
• Materijali pakiranja su opasni za djecu. Držite materijale
pakiranja na sigurnom mjestu, podalje od dosega djece.
• Električni proizvodi su opasni za djecu. Držite djecu
podalje od uređaja kad radi. Ne dajte im da diraju perilicu.
Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili djecu
da diraju proizvod.
• Nikada ne stavljajte proizvod na pod pokriven sagom.
U suprotnom će nedostatak protoka zraka ispod stroja
uzrokovati pregrijavanje električnih dijelova. To može
dovesti do problema s Vašim strojem.
• Ako je proizvod pokvaren, ne smije raditi ako ge ne
popravi ovlašteni serviser. Postoji opasnost od strujnog
udara!
• Ovaj proizvod je dizajniran tako da će nastaviti raditi u
slučaju ponovnog napajanja nakon prekida napajanja.
Ako želite prekinuti program, pogledajte dio "Opoziv
programa".
• Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu zaštićenu
osiguračem od 16 A. Uzemljenje vam mora napraviti
ovlašteni električar. Naša tvrtka neće biti odgovorna za
bilo kakva oštećenja do kojih dođe kad se proizvod koristi
bez uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.
• Crijeva za dovod i izbacivanje vode moraju biti dobro
pričvršćena i ostati neoštećena. Inače postoji opasnost od
curenja vode.
• Nemojte zaboraviti zatvoriti vrata za punjenje kad izlazite iz
prostorije gdje se proizvod nalazi.
• Držite sve deterdžente i dodatke na sigurnom mjestu,
podalje od dosega djece zatvaranjem poklopca spremnika
deterdženta ili brtvljenjem pakiranja deterdženta.
1.4 Informacije o pakiranje
• Materijali pakiranja proizvoda su proizvedeni od
recikliranih materijala u skladu s našim Nacionalnim
odredbama o okolišu. Ne odlažite materijale pakiranja
skupa s otpadom iz kućanstva ili drugim otpadom.
Odnesite ih na odlagalište za materijale pakiranja kako su
odredile lokalne vlasti.
1.5 Odlaganje proizvoda
• Ovaj proizvod je preveden s kvalitetnim dijelovima i
materijalima koji se mogu ponovno koristiti i podesni su
za reciklažu. Stoga na kraju vijeka trajanja ne odlažite
proizvod s običnim otpadom iz kućanstva. Odnesite
ga na odlagalište za reciklažu električne i elektronske
opreme. Molimo, konzultirajte se s lokalnim vlastima
da biste saznali koje je najbliže odlagalište. Pomozite u
zaštiti okoliša i prirodnih resursa recikliranjem korištenih
proizvoda. Zbog sigurnosti djece, prije odlaganja proizvoda
prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za
zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi.
• Nikada nemojte otvarati vrata perilice ili vaditi filtar dok
još ima vode u bubnju. Inače može doći do opasnosti od
izlijevanja i ozljede zbog tople vode.
• Nemojte na silu otvarati vrata za punjenje. Vrata za
punjenje će biti spremna za otvaranje tek nekoliko minuta
nakon dovršetka ciklusa za pranje. U slučaju nasilnog
otvaranja vrata za punjenje, mogu se oštetiti vrata i
mehanizam za zaključavanje.
1.6 Usklađenost s WEEE
• Isključite uređaj kad se ne koristi.
Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog
• Nikad nemojte prati uređaj tako da na njega nanosite ili
izlijevate vodu! Postoji opasnost od strujnog udara!
• Nikada nemojte dirati utikač mokrim rukama! Ne ne
isključujte tako da povlačite kabel, uvijek izvlačite tako da
držite samo za utikač.
razvrstavanja za odbačene električke i
elektroničke uređaje (WEEE).
To znači da se s proizvodom mora postupati
prema Europskoj smjernici 2002/96/EC da bi
se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov
utjecaj na okoliš. Za dodatne informacije,
molimo javite se vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.
Elektronski uređaji koji nisu uključeni u ovaj proces
selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za okoliš i
ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih tvari.
• Koristite samo deterdžente, omekšivače i dodatke koji su
podesni za strojno pranje.
• Slijedite upute na etiketama tkanina i pakiranjima
deterdženta.
• Proizvod se mora isključivati tijekom instalacije,
održavanja, čišćenja i popravaka.
• Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni
serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za oštećenja
do kojih dođe zbog postupaka koje izvode neovlaštene
osobe.
• Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, postprodajni servis ili slično kvalificirana
osoba (po mogućnosti električar) ili netko koga je uvoznik
odredio da bi se izbjegli mogući rizici.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
19 / 72 HR
2 INSTALACIJA
Za instalaciju proizvoda, potražite najbližeg ovlaštenog
servisera. Prije zvanja ovlaštenog servisera, da biste spremili
proizvod za uporabu, pregledajte informaciju u korisničkom
priručniku i pazite da su električna energija, dovod vode
i sustav za odvod vode odgovarajući. Ako nisu, pozovite
ovlaštenog majstora i vodoinstalatera da izvrši sve potrebne
prilagodbe.
Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu
da biste ih ponovno koristili kad se perilica bude
C ponovno prenosila u budućnosti.
Priprema lokacije i elektroinstalacija, instalacija vodovoda
i kanalizacije na mjestu za instalaciju je odgovornost
C klijenta.
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih
vijaka!
C
2.4 Spajanje s vodovodom
UPOZORENJE: Instalaciju i spajanje proizvoda na el.
Tlak vode koji je potreban za rad proizvoda je između 1 i
10 bara (0.1 – 1 MPa). Morate imati 10 - 80 litara vode
C koja teče iz pipe u jednoj minuti da bi stroj radio kako
energiju mora izvršiti ovlašteni serviser. Proizvođač neće
B biti odgovoran za oštećenja do kojih dođe zbog postupaka
koje izvode neovlaštene osobe.
treba. Stavite ventil koji smanjuje tlak ako je tlak vode viši.
Ako ćete koristiti proizvod s dvostrukim ulazom vode
UPOZORENJE: Prije instalacije, vizualno provjerite da li
A instalirajte ga. Oštećeni proizvodi predstavljaju rizik za
proizvod na sebi ima bilo kakvih nedostataka. Ako nema,
kao jednostruku jedinicu ulaza (hladne) vode, morate
C instalirati odgovarajući čep na ventil tople vode, prije
vašu sigurnost.
rada s uređajem. (Odnosi se na proizvode dostavljene s
Pazite da se crijeva za dovod i odvod vode, kao i kabel
napajanja, ne presavijaju, nisu priklješteni ili zgnječeni dok
C se uređaj gurao na mjesto nakon instalacije ili čišćenja.
grupom čepova.)
UPOZORENJE: Modeli s jednostrukim dovodom vode
A slučaju rublje biti oštećeno ili će se proizvod prebaciti na
2.1 Odgovarajuća lokacija za instalaciju
• Stavite stroj na čvrstu površinu. Ne stavljajte ga na krparu
ili slične površine.
se ne smiju spajati na pipu s toplom vodom. U takvom će
zaštitni način rada i neće raditi.
• Ukupna masa perilice i sušilice - s cijelim punjenjem
- kad se stave jedno na drugo doseže do cca. 180 kg.
Stavite proizvod na čvrst i ravan pod koji ima dovoljan
kapacitet punjenja!
• Ne stavljajte proizvod na kabel napajanja.
• Ne instalirajte proizvod na mjesta gdje temperatura može
pasti ispod 0°C.
• Stavite proizvod najmanje 1 cm od rubova drugog
namještaja.
UPOZORENJE: Ne koristite stara ili rabljena crijeva za
A na vašem rublju.
dovod vode na novom proizvodu. To može uzrokovati mrlje
1. Spojite posebna crijeva dostavljena sa strojem na ventil
dovoda vode na stroju. Crveno crijevo (lijevo) (maks.
90°C) je za dovod tople vode, plavo crijevo (desno) (maks.
25°C) je za dovod hladne vode.
2.2 Uklanjanje pojačanja pakiranja
Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja
pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake.
UPOZORENJE: Kad montirate perilicu, pazite da su
A rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat će se.
priključci na hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše
2. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja vijaka, nikad
ne koristite ključ.
2.3 Otvaranje transportnih brava
UPOZORENJE: Ne skidajte transportne brave prije
vađenja pojačanja pakiranja.
A
A oštetiti.
1. Otpustite sve matice odgovarajućim ključem dok se ne
budu slobodno okretale (C).
2. Skinite transportne sigurnosne vijke laganim okretanjem.
3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s Uputama za
uporabu u rupe na stražnjoj ploči. (P)
UPOZORENJE: Uklonite sigurnosne matice za
transport prije rada perilice! U suprotnom će se proizvod
3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da biste
provjerili da li voda curi na sastavima. Ako curi, isključite
pipu i uklonite vijak. Ponovno pažljivo zategnite vijak
nakon provjere brtve. Da biste spriječili curenje vode i
posljedična oštećenja, držite pipe zatvorene kad se stroj
ne koristi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
20 / 72 HR
1. Ručno (rukom) otpustite vijke za zaključavanje na
nogama.
2.5 Spajanje na odljev
• Kraj crijeva se mora spojiti direktno na odljev za vodu ili
na umivaonik.
2. Prilagodite nožice dok proizvod ne bude stajao ravno i u
ravnoteži.
UPOZORENJE: Vaša će kuća biti poplavljena ako
3. Ponovno zavijte sve vijke rukom.
crijevo izađe iz kućišta tijekom izbacivanja vode. Nadalje,
A postoji opasnost od opeklina zbog visokih temperatura
pranja! Da biste spriječili takve situacije i da biste
osigurali nesmetano uzimanje i izbacivanje vode u stroju,
pričvrstite kraj crijeva za odlijevanje tako da ne izlazi.
• Crijevo se treba spojiti na visinu od najmanje 40 cm I
najviše 100 cm.
• U slučaju da je crijevo dignuto nakon stajanja na podu
ili blizu poda (manje od 40 cm iznad zemlje),odljev vode
postaje teži i rublje može izaći mokro. Zato, pridržavajte se
visina opisanih na slici.
UPOZORENJE: Ne koristite nikakve alate za otpuštanje
vijaka za zaključavanje. Inače se mogu oštetiti.
A
2.7. Elektroinstalacije
Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem
od 16 A. Naša tvrtka neće biti odgovorna za bilo kakva
oštećenja do kojih dođe kad se proizvod koristi bez
uzemljenja u skladu s lokalnim zakonima.
• Spajanje treba biti u skladu s nacionalnim odredbama.
• Kabel napajanja mora biti lako dostupan nakon instalacije.
• Ako je trenutna vrijednost osigurača ili sklopke u kući
manja od 16 Ampera, neka ovlašteni električar instalira
osigurač od 16 Ampera.
• Da biste spriječili vraćanje prljave vode u stroj i omogućili
lako izbacivanje vode, ne uranjajte kraj crijeva u prljavu
vodu i ne stavljajte je u odvod dulje od 15 cm. Ako je
predugo, skratite ga.
• Kraj tog crijeva se ne smije presavijati, ne smije se stajati
na njega i crijevo ne smije biti zaglavljeno između odvoda
i stroja.
• Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako da
dodate originalno produžno crijevo. Duljina crijeva ne
smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli istjecanje vode, spoj
između produžnog crijeva i odljevnog crijeva na stroju
mora biti dobro montiran odgovarajućom spojnicom da ne
spadne i da ne curi.
• Naponi navedeni u "Tehničkim specifikacijama" moraju
biti jednaki naponu vaše mreže.
• Ne spajajte preko produžnih kabela ili razvodnika.
UPOZORENJE: Oštećene kabele napajanja moraju
zamijeniti ovlašteni serviseri.
B
Transport proizvoda
1. Isključite proizvod prije transporta.
2. Uklonite spojeve za izbacivanje vode i dovod vode,
3. Izbacite svu vodu koja je ostala u proizvodu. Pogledajte
5.5.
4. Instalirajte sigurnosne matice obrnutim redoslijedom
prema postupku uklanjanja; pogledajte 2.3.
2.6 Prilagođavanje nogu
UPOZORENJE: Da biste osigurali da proizvod radi
A na svojim nožicama. Uravnotežite stroj prilagođavanjem
Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih
tiše i s manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži
vijaka!
C
nožica. Inače se proizvod može pomaknuti s mjesta i
uzrokovati lom i probleme s vibracijom.
UPOZORENJE: Materijali pakiranja su opasni za djecu.
Držite materijale pakiranja na sigurnom mjestu, podalje
A od dosega djece.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
21 / 72 HR
3.4 Prva uporaba
3 Priprema
Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su sve pripreme
izvršene u skladu s uputama u dijelu "Važne sigurnosne
informacije" i "Instalacija",
3.1 Sortiranje rublja
• Sortirajte rublje prema vrsti tkanine, boji i tome koliko je
prljavo te dopuštenoj temperature vode.
• Uvijek se pridržavajte uputa navedenih na etiketama
odjevnih predmeta.
Da biste pripremili proizvod za pranje rublja, prvo izvršite
program za čišćenje bubnja. Ako proizvod nije opremljen
programom za čišćenje bubnja, izvršite postupak za prvu
uporabu u skladu s metodama opisanim pod "5.2. Čišćenje
vrata za punjenje i bubnja" u korisničkom priručniku.
3.2 Priprema rublja za pranje
• Rublje s metalnim dodacima kao što su grudnjaci, kopče
remena i metalni gumbi mogu oštetiti stroj. Uklonite
metalne dijelove ili perite rublje tako da ga stavite u vreću
za pranje ili jastučnicu.
• Izvadite sve stvari iz džepova, kao što su novčići, olovke i
spajalice , preokrenite džepove i očetkajte. Takvi predmeti
mogu oštetiti proizvod ili uzrokovati buku.
• Stavite male predmete, kao što su čarapice za bebe i
najlonske čarape u vreću za pranje rublja ili jastučnicu.
• stavite zavjese tako da ih ne sabijate. Uklonite vješalice za
zavjese.
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je podesno za
perilice.
C
C
• Zakopčajte patent zatvaračem zašijte labave gumbe i
zakrpajte poderane i pohabane dijelove.
Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole
kvalitete u proizvodnji. To nije štetno po proizvod.
• Perite proizvode označene s “perivo u perilici” ili “perivo
na ruke” samo na odgovarajućem programu.
• Ne perite bijelo i obojano rublje skupa. Novo tamno
pamučno rublje može ispustiti puno boje. Perite ih
posebno.
• Postojane mrlje se moraju pravilno tretirati prije pranja.
Ako niste sigurni, provjerite u kemijskoj čistionici.
• Koristite samo one boje/sredstva za promjenu boje i
sredstva protiv kamenca za strojno pranje. Uvijek se držite
uputa na pakiranju.
• Perite hlače i osjetljivo rublje okrenuto naopako.
• Držite rublje od angorske vune u hladnjaku nekoliko sati
prije pranja. To će smanjiti nakupine.
• Rublje koje je bilo izloženo materijalima kao što su brašno,
kamenac, prašina, mlijeko u prahu itd se moraju dobo
istresti prije stavljanja u stroj. Takav prah na rublju može
se može nakupiti na unutarnjim dijelovima stroja i može
uzrokovati oštećenje.
3.5 Odgovarajući kapacitet punjenja
Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, stupnju
prljavosti i programu pranja koji želite koristiti.
stroj automatski prilagođava količinu vode prema masi
stavljenog rublja.
UPOZORENJE: Pratite informacije u “Tablici programa
A stroja će pasti. Štoviše, može doći do problema s bukom
i potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse pranja
i vibracijom.
Vrsta rublja
Kućni ogrtač
Maramica
Masa (g)
1200
100
Pokrivač za poplun
Plahta
700
500
Jastučnica
Stolnjak
Ručnik
Ručnik za ruke
Večernje odijelo
Donje rublje
Muško radno odijelo
Muška košulja
Muška pidžama
Bluze
200
250
200
100
200
100
600
200
3.3 Što treba raditi za uštedu energije
Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite proizvod na
ekološki i energetski učinkovit način.
• Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom kapacitetu
koji je dopušten za odabrani program, ali nemojte
preopteretiti; pogledajte "Tablicu programa i potrošnje".
• Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju
deterdženta.
• Perite malo prljavo rublje na niskim temperaturama.
• Koristite brže programe za manje količine malo prljavog
rublja.
• Ne koristite pretpranje i visoke temperature za rublje koje
nije jako prljavo ili koje ne sadrži mrlje.
500
100
• Ako planirate sušiti svoje rublje u sušilici, odaberite
najveću preporučenu brzinu centrifuge tijekom postupka
pranja.
• Ne koristite više deterdženta od preporučene količine
deterdženta na pakiranju.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
22 / 72 HR
3.6 Stavljanje rublja
UPOZORENJE: Koristite samo deterdžente proizvedene
1. Otvorite vrata za punjenje.
specifično za perilice.
A
2. Stavite rublje u stroj bez guranja.
3. Zatvarajte vrata za punjenje dok ne čujete zvuk
zaključavanja. Pazite da u vratima nema zahvaćenih
predmeta.
A UPOZORENJE: Ne koristite sapun u prahu.
Prilagođavanje količine deterdženta
Količina deterdženta koja se će se koristiti ovisi o količini
rublja, o tome koliko je ono prljavo, te tvrdoći vode.
• Nemojte koristiti količine koje prelaze količine
preporučene na pakiranju da biste izbjegli problem s
previše pjene, lošim ispiranjem, financijskom uštedom i
na kraju, zaštitom okoliša.
Vrata za punjenje su zaključana dok program radi. Vrata se
mogu otvoriti tek kad program dođe do kraja.
C
A
UPOZORENJE: U slučaju pogrešnog stavljanja rublja, u
stroju može doći do buke i vibracija.
3.7 Uporaba deterdženta i omekšivača
• Koristite manje deterdženta za male količine ili malo
prljavu odjeću.
Uporaba omekšivača
Stavite omekšivač u odjeljak omekšivača ladice za
deterdžent.
• Nemojte prelaziti oznaku razine (>max<) u odjeljku
omekšivača.
• Ako je omekšivač izgubio tečnost, razblažite ga vodom
prije nego ga stavite u ladicu za deterdžent.
Uporaba tekućih deterdženata
Ako proizvod sadrži čašicu za tekući deterdžent:
• Pazite da ste stavili šalicu za tekući deterdžent u odjeljak
br. "2".
• Ako je tekući deterdžent izgubio tečnost, razblažite ga
vodom prije nego ga stavite u ladicu za deterdžent.
Kod uporabe deterdženta, omekšivača, štirke, boje za
tekstil, bjelila ili sredstvo za uklanjanje kamenca, pažljivo
C pročitajte upute proizvođača na pakiranju i slijedite
predložene vrijednosti za doziranje. Ukoliko je dostupna,
koristite čašicu za mjerenje.
Ladica za deterdžent
Ladica deterdženta se sastoji od 3 pretinca:
- (1) za pretpranje
- (2) za glavno pranje
- (3) za omekšivač
– (*) osim toga, tu je dio sa sionom u odjeljku za omekšivač.
3
1
2
Deterdžent, omekšivač i druga sredstva za pranje
• Dodajte deterdžent i omekšivač prije pokretanja programa
za pranje.
Ako proizvod ne sadrži čašicu za tekući deterdžent:
• Ne koristite tekući deterdžent za pretpranje kod programa
s pretpranjem.
• Tekući deterdžent ostavlja mrlje na vašoj odjeći kad
koristite funkciju odgođenog početka. Ako budete
koristili funkciju odgođenog početka, ne koristite tekući
deterdžent.
Uporaba gela i deterdženta u tabletama
Primijenite sljedeće upute kad koristite tabletu, gel i slične
deterdžente.
• Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a vaš stroj
ne sadrži posebnu čašicu za tekući deterdžent, stavite
deterdžent u gelu u glavni odjeljak deterdženta za pranje
tijekom prvog uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu
za tekući deterdžent, napunite deterdžent u ovu čašicu
prije pokretanja programa.
• Nikada ne otvarajte ladicu deterdženta dok program
pranja radi!
• Kad koristite program bez pretpranja, ne stavljajte nikakav
deterdžent u dio za pretpranje (odjeljak br. "1").
• Kad koristite program bez pretpranja, ne stavljajte nikakav
tekući deterdžent u dio za pretpranje (odjeljak br. "1").
• Nemojte birati program s pretpranjem ako koristite
vrećicu s deterdžentom ili loptu za raspršivanje. Stavite
vrećicu s deterdžentom ili loptu za raspršivanje direktno u
stroj, s rubljem.
• ako koristite tekući deterdžent, nemojte zaboraviti staviti
čašicu za deterdžent u odjeljak za pretpranje (odjeljak br.
"2").
Odabir tipa deterdženta
Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji tkanine.
• Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo rublje.
• Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim deterdžentima
(tekući deterdžent, šampon za vunu itd) koji se koristi
samo za osjetljivu odjeću.
• Ako gustoća deterdženta u gelu nije tekuća ili u obliku
tekuće tablete, stavite direktno u bubanj prije pranja.
• Stavite deterdžente u tabletama u glavni pretinac za
pranje (pretinac br. "2") ili izravno u bubanj prije pranja.
Deterdženti u tabletama mogu ostavljati ostatke u
odjeljcima za deterdžent. Ako vam se to dogodi, ubuduće
C stavite tabletu deterdženta između rublja, bliže donjem
• Kad perete tamnije rublje i prekrivačem preporučuje se
uporaba tekućeg deterdženta.
• Perite vunu posebnim deterdžentom koji se proizvodi
samo za vunu.
dijelu bubnja.
Koristite deterdžent u obliku tablete ili gela bez odabira
funkcije pretpranja.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
23 / 72 HR
Uporaba štirke
• Kad koristite bjelila zasnovana na kisiku, odaberite
program koji pere na nižoj temperaturi.
• Dodajte tekuću štirku, štirku u prahu ili boju za tkaninu u
pretinac za omekšivač.
• Bjelila zasnovana na kisiku se mogu koristiti skupa s
deterdžentima; međutim, ako gustoća nije ista kao
deterdžent, stavite prvo deterdžent u odjeljak br. "2" u
ladici za deterdžent i čekajte dok deterdžent ne poteče
kad stroj uzima vodu. Dodajte bjelilo iz istog odjeljka dok
stroj još uzima vodu.
• Ne koristite omekšivač i štirku skupa u ciklusu pranja.
• Nakon uporabe štirke, obrišite unutrašnjost stroja mokrom
i čistom krpom.
Uporaba bjelila
• Odaberite program s pretpranjem i dodajte bjelilo na
kraju pretpranja. Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za
pretpranje. Kao alternativnu primjenu, odaberite program
s dodatnim ispiranjem i dodajte bjelilo dok stroj uzima
vodu iz odjeljka deterdženta tijekom prvog ispiranja.
• Ne koristite bjelilo i deterdžent tako da ih pomiješate.
• Koristite samo malu količinu (cca 50 ml) bjelila i dobro
isperite odjeću, jer ono uzrokuje iritaciju kože. Ne
prelijevajte bjelilo na odjeću i ne koristite ga za obojanu
odjeću.
Uporaba sredstva za uklanjanje kamenca
• Po potrebi, koristite sredstva za uklanjanje kamenca
napravljena specifično samo za perilice.
3.8. Savjeti za učinkovito pranje
Odjeća
Osjetljivo/vuna/
Svijetle boje i bijelo
Boje
Tamne boje
svila
(Preporučen raspon
temperature na
osnovi razine
prljavosti: hladno-
30C)
(Preporučen raspon
temperature na osnovi
razine prljavosti:
hladno-40C)
(Preporučen raspon
(Preporučen raspon
temperature na osnovi
temperature na osnovi razine
razine prljavosti: 40-90ºC) prljavosti: hladno-40C)
Možda će biti potrebno
prethodno tretirati mrlje za Za jako prljavu odjeću mogu
obavljanje pretpranja. Za
jako prljavu odjeću mogu
se koristiti preporučene
se koristiti preporučene
doze deterdženta u prašku
i tekućeg deterdženta
Za jako prljavu odjeću
mogu se koristiti
Za osjetljivu odjeću
trebate koristiti tekuće
deterdžente. Odjeća
od vune i svile se
mora prati posebnim
deterdžentima za
vunu.
Jako prljavo
preporučene doze
deterdženta u prašku
i tekućeg deterdženta
koji odgovaraju za
odjeću u boji i odjeću
tamnih boja.
doze deterdženta u prašku preporučene za jako prljavu
i tekućeg deterdženta
preporučene za bijelo
rublje. Preporučuje se
koristiti deterdžente u prahu zemlje, kao i mrlja koje su
za čišćenje mrlja od gline i osjetljive na bjelila. Koristite
zemlje, kao i mrlja koje su deterdžente bez bjelila.
osjetljive na bjelila.
odjeću. Preporučuje se
koristiti deterdžente u prahu
za čišćenje mrlja od gline i
(otporne mrlje kao što
su mrlje od trave, kave,
voća i kruha).
Za normalno prljavu
odjeću mogu se
Za osjetljivu odjeću
Za normalno prljavu
odjeću mogu se koristiti
preporučene doze
deterdženta u prašku i
tekućeg deterdženta za
bijelo rublje.
Za normalno prljavu odjeću
mogu se koristiti preporučene
doze deterdženta u prašku i
tekućeg deterdženta za rublje
u boji. Koristite deterdžente
bez bjelila.
Normalno prljavo
koristiti preporučene trebate koristiti tekuće
doze deterdženta
u prašku i tekućeg
deterdženta koji
deterdžente. Odjeća
od vune i svile se
mora prati posebnim
(Na primjer, mrlje
na okovratnicima i
manžetama)
odgovaraju za odjeću deterdžentima za
u boji i odjeću tamnih vunu.
boja.
Za malo prljavu odjeću
Za osjetljivu odjeću
mogu se koristiti
Za malo prljavu odjeću
mogu se koristiti
preporučene doze
deterdženta u prašku
i tekućeg deterdženta
preporučene za bijelo
rublje.
Za malo prljavu odjeću mogu
se koristiti preporučene
doze deterdženta u prašku
i tekućeg deterdženta
preporučene za jako prljavu
odjeću. Koristite deterdžente
bez bjelila.
trebate koristiti tekuće
preporučene doze
deterdžente. Odjeća
deterdženta u prašku
od vune i svile se
i tekućeg deterdženta
mora prati posebnim
koji odgovaraju za
deterdžentima za
odjeću u boji i odjeću
vunu.
Malo prljavo
(Nema vidljivih mrlja).
tamnih boja.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
24 / 72 HR
4 Rad s proizvodom
4.1 Upravljačka ploča
1
2
3
4
5
6
8
7
1 - Tipka za odabir programa (najgornji položaj uključeno/
isključeno)
5 - Tipka start/pauza
6 - Tipke pomoćnih funkcija
7 - Tipka za postavljanje brzine centrifuge
8 - Tipka za prilagođavanje temperature
2 - Zaslon
3 - Pritisnite tipku za odgođeni početak.
4 - Oznaka slijeda programa
Pranje tamnog Pranje tamnog Sintetika
Pamuk:
Pretpranje
Glavno
pranje
Ispiranje
Pranje
Centrifuga
Osjetljivo
Uklanjanje dlaka
od kućnih
ljubimaca
vrata
spreman
rublja
rublja
Mini 30
Cijeđenje
(Pumpa)
Protiv gužvanja
Prekrivač
(Poplun) djeca ne mogu
otvoriti
Brava koju Ručno pranje Zaštita zbog Pamuk eko
Vuna
ekspres 14
Super kratko
ekspresno
Svakodnevno
djece
(BabyProtect)
(Xpress Super Short)
Temperatura Čišćenje
bubnja
Svakodnevno
ekspresno
(Daily Express)
Zadržavanje
ispiranja
Start /
Pauza
Bez
centrifuge
Brzo
pranje
Gotovo
Hladno
Donje rublje
Eko čišćenje
(Eco Clean)
Miješano 40
(Mix40)
Super 40
Dodatno
ispiranje
Osvježavanje
Košulje
Traperice
Sportska
odjeća
(Sports)
Odgoda
vremena
Intenzivni
Fashioncare
(Briga za
modu)
uključivanje/
isključivanje
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
25 / 72 HR
• Pamuk Eko
4.2 Priprema stroja
Na ovom programu možete prati svoj normalno prljavo
izdržljivo pamučno i laneno rublje s najviše uštede energije
i vode u usporedbi sa svim drugim programima pranja koji
su podesni za pamuk. stvarna temperatura vode može
biti različita od deklarirane temperature ciklusa. Trajanje
programa se može automatski skratiti tijekom kasnijih
stupnjeva programa ako perete manju količinu rublja (npr.
1/2 kapaciteta ili manje). U tom će slučaju potrošnja energije
i vode biti još više smanjena, što vam daje mogućnost
ekonomičnijeg pranja. Ova značajka je dostupna za
određene modele koji imaju prikaz preostalog vremena.
• BabyProtect (Zaštita zbog djece)
Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u struju.
Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj. Dodajte
deterdžent i omekšivač.
4.3 Odabir programa
1. Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu
i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i
potrošnje" i tablicom temperature dolje.
Jako prljavo, bijeli pamuk i lan. (Prekrivači za stoliće,
stolnjaci, ručnici, posteljina, itd.);
90˚C
Normalno prljavo, obojano, pamuk otporan na
izbljeđivanje ili sintetička odjeća (košulja, spavaćica,
pidžama, itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje rublje, itd).
60˚C
Koristite ovaj program za pranje rublja za bebe i rublja koje
pripada alergičarima. Dulje vrijeme grijanja i dodatni korak
ispiranja daju višu razinu higijene.
40˚C-
30˚C-
hladno
Miješano rublje uključujući osjetljive tkanine (zastori,
zavjese, itd), sintetika i vuna.
• Ručno pranje
Na ovom program možete prati Vašu vunenu/osjetljivu
odjeću koja ima etiketu “ne pere se u perilici” za koje
se preporuča ručno pranje. Pere rublje s vrlo nježnim
djelovanjem da se odjeća ne bi oštetila.
2. Odaberite željeni program tipkom za izbor programa.
Programi su ograničeni najvećom brzinom
centrifuge koja odgovara određenoj vrsti tkanine.
• Svakodnevno ekspresno
C
C
C
Koristite ovaj program za pranje malo prljavog pamučnog
rublja za kratko vrijeme.
Kod odabira programa, uvijek imajte na umu
vrstu tkanine, boju, stupanj prljavosti i dopuštenu
temperaturu vode.
• Pranje tamnog
Koristite ovaj program za pranje rublja tamnije boje ili
obojanog rublja za kojeg ne želite da izblijedi. Pranje
se obavlja s malo mehaničkog djelovanja i na nižim
temperaturama. Za rublje tamnije boje, preporučuje uporaba
tekućeg deterdženta ili šampona za vunu.
Uvijek birajte najnižu potrebnu temperature. Viša
temperatura znači višu potrošnju energije.
Za dodatne informacije o programu, pogledajte
„Tablicu programa i potrošnje"
C
Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne programe.
• Pamuk
• Miješano 40 (Mix 40)
Koristite ovaj program za pranje svog pamučnog i sintetičkog
rublja skupa, bez potrebe za sortiranjem.
4.4 Glavni programi
4.6 Posebni programi
Koristite ovaj program za rublje od pamuka (kao što su
plahte, pokrivači za poplun i jastučnice, ručnici, kućni ogrtač,
donje rublje, itd.). Vaše rublje će biti oprano jakim pokretima
pranja tijekom duljeg ciklusa pranja.
Za posebne primjene, možete odabrati bilo kojeg od
sljedećih programa:
• Ispiranje
Ovaj program se koristi kad hoćete posebno ispiranje ili
dodavanje štirke.
• Sintetika
Koristite ovaj program za pranje vaše sintetičke odjeće
(košulje, bluze, mješavina sintetike/pamuka, itd). Pere s
nježnim djelovanjem i ima kraći ciklus pranja u usporedbi s
programom Pamuk.
• Centrifuga + Pumpa
Ovaj se program koristi za primjenu dodatnog ciklusa
centrifuge za rublje ili za izbacivanje vode iz stroja.
Prije uključivanja ovog programa, odaberite željenu brzinu
centrifuge i pritisnite tipku “Start/pauza”. Prvo će stroj
izbaciti vodu iz sebe. Zatim će rublje ocijediti centrifugom s
postavljenom brzinom centrifuge i izbaciti vodu koja dolazi
iz rublja.
Za zastore i til, koristite program Sintetika 40°C s
pretpranjem i odabranom funkcijom protiv gužvanja. Kako
njihova mrežasta tkanina uzrokuje jaku pjenu, perite zastore/
til tako da stavite malu količinu deterdženta u glavni odjeljak
za pranje. Ne stavljajte deterdžent u odjeljak za pretpranje.
• Vuna
Koristite ovaj program za pranje vunene odjeće. Odaberite
odgovarajuću temperaturu koja je u skladu s etiketama na
vašoj odjeći. Za vunu koristite odgovarajući deterdžent.
Ako želite prati samo vodu, bez centrifuge vašeg rublja,
odaberite program ispumpavanje+centrifuga i zatim
odaberite funkciju Bez centrifuge pomoću tipke za
podešavanje brzine centrifuge. Pritisnite tipku za početak/
pauzu.
4.5 Dodatni programi
Za posebne slučajeve, na stroju su dostupni dodatni
programi.
Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu
centrifuge.
C
Dodatni programi se mogu razlikovati ovisno o
modelu stroja.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
26 / 72 HR
4.7 Odabir temperature
Kad god izaberete novi program, maksimalna temperatura
predviđena za taj program će se pojaviti na oznaci
temperature.
Da biste promijenili temperaturu, pritisnite ponovno tipku
za podešavanje temperature. Temperatura će se postupno
smanjiti.
Ako program nije dosegnuo korak zagrijavanja,
možete promijeniti temperaturu bez prebacivanja
stroja na pauzu.
C
4.8 Odabir brzine centrifuge
Kad god se izabere novi program, preporučena brzina
centrifuge odabranog programa je prikazana na indikatoru
brzine centrifuge.
Da biste smanjili brzinu centrifuge, pritisnite tipku za
podešavanje brzine centrifuge. Brzina centrifuge se postupno
smanjuje. Zatim, ovisno o modelu proizvoda, na zaslonu se
prikazuju opcije "Zadržavanje ispiranja" i "Bez ispiranja".
Pogledajte dio "Odabir pomoćne funkcije" za objašnjenja tih
opcija.
Ako program nije dosegnuo korak zagrijavanja,
možete promijeniti temperaturu bez prebacivanja
stroja na pauzu.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
27 / 72 HR
4.9 Tablica programa i potrošnje
HR
Pomoćna funkcija
19
Raspon temerature
koji se može
Program
odabrati u °C
Pamuk
Pamuk
Pamuk
90
60
40
7
7
69
66
66
48
39
39
55
55
55
70
2.15 1600
1.40 1600
0.70 1600
1.00 1600
0.77 1600
0.75 1600
1.80 1400
1.10 1400
0.25 1400
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hladno-90
Hladno-90
Hladno-90
40-60
7
Pamuk Eko
60**
60**
40**
90
7
Pamuk Eko
3.5
3.5
7
40-60
Pamuk Eko
40-60
Svakodnevno ekspresno
Svakodnevno ekspresno
Svakodnevno ekspresno
Pranje tamnog
•
•
•
*
Hladno-90
Hladno-90
Hladno-90
Hladno-40
60
7
30
7
40
3
0.50
800
BabyProtect (Zaštita zbog
djece)
90
7
84
2.15 1600
•
*
•
30-90
Ručno pranje
Vuna
30
40
40
60
40
1
1.5
3
41
56
50
50
50
0.15
0.27
0.73
0.95
0.73
600
600
800
800
800
Hladno-30
Hladno-40
Hladno-40
Hladno-60
Hladno-60
•
•
•
•
•
•
•
•
Miješano 40 (Mix 40)
Sintetika
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Sintetika
3
• : Može se odabrati
* : Automatski se bira, ne može se opozvati.
** : Program oznake energije (EN 60456 Ed. 3)
** “Pamuk eko 40°C i Pamuk eko 60°C su standardni programi.” Ti se programi nazivaju ‘standardni program za pamuk 40°C’ i ‘standardni
program za pamuk 60°C’
*** : Ako je maksimalna brzina centrifuge niža od ove vrijednosti, možete odabrati samo dostupnu maksimalnu brzinu centrifuge.
- : Za maksimalno punjenje, pogledajte opis programa.
Pomoćne funkcije u tablici se mogu razlikovati prema modelu Vaše perilice.
C
Potrošnja vode i struje o trajanje programa se može razlikovati od onih prikazanih u tablici, ovisno o promjenama u tlaku vode,
tvrdoći vode i temperaturi, temperature okoline, vrsti i količini rublja, izboru dodatnih funkcija i promjenama u naponu struje.
C
Možete vidjeti vrijeme pranja programa kojeg ste odabrali na zaslonu stroja. Normalno je da može doći do malih razlika između
vremena prikazanog na zaslonu i stvarnog vremena pranja.
C
28 / 72 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
Program se nastavlja. Voda se izbacuje, odjeća se cijedi na
centrifugi i program se završava.
• Uklanjanje dlaka od kućnih ljubimaca
Ova funkcija učinkovitije uklanja dlake od kućnih ljubimaca
koje ostaju na vašoj odjeći.
Kad se odabere ova funkcija, normalnom programu se
dodaju koraci pretpranja i dodatnog ispiranja. Na taj se način
pranje obavlja s više vode (30%) a dlaka kućnih ljubimaca se
uklanja učinkovitije.
4.10 Izbor dodatnih funkcija
Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja
programa. Nadalje, možete također odabrati ili opozvati
dodatne funkcije koje su podesne za program koji traje bez
pritiska na tipku "Start/pauza" dok stroj radi. Za to, stroj
mora biti u koraku prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati
ili opozvati.
Ako se pomoćna funkcija ne može odabrati ili opozvati,
svjetlo odgovarajuće pomoćne funkcije će bljeskati 3 puta da
upozori korisnika.
Nikada nemojte svoje kućne ljubimce prati u
perilici.
Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa. Ako
je druga pomoćna funkcija u sukobu s prvom, ranije
A
C
odabranom prije pokretanja stroja, prva odabrana
Odgođeni početak
funkcija će biti opozvana a odabir druge pomoćne
funkcije će ostati uključen. Na primjer, ako želite
odabrati brzo pranje nakon odabira pretpranja,
pretpranje će biti opozvano a brzo pranje će ostati
uključeno.
Početak programa se pomoću funkcije odgođenog početka
može odgoditi do 19 sati. Odgođeno vrijeme početka se
može povećati u pomacima od 1 sata.
Ne koristite tekući deterdžent kad postavite
odgođeni početak! Postoji opasnost da će na odjeći
ostati mrlje.
Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna s
programom se ne može odabrati. (Pogledajte
"Tablica programa i potrošnje")
C
C
Otvorite vrata za punjenje, stavite rublje i stavite deterdžent
itd. Odaberite program za pranje, temperaturu, brzinu
centrifuge i, po potrebi, pomoćne funkcije. Postavite željeno
vrijeme pritiskom na tipku za odgođeni početak. Pritisnite
tipku za početak/pauzu. Prikazano je vrijeme odgođenog
početka koje ste postavili. Započinje odbrojavanje
odgođenog početka. Znak “_” pored vremena odgođenog
početka se na zaslonu pomiče gore-dolje.
Tipke dodatnih programa se mogu razlikovati prema
modelu vaše perilice.
C
• Pretpranje
Pretpranje se isplati samo za jako prljavo rublje.
Nekorištenjem pretpranja ćete uštedjeti energiju, vodu,
deterdžent i vrijeme.
Za vrijeme odgođenog početka, možete dodavati
još rublja.
Pretpranje bez deterdženta se preporuča za čipku
i zavjese.
C
C
• Brzo pranje
Na kraju odbrojavanja, bit će prikazano trajanje odabranog
programa. Nestat će znak “_” i započet će odabrani
program.
Ova funkcija se može koristiti sa programima za pamuk i
sintetiku. On smanjuje vrijeme pranja i broj koraka ispiranja
za malo prljavo rublje.
Promjena razdoblja odgođenog početka
Ako želite promijeniti vrijeme tijekom odbrojavanja:
Pritisnite tipku za odgođeni početak. Vrijeme će se povećati
za 1 svaki put kad pritisnete tipku. Ako želite smanjiti
odgođeno vrijeme početka, pritišćite tipku Odgođeni početak
dok se željeno vrijeme odgode ne pojavi na zaslonu.
Opoziv funkcije odgođenog početka
Kad god odaberete ovu pomoćnu funkciju, napunite
Vaš stroj s pola maksimalne količine rublja koja je
navedena u tablici programa.
C
• Dodatno ispiranje
Ova funkcija omogućava vašem stroju da izvrši dodatno
ispiranje osim onog već izvršenog u glavnom pranju. Tako se
može smanjiti rizik utjecaja minimalnih ostataka deterdženta
na rublju na osjetljivu kožu (bebe, alergiji sklona koža, itd.).
• Protiv gužvanja
Ako želite opozvati odbrojavanje odgođenog početka i odmah
uključiti program:
Postavite razdoblje odgođenog početka na nulu ili okrenite
tipku za odabir programa na bilo koji program. Na taj će
način funkcija odgođenog početka biti opozvana. Svjetlo
"Kraj/opoziv" bljeska stalno. Zatim ponovno odaberite
program koji želite pokrenuti. Pritisnite tipku “Start/Pauza” da
biste uključili program.
Ova funkcija manje gužva rublje tijekom pranja. Kretanje
bubnja se smanjuje brzina centrifuge se ograničava da bi
se spriječilo gužvanje. Osim toga, pranje se provodi na višoj
razini vode.
• Zadrzavanje ispiranja
4.11 Uključivanje programa
Ako ne želite izvaditi Vašu odjeću odmah nakon dovršetka
programa, možete koristiti funkciju zadržavanje ispiranja
i zadržati vodu u zadnjem ispiranju da biste spriječili
gužvanje Vaše odjeće kad je stroj bez vode. Pritisnite tipku
"Start/pauza" nakon ovog procesa ako želite izbaciti vodu
bez centrifuge. Program će se nastaviti i završiti nakon
izbacivanja vode.
Pritisnite tipku “Start/Pauza” da biste uključili program. Upalit
će se svjetlo slijeda programa koje prikazuje pokretanje
programa.
Ako želite staviti na centrifugu rublje koje je u vodi,
prilagodite brzinu centrifuge i pritisnite tipku start / pauza.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
29 / 72 HR
Ako se nijedan program ne pokrene ili se ne pritisne
nijedna tipka u roku od 1 minute tijekom postupka
odabira programa, uređaj će se prebaciti na pasivni
režim i razina osvijetljenosti pokazivača temperature,
brzine i vrata će se smanjiti. Druga svjetla i oznake
će se isključiti. Kad se tipka za odabir programa
okrene ili se pritisne bilo koja tipka, svjetla oznaka i
oznake će se ponovno uključiti.
Ako stroj ne prijeđe na korak centrifuge, možda
je uključena funkcija zadržavanja ispiranja ili je
možda uključen sustav za automatsko otkrivanje
neuravnoteženog punjenja zbog neujednačene
raspodjele rublja u stroju.
C
C
4.14 Zaključavanje vrata za punjenje
Na vratima za punjenje stroja postoji sustav za zaključavanje
koji sprečava otvaranje vrata kad razina vode nije
odgovarajuća.
Vrata za punjenje će početi bljeskati kad se stroj prebaci
na pauzu. Stroj provjerava razinu vode unutra. Ako je razina
odgovarajuća, svjetlo vrata za punjenje svijetli stalno u roku
od 1-2 minute i vrata za punjenje se mogu otvoriti.
Ako razina nije odgovarajuća,svjetla vrata za punjenje se
isključuje i vrata za punjenje se ne mogu otvoriti. Ako morate
otvorit vrata dok je svjetlo vrata za punjenje isključeno,
morate opozvati trenutni program; pogledajte "Opoziv
programa":
4.12 Zaključavanje zbog djece
Koristite zaključavanje zbog djece da biste spriječili djecu da
diraju proizvod. Tako ćete promijeniti bilo kakvu promjenu
programa.
Ako je tipka za odabir programa okrenuta kad je
uključeno zaključavanje zbog djece, na zaslonu
C
se pojavljuje "Con". Zaključavanje zbog djece
ne omogućava bilo kakvu promjenu programa i
odabrane temperature, brzine i pomoćnih funkcija.
Čak i ako je drugi program odabran pomoću tipke
za odabir programa dok je uključeno zaključavanje
4.15 Promjena odabira nakon
što je program započeo
C
zbog djece, prethodno odabrani programi će
nastaviti raditi.
Prebacivanje stroja na pasivni režim rada
Pritisnite tipku "Start/pauza" da biste prebacili uređaj
na pauzu dok program radi. Svjetlo koraka na kojem je
stroj počinje bljeskati na oznaci slijeda programa da bi se
prikazalo da je stroj prebačen na pauzu.
Za aktiviranje zaključavanja zbog djece:
Pritisnite i držite tipke 1. i 2. pomoćne funkcije na 3
sekunde. Svjetla na tipkama 1. i 2. pomoćne funkcije će
bljeskati a na zaslonu će se pojavljivati i "C03", "C02",
"C01" dok držite tipke pritisnute 3 sekunde. Zatim će se
"Con" pojaviti na zaslonu što označava da je uključeno
zaključavanje zbog djece. Ako pritisnete tipku ili okrenete
tipku za odabir programa kad je uključeno zaključavanje
zbog djece, ista fraza će se pojaviti na zaslonu. Svjetla
na tipkama 1. i 2. pomoćne funkcije koja se koriste za
isključivanje zaključavanja zbog djece će bljeskati 3 puta.
Za deaktiviranje zaključavanja zbog djece:
Također, kad su vrata spremna da budu otvorena, svjetlo
vrata za punjenje će također stalno svijetliti osim svjetla
koraka programa.
Promjena postavki brzine i temperature za pomoćne
funkcije.
Ovisno o tome do kojeg je koraka došao program, možete
opozvati ili uključiti pomoćne funkcije; pogledajte "Odabir
pomoćne funkcije".
Također možete promijeniti postavke brzine i temperature;
pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i "Odabir temperature".
Pritisnite i držite tipke 1. i 2. pomoćne funkcije na 3 sekunde
dok bilo koji program radi. Svjetla na tipkama 1. i 2.
pomoćne funkcije će bljeskati a na zaslonu će se pojavljivati
i "C03", "C02", "C01" dok držite tipke pritisnute 3 sekunde.
Zatim će se "COFF" pojaviti na zaslonu što označava da je
zaključavanje zbog djece isključeno.
Ako nije dozvoljena nikakva promjena, odgovarajuće
svjetlo će bljeskati 3 puta.
C
Dodavanje ili vađenje rublja
Osim gore navedenog načina, za isključivanje
Pritisnite tipku Start/Pauza da biste prebacili vaš stroj na
pasivni režim. Svjetlo odgovarajućeg koraka slijeda programa
na kome je uređaj prebačen na pauzu će bljeskati. Čekajte
dok se vrata za punjenje mogu otvoriti. Otvorite vrata za
punjenje i dodajte ili izvadite rublje. Zatvorite vrata za
punjenje. Po potrebi, unesite izmjene dodatnih funkcija,
postavki temperature i brzine. Pritisnite tipku “Start/Pauza”
da biste uključili stroj.
zaključavanja zbog djece, prebacite tipku za odabir
C
programa na položaj uključeno/isključeno, kad ne
radi nijedan program i odaberite drugi program.
Zaključavanje zbog djece se ne isključuje nakon
nestanka električne energije ili kad je stroj isključen
C
s napajanja.
4.13 Napredak programa
Napredak programa koji radi se može pratiti na oznaci
slijeda programa. Na početku svakog koraka programa,
odgovarajuća lampica indikatora će se upaliti i svjetlo
završenog koraka će se isključiti.
4.16 Opoziv programa
Za opoziv programa, okrenite tipku za odabir programa
da biste odabrali drugi program. Prethodni program će
biti opozvan. Svjetlo za kraj / opoziv će svijetliti stalno da
obavijesti da je program opozvan.
Možete promijeniti postavke dodatnih funkcija, brzine i
temperature bez zaustavljanja tijeka programa dok program
radi. Da biste to uradili, promjena koju ćete napraviti
mora biti na koraku nakon koraka programa koji radi. Ako
promjena nije kompatibilna, odgovarajuća svjetla će bljeskati
3 puta.
Funkcija pumpe se uključuje na 1-2 minute bez obzira na
korak programa i bez obzira na to ima li u stroju vode ili ne.
Nakon ovog razdoblja, vaš stroj će biti spreman za početak s
prvim korakom novog programa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
30 / 72 HR
Ovisno o koraku na kojem je program opozvan,
možda ćete ponovno morati staviti deterdženta i
omekšivača za novi program koji ste odabrali.
krpom nakon završetka programa.
Ponavljajte postupak čišćenja bubnja jednom u svaka 2
C
mjeseca.
C
C
4.17 Kraj programa
Na kraju programa se na zaslonu prikazuje "Kraj"(END).
Sačekajte dok svjetlo vrata za punjenje ne bude svijetlilo
stalno. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje da
isključite stroj. Izvadite rublje i zatvorite vrata za punjenje. Vaš
stroj je spreman za idući ciklus pranja.
Koristite sredstvo protiv kamenca koje je podesno za
perilice.
Nakon svakog pranja, pazite da u bubnju nema stranih tijela.
5 Održavanje i čišćenje
Vijek trajanja proizvoda se produžava i problemi do kojih
često dolazi se smanjuju ako se redovito čisti.
5.1 Čišćenje ladice za deterdžent
Čistite ladicu deterdženta redovito (svakih 4-5 ciklusa
pranja) kako je prikazano dolje da bi se na vrijeme spriječilo
nakupljanje praška deterdženta.
Ako su rupe prikazane na slici dolje začepljene, otvorite rupe
pomoću čačkalice.
Strane tvari od metala će u bubnju uzrokovati mrlje
od hrđe. Očistite mrlje na bubnju pomoću sredstva za
C čišćenje za nehrđajući čelik. Nikada nemojte koristiti
čeličnu vunu ili jastučić od žice.
1. Pritisnite točku na sifonu u odjeljku za omekšivač i vucite
prema sebi dok ne izvadite odjeljak iz stroja.
UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti spužvu ili
A površine.
materijale za ribanje. To će oštetiti obojane i plastične
Ako se u odjeljku za omekšivač počne nakupljati više
mješavine vode i omekšivača nego obično, sifon se mora
5.3. Čišćenje kućišta i upravljačke ploče.
Obrišite po potrebi kućište uređaja vodom sa sapunicom ili
nekorozivnim blagim deterdžentima u gelu i obrišite suhom
krpom.
C očistiti.
2. Operite ladicu raspršivača i sifon u umivaoniku s
puno mlake vode. Nosite zaštitne rukavice ili koristite
odgovarajuću četku da biste izbjegli dodirivanje ostataka u
ladici tijekom čišćenja.
Za brisanje upravljačke ploče, koristite samo meku i vlažnu
krpu.
3. Nakon čišćenja, vratite ladicu nazad na mjesto i pazite da
je na mjestu.
Ako je vaša ladica za deterdžent označena na sljedećoj slici:
5.4. Čišćenje filtra za dovod vode.
Na kraju svakog ventila za dovod vode na stražnjoj strani
stroja i na kraju svakog crijeva za dovod vode se kod spoja
nalazi se filtar. Ti filtri sprječavaju ulaženje stranih tijela
i prljavštine iz vode u stroj. Filtri se trebaju čistiti kad se
isprljaju.
Podignite stražnji dio sifona da ga skinete kao što je
prikazano. Nakon obavljanja gore spomenutog postupka
C čišćenja, vratite sifon nazad na mjesto i gurnite njegov
1. Zatvorite pipe.
2. Uklonite matice na crijevima za dovod vode da biste
došli do tih filtara na ventilima za dovod vode. Očistite ih
odgovarajućom četkom. Ako su filtri jako prljavi, možete ih
izvući pomoću kliješta i očistiti ih.
prednji dio prema dolje da biste bili sigurni da se pločica
za zaključavanje zakačila.
5.2 Čišćenje vrata za punjenje i bubnja
U stroju se s vremenom mogu nakupiti ostaci omekšivača,
deterdženta i prljavštine i uzrokovati neugodne mirise i
pritužbe kod pranja. Da biste izbjegli to, koristite program za
čišćenje bubnja. Ako vaš stroj nema program za čišćenje
bubnja, koristite program Pamuk 90 i odaberite i pomoćne
funkcije Dodatna voda ili dodatno ispiranje. Pokrenite
Prije pokretanja programa, stavite najviše 100g praška protiv
kamenca u glavni odjeljak za pranje (odjeljak br. 2). Ako je
sredstvo protiv kamenca u obliku tablete, stavite tabletu
u pretinac br. 2. Osušite unutrašnjost donjeg dijela čistom
3. Izvadite filtre na ravnim krajevima crijeva za dovod vode
skupa s brtvama i dobro ih očistite pod tekućom vodom.
4. Pažljivo vratite brtvila i filtar na njihova mjesta i zavrnite
matice crijeva rukom.
5.5. Odljev sve preostale vode
i čišćenje pumpe filtra
Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak krutih
predmeta kao što su gumbi, kovanice i vlakna tkanine i
začepljivanje propelera pumpe tijekom izbacivanja vode
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
31 / 72 HR
pranja. Na taj će se način voda izbaciti bez problema a vijek
trajanja pumpe će se produljiti.
Ako Vaša perilica ne uspije izbaciti vodu, filtar pumpe može
biti začepljen. Filtar se mora čistiti kad god je začepljen ili
svaka 3 mjeseca. Da biste očistili filtar pumpe morate izbaciti
vodu.
Osim toga, prije transporta stroja (npr. kod selidbe u drugu
kuću) i u slučaju zamrzavanja vode, voda se mora izbaciti
do kraja.
a. Povucite s mjesta crijevo za odljev u hitnim slučajevima.
b. Stavite veliki spremnik na kraj crijeva. Izbacite vodu u
posudu povlačenjem čepa na kraju crijeva. Kad posuda
bude puna, blokirajte kraj crijeva tako da vratite čep. Kad
se posuda isprazni, ponovite gore navedeni postupak da
biste nastavili s odlijevanjem vode iz stroja do kraja.
c. Kad odlijevanje vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da
vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto.
UPOZORENJE: Strana tijela koja ostanu u filtru pumpe
mogu oštetiti vaš stroj ili uzrokovati buku.
A
Da biste očistili prljavi filtar i ispustili vodu:
1. Isključite perilicu s napajanja da biste prekinuli dovod el.
energije.
d. Okrenite filtar pumpe da ga izvadite.
UPOZORENJE: Temperatura vode u perilici se može
A mora očistiti kad se voda u stroju ohladi.
popeti do 90 ºC. Da biste izbjegli rizik od opeklina, filtar se
Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za odlijevanje za
hitne slučajeve:
2. Otvorite poklopac filtra.
Ako se sastoji od dva dijela, pritisnite pločicu na kapici
filtra prema dolje i povucite dio van prema vama.
a. Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu
koja teče iz filtra.
b. Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na
satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu
koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek
držite krpu u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu.
c. Kad voda unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako
da ga okrenete do kraja.
Ako je čep iz jednog dijela, povucite čep s obje strane na
vrhu da ga otvorite.
4. Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih
ima.
5. Stavite filtar.
6. Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite čep filtra
tako da pritisnete na pločicu. Ako je od jednog komada,
stavite pločice u donjem dijelu na mjesta i pritisnite gornji
dio da se zatvori.
Možete skinuti poklopac filtra tako da lagano gurnete
prema dolje pomoću plastičnog odvijača s vrškom, kroz
C otvor iznad poklopca filtra. Ne koristite alate s metalnim
vrškom da uklonite poklopac.
3. Neki proizvodi imaju crijevo z odljev za hitne slučajeve,
a neki nemaju. Slijedite dolje navedene korake da biste
ispustili vodu.
Izbacivanje vode kad proizvod ima crijevo za odlijevanje za
hitne slučajeve:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
32 / 72 HR
6 Tehničke specifikacije
WMB 71232 PTM
Modeli
7
84
Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg)
Visina (cm)
60
Širina (cm)
50
Dubina (cm)
64
Neto masa ( 4 kg.)
230 V / 50Hz
10
Ulazna el. energija (V/Hz)
Ukupna struja (A)
2200
1200
1.35
0.25
9210
• / -
Ukupna snaga (W)
Brzina centrifuge (maks, o/min.)
Snaga kod pasivnog režima (W)
Snaga kod isključenog stanja (W)
Glavna šifra modela
Jednostruki / dvostruki ulaz vode
• Dostupno
C Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda.
C Slike u ovom priručniku su shematske i možda neće odgovarati u potpunosti Vašem proizvodu.
Vrijednosti navedene na oznakama na stroju ili u pratećoj dokumentaciji su dobivene u laboratoriju u skladu s odgovarajućim
standardima. Ovisno o uvjetima rada i okoline uređaja, vrijednosti mogu biti različite.
C
33 / 72 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
7 Rješavanje problema
Program se ne može uključiti ili odabrati.
• Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.).
>>> Za opoziv programa, okrenite tipku za odabir programa da biste odabrali drugi program. Prethodni program će biti opozvan.
(Pogledajte “Opoziv programa”)
Voda u uređaju.
• Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju.
Stroj vibrira ili stvara buku.
• Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno.
• Neka kruta tvar je možda ušla u filtar pumpe. >>> Očistite filtar pumpe.
• Transportni sigurnosni vijci nisu uklonjeni. >>> Uklonite sigurnosne vijke za transport.
• Količina rublja u perilici je možda premala. >>> Dodajte još rublja u perilicu.
• Stroj je možda pretovaren rubljem. >>> Izvadite dio rublja iz stroja ili prerasporedite opterećenje rukom da biste ga
ravnomjerno uravnotežili u stroju.
• Stroj se možda naslanja na nešto tvrdo. >>> Pazite da stroj nije naslonjen na nešto.
Perilica je stala ubrzo nakon početka programa.
• Perilica može privremeno stati zbog pada napona. >>> Nastavit će s radom kad se napon bude vratio na normalnu
razinu.
Vrijeme programa se ne odbrojava. (Na modelima s prikazom)
• Programator vremena može stati tijekom uzimanja vode. >>> Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok
uređaj ne uzme dovoljnu količinu vode. Perilica će čekati dok u njoj ne bude dovoljne količine vode da bi izbjegla slabe rezultate
pranja zbog nedostatka vode. Oznaka programatora vremena će nastaviti s odborjavanjem nakon toga.
• Programator vremena može stati tijekom grijanja. >>> Oznaka programatora vremena neće odbrojavati dok stroj ne
dosegne odabranu temperaturu.
• Programator vremena može stati tijekom centrifuge. >>> Sustav za automatsko otkrivanje neuravnoteženog opterećenja
može biti uključen zbog neuravnotežene raspodjele rublja u bubnju.
• Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje stroja i njegove
okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.
Iz ladice za deterdžent izlazi pjena.
• Korišteno je previše deterdženta. >>> Pomiješajte 1 žlicu omekšivača i ½ litre vode i ulijte u glavni odjeljak za pranje u ladici
za deterdžent.
• Stavite deterdžent u stroj podesan za programe i maksimalno punjenje kako je označeno u “Tablici programa i
potrošnje". Kad koristite dodatne kemikalije (sredstva za uklanjanje mrlja, bjelila itd), smanjite količinu deterdženta.
Rublje ostaje mokro na kraju programa
• Možda je nastao višak pjene i možda se uključio automatski sustav za apsorpciju pjene zbog uporabe previše
deterdženta. >>> Koristite preporučenu količinu deterdženta.
• Centrifuga ne radi kad rublje nije raspodijeljeno ravnomjerno u bubnju da bi se spriječilo oštećenje stroja i njegove
okoline. Rublje se treba ponovno preraspodijeliti i ponovno uključiti centrifugu.
UPOZORENJE:Ako ne možete riješiti problem iako slijedite upute u ovom dijelu, konzultirajte se s vašim dobavljačem ili
ovlaštenim serviserom. Nikada nemojte sami pokušati popraviti proizvod koji ne radi.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Perilica rublja / Korisnički priručnik
34 / 72 HR
номер документа
2820522947_RU / 20-09-12.(18:54)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Используйте только те моющие средства
и добавки, которые предназначены для
автоматических стиральных машин.
• Следуйте указаниям на этикетках одежды
и белья, а также инструкциям на упаковке
моющих средств.
• Перед выполнением установки, технического
обслуживания, ремонта или мытья машины
обязательно отключите ее от электрической
сети.
1 Важные инструкции по
технике безопасности и охране
окружающей среды
В этом разделе содержатся правила техники
безопасности, соблюдение которых позволит
избежать травмирования или материального
ущерба. При несоблюдении этих правил все
гарантийные обязательства аннулируются.
1.1. Общие правила техники безопасности
• Данное изделие предназначено для
использования детьми старше 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, сенсорными
и интеллектуальными возможностями, либо
не имеющими опыта и знаний, только в том
случае, если они находятся под присмотром
или руководством относительно безопасного
использования устройства и связанных с
этим рисков. Не разрешайте детям играть с
изделием. Детям нельзя выполнять чистку
и обслуживание устройства, если они не
находятся под чьим-либо присмотром.
• Не устанавливайте машину на ковровом
покрытии. Недостаточная вентиляция под
днищем машины может привести к перегреву
электрических деталей и проблемам в работе
изделия.
• Работы по установке и ремонту машины должны
выполнять только специалисты фирменного
сервисного центра. Компания-изготовитель
не несет ответственности за ущерб, возникший
в результате выполнения работ лицами, не
имеющими на то права.
• Во избежание возможных рисков в случае
повреждения кабеля питания его должен
заменить производитель, его представитель
по сервису, лицо, имеющее аналогичную
квалификацию (предпочтительно электрик),
или лицо, уполномоченное импортером.
1.2. Использование по назначению
• Данное изделие предназначено для бытового
применения. Запрещается применять изделие
в коммерческих целях, а также не по прямому
назначению.
• Изделие можно использовать только для
стирки и полоскания одежды и белья, имеющих
соответствующую маркировку.
• Компания-изготовитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в
результате неправильного применения или
транспортировки.
• Не пользуйтесь неисправным изделием, пока
не обратитесь в фирменный сервисный центр
для проведения ремонта. Это может привести к
поражению электрическим током!
• В данном изделии предусмотрено
возобновлении работы при восстановлении
подачи электроэнергии после перерыва. Для
отмены выполнения программы следуйте
указаниям в разделе «Отмена программы».
• Это устройство следует подключать к розетке
с заземлением, защищенной предохранителем
на 16 А. Обязательно установите
1.3. Безопасность детей
• Упаковочные материалы представляют
опасность для детей. Храните упаковочные
материалы в безопасном месте, недоступном
для детей.
заземление. Заземление должен выполнять
квалифицированный электрик. При отсутствии
заземления, выполненного в соответствии с
местными правилами, компания-изготовитель
снимает в себя всякую ответственность по
возмещению ущерба.
• Шланг подачи воды и сливной шланг должны
быть надежно закреплены и не иметь
повреждений для предотвращения протечек.
• Не открывайте дверцу загрузочного люка и не
извлекайте фильтр, если в барабане есть вода.
При несоблюдении этого условия возникает
опасность затопления и получения ожогов от
горячей воды.
• Электроприборы представляют опасность для
детей. Не подпускайте детей к работающей
машине. Следите за тем, чтобы они не
повредили машину. Используйте блокировку от
детей для предотвращения вмешательства в
работу машины.
• Уходя из помещения, где установлена машина,
обязательно закрывайте дверцу загрузочного
люка.
• Храните моющие средства и добавки в
безопасном месте, недоступном для детей,
закрывая крышку контейнера моющего
средства или запечатывая его упаковку.
• Не пытайтесь открыть дверцу загрузочного
люка, когда она заблокирована. Дверцу
загрузочного люка можно открывать через
несколько минут после окончания программы
стирки. Попытка открыть заблокированную
дверцу может привести к повреждению дверцы
и замка.
• Отключайте машину от электрической сети,
когда она не используется.
• Запрещается мыть машину струей воды. Это
может привести к поражению электрическим
током!
1.4. Информация по упаковке
Упаковка стиральной машины изготовлена из
материалов, подлежащих вторичной переработке,
в соответствии с местными нормами и правилами
по охране окружающей среды.
Не утилизируйте упаковочные материалы вместе с
бытовыми и другими отходами. Сдайте их на пункт
сбора упаковочных материалов, определенный
местными властями.
1.5. Утилизация старого изделия
Это изделие было произведено из
высококачественных деталей и материалов,
которые подлежат повторному использованию и
переработке.
• Не прикасайтесь влажными руками к вилке
шнура питания. Извлекая вилку из розетки, не
тяните за шнур; беритесь только за вилку.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
36 / 72 RU
Поэтому не выбрасывайте изделие с обычными
бытовыми отходами после завершения его
эксплуатации. Сдайте его на специальный
поверхностях.
• В случае установки на стиральную машину
сушильного автомата общий вес изделий при
полной загрузке составляет около 180 кг,
поэтому их следует устанавливать только на
ровном твердом полу, способном выдержать
такую нагрузку.
пункт утилизации отходов электрического и
электронного оборудования. О местонахождении
ближайшего пункта сбора отходов вы можете
узнать у местных властей. Способствуйте защите
окружающей среды, пользуясь продукцией из
переработанных материалов. Перед утилизацией
изделия необходимо обрезать шнур питания и
сломать замок дверцы загрузочного люка, чтобы
исключить возможную опасность для детей.
• Не ставьте изделие на шнур питания.
• Не устанавливайте изделие в помещениях, где
температура может опускаться ниже 0 C.
• Между изделием и другой мебелью должен
оставаться зазор не менее 1 см.
1.6 Cоответствии с директивой WEEE
На данное изделие нанесен символ
избирательной сортировки для отходов
электрического и электронного
2.2. Удаление элементов
жесткости упаковки
Чтобы удалить элементы жесткости, наклоните
машину назад и потяните за ленту.
оборудования (WEEE).
Это значит, что с данным изделием
следует обращаться в соответствии
с Европейской Директивой 2002/96/
EC с целью его переработки или разборки
для уменьшения отрицательного воздействия
на окружающую среду. За дополнительной
информацией обратитесь в местные или
региональные органы власти.
Электронная техника, не включенная в процесс
избирательной сортировки отходов, представляет
потенциальную опасность для окружающей среды
и здоровья людей из-за наличия в ней опасных
веществ.
2.3. Удаление транспортировочных
фиксаторов
2 Установка
Для установки изделия обратитесь в ближайший
фирменный сервисный центр. Прежде чем
обращаться в фирменный сервисный центр,
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и
проверьте возможность подключения изделия
к электросети, водопроводу и канализации. При
необходимости обратитесь к квалифицированному
электрику или сантехнику для выполнения
необходимых подготовительных работ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не снимайте
транспортировочные фиксаторы, пока не
A удалите элементы жесткости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Перед
эксплуатацией стиральной машины выньте
A транспортировочные болты! Несоблюдение
этого условия приведет к поломке машины.
1. Ослабьте болты гаечным ключом, чтобы они
свободно вращались (C).
Подготовка места для установки изделия, в
том числе подготовка электрической сети,
C водопровода и канализации к подключению
2. Осторожно поверните и выньте
предохранительные транспортировочные болты.
3. Закройте отверстия на задней стенке
пластиковыми заглушками, которые находятся в
пакете с инструкцией по эксплуатации. (P)
изделия, является обязанностью покупателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установку изделия
и подключение его к электрической сети
B должны выполнять специалисты фирменного
сервисного центра. Компания-изготовитель не
несет ответственности за ущерб, возникший
в результате выполнения работ лицами, не
имеющими на то права.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Перед установкой
необходимо выполнить осмотр изделия на
A наличие дефектов. Если таковые имеются,
Сохраните предохранительные
не устанавливайте изделие. Поврежденные
изделия могут стать причиной несчастного
случая.
транспортировочные болты на случай, если
C стиральную машину понадобиться перевозить.
Запрещается перевозить изделие, если
предохранительные транспортировочные
C болты не установлены.
Не допускайте перегибов, защемления
или повреждения шнура электропитания,
C заливного и сливного шлангов при
перемещении изделия на место во время
установки или чистки.
2.1. Выбор места для установки
• Машину следует устанавливать на твердом
полу. Не устанавливайте изделие на ковровом
покрытии с длинным ворсом или подобных
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
37 / 72 RU
ущерба закрывайте краны, когда машина не
используется.
2.4. Подключение к водопроводу
Для нормальной работы машины давление
в системе подачи воды должно быть в
2.5. Слив воды
C пределах от 1 до 10 бар (0,1-1 MПа). При этом
• Конец сливного шланга следует подсоединить
непосредственно к канализации или вывести в
раковину.
расход воды при полностью открытом кране
составит 10-80 литров воды в минуту. Если
в водопроводе более высокое давление,
необходимо установить редукционный клапан.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Если во время слива
шланг вырвется из места подсоединения,
Если предполагается использовать изделие
с двумя водоприемными патрубками как
A вода может разлиться по всему дому. Кроме
того, существует опасность ожогов, поскольку
температура воды может быть очень высокой!
Во избежание таких ситуаций, а также для
обеспечения нормальной работы систем
подачи и слива воды, надежно закрепите
конец сливного шланга.
C изделие с одним подводом воды (холодной),
следует установить заглушку на впускной
клапан горячей воды (это относится
к изделиям, которые комплектуются
заглушкой).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Модели с одним
• Шланг следует крепить на высоте от 40 см до
100 см.
• Если проложить шланг на высоте менее 40 см
от уровня пола с последующим подъемом, слив
воды будет затруднен, и белье будет оставаться
мокрым. Поэтому следует соблюдать параметры
высоты, указанные на рисунке.
патрубком для подачи воды не следует
A подключать к крану горячей воды. В этом
случае либо будет испорчено белье, либо
сработает система защиты и машина
перестанет работать.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйте для
новой стиральной машины заливные шланги,
A бывшие в употреблении. Это может стать
причиной появления пятен на белье.
1. Подсоедините специальные шланги, которые
входят в комплект, к водоприемным патрубкам
стиральной машины. Красный шланг (слева)
(макс. 90 C) подсоединяется к патрубку для
горячей воды, а синий (справа) (макс. 25 C) – к
патрубку для холодной воды.
• Для предотвращения попадания грязной воды
обратно в стиральную машину и обеспечения
беспрепятственного слива конец шланга не
следует погружать в сливное отверстие глубже,
чем на 15 см. Если шланг слишком длинный, его
нужно обрезать.
• Следите за тем, чтобы сливной шланг был
проложен без перегибов и ничем не прижат, а
конец сливного шланга не был скручен.
• Если шланг слишком короткий, нарастите его
фирменным удлинительным шлангом. Общая
длина шланга не должна превышать 3,2 м. Во
избежание протечек воды для сращивания
сливного шланга и удлинительного шланга
следует использовать соответствующий хомут.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:При установке
машины следите за тем, чтобы подсоединения
A к кранам холодной и горячей воды были
выполнены правильно. Иначе по окончании
стирки белье будет горячим, что приведет к
его быстрому износу.
2.6. Регулировка ножек
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Чтобы стиральная
2. Затяните все гайки вручную. Не используйте
для затяжки гаек гаечный ключ.
машина работала тихо и без вибрации, она
A должна стоять ровно и устойчиво. Выровняйте
машину, отрегулировав высоту ножек. Если
этого не сделать, машина может сдвинуться
со своего места, что приведет к повышенной
вибрации и повреждениям.
3. После подсоединения шлангов полностью
откройте краны для проверки мест
подсоединения на наличие протечек. В
случае протечки закройте кран и отвинтите
гайку. Проверьте прокладку и тщательно
затяните гайку еще раз. Во избежание
возможных протечек и связанного с этим
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
38 / 72 RU
Запрещается перевозить изделие, если
предохранительные транспортировочные
C болты не установлены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Упаковочные
материалы представляют опасность для
A детей. Храните упаковочные материалы в
безопасном месте, недоступном для детей.
3 Подготовка к стирке
3.1. Сортировка белья
• Рассортируйте белье по типу ткани, цвету,
степени загрязнения и допустимой температуре
стирки.
• Следуйте указаниям на этикетках одежды и
белья.
1. Вручную ослабьте контргайки на ножках.
2. Отрегулируйте высоту ножек, чтобы машина
стояла ровно и устойчиво.
3. Затем вручную затяните все контргайки.
3.2. Подготовка белья к стирке
• Белье с металлическими элементами
(например, бюстгальтеры на косточках, пряжки
ремней и металлические пуговицы) может
повредить машину. Перед стиркой снимите все
металлические детали или же вложите белье в
сетчатый мешочек или наволочку.
• Выньте из карманов все предметы (монеты,
ручки, скрепки и т.п.), выверните их и очистите.
Наличие посторонних предметов может
привести к повреждению машины или к
сильному шуму во время работы.
• Сложите мелкие вещи (детские носочки,
нейлоновые чулки и т.п.) в сетчатый мешочек
или наволочку.
• Гардины следует помещать в барабан в
расправленном виде. Перед стиркой снимите с
них крепления.
• Застегните молнии, пришейте ослабленные
пуговицы, заштопайте дыры и зашейте
разрывы.
• Используйте для стирки изделий со знаком
«машинная стирка» или «ручная стирка» только
соответствующие программы.
• Не стирайте вместе цветное и белое белье.
Новое цветное белье может сильно линять.
Стирайте его отдельно.
• Перед стиркой необходимо соответствующим
образом обработать сильно загрязненные места
и пятна. В сомнительных случаях обратитесь в
химчистку.
• Используйте только такие средства для
подкрашивания или восстановления цвета
и средства для удаления накипи, которые
подходят для машинной стирки. Обязательно
соблюдайте инструкции на упаковке.
• Стирайте брюки и тонкое белье, вывернув
наизнанку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйтесь
A инструменты, чтобы не повредить их.
для ослабления контргаек какие-либо
2.7. Подключение к электросети
Это устройство следует подключать к розетке с
заземлением, защищенной предохранителем на
16 А. При отсутствии заземления, выполненного
в соответствии с местными правилами,
компания-изготовитель снимает в себя всякую
ответственность по возмещению ущерба.
• Подключение должно осуществляться в
соответствии с местными нормами и правилами.
• Прибор следует устанавливать таким образом,
чтобы место подключения шнура питания к
электросети было легкодоступным.
• Если в вашем доме установлен предохранитель
или автоматический выключателя,
рассчитанный на ток меньше 16 А, обратитесь к
квалифицированному электрику для установки
предохранителя на 16 А.
• Напряжение в сети должно соответствовать
напряжению, указанному в разделе
«Технические характеристики».
• Запрещается подключение изделия к сети
электропитания с помощью удлинителей или
розеток с несколькими гнездами.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Замену
поврежденного шнура питания должен
B производить только специалист фирменного
• Изделия из ангорской шерсти перед стиркой
поместите на несколько часов в морозильную
камеру. Это уменьшит скатывание шерсти.
• Белье, значительно загрязненное мукой,
известью, сухим молоком и т.п., перед загрузкой
в машину следует вытряхнуть. Со временем
загрязнения такого рода могут накопиться
на внутренних компонентах машины и стать
причиной ее повреждения.
сервисного центра.
Транспортировка изделия
1. Перед транспортировкой отключите изделие от
электрической сети.
2. Отсоедините заливной и сливной шланги.
3. Слейте воду, оставшуюся в устройстве. См. 5.5.
4. Установите транспортировочные болты в
порядке, обратном их снятию (см. 2.3).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
39 / 72 RU
3.3. Рекомендации по
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Используйте
сведения, приведенные в таблице «Описание
эффективной эксплуатации
A программ». Превышение допустимого объема
Эти рекомендации помогут вам стирать экономно,
не загрязняя окружающую среду.
загрузки приведет к ухудшению качества
стирки, а также к повышенной вибрации и
шуму во время работы машины.
• Загружайте в машину максимальное количество
белья для выбранной программы, но не
перегружайте машину сверх меры (см. таблицу
«Описание программ»).
• Строго соблюдайте инструкции, приведенные на
упаковке моющего средства.
• Стирайте слабо загрязненное белье при низкой
температуре.
• Для стирки небольшого количества слабо
загрязненного белья используйте короткие
программы.
• Используйте предварительную стирку и стирку
при высокой температуре только для сильно
загрязненного белья или белья с пятнами.
• Если планируется сушить белье в сушильном
автомате, установите максимально допустимую
скорость отжима.
• Соблюдайте рекомендации по количеству
моющего средства, указанные на его упаковке.
Не используйте больше порошка, чем требуется.
Тип белья
Вес (г)
1200
100
Купальный халат
Салфетка
Пододеяльник
Простыня
700
500
Наволочка
200
Скатерть
250
Полотенце
200
Полотенце для рук
Вечернее платье
Нижнее белье
100
200
100
Мужской рабочий
комбинезон
600
3.4. Начальный период использования
Перед началом эксплуатации стиральной
машины выполните все необходимые процедуры,
описанные в разделе «Установка», соблюдая при
этом правила техники безопасности (см. раздел
«Правила техники безопасности»).
Мужская сорочка
Мужская пижама
Блузы
200
500
100
Чтобы подготовить стиральную машину для стирки
белья, запустите программу «Очистка барабана».
Если ваша машина не оснащена программой
чистки барабана, выполните процедуру
первоначального использования в соответствии
с методами, описанными в разделе «5.2 Чистка
дверцы для загрузки и барабана» руководства
пользователя.
3.6. Загрузка белья
1. Откройте дверцу загрузочного люка.
2. Расправьте белье и загрузите его в машину, не
утрамбовывая.
3. Закройте дверцу и прижмите ее, чтобы
раздался щелчок замка. Следите, чтобы белье
не защемило дверцей.
Во время выполнения программы дверца
загрузочного люка блокируется. Дверцу можно
C открыть только через некоторое время после
завершения программы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Если белье
распределено в барабане неправильно, это
A может привести к повышенной вибрации и
шуму во время работы машины.
Используйте только те средства от накипи,
которые предназначены для стиральных
C машин.
3.7. Использование моющего
средства и кондиционера
В стиральной машине может оставаться
немного воды, использовавшейся в процессе
C контроля качества на предприятии-
При использовании моющего средства,
кондиционера, крахмала, красителя для
изготовителе. Это не представляет опасности
для машины.
C тканей, отбеливателя или средства для
удаления известковой накипи строго следуйте
инструкциям изготовителя на упаковке
моющего средства по применению и дозировке.
Используйте дозировочную чашку, если
таковая имеется.
3.5. Правильный объем загрузки
Максимальный объем загрузки зависит от типа
белья, степени загрязнения и используемой
программы стирки.
Машина автоматически регулирует объем воды в
соответствии с весом загруженного белья.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
40 / 72 RU
• Не превышайте дозировку, рекомендованную
на упаковке моющего средства, во
избежание повышенного пенообразования,
некачественного полоскания, а также для
экономии средств и, в конечном итоге, для
защиты окружающей среды.
• Для стирки небольшого количества слабо
загрязненного белья используйте меньшее
количество моющего средства.
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три
отделения:
– (1) для предварительной стирки
- (2) для основной стирки
– (3) для кондиционера
– (*) в отделении для кондиционера есть сифон.
3
1
2
Кондиционеры
Кондиционер следует загружать в
соответствующее отделение распределителя
моющих средств.
• Не загружайте кондиционер в отделение
распределителя выше отметки максимального
уровня (> max <).
• Если кондиционер утратил текучесть, перед
загрузкой в распределитель разбавьте его
водой.
Жидкие моющие средства
Если в комплект стиральной машины входит
дозировочная емкость
• Обязательно поместите дозировочную емкость
для жидких моющих средств в отделение "2".
• Если жидкое моющее средство утратило
текучесть, перед загрузкой в распределитель
разбавьте его водой.
Моющее средство, кондиционер и прочие
средства для стирки
• Перед запуском программы стирки загрузите
моющее средство и кондиционер.
• Не оставляйте распределитель моющих средств
открытым во время выполнения программы
стирки!
• Если используется программа без
предварительной стирки, не загружайте
моющее средство в отделение для
предварительной стирки (отделение "1").
• При использовании программы с
предварительной стиркой не загружайте в
отделение для предварительной стирки жидкие
моющие средства (отделение "1").
• Не выбирайте программу с предварительной
стиркой, если используется моющее средство
в специальном мешочке или распределяющем
шарике. Поместите моющее средство в
специальном мешочке или распределяющий
шарик в барабан машины среди белья.
• При использовании жидкого моющего средства
поместите его в отделение для основной стирки
в дозировочной емкости (отделение "2").
Выбор моющего средства
Если дозировочная емкость не входит в
комплект стиральной машины
• Не используйте жидкие моющие средства
для предварительной стирки в программах с
предварительной стиркой.
• При отложенном запуске жидкие моющие
средства могут оставлять на белье пятна. Если
используется функция отложенного запуска,
жидкие моющие средства применять не следует.
Гелеобразные и таблетированные моющие
средства
При использовании моющих средств в виде
таблеток, гелей и т.п. следуйте следующим
инструкциям.
• Если используется гелеобразное моющее
средство текучей консистенции, но в комплект
стиральной машины дозировочная емкость
для жидкостей не входит, загрузите моющее
средство в отделение для основной стирки во
время первоначального заполнения машины
водой. Если в комплект стиральной машины
входит дозировочная емкость, перед запуском
программы поместите моющее средство в
дозировочную емкость.
• Если используется густое гелеобразное моющее
средство или же используются моющее
средство в капсулах, поместите его перед
стиркой прямо в барабан.
Выбор типа моющего средства зависит от типа и
цвета ткани.
• Для цветного и белого белья следует
использовать разные моющие средства.
• Для белья, требующего бережного обращения,
следует использовать только специальные
моющие средства (жидкие средства, средства
для шерсти и т.д.).
• Для стирки изделий из темных тканей и
лоскутных одеял рекомендуется использовать
жидкие моющие средства.
• Для стирки шерстяных изделий следует
использовать только моющие средства,
предназначенные для шерсти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Используйте только
те моющие средства, которые специально
A предназначены для стиральных машин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Не используйте
мыльный порошок.
A
Дозировка моющих средств
Дозировка моющего средства зависит от
количества белья, степени загрязнения и
жесткости воды.
• Моющие средства в таблетках можно помещать
как в распределитель моющих средств
(отделение "2") , так и прямо в барабан перед
стиркой.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
41 / 72 RU
При использовании моющих средств в
таблетках в отделении распределителя может
C оставаться некоторое количество моющего
средства. Такое моющее средство лучше
помещать перед стиркой прямо в барабан
среди белья (в нижнюю часть барабана).
Не используйте гелеобразные или
таблетированные моющие средства в
C программах с предварительной стиркой.
Крахмал
• Добавлять жидкий крахмал, порошкообразный
крахмал или краситель для тканей следует в
отделение для кондиционера.
• Не используйте одновременно кондиционер и
крахмал.
• После использования крахмала протрите
барабан чистой влажной тканью.
Отбеливатели
• Выберите программу с предварительной
стиркой и добавьте отбеливатель в начале
цикла предварительной стирки. Не следует
загружать моющее средство в отделения
для предварительной стирки. Можно также
выбрать программу с дополнительным циклом
полоскания и загрузить отбеливатель в
отделение для основной стирки, когда машина
набирает воду для первого цикла полоскания.
• Не смешивайте отбеливатель с моющим
средством.
• Используйте небольшое количество
отбеливателя (около 50 мл) и тщательно
прополаскивайте белье, поскольку
отбеливатель может вызывать раздражение
кожи. Не наливайте отбеливатель на белье и не
используйте его при стирке цветного белья.
• При использовании кислородного отбеливателя
выбирайте программу с низкой температурой.
• Кислородные отбеливатели можно
использовать вместе с моющим средством.
Однако если они отличаются по консистенции,
сначала загрузите в отделение «2» моющее
средство и подождите, пока оно смоется водой.
Затем, пока машина все еще набирает воду,
добавьте в это же отделение отбеливатель.
Использование средств для удаления накипи
• При необходимости используйте средства для
удаления накипи, специально предназначенные
для стиральных машин.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
42 / 72 RU
3.8. Рекомендации по
эффективной стирке
Белье
Деликатные/
шерстяные/
шелковые
изделия
Светлое и белое
Цветные ткани
Темное
(Рекомендуемый (Рекомендуемый
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
(Рекомендуемый
температурный
диапазон в
температурный
диапазон в
температурный
диапазон в
соответствии
со степенью
загрязнения:
холодная вода –
30 C)
соответствии
со степенью
соответствии со
степенью загрязнения: загрязнения:
загрязнения: 40-90 C) холодная вода – 40 C) холодная вода –
40 C)
Может возникнуть
необходимость в
предварительной
обработке пятен
или стирке.
Рекомендуемые для
стирки цветного белья
порошкообразные
и жидкие моющие
Рекомендуемые для средства можно
стирки белого белья использовать
Отдавайте
Рекомендуемые
для стирки
предпочтение
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
моющими
цветного и
подходящих для
стирки значительно
загрязненных вещей.
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
Значительное
загрязнение
темного белья
жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих
для стирки
значительно
загрязненных
вещей.
в дозировках,
(Трудновыводимые
пятна, как-то
от травы, кофе,
фруктов и крови.)
подходящих для
стирки сильно
загрязненных вещей. использовать для
Порошкообразные
моющие средства
рекомендуется
использовать для
выведения пятен
от глины и земли,
а также пятен,
выведения пятен от
глины и земли, а также
пятен, чувствительных
к отбеливателям.
Используйте
моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
средствами,
предназначенными
для стирки
шерстяных изделий.
чувствительных к
отбеливателям.
Рекомендуемые для
Отдавайте
стирки цветного белья Рекомендуемые
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
Рекомендуемые для порошкообразные
стирки белого белья и жидкие моющие
для стирки
цветного и
темного белья
Среднее
загрязнение
порошкообразные
и жидкие моющие
средства можно
использовать
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки средне
загрязненных
жидкие моющие вещей. Шерстяные
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих для
стирки средне
загрязненных
вещей.
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
моющими
средствами,
предназначенными
для стирки
(Например, пятна
от прикосновения
тела на
воротниках и
манжетах.)
в дозировках,
подходящих для
стирки средне
вещей. Используйте
загрязненных вещей. моющие средства,
не содержащие
отбеливатель.
шерстяных изделий.
Рекомендуемые для
Отдавайте
Рекомендуемые
для стирки
стирки цветного белья
Рекомендуемые для
порошкообразные
стирки белого белья
и жидкие моющие
порошкообразные
средства можно
предпочтение
жидким моющим
средствам для
стирки деликатных
вещей. Шерстяные
и шелковые вещи
следует стирать
специальными
моющими
цветного и
темного белья
жидкие моющие
средства можно
использовать
в дозировках,
подходящих
Незначительное
загрязнение
и жидкие моющие
использовать
средства можно
в дозировках,
подходящих для
использовать
в дозировках,
(Без видимых
пятен.)
стирки незначительно
подходящих
загрязненных
для стирки
для стирки
вещей. Используйте
незначительно
средствами,
предназначенными
для стирки
незначительно
загрязненных
вещей.
моющие средства,
загрязненных вещей.
не содержащие
отбеливатель.
шерстяных изделий.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
43 / 72 RU
4 Эксплуатация
4.1. Панель управления
1
2
3
4
5
6
8
7
1 - Ручка выбора программ (крайнее верхнее
положение – "Вкл./Выкл.")
5 - Кнопка "Пуск/Остановка"
6 - Кнопки дополнительных функций
7 - Кнопка регулировки скорости отжима
8 - Кнопка регулировки температуры
2 - Дисплей
3 - Кнопка отложенного запуска
4 - Индикатор выполнения программы
Темные ткани Темные ткани Синтетика
Хлопок
Предварите
льная
Основная
стирка
Полоскание
Хлопок
Стирка
Отжим
Деликатные
ткани
Удаление
шерсти
домашних
животных
дверь готова
стирка
Слив
(насос)
Противосмина
емость
Одеяло
Блокировка Ручная
Защита
(BabyProtect) Эконом.
Экспресс 14 Ежедневн.
Шерстяные
изделия
(теплое одеяло) от детей
стирка
Супер
короткая
экспресс
(Постельное
Вкл./Выкл
(Шерстяные
ткани)
белье)
Температура Очистка
Холодная
барабана
(Без нагрева)
Ежедневн.
экспресс
Остановка с
водой
Пуск /
Пауза
Без
отжима
Быстрая
стирка
Завершена
Нижнее
белье
mini 30
Экостирка
(Эко-очистка)
(Eco Clean)
Fashion
Care
Смешанные
40
Супер 40 Дополнительное Освежить
полоскание
Рубашки Джинсы Спортивная Отстроченная Интенсивная
одежда
(sports)
стирка
(Интенсив)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
44 / 72 RU
отделение для основной стирки следует загружать
меньше моющего средства, чем обычно. Не
следует загружать моющее средство в отделения
для предварительной стирки.
4.2. Подготовка стиральной машины
Проверьте, надежно ли подсоединены шланги.
Включите машину в электрическую сеть.
Полностью откройте кран. Загрузите белье
в машину. Загрузите моющее средство и
кондиционер.
• Шерстяные ткани
Рекомендуется для стирки изделий из шерсти.
Температуру стирки изделий следует выбирать
в соответствии с символами на этикетках. Для
стирки шерстяных изделий следует использовать
моющие средства, специально предназначенные
для шерсти.
4.4. Выбор программы
1. Выберите программу из Таблицы выбора
программ и энергопотребления в соответствии
с типом белья, его количеством, степенью
загрязнения и температурой стирки.
4.6. Дополнительные программы
В стиральной машине предусмотрены
дополнительные программы для особых видов
стирки.
Сильно загрязненные изделия из
белой хлопчатобумажной или льняной
90 C
ткани (салфетки, скатерти, полотенца,
простыни и т.д.)
Наборы дополнительных программ в
разных моделях стиральных машин
Средне загрязненное цветное
нелиняющее белье из льняных,
хлопчатобумажных или синтетических
тканей (мужские сорочки, ночные
рубашки, пижамы и т.п.), а также слабо
загрязненное белое льняное белье
(нижнее белье и т.п.).
отличаются.
C
60 C
• Хлопок Eco (Хлопок Эконом)
С помощью этой программы вы можете стирать
средне загрязненные прочные изделия из хлопка
и льна при минимальном расходе электроэнергии
и воды по сравнению с другими программами,
которые подходят для стирки изделий из хлопка.
Фактическая температура воды может отличаться
от указанной на маркировке или в документации.
Продолжительность выполнения программы может
быть автоматически сокращена на более поздних
стадиях выполнения программы при условии
стирки меньшего количества белья (например,
загрузки или менее). В этом случае потребление
электроэнергии и воды также будет снижено с
целью обеспечения более экономичной стирки.
Функция представлена в определенных моделях
с опцией отображения времени, оставшегося до
завершения выполняемой программы.
• BabyProtect (Защита)
Изделия из смесовых тканей, в том
числе из тонких тканей (тюлевые
гардины и т.п.), а также синтетические
и шерстяные изделия.
40 C-
30 C-
холодная
2. Выберите необходимую программу с помощью
кнопки выбора программы.
Во всех программах задана максимальная
допустимая скорость отжима для данного
типа белья.
C
При выборе программы следует учитывать
тип ткани, цвет, степень загрязнения и
допустимую температуру стирки.
C
Следует выбирать минимальную
температуру, необходимую для стирки.
Чем выше температура – тем больше
энергопотребление.
Предназначена для стирки детского белья и белья
людей, подверженных аллергическим реакциям.
В этой программе используется более длительный
цикл нагрева, а также дополнительный цикл
полоскания, что позволяет повысить уровень
гигиеничности.
C
Подробные сведения о программах
см. в Таблице выбора программ и
энергопотребления.
C
• Ручная стирка
4.5. Основные программы
Используйте эту программу для стирки шерстяных/
деликатных изделий с этикетками "машинная
стирка запрещена", а также вещей, для которых
рекомендуется ручная стирка. В этой программе
стирка выполняется в особо бережном режиме,
чтобы не повредить белье.
Основные программы стирки соответствуют
различным типам ткани.
• Хлопок
Рекомендуется для стирки изделий из хлопка
(простыни, пододеяльники, наволочки, купальные
халаты, нижнее белье и т.п.). Эта программа
предусматривает длительный цикл стирки в
интенсивном режиме.
• Ежедневн. экспресс
Программа с сокращенным циклом для
стирки изделий из хлопка с незначительными
загрязнениями.
• Синтетика
• Темные ткани
Рекомендуется для стирки изделий из
синтетических тканей (мужские сорочки, блузы,
изделия из смесовых тканей типа хлопок/
синтетическое волокно и т.п.). По сравнению
с программой "Хлопок" эта программа
предусматривает менее интенсивный режим и
более короткий цикл стирки.
Для стирки штор и тюлевых гардин рекомендуется
программа "Синтетика 40°С" с функциями
предварительной стирки и защиты от сминания.
При стирке изделий из тюля из-за сетчатой
структуры образуется обильная пена, поэтому в
Предназначена для стирки темного белья и
цветного белья, которое может полинять. В
этой программе стирка выполняется в менее
интенсивном режиме при низкой температуре.
Для стирки темного белья рекомендуется
использовать жидкие моющие средства или
средства для шерсти.
• Смешанные 40 (Mix 40)
Предназначена для одновременной
стирки изделий из хлопка и синтетики без
предварительной сортировки.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
45 / 72 RU
4.7. Специальные программы
В стиральной машине предусмотрены следующие
программы для особых функций.
• Полоскание
Отдельный цикл полоскания, который можно
использовать для прополаскивания или
подкрахмаливания белья.
• Отжим + слив
Отдельный цикл, который можно использовать
для дополнительного отжима белья или для слива
воды из машины.
Перед запуском этой программы нужно выбрать
необходимую скорость отжима, а затем запустить
программу, нажав кнопку "Пуск/Остановка".
Вначале выполняется откачка воды из машины,
а затем – отжим белья при выбранной скорости и
откачка отжатой воды.
Если отжим не требуется, а нужно только
откачать воду из машины, выберите программу
"Слив+Отжим", затем с помощью кнопки
регулировки скорости отжима выберите функцию
"Без отжима" Нажмите кнопку "Пуск/Остановка".
Для тонкого белья следует
устанавливать пониженную скорость
C
отжима.
4.8. Выбор температуры
При выборе новой программы на индикаторе
температуры отображается максимальная
температура для данной программы.
Если нужно понизить температуру, нажмите
кнопку регулирования температуры: температура
будет постепенно понижаться.
Пока программа не начнет цикл
нагрева, температуру можно изменить,
C
не переключая машину в режим
"Остановка".
4.9 Выбор скорости отжима
При выборе программы на индикаторе скорости
отжима отображается скорость отжима,
рекомендованная для данной программы.
Если нужно снизить скорость отжима, нажмите
кнопку регулировки скорости отжима: Скорость
отжима будет постепенно уменьшаться. После
этого в зависимости от модели на дисплее
отобразятся функции "Остановка с водой" и "Без
отжима". Подробное описание этих функций см. в
разделе "Дополнительные функции".
Пока программа не начнет цикл отжима,
скорость отжима можно изменить,
C
не переключая машину в режим
"Остановка".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
46 / 72 RU
4.10. Таблица выбора программ и энергопотребления
RU
20
дополнительная функция
Регулируемый
диапазон
Программа
температур, °C
Хлопок
Хлопок
Хлопок
90
60
40
7
7
69
66
66
48
39
39
55
55
55
70
84
41
56
50
50
50
2.15
1.40
0.70
1.00
0.77
0.75
1.80
1.10
0.25
0.50
2.15
0.15
0.27
0.73
0.95
0.73
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1400
1400
1400
800
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Без нагрева-90
Без нагрева-90
Без нагрева-90
40-60
7
Хлопок Eco (Хлопок Эконом)
Хлопок Eco (Хлопок Эконом)
Хлопок Eco (Хлопок Эконом)
Ежедневн. экспресс
Ежедневн. экспресс
Ежедневн. экспресс
Темные ткани
60**
60**
40**
90
7
3.5
3.5
7
40-60
40-60
•
•
•
*
Без нагрева-90
Без нагрева-90
Без нагрева-90
Без нагрева-40
30-90
60
7
30
7
40
3
BabyProtect (Защита)
Ручная стирка
90
7
1600
600
•
*
30
1
Без нагрева-30
Без нагрева-40
Без нагрева-40
Без нагрева-60
Без нагрева-60
Шерстяные ткани
40
1.5
3
600
•
•
•
•
•
•
•
•
Смешанные 40 (Mix 40)
Синтетика
40
800
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
60
3
800
Синтетика
40
3
800
• : Возможность выбора
* : Устанавливается автоматически, отменить нельзя.
** : Энергоэффективная программа (стандарт EN 60456, ред. 3).
** Программы «Хлопок Eco 40°C» и «Хлопок Eco 60°C» являются стандартными. Эти программы именуются
«стандартная программа Хлопок 40°C» и «стандартная программа Хлопок 60°C».
*** : Если максимальная скорость отжима стиральной машины меньше этого значения, выбор возможен только в
пределах максимальной скорости отжима.
- : Максимальная загрузка указана в описании программы.
Набор дополнительных функций может отличаться от приведенного в таблице в зависимости от
модели стиральной машины.
C
Фактические значение расхода воды и электроэнергии могут отличаться от указанных в таблице
в зависимости от давления, температуры и жесткости воды, температуры окружающей среды,
типа и количества белья, использования дополнительных функций и скорости отжима, а также от
напряжения в сети электропитания.
C
Время выполнения выбранной программы отображается на дисплее машины. Фактическое время
стирки может несколько отличаться от значения на дисплее.
C
47 / 72 RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
• остановка с водой
4.11. Дополнительные функции
Если нет необходимости выгружать белье сразу
после завершения программы стирки, можно
использовать функцию остановки с водой, и после
последнего полоскания оставить белье в воде,
чтобы предотвратить его сминание. Если после
этого необходимо слить воду без отжима белья,
нажмите кнопку "Пуск/Остановка". После слива
воды программа возобновит работу и закончит
цикл стирки.
Нужные дополнительные функции следует
выбирать перед запуском программы. Кроме
того, во время работы машины вы можете также
выбрать или отменить дополнительные функции,
совместимые с выполняемой программой, без
нажатия кнопки Start / Pause (Пуск / Остановка).
Для этого машина должна находиться на стадии,
предшествующей дополнительной функции,
которую вы собираетесь выбрать или отменить.
Если выбор или отмена дополнительной функции
невозможны, индикатор соответствующей
функции выдаст предупреждение в виде
3-кратного мигания.
Чтобы отжать оставленное в воде белье,
выберите скорость отжима и нажмите кнопку
"Пуск/Остановка".
Программа возобновит работу. и выполнит слив
воды и отжим, после чего цикл стирки закончится.
• Удаление шерсти домашних животных
Предназначена для более эффективного удаления
с одежды прилипшей к ней шерсти животных.
При выборе этой функции к стандартной
программе добавляется цикл предварительной
стирки и дополнительный цикл полоскания.
Кроме того, стирка выполняется в большем
количестве воды (+30%). Все это способствует
более эффективной очистке одежды от шерсти
животных.
Некоторые комбинации функций
выбрать невозможно. В случае выбора
функции, несовместимой с функцией,
C
выбранной ранее, включается функция,
выбранная последней, а предыдущая
функция отменяется. Например, если
выбрать функцию "Предварительная
стирка", а затем – функцию "Быстрая
стирка", то будет использоваться только
функция "Быстрая стирка", а функция
"Предварительная стирка" будет
отменена.
Ни в коем случае не пытайтесь мыть
домашних животных в стиральной
Если дополнительная функция
несовместима с программой, выбрать ее
машине!
A
нельзя (см. Таблицу выбора программ и
энергопотребления).
C
Отложенный запуск
С помощью функции "Отложенный запуск"
можно отложить начало выполнения программы
на определенный срок (максимум на 19 часа).
Отсрочка запуска устанавливается с интервалом
1 час.
Кнопки выбора дополнительных
функций могут отличаться в зависимости
от модели стиральной машины.
C
• Предварительная стирка
Предварительная стирка нужна только для очень
грязного белья. Не используйте предварительную
стирку без необходимости, чтобы сэкономить
электроэнергию, воду, моющие средства и время.
При установке отложенного запуска не
используйте жидкие моющие средства!
На одежде могут появиться пятна.
C
Откройте дверцу загрузочного люка, положите
белье и загрузите в распределитель моющее
средство и необходимые добавки. Выберите
программу стирки, температуру и скорость
отжима. При необходимости, выберите
Для штор и тюлевых гардин
рекомендуется применять
предварительную стирку без моющего
средства.
C
дополнительные функции. Установки время
отсрочки с помощью кнопки "Отложенный запуск":
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка". На дисплее
будет показано заданное время запуска. После
этого начнется обратный отсчет времени до
запуска, При этом символ "_" на дисплее рядом со
временем запуска будет двигаться вверх-вниз.
• Быстрая стрика
Эту функцию можно использовать с программами
"Хлопок" и "Синтетика" для слабо загрязненного
белья, чтобы сократить время стирки и количество
циклов полоскания.
При выборе этой дополнительной
функции следует загружать в машину
половину максимального количества
белья, указанного в таблице программ.
C
Пока идет отсчет времени отсрочки,
можно добавлять белье в бак.
C
• Дополнительное полоскание
При использовании этой функции после основной
стирки в дополнение к предусмотренным циклам
полоскания выполняется еще один цикл. Таким
образом, уменьшается опасность раздражения
чувствительной кожи остатками моющего
средства, что важно для детей, аллергиков и др.
• Противосминаемость
По истечении времени отсрочки на дисплее
будет показана продолжительность выполнения
выбранной программы. Символ "_" исчезнет с
экрана, и начнется выполнение программы.
Изменение интервала отложенного запуска
Изменение времени запуска во время обратного
отсчета
Нажмите кнопку "Отложенный запуск". При
каждом нажатии кнопки интервал увеличивается
на 1 час. Чтобы сократить время отсрочки,
последовательно нажимайте кнопку отложенного
запуска, пока на дисплее не будет показано
Благодаря этой функции в течение стирки
вещи сминаются меньше. Для предотвращения
сминания интенсивность движений барабана
снижается, а скорость отжима ограничивается.
Кроме того, стирка будет выполняться при более
высоком уровне воды.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
48 / 72 RU
нужное время запуска программы.
функций и не отпускайте их в течение 3 секунд.
Пока кнопки нажаты, индикаторы обеих кнопок
будут мигать, и на дисплее будут последовательно
появляться надписи "C03", "C02", "C01". Затем на
дисплее появится надпись "COFF", означающая,
что блокировка от детей выключена.
Отмена функции отложенного запуска
Чтобы отменить отсчет времени отложенного
запуска и немедленно запустить программу,
выполните следующие действия.
Установите нулевой интервал времени отсрочки
или поверните ручку выбора программ в любое
положение. После этого функция отложенного
запуска отменяется и индикатор "Завершение/
Отмена" начинает непрерывно мигать. После
этого следует снова выбрать необходимую
программу. Для запуска программы нажмите
кнопку "Пуск/Остановка".
Если ни одна из программ не
выполняется, режим блокировки от
детей можно также отменить поворотом
C
кнопки выбора программ в положение
"Вкл./Выкл." с последующим выбором
другой программы.
При перебоях подачи электроэнергии
или отключении машины от сети
4.12. Запуск программы
блокировка от детей остается
включенной.
C
Для запуска программы нажмите кнопку "Пуск/
Остановка". Включится индикатор, указывающий,
что программа начала работу.
4.14 Ход выполнения программы
За ходом выполнения программы можно следить
с помощью индикатора выполнения программы.
В начале каждого цикла программы включается
соответствующий индикатор, при этом индикатор
выполненного цикла гаснет.
Если в процессе выбора программы
на протяжении одной минуты не
будет запущена ни одна программа
C
или не будет нажата ни одна кнопка,
стиральная машина перейдет в режим
"Остановка". При этом уменьшится
яркость индикаторов температуры,
скорости отжима и блокировки дверцы.
Остальные индикаторы и символы
погаснут. Если повернуть ручку
В ходе выполнения программы можно изменить
выбор дополнительных функций, скорость отжима
и температуру без остановки выполняющейся
программы. Все изменения можно выполнять
только до начала этапа, к которому относятся эти
изменения. Если изменения не соответствуют
выполняемой программе, соответствующий
индикатор трижды мигнет.
выбора программы или нажать какую-
либо кнопку, индикаторы и символы
включатся снова.
4.13. Блокировка от детей
Если машина не переходит к этапу
отжима, то либо включена функция
Используйте функцию блокировки от детей для
предотвращения их вмешательства в работу
машины. Когда эта функция включена, изменить
настройки выполняемой программы нельзя.
остановки с водой, либо сработала
C
система автоматического контроля
балансировки из-за неравномерного
распределения белья внутри барабана.
Если повернуть ручку выбора
программы, когда включена блокировка
4.15. Блокировка дверцы
загрузочного люка
от детей, на дисплее появится надпись
C
"Con". После включения блокировки
от детей невозможно изменить
температуру и скорость отжима, а также
выбрать или отменить дополнительные
функции.
Дверца загрузочного люка стиральной
машины снабжена системой блокировки,
предотвращающей возможность открывания
дверцы при высоком уровне воды.
При переключении машины в режим остановки
индикатор дверцы загрузочного люка начинает
мигать, и машина определяет уровень воды в
барабане. Если уровень воды допустимый, то
индикатор дверцы загрузочного люка начнет
светиться ровным светом, и через 1-2 минуты
дверцу можно будет открыть.
Если уровень воды недопустимый, индикатор
дверцы загрузочного люка гаснет, и открыть
дверцу невозможно. Если требуется открыть
дверцу загрузочного люка, когда индикатор
дверцы не светится, нужно отменить
выполняемую программу (см. раздел "Отмена
программы").
Даже если выбрать другую программу
ручкой выбора программ при
включенной блокировке от детей, то все
C
равно продолжится выполнение текущей
программы.
Включения режима блокировки от детей
Нажмите одновременно первую и вторую кнопки
дополнительных функций и не отпускайте
их в течение 3 секунд. Пока кнопки нажаты,
индикаторы обеих кнопок будут мигать, и на
дисплее будут последовательно появляться
надписи "C03", "C02", "C01". Затем на дисплее
появится надпись "Con", означающая, что
блокировка от детей включена. Такая же надпись
появится на дисплее в том случае, если при
включенной блокировке от детей повернуть
ручку выбора программы или нажать какую-либо
кнопку. Индикаторы первой и второй кнопки
дополнительных функций, которые используются
для отмены блокировки от детей, мигнут по три
раза.
4.16. Изменение настроек
после запуска программы
Переключение машины в режим остановки
Чтобы во время выполнения программы
переключить стиральную машину в режим
остановки следует нажать кнопку "Пуск/
Остановка". Индикатор этапа стирки, который
выполнялся на момент остановки, начнет мигать,
предупреждая о переключении машины в режим
остановки.
Отмена режима блокировки от детей
Во время выполнения программы одновременно
нажмите первую и вторую кнопки дополнительных
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
49 / 72 RU
Если при этом можно открыть дверцу загрузочного
люка, кроме индикатора этапа стирки включится
и будет светиться ровным светом индикатор
дверцы.
Изменение скорости отжима и температуры
для дополнительных функций.
Независимо от этапа выполнения программы
можно включать или отменять дополнительные
функции (см. раздел "Выбор дополнительной
функции").
5 Обслуживание и чистка
Регулярная чистка изделия позволит продлить
срок его службы и избежать многих проблем.
5.1. Чистка распределителя
моющих средств
Регулярно (после каждых 4-5 стирок) очищайте
распределитель моющих средств, чтобы в нем не
накапливались остатки стирального порошка.
Кроме того, можно изменять скорость отжима и
температуру стирки (см. разделы "Выбор скорости
отжима" и "Выбор температуры".
Если изменение настроек запрещено,
соответствующий индикатор трижды
мигнет.
C
1. Чтобы вынуть из машины распределить моющих
средств, нажмите на сифоне в отделении для
кондиционера на точку, указанную пунктиром, и
потяните распределитель на себя.
Добавление или извлечение белья
Нажмите кнопку "Пуск/Остановка", чтобы
переключить машину в режим остановки.
Индикатор этапа стирки, который выполнялся
в момент остановки, начнет мигать. Подождите,
пока можно будет открыть дверцу загрузочного
люка. Откройте дверцу и добавьте или выньте
белье. Закройте дверцу загрузочного люка.
При необходимости измените настройки
дополнительных функций, температуры и скорости
отжима. Для запуска программы нажмите кнопку
"Пуск/Остановка".
Если в отделении для кондиционера
начинает скапливаться смесь воды и
C
кондиционирующего средства, превышающая
нормальный объем, сифон следует очистить.
2. Промойте распределитель моющих средств
и сифон в раковине большим количеством
теплой воды. При чистке распределителя
надевайте защитные перчатки или пользуйтесь
специальной щеткой, чтобы не прикасаться к
остаткам моющих средств.
3. После чистки вставьте распределитель на
место и проверьте, правильно ли он установлен.
Если ваш распределитель моющих средств такой,
как показано на рисунке:
4.17 Отмена программы
Чтобы отменить программу, поверните ручку
выбора программы в положение, соответствующее
другой программе. Выбранная ранее программа
будет отменена. После отмены программы
индикатор "Завершение/Отмена" начнет
непрерывно мигать.
Независимо от этапа выполнения программы и
наличия воды в машины на 1-2 минуты включится
насос для откачки воды. После этого можно
запускать другую программу с первого этапа.
В зависимости от того, на каком этапе
была отменена предыдущая программа,
перед выбором и запуском новой
C
программы, возможно, потребуется
добавить моющее средство и
кондиционер.
Поднимите заднюю часть сифона, чтобы
его вынуть, как показано на рисунке. После
4.18 Завершение программы
После завершения программы на дисплее
появится надпись "End",
C
выполнения вышеупомянутых процедур
чистки снова установите сифон на местои
вдвиньте его переднюю часть вниз так, чтобы
защелкнулся стопорный язычок.
Дождитесь, пока индикатор дверцы загрузочного
люка начнет светиться ровным светом.
Выключите машину выключателем, выньте из
машины белье и закройте дверцу загрузочного
люка. После этого машина готова к выполнению
следующей стирки.
5.2. Чистка дверцы загрузочного
люка и барабана
Со временем в машине могут накапливаться
грязь и остатки моющих средств и добавок,
что может вызвать неприятные запахи и
привести к некачественной стирке. Для
предотвращения таких проблем используйте
программу «Очистка барабана». Если в данной
модели программа «Очистка барабана» не
предусмотрена, запустите программу «Хлопок-90»
с дополнительными функциями «Добавить
воды» и «Дополнительное полоскание». При
запуске этойПеред запуском программы положите
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
50 / 72 RU
средство для удаления накипи (не более 100 г
порошка) в отделение распределителя моющих
средств, предназначенное для основной стирки
1. Закройте краны.
2. Снимите гайки на заливных шлангах для
доступа к фильтрам во впускных патрубках.
Очистите их подходящей щеточкой. Если
фильтры сильно загрязнены, их можно
вытащить плоскогубцами и почистить.
3. Извлеките фильтры из прямых концов заливных
шлангов вместе с прокладками и тщательно
промойте под струей воды.
(отделение 2).
Если средство для удаления
накипи в виде таблетки, положите только
одну таблетку в отделение 2. По завершении
программы отогните складку уплотнительной
манжеты и протрите ее чистой сухой тканью.
Очистку барабана следует производить
4. Аккуратно установите прокладки и фильтры на
место и затяните гайки шлангов вручную.
каждые 2 месяца.
C
5.5. Слив оставшейся воды и
очистка фильтра насоса
Используйте только те средства от накипи,
которые предназначены для стиральных
C машин.
Стиральная машина оснащена системой
фильтров, которая предотвращает попадание в
крыльчатку насоса твердых предметов (пуговиц,
монет, волокон ткани и т.п.) во время слива воды.
Это обеспечивает беспрепятственный слив воды и
позволяет продлить срок службы насоса.
Если слив не выполняется нормально, значит,
фильтр насоса засорен. Фильтр следует очищать
по мере загрязнения, но не реже одного раза
в 3 месяца. Перед очисткой фильтра насоса
необходимо слить воду.
После каждой стирки проверяйте барабан на
наличие посторонних предметов.
Кроме того, необходимо полностью сливать воду
из машины перед транспортировкой (например,
при переезде в другую квартиру) или в случае
опасности замерзания воды.
Если показанные на рисунке отверстия
заблокированы, очистите их с помощью
зубочистки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Наличие посторонних
предметов в фильтре насоса может привести
A к повреждению машины или к сильному шуму
Наличие в барабане посторонних
металлических предметов приведет к
во время работы.
C образованию пятен ржавчины. Для очистки
поверхности барабана используйте средства
для чистки нержавеющей стали. Ни в коем
случае не используйте металлические
мочалки.
Чтобы слить воду и очистить загрязненный
фильтр, выполните следующее:
1. Отключите машину от электрической сети
(выньте вилку из розетки).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Температура воды в
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не
машине может достигать 90 C. Во избежание
A ожогов дождитесь, пока вода в машине
используйте жесткую губку или абразивный
A материал. Это может повредить окрашенные и
остынет.
пластмассовые детали.
5.3. Чистка корпуса и панели управления
Вымойте корпус машины мыльным раствором
или мягким моющим средством и вытрите досуха
мягкой тканью.
Для чистки панели управления пользуйтесь только
мягкой влажной тканью.
2. Откройте крышку фильтра.
Если крышка состоит из двух частей, прижмите
выступ крышки фильтра и извлеките ее,
потянув на себя.
5.4. Очистка фильтров
впускных патрубков
Фильтры находятся на концах впускных патрубков
для воды на задней стенке машины, а также на
концах заливных шлангов в местах подсоединения
к водопроводным кранам. Эти фильтры
предотвращают попадание в стиральную машину
посторонних веществ и грязи из водопровода. По
мере загрязнения фильтры следует очищать.
Если крышка фильтра цельная, откройте ее,
потянув двумя руками за верхний край.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
51 / 72 RU
крышки и затем прижмите верхнюю часть
крышки.
Чтобы снять крышку фильтра, можно слегка
прижать ее каким-либо инструментом с
C тонким пластиковым наконечником, вставив
его в щель над крышкой. Не используйте
для открывания крышки инструменты с
металлическими наконечниками.
3. Некоторые модели оснащены шлангом
аварийного слива воды. Чтобы слить воду из
машины, выполните описанные ниже действия.
Слив воды в моделях, оснащенных шлангом
аварийного слива:
a. Выньте шланг аварийного слива из отсека.
b. Поместите под конец шланга вместительную
емкость. Выньте пробку на конце шланга
и слейте воду. Когда емкость наполнится,
закройте шланг пробкой. Вылейте воду
из емкости и повторяйте описанную выше
процедуру, пока вода не будет полностью слита
из машины.
c. После окончания слива закройте шланг пробкой
и уложите его на место.
d. Поверните фильтр насоса и выньте его.
Слив воды в моделях, не оснащенных шлангом
аварийного слива:
a. Поставьте перед фильтром вместительную
емкость для слива воды.
b. Понемногу поворачивайте фильтр насоса
против часовой стрелки, пока не начнет
выливаться вода. Слейте воду в установленную
перед фильтром емкость. Всегда держите под
рукой тряпку для сбора пролитой воды.
c. Когда вода перестанет вытекать, полностью
выверните фильтр и выньте его из машины.
4. Очистите внутреннюю часть фильтра и
пространство вокруг крыльчатки насоса от
мусора и волокон.
5. Вставьте фильтр на место.
6. Чтобы закрыть крышку фильтра, состоящую
из двух частей, прижмите выступ на крышке.
Чтобы закрыть цельную крышку фильтра,
сначала вставьте на место выступы снизу
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
52 / 72 RU
6
Технические спецификации
Модели
WMB 71232 PTM
Макс. загрузка сухого белья (кг)
Высота (см)
7
84
Ширина (см)
60
Глубина (см)
50
Вес нетто ( 4 кг)
64
Электропитание (В/Гц)
230 V / 50Hz
10
Ток (А)
Потребляемая мощность (Вт)
Макс. скорость отжима (об./мин.)
Энергопотребление в режиме ожидания (Вт)
Энергопотребление в выключенном состоянии (Вт)
Основной код модели
2200
1200
1.35
0.25
9210
• / -
Один водоприемный патрубок / Два водоприемных
• В наличии
При повышении качества изделия технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
C
Рисунки в данном руководстве являются упрощенными и могут не вполне соответствовать конкретному
изделию.
C
Данные, указанные на этикетках изделия и в сопроводительной документации, получены в лабораторных
условиях согласно соответствующим стандартам. Эти данные могут быть иными в зависимости от условий
C эксплуатации изделия.
53 / 72 RU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
7 Устранение неисправностей
Невозможно запустить или выбрать программу.
• Стиральная машина переключилась в режим самозащиты из-за нарушения подачи воды или
электроэнергии (например, падение напряжения в сети, давления воды и т.п.). >>>Чтобы отменить
программу, поверните ручку выбора программы в положение, соответствующее другой программе. Выбранная
ранее программа будет отменена. (см. раздел «Отмена программы»).
В машине есть вода.
• В стиральной машине может оставаться немного воды, использовавшейся в процессе контроля
качества на предприятии-изготовителе. >>> Это не является неисправностью и не представляет
опасности для машины.
Машина сильно вибрирует или шумит.
• Машина стоит неустойчиво. >>> Отрегулируйте ножки, чтобы выровнять машину.
• В фильтр насоса попал посторонний предмет. >>>Очистите фильтр насоса.
• Не сняты транспортировочные предохранительные болты. >>>Удалите транспортировочные
предохранительные болты.
• Загружено слишком мало белья. >>> Загрузите в машину больше белья.
• Загружено слишком много белья. >>> Выньте из машины часть белья или распределите его равномерно
вручную.
• Машина наклонена, поскольку под ножку попал посторонний предмет. >>>Уберите посторонний
предмет, чтобы выровнять машину.
Машина остановилась вскоре после запуска программы.
• Стиральная машина может временно остановиться из-за падения напряжения в сети. >>>Она
возобновит работу после восстановления нормального напряжения.
Не производится обратный отсчет времени, оставшегося до окончания программы (в
моделях с дисплеем).
• Таймер может остановиться на этапе набора воды. >>>Индикатор таймера не показывает обратный
отсчет, пока машина не наберет необходимое количество воды. Машина ожидает, пока не наберется
достаточное количество воды, чтобы избежать некачественной стирки из-за недостатка воды. После этого
таймер возобновит обратный отсчет.
• Таймер может остановиться на этапе нагревания воды. >>>Индикатор таймера не показывает обратный
отсчет, пока вода в машине не нагреется до нужной температуры.
• Таймер может остановиться на этапе отжима. >>>Возможно, сработала система автоматического
контроля балансировки из-за неравномерного распределения белья внутри барабана.
• Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во
избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить
и снова запустить отжим.
Из распределителя моющих средств выходит пена.
• Слишком много моющего средства. >>> Размешайте 1 столовую ложку кондиционера в 0,5 литра воды и
залейте в отделение основной стирки распределителя моющих средств.
• Используйте моющие средства, соответствующие программам стирки, с учетом норм загрузки
белья (см. таблицу «Описание программ»). При использовании дополнительных средств, таких как
пятновыводители, отбеливатели и т. п., количество моющего средства следует уменьшить.
После завершения программы белье остается мокрым
• Возможно, из-за избыточного количества моющего средства образовалась обильная пена, и
включилась автоматическая система контроля пенообразования. >>>Используйте рекомендованное
количество моющего средства.
• Если белье в барабане распределено неравномерно, машина не переключается на отжим во
избежание повреждения самой машины и окружающих предметов. Белье следует перераспределить
и снова запустить отжим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если с помощью этих рекомендаций устранить проблему не удается, обратитесь
в фирменный сервисный центр. Не пытайтесь отремонтировать неисправный прибор самостоятельно.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Стиральная машина / Инструкция по эксплуатации
54 / 72 RU
številka dokumenta
2820522947_SL/ 20-09-12.(18:03)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.2 Pravilna uporaba
1 Pomembna navodila za varnost in
• Stroj je oblikovan in izdelan za uporabo v gospodinjstvih.
Stroj ni primeren za uporabo v komercialne namene in
druge nenačrtovane namene.
okolje
V tem delu so opisana varnostna navodila za zaščito pred
tveganji telesnih poškodb in škode. Neupoštevanje teh
navodil pomeni izničenje vsakršnega jamstva.
• Proizvod je dovoljeno uporabljati za pranje in izpiranje
perila, ki je ustrezno označeno.
• Proizvajalec ne odgovarja za nepravilno uporabo ali
prevoz.
1.1 Splošna varnost
• Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivim
znanjem ali izkušnjami lahko napravo uporabljajo le pod
nadzorom ali če so poučeni o varni uporabi izdelka in z
njim povezanimi nevarnostmi. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Otroci naj ne opravljajo čistilnih in vzdrževalnih
del na napravi, razen, če jih kdo nadzoruje.
1.3 Varnost otrok
• Embalažni material je nevaren za otroke. Embalažni
material shranite na varno mesto, kamor otroci nimajo
dostopa.
• Električni proizvodi so nevarni za otroke. Preprečite
otrokom dostop v bližino proizvoda, medtem ko obratuje.
Ne dovolite otrokom posegati v proizvod. Uporabite
otroško ključavnico in tako preprečite otrokom poseganje
v proizvod.
• Ne pozabite zapreti vratc za nalaganje, preden zapustite
prostor, v katerem je nameščen proizvod.
• Hranite vsa pralna sredstva in dodatke na varnem mestu,
kamor otroci nimajo dostopa ter zaprite pokrov vsebnika
pralnega sredstva oziroma zatesnite embalažo pralnega
sredstva.
• Proizvoda nikoli ne postavite na tla, pokrita s preprogo, ,
saj lahko to povzroči pregrevanje električnih delov zaradi
pomanjkanja pretoka zraka pod strojem. Nastopijo
težave.
• V primeru kakršne koli okvare proizvoda ne uporabite,
dokler okvare ne popravi pooblaščen serviser. Nevarnost
električnega udara!
• Proizvod je oblikovan, tako da ponovno začne obratovati,
ko se po izpadu ponovno vzpostavi napajanja. Če želite
preklicati program, preberite poglavje Preklic programa.
• Priključite stroj v ozemljeno vtičnico, zaščiteno s 16
A varovalko. Poskrbite za ozemljeno namestitev, ki jo
vzpostavi strokovno usposobljen elektrikar. Naše podjetje
ne odgovarja za poškodbe, ki nastanejo med uporabo
proizvoda brez ozemljitve v skladu z lokalnimi predpisi.
• Cevi za dobavo in odjem vode je treba trdno pritrditi in
prevetriti ter potrditi, da niso poškodovane. V nasprotnem
primeru ustvarite nevarnost netesnjenja.
1.4 Podatki o embalaži
• Embalaža je izdelana iz recikliranega materiala v skladu z
našimi državnimi okoljevarstvenimi predpisi. Embalaže ne
odstranite skupaj z gospodinjskimi ali ostalimi odpadki.
Odnesite jih na zbiralna mesta za embalaže, ki so jih
določile lokalne oblasti.
1.5 Odstranjevanje odpadnega izdelka
• Izdelek je bil proizveden z visokokakovostnimi deli
in materiali, ki so primerni za ponovno uporabo in
recikliranje. Zato izdelka ob koncu njegove življenjske
dobe ne odstranite skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki, temveč ga odnesite na zbiralno mesto za
recikliranje električne in elektronske opreme. Prosimo,
da se glede najbližjih zbirnih mest posvetujete z lokalnimi
oblastmi. Z recikliranjem uporabljenih izdelkov boste
pomagali zaščititi okolje in naravne vire. Za večjo varnost
otrok odrežite napajalni kabel in onemogočite zaklepni
mehanizem vratc za nalaganje, saj bo naprava tako
nefunkcionalna, preden jo odstranite.
• Če je v bobnu voda, ne odpirajte vrat za nalaganje perila
in ne poskušajte zamenjati filtra. V nasprotnem primeru
ustvarite nevarnost poplav in telesnih poškodb zaradi
vroče vode.
• Blokirana vratca za nalaganje ne odpirajte na silo. Vratca
za nalaganje se lahko enostavno odprejo nekaj minut po
zaključku ciklusa pranja. Z odpiranjem vratc za nalaganje
na silo ustvarite nevarnost poškodb vratc in blokirnega
mehanizma.
• Stroj, ki ni v uporabi, izklopite.
• Proizvoda ni dovoljeno prati s curkom vode ali zlivanjem
vode na proizvod. Nevarnost električnega udara!
• V nobenem primeru se ne dotikajte vtiča z mokrimi
rokami. V nobenem primeru ne vlecite za kabel, ko želite
izključiti napajanje; primite vtič in ga izvlecite.
• Uporabljajte pralna sredstva, mehčalce in dodatke,
primerne za avtomatske pralne stroje.
1.6 Skladnost z direktivo WEEE
Embalažni material naprave se lahko reciklira.
Pomagajte pri njegovi reciklaži in varujte okolje
z odlaganjem v ustrezne komunalne posode.
Naprava vsebuje veliko materiala, ki se lahko
reciklira. Označena je s to etiketo za
• Upoštevajte navodila na etiketah na perilu in na embalaži
pralnega sredstva.
• Stroj je treba pred namestitvijo, vzdrževanjem, čiščenjem
in popravili obvezno izključiti.
• Namestitev in popravila lahko izvajajo le pooblaščeni
serviserji. Proizvajalec ne odgovarja za morebitne
poškodbe, ki nastanejo med opravili, ki jih izvajajo
nepooblaščeni delavci.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
proizvajalec, poprodajno osebje ali podobno usposobljena
oseba (po možnosti električar) ali oseba, ki jo je pooblastil
uvoznik, saj boste tako preprečili morebitna tveganja.
označevanje uporabljenih naprav, ki se ne
smejo odlagati skupaj z ostalimi odpadki. Na ta
način bo recikliranje, ki ga organizira vaš proizvajalec,
izvedeno pod najboljšimi možnimi pogoji po predpisih, ki so
določeni v Evropski Direktivi 2002/96/ES o odpadni
električni in elektronski opremi. Za vam najbližja mesta
zbirališč rabljenih naprav se obrnite na mestno hišo ali
vašega trgovca. Zahvaljujemo se vam za vaš delež pri
varstvu okolja.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
56 / 72 SL
1. Z ustreznim ključem odvijte vse vijake, tako da se lahko
neovirano vrtijo (C).
2. Odstranite vijake za zaščito med prevozom in
prenašanjem, in sicer tako, da jih narahlo zavrtite.
3. V luknje na plošči zadaj pritrdite plastične pokrove iz
vrečke, v kateri je priročnik za uporabnika. (P)
2 Namestitev
Namestitev pralnega stroja naročite pri lokalnem
pooblaščenem serviserju. Stroj pripravite na uporabo
tako, da preberete priročnik o uporabi in preden pokličete
pooblaščenega serviserja, preverite ter potrdite, da so na
lokaciji zagotovljeni ustrezni oskrba z električno energijo in
vodo ter odjemni sistemi. Če te zanke ne ustrezajo, pokličite
strokovno usposobljenega delavca ali vodovodarja in naročite
napeljavo.
Priprava lokacije in napeljave za električno energijo,
vodo in odpadno vodo na mestu postavitve so dolžnost
C in odgovornost kupca.
Vijake za zaščito med prevozom in prenašanjem
shranite na varno mesto, tako da jih boste lahko
OPOZORILO: Namestitev in električne povezave
C uporabili, ko boste naslednjič premikali stroj.
pralnega stroja obvezno opravi pooblaščeni serviser.
B Proizvajalec ne odgovarja za morebitne poškodbe, ki
Preden stroj premaknete na drugo mesto, obvezno
pritrdite vijake za zaščito med prevozom in
C prenašanjem!
nastanejo med opravili, ki jih izvajajo nepooblaščeni
delavci.
OPOZORILO:Pred namestitvijo s prostim očesom
A odkrijete poškodbe, stroja ne namestite. Poškodovani
2.4 Povezava dovodne cevi za vodo
pralni stroj preglejte in potrdite, da ni poškodovan. Če
Vodni tlak, potreben za pravilno obratovanje stroja, je
1-10 barov (0,1-1 MPa). Za neovirano delovanje stroja
C mora v eni minuti iz odprte pipe steči 10-80 litrov vode.
stroji so nevarni.
Če je vodni tlak višji, namestite reducirni ventil.
Preverite in potrdite, da med potiskanjem stroja na
mesto postavitve ali med čiščenjem niste zvili, stisnili ali
zdrobili dovodne in odjemne vodne cevi ter električnega
kabla.
C
Če načrtujete povezati le en dovod vode (mrzla)
C zagonom obvezno namestite na ventil za toplo vodo
stroja, opremljenega z dvema dovodoma za vodo, pred
priloženo zaustavljalo. (Velja za stroje, opremljene s
sklopom slepega zaustavljala.)
2.1 Primerno mesto za postavitev
• Stroj postavite na trdo podlago. Stroja ne postavite na
dolgo tkano preprogo ali podobne površine.
• Skupna teža pralnega stroja in sušilnika (naložena),
postavljena eden na drugega, je približno 180 kg. Stroj
postavite na trda in ravna tla z zadostno nosilnostjo.
• Stroja ne postavite na napajalni kabel.
• Stroja ne namestite na mesta, kjer temperatura pade pod
0 °C.
• Stroj postavite vsaj 1 cm stran od pohištva.
OPOZORILO:Modele z enim dovodom za vodo ni
A poškodb perila ali preklopa stroja v varen način, tj. stroj
dovoljeno povezati na pipo za toplo vodo. Nevarnost
ne deluje.
OPOZORILO:Na nov stroj ne povežite starih ali
uporabljenih dovodnih cevi. Nevarnost pojava madežev
A na perilu.
1. Povežite priložene posebne cevi na dovode za vodo na
stroju. Rdeča cev (levo) (maks. 90 ºC) je za dovod tople
vode, modra cev (desno) (maks. 25 ºC) je za dovod mrzle
vode.
2.2 Odstranjevanje embalažnih ojačitev
Stroj nagnite nazaj in odstranite ojačitev. Povlecite za trak in
odstranite embalažno ojačitev.
OPOZORILO:Med nameščanjem stroja preverite
A povezani. Če cevi nista pravilno nameščeni, boste
in potrdite, da sta cevi za mrzlo in toplo vodo pravilno
2.3 Odstranjevanje varoval za
prevoz in prenašanje
iz stroja po zaključku pranja jemali vroče perilo, kar
nadalje pomeni obrabo.
OPOZORILO:Varoval za prevoz in prenašanje ne
2. Z roko privijte vse cevne matice. Matic ne privijajte z
orodjem.
odstranite, dokler najprej ne vzamete ven embalažne
A ojačitve.
OPOZORILO:Preden pralni stroj zaženete, odstranite
A nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe naprave.
vijake za zaščito med prevozom in prenašanjem! V
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
57 / 72 SL
3. Potem ko napeljete cevi, odprite pipe do konca giba in
preverite ter potrdite, da spoji tesnijo. Če opazite uhajanje
vode, zaprite pipo in odstranite matico. Preglejte tesnilo in
ponovno privijte matico. Za zaščito pred uhajanjem vode
in posledične škode zaprite pipe, ko stroja ne uporabljate.
1. Z roko odvijte blokirne matice na nogicah.
2. Nastavite nogice, tako da stroj uravnotežite.
3. Z roko privijte vse blokirne matice.
2.5 Priključek na odtok
• Končni del odtočne cevi moda biti neposredno povezan z
odtokom odpadne vode ali umivalnikom.
OPOZORILO: Nevarnost poplave v primeru izpada
cevi iz ohišja med izpustom vode. Tudi nevarnost
A opeklin zaradi visokih temperatur med pranjem.
Preprečite takšne situacije in poskrbite za neovirano
dovajanje in odvajanje vode tako, da tesno pritrdite
končni del odjemne cevi, tj. tako da se cev ne more
iztakniti.
• Cev namestite na višino min. 40 cm in maks. 100 cm.
• Če cev dvignete po tem, ko je ležala na tleh ali v bližini tal
(manj kot 40 cm nad tlemi), je odvajanje vode oteženo in
perilo ostane po pranju preveč mokro. Zato upoštevajte
višine, kot so označene na sliki.
OPOZORILO: Blokirnih matic ne odvijajte z orodjem.
Matica lahko poškodujete.
A
2.7 Električna povezava
Priključite stroj v ozemljeno vtičnico, zaščiteno s 16 A
varovalko. Naše podjetje ne odgovarja za poškodbe, ki
nastanejo med uporabo proizvoda brez ozemljitve v skladu z
lokalnimi predpisi.
• Povezava mora biti v skladu z veljavnimi državnimi
predpisi.
• Poskrbite, da bo vtič napajalnega kabla po namestitvi
dostopen brez težav.
• Če je vrednost toka varovalke ali prekinjala v ohišju
manjša od 16 A, pokličite strokovno usposobljenega
elektrikarja, da namesti varovalko 16 A.
• Predpisana napetost v "Tehničnih specifikacijah" mora biti
enaka omrežju napetosti.
• Za zaščito pred stekanjem onesnažene vode nazaj v stroj
in za neoviran odjem takšne vode ne potopite končnega
dela cevi v onesnaženo vodo in ne povežite v odtok več
kot 15 cm cevi. Če je cev predolga, jo odrežite.
• Končnega cela cevi ni dovoljeno upogniti, nanj stopati in
cev ne sme biti stisnjena ob odtok in stroj.
• Če je cev prekratka, dodajte originalni podaljšek.
Maks. dovoljena dolžina cevi je 3,2 m. Povezavo med
podaljškom cevi in odtočno cevjo stroja je treba dobro
pritrditi z ustrezno objemko, tako da se ne more sneti in
puščati.
• Povezav ni dovoljeno vzpostavljati s podaljški ali več vtiči.
OPOZORILO: Poškodovane električne kable zamenja
pooblaščeni serviser.
B
Prevoz stroja
1. Iztaknite omrežni vtič stroja.
2. Odstranite cevi za dovod in odjem vode.
3. Odstranite vso vodo, ki je ostala v izdelku. Glejte 5.5.
4. Namestite vijake za zaščito med prevozom in
prenašanjem v obratnem vrstnem redu demontaže; glejte
poglavje 2.3.
2.6 Namestitev nogic
OPOZORILO: Stroj mora stati uravnoteženo
A Uravnotežite stroj tako, da nastavite nogice. V
na nogicah, tako da obratuje tiho in brez vibracij.
Preden stroj premaknete na drugo mesto, obvezno
pritrdite vijake za zaščito med prevozom in
C prenašanjem!
nasprotnem primeru se stroj med obratovanjem
premika - nevarnost stiskanja in vibracij.
OPOZORILO: Embalažni material je nevaren za
otroke. Embalažni material shranite na varno mesto,
A kamor otroci nimajo dostopa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
58 / 72 SL
Stroj pripravite na pranje perila tako, da najprej zaženete
program Čiščenje bobna. Če naprava ni opremljena s
programom Čiščenje bobna, izvedite postopek za prvo
uporabo, kot je opisano v poglavju "5.2 Čiščenje vrat za
nalaganje in bobna" priročnika za uporabo.
3 Priprava
3.1 Sortiranje perila
• Sortirajte perilo po vrsti tkanine, barvi, umazanosti ter
dovoljeni temperaturi pranja.
• Obvezno upoštevajte navodila na etiketah na perilu.
3.2 Priprava perila za pranje
• Perilo s kovinskimi dodatki, kot so nedrčki z žico,
pasne sponke in kovinski gumbi, lahko poškoduje stroj.
Odstranite kovinske dele ali dajte perilo v pralne vrečke
oziroma kar prevleko za vzglavnik.
• Spraznite žepe, vzemite ven kovance, svinčnike in
sponke; žepe obrnite in jih očistite. Takšni predmeti lahko
poškodujejo stroj in med pranjem ustvarjajo hrup.
• Za majhna oblačila, kot so otroške nogavice in najlon
nogavice, uporabite pralno vrečko ali prevleko za
vzglavnik.
Uporabljajte sredstvo za zaščito pred nastajanjem
vodnega kamna, primerno za pralne stroje.
C
Po opravljenih procesih za nadzor kakovosti med
proizvodnjo je morda v stroju ostala manjša količina
C vode. Ta voda ne predstavlja nevarnosti za stroj.
• Zavese položite v stroj brez tlačenja. Odstranite elemente
za pritrditev zaves.
3.5 Ustrezna količina perila
• Zaprite zadrge, prišijte zrahljane gumbe in popravite
razporke in raztrge.
Največja količina perila je odvisna od vrste perila, stopnje
umazanosti in želenega programa pranja.
Stroj samodejno nastavi količino vode glede na težo
naloženega perila.
• Za oblačila, označena z oznako "strojno pranje" in "ročno
pranje", nastavite ustrezen program pranja.
• Ne perite skupaj barvnega in belega perila. Nova in temna
barvna oblačila spustijo barvo. Perite jih ločeno.
• Trdovratne madeže primerno obdelajte že pred pranjem.
Če niste prepričani, se posvetujte s čistilnico.
• Uporabljajte samo barve/izdelke za spreminjanje barve in
odstranjevanje vodnega kamna, ki so primerni za strojno
pranje. Vedno upoštevajte navodila na embalaži.
• Hlače in občutljiva perila pred pranjem obrnite na notranjo
stran.
OPOZORILO: Upoštevajte informacije iz Preglednice
A preobremenite stroj, so rezultati pranja slabši. Poleg
programov in porabe. Če naložite preveč perila in
tega pa lahko stroj med obratovanjem ustvarja hrup in
vibrira.
Vrsta perila
Kopalni plašč
Robčki
Teža (g)
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
• Oblačila iz angora volne pred pranjem pustite nekaj ur v
zamrzovalniku. Tako boste zmanjšali kosmatenje.
• Perilo, umazano z moko, prahom, mlekom v prahu itd.,
najprej močno otresite in šele nato naložite v stroj. Prah
in praški na perilu se lahko čez čas nakopičijo v notranjih
delih stroja in povzročijo škodo.
Posteljnina
Rjuha
Prevleka za blazine
Namizni prt
Brisača
Brisača za roke
Spalna srajca
Spodnje perilo
Moška delovna halja
Moška srajca
Moška pižama
Bluze
3.3 Ukrepi za varčevanje z energijo
Z upoštevanjem navodil v nadaljevanju boste zagotovili
energijsko učinkovito in okolju manj škodljivo uporabo
pralnega stroja.
• Stroj zaženite z maks. zmožnostjo izbranega programa,
vendar ne preobremenite; glej poglavje Preglednica
programov in porabe.
• Obvezno upoštevajte navodila na embalaži pralnega
sredstva.
• Manj umazano perilo perite z nizkimi temperaturami.
• Za manjše količine manj umazanega perila nastavite
programe hitrega pranja.
• Ne nastavite predpranja in visokih temperatur za pranje
perila, ki ni zelo umazano ali zamazano.
• Če boste perilo posušili v sušilnem stroju, med pranjem
izberite največjo priporočljivo hitrost centrifugiranja.
• Ne uporabljajte več pralnega sredstva, kot je označeno na
embalaži.
3.6 Nalaganje perila
1. Odprite vratca za nalaganje perila.
2. Perilo naložite v stroj, tako da ga ne tlačite.
3. Potisnite vratca za nalaganje, tako da se zaprejo -
zaslišite, kako se zaskočijo. Prepričajte se, da se oblačila
niso zataknila v vratih.
Medtem ko program teče, so vratca blokirana. Vratca
lahko odprete nekaj minut po zaključku programa.
3.4 Prva uporaba
Pred prvo uporabo stroja preverite in potrdite, da ste
ustrezno opravili vsa pripravljalna dela po navodilih iz poglavij
Pomembna varnostna navodila in Namestitev.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
59 / 72 SL
• Ne dozirajte več, kot velja priporočilo na embalaži
pralnega sredstva; posledica nepravilnega doziranja
so premočno penjenje, slabo izpiranje, stroškovna
neučinkovitost in okolju škodljivo ravnanje.
• Za manjše količina perila ali ne zelo umazano perilo
uporabite manj pralnega praška.
OPOZORILO: Če perilo ni pravilno naloženo v boben,
lahko stroj med obratovanjem ustvarja hrup in vibrira.
A
3.7 Uporaba pralnega sredstva in mehčalca
Ob uporabi pralnega sredstva, mehčalca, škroba, barvila,
belila ali sredstva za odstranjevanje vodnega kamna
C pozorno preberite navodila proizvajalca na embalaži in
Uporaba mehčalcev
upoštevajte navodila za doziranje. Uporabite merilno
čašo, če je na voljo.
Mehčalec dolijte v ustrezen predelek v predalu za pralno
sredstvo.
• Ne vlijte nad oznako (>max<) v predelku za mehčalec.
• Mehčalec, ki ni več v tekočem stanju, razredčite z vodo,
preden ga vlijete v predal za pralno sredstvo.
Uporaba tekočih pralnih sredstev
Predal za pralno sredstvo
Predal za pralno sredstvo sestavljajo trije predeli:
– (1) za predpranje
– (2 za glavno pranje
Če je na voljo lonček za tekoče pralno sredstvo:
• Lonček namestite v predelek št. "2".
- (3) za mehčalec
- (*) V predelku za mehčalec je tudi sifonski kos.
• Pralno sredstvo, ki ni več v tekočem stanju, razredčite z
vodo, preden ga vlijete v lonček.
3
1
2
Če ni lončka za tekoče pralno sredstvo:
• Ne uporabite tekočega pralnega sredstva za program s
predpranjem.
• Tekoče pralno sredstvo lahko pusti madeže na oblačilih,
v stanju, ko je vključena funkcija Zakasnitev zagona.
Če načrtujete uporabo funkcije Zakasnitev zagona, ne
uporabite tekočega pralnega sredstva.
Uporaba pralnega sredstva v obliki gela ali tablete
Ob uporabi pralnih sredstev v obliki tablet, gela in podobno
upoštevajte naslednja navodila.
• Če je gel zaradi svoje gostote v tekočem stanju in stroj
ni opremljen s posebnim lončkom za tekoče pralno
sredstvo, dolijte gel v predelek za pranje, in sicer med
prvim dovajanjem vode. Če je stroj opremljen z lončkom
za tekoče pralno sredstvo, vlijte gel v lonček, preden
zaženete program.
Pralno sredstvo, mehčalec in druga čistilna sredstva
• Pralno sredstvo in mehčalec dodajte, preden zaženete
program pranja.
• Med delovanjem programa ne puščajte odprtega predala
za pralno sredstvo!
• Če nastavite program brez predpranja, ne dodajte
pralnega sredstva v predelek za predpranje (predelek št.
"1").
• Če nastavite program s predpranjem, ne dodajte tekočega
pralnega sredstva v predelek za predpranje (predelek št.
"1").
• Če ste v boben naložili vrečko s pralnim sredstvo ali
pralno kroglico, ne nastavite programa s predpranjem.
Vrečko s pralnim sredstvom ali pralno kroglico dajte med
perilo v stroju.
• Če uporabljate tekoče pralno sredstvo, ne pozabite dati
lončka s tekočim pralnim sredstvom v predelek za pranje
(predelek št. "2").
• Gel, ki zaradi svoje gostote ni v tekočem stanju, ali gel v
kapsuli, pred pranjem vstavite neposredno v boben.
• Pralno sredstvo v obliki tablet dajte pred pranjem v
predelek za pranje (predelek št. "2") ali neposredno v
boben.
Vrsta pralnega sredstva
Vrsta pralnega sredstva je odvisna od vrste in barve tkanin.
• Za barvno perilo uporabljajte drugo vrsto pralnega
sredstva kot za belo perilo.
Tablete lahko pustijo sledi v predelku za pralno sredstvo.
V takšnem primeru za naslednja pranja namestite
C tablete med perilo, na dnu bobna.
• Občutljivo perilo perite s posebnimi pralnimi sredstvi
(tekoče pralno sredstvo, šampon za volno itd.), ki so
izdelana posebej za občutljivo perilo.
• Za pranje temnih oblačil in prešitih odej je priporočljiva
uporaba tekočega pralnega sredstva.
• Volnena oblačila perite s pralnim sredstvom za volno.
Ko uporabljate pralno sredstvo v obliki tablete ali gela,
ne vključite funkcije predpranja.
C
Uporaba apreture
• V predelek za mehčalec dodajte tekoči škrob, škrob v
prahu ali barvilo.
OPOZORILO: Uporabljajte le pralna sredstva, izdelana
za uporabo v pralnih strojih.
A
• Mehčalca in škroba med pranjem ne uporabljajte skupaj.
• Po uporabi škroba notranjost naprave obrišite z vlažno in
čisto krpo.
A OPOZORILO: Ne uporabljajte milnih praškov.
Nastavitev količine pralnega sredstva
Količina pralnega sredstva je odvisna od količine perila,
umazanosti perila in trdote vode.
Uporaba belil
• Izberite program s predpranjem in dodajte belilno
sredstvo, ko se zažene predpranje. Ne dajte pralnega
sredstva v predelek za predpranje. Druga možnost je, da
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
60 / 72 SL
nastavite program z dodatnim izpiranjem in dodate belilno
sredstvo, medtem ko stroj prejema vodo iz predelka za
pralno sredstvo, tj. med prvim izpiranjem.
sredstva ni enaka gostoti pralnega sredstva, dodajte
najprej pralno sredstvo v predelek št. "2" predala za
pralno sredstvo in počakajte, da se pralno sredstvo steče
z vodo, ki se dovaja v stroj. Dodajte belilno sredstvo v isti
predelek, medtem ko se voda še dovaja v stroj.
Uporaba sredstev za odstranjevanje vodnega kamna
• Po potrebi uporabite sredstvo za odstranjevanje vodnega
kamna, posebej izdelano za pralne stroje.
• Ne mešajte belilnega in pralnega sredstva.
• Uporabite le majhno količino (ok. 50 ml) belilnega
sredstva in dobro izperite oblačila - tveganje draženja
kože. Belilnega sredstva ne zlivajte na oblačila in ga ne
uporabite za barvna oblačila.
• Če uporabljate belilno sredstvo na osnovi kisika, izberite
program za pranje pri nizkih temperaturah.
• Belilno sredstvo na osnovi kisika je dovoljeno uporabljati
skupaj s pralnimi sredstvi; vendar, če gostota belilnega
3.8 Nasveti za učinkovito pranje
Oblačila
Občutljivo/
volneno/svileno
perilo
Svetle barve in belo
perilo
Barve
Temne barve
(Priporočljive
(Priporočljive
(Priporočljive temperature (Priporočljive temperature
glede stopnje umazanosti: glede stopnje umazanosti:
temperature glede
stopnje umazanosti:
mrzlo - 40 ºC)
temperature glede
stopnje umazanosti:
mrzlo - 30 ºC)
40-90 ºC)
mrzlo - 40 ºC)
Morda bo treba madeže
predhodno obdelati ali
vklopiti predpranje. Prah
in tekoča pralna sredstva
Prah in tekoča pralna
sredstva priporočljiva
za pisano perilo lahko
Tekoča pralna sredstva Tekoča pralna
Močno umazano
priporočljiva za belo perilo uporabljate v enakih količinah priporočljiva za pisano sredstva za občutljiva
lahko uporabljate v enakih kot za močno umazana
in temno perilo lahko oblačila. Volnena in
(trdovratni madeži kot
so trava, kava, sadje
in kri.)
količinah kot za močno
umazana oblačila. Za
odstranjevanje blatnih
madežev in madežev,
ki so občutljivi na belilo,
uporabljajte prah.
oblačila. Za odstranjevanje uporabljate v enakih svilena oblačila perite
blatnih madežev in madežev, količinah kot za močno s posebnimi pralnimi
ki so občutljivi na belilo,
uporabljajte prah. Uporabite
pralna sredstva brez belila.
umazana oblačila.
sredstvi za volno.
Prah in tekoča pralna
sredstva priporočljiva
za pisano perilo lahko
Tekoča pralna sredstva
priporočljiva za pisano
in temno perilo lahko
Prah in tekoča pralna
sredstva priporočljiva
za belo perilo lahko
uporabljate v enakih
količinah kot za običajno
umazana oblačila.
Tekoča pralna
sredstva za občutljiva
oblačila. Volnena in
svilena oblačila perite
s posebnimi pralnimi
sredstvi za volno.
Običajno umazano
uporabljate v enakih količinah uporabljate v enakih
(Na primer madeži na
ovratnikih in manšetah)
kot za običajno umazana
oblačila. Uporabite pralna
sredstva brez belila.
količinah kot za
običajno umazana
oblačila.
Prah in tekoča pralna
sredstva priporočljiva
za pisano perilo lahko
uporabljate v enakih količinah
kot za manj umazana
oblačila. Uporabite pralna
sredstva brez belila.
Prah in tekoča pralna
sredstva priporočljiva
za belo perilo lahko
uporabljate v enakih
količinah kot za manj
umazana oblačila.
Tekoča pralna sredstva Tekoča pralna
priporočljiva za pisano sredstva za občutljiva
in temno perilo lahko oblačila. Volnena in
uporabljate v enakih svilena oblačila perite
količinah kot za manj s posebnimi pralnimi
Manj umazano
(Ni vidnih madežev.)
umazana oblačila.
sredstvi za volno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
61 / 72 SL
4 Uporaba proizvoda
4.1 Nadzorna plošča
1
2
3
4
5
6
8
7
1 - Gumb za izbiro programa (najvišji položaj Vklop/Izklop)
2 - Zaslon
3 - Gumb za zakasnitev zagona
4 - Indikator naslednjega programa
5 - Gumb za zagon/premor
6 - Gumbi za izbiro dodatne funkcije
7 - Gumb za nastavitev hitrosti centrifugiranja
8 - Gumb za nastavitev temperature
Pranje temnih Pranje temnih
Sintetika
Bombaž
Predpranje
(Förtvätt)
Glavno
pranje
Izpiranje
Pranje
Volna
Ožemanje
(Centrifugiranje)
Občutljive
tkanine
Odstranjevanje
dlak domačih
živali
vrata
pripravljen
oblačil
oblačil
Bombaž - pranje
Izčrpavanje
vode
Proti
mečkanju
Pranje
prešitih odej
(odeja)
Otroška
zaščita
Ročno pranje
Zaščita za
dojenčke
(BabyProtect)
ekspres 14
Super kratko
ekspres
(Xpress Super Short)
Dnevno
Mini 30
Eco
(Varčen program
(Črpanje)
za bombaž)
Temperatura
Pranje
bobna
Dnevno
ekspres
Prekinitev
spiranja
Začni /
Premor
Izklop
centrifuge
Hitro
pranje
Končano
Hladno
Spodnje
perilo
Varčno
(Eko čisto)
(Eco Clean)
(Daily Express) (Ožemi in zadrži)
Mešano 40
(Mix40)
Super 40
Dodatno
Osvežitev
Srajce
Jeans
Športna
oblačila
(Sports)
Časovni
zamik
Intenzivno
pranje
Fashion
nego
Zapnutie/
Vypnutie
izpiranje
(Extra sköljning)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
62 / 72 SL
4.2 Priprava stroja
4.5 Dodatni programi
Zagotovite, da so vse cevi pravilno povezane in tesnijo.
Stroj priključite na napajanje. Popolnoma odprite pipo za
vodo. Perilo vstavite v pralni stroj. Dodajte pralno sredstvo in
mehčalec.
Za posebne primere so na voljo dodatni programi.
Dodatni programi niso enaki na vseh modelih
stroja.
C
4.3 Izbira programa
• Bombaž - pranje Eco
1. Izberite program, primeren za vrsto, količino, umazanost
perila, kot je označeno v Preglednici programov in porabe
in Preglednici temperature v nadaljevanju.
Program nastavite za pranje običajno umazanega trpežnega
bombažnega in lanenega perila. V primerjavi z ostalimi
programi za bombaž program zagotavlja največjo varčevanje
energije in vode. Dejanska temperatura vode se lahko
razlikuje od navedene temperature. Če perete manjšo
količino perila (npr. ½ zmogljivosti ali manj), se lahko trajanje
programa proti koncu pranja samodejno skrajša. Tako boste
porabili še manj energije in vode in pranje bo varčnejše. Ta
funkcija je na voljo za določene modele, ki omogočajo prikaz
preostalega časa.
Zelo umazano belo bombažno in laneno perilo.
90 ˚C
(prtički, namizni prti, brisače, rjuhe itd.).
Normalno umazana, barvana, proti bledenju odporna
lanena, bombažna ali sintetična oblačila (srajce,
60 ˚C
spalne srajce, pižame) in malo umazano belo perilo
• BabyProtect (Zaščita za dojenčke)
(spodnje perilo itd.).
Nastavite program za pranje oblačil za dojenčke in perila
oseb z alergijami. Daljše pranje ob visokih temperaturah in
dodatno izpiranje zagotavljata večjo stopnjo higiene.
• Ročno pranje
Program nastavite za pranje volnenih/občutljivih oblačil, ki
so označena z etiketo "ne prati v stroju" in za katera velja
priporočilo za ročno pranje. Program pere s ciklusom blage
intenzivnosti med katerim se oblačila ne poškodujejo.
• Dnevno ekspres
Program nastavite za pranje manj umazanih bombažnih
oblačil v krajšem času.
• Pranje temnih oblačil
Program nastavite za pranje temnih oblačil ali oblačil, ki
nočete, da zbledijo. Pranje poteka ob manjšem strojnem
delovanju in nizkih temperaturah. Za temno perilo se
priporoča uporaba tekočega pralnega sredstva ali šampona
za volno.
• Mešano 40 (Mix 40)
Program nastavite za pranje skupaj oblačil iz bombaža in
sintetike, ne da bi jih sortirali.
40 ˚C-
Mešano perilo, vključno z občutljivimi tkaninami
30 ˚C -
(koprenaste zavese itd.), sintetično in volneno perilo.
hladno
2. Z izbirnim gumbom izberite želeni program.
Za programe velja omejena maks. hitrost
C
centrifugiranja, ki ustreza vrsti tkanine.
Preden se odločite za program, premislite o
vrsti tkanine, barvi, ravni umazanosti in dovoljeni
temperaturi vode.
C
Vedno izberite najnižjo zahtevano temperaturo.
Višja temperatura pomeni večjo porabo energije.
C
Za dodatne podrobnosti o programu glejte
preglednico "Preglednica programov in porabe".
C
4.4 Glavni programi
Uporabljajte glavne programe, ki ustrezajo vrsti tkanine.
• Bombaž
4.6 Posebni programi
Za specifično aplikacijo nastavite katerega koli od naslednjih
programov.
Program nastavite za bombažno perilo (kot so rjuhe, prevleke • Izpiranje
za odeje in blazine, kopalni plašči, spodnje perilo itd.). Stroj
opere perilo v daljšem ciklusu učinkovitega pranja.
• Sintetika
Program uporabite za pranje sintetičnih oblačil (srajce,
bluze, sintetično/bombažno mešano perilo itd.). V primerjavi
s programom za bombaž ta program opere perilo z manjšo
intenzivnostjo in v krajšem ciklusu.
Program nastavite za ločeno izpiranje ali apretiranje perila.
• Ožemanje + Črpanje
Program nastavite za dodaten ciklus centrifugiranja perila ali
odjem vode iz stroja.
Preden nastavite program, izberite želeno hitrost
centrifugiranja in pritisnite gumb Zagon/Postoj. Najprej iz
stroja izteče voda. Nato stroj zažene centrifugiranje perila z
nastavljeno hitrostjo in sproti odvaja vodo.
Če želite le iztočiti vodo in ne zagnati centrifugiranja,
nastavite program Črpaj+centrifugiraj in nato s pritiskom na
gumb Nastavitev hitrosti centrifugiranja vključite funkcijo Ne
centrifugiraj. Pritisnite na gumb Zagon/Postoj.
Za zavese in til uporabite program za sintetične izdelke 40
°C in izberite predpranje ter funkcijo proti mečkanju. Zaradi
premočnega penjenja, ki ga povzroči pletena tkanina, za
pranje zaves/tila dodajte v glavni predelek za pranje manjšo
količino pralnega sredstva. Ne dajte pralnega sredstva v
predelek za predpranje.
Za občutljive tkanine uporabljajte manjšo hitrost
• Volna
centrifugiranja.
C
Program nastavite za pranje volnenih oblačil. Izberite
temperaturo, ustrezno etiketam na oblačilih. Uporabite pralno
sredstvo za volno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
63 / 72 SL
4.7 Izbira temperature
Potem ko nastavite nov program, se na temperaturnem
indikatorju prikaže maksimalna temperatura za izbrani
program.
Če želite temperaturo zmanjšati, ponovno pritisnite na gumb
Temperatura. Označena temperatura pada postopoma.
Če program ne doseže faze ogrevanja, lahko
temperaturo spremenite, ne da bi preklopili stroj v
način Postoja.
C
4.8 Izbira hitrosti centrifugiranja
Potem ko izberete nov program, se na zaslonu izpiše
priporočena hitrost centrifugiranja za izbran program.
Če želite zmanjšati hitrost centrifugiranja, pritisnite na gumb
Nastavitev hitrosti centrifugiranja. Hitrost centrifugiranja
se z vsakim pritiskom na gumb zmanjša. Nato se, odvisno
od modela proizvoda, na zaslonu izpišeta možnosti "Zadrži
izpiranje" in "Brez centrifugiranja". Za opise teh možnosti
glejte poglavje "Izbira dodatnih funkcij".
Če program ne doseže faze centrifugiranja, lahko
hitrost spremenite, ne da bi preklopili stroj v način
Postoja.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
64 / 72 SL
4.9 Preglednica programov in porabe
SL
Pomožna funkcija
24
Izbirni temperaturni
razpon °C
Program
Bombaž
Bombaž
Bombaž
90
60
40
7
7
69
66
66
48
39
39
55
55
55
70
2.15
1.40
0.70
1.00
0.77
0.75
1.80
1.10
0.25
0.50
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1400
1400
1400
800
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hladno-90
Hladno-90
Hladno-90
40-60
7
Bombaž - pranje Eco
Bombaž - pranje Eco
Bombaž - pranje Eco
Dnevno ekspres
60**
60**
40**
90
7
3.5
3.5
7
40-60
40-60
•
•
•
*
Hladno-90
Hladno-90
Hladno-90
Hladno-40
Dnevno ekspres
60
7
Dnevno ekspres
30
7
Pranje temnih oblačil
40
3
BabyProtect (Zaščita za
dojenčke)
90
7
84
2.15
1600
•
*
•
30-90
Ročno pranje
Volna
30
40
40
60
40
1
1.5
3
41
56
50
50
50
0.15
0.27
0.73
0.95
0.73
600
600
800
800
800
Hladno-30
Hladno-40
Hladno-40
Hladno-60
Hladno-60
•
•
•
•
•
•
•
•
Mešano 40 (Mix 40)
Sintetika
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
Sintetika
3
• : Izbirno
* : Samodejna izbira, ni možno preklicati.
** : Program označevanja energije (EN 60456 Ed.3)
** “Bombaž - pranje Eco 40 °C in Bombaž - pranje Eco 60 °C sta standardna programa.” Ta programa imenujemo ‘standardni program za
bombaž 40 °C’ in ‘standardni program za bombaž 60 °C’
*** : Če je maks. hitrost centrifugiranja manjša od te vrednosti, lahko izbirate le med hitrostmi do maks. hitrost centrifugiranja.
- : Za največjo količino perila upoštevajte opis programa.
Dodatne funkcije v preglednici se lahko razlikujejo glede na model naprave.
C
Poraba vode in energije se lahko razlikuje predvsem zaradi tlaka vode, trdote in temperature vode, temperature okolja, vrste
in količine perila, izbranih dodatnih funkcij in hitrosti centrifugiranja ter nihanja napajanja.
C
Na zaslonu stroja se izpišejo vsi časi pranja za izbran program. Manjše razlike med časom, prikazanim na zaslonu, in
resničnim časom pranja so normalen pojav.
C
65 / 72 SL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
Program se ponovno zažene. Sistem spusti vodo, ožame
perilo in zaključi program.
• Odstranjevanje dlak domaãih Ïivali
Funkcija učinkovitega odstranjevanja dlak domačih živali, ki
so ostala na vaših oblačilih.
Ko izberete to funkcijo se običajnemu programu doda
predpranje in dodatno izpiranje. Pranje poteka ob večji
količini vode (30%) in odstranjevanje dlak domačih živali je
učinkovitejše.
4.10 Izbira dodatne funkcije
Dodatne funkcije nastavite, preden zaženete program.
Dodatne funkcije, ustrezne programu v teku, lahko izberete
ali prekličete, ne da bi pritisnili na gumb Zagon/Postoj,
medtem ko stroj obratuje. Za takšno ukrepanje mora biti
stroj v fazi obratovanja tik pred dodatno funkcijo, ki jo želite
izbrati ali preklicati.
Če dodatne funkcije ni možno izbrati ali preklicati,
uporabnika opozori svetlobni indikator zadevne dodatne
funkcije tako, da 3-krat zasveti.
Domačih živali nikoli ne perite v pralnem stroju.
Nekaterih funkcij ni možno nastaviti skupaj. Če
pred zagonom stroja izberete drugo dodatno
A
Zakasnitev zagona
funkcijo, ki ni združljiva s prvo dodatno funkcijo,
C
sistem prekliče prvo izbrano funkcijo in vključi
drugo izbrano dodatno funkcijo. Na primer, če
želite izbrati način hitrega pranja, potem ko ste
nastavili predpranje, sistem predpranje prekliče in
vključi način hitrega pranja.
S funkcijo nastavite zamik zagona za do 19 ur. Čas
zakasnitve zagona se lahko poveča za 1 urne zamike.
Ko nastavite zakasnitev zagona, ne uporabite
tekočega pralnega sredstva. Nevarnost obarvanja
perila.
Ni možno izbrati dodatne funkcije, ki ni združljiva
s programom. (Glej "Preglednica programov in
C
porab")
C
Odprite vratca, naložite perilo v stroj in dodajte pralno
sredstvo itd. Izberite program pranja, temperaturo, hitrost
centrifugiranja in, po potrebi, dodatne funkcije. Nastavite
želeni čas tako, da pritiskate na gumb za zakasnitev zagona.
Pritisnite na gumb Zagon/Postoj. Na zaslonu se prikaže čas
zakasnitve zagona, ki ste ga nastavili. Vklopi se odštevanje
zakasnitve zaslona. Simbol “_” zraven časa zakasnitve
zagona se pomika gor in dol po zaslonu.
Gumbi za dodatne funkcije niso enaki na vseh
modelih stroja.
C
• Förtvätt
Predpranje je smotrno nastaviti samo za zelo umazano
perilo. Ne vključite predpranja in varčujte z energijo, vodo,
pralnim sredstvom in časom.
V času zakasnitve zagona lahko naložite dodatno
perilo.
Predpranje brez pralnega sredstva se priporoča za
C
til in zavese.
C
Ob koncu odštevanja se prikaže trajanje izbranega
programa. Simbol “_” bo izginil in vklopil se bo izbran
program.
Sprememba časa zakasnitve zagona
Če med odštevanjem želite spremeniti čas:
Pritisnite na gumb za zakasnitev zagona. Vsakokrat, ko
pritisnete gumb, se bo čas povišal za 1 uro. Če želite
zmanjšati čas zakasnitve zagona, pritiskajte gumb za
zakasnitev zagona dokler se na zaslonu ne prikaže želen čas
zakasnitve zagona.
Preklic funkcije zakasnitve zagona
Če želite prekiniti zakasnitev zagona in takoj zagnati
program:
Nastavite zakasnitev zaslona na nič ali zavrtite gumb za
izbiro programa na katerikoli program. Sistem prekliče
funkcijo zakasnitve zagona. Neprekinjeno utripa svetlobni
indikator Končaj/Prekliči. Nato izberite program, ki ga želite
ponovno zagnati. Za zagon programa pritisnite na gumb
zagon/premor.
• Hitro pranje
To funkcijo lahko nastavite za programe za pranje perila iz
bombaža in sintetike. Za rahlo umazano perilo sistem skrajša
čase pranja in zmanjša število faz izpiranja.
Potem ko vključite to funkcijo, naložite stroj do
polovice maks. količine perila, kot je označena v
preglednici programov.
C
• Extra sköljning
S funkcijo pralni stroj perilo dodatno izpere, potem ko že
opravi izpiranje v fazi osnovnega pranja - manjše tveganje
draženja občutljive kože (dojenčki, alergije itd.), saj so ostanki
pralnega sredstva na perilu manjši.
• Proti mečkanju
Vključite funkcijo, če želite, da se oblačila med pranjem
manj mečkajo. Premiki bobna se zmanjšajo in hitrost
centrifugiranja omeji, tako da se perilo ne mečka. Med
ciklusom pranja je nivo vode višji.
• Ožemi in zadrži
Če perila ne boste vzeli iz pralnega stroja takoj, potem ko
se program zaključi, vključite funkcijo za zadržanje izpiranja,
tako da perilo ostane v vodi za zadnje izpiranje, kar pomeni,
da se perilo ne bo zmečkalo, ko v stroju ne bo več vode. Po
tem pritisnite na gumb Zagon/Postoj, če želite izpustiti vodo
brez centrifugiranja. Program se ponovno zažene in zaključi,
potem ko voda izteče iz stroja.
4.11 Zagon programa
Za zagon programa pritisnite na gumb zagon/premor. Zasveti
svetlobni indikator nadaljevanja programa, ki označi zagon
programa.
Če želite zagnati centrifugo za perilo, ki stoji v vodi, nastavite
hitrost centrifuge in pritisnite na gumb Zagon/Postoj.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
66 / 72 SL
Če se med izbiranjem programa 1 minuto ne
zažene noben program ali v tem času ne pritisnete
na nobeno tipko, se stroj preklopi v način Postaj in
zmanjša se raven svetilnosti svetlobnih indikatorjev
temperature, hitrosti in vratc. Ostali svetlobni
indikatorji in indikatorji ugasnejo. Potem ko zavrtite
izbirni gumb ali pritisnete na kateri koli gumb,
ponovno zasvetijo svetlobni indikatorji in indikatorji.
4.14 Blokada vrat
Na vratih za vstavljanje perila je blokirni sistem, ki onemogoči
odpiranje vrat, če raven vode ni ustrezna.
C
Če stroj preklopite v način Postoj, začne utripati svetlobni
indikator vratc za nalaganje. Stroj preveri raven vode. Če
je raven ustrezna, začne v 1-2 minutah svetiti svetlobni
indikator vrat za vstavljanje perila in lahko jih odprete.
Če raven ne ustrezna, svetlobni indikator vratc za nalaganje
ugasne in vratc ni možno odpreti. Če je nujno odpreti vratca
za nalaganje, medtem ko svetlobni indikator ne sveti, najprej
prekličite trenutni program; glejte poglavje Preklic programa.
4.12 Otroška ključavnica
S funkcijo otroške ključavnice preprečite poseganje otrok v
stroj. In tako preprečite spremembe v teku programa.
Če zavrtite gumb za izbiro programa, ko je
vklopljena otroška ključavnica, se na zaslonu
4.15 Sprememba izbire po zagonu programa
Preklop stroja v način za premor
Med tekom programa pritisnite gumb Zagon/Postoj in tako
preklopite stroj v način postoja. V indikatorju naslednjega
programa začne utripati svetlobni indikator trenutne
obratovalne faze, ki prikazuje, da se je stroj preklopil v način
postoja.
Ko se odklenejo vratca za nalaganje, svetita svetlobna
indikatorja programske faze in vratc za nalaganje.
Spreminjanje nastavitev hitrosti in temperature za
dodatne funkcije
Odvisno od faze programa v teku lahko prekličete ali vključite
dodatne funkcije; glejte poglavje Izbira dodatnih funkcij.
Spremenite lahko tudi hitrost in temperaturo; glejte poglavji
Hitrost centrifugiranja in Izbira temperature.
prikaže "Con". Otroška ključavnica zaščiti sistem
C
pred kakršnimi koli spremembami programov in
izbranih temperature, hitrosti in dodatnih funkcij.
Tudi če z izbirnim gumbom izberete drug program,
medtem ko je vključena otroška ključavnica, se
nadaljuje predhodno izbran program.
C
Otroško ključavnico vključite:
Za 3 sekunde pritisnite in zadržite gumba 1. in 2. dodatne
funkcije. Medtem ko za 3 sekunde držite pritisnjene gumbe,
utripajo svetlobni indikatorji gumbov dodatnih funkcij 1. in
2., na zaslonu pa se bodo prikazali "C03", "C02", "C01"
v tem zaporedju. Nato se na zaslonu prikaže "Con", ki
nakazuje, da je vklopljena otroška ključavnica. Če medtem
ko je vklopljena otroška zaščita pritisnete katerikoli gumb ali
zavrtite gumb za izbiro programov, se bo na zaslonu prikazal
enak napis. Svetlobni indikatorji na 1. in 2. gumbu dodatnih
funkcij za izklop otroške ključavnice, bodo 3-krat zasvetili.
Otroško ključavnico izključite:
Če spremembe niso možne, 3-krat zasvetijo
zadevni svetlobni indikatorji.
C
Dodajanje ali jemanje perila iz stroja
Medtem ko program teče, za 3 sekunde pritisnite in
zadržite gumba 1. in 2. dodatne funkcije. Medtem ko
za 3 sekunde držite pritisnjene gumbe, utripajo svetlobni
indikatorji gumbov dodatnih funkcij 1. in 2., na zaslonu pa se
bodo prikazali "C03", "C02", "C01" v tem zaporedju. Nato
se na zaslonu prikaže "COFF", ki nakazuje, da je otroška
ključavnica izklopljena.
Če želite preklopiti stroj v način postoja, pritisnite na gumb
Zagon/Postoj. Utripati začne svetlobni indikator sledenja
programa zadevne faze, med katero ste stroj preklopili v
način postoja. Počakajte, dokler se vrata za vstavljanje perila
ne odklenejo. Odprite vrata za vstavljanje perila in dodajte
ali vzemite ven perilo. Zaprite vrata za vstavljanje perila. Po
potrebi spremenite nastavitve dodatnih funkcij, temperature
in hitrosti. Za zagon stroja pritisnite na gumb Zaženi/Postoj.
Dodatno lahko otroško ključavnico izključite
tako, da prestavite izbirni gumb v položaj Vključi/
4.16 Preklic programa
Izključi, medtem ko program teče, in izberite drug
C
program.
Program prekličete tako, da zavrtite izbirni gumb na drug
program. Sistem prekliče predhodni program. Zasveti
svetlobni indikator Konec/Preklic in opozori uporabnika, da
se je izvršil preklic programa.
Po izpadu elektrike ali izklopu naprave, se otroška
ključavnica ne izklopi.
C
Funkcija črpanja se vklopi za 1-2 minuti ne glede na korak
programa ali če je v napravi voda ali ne. Po tem bo vaša
naprava pripravljena za začetek novega programa.
4.13 Napredovanje programa
Napredovanje teka programa lahko spremljate na indikatorju
sledenja programa. Na začetku vsake faze programa zasveti
zadevni svetlobni indikator in ugasne svetlobni indikator
zaključene faze.
Odvisno od faze, v kateri ste preklicali program,
ponovno dodajte pralno sredstvo in mehčalec za
nov program, ki ste ga izbrali.
C
Dodatne funkcije, nastavitev hitrosti in temperature
lahko spremenite, ne da bi ustavili potek programa med
delovanjem. Sprememba, ki jo želite opraviti, mora biti v fazi
za fazo programa v teku. Če sprememba ni združljiva, 3-krat
zasvetijo ustrezni svetlobni indikatorji.
4.17 Konec programa
Na koncu programa se na zaslonu prikaže "End".
Počakajte, da zasveti svetlobni indikator vratc za nalaganje.
Za izklop naprave pritisnite gumb vklop/izklop. Iz naprave
vzemite perilo in zaprite vrata za vstavljanje perila. Naprava
je pripravljena za naslednje pranje.
Če stroj ne opravi faze centrifugiranja, se zaradi
neenakomerne porazdelitve perila v stroju
lahko vključi funkcija za zadrževanje izpiranje ali
C
avtomatski sistem zaznavanja neuravnotežene
obremenitve.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
67 / 72 SL
5 Vzdrževanje in čiščenje
Po vsakem pranju se prepričajte, da v bobnu ne ostanejo
kakšne tuje snovi.
Tehnična življenjska doba stroja se podaljša in število
pogostih težav se zmanjša, če stroj redno čistite.
5.1 Čiščenje predala za pralno sredstvo
Predal za pralno sredstvo redno čistite (na vsakih 4-5 pranj),
kot je opisano v nadaljevanju, in tako preprečite kopičenje
ostankov praška.
Če so odprtine, ki so prikazane na spodnji sliki, zamašene,
jih z zobotrebcem odmašite.
1. Pritisnite gumb s pikicami na sifonu v predelku za
mehčalec in predelek izvlecite iz stroja.
Tuje kovinske snovi bodo povzročile madeže rje na
bobnu. Madeže na bobnu očistite s sredstvi za čiščenje
C nerjavečega jekla. Pri tem nikoli ne uporabljajte jeklene
Če se v predelku za mehčalec nabira prekomerna
ali žične volne.
količina mešanice vode in mehčalca, očistite sifon.
C
OPOZORILO: Nikoli ne uporabite gobe ali materialov
za drgnjenje. S tem boste namreč poškodovali barvane
2. Predal za pralno sredstvo in sifon operite v umivalniku
z obilico mlačne vode. Med čiščenjem nosite zaščitne
rokavice ali uporabite primerno krtačo, tako da se ne
dotikate ostankov v predalu.
A in plastične površine.
5.3 Čiščenje trupa in nadzorne plošče
Trup stroja po potrebi obrišite z vodo z milom ali blagimi
čistilnimi sredstvi, ki ne povzročajo korozije, in ga posušite z
mehko krpo.
3. Potem ko predal očistite, ga namestite pravilno nazaj na
mesto.
Če predal za pralno sredstvo vaše naprave ustreza
prikazanemu predalu na naslednji sliki:
Nadzorno ploščo očistite samo z mehko in vlažno krpo.
5.4 Čiščenje dovodnih filtrov
Na zadnji strani stroja je na koncu vsakega dovodnega
ventila ter na koncu vsake dovodne cevi, ki je priključena na
pipo, filter. Ti filtri preprečujejo prodor tujkov in umazanije iz
vode v pralni stroj. Umazane filtre je treba očistiti.
Da bi ga odstranili dvignite zadnji del sifona, kot
prikazuje slika. Ko ste zaključili zgoraj opisane postopke
C čiščenja, namestite sifon nazaj na njegovo mesto ter
1. Zaprite pipe.
potisnite sprednji del sifona navzdol, da pričvrstite
zaporni zaklopec.
2. Snemite matice dovodnih cevi, tako da odprete dostop
do filtrov na dovodnih ventilih. Matice očistite z ustrezno
krtačko. Če so filtri zelo umazani, jih s kleščami vzemite
ven in očistite.
5.2 Čiščenje vrat za nalaganje in bobna
V stroju se lahko sčasoma nalagajo ostanki mehčalca,
pralnega sredstva in umazanije, ki lahko povzročijo
neprijetne vonjave in otežijo pranje. Da bi to preprečili,
uporabite program Čiščenje bobna. Če stroj ne vključuje
programa Čiščenje bobna, zaženite program Bombaž-90
in vključite funkcijo Dodatna voda ali Dodatno izpiranje.
Preden zaženete program, dodajte v glavni predelek
za pralno sredstvo maks. 100 g praška za zaščito pred
nastajanjem vodnega kamna (predelek št. 2). Če uporabljate Filtrirni sitem v stroju zaščiti pogon črpalke pred trdimi
sredstvo za zaščito pred nastajanjem vodnega kamna v obliki predmeti, kot so gumbi, kovanci in delci tkanin, med
tablete, dodajte eno tableto v predelek št. 2. Ko se program
zaključi, s čisto krpo obrišite notranjost.
3. Odstranite filtre na ploski strani dovodnih cevi skupaj s
tesnili ter jih očistite pod tekočo vodo.
4. Previdno ponovno namestite tesnila in filtre ter ročno
privijte cevne matice.
5.5 Odjem morebitne preostale
vode in čiščenje filtra črpalke
odjemom vode. Tako je odjem vode neoviran in tehnična
življenjska doba stroja se podaljša.
Če se voda ne odvaja iz stroja, to pomeni, da je zamašen
filter črpalke. Filter je treba očistiti vsake 3 mesece ali
vsakokrat, ko se zamaši. Pred čiščenjem filtra črpalke je
treba iztočiti vodo iz stroja.
Postopek za čiščenje bobna ponovite vsaka 2 meseca.
C
C
Uporabljajte sredstvo za zaščito pred nastajanjem
vodnega kamna, primerno za pralne stroje.
Vodo je treba iztočiti tudi pred prevozom in prenašanjem
stroja (npr. selitev v drugo hišo) in v primeru, da voda
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
68 / 72 SL
zmrzne.
Odjem vode, če je stroj opremljen z odjemno cevjo za
ukrepanje v sili:
OPOZORILO: Tujki, ki ostanejo v filtru črpalke, lahko
poškodujejo stroj ali ustvarjajo hrup.
A
Če želite očistiti umazan filter in iztočiti vodo, upoštevajte
naslednja navodila:
1. Izvlecite vtič in tako izključite napajanje.
OPOZORILO: Temperatura vode v stroju se lahko
A očistite, potem ko se voda v stroju ohladi.
dvigne na 90 ºC. Za zaščito pred opeklinami filter
a. Snemite in izvlecite odjemno cev za ukrepanje v sili z
držala.
b. Na koncu cevi podstavite veliko posodo. Iztočite vodo
v posodo tako, da iztaknete čep na koncu cevi. Ko se
posoda na polni, namestite čep in zaprite dovodno
odprtino cevi. Potem ko izpraznite posodo, ponovno
iztaknite čep in spustite vodo iz stroja.
c. Ko končate, s čepom zaprite odprtino in pritrdite cev na
mesto.
2. Odprite pokrov filtra.
Če je filtrski pokrov sestavljen iz dveh kosov, pritisnite
jeziček na pokrovu in izvlecite kos.
d. Zavrtite filter črpalke, tako da ga lahko vzamete ven.
Odjem vode, če stroj ni opremljen z odjemno cevjo za
ukrepanje v sili:
Če je filtrski pokrov iz enega kosa, povlecite pokrov z obeh
strani na vrhu, tako da se odpre.
a. Pred filter namestite večjo posodo, v katero se bo stekla
voda.
b. Odvijajte filter črpalke (v nasprotni smeri urnega kazalca),
dokler voda ne začne iztekati. Vodo prestrezite v posodo,
ki ste jo postavili pred filter. Polito vodo obrišete s krpo.
c. Ko se izteče vsa voda, zavrtite filter do konca giba in ga
vzemite ven.
Pokrov filtra lahko odstranite tako, da ga s tankim
plastičnim koničastim orodjem skozi odprtino nad
C pokrovom filtra potisnete dol. Za odstranitev pokrova ne
uporabljajte kovinskih koničastih materialov.
4. Očistite ostanke v filtru in umazanijo okoli pogona črpalke.
5. Namestite nazaj filter.
3. Nekateri naši stroji so opremljeni z odjemno cevjo za
ukrepanje v sili, vendar ne vsi. Za odjem vode upoštevajte
navodila v nadaljevanju.
6. Če je filtrski pokrov sestavljen iz dveh kosov, pokrov
zaprite tako, da pritisnete na jeziček. Če je pokrov iz
enega kosa, najprej namestite jezička na mesto spodaj in
nato pritisnite na zgornji del, tako da se pokrov zapre.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
69 / 72 SL
6 Tehnične specifikacije
WMB 71232 PTM
Modeli
7
84
Največja količina perila za sušenje (kg)
Višina (cm)
60
Širina (cm)
50
Globina (cm)
64
Neto teža ( 4 kg)
230 V / 50Hz
10
Električna poraba (V/Hz)
Skupni tok (A)
2200
1200
1.35
0.25
9210
• / -
Skupna moč (W)
Hitrost ožemanja (vrt./min)
Poraba energije v načinu pripravljenosti (W)
Poraba energije v načinu izklopa (W)
Koda glavnega modela
Enojni dovod za vodo / Dvojni dovoda za vodo
• Na voljo
C Pridržane pravice do sprememb tehničnih specifikacij z namenom izboljšati kakovosti proizvoda brez predhodnega obvestila.
C Številke in vrednosti v priročniku so shematične, tj. morda ne ustrezajo natančno proizvodu.
Vrednosti, navedene na nalepkah proizvoda ali v priloženi dokumentaciji, so pridobljene v laboratorijih v skladu z veljavnimi
standardi. Dejanske vrednosti lahko zaradi delovnih in okoljskih pogojev odstopajo.
C
70 / 72 SL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
7 Odpravljanje težav
Programa ni možno zagnati ali izbrati.
• Pralni stroj se je zaradi težave med dovajanjem (napetost, vodni tlak itd.) morda preklopil v način samodejne zaščite. >>>
Program prekličete tako, da zavrtite izbirni gumb na drug program. Sistem prekliče predhodni program. (Glejte "Preklic programa".)
Voda v stroju.
• Po opravljenih procesih za nadzor kakovosti med proizvodnjo je morda v stroju ostala manjša količina vode. >>> Ne gre za
napako; voda ne škoduje stroju.
Stroj vibrira oziroma obratuje hrupno.
• Stroj morda ni uravnoteženo postavljen. >>> Nastavite nogice, tako da stroj uravnotežite.
• V filtru črpalke je morda trda snov. >>> Očistite filter črpalke.
• Varnostni vijaki za zaščito med prevozom in prenašanjem so še na mestu. >>> Odstranite varnostne vijake.
• V stroju je morda premajhna količina perila. >>> Naložite več perila.
• Stroj je morda preobremenjen s perilom. >>> Vzemite ven nekaj perila ali z roko porazdelite obremenitev, tako da ga
enakomerno uravnotežite v stroju.
• Stroj je morda naslonjen ob trd element. >>> Preverite in potrdite, da se stroj na nič ne naslanja.
Stroj se kmalu po zagonu programa zaustavi.
• Stroj se je morda začasno zaustavil zaradi nizke napetosti. >>> Stroj se ponovno zažene, ko napetost vzpostavi normalno raven.
Programski čas se ne odšteva. (na modelih z zaslonom)
• Merilnik časa se lahko zaustavi med dotokom vode. >>> Indikator merilnika časa ne odšteva, dokler v stroj doteka ustrezna
količina vode. Stroj ne začne obratovati, dokler ne zajame količine vodene, zadostne za zaščito pred slabimi rezultati pranja zaradi
pomanjkanja vode. Po tem indikator merilnika časa ponovno zažene odštevanje.
• Merilnik časa se lahko zaustavi med fazo ogrevanja. >>> Indikator merilnika časa ne odšteva, dokler stroj ne doseže
nastavljene temperature.
• Merilnik časa se lahko zaustavi med fazo centrifugiranja. >>> Avtomatski sistem zaznavanja neuravnotežene obremenitve se
lahko vključi zaradi neuravnotežene porazdelitve perila v bobnu.
• Stroj se ne preklopi v fazo centrifugiranja, če perilo v bobnu ni enakomerno porazdeljeno - zaščita pred poškodbami stroja
in okolja. Perilo je treba znova porazdeliti in odviti.
Pena se steka iz predala za pralno sredstvo.
• Dodali ste preveliko količino pralnega sredstva. >>> Zmešajte 1 žlico mehčalca in ½ litra vode ter mešanico nalijte v predelek
za pranje v predala za pralno sredstvo.
• V napravo dodajte pralno sredstvo glede na program in največjo količino perila, navedeno v "Preglednici programov in
porabe". Če uporabite dodatne kemikalije (odstranjevalci madežev, belila itd.), zmanjšajte količino pralnega sredstva.
Ob koncu programa je perilo mokro.
• Zaradi prevelike količine pralnega sredstva se lahko pojavi premočno penjenje in vklopi se sistem samodejnega
odstranjevanja pene. >>> Uporabljajte priporočeno količino pralnega sredstva.
• Stroj se ne preklopi v fazo centrifugiranja, če perilo v bobnu ni enakomerno porazdeljeno - zaščita pred poškodbami stroja
in okolja. Perilo je treba znova porazdeliti in odviti.
OPOZORILO: Če kljub upoštevanju teh navodil ne uspete odpraviti težav, se posvetujte s prodajalcem oziroma pooblaščenim
serviserjem. V nobenem primeru ne poskušajte sami popraviti stroja, ki ne deluje.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
71 / 72 SL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pralni stroj / Navodila za uporabo
72 / 72 SL
|