WMB 81242 PTMNX
Washing Machine
User’s Manual
Lave-linge
Manuel d’utilisation
Waschmaschine
Bedienungsanleitung
Lavadora
Manual del usuario
Document Number
2820523006_EN / 02-07-12.(10:24)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.6 Compliance with WEEE Directive
This appliance’s packaging material is
recyclable. Help recycle it and protect the
environment by dropping it off in the municipal
receptacles provided for this purpose. Your
appliance also contains a great amount of
recyclable material. It is marked with this label
to indicate the used appliances that should not
be mixed with other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under the best
possible conditions, in compliance with European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance
collection points closest to your home. We thank you doing
your part to protect the environment.
2.3 Removing the transportation locks
warning: Do not remove the transportation locks before
taking out the packaging reinforcement.
A
A will be damaged.
warning: Remove the transportation safety bolts before
2 Installation
operating the washing machine! Otherwise, the product
Refer to the nearest Authorised Service Agent for installation
of the product. To make the product ready for use, review
the information in the user manual and make sure that the
electricity, tap water supply and water drainage systems are
appropriate before calling the Authorized Service Agent. If
they are not, call a qualified technician and plumber to have
any necessary arrangements carried out.
1. Loosen all the bolts with a suitable spanner until they
rotate freely (C).
2. Remove transportation safety bolts by turning them
gently.
3. Attach the plastic covers supplied in the User Manual bag
into the holes on the rear panel. (P)
Preparation of the location and electrical, tap water and
waste water installations at the place of installation is
C under customer's responsibility.
warning: Installation and electrical connections of
the product must be carried out by the Authorized
B
Service Agent. Manufacturer shall not be held liable for
damages that may arise from procedures carried out by
unauthorized persons.
Keep the transportation safety bolts in a safe place to
reuse when the washing machine needs to be moved
C again in the future.
warning: Prior to installation, visually check if the product
has any defects on it. If so, do not have it installed.
Never move the product without the transportation safety
A
Damaged products cause risks for your safety.
Make sure that the water inlet and discharge hoses
bolts properly fixed in place!
C
2.4 Connecting water supply
as well as the power cable are not folded, pinched or
C crushed while pushing the product into its place after
The water supply pressure required to run the product is
installation or cleaning procedures.
between 1 to 10 bars (0.1 – 1 MPa). It is necessary to
C have 10 – 80 liters of water flowing from the fully open
2.1 Appropriate installation location
• Place the machine on a rigid floor. Do not place it on a
long pile rug or similar surfaces.
• Total weight of the washing machine and the dryer -with
full load- when they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 kilograms. Place the product
on a solid and flat floor that has sufficient load carrying
capacity!
tap in one minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water pressure is
higher.
If you are going to use the double water-inlet product
as a single (cold) water-inlet unit, you must install the
C
supplied stopper to the hot water valve before operating
the product. (Applies for the products supplied with a
blind stopper group.)
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where temperature
may fall below 0ºC.
warning: Models with a single water inlet should not be
connected to the hot water tap. In such a case the laundry
A
will get damaged or the product will switch to protection
mode and will not operate.
• Place the product at least 1 cm away from the edges of
other furniture.
warning: Do not use old or used water inlet hoses on the
new product. It may cause stains on your laundry.
A
2.2 Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the packaging
reinforcement. Remove the packaging reinforcement by
pulling the ribbon.
1. Connect the special hoses supplied with the product to
the water inlets on the product. Red hose (left) (max. 90
ºC) is for hot water inlet, blue hose (right) (max. 25 ºC) is
for cold water inlet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
3 / 79 EN
• If the length of the hose is too short, use it by adding
an original extension hose. Length of the hose may
not be longer than 3.2 m. To avoid water leak failures,
the connection between the extension hose and the
drain hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
2.6 Adjusting the feet
warning: In order to ensure that the product operates
A balanced on its feet. Balance the machine by adjusting
more silently and vibration-free, it must stand level and
warning: Ensure that the cold and hot water connections
A Otherwise, your laundry will come out hot at the end of
are made correctly when installing the product.
the feet. Otherwise, the product may move from its place
and cause crushing and vibration problems.
the washing process and wear out.
2. Tighten all hose nuts by hand. Never use a tool when
tightening the nuts.
3. Open the taps completely after making the hose
connection to check for water leaks at the connection
points. If any leaks occur, turn off the tap and remove the
nut. Retighten the nut carefully after checking the seal. To
prevent water leakages and damages caused by them,
keep the taps closed when the machine is not in use.
1. Loosen the lock nuts on the feet by hand.
2. Adjust the feet until the product stands level and
balanced.
3. Tighten all lock nuts again by hand.
2.5 Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly connected to
the wastewater drain or to the washbasin.
warning: Your house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge. Moreover, there
A is risk of scalding due to high washing temperatures!
To prevent such situations and to ensure smooth water
intake and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come out.
warning: Do not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
A
• The hose should be attached to a height of at least 40
cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on the floor
level or close to the ground (less than 40 cm above the
ground), water discharge becomes more difficult and the
laundry may come out excessively wet. Therefore, follow
the heights described in the figure.
2.7 Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet protected by a 16
A fuse. Our company shall not be liable for any damages
that will arise when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national regulations.
• Power cable plug must be within easy reach after
installation.
• If the current value of the fuse or breaker in the house is
less than 16 Amps, have a qualified electrician install a
16 Amp fuse.
• The voltage specified in the "Technical specifications"
section must be equal to your mains voltage.
• Do not make connections via extension cables or multi-
plugs.
• To prevent flowing of dirty water back into the machine
and to allow for easy discharge, do not immerse the hose
end into the dirty water or do not drive it in the drain more
than 15 cm. If it is too long, cut it short.
• The end of the hose should not be bent, it should not be
stepped on and the hose must not be pinched between
the drain and the machine.
warning: Damaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
4 / 79 EN
Transportation of the product
• Always follow the instructions on the detergent
packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of lightly
soiled laundry.
• Do not use prewash and high temperatures for laundry
that is not heavily soiled or stained.
• If you plan to dry your laundry in a dryer, select the
highest spin speed recommended during washing
process.
• Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
1. Unplug the product before transporting it.
2. Remove water drain and water supply connections.
3. Drain all water that has remained in the product.
4. Install transportation safety bolts in the reverse order of
removal procedure;
Never move the product without the transportation safety
bolts properly fixed in place!
C
warning: Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away from
A reach of the children.
3.4 Initial use
Before starting to use the product, make sure that all
preparations are made in accordance with the instructions in
sections “Important safety instructions” and “Installation”.
To prepare the product for washing laundry, perform first
operation in Drum Cleaning programme. If your product
is not equipped with Drum Cleaning programme, perform
the Initial Use procedure in accordance with the methods
described under “5.2 Cleaning the loading door and the
drum” section of the user manual.
3 Preparation
3.1 Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour, and
degree of soiling and allowable water temperature.
• Always obey the instructions given on the garment tags.
3.2 Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons will
damage the machine. Remove the metal pieces or wash
the clothes by putting them in a laundry bag or pillow
case.
• Take out all substances in the pockets such as coins,
pens and paper clips, and turn pockets inside out and
brush. Such objects may damage the product or cause
noise problem.
• Put small size clothes such as infant's socks and nylon
stockings in a laundry bag or pillow case.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
• Place curtains in without compressing them. Remove
curtain attachment items.
C
Some water might have remained in the product due to
the quality control processes in the production. It is not
C harmful for the product.
• Fasten zippers, sew loose buttons and mend rips and
tears.
• Wash “machine washable” or “hand washable” labeled
products only with an appropriate programme.
• Do not wash colours and whites together. New, dark
coloured cottons release a lot of dye. Wash them
separately.
• Tough stains must be treated properly before washing. If
unsure, check with a dry cleaner.
• Use only dyes/colour changers and limescale removers
suitable for machine wash. Always follow the instructions
on the package.
3.5 Correct load capacity
The maximum load capacity depends on the type of laundry,
the degree of soiling and the washing programme desired.
The machine automatically adjusts the amount of water
according to the weight of the loaded laundry.
warning: Follow the information in the “Programme
A washing performance will drop. Moreover, noise and
and consumption table”. When overloaded, machine's
vibration problems may occur.
• Wash trousers and delicate laundry turned inside out.
• Keep laundry items made of Angora wool in the freezer
for a few hours before washing. This will reduce pilling.
• Laundry that are subjected to materials such as flour,
lime dust, milk powder, etc. intensely must be shaken off
before placing into the machine. Such dusts and powders
on the laundry may build up on the inner parts of the
machine in time and can cause damage.
3.3 Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product in an
ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity allowed by
the programme you have selected, but do not overload;
see, "Programme and consumption table".
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
5 / 79 EN
• In a programme with prewash, do not put liquid detergent
into the prewash compartment (compartment nr. "1").
• Do not select a programme with prewash if you are using
a detergent bag or dispensing ball. Place the detergent
bag or the dispensing ball directly among the laundry in
the machine.
• If you are using liquid detergent, do not forget to place
the liquid detergent cup into the main wash compartment
(compartment nr. "2").
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the type and
colour of the fabric.
• Use different detergents for coloured and white laundry.
• Wash your delicate clothes only with special detergents
(liquid detergent, wool shampoo, etc.) used solely for
delicate clothes.
Laundry type
Bathrobe
Napkin
Weight (g)
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
Duvet cover
Bed Sheet
Pillowcase
Tablecloth
Towel
Hand towel
Evening gown
Underclothing
Men’s overalls
Men’s shirt
Men’s pajamas
Blouses
• When washing dark coloured clothes and quilts, it is
recommended to use liquid detergent.
• Wash woolens with special detergent made specifically
for woolens.
warning: Use only detergents manufactured specifically
3.6 Loading the laundry
for washing machines.
1. Open the loading door.
A
A
2. Place laundry items loosely into the machine.
3. Push the loading door to close until you hear a locking
sound. Ensure that no items are caught in the door.
warning: Do not use soap powder.
Adjusting detergent amount
The loading door is locked while a programme is running.
The door can only be opened a while after the programme
C comes to an end.
The amount of washing detergent to be used depends
on the amount of laundry, the degree of soiling and water
hardness.
warning: In case of misplacing the laundry, noise and
• Do not use amounts exceeding the dosage quantities
recommended on the detergent package to avoid
problems of excessive foam, poor rinsing, financial
savings and finally, environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or lightly soiled
clothes.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of the
detergent drawer.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the softener
compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with water
before putting it in the detergent drawer.
Using liquid detergents
If the product contains a liquid detergent cup:
• Make sure that you have placed the liquid detergent cup
in compartment nr. "2".
• If the liquid detergent has lost its fluidity, dilute it with
water before putting in the detergent cup.
vibration problems may occur in the machine.
A
3.7 Using detergent and softener
When using detergent, softener, starch, fabric dye, bleach
or limescale remover read the manufacturer's instructions
C on the package carefully and follow the suggested dosage
values. Use measuring cup if available.
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three compartments:
– (1) for prewash
– (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
3
1
2
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the washing
programme.
• Never leave the detergent drawer open while the washing
programme is running!
• When using a programme without prewash, do not
put any detergent into the prewash compartment
(compartment nr. "1").
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
6 / 79 EN
If the product does not contain a liquid detergent cup:
• Do not use liquid detergent for the prewash in a
programme with prewash.
• Liquid detergent stains your clothes when used with
Delayed Start function. If you are going to use the Delayed
Start function, do not use liquid detergent.
Using gel and tablet detergent
Apply the following instructions when using tablet, gel and
similar detergents.
• If the gel detergent thickness is fluidal and your machine
does not contain a special liquid detergent cup, put the
gel detergent into the main wash detergent compartment
during first water intake. If your machine contains a liquid
detergent cup, fill the detergent into this cup before
starting the programme.
• If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape
of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before
washing.
• Put tablet detergents into the main wash compartment
(compartment nr. "2") or directly into the drum before
washing.
Tablet detergents may leave residues in the detergent
compartment. If you encounter such a case, place the
C tablet detergent between the laundry, close to the lower
part of the drum in future washings.
Use the tablet or gel detergent without selecting the
prewash function.
C
Using starch
• Add liquid starch, powder starch or the fabric dye into the
softener compartment.
• Do not use softener and starch together in a washing
cycle.
• Wipe the inside of the machine with a damp and clean
cloth after using starch.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add the bleaching
agent at the beginning of the prewash. Do not put
detergent in the prewash compartment. As an alternative
application, select a programme with extra rinse and add
the bleaching agent while the machine is taking water
from the detergent compartment during first rinsing step.
• Do not use bleaching agent and detergent by mixing
them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of bleaching agent
and rinse the clothes very well as it causes skin irritation.
Do not pour the bleaching agent onto the clothes and do
not use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches, select a programme
that washes at a lower temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together with
detergents; however, if its thickness is not the same
with the detergent, put the detergent first into the
compartment nr. "2" in the detergent drawer and wait
until the detergent flows while the machine is taking
in water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in water.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers manufactured
specifically for washing machines only.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
7 / 79 EN
3.8 Tips for efficient washing
Clothes
Colours
Delicates/
Woolens/Silks
Light colours and whites
Dark colours
(Recommended
(Recommended
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90ºC)
(Recommended temperature
range based on soiling level:
cold-40ºC)
temperature range
temperature range
based on soiling level: based on soiling level:
cold-40ºC)
cold-30ºC)
It may be necessary to pre-
treat the stains or perform
prewash. Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches.
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended for
heavily soiled clothes. It is
Prefer liquid
Liquid detergents
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
Heavily Soiled
suitable for colours
and dark colours can
(difficult stains such
as grass, coffee,
fruits and blood.)
recommended to use powder be used at dosages
detergents to clean clay and recommended for
soil stains and the stains that heavily soiled clothes.
are sensitive to bleaches. Use
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
detergents without bleach.
Prefer liquid
Powder and liquid detergents Liquid detergents
Powder and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for normally
soiled clothes.
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
Normally Soiled
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for normally
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
(For example, stains
caused by body on
collars and cuffs)
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
soiled clothes. Use detergents recommended for
without bleach. normally soiled clothes.
Prefer liquid
Powder and liquid detergents Liquid detergents
Powder and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for lightly soiled
clothes.
detergents produced
for delicate clothes.
Woolen and silk
recommended for colours
can be used at dosages
recommended for lightly
suitable for colours
and dark colours can
be used at dosages
Lightly Soiled
(No visible stains
exist.)
clothes must be
washed with special
woolen detergents.
soiled clothes. Use detergents recommended for lightly
without bleach.
soiled clothes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
8 / 79 EN
4 Operating the product
4.1 Control panel
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Spin Speed Adjustment button
2 - Display
3 - Temperature Adjustment button
4 - Programme Selection knob
5 - On / Off button
6 - Delayed Start buttons (+ / -)
7 - Auxiliary Function buttons
8 - Start / Pause / Cancel button
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash
(Darkcare) (Darkcare)
Main
wash
Rinse
Wash
Spin
Delicate Pet hair
removal
Door Ready
On/Off
mini 30
Drain
Anti-
Duvet
Child-
Hand
BabyProtect Cotton Woollens expres 14
Daily
Super short
express
(Pump)
creasing (Bedding) proof lock Wash
Eco
Temperature Self
Daily
express
Rinse hold
Start/ No spin
Pause
Quick
wash
Finished
Jeans
Cold
Lingerie
Eco Clean
Clean
Mixed 40 Super 40 Extra rinse Freshen
(Mix40)
Shirts
Sport Time delay Intensive
Anti-
allergic
Fasion
care
(Rinse Plus) up
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
9 / 79 EN
4.2 Display symbols
4.5 Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following main
programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such as bed
sheets, duvet and pillowcase sets, towels, bathrobes,
underwear, etc.). Your laundry will be washed with vigorous
washing action for a longer washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic clothes (shirts,
blouses, synthetic/cotton blends, etc.). It washes with a
gentle action and has a shorter washing cycle compared to
the Cottons programme.
F3
F2
F4
F1
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C programme
with prewash and anti-creasing functions selected. As their
meshed texture causes excessive foaming, wash the veils/
tulle by putting little amount of detergent into the main
wash compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
a - Spin Speed indicator
b - Temperature indicator
c - Spin symbol
• Woollens
d - Temperature symbol
Use this programme to wash your woolen clothes. Select
the appropriate temperature complying with the tags of your
clothes. Use appropriate detergents for woolens.
e - Remaining Time and Delayed Start indicator
f - Programme Indicator symbols (Prewash / Main Wash /
Rinse / Softener / Spin)
g - Economy symbol
h - Delayed Start symbol
4.6 Additional programmes
For special cases, additional programmes are available in
the machine.
i
j
- Door Locked symbol
- Start symbol
Additional programmes may differ according to the
k - Pause symbol
model of the machine.
C
l
- Auxiliary Function symbols
• Cotton Economic
m - No Water symbol
You may wash your normally soiled durable cotton and
linen laundry in this programme with the highest energy
and water saving compared to all other wash programmes
suitable for cottons. Actual water temperature may differ
from the declared cycle temperature. Programme duration
may automatically be shortened during later stages of the
programme if you wash less amount (e.g. ½ capacity or
less) of laundry. In this case energy and water consumption
will be further decreased giving you the opportunity for a
more economical wash. This feature is available for certain
models having remaining time display.
4.3 Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your
machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the
machine. Add detergent and fabric softener.
4.4 Programme selection
Select the programme suitable for the type, quantity
and soiling degree of the laundry in accordance with the
"Programme and consumption table" and the temperature
table below.
Heavily soiled white cottons and linens. (coffee table
covers, tableclothes, towels, bed sheets, etc.)
90˚C
• BabyProtect
Use this programme to wash baby laundry, and the laundry
that belongs to allergic persons. Longer heating time and an
additional rinsing step provide a higher level of hygiene.
• Hand wash
Normally soiled, coloured, fade proof linens, cottons or
synthetic clothes (shirt, nightgown, pajamas, etc.) and
lightly soiled white linens (underwear, etc.)
60˚C
40˚C-
Blended laundry including delicate textile (veil curtains,
Use this programme to wash your woolen/delicate clothes
that bear “not machine- washable” tags and for which hand
wash is recommended. It washes laundry with a very gentle
washing action to not to damage clothes.
30˚C- Cold etc.), synthetics and woolens.
Select the desired programme with the Programme
Selection button.
• Daily express
Programmes are limited with the highest spin speed
Use this programme to wash your lightly soiled cotton
clothes in a short time.
appropriate for that particular type of fabric.
C
C
When selecting a programme, always consider the type
• Super short express
of fabric, colour, degree of soiling and permissible water
Use this programme to wash your little amount of lightly
soiled cotton clothes in a short time.
temperature.
Always select the lowest required temperature. Higher
temperature means higher power consumption.
C
C
For further programme details, see "Programme and
consumption table"
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
10 / 79 EN
• Darkcare
4.8 Temperature selection
Use this programme to wash your dark coloured laundry
or the laundry that you do not want it get faded. Washing
is performed with little mechanic action and at low
temperatures. It is recommended to use liquid detergent or
woolen shampoo for dark coloured laundry.
• Mixed 40 (Mix 40)
Whenever a new programme is selected, the maximum
temperature for the selected programme appears on the
temperature indicator.
To decrease the temperature, press the Temperature
Adjustment button. Temperature decreases with increments
of 10° and finally, “-” symbol indicating the cold wash option
appears on the display.
Use this programme to wash your cotton and synthetic
clothes together without sorting them.
• Intensive
You can wash your durable and heavily soiled clothes on
this program. This program washes for a longer time and
an extra rinse cycle will be made compared to the “Cottons”
program. You can use it for your heavily soiled clothes that
you wish to be rinsed gently.
If you scroll to cold wash option and press Temperature
Adjustment button again, the recommended
C
temperature for the selected programme appears on
the display. Press the Temperature Adjustment button
again to decrease the temperature.
Economy symbol
Indicates the programmes and temperatures that provide
energy savings.
• Freshen Up
Economy symbol can not be selected in Intensive and
Use this programme to remove the odour on the laundry that
are worn only for once and do not contain any stains or dirt.
• Eco Clean
Hygiene programmes since washing is performed in
C
long times and at high temperatures in order to provide
hygiene. Similarly, Economy symbol can not be selected
in Baby, Refresh, Drum Cleaning, Spin and Rinse
programmes as well.
Use this programme, which is much more sensitive to
environment and natural resources, to wash your lightly
soiled and unstained cotton laundry (max. 3.5 kg) in a short
time and economically.
4.9 Spin speed selection
Whenever a new programme is selected, the recommended
spin speed of the selected programme is displayed on the
spin speed indicator.
It is recommended to use liquid detergent or gel
washing detergent.
C
To decrease the spin speed, press the Spin Speed
Adjustment button. Spin speed decreases gradually. Then,
depending on the model of the product, "Rinse Hold" and
"No Spin" options appear on the display. See "Auxiliary
function selection" section for explanations of these options.
• Self Clean
Use this programme regularly (once in every 1-2 months) to
clean the drum and provide the required hygiene. Run the
programme without any laundry in the machine. To obtain
better results, put powder limescale remover for washing
machines into the detergent compartment II. When the
programme is over, leave the loading door ajar so that the
inside of the machine gets dry.
Rinse Hold option is indicated with “
” symbol and
No Spin option is indicated with “ ” symbol.
C
This is not a washing programme. It is a maintenance
programme.
C
C
Do not run the programme when there is something in
the machine. If you try to do so, the machine detects
that there is a load inside and aborts the programme.
4.7 Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or starch
separately.
• Spin + Drain
Use this programme to apply an additional spin cycle for
your laundry or to drain the water in the machine.
Before selecting this programme, select the desired spin
speed and press Start / Pause / Cancel button. The machine
will spin the laundry with the set spin speed and drain the
water coming out of them.
If you wish to drain only the water without spinning your
laundry, select the Pump+Spin programme and then select
the No Spin function with the help of Spin Speed Adjustment
button. Press Start / Pause / Cancel button.
Use a lower spin speed for delicate laundries.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
11 / 79 EN
4.10 Programme and consumption table
EN
Auxiliary functions
2
Selectable
temperature
range °C
Programme (°C)
Cottons
Cottons
Cottons
90
60
40
90
60**
60**
40**
40
60
60
40
20
40
30
90
60
30
40
30
40
70
-
8
8
74
72
72
72
54
47
47
72
72
45
45
39
45
35
55
55
65
45
35
82
95
30
2.40
1.70
0.95
2.10
1.17
0.84
0.76
0.77
1.60
1.00
0.45
0.16
0.55
0.10
1.95
1.10
0.22
0.30
0.20
0.55
2.15
0.03
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1600
1200
1200
1600
1200
1400
1400
1400
1400
1200
1200
1200
800
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Cold
90-Cold
90-Cold
90-30
8
BabyProtect
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
Cotton Economic
Intensive
8
8
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60-Cold
60-40
4
4
8
8
*
•
•
•
Synthetics
3
•
•
•
•
•
•
•
•
60-Cold
60-Cold
20
Synthetics
3
Eco Clean
3.5
3.5
2
Mixed 40 (Mix 40)
Super short express
Daily express
Daily express
Daily express
Woollens
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40-Cold
30-Cold
90-Cold
90-Cold
90-Cold
40-Cold
30-Cold
40-Cold
70
8
8
8
1.5
1
Hand wash
Darkcare
3
*
*
•
•
Self Clean
-
Freshen Up
2
1200
-
• : Selectable
* : Automatically selected, no cancelling.
** : Energy Label programme (EN 60456 Ed.3)
** “Cotton Economic 40°C and Cotton Economic 60°C are the standard programmes.” These programmes are referred to as ‘standard 40°C
cotton programme’ and ‘standard 60°C cotton programme’
*** If maximum spin speed of the machine is lower then this value, you can only select up to the maximum spin speed.
- : See the programme description for maximum load.
The auxiliary functions in the table may vary according to the model of your machine.
C
C
Water and power consumption may vary subject to the changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions and spin speed, and changes in electric voltage.
You can see the washing time of the programme you have selected on the display of the machine. It is normal that small
differences may occur between the time shown on the display and the real washing time.
C
12 / 79 EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
• Anti-Creasing
4.11 Auxiliary function selection
This function creases the clothes lesser when they are being
washed. Drum movement is reduced and spinning speed is
limited to prevent creasing. In addition, washing is done with
a higher water level.
Select the desired auxiliary functions before starting
the programme. Furthermore, you may also select or
cancel auxiliary functions that are suitable to the running
programme by pressing the Start / Pause / Cancel button
when the machine is operating. For this, the machine must
be in a step before the auxiliary function you are going to
select or cancel.
F4 appears on the display when you select this function (d).
• Rinse Hold
If you are not going to unload your clothes immediately after
the programme completes, you may use rinse hold function
to keep your laundry in the final rinsing water in order to
prevent them from getting wrinkled when there is no water
in the machine. Press Start / Pause /Cancel button after this
process if you want to drain the water without spinning your
laundry. Programme will resume and complete after draining
the water.
Depending on the programme, press a, b, c or d buttons to
select the desired auxiliary function. Symbol of the selected
auxiliary function appears on the display.
If you want to spin the laundry held in water, adjust the Spin
Speed and press Start / Pause / Cancel button.
The programme resumes. Water is drained, laundry is spun
and the programme is completed.
• Pet hair removal
This function helps to remove pet hair that remain on your
garments more effectively.
When you select this function, Prewash and Extra Rinse
steps are added to the normal programme. Thus, washing
is performed with more water (30%) and the pet hair is
removed more effectively.
a
b
c
d
Some functions cannot be selected together. If a second
auxiliary function conflicting with the first one is selected
before starting the machine, the function selected
first will be canceled and the second auxiliary function
selection will remain active. For example, if you want to
select Quick Wash after you have selected the Prewash,
Prewash will be canceled and Quick Wash will remain
active.
Never wash your pets in the washing machine.
C
A
4.12 Time display
Remaining time to complete the programme appears on the
display while the programme is running. Tim is displayed as
“01:30” in hours and minutes format.
An auxiliary function that is not compatible with the
programme cannot be selected. (See “Programme and
consumption table”)
Programme time may differ from the values in the
“Programme and consumption table” depending on
C
C
C
the water pressure, water hardness and temperature,
ambient temperature, amount and the type of laundry,
auxiliary functions selected and the changes at the
mains voltage.
Auxiliary Function buttons may vary according to the
model of the machine.
Delayed start
• Prewash
With the Delayed Start function the startup of the
programme may be delayed up to 24 hours. Delayed start
time can be increased by increments of 30 minutes.
A Prewash is only worthwhile for heavily soiled laundry. Not
using the Prewash will save energy, water, detergent and
time.
F1 appears on the display when you select this function (a).
• Quick Wash
This function can be used in Cottons and Synthetics
programmes. It decreases the washing times and also the
number of rinsing steps for lightly soiled laundry.
F2 appears on the display when you select this function (b).
Do not use liquid detergents when you set Delayed
Start! There is the risk of staining of the clothes.
C
Open the loading door, place the laundry and put detergent,
etc. Select the washing programme, temperature, spin
speed and, if required, the auxiliary functions. Set the
desired delayed start time by pressing the Delayed Start + or
- buttons. Delayed Start symbol flashes. Press Start / Pause
/ Cancel button. Delayed start countdown starts. Delayed
Start symbol illuminates steadily. Start symbol appears. “:”
sign in the middle of the delayed start time on the display
starts flashing.
When you select this function, load your machine
with half of the maximum laundry specified in the
programme table.
C
• Rinse Plus
This function enables the machine to make another rinsing
in addition to the one already made after the main wash.
Thus, the risk for sensitive skins (babies, allergic skins, etc.)
to be effected by the minimal detergent remnants on the
laundry can be reduced.
Additional laundry may be loaded during the delayed
start period. At the end of the countdown, Delayed Start
C
symbol disappears, washing cycle starts and the time
of the selected programme appears on the display.
F3 appears on the display when you select this function (c).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
13 / 79 EN
Changing the delayed start period
4.15 Loading door lock
If you want to change the time during countdown:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle of
the delayed start time on the display stops flashing. Pause
symbol appears. Delayed Start symbol flashes. Start symbol
disappears. Set the desired delayed start time by pressing
the Delayed Start + or - buttons. Press Start / Pause /
Cancel button. Delayed Start symbol illuminates steadily.
Pause symbol disappears. Start symbol appears. “:” sign
in the middle of the delayed start time on the display starts
flashing.
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases when
the water level is unsuitable.
Door Locked symbol appears when the loading door is
locked. This symbol will flash until the loading door becomes
ready to open when programme completes or the machine
is paused. Do not force to open the loading door in this step.
Symbol disappears when the door is ready to open. You can
open the door when the symbol disappears.
Cancelling the Delayed Start function
If you want to cancel the delayed start countdown and start
the programme immediately:
Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the middle
of the delayed start time on the display stops flashing. Start
symbol disappears. Pause symbol and Delayed Start symbol
flashes. Decrease the delayed start time by pressing the
Delayed Start - button. Programme duration appears after
30 minutes. Press Start / Pause / Cancel button to start the
programme.
4.16 Changing the selections after
programme has started
Switching the machine to pause mode
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the
machine to pause mode. Pause symbol appears on the
display indicating that the machine is paused. Start symbol
disappears.
Changing the speed and temperature settings for
auxiliary functions
Depending on the step the programme has reached, you
may cancel or activate the auxiliary functions; see, "Auxiliary
function selection".
You may also change the speed and temperature settings;
see, "Spin speed selection" and "Temperature selection".
Adding or taking out laundry
Press the Start / Pause / Cancel button to switch the
machine to pause mode. The programme follow-up light of
the relevant step during which the machine was switched
into the pause mode will flash. Wait until the Loading Door
can be opened. Open the Loading Door and add or take
out the laundry. Close the Loading Door. Make changes
in auxiliary functions, temperature and speed settings if
necessary. Press Start / Pause / Cancel button to start the
machine.
4.13 Starting the programme
Press Start / Pause / Cancel button to start the programme.
Start symbol showing the startup of the programme will turn
on. Loading door is locked and Door Locked symbol appears
on the display. The symbol of the step from which the
programme has started appears on the display (Prewash,
Main Wash, Rinse, Softener and Spin).
4.14 Progress of programme
Progress of a running programme is indicated on the display
with a set of symbols.
Relevant symbol appears on the display at the beginning of
each programme step and all symbols remain lit at the end
of the programme. The farthermost right symbol indicates
the current programme step.
The loading door will not open if the water temperature
Prewash
in the machine is high or the water level is above the
If the Prewash auxiliary function is selected, Prewash symbol
appears on the display indicating that the prewash step has
started.
C
door opening.
4.17 Child Lock
Use Child Lock function to prevent children from tampering
with the machine. Thus you can avoid any changes in a
running programme.
Main Wash
Main Wash symbol indicating that the main wash step has
started appears on the display.
Rinse
You can switch on and off the machine with On / Off
Rinse symbol indicating that the rinsing step has started
appears on the display.
button when the Child Lock is active. When you switch
C
To activate the Child Lock:
on the machine again, programme will resume from
where it has stopped.
Softener
Softener symbol indicating that the softener step has started
appears on the display.
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3
seconds. “Con” appears on the display.
Spin
Appears at the beginning of the final spin step and remains
lit during Spin and Pump special programmes.
Same phrase will appear on the display if you press
any button when Child Lock is enabled.
C
Press and hold 2nd and 4th Auxiliary Function buttons for 3
seconds. “COFF” appears on the display.
If the machine does not pass to the spinning step,
Rinse Hold function might be active or the automatic
To deactivate the Child Lock:
C
unbalanced load detection system might be activated
due to the unbalanced distribution of the laundry in the
machine.
Do not forget to disable the child lock at the end of
the programme if it was enabled before. Otherwise,
machine will not allow to select a new programme.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
14 / 79 EN
4.18 Cancelling the programme
Press and hold Start / Pause / Cancel button for 3 seconds.
Start symbol flashes. Symbol of the step at which the
programme was cancelled remains lit. "End" appears on the
display and the programme is cancelled.
If you want to open the loading door after you have
cancelled the programme but it is not possible to open
C
the loading door since the water level in the machine
is above the loading door opening, then turn the
Programme Selection knob to Pump+Spin programme
and discharge the water in the machine.
Lift the rear part of the siphon to remove it as illustrated.
After performing the above mentioned cleaning
C procedures, replace the siphon back to its seating and
4.19 Machine is in Rinse Hold mode
Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the
machine is in Rinse Hold mode.
push its front section downwards to make sure that the
locking tab engages.
If you want to spin your laundry when the machine is in this
mode:
5.2 Cleaning the loading door and the drum
Residues of softener, detergent and dirt may accumulate
in your machine in time and may cause unpleasant odours
and washing complaints. To avoid this, use the Drum
Cleaning programme. If your machine is not featured with
Drum Cleaning programme, use Cottons-90 programme
and select Additional Water or Extra Rinse auxiliary
Adjust the spin speed and press Start / Pause / Cancel
button. Pause symbol disappears and Start symbol appears.
Programme resumes, discharges the water and spins the
laundry.
If you only want to drain the water without spinning:
Just press Start / Pause / Cancel button. Pause symbol
disappears. Start symbol appears. Programme resumes and functions as well. Run theBefore starting the programme,
discharges the water only.
put max. 100 g of powder anti-limescale into the main
wash detergent compartment (compartment nr. 2). If the
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet into
compartment nr. 2. Dry the inside of the bellow with a clean
piece of cloth after the programme has come to an end.
4.20 End of programme
“End” appears on the display at the end of the programme.
Symbols of the programme steps remain lit. Auxiliary
function, spin speed and temperature that were selected at
the beginning of the programme remain selected.
Repeat Drum Cleaning process in every 2 months.
C
C
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently faced
problems decrease if cleaned at regular intervals.
Use an anti-limescale suitable for the washing machines.
5.1 Cleaning the detergent drawer
After every washing make sure that no foreign substance is
left in the drum.
Clean the detergent drawer at regular intervals (every
4-5 washing cycles) as shown below in order to prevent
accumulation of powder detergent in time.
1. Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the compartment
is removed from the machine.
If the holes on the bellow shown in the figure is blocked,
open the holes using a toothpick.
If more than normal amount of water and softener
Foreign metal substances will cause rust stains in the
drum. Clean the stains on the drum surface by using
C cleaning agents for stainless steel. Never use steel wool
mixture starts to gather in the softener compartment, the
C siphon must be cleaned.
or wire wool.
2. Wash the detergent drawer and the siphon with plenty of
lukewarm water in a washbasin. Wear protective gloves
or use an appropriate brush to avoid touching of the
residues in the drawer with your skin when cleaning.
3. Insert the drawer back into its place after cleaning and
make sure that it is seated well.
warning: Never use sponge or scrub materials. These will
damage the painted and plastic surfaces.
A
5.3 Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water or non-
corrosive mild gel detergents as necessary, and dry with a
soft cloth.
If your detergent drawer is the one indicated in the following
figure:
Use only a soft and damp cloth to clean the control panel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
15 / 79 EN
If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at
the top to open.
5.4 Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve at the
rear of the machine and also at the end of each water intake
hose where they are connected to the tap. These filters
prevent foreign substances and dirt in the water to enter the
washing machine. Filters should be cleaned as they do get
dirty.
You can remove the filter cover by slightly pushing
downwards with a thin plastic tipped tool, through the
C gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools
to remove the cover.
3. Some of our products have emergency draining hose and
some does not have. Follow the steps below to discharge
the water.
Discharging the water when the product has an emergency
draining hose:
1. Close the taps.
2. Remove the nuts of the water intake hoses to access
the filters on the water intake valves. Clean them with an
appropriate brush. If the filters are too dirty, take them out
by means of pliers and clean them.
3. Take out the filters on the flat ends of the water intake
hoses together with the gaskets and clean thoroughly
under running water.
4. Replace the gaskets and filters carefully in their places
and tighten the hose nuts by hand.
5.5 Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid items
such as buttons, coins and fabric fibers clogging the pump
impeller during discharge of washing water. Thus, the water
will be discharged without any problem and the service life
of the pump will extend.
a. Pull the emergency draining hose out from its seat
b. Place a large container at the end of the hose. Drain the
water into the container by pulling out the plug at the end
of the hose. When the container is full, block the inlet
of the hose by replacing the plug. After the container is
emptied, repeat the above procedure to drain the water in
the machine completely.
If the machine fails to drain water, the pump filter is clogged.
Filter must be cleaned whenever it is clogged or in every 3
months. Water must be drained off first to clean the pump
filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g., when
moving to another house) and in case of freezing of the
water, water may have to be drained completely.
c. When draining of water is finished, close the end by the
plug again and fix the hose in its place.
d. Turn the pump filter to take it out.
Discharging the water when the product does not have an
emergency draining hose:
warning: Foreign substances left in the pump filter may
damage your machine or may cause noise problem.
A
In order to clean the dirty filter and discharge the water:
1. Unplug the machine to cut off the supply power.
warning: Temperature of the water inside the machine
A cleaned after the water in the machine cools down.
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter must be
a. Place a large container in front of the filter to catch water
from the filter.
b. Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to
flow. Fill the flowing water into the container you have
placed in front of the filter. Always keep a piece of cloth
handy to absorb any spilled water.
2. Open the filter cap.
If the filter cap is composed of two pieces, press the
tab on the filter cap downwards and pull the piece out
towards yourself.
c. When the water inside the machine is finished, take out
the filter completely by turning it.
4. Clean any residues inside the filter as well as fibers, if
any, around the pump impeller region.
5. Install the filter.
6. If the filter cap is composed of two pieces, close the filter
cap by pressing on the tab. If it is one piece, seat the tabs
in the lower part into their places first, and then press the
upper part to close.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
16 / 79 EN
6 Technical specifications
Models (EN)
WMB 81242 PTMNX
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
8
84
Width (cm)
60
Depth (cm)
54
Net weight ( 4 kg.)
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
71
230 V / 50Hz
10
Total power (W)
2200
1200
1,40
0,20
8811
• / -
Spin speed (rpm max.)
Stand-by mode power (W)
Off-mode power (W)
Main model code
Single Water inlet / Double Water inlet
• Available
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory conditions in accordance
with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the product, these values may vary.
C
17 / 79 EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold
Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Cancelling the programme")
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is
not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or distribute the load by hand to
balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in adequate amount of water. The
machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor washing results due to lack of water. Timer indicator will resume
countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be activated due to the unbalanced
distribution of the laundry in the drum.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main wash compartment of the
detergent drawer.
• Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the “Programme and consumption table”.
When you use additional chemicals (stain removers, bleachs and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been activated due to too much detergent usage.
>>> Use recommended amount of detergent.
• Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum to prevent any damage to the machine and
to its surrounding environment. Laundry should be rearranged and re-spun.
warning: If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your dealer or the
Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
18 / 79 EN
PRODUCT FICHE
Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 1061/201
Supplier name or trademark
Beko
Model name
WMB 81242 PTMNX
Rated capacity (kg)
8
Energy efficiency class (1)
Annual Energy Consumption (kWh) (2)
A++
218
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at full load
(kWh)
1.170
0.844
0.763
Energy consumption of the standard 60°C cotton programme at partial load
(kWh)
Energy consumption of the standard 40°C cotton programme at partial load
(kWh)
Power consumption in ‘off-mode’ (W)
Power consumption in ‘left-on mode’ (W)
Annual Water Consumption (l) (3)
Spin-drying efficiency class (4)
0.200
1.400
11000
B
Maximum spin speed (rpm)
1200
53
Remaining moisture Content (%)
Standard cotton programme(5)
Cotton Eco 60°C and 40°C
Programme time of the standard 60°C cotton programme at full load (min)
184
145
Programme time of the standard 60°C cotton programme at partial load (min)
Programme time of the standard 40°C cotton programme at partial load (min)
133
Duration of the left-on mode (min)
N/A
55/73
No
Airborne acoustical noise emissions washing/spinning (dB)
Built-in
(1) Scale from A+++ (Highest Efficiency) to D (Lowest Efficiency)
(2) Energy Consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial
load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
(3) Water consumption based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load.
Actual water consumption will depend on how the appliance is used.
(4)Scale from A (Highest Efficiency) to G (Lowest Efficiency)
(5) “Standard 60°C cotton programme” and the “standard 40°C cotton programme” are the standard washing programmes
to which the information in the label and the fiche relates and these programmes are suitable to clean normally soiled cotton
laundry and that they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Washing Machine / User’s Manual
19 / 79 EN
Número del documento
2820523006_ES / 02-07-12.(10:37)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Deje siempre los procedimientos de instalación
y reparación en manos del agente de servicio
autorizado. El fabricante no se hará responsable de
los posibles daños derivados de la realización de dichos
procedimientos por parte de personas no autorizadas.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado,
solicite su sustitución al fabricante, al servicio posventa,
a personal de cualificación similar (preferiblemente un
electricista) o a un agente designado por el importador,
con el fin de evitar posibles riesgos.
1 Instrucciones importantes para
la seguridad y el cuidado del medio
ambiente
Esta sección contiene instrucciones sobre seguridad que
le ayudarán a protegerse de posibles riesgos de lesiones
o daños a la propiedad. La no observancia de estas
instrucciones invalidará la garantía.
1.1 Seguridad general
• Los niños mayores de 8 años y las personas sin
experiencia o con discapacidad física, sensorial o mental
pueden utilizar este aparato, siempre y cuando sean
supervisados o adiestrados acerca de su uso seguro y de
los peligros asociados. Los niños no deben jugar con el
aparato. No permita que los niños lleven a cabo tareas de
limpieza y mantenimiento de este aparato sin la debida
supervisión.
1.2 Uso previsto
• Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico. No es
adecuado para un uso comercial y no debe dársele otros
usos distintos del uso previsto.
• El aparato sólo debe usarse para lavar y aclarar prendas
cuya etiqueta indique que son aptos para lavadora.
• El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un
uso o transporte incorrectos.
• Nunca coloque el aparato sobre una alfombra, ya que la
falta de flujo de aire por debajo del aparato provocaría
el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas, con el
consiguiente riesgo de avería.
• Si el aparato presenta alguna anomalía, no lo use hasta
que no haya sido reparado por el agente de servicio
autorizado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.
• Este aparato está diseñado para reanudar su
funcionamiento una vez restablecido el suministro
eléctrico después de una interrupción del mismo. Si
desea cancelar el programa en curso, consulte la sección
"Cancelación del programa".
• Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de
tierra y protegido por un fusible de 16 A. Tenga en cuenta
que la instalación de toma de tierra de su hogar debe
realizarla un electricista cualificado. Nuestra empresa
no se hará responsable de daños provocados por el uso
de la lavadora sin una toma de tierra conforme a las
normativas locales.
• Las mangueras de toma y evacuación de agua deben
estar firmemente acopladas y libres de daños. En caso
contrario, existe el riesgo de fugas de agua.
• Jamás abra la puerta de carga ni quite el filtro mientras
haya agua en el tambor. De lo contrario correrá el riesgo
de sufrir una inundación y de quemarse con el agua
caliente.
• No intente abrir a la fuerza la puerta de carga si está
bloqueada. La puerta se desbloqueará transcurridos unos
minutos desde la finalización del ciclo de lavado. Si fuerza
la apertura de la puerta de carga, puede que dañe el
mecanismo.
• Desenchufe el aparato cuando no lo utilice.
• Jamás lave el aparato rociándolo con agua, ya que existe
riesgo de descarga eléctrica.
• Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. Nunca
desenchufe el aparato tirando del cable, tire siempre del
enchufe.
• Use únicamente detergentes, suavizantes y suplementos
aptos para su uso en lavadoras automáticas.
• Siga las instrucciones de las etiquetas de las prendas y
los envases de detergente.
1.3 Seguridad infantil
• Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños.
Guarde los materiales de embalaje en lugar seguro, lejos
del alcance de los niños.
• Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños.
Manténgalos alejados del aparato cuando esté en
funcionamiento y no permita que lo manipulen. Use la
función de bloqueo para niños para evitar que los niños
manipulen el aparato.
• No olvide cerrar la puerta de carga al abandonar la
estancia en donde esté instalado el aparato.
• Guarde todos los detergentes y aditivos en un lugar
seguro y fuera del alcance de los niños. Cierre la tapa de
los recipientes de detergente o bien precíntelos.
1.4 Información sobre el embalaje
• Los materiales de embalaje de su lavadora se han
fabricado con materiales reciclables, en conformidad con
las normativas nacionales sobre el medio ambiente. No
se deshaga de ellos arrojándolos a la basura junto con
sus residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos a uno
de los puntos de reciclaje designado por las autoridades
locales.
1.5 Eliminación del aparato
al final de su vida útil
• Este aparato se ha fabricado con piezas y materiales
de alta calidad que pueden reutilizarse y son aptos para
el reciclado. Por lo tanto, no se deshaga del aparato
arrojándolo a la basura al final de su vida útil. Llévelo
a un punto de recogida para proceder a reciclar sus
componentes eléctricos y electrónicos. Solicite a las
autoridades locales la dirección del punto de recogida
más próximo. Ayude a proteger el medio ambiente y
los recursos naturales reciclando los productos usados.
En aras de la seguridad de los niños, corte el cable de
alimentación e inutilice el mecanismo de bloqueo de la
puerta de carga antes de deshacerse del aparato.
• El aparato debe estar desenchufado durante los
procedimientos de instalación, mantenimiento, limpieza y
reparación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
21 / 79 ES
1.6 El cumplimiento de la Directiva WEEE
Este producto incorpora el símbolo de
2.2 Retirada de los refuerzos de embalaje
Incline la lavadora hacia atrás para retirar estos refuerzos.
Retire los refuerzos de embalaje tirando de la cinta.
recogida selectiva de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser
manipulado teniendo en cuenta la Directiva
Europea 2002/96/EC, en orden de ser
reciclado o recuperado para minimizar su
impacto en el medio ambiente. Para mas información
rogamos contacte con las autoridades locales o regionales
más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de
recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el
medio ambiente y la salud humana debido a laresencia
de ciertas sustancias
2.3 Retirada de las trabas de transporte
2 Instalación
ADVERTENCIA: No retire las trabas de transporte sin
Deje la instalación de la lavadora en manos del agente de
servicio autorizado más cercano. Para preparar la lavadora
para su uso, consulte la información del manual de usuario
y antes de llamar al agente de servicio autorizado asegúrese
de que tanto las redes de suministro de agua y electricidad
como el sistema de desagüe sean adecuados. Si no lo
fuesen, solicite a un técnico y a un fontanero cualificados la
realización de las adaptaciones pertinentes.
haber retirado antes los refuerzos de embalaje.
A
A producto sufrirá daños.
ADVERTENCIA: Retire los pernos de seguridad para el
transporte antes de utilizar la lavadora. De lo contrario, el
1. Suelte todos los pernos con una llave adecuada hasta
que giren libremente (C).
2. Retire los pernos de seguridad para transporte
haciéndolos girar con suavidad.
3. Inserte las cubiertas de plástico que encontrará en la
bolsa que contiene el manual del usuario en los orificios
del panel posterior. (P)
La preparación del lugar de instalación, así como de los
puntos de conexión a las redes eléctrica, de agua y de
C desagüe son responsabilidad del cliente.
ADVERTENCIA: La instalación y las conexiones
eléctricas del aparato deben dejarse en manos de
B un agente de servicio autorizado. El fabricante no se
hará responsable de los posibles daños derivados de
la realización de dichos procedimientos por parte de
personas no autorizadas.
ADVERTENCIA: Antes de proceder a la instalación,
A defecto. En caso afirmativo, no la instale. Los aparatos
Guarde los pernos de seguridad para el transporte en
un sitio seguro para volver a usarlos en el futuro cuando
C deba transportar de nuevo la lavadora.
compruebe visualmente si la lavadora presenta algún
dañados pueden poner en peligro su seguridad.
Asegúrese de que ni las mangueras de toma de agua
y de desagüe ni el cable eléctrico se doblen, pincen
C o retuerzan al colocar la lavadora en su lugar tras los
No transporte la lavadora sin los pernos de seguridad
firmemente colocados en su sitio.
C
2.4 Conexión del suministro de agua
procedimientos de instalación o limpieza.
2.1 Ubicación adecuada para la instalación
• Coloque la lavadora sobre un piso sólido. No coloque la
lavadora sobre alfombras de pelo o superficies similares.
• El peso total de la lavadora con la secadora situada
encima alcanza a plena carga los 180 kilogramos
aproximadamente. Coloque la lavadora sobre un piso
sólido y plano que tenga una capacidad de carga
suficiente.
• No coloque la lavadora sobre del cable de alimentación.
• No instale la lavadora en lugares en los que la
temperatura pueda ser inferior a los 0 ºC.
• Coloque la lavadora a una distancia de al menos 1 cm
respecto de los bordes de otros muebles.
La presión requerida para el funcionamiento de la
lavadora es de entre 1 y 10 bares (0,1 a 1 MPa). Para
C que la lavadora funcione sin inconvenientes, el grifo
abierto debe suministrar un flujo de 10 a 80 litros de
agua por minuto. Instale una válvula reductora de la
presión si la presión del agua fuese mayor.
Si va a utilizar su lavadora de doble toma de agua como
unidad de una sola toma de agua (fría), debe instalar el
C tapón suministrado junto con la lavadora en la válvula del
agua caliente antes de utilizarla. (Afecta a los aparatos
suministrados con un grupo de tapón ciego.)
ADVERTENCIA: Los modelos con una sola toma de
A hacerlo, las prendas sufrirían daños o bien la lavadora
agua no deben conectarse al grifo del agua caliente. De
pasaría al modo de protección y no funcionaría.
ADVERTENCIA: No utilice mangueras de agua viejas o
A aparición de manchas en sus prendas.
usadas en su nueva lavadora, ya que podrían ocasionar la
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
22 / 79 ES
1. Conecte las mangueras especiales suministradas junto
con la lavadora a las válvulas de toma de agua de la
lavadora. La manguera roja (izquierda, máximo 90 ºC)
es para la toma de agua caliente, y la manguera azul
(derecha, máximo 25 ºC) es para la toma de agua fría.
• Para evitar el reflujo de agua sucia al interior de la
lavadora y facilitar el desagüe, no sumerja el extremo de
la manguera en el agua sucia ni la inserte en el desagüe
más de 15 cm. Si la manguera es demasiado larga,
córtela a la longitud adecuada.
• Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede
doblado, no haya ningún objeto sobre él ni quede pinzado
entre el desagüe y la lavadora.
• Si la manguera es demasiado corta, añádale una
extensión de manguera original. La manguera no debe
superar los 3,2 m de longitud. Para evitar fugas de
agua, es preciso conectar adecuadamente la manguera
de extensión y la manguera de desagüe de la lavadora
mediante una abrazadera.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las conexiones de
A la lavadora. De lo contrario, sus prendas podrían quedar
agua caliente y fría estén bien hechas cuando se instale
calientes al final del proceso de lavado y deteriorarse.
2. Apriete todas las tuercas de las mangueras a mano.
Jamás utilice una herramienta para apretar las tuercas.
2.6 Ajuste de los pies
ADVERTENCIA: Para que su lavadora funcione de
forma silenciosa y sin vibraciones, debe estar colocada
A de forma nivelada y equilibrada sobre sus pies. Equilibre
la lavadora ajustando los pies. De lo contrario, es posible
que la lavadora se mueva de su sitio, causando golpes y
vibraciones.
3. Abra completamente los grifos tras realizar la conexión
de la manguera para comprobar si existe alguna fuga
de agua en los puntos de conexión. Si observa una
fuga de agua, cierre el grifo y retire la tuerca. Vuelva a
apretar la tuerca cuidadosamente tras comprobar el sello.
Para evitar fugas de agua y posibles daños derivados,
mantenga los grifos cerrados cuando no utilice la
lavadora.
2.5 Conexión al desagüe
• El extremo de la manguera de desagüe debe conectarse
directamente al desagüe o al fregadero.
ADVERTENCIA: Si la manguera se sale de su
alojamiento durante la evacuación del agua, su hogar
A podría inundarse y usted podría sufrir quemaduras
1. Afloje con la mano las tuercas de las patas.
2. Ajuste las patas hasta que la lavadora quede
correctamente nivelada.
3. Apriete de nuevo todas las tuercas de las mangueras con
la mano.
debido a las altas temperaturas que alcanza el agua
durante el lavado. Para evitar estos riesgos, y para
garantizar que la lavadora toma y evacúa el agua
de forma correcta, fije con firmeza el extremo de la
manguera de desagüe para evitar que pueda salirse de
su sitio.
• La manguera debe colocarse a una altura de entre 40 y
100 cm.
• En caso que la manguera se eleve tras colocarla a nivel
del suelo o bien quede muy cerca del suelo (a menos de
40 cm), la evacuación de agua resultará más dificultosa
y la colada puede quedar excesivamente húmeda. Por lo
tanto, respete las alturas indicadas en la ilustración.
ADVERTENCIA: No utilice ninguna herramienta para
aflojar las tuercas, ya que podría dañarlas.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
23 / 79 ES
• Lave los productos que lleven la etiqueta “lavar a
máquina” o “lavar a mano” con el programa apropiado.
• No ponga en la misma colada las prendas blancas y de
color. Las prendas nuevas de colores oscuros destiñen
mucho. Lávelas por separado.
• Las manchas resistentes deben tratarse adecuadamente
antes del lavado. En caso de duda, consulte con un
establecimiento de limpieza en seco.
• Use únicamente tintes y productos antical que sean
adecuados para lavadoras. Tenga siempre en cuenta las
instrucciones del envase.
• Dé la vuelta a los pantalones y prendas delicadas antes
de lavarlos.
• Meta las prendas de lana de Angora en el congelador
durante unas horas antes de lavarlas. De esta forma
reducirá la formación de bolas.
• Las prendas que hayan estado en contacto continuado
con materiales como levaduras, polvo de cal, leche en
polvo, etc., deben sacudirse antes de introducirse en la
lavadora, ya que tales materiales pueden acumularse con
el tiempo en los componentes internos de la lavadora y
causar averías.
2.7 Conexión eléctrica
Conecte la lavadora a un enchufe provisto de toma de tierra
y protegido por un fusible de 16 A. Nuestra empresa no
se hará responsable de daños provocados por el uso de la
lavadora sin una toma de tierra conforme a las normativas
locales.
• Las conexiones deben cumplir con las normativas
nacionales.
• Tras la instalación, el enchufe del cable de alimentación
debe quedar al alcance de la mano.
• Si el valor actual del fusible o el disyuntor de su domicilio
es inferior a 16 amperios, solicite a un electricista
cualificado la instalación de un fusible de 16 amperios.
• La tensión que se indica en la sección “Especificaciones
técnicas” debe ser igual a la tensión de la red eléctrica de
su domicilio.
• No utilice cables de extensión ni ladrones para realizar la
conexión eléctrica.
ADVERTENCIA: Deje en manos de un agente de
servicio autorizado la sustitución de los cables de
B alimentación dañados.
Transporte de la lavadora
3.3 Consejos para ahorrar energía
La siguiente información le ayudará a utilizar su lavadora de
forma eficiente y respetuosa con el medio ambiente.
• Utilice la lavadora siempre a la máxima capacidad de
carga permitida por el programa seleccionado pero
sin sobrecargarla. Consulte la tabla de programas y
consumos.
• Siga siempre las instrucciones del envase del detergente.
• Lave las prendas con poca suciedad a temperaturas
bajas.
• Use los programas más cortos para coladas de poco
volumen o formadas por prendas con poca suciedad.
• No utilice prelavado ni temperaturas altas para prendas
que no estén muy sucias ni presenten manchas
resistentes.
1. Desenchufe la lavadora antes de su transporte.
2. Desconéctela de las redes de desagüe y suministro de
agua.
3. Vacíe toda el agua que permanezca en el aparato. Vea
5.5
4. Coloque los pernos de seguridad para el transporte en el
orden inverso al de su retirada, vea 2.3.
No transporte la lavadora sin los pernos de seguridad
firmemente colocados en su sitio.
C
A embalaje en lugar seguro, lejos del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje son
peligrosos para los niños. Guarde los materiales de
3 Preparación
• Si va a secar su colada en una secadora, seleccione
durante el proceso de lavado la velocidad de centrifugado
más alta de las recomendadas.
• No utilice una cantidad de detergente superior a la
cantidad recomendada en el envase.
3.1 Clasificación de las prendas
• Ordene la colada por tipo y color del tejido, grado de
suciedad y temperatura admisible para el agua.
• Siga siempre las instrucciones de las etiquetas de las
prendas.
3.4 Uso inicial
Antes de empezar a utilizar la lavadora, asegúrese de haber
realizado todas las preparaciones indicadas en las secciones
“Instrucciones importantes sobre seguridad” e “Instalación”
del manual de instrucciones.
3.2 Preparación de las prendas para el lavado
• Las prendas con accesorios metálicos como sujetadores,
hebillas de cinturones o botones metálicos dañarán la
lavadora. Retire las piezas metálicas de las prendas o
bien introdúzcalas en una bolsa de lavado o funda de
almohada.
• Retire de los bolsillos monedas, bolígrafos o clips, dé
la vuelta a los bolsillos y cepíllelos. Si olvida ese tipo de
objetos en los bolsillos de las prendas, es posible que se
oigan ruidos durante el lavado.
Para preparar la lavadora para lavar sus prendas, ejecute
en primer lugar el programa “Limpieza de tambor”. Si su
aparato no dispone del programa de limpieza de tambor,
lleve a cabo el procedimiento para el uso inicial de acuerdo
con los métodos descritos en la sección “5.2 Limpieza de
la puerta de carga y el tambor” del manual del usuario.
• Introduzca las prendas de pequeño tamaño, por ejemplo
calcetines de niños o medias de nylon, en una bolsa de
lavado o funda de almohada.
• Introduzca las cortinas en la lavadora de forma que
queden holgadas. Previamente, retire los enganches de la
cortina.
• Abroche las cremalleras, cosa los botones flojos y
remiende los desgarrones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
24 / 79 ES
3.7 Uso de detergente y suavizante
Use un producto antical adecuado para lavadoras.
Siempre que use detergente, suavizante, almidón, tintes,
lejía o productos antical, lea con atención las instrucciones
C del fabricante incluidas en el envase del detergente y
C
C de control de calidad aplicados durante la fase de
Es posible que haya quedado algo de agua en el interior
de la lavadora como consecuencia de los procesos
observe las dosis indicadas. Use taza de medición, si está
disponible.
producción. Este agua no es nociva para la lavadora.
Depósito de detergente
3.5 Capacidad de carga correcta
La máxima capacidad de carga depende del tipo de colada,
el grado de suciedad y el programa de lavado que desee
utilizar.
La lavadora ajusta automáticamente la cantidad de agua al
peso de la colada.
El depósito del detergente consta de tres compartimientos:
- (1) para prelavado
- (2) para lavado principal
– (3) para suavizante
– (*) además, el compartimento del suavizante tiene un
sifón.
ADVERTENCIA: Aténgase a la información de la tabla
A su rendimiento se verá reducido, pudiendo aparecer
3
1
2
de programas y consumos. Si sobrecarga la lavadora,
además vibraciones y ruidos.
Tipo de ropa
Albornoz
Servilleta
Funda de edredón
Sábana
Funda de almohada
Mantel
Peso (g)
1200
100
700
500
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza
• Añada detergente y suavizante antes de iniciar el
programa de lavado.
• Jamás deje el depósito de detergente abierto mientras el
programa de lavado esté en curso.
• Cuando utilice un programa sin prelavado, no vierta
detergente en el compartimento de prelavado
(compartimento nº "1").
Toalla
Toalla de manos
Vestido de noche
Ropa interior
Mono de hombre
Camisa de hombre
Pijama de hombre
Blusas
• En los programas con prelavado, no vierta detergente en
el compartimento de prelavado (compartimento nº "1").
• No seleccione un programa con prelavado si está
utilizando detergente en bolsitas o una bola dispensadora.
Coloque la bolsita de detergente o la bola dispensadora
directamente sobre la colada en el tambor de la lavadora.
• Si utiliza detergente líquido, no olvide colocar el recipiente
con el detergente líquido en el compartimento de lavado
principal (compartimento nº "2").
3.6 Carga de la colada
Selección del tipo de detergente
1. Abra la puerta de carga.
El tipo de detergente que debe utilizarse depende del tipo y
el color del tejido.
• Utilice detergentes distintos para prendas blancas y para
prendas de color.
• Lave sus prendas delicadas única y exclusivamente con
detergentes especiales (detergentes líquidos, jabón para
lana, etc.)
• Cuando lave prendas oscuras y colchas, le
recomendamos usar un detergente líquido.
• Lave las prendas de lana con un detergente específico.
2. Coloque las prendas holgadamente en el interior de la
lavadora.
3. Cierre la puerta de carga empujándola hasta que oiga un
clic. Asegúrese de que ninguna prenda quede atrapada
en la puerta.
Durante el transcurso de los programas de lavado, la
puerta de carga está bloqueada, y sólo podrá abrirse
C transcurridos unos instantes desde la finalización del
programa de lavado.
ADVERTENCIA: Si coloca la colada de forma incorrecta,
ADVERTENCIA: Utilice únicamente detergentes
es posible que la lavadora emita ruidos y vibraciones.
A
específicos para lavadoras automáticas.
A
A ADVERTENCIA: No utilice jabón en polvo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
25 / 79 ES
Ajuste de la cantidad de detergente
Uso de almidón
La cantidad de detergente que debe usar dependerá del
volumen de la colada, el grado de suciedad y la dureza del
agua.
• Si va a usar almidón líquido, almidón en polvo o tinte,
viértalos en el compartimento para suavizante.
• No utilice suavizante y almidón a la vez en un mismo ciclo
de lavado.
• No utilice una cantidad superior a la recomendada en el
paquete con el fin de evitar los problemas causados por
el exceso de espuma y el enjuague incorrecto, además
de ahorrar dinero y proteger el medio ambiente.
• Cuando use almidón, limpie el interior de la lavadora con
un paño limpio y humedecido tras el lavado.
Uso de lejías
• Utilice una cantidad menor de detergente para coladas de • Seleccione un programa con prelavado y añada la
poco volumen o formadas por prendas no muy sucias.
Uso de suavizantes
lejía al inicio del prelavado. No añada detergente
al compartimento de prelavado. Como alternativa,
seleccione un programa con aclarado adicional y añada
la lejía mientras la lavadora toma agua del compartimento
del detergente durante el primer paso del aclarado.
• No mezcle la lejía con el detergente.
Vierta el suavizante en el compartimento del suavizante o en
el depósito de detergente.
• No rebase la marca de nivel máximo (>max<) del
compartimento del suavizante.
• Si el suavizante ha perdido su fluidez, dilúyalo en agua
antes de verterlo en el depósito de detergente.
Uso de detergentes líquidos
• Utilice una pequeña cantidad de lejía (aprox. 50 ml) y
aclare las prendas bien, ya que este tipo de productos
pueden irritar la piel. No vierta la lejía sobre las prendas ni
la utilice para prendas de color.
Si la lavadora contiene un recipiente para detergente
líquido:
• Cuando utilice lejía con oxígeno, seleccione un programa
de temperatura baja.
• Asegúrese de colocar el recipiente para detergente
líquido en el compartimento nº "2".
• Si el detergente líquido ha perdido su fluidez, dilúyalo en
agua antes de verterlo en el recipiente para detergente.
• Las lejías con oxígeno pueden utilizarse junto con otros
detergentes; no obstante, si su densidad es distinta a la
del detergente, vierta el detergente en primer lugar en
el compartimento nº "2" en el depósito de detergente y
espere hasta que el detergente se absorba durante la
toma de agua de la lavadora. A continuación, vierta la lejía
en el mismo compartimento mientras la lavadora esté
aún tomando agua.
Uso de un producto antical
• Cuando sea necesario, utilice productos antical
específicamente fabricados para su uso en lavadoras.
Si la lavadora no contiene un recipiente para
detergente líquido:
• No utilice detergente líquido para el prelavado en los
programas con prelavado.
• El detergente líquido deja manchas en sus prendas
si se usa junto con la función de inicio demorado. Si
va a utilizar la función de inicio demorado, no utilice
detergente líquido.
Uso de detergente en gel y en tabletas
Siga las siguientes instrucciones cuando use detergentes en
tabletas, gel o similares.
• Si el detergente en gel es fluido y su lavadora no dispone
de un recipiente especial para detergente líquido, vierta el
detergente en gel en el compartimento del detergente de
lavado principal durante la primera toma de agua. Si su
lavadora contiene un recipiente para detergente líquido,
vierta en él el detergente antes de dar inicio al programa.
• Si el detergente en gel no es fluido o bien está ya
dosificado en cápsulas, añádalo directamente al tambor
antes de iniciar el lavado.
• Deposite los detergentes en tabletas en el compartimento
de lavado principal (compartimento núm. "2") o
directamente en el tambor antes del lavado.
Los detergentes en tabletas pueden dejar residuos en
el compartimento del detergente. En tal caso, en futuros
C lavados deposite la tableta de detergente entre las
prendas, cerca de la parte inferior del tambor.
No utilice la función de prelavado cuando utilice
detergente en tableta o en gel.
C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
26 / 79 ES
3.8 Consejos para un lavado eficiente
Prendas
Prendas
Colores oscuros delicadas/Lana/
Seda
Colores claros y
blancos
Colores
(Rango de
(Rango de
(Rango de temperaturas
recomendado basado
en el grado de suciedad:
40-90ºC)
(Rango de temperaturas
recomendado basado en
el grado de suciedad: fría-
40 ºC)
temperaturas
temperaturas
recomendado basado recomendado basado
en el grado de
en el grado de
suciedad: fría-40 ºC) suciedad: fría-30 ºC)
Puede que sea necesario
tratar las manchas o
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas de color
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad elevado. Se
recomienda el uso de
realizar un prelavado. Los
detergentes líquidos y
en polvo recomendados
Los detergentes
Es preferible el uso
líquidos aptos para
de detergentes
para las prendas blancas
Elevado
las prendas de color
líquidos para las
pueden utilizarse en las
y oscuras pueden
prendas delicadas.
utilizarse en las dosis
Las prendas de lana
recomendadas para
y seda deben lavarse
las prendas con un
con detergentes
dosis recomendadas para
(manchas difíciles, p.
ej. de hierba, café, fruta
o sangre.)
las prendas con un grado
de suciedad elevado.
Se recomienda el uso
de detergentes en polvo
para limpiar manchas de
arcilla y tierra, así como
las manchas sensibles a
la lejía.
detergentes en polvo para
limpiar manchas de arcilla y grado de suciedad
tierra, así como las manchas elevado.
sensibles a la lejía. Use
especiales para lana.
detergentes sin lejía.
Los detergentes
Los detergentes líquidos
líquidos aptos para
Es preferible el uso
de detergentes
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad normal.
Grado de suciedad
normal
y en polvo recomendados
las prendas de color
para las prendas de color
y oscuras pueden
líquidos para las
pueden utilizarse en las
utilizarse en las dosis
dosis recomendadas para
recomendadas para
prendas delicadas.
Las prendas de lana
y seda deben lavarse
con detergentes
(Por ejemplo, manchas
causadas por la piel en
puños y cuellos)
las prendas con un grado
las prendas con un
de suciedad normal. Use
detergentes sin lejía.
grado de suciedad
normal.
especiales para lana.
Los detergentes
Los detergentes líquidos
líquidos aptos para
Es preferible el uso
de detergentes
Los detergentes líquidos
y en polvo recomendados
para las prendas blancas
pueden utilizarse en las
dosis recomendadas para
las prendas con un grado
de suciedad bajo.
y en polvo recomendados
las prendas de color
para las prendas de color
y oscuras pueden
líquidos para las
Grado de suciedad
bajo
pueden utilizarse en las
utilizarse en las dosis
dosis recomendadas para
recomendadas para
prendas delicadas.
Las prendas de lana
y seda deben lavarse
con detergentes
las prendas con un grado
las prendas con un
(sin manchas visibles.)
de suciedad bajo. Use
grado de suciedad
detergentes sin lejía.
bajo.
especiales para lana.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
27 / 79 ES
4 Funcionamiento del aparato
4.1 Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
8
1 - Botón de ajuste de la velocidad de centrifugado
2 - Pantalla
3 - Botón de ajuste de la temperatura
4 - Selector de programas
5 - Botón de encendido/apagado
6 - Botones de inicio demorado (+ / -)
7 - Botones de funciones auxiliares
8 - Botón de Inicio/Pausa/Cancelación
Prendas
oscuras
Prendas
oscuras
Tejidos
sintéticos
Algodones
(Algodón)
Prelavado
Lavado
principal
Aclarado
Lavado Centrifugado
Prendas
delicadas
(Delicado)
Eliminación de
pelusa de
mascotas
Mini 30
Secado
(Vaciado)
Antiarrugas
Colchas
(Edredón)
(Ropa de cama)
Bloqueo
para niños
Lavado a
mano
Protección de
bebés
(BabyProtect)
Algodón
Eco
Tejidos de
lana
expres 14
Lavado
diario
Expreso súper
corto
(Xpress Super Short)
Temperatura
Limpieza del
tambor
Limpieza Eco
(Eco Clean)
Lavado diario Mantenimiento
Inicio/Pa
usa
Sin
centrifugado
Lavado rápido
Acabado
Fría
Ropa interior
expreso
del aclarado
(Sin aclarado)
(Daily Express)
Puerta
Mixtos 40
(Mix 40)
Súper 40
Aclarado
Aireado
Camisas
Pantalones
tejanos
Deportes Selección de Intensivo
(Sports) retardo
Cuidado de
la moda
Encendido/
apagado
adicional
(Aclarado Extra)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
28 / 79 ES
4.2 Símbolos en pantalla
Seleccione siempre la menor temperatura posible.
A mayor temperatura, mayor consumo de energía
C eléctrica.
Si desea más información acerca de los programas,
consulte la tabla de programas y consumos.
C
Utilice los siguientes programas principales según el tipo de
tejido.
4.5 Programas principales
• Algodón
Use este programa para prendas de algodón tales como
sábanas, juegos de fundas de almohada y edredón, toallas,
albornoces, ropa interior, etc. La colada se lavará con
movimientos vigorosos en un ciclo de lavado más largo.
• Tejidos sintéticos
F3
F2
F4
F1
Use este programa para lavar prendas sintéticas (camisas,
blusas, tejidos mezcla de sintético y algodón, etc.) La colada
se lavará con movimientos suaves en un ciclo de lavado
más corto en comparación con el programa Algodones.
Para cortinas y encajes, use el programa Sintético 40 ºC
con las funciones de prelavado y antiarrugas seleccionadas.
Lave los velos y los encajes vertiendo una cantidad pequeña
de detergente en el compartimento del lavado principal, ya
que su textura mallada genera mucha espuma. No añada
detergente al compartimento de prelavado.
• Tejidos de lana
a - Indicador de velocidad de centrifugado
b - Indicador de temperatura
c - Símbolo de centrifugado
d - Símbolo de temperatura
e - Indicador de tiempo restante y de inicio demorado
f - Símbolo s indicadores de programa (Prelavado / Lavado
principal / Aclarado / Suavizante / Centrifugado)
g - Símbolo de lavado económico
h - Símbolo de inicio demorado
i - Símbolo de puerta bloqueada
j - Símbolo de inicio
k - Símbolo de pausa
l - Símbolos de funciones auxiliares
m - Símbolo de falta de agua
Use este programa para lavar sus prendas de lana.
Seleccione la temperatura más adecuada según las
indicaciones de las etiquetas de sus prendas. Use
detergentes adecuados para lavar lana.
4.6 Programas adicionales
La lavadora dispone de programas adicionales para casos
especiales.
4.3 Preparación de la lavadora
Asegúrese de que las mangueras estén firmemente
conectadas. Enchufe la lavadora. Abra completamente el
grifo. Introduzca la colada en la lavadora. Añada detergente
y suaviza nte.
Los programas adicionales pueden variar según el
modelo de su lavadora.
C
4.4 Selección de programas
Seleccione el programa más adecuado para el tipo, la
cantidad y el grado de suciedad de sus prendas, según lo
indicado en la tabla de programas y consumos y en la tabla
de temperaturas que figura a continuación.
• Algodón Eco
Este programa le permite lavar sus prendas resistentes de
algodón y lino que presenten un grado de suciedad normal
con el máximo ahorro de agua y energía en comparación
con los demás programas de lavado aptos para el algodón.
La temperatura real del agua puede ser distinta de la
indicada en el ciclo. La duración del programa puede
verse reducida automáticamente durante las últimas fases
del programa si lava una colada de menor volumen (p.
ej. medio tambor o menos). En este caso, el consumo de
agua y energía se reducirá aún más, proporcionándole un
lavado aún más económico. Esta función está disponible en
algunos modelos dotados de visor de tiempo restante.
• BabyProtect (Protección de bebés)
Prendas de algodón y lino blanco con un alto
grado de suciedad (cubremesas, manteles, toallas,
sábanas, etc.)
90 ˚C
Prendas de algodón o sintéticas de color que
no destiñan y con un grado normal de suciedad
(camisas, camisones, pijamas, etc.) y prendas de lino
ligeramente sucias (ropa interior, etc.)
60 ˚C
40 ˚C-
Coladas mixtas, incluidos tejidos delicados (cortinas
30 ˚C- Fría velo, etc.), sintéticos o de lana.
Use este programa para lavar prendas de bebé y de
personas alérgicas. Su mayor tiempo de calentamiento y su
fase adicional de aclarado proporcionan un mayor nivel de
higiene.
Seleccione el programa deseado mediante el selector de
programas.
Los programas están limitados por la mayor velocidad
de centrifugado posible para ese tipo particular de tejido.
• Lavado a mano
C
Utilice este programa para prendas de lana o delicadas
con la etiqueta “no lavar con lavadora” y para las cuales se
recomiende lavar a mano. La lavadora lava la colada con
movimientos muy suaves para no dañar las prendas.
Al seleccionar el programa que vaya a utilizar, considere
el tipo de tejido, el color, el grado de suciedad y la
C temperatura recomendable del agua.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
29 / 79 ES
• Lavado diario expreso
4.7 Programas especiales
Use este programa para lavar en poco tiempo prendas de
algodón con un grado ligero de suciedad.
• Expreso súper corto
Para aplicaciones específicas, seleccione cualquiera de los
siguientes programas:
• Aclarado
Use este programa para lavar en poco tiempo una cantidad
pequeña de prendas de algodón con un grado ligero de
suciedad.
Use este programa cuando desee enjuagar o almidonar por
separado.
• Centrifugado + Vaciado
• Prendas oscuras
Use este programa para aplicar un ciclo de centrifugado
adicional a la colada o para evacuar el agua de la lavadora.
Antes de seleccionar este programa, seleccione la velocidad
de centrifugado deseada y pulse el botón Inicio/Pausa/
Cancelación. La lavadora centrifugará la colada a la
velocidad seleccionada y evacuará el agua que extraiga de
ella.
Use este programa para lavar sus prendas de colores
oscuros, o bien las prendas cuyos colores desee preservar.
El lavado se lleva a cabo con pocos movimientos mecánicos
y a bajas temperaturas. Para lavar prendas de colores
oscuros se recomienda utilizar detergente líquido o jabón
para lana.
• Mixtos 40 (Mix 40)
Si desea únicamente evacuar el agua del tambor
sin centrifugar su colada, seleccione el programa
Vaciado+Centrifugado y a continuación seleccione la función
Sin centrifugado mediante el botón de ajuste de velocidad
de centrifugado. Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación.
Use este programa para lavar coladas mixtas de prendas de
algodón y sintéticas sin necesidad de separarlas.
• Intensivo
Este programa le permite lavar las prendas resistentes
con un grado alto de suciedad. Este programa tiene un
tiempo de lavado más largo y las prendas tendrán un ciclo
de aclarado adicional, en comparación con el programa
"Algodón". Puede usarlo para prendas muy sucias que
desee aclarar con delicadeza.
Para prendas delicadas, seleccione una velocidad de
centrifugado inferior.
C
4.8 Selección de temperatura
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador
de temperatura mostrará la temperatura máxima para dicho
programa.
• Aireado
Para rebajar la temperatura, pulse de nuevo el botón
de ajuste de temperatura. La temperatura se reduce a
intervalos de 10 ºC hasta que finalmente la pantalla muestra
el símbolo "-", indicativo de la opción de lavado con agua
fría.
Use este programa para eliminar los malos olores de las
prendas que se han llevado puestas una sola vez y no
presentan manchas ni suciedad.
• Limpieza Eco (Eco Clean)
Use este programa, que es mucho más cuidadoso con el
medio ambiente y los recursos naturales, para lavar sus
prendas de algodón ligeramente sucias y sin manchas (máx.
3,5 kg) en poco tiempo y de manera económica.
Si reduce la temperatura hasta llegar a la opción de
lavado con agua fría y vuelve a pulsar el botón de ajuste
C de la temperatura, la pantalla mostrará la temperatura
recomendada para el programa seleccionado. Pulse de
nuevo el botón de ajuste de la temperatura para rebajar
esta temperatura.
Se recomienda usar detergente líquido o detergente
en gel.
C
Símbolo de lavado económico
Indica los programas y temperaturas que permiten ahorrar
energía.
• Limpieza del tambor
Use este programa con regularidad (una vez cada 1 o 2
meses) para limpiar el tambor y proporcionarle la higiene
necesaria. Ejecute el programa sin ninguna prenda en el
interior de la máquina. Para obtener mejores resultados,
añada un producto antical en polvo especial para lavadora
al compartimento de detergente II. Una vez finalizado el
programa, deje la puerta de carga entreabierta para que el
interior de la máquina se seque.
El símbolo de lavado económico no puede seleccionarse
en los programas Intensivo e Higiene, puesto que
C el lavado se lleva a cabo en periodo largos y a altas
temperaturas con el fin de preservar la higiene.
Asimismo, el símbolo Lavado económico tampoco puede
seleccionarse en los programas Bebé, Aireado, Limpieza
del tambor, Centrifugado y Aclarado.
Este programa no es un programa de lavado, sino de
mantenimiento.
C
No ejecute el programa si hay prendas en el interior
de la lavadora. Si intenta hacerlo, la lavadora detectará
C la presencia de prendas en su interior y cancelará el
programa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
30 / 79 ES
4.9 Selección de la velocidad de centrifugado
Cada vez que seleccione un programa nuevo, el indicador
de velocidad de centrifugado mostrará la velocidad de
centrifugado recomendada para dicho programa.
Para reducir la velocidad de centrifugado, pulse la tecla
de ajuste de la velocidad de centrifugado. La velocidad de
centrifugado se reduce gradualmente. A continuación, y
dependiendo del modelo del aparato, la pantalla mostrará
las opciones "Sin aclarado" o "Sin centrif.". Consulte la
sección "Selección de funciones auxiliares" para obtener
más información sobre estas opciones.
C La opción Retener aclarado se indica con el símbolo “
”, y la opción Sin centrifugado, con el símbolo “
”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
31 / 79 ES
4.10 Tabla de programas y consumos
ES
Función auxiliar
5
Rango de
temperaturas
seleccionable ºC
Programa (ºC)
Algodón
Algodón
Algodón
90
60
40
8
8
8
74
72
72
72
54
47
47
72
72
45
45
39
45
35
55
55
65
45
35
82
95
30
2.40 1600
1.70 1600
0.95 1600
2.10 1600
1.17 1600
0.84 1600
0.76 1600
0.77 1600
1.60 1600
1.00 1200
0.45 1200
0.16 1600
0.55 1200
0.10 1400
1.95 1400
1.10 1400
0.22 1400
0.30 1200
0.20 1200
0.55 1200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Frío
90-Frío
90-Frío
90-30
60-Frío
60-Frío
60-Frío
60-Frío
60-40
60-Frío
60-Frío
20
BabyProtect (Protección de bebés) 90
8
Algodón Eco
60**
60**
40**
40
60
60
40
20
40
30
90
60
30
40
30
40
70
-
8
Algodón Eco
4
Algodón Eco
4
Algodón Eco
8
Intensivo
8
*
•
•
•
Tejidos sintéticos
Tejidos sintéticos
Limpieza Eco (Eco Clean)
Mixtos 40 (Mix 40)
Expreso súper corto
Lavado diario expreso
Lavado diario expreso
Lavado diario expreso
Tejidos de lana
3
3
•
•
•
•
•
•
•
•
3.5
3.5
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40-Frío
30-Frío
90-Frío
90-Frío
90-Frío
40-Frío
30-Frío
40-Frío
70
8
8
8
1.5
1
Lavado a mano
Prendas oscuras
Limpieza del tambor
Aireado
3
*
*
•
•
-
2.15
800
2
0.03 1200
-
• : Seleccionable
* : Seleccionado automáticamente, no se puede cancelar.
** : Programa Etiqueta de Energía (EN 60456 Ed.3)
** “Algodón eco 40 °C y Algodón eco 60 °C son los programas estándar.” Estos programas se denominan “programa estándar para algodones
40º” y “programa estándar para algodones 60º”
*** Si la velocidad máxima de centrifugado de su lavadora es inferior a este valor, podrá seleccionar como máximo la velocidad máxima de
centrifugado.
- : Vea la descripción del programa para obtener información sobre la carga máxima.
Las funciones auxiliares de la tabla pueden variar según el modelo de su lavadora.
C
Los consumos de agua y energía eléctrica pueden variar dependiendo de los cambios en la presión, la dureza y la temperatura
del agua, la temperatura ambiente, el tipo y la cantidad de prendas, las funciones auxiliares seleccionadas, la velocidad de
C centrifugado y las fluctuaciones de la tensión de alimentación.
La pantalla mostrará el tiempo de lavado del programa seleccionado. Es normal que puedan producirse pequeñas diferencias entre
el tiempo mostrado en pantalla y el tiempo real de lavado.
C
32 / 79 ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
La pantalla muestra F3 al seleccionar esta función (c).
• Antiarrugas
Esta función mitiga la formación de arrugas en las prendas
durante el lavado. El movimiento del tambor se reduce y la
velocidad de centrifugado se limita para evitar la formación
de arrugas. Además, el lavado se realiza con una mayor
cantidad de agua.
4.11 Selección de funciones auxiliares
Seleccione las funciones auxiliares que desee antes de dar
inicio al programa. Además, puede seleccionar o cancelar
funciones auxiliares adecuadas para el programa en curso
pulsando el botón Inicio/Pausa/cancelación con la lavadora
en funcionamiento. Para ello, la lavadora debe encontrarse
en un paso anterior al de la función auxiliar que desee
seleccionar o cancelar.
La pantalla muestra F4 al seleccionar esta función (d).
• Sin aclarado
Dependiendo del programa, pulse los botones a, b, c o d
para seleccionar la función auxiliar que desee. La pantalla
mostrará el símbolo de la función auxiliar seleccionada.
Si no desea sacar la colada de inmediato una vez finalizado
el programa, puede usar la función "Mantener el aclarado"
para mantener la colada en el agua de aclarado final y así
evitar que las prendas se arruguen cuando no haya agua
en la lavadora. Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación
tras este proceso si desea evacuar el agua sin centrifugar
su colada. El programa se reanudará y completará una vez
evacuada el agua.
Si desea centrifugar la colada en remojo, ajuste la velocidad
de centrifugado y pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación.
El programa se reanuda. El agua se evacúa, la colada se
centrifuga y el programa llega a su fin.
a
b
c
d
• Eliminación de pelusa de mascotas
Esta función ayuda a eliminar con mayor eficacia los pelos
de mascota que queden en sus prendas.
Al seleccionar esta función, se añaden al programa normal
los pasos de prelavado y aclarado extra. Así pues, el lavado
se realiza con más agua (30%) y el pelo de mascota se
elimina con mayor eficacia.
Algunas funciones no se pueden seleccionar al mismo
tiempo. Si antes de poner en marcha la lavadora
C selecciona una segunda función auxiliar que entra
en conflicto con una función seleccionada en primer
lugar, la función seleccionada en primer lugar quedará
cancelada y la seleccionada en segundo lugar será
la que permanecerá activa. Por ejemplo, si desea
seleccionar Lavado rápido tras haber seleccionado
Prelavado, la función Prelavado será cancelada y la
función Lavado rápido permanecerá activa.
ADVERTENCIA: Jamás lave a sus mascotas en la
lavadora.
A
4.12 Indicación de tiempo
Durante la ejecución del programa, la pantalla muestra el
tiempo restante para la finalización del programa. El tiempo
se muestra en el formato “01:30” (horas y minutos).
No es posible seleccionar una función auxiliar
incompatible con el programa. (Ver la tabla de
C programas y consumos.)
La duración de los programas puede variar con respecto
Los botones de las funciones auxiliares pueden variar
según el modelo de su lavadora.
a los valores mostrados en la tabla de programas
C y consumos en función de la presión, la dureza y
C
la temperatura del agua, la temperatura ambiente,
el volumen de la colada y el tipo de prendas que la
componen, las funciones auxiliares seleccionadas y las
fluctuaciones en el voltaje del suministro eléctrico.
• Prelavado
El prelavado sólo vale la pena si la colada está muy sucia.
Si no utiliza prelavado ahorrará energía, agua, detergente y
tiempo.
Inicio demorado
La pantalla muestra F1 al seleccionar esta función (a).
• Lavado rápido
La función Inicio demorado permite retrasar la hora de inicio
del programa hasta 24 horas. El tiempo de demora puede
ajustarse en incrementos de 30 minutos.
Esta función puede utilizarse con los programas Algodón
y Sintéticos. Reduce el tiempo de lavado para coladas
ligeramente sucias y también el número de pasos de
enjuague.
No utilice detergentes líquidos con la función de inicio
demorado, Existe el riesgo de manchar las prendas.
C
La pantalla muestra F2 al seleccionar esta función (b).
Abra la puerta de carga, deposite la colada, añada
Siempre que seleccione esta función auxiliar, cargue la
lavadora a la mitad de la capacidad máxima indicada en
C la tabla de programas.
detergente, etc. Seleccione el programa de lavado, la
temperatura, la velocidad de centrifugado y, si es necesario,
las funciones auxiliares que desee. Seleccione el tiempo de
demora que desee pulsando los botones de inicio demorado
"+" o "-". El símbolo de inicio demorado parpadeará. Pulse
el botón Inicio/Pausa/Cancelación. Se inicia la cuenta atrás
para el inicio demorado. El símbolo de inicio demorado
ilumina de forma permanente. Aparecerá el símbolo de
inicio. “:” El signo ":" situado en el centro de la indicación del
tiempo de demora del inicio empieza a parpadear.
• Aclarado Extra
Esta función permite que la lavadora haga otro aclarado, que
se añade al aclarado ya realizado tras el lavado principal.
De este modo, se puede reducir el riesgo para las pieles
delicadas (bebés, personas alérgicas, etc.) por la mínima
cantidad de restos de detergente que permanece en la
colada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
33 / 79 ES
Centrifugado
Durante el tiempo de demora, puede añadir prendas
a la colada si lo desea. Al final de la cuenta atrás,
C el símbolo de inicio demorado se apaga, el ciclo de
Aparece al inicio del paso final de centrifugado, y permanece
encendido durante los programas especiales Centrifugado
y Vaciado.
lavado comienza y el tiempo del programa seleccionado
aparece en pantalla.
Si la lavadora no pasa al centrifugado, es posible
que la función Retener aclarado esté activa o que el
C sistema de detección automática de desequilibrio de la
Cambio del tiempo de inicio demorado
Si desea cambiar el tiempo durante la cuenta atrás:
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. “:” El signo ":"
situado en el centro de la indicación del tiempo de demora
del inicio deja de parpadear. Se muestra el símbolo de
pausa. El símbolo de inicio demorado parpadeará. El símbolo
de inicio se apagará. Seleccione el tiempo de demora que
desee pulsando los botones de inicio demorado "+" o "-".
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. El símbolo de
inicio demorado ilumina de forma permanente. El símbolo
de pausa se apagará. Aparecerá el símbolo de inicio. “:” El
signo ":" situado en el centro de la indicación del tiempo de
demora del inicio empieza a parpadear.
carga se haya activado debido a un desequilibrio en la
distribución de la colada en la lavadora.
4.15 Bloqueo de la puerta de carga
La puerta de carga dispone de un sistema de bloqueo que
evita que la puerta se abra cuando el nivel de agua en el
tambor desaconseje su apertura.
El símbolo Puerta bloqueada aparece cuando la puerta de
carga está bloqueada. Este símbolo parpadeará hasta que
la puerta de carga esté lista para su apertura una vez el
programa haya finalizado o la lavadora pase al modo de
pausa. No intente abrir a la fuerza la puerta de carga en
esta fase. El símbolo se apagará cuando la puerta esté lista
para abrirse, momento en el que podrá abrir la puerta con
normalidad.
Cancelación de la función Inicio demorado
Si desea cancelar la cuenta atrás e iniciar el programa de
inmediato:
4.16 Modificación de las selecciones
una vez iniciado el programa
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. “:” El signo
":" situado en el centro de la indicación del tiempo de
demora del inicio deja de parpadear. El símbolo de inicio
se apagará. Los símbolos de pausa e inicio demorado
parpadearán. Rebaje el tiempo de demora pulsando el botón
de inicio demorado "-". La duración del programa aparece
transcurridos 30 minutos. Pulse el botón Inicio/Pausa/
Cancelación para iniciar el programa.
Paso de la lavadora al modo en espera
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para que la lavadora
pase al modo de pausa. La pantalla mostrará el símbolo de
pausa, indicando que la lavadora está en modo de pausa. El
símbolo de inicio se apagará.
Cambio de los ajustes de velocidad y temperatura para
funciones auxiliares
Dependiendo del paso que haya alcanzado el programa,
podrá cancelar o activar las funciones auxiliares; vea la
sección "Selección de funciones auxiliares".
4.13 Inicio del programa
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para iniciar el
programa. Se mostrará el símbolo de inicio, que indica que
el programa ha iniciado su ejecución. La puerta de carga
se bloqueará y el símbolo de puerta bloqueada aparecerá
en la pantalla. El símbolo del paso en el que el programa ha
dado comienzo aparecerá en pantalla (Prelavado, Lavado
principal, Aclarado, Suavizante o Centrifugado).
También puede cambiar los ajuste de temperatura y
velocidad; vea las secciones "Selección de la velocidad de
centrifugado" y "Selección de temperatura".
Añadir o retirar prendas de la colada
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para que la lavadora
pase al modo de pausa. La luz de seguimiento de programa
correspondiente al paso en el que la lavadora ha pasado
al modo de pausa parpadeará. Espere hasta que la puerta
de carga pueda abrirse. Abra la puerta de carga y añada
o retire prendas de la colada. Cierre la puerta de carga.
Realice los cambios que desee en las funciones auxiliares y
en los ajustes de temperatura y velocidad de centrifugado.
Pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación para poner en
marcha la lavadora.
4.14 Progreso del programa
El progreso de un programa en ejecución se indica en la
pantalla mediante un conjunto de símbolos.
Al principio de cada paso del programa la pantalla muestra
el símbolo correspondiente, de modo que todos los símbolos
serán visibles al final del programa. El símbolo situado
más a la derecha incida el paso en el que actualmente se
encuentra el programa.
Prelavado
Si se selecciona la función auxiliar de prelavado, el símbolo
Prelavado aparecerá en la pantalla, indicando que se ha
iniciado el paso correspondiente al prelavado.
Lavado principal
La puerta de carga no se abrirá si la temperatura del
agua contenida en la lavadora es alta o el nivel de agua
C se encuentra por encima de la abertura de la puerta.
4.17 Bloqueo para niños
La pantalla muestra el símbolo del lavado principal, que
indica que ha dado comienzo el lavado principal.
Aclarado
Use la función de bloqueo para niños para evitar que los
niños manipulen la lavadora. De esta manera evitará que
puedan introducir modificaciones en el programa en curso.
La pantalla muestra el símbolo del aclarado, que indica que
ha dado comienzo la fase de aclarado.
Suavizante
La pantalla muestra el símbolo del suavizante, que
indica que ha dado comienzo la fase de incorporación de
suavizante.
Cuando el bloqueo para niños está activo, puede apagar
y encender la lavadora mediante el botón Encendido/
C Apagado. Al volver a poner en marcha la lavadora, el
programa se reanudará desde el punto en donde fue
interrumpido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
34 / 79 ES
Para activar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares
2 y 4 durante 3 segundos. La pantalla muestra el mensaje
"Con".
El mismo mensaje aparecerá en pantalla al pulsar
cualquier botón con el bloqueo para niños activado.
C
Para desactivar el bloqueo para niños:
Mantenga pulsados los botones de las funciones auxiliares
2 y 4 durante 3 segundos. La pantalla muestra el mensaje
"COFF".
No olvide desactivar el bloqueo para niños al final
del programa, si es que lo activó previamente. De lo
C contrario, la lavadora no le permitirá seleccionar un
nuevo programa.
4.18 Cancelación del programa
Mantenga pulsado el botón Inicio/Pausa/Cancelación
durante 3 segundos. El símbolo de inicio parpadeará. El
símbolo correspondiente al paso en el que el programa fue
cancelado permanecerá encendido. "La pantalla mostrará el
mensaje "End"y el programa será cancelado.
Si desea abrir la puerta de carga tras cancelar
el programa pero ello no es posible debido a la
C presencia de agua en la lavadora por encima de
la abertura de la puerta de carga, seleccione el
programa Vaciado+Centrifugado mediante el selector
de programas para evacuar el agua contenida en la
lavadora.
4.19 La lavadora está en el
modo Retener aclarado
Cuando la lavadora esté en el modo Retener aclarado, el
símbolo de centrifugado parpadeará y el símbolo Pausa se
encenderá.
Si desea centrifugar su colada con la lavadora en este
modo:
Ajuste la velocidad de centrifugado y pulse el botón Inicio/
Pausa/Cancelación. El símbolo de pausa se apagará y el de
inicio se iluminará. El programa se reanudará, evacuando el
agua del tambor y centrifugando la colada.
Si únicamente desea evacuar el agua sin realizar el
centrifugado:
Simplemente pulse el botón Inicio/Pausa/Cancelación. El
símbolo de pausa se apagará. Aparecerá el símbolo de
inicio. El programa se reanudará y únicamente procederá a
evacuar el agua.
4.20 Fin del programa
Una vez finalizado el programa, la pantalla muestra el
mensaje "End" (Fin). Los símbolos correspondientes
a los pasos del programa permanecerán iluminados.
Las funciones auxiliares, la velocidad de centrifugado
y la temperatura seleccionadas al inicio del programa
permanecerán seleccionadas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
35 / 79 ES
5 Mantenimiento y limpieza
Repita el proceso de limpieza del tambor cada 2 meses.
Use un producto antical adecuado para lavadoras.
La limpieza de la lavadora a intervalos regulares contribuye
a prolongar su vida útil y a reducir la frecuencia de aparición
de los problemas más comunes.
C
C
5.1 Limpieza del depósito de detergente
Limpie regularmente (cada 4 o 5 ciclos de lavado) el
depósito de detergente tal como se indica a continuación
con el fin de evitar la acumulación de detergente en polvo
con el tiempo.
Tras cada lavado, asegúrese de que no queden sustancias
extrañas en el tambor.
Si se obstruyen los orificios del fuelle que se muestran en la
figura, ábralos con un palillo.
1. Haga presión sobre el punto marcado en el sifón del
compartimiento del suavizante y tire hacia usted hasta
retirar el depósito de la lavadora.
Los cuerpos extraños metálicos oxidarán el tambor.
Limpie las manchas de la superficie del tambor con
C limpiadores para acero inoxidable. Jamás utilice
Si se empiezan a acumular cantidades anormales de
agua y suavizante en el compartimento del suavizante,
deberá limpiar el sifón.
C
estropajos metálicos.
ADVERTENCIA: No utilice esponjas o materiales
2. Lave el depósito de detergente y el sifón en el fregadero
con abundante agua tibia. Póngase guantes o utilice un
cepillo adecuado para evitar que los residuos del depósito
entren en contacto con su piel durante el lavado.
3. Tras la limpieza, vuelva a colocar el depósito en su sitio y
asegúrese de que se haya asentado correctamente.
Si el depósito de detergente de su lavadora se corresponde
con el de la siguiente ilustración:
que puedan rayar. Dañaría las superficies pintadas y
A plásticas.
5.3 Limpieza del cuerpo y el panel de control
Limpie el cuerpo de la lavadora con agua jabonosa o
detergentes en gel suaves y no corrosivos, según sea
necesario, y seque con un trapo suave.
Utilice solo un trapo suave y húmedo para limpiar el panel
de control.
5.4 Limpieza de los filtros de la toma de agua
En el extremo de cada válvula de toma de agua ubicada
en la parte trasera de la lavadora, así como en el punto
de conexión de cada manguera de entrada de agua con
el grifo, hay un filtro. Estos filtros evitan que los objetos
extraños y la suciedad del agua penetren en la lavadora.
Límpielos regularmente, puesto que se ensucian con el uso.
Levante la parte posterior del sifón para retirarlo, tal
como se indica en la ilustración. Tras llevar a cabo las
C
operaciones de limpieza anteriormente mencionadas,
vuelva a colocar el sifón en su lugar y empuje hacia
abajo su parte delantera con el fin de que la lengüeta de
fijación encaje en su sitio.
1. Cierre los grifos.
5.2 Limpieza de la puerta de carga y el tambor
Con el tiempo, pueden acumularse residuos de
2. Para acceder a los filtros de las válvulas de toma de
agua, retire las tuercas de las mangueras de toma de
agua. Limpie los filtros con un cepillo adecuado. Si los
filtros están muy sucios, extráigalos con unos alicates y a
continuación límpielos.
descalcificador, detergente y suciedad en la máquina y
causar olores desagradables y problemas de lavado. Para
evitarlo, utilice el programa Limpieza del tambor. Si su
lavadora no dispone de un programa para la limpieza del
tambor, utilice el programa "Algodones-90" y seleccione
también las funciones Agua adicional o Aclarado extra.
Ejecute elAntes de dar inicio al programa, vierta un máximo
de 100 g de antical en polvo en el compartimento de
detergente del lavado principal (compartimento núm. 2). Si
el producto antical está en formato tableta, coloque una sola
tableta en el compartimento núm. 2. Una vez finalizado el
programa, seque el interior del fuelle con un paño limpio.
3. Extraiga los filtros y las juntas en el extremo plano
de las mangueras de entrada de agua y límpielos
concienzudamente bajo un chorro de agua corriente.
4. Vuelva a colocar con cuidado las juntas y los filtros en su
sitio y apriete con la mano las tuercas de la manguera.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
36 / 79 ES
5.5 Evacuación del agua restante y
limpieza del filtro de la bomba
El sistema de filtros de su lavadora evita que los objetos
sólidos tales como botones, monedas o pelusas de los
tejidos atasquen el propulsor de la bomba durante la
evacuación del agua de lavado. De esta manera, el agua se
evacuará si ningún problema y la vida útil de la bomba será
mayor.
Si la lavadora no evacúa el agua, es posible que el filtro de
la bomba esté atascado. Es preciso limpiar el filtro siempre
que esté atascado o, en todo caso, cada 3 meses. Es
preciso evacuar el agua antes de proceder a limpiar el filtro
de la bomba.
a. Saque la manguera de drenaje de emergencia de su
asentamiento.
b. Introduzca el extremo de la manguera en un recipiente
de gran capacidad. Vierta el agua en el recipiente tirando
hacia afuera del tapón situado en el extremo de la
manguera. Cuando el recipiente esté lleno, bloquee el
extremo de la manguera volviendo a colocar el tapón.
Vacíe el recipiente y repita el procedimiento anterior
para evacuar completamente el agua del interior de la
lavadora.
También hay que evacuar el agua antes de transportar la
lavadora (p. ej. en un traslado de domicilio) o en caso de
heladas.
ADVERTENCIA: Las sustancias extrañas que queden
en el filtro de la bomba pueden dañar la lavadora o
A producir ruidos molestos.
c. Una vez finalizado el proceso de evacuación, vuelva a
colocar el tapón en el extremo de la manguera y coloque
ésta de nuevo en su lugar.
d. Gire el filtro de la bomba para extraerlo.
Evacuación del agua en lavadoras que no disponen de
manguera de drenaje de emergencia:
Para limpiar el filtro y evacuar el agua:
1. Desenchufe la lavadora para interrumpir el suministro
eléctrico.
ADVERTENCIA: La temperatura del agua en el interior
A de quemaduras, deje que la lavadora se enfríe antes de
del tambor puede llegar a los 90 ºC. Para evitar riesgos
proceder a limpiar el filtro.
2. Abra la cubierta del filtro.
Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas,
presione hacia abajo la pestaña de la cubierta y tire de la
pieza hacia usted.
a. Coloque un recipiente de gran capacidad delante del filtro
para que recoja el agua procedente del filtro.
b. Afloje el filtro de la bomba (en sentido contrario a las
agujas del reloj) hasta que el agua comience a salir.
Llene el recipiente que ha colocado frente al filtro. Tenga
siempre a mano un paño para absorber el agua que se
derrame.
c. Una vez evacuada la totalidad del agua contenida en la
lavadora, gire el filtro para extraerlo por completo.
4. Limpie los residuos de su interior así como las fibras
alrededor de la hélice, si las hubiera.
Si la cubierta del filtro se compone de una sola pieza, tire de
la cubierta desde ambos lados para abrirla.
5. Coloque el filtro.
6. Si la cubierta del filtro se compone de dos piezas, ciérrela
haciendo presión sobre la pestaña. Si la cubierta se
compone de una pieza, asiente las pestañas en su sitio
en la parte inferior y a continuación haga presión sobre la
parte superior para cerrar la cubierta.
Puede retirar la cubierta del filtro empujándola
suavemente hacia abajo con un utensilio fino con punta
C de plástico a través de la abertura situada encima de la
propia cubierta del filtro. No utilice utensilios con punta
metálica para retirar la cubierta.
3. Algunos de nuestros productos disponen de una
manguera de drenaje de emergencia y otros no. Siga
las siguientes instrucciones para evacuar el agua de la
lavadora.
Evacuación del agua en lavadoras que disponen de
manguera de drenaje de emergencia:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
37 / 79 ES
6 Especificaciones técnicas
Modelos
WMB 81242 PTMNX
Máxima capacidad de secado (kg)
Altura (cm)
8
84
Anchura (cm)
60
Profundidad (cm)
54
Peso neto (±4 kg)
71
Entrada eléctrica (V/Hz)
Corriente total (A)
230 V / 50Hz
10
Potencia total (W)
2200
1200
1,40
0,20
8811
• / -
Velocidad de centrifugado (máx. rpm)
Potencia en modo en espera (W)
Potencia en modo apagado (W)
Código modelo principal
Toma de agua única / Toma de agua doble
• Disponible
C Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del aparato.
C Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no corresponderse exactamente con su aparato.
Los valores especificados en las etiquetas del aparato o en la documentación que lo acompaña fueron obtenidos bajo condiciones
de laboratorio, de acuerdo con los estándares pertinentes. Dichos valores podrían variar en función de las condiciones ambientales
C y de funcionamiento del aparato.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
38 / 79 ES
7 Resolución de problemas
No se puede iniciar ni seleccionar el programa.
• Es posible que la lavadora haya pasado al modo de autoprotección por un problema en las redes de suministro
(tensión de la línea, presión de agua, etc.) >>> Mantenga pulsado el botón Inicio/pausa durante tres segundos para
restablecer los valores de fábrica de la lavadora. (Ver "Cancelación del programa".)
Agua en la lavadora.
• Es posible que haya quedado algo de agua en el interior de la lavadora como consecuencia de los procesos de
control de calidad aplicados durante la fase de producción. >>> No se trata de una anomalía, el agua no es nociva para
la lavadora.
La lavadora vibra o hace ruidos.
• Puede que la lavadora esté mal equilibrada. >>> Ajuste los pies para nivelar la lavadora.
• Es posible que haya penetrado una sustancia extraña en el filtro de la bomba. >>> Limpie el filtro de la bomba.
• Los pernos de seguridad para el transporte no se han retirado. >>> Retire los pernos de seguridad para el transporte.
• Puede que el volumen de la colada sea demasiado pequeño. >>> Introduzca más prendas en la lavadora.
• Es posible que haya sobrecargado la lavadora. >>> Retire algunas prendas de la lavadora o bien distribuya la carga a
mano para que quede bien repartida en la lavadora.
• Puede que la lavadora esté apoyada sobre un elemento rígido. >>> Asegúrese de que la lavadora no esté apoyada
sobre ningún objeto o elemento.
La lavadora se detuvo poco después de haberse iniciado el programa.
• Es posible que la lavadora se haya detenido temporalmente debido a una bajada de la tensión eléctrica. >>>
Volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto la tensión vuelva al nivel normal.
No hay cuenta atrás del programa. (En modelos provistos de pantalla)
• Es posible que el temporizador se detenga durante la toma de agua. >>> El indicador del temporizador suspenderá la
cuenta atrás hasta que la lavadora haya tomado una cantidad adecuada de agua. La lavadora esperará hasta que haya suficiente
agua para evitar que el resultado del lavado no sea satisfactorio por falta de agua. Posteriormente se reanudará la cuenta atrás.
• Es posible que el temporizador se detenga durante el calentamiento. >>> El indicador del temporizador no iniciará la
cuenta atrás hasta que la lavadora no alcance la temperatura seleccionada.
• Es posible que el temporizador se detenga durante el centrifugado. >>> Es posible que el sistema de detección
automática de desequilibrio de carga se haya activado debido a una distribución irregular de la colada en el tambor.
• Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, se omite el centrifugado para evitar dañar
tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.
El depósito de detergente rebosa espuma.
• Se ha utilizado demasiado detergente. >>> Prepare una mezcla de 1 cucharada de suavizante y ½ litro de agua y viértala
en el compartimento de lavado principal del depósito de detergente.
• Añada a la lavadora un detergente que sea adecuado a los programas y cargas máximas indicadas en la tabla
de programas y consumos. Cuando use productos adicionales (quitamanchas, lejías, etc.), reduzca la cantidad de
detergente.
La colada permanece húmeda al final del programa
• Es posible que se haya producido un exceso de espuma y que el sistema absorción automática de la espuma
se haya activado debido al uso de una cantidad excesiva de detergente. >>> Utilice la cantidad recomendada de
detergente.
• Si las prendas no están distribuidas uniformemente dentro del tambor, se omite el centrifugado para evitar dañar
tanto la lavadora como su entorno. Es necesario reacomodar las prendas y volver a centrifugar.
ADVERTENCIA: Si las indicaciones de esta sección no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con su
proveedor o bien con un agente de servicio autorizado. Si la lavadora no funciona, jamás trate de repararla por su cuenta.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
39 / 79 ES
FICHA DE PRODUCTO
En conformidad con el reglamento delegado (UE) Núm. 1061/201 de la Comisión
Nombre del proveedor o marca
Beko
Nombre del modelo
WMB 81242 PTMNX
Capacidad nominal (kg)
8
Clase de eficiencia energética (1)
Consumo anual de energía (kWh) (2)
A++
218
Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con plena
carga (kWh)
1.170
0.844
0.763
Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con
media carga (kWh)
Consumo de energía del programa estándar para prendas de algodón a 40 ºC con
media carga (kWh)
Consumo de energía en modo apagado (W)
Consumo de energía en modo sin apagar (W)
Consumo anual de agua (l) (3)
0.200
1.400
11000
Clase de eficiencia del secado(4)
B
Velocidad máxima de centrifugado (rpm)
Contenido de humedad residual (%)
Programa estándar para prendas de algodón(5)
1200
53
Algodón Eco 60°C y 40°C
Duración del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con plena carga (min)
184
145
Duración del programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC con media carga
(min)
Duración del programa estándar para prendas de algodón a 40 ºC con media carga
(min)
133
N/A
Duración del modo sin apagar (min)
Emisiones de ruido acústico aéreo
en lavado/centrifugado (dB)
55/73
No
Integrado
(1) Escala de A+++ (mayor eficiencia) a D (menor eficiencia)
(2) Consumo de energía basado en 220 ciclos de lavado estándar con programas para prendas de algodón a 60 ºC y 40 ºC con plena
y media carga, y el consumo en los modos de baja energía. El consumo real de energía dependerá del uso del aparato.
(3) Consumo de agua basado en 220 ciclos de lavado estándares con programas para prendas de algodón a 60 ºC y 40 ºC con plena y
media carga. El consumo real de agua dependerá del uso del aparato.
(4) Escala de A (mayor eficiencia) a G (menor eficiencia)
(5) El “programa estándar para prendas de algodón a 60 ºC” y el “programa estándar para prendas de algodón a 40 ºC” son los
programas de lavado estándar a los que se refiere la información proporcionada en la placa de datos y en la ficha de producto. Son
programas aptos para el lavado de prendas de algodón con un grado de suciedad normal y son los más eficientes en términos de
consumo combinado de agua y energía.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lavadora / Manual del usuario
40 / 79 ES
Numéro de document
2820523006_FR / 02-07-12.(10:49)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Le produit doit être débranché pendant les procédures
d'installation, de maintenance, d'entretien, et de
réparation.
• Faites toujours appel au service agréé pour toute
procédure d'installation et de réparation. La responsabilité
du fabricant ne saurait être engagée en cas de dommages
occasionnés lors de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, le service après-vente, toute
autre personne ayant qualité semblable (de préférence un
électricien) ou une personne désignée par l'importateur
afin d'éviter les risques potentiels.
1 Consignes importantes sur la sécurité
et l'environnement
Cette section contient des consignes relatives à la sécurité
qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle
ou de dommage matériel. Le non-respect de ces consignes
annulera toute garantie.
1.1 Sécurité générale
• Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et
plus, par les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ainsi que par les
personnes étrangères à ce type d'appareil, à condition
d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu la formation
auprès d'une personne responsable leur permettant
d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y
afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être
effectué par un enfant sans la surveillance d'une personne
responsable.
1.2 Utilisation prévue
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
Par conséquent, il n’est pas approprié pour un usage
commercial et doit respecter l'utilisation prévue.
• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le
rinçage du linge pouvant être lavé et rincé en machine.
• Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel
problème survenu à cause de l'utilisation ou du transport
incorrect de l'appareil.
• N'installez jamais la machine sur un sol couvert de
moquette. Sinon, l’absence de circulation d'air en-dessous
de votre machine va entraîner la surchauffe des pièces
électriques. Cela provoquera des problèmes avec votre
machine.
• Si le produit rencontre un problème, éviter de l'utiliser à
moins qu'il ait été réparé par l'agent de service agrée.
Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution!
• Votre lave linge a été conçu pour reprendre son
fonctionnement en cas de reprise de courant après une
coupure dans l'alimentation électrique. Si vous souhaitez
annuler le programme, voir la section "Annulation du
programme".
1.3 Sécurité des enfants
• Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans
un endroit sûr, hors de portée des enfants.
• Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci
fonctionne. Ne les laissez pas jouer à proximité de la
machine. Utilisez la fonction Sécurité enfant pour empêcher
les enfants de jouer avec la machine.
• N'oubliez pas de fermer la porte de chargement au
moment de quitter la pièce qui abrite la machine.
• Conservez tous les lessives et additifs soigneusement,
hors de portée des enfants en refermant le couvercle de
l'emballage de la lessive ou en scellant complètement
l'emballage.
• Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à
la terre et protégée par un fusible de 16 A. Ne négligez
pas de demander à un électricien qualifié d'effectuer
l’installation de mise à la terre. Notre société ne pourra pas
être tenue responsable pour les dommages qui pourraient
survenir si la machine est utilisée sur un circuit électrique
sans mise à la terre conformément à la réglementation
locale.
• Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent
être solidement fixés et rester en bon état. Sinon, il y a
risque de fuite d'eau.
• Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors qu’il y a
encore de l’eau dans le tambour. Dans le cas contraire,
vous vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure
par l'eau chaude.
1.4 Informations relatives à l'emballage
• Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont
fabriqués à partir des matériaux recyclables, conformément
à nos réglementations nationales sur la protection de
l'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage
avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets.
Transportez-les plutôt vers les points de collecte de
matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
• Ne pas ouvrir la porte de chargement verrouillée en
forçant. Celle-ci sera prête à s’ouvrir juste quelques
minutes après la fin du cycle de lavage. Si vous forcez
l'ouverture de la porte de chargement, la porte et le
mécanisme de verrouillage pourraient s'endommager.
• Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
• Ne jamais laver la machine en y répandant ou en y versant
de l'eau! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution!
• Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées!
Ne débranchez jamais la machine en tirant sur le câble,
saisissez toujours la prise pour la débrancher.
• Seuls les lessives, les adoucissants, et les suppléments
appropriés pour les lave-linge automatiques peuvent être
utilisés.
1.5 Mise au rebut de l'ancienne machine
• Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des
matériaux de haute qualité qui peuvent être réutilisés
et recyclés. Ne jetez donc pas ces matériaux avec les
ordures ménagères habituelles à la fin de leur durée de
service. Transportez-les vers un point de collecte en vue
du recyclage des appareils électriques et électroniques.
Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le
point de collecte le plus proche. Contribuez à la protection
de l'environnement et des ressources naturelles en
recyclant les produits usés. Pour la sécurité des enfants,
coupez le câble d'alimentation et rendez le mécanisme de
verrouillage de la porte de chargement inopérant de sorte
qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la mise au rebut de
la machine.
• Respectez les conseils figurant sur les étiquettes des
articles textiles et sur l’emballage de la lessive.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
42 / 79 FR
1.6 Conformité avec les directives WEEE
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif
relatif aux déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Cela signifie que ce produit doit être pris en
charge par un système de collecte sélectif
conformément à la directive européenne
2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit
démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre
administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri
sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement 2.3 Retrait des sécurités de transport
et la santé humaine en raison de la présence de substances
avertissement: Evitez d'enlever les sécurités de transport
dangereuses.
avant de retirer le renfort de conditionnement.
A
A produit sera endommagé.
2 Installation
avertissement: Retirez les boulons de sécurité de
Consultez l'agent de service agréé le plus proche pour
l'installation de votre produit. Pour rendre votre machine
prête à l’emploi, veuillez lire le manuel d'utilisation et
veiller à ce que le système d'électricité, de drainage et
d’approvisionnement en eau soient adaptés avant de faire
appel à un service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez un
technicien et un plombier qualifiés pour que les dispositions
nécessaires soient effectuées.
transport avant de faire fonctionner le lave-linge! Sinon, le
1. Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée jusqu’à
ce que celles-ci tournent librement (C).
2. Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la main et en
les tournant doucement.
3. Fixez les caches en plastique, fournis dans le sachet
avec le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du
panneau. (P)
La préparation de l'emplacement ainsi que des
installations liées à l'électricité, au robinet d'eau et aux
C eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la
responsabilité du client.
avertissement: L'installation et les branchements
électriques de l'appareil doivent être effectués par l'agent
B
de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait
être engagée en cas de dommages occasionnés lors de
réparations effectuées par des personnes non agréées.
Conservez les vis de sécurité soigneusement afin de les
réutiliser au cas où vous aurez besoin de transporter le
C lave-linge ultérieurement.
avertissement: Avant de procéder à l'installation, vérifiez
si le produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne le
A
faites pas installer. Les produits endommagés présentent
des risques pour votre sécurité.
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité
réservées au transport ne soient correctement fixées!
C
Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi
que le câble d’alimentation, ne sont pas pliés, pincés, ou
C écrasés lorsque vous poussez le produit en place après
2.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire fonctionner
les procédures d'installation ou de nettoyage.
la machine, doit être comprise entre 1 et 10 bars (0,1 – 1
C MPa). (Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau
2.1 Emplacement d’installation approprié
• Installez la machine sur un sol solide. Ne la placez pas sur
une moquette ou sur des surfaces similaires.
de robinet (grand ouvert) en une minute, pour que votre
machine fonctionne sans problèmes.) Fixez un réducteur
de pression si la pression de l’eau est supérieure.
• La charge totale du lave-linge et du sèche-linge -à pleine
charge- lorsqu'ils sont placés l’un au-dessus de l’autre
atteint environ 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et
plat présentant la capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.
• Evitez d'installer le produit dans des endroits où la
température est susceptible de descendre en dessous de
0ºC.
Si vous souhaitez utiliser votre produit à double arrivée
d'eau comme une unité à arrivée d'eau simple (Lavage
C
froid), vous devez installer le dispositif d'obturation fourni
dans la vanne d'eau chaude avant d'utiliser le produit.
(Applicable pour les produits fournis avec un jeu de vis
d'obturation.)
avertissement: Les modèles à simple admission d’eau
• Placez le produit à au moins 1 cm des autres meubles.
ne doivent pas être connectés au robinet d'eau chaude.
A
Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit
passerait en mode de protection et ne fonctionnerait pas.
2.2 Retrait des renforts de conditionnement
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de
conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en
tirant sur le ruban.
avertissement: N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée
d'eau sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre
A
linge.
1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec la machine aux
vannes d'arrivée d’eau de la machine. Le tuyau rouge (à
gauche) (max. 90 ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude et le
tuyau bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée d’eau
froide.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
43 / 79 FR
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni
pliée entre la canalisation et la machine.
• Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez
y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur
du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite
d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le
tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide
d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute
fuite.
avertissement: Assurez-vous que les raccordements
A lors de l’installation de votre machine. Sinon, votre linge
2.6 Réglage des pieds
d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement
avertissement: Afin de s’assurer que votre appareil
pourrait être chaud en fin de lavage et s’user.
fonctionne de façon plus silencieuse et sans vibration, il
A doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Equilibrez la
2. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main. N'utilisez
jamais un outil pour serrer ces écrous.
machine en réglant les pieds. Sinon, la machine pourrait
se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes,
donc celui de la vibration.
3. Ouvrez les robinets complètement après avoir raccordé les
tuyaux pour vérifier si de l'eau ne fuit pas par les points
de raccordement. Si vous constatez des fuites, fermez le
robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement
après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou
dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la
machine n’est pas utilisée.
1. Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.
2. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et
équilibrée.
2.5 Raccordement du conduit d’évacuation
• L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement
raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au
lavabo.
3. Serrez de nouveau tous les contre-écrous à la main.
avertissement: Votre maison sera inondée si le tuyau
sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y
A a un risque de brûlure en raison des températures de
lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se
produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la
machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez
correctement l'extrémité du tuyau de vidange de sorte qu'il
ne sorte pas.
• Le tuyau doit être attaché à une hauteur comprise entre 40
et 100 cm.
• Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur le niveau du sol
ou près de celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),
l’évacuation d’eau devient plus difficile et le linge peut se
mouiller considérablement. C'est pourquoi les hauteurs
décrites dans le schéma doivent être respectées.
avertissement: N'utilisez aucun outil pour dévisser les
contre-écrous. Sinon, vous pouvez les endommager.
A
2.7 Branchement électrique
Branchez la machine à une prise équipée d’une mise à la
terre et protégée par un fusible de 16 A. Notre société ne
pourra pas être tenue responsable pour les dommages
qui pourraient survenir si la machine est utilisée sur un
circuit électrique sans mise à la terre conformément à la
réglementation locale.
• Le branchement doit être conforme à la réglementation en
vigueur dans votre pays.
• La prise du câble d’alimentation doit être accessible
facilement après l’installation.
• Si la valeur de courant du fusible ou du disjoncteur de
votre domicile est inférieure à 16 ampères, demandez à un
électricien qualifié d'installer un fusible de 16 ampères.
• La tension spécifiée dans la section « Caractéristiques
techniques » doit être égale à celle de votre réseau
électrique.
• Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lave-linge à
nouveau et pour faciliter la vidange, évitez de tremper
l'extrémité du tuyau dans l'eau sale ou de l'insérer dans la
canalisation d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau est
trop long, coupez-le.
• Ne réalisez pas de branchements utilisant des rallonges
électriques ou des multiprises.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
44 / 79 FR
peuvent se former sur les surfaces internes de la machine
et occasionner des dégâts matériels.
avertissement: Les câbles d’alimentation abîmés doivent
être remplacés par le Service agréé.
B
3.3 À faire pour économiser de l'énergie
Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de
manière écologique et éconergétique.
• Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la
plus élevée autorisée par le programme que vous avez
sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la
section "Tableau des programmes et de consommation".
• Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de
vos produits de lavage.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
• Utilisez des programmes plus rapides pour de petites
quantités de linge ou pour du linge peu sale.
• N'utilisez pas le prélavage et des températures élevées
pour le linge qui n'est pas très sale.
Transport de l'appareil
1. Débranchez le lave-linge avant de le transporter.
2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau.
3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine.
Voir point 5.5
4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans
l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3.
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité
réservées au transport ne soient correctement fixées!
C
avertissement: Les matériaux d'emballage sont
A d'emballage dans un endroit sûr, hors de portée des
dangereux pour les enfants. Conservez tous les matériaux
• Si vous prévoyez de sécher votre linge dans un sèche-
linge, sélectionnez la vitesse d'essorage recommandée la
plus élevée pendant le processus de lavage.
• N'utilisez pas plus de lessive que la quantité recommandée
sur l'emballage de la lessive.
enfants.
3 Préparation
3.4 Première utilisation
Avant de commencer à utiliser votre machine, assurez-vous
que toutes les préparations ont été effectuées conformément
aux consignes indiquées dans les sections «Consignes
importantes de sécurité» et «Installation».
3.1 Trier le linge
• Triez le linge par type de textile, couleur, degré de saleté et
température d’eau autorisée.
• Respectez toujours les conseils figurant sur les étiquettes
de vos vêtements.
Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez
la première opération dans le programme Nettoyage du
tambour. Si votre lave-linge n’est pas doté du programme
Nettoyage du tambour, procédez à la Première utilisation
conformément aux méthodes décrites dans la section « 5.2
Nettoyage de la Porte de chargement et tambour » du manuel
d’utilisation.
3.2 Préparation du linge pour le lavage
• Des articles avec des accastillages comme les soutiens-
gorge à armature les boucles de ceinture ou les boutons
métalliques endommageront la machine. Vous pouvez
enlever les pièces métalliques ou laver les vêtements en
les introduisant dans un sac à lessive ou une taie d'oreiller.
• Videz les poches de tous les corps étrangers comme les
pièces, les stylos à bille et les trombones. Retournez-les
et brossez. De tels objets peuvent endommager votre
machine ou faire du bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à l'exemple des
chaussettes pour enfants et des bas en nylon dans un sac
à lessive ou une taie d'oreiller.
• Mettez les rideaux dans l'appareil sans les compresser.
Retirez les éléments de fixation des rideaux.
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les boutons
desserrés, puis raccommodez les aubes et les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en machine » ou
« lavables à la main » qu’avec un programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc ensemble. Le linge
C
Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux
processus d’assurance qualité menés au cours de la
C production. Ceci n’affecte pas votre machine.
en coton neuf de couleur foncée peut déteindre fortement. 3.5 Capacité de charge appropriée
Lavez-le séparément.
La charge maximale dépend du type de linge, du degré de
saleté et du programme de lavage que vous souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité d’eau selon le
poids du linge qui s’y trouve.
• Les taches difficiles doivent être traitées correctement
avant tout lavage. En cas d’incertitude, consultez un
nettoyeur à sec.
• N’utilisez que les changeurs de couleur/teinture et les
détartrants adaptés au lave-linge. Respectez toujours les
conseils figurant sur l’emballage.
avertissement: Veuillez suivre les informations contenues
A Lorsque la machine est surchargée, ses performances
dans le « Tableau des programmes et de consommation ».
• Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers.
• Mettez les articles de linge en laine Angora dans le
compartiment congélateur pendant quelques heures avant
tout lavage. Cette précaution réduira le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des saletés comme
de la farine, de la poussière de chaux, de la poudre de lait,
etc. doivent être secoués avant d'être introduits dans la
machine. Avec le temps, de telles poussières et poudres
de lavage chutent. En outre, des bruits et des vibrations
peuvent survenir.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
45 / 79 FR
• Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage,
aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage
(compartiment n° "1").
• Dans un programme avec prélavage, aucun détergent
liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage
(compartiment n° "1").
• N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez
un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive.
Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge
contenu dans votre machine.
Type de linge
Peignoir
Poids (g.)
1200
100
Serviette de table
Housse de couette
Drap de lit
700
500
Taie d'oreiller
Nappe
200
250
• Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le
réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage
principal (compartiment n° "2").
Serviette de toilette
Essuie-mains
Robe de soirée
Sous-vêtement
Bleus de travail
Chemise Homme
Pyjama Homme
Chemisier
200
100
Choix du type de lessive
200
Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la couleur
du tissu.
• Utilisez des lessives différentes pour le linge coloré et le
linge blanc.
• Pour vos vêtements délicats, utilisez uniquement les
lessives spéciales (lessive liquide, shampoing à laine, etc.).
• Pour le lavage du linge et de la couette de couleur foncée,
il est recommandé d'utiliser une lessive liquide.
• Lavez les lainages avec une lessive spéciale adaptée.
100
600
200
500
100
3.6 Charger le linge
1. Ouvrez la porte de chargement.
2. Placez les articles de linge dans la machine sans les
tasser.
avertissement: N'utilisez que des lessives destinées
spécialement aux lave-linges.
A
A
3. Poussez la porte de chargement pour la fermer jusqu’à ce
que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez à ce
qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.
avertissement: L'utilisation de savon en poudre n'est pas
recommandée.
La porte de chargement est verrouillée pendant le
fonctionnement d'un programme. La porte ne peut être
C ouverte que quelque temps après la fin du programme.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage de la lessive à utiliser dépend de la quantité du
linge, du degré de saleté et de la dureté de l’eau.
• Ne pas utiliser des dosages dépassant les quantités
recommandées sur l’emballage de la lessive afin d’éviter
les problèmes liés à un excès de mousse, à un mauvais
rinçage, aux économies financières et, en fin de compte, à
la protection de l’environnement.
avertissement: Si le linge est mal disposé dans la machine,
celle-ci peut émettre des bruits et vibrer.
A
3.7 Utilisation de lessive et d'adoucissant
Avant d'utiliser de la lessive, de l'adoucissant, de l'amidon,
du colorant, de la javel ou du détartrant, lisez attentivement
C les instructions du fabricant portées sur l’emballage de
la lessive et respectez les recommandations de dosage.
Utilisez le gobelet gradué, le cas échéant.
• Utilisez des doses de lessive plus petites que celles
recommandées pour de petites quantités de linge ou pour
du linge peu sale.
Utilisation d'adoucissant
Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se trouve à
l’intérieur du tiroir à produits
Tiroir à produits
Le tiroir à produits comprend trois compartiments:
– (1) pour prélavage
• Ne dépassez jamais le repère de niveau (> max <) dans le
compartiment destiné à l'assouplissant.
- (2) pour lavage principal
– (3) pour adoucissant
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le avec de
l'eau avant de le mettre dans le tiroir à produits.
Utilisation de lessive liquide
– (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment destiné à
l'assouplissant.
Si le produit contient un réservoir pour lessive liquide:
• Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment n° "2".
• Si la lessive liquide a perdu de sa fluidité, diluez-la avec de
l'eau avant de la mettre dans le réservoir pour détergent
liquide.
3
1
2
Lessive, adoucissant et autres agents nettoyants
• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de mettre le
programme de lavage en marche.
• Ne laissez jamais le tiroir à produits ouvert pendant que le
programme de lavage est en cours d’exécution !
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
46 / 79 FR
Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive
liquide:
• Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un
programme avec prélavage.
Utilisation de détartrant
• Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés,
mis au point spécialement pour les lave-linge.
• La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé
avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la
fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide.
Utilisation du gel et de la lessive sous forme de
pastilles
Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez
des gels et autres compositions détergentes sous forme de
pastilles.
• Si l'aspect de la lessive en gel est fluide et votre machine
ne contient aucun réservoir pour lessive liquide spéciale,
versez la lessive en gel dans le compartiment à produits de
lavage principal pendant la première admission d'eau. Si
votre machine est dotée d'un réservoir pour lessive liquide,
versez-y la lessive avant de démarrer le programme.
• Si l'aspect de la lessive en gel n'est pas fluide ou sous
forme de capsule liquide, versez-la directement dans le
tambour avant de procéder au lavage.
• Mettez les pastilles de lessive dans le compartiment
principal (compartiment no. "2") ou directement dans le
tambour avant de procéder au lavage.
Les lessives sous forme de pastilles peuvent laisser
des résidus dans le compartiment à lessive. En pareille
C situation, mettez la lessive sous forme de pastilles au cœur
du linge et fermez la partie inférieure du tambour.
Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de gel sans
sélectionner la fonction prélavage.
C
Utilisation de l’amidon
• Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, ou le colorant
dans le compartiment de l’adoucissant.
• Evitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et l'amidon dans un
cycle de lavage.
• Nettoyez l'intérieur de la machine à l'aide d'un chiffon
propre et humide après avoir utilisé l'amidon.
Utilisation des produits à blanchir
• Sélectionnez un programme avec prélavage et ajoutez
le produit à blanchir au début du prélavage. Ne mettez
pas de lessive dans le compartiment de prélavage. Vous
pouvez aussi sélectionner un programme avec rinçage
supplémentaire et ajoutez le produit à blanchir pendant
l'utilisation de l'eau en provenance du compartiment à
lessive au cours de la première phase de rinçage.
• Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une lessive en les
mélangeant.
• Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml) de produit
à blanchir et rincez parfaitement les vêtements pour
éviter qu'ils n'irritent la peau. Evitez de verser le produit à
blanchir sur les vêtements et de l'utiliser avec des linges
de couleur.
• Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée,
sélectionnez un programme à basse température.
• L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en association
avec la lessive; cependant, si sa consistance n'est pas la
même que celle de la lessive, versez d'abord la lessive
dans le compartiment n° "2" dans le tiroir à produits et
patientez jusqu'à ce que la lessive coule pendant l'arrivée
d'eau dans la machine. Ajoutez le produit à blanchir dans
le même compartiment pendant que l'arrivée de l'eau dans
la machine se poursuit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
47 / 79 FR
3.8 Astuces pour un lavage efficace
Vêtements
Couleurs
Délicats/Laine/
Soies
Couleurs claires et blanc
Couleurs foncées
(Températures
(Températures
(Températures recommandées (Températures recommandées
en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de
recommandées en
recommandées en
fonction du degré de fonction du degré de
saleté: froid-40ºC)
40-90ºC)
saleté: froid-40ºC)
saleté: froid-30ºC)
Il peut être nécessaire de
pré-traiter les taches ou
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
d'effectuer un prélavage. Les
lessives en poudre et liquides
recommandées pour le blanc
peuvent être utilisées aux
dosages conseillés pour les
vêtements très sales. Il est
recommandé d'utiliser des
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les vêtements
très sales. Il est recommandé
d'utiliser des lessives en
poudre pour nettoyer les
taches de glaise et de terre et
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés avec
des lessives spéciales
laine.
Les lessives liquides
recommandées pour
les couleurs et les
couleurs foncées
peuvent être utilisées
aux dosages conseillés
pour les vêtements
très sales.
Très sale
(taches difficiles, par
exemple d'herbe, de
café, de fruit et de
sang.)
lessives en poudre pour nettoyer les taches qui sont sensibles
les taches de glaise et de terre aux produits à blanchir. Utilisez
et les taches qui sont sensibles des lessives sans produit à
aux produits à blanchir.
blanchir.
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés avec
des lessives spéciales
laine.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
Les lessives liquides
recommandées pour
les couleurs et les
couleurs foncées
Normalement sale
Les lessives en poudre et
liquides recommandées pour
le blanc peuvent être utilisées
aux dosages conseillés pour les
(Par exemple, taches
causées par la
transpiration sur les vêtements normalement sales.
cols et manchettes)
conseillés pour les vêtements peuvent être utilisées
normalement sales. Utilisez
des lessives sans produit à
blanchir.
aux dosages conseillés
pour les vêtements
normalement sales.
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés avec
des lessives spéciales
laine.
Les lessives liquides
recommandées pour
les couleurs et les
couleurs foncées
peuvent être utilisées
aux dosages conseillés
pour les vêtements
peu sales.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
Les lessives en poudre et
Peu sale
liquides recommandées pour
pour les couleurs peuvent
le blanc peuvent être utilisées
être utilisées aux dosages
(Pas de tache
visible.)
aux dosages conseillés pour les conseillés pour les vêtements
vêtements peu sales.
peu sales. Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
48 / 79 FR
4 Fonctionnement de l’appareil
4.1 Bandeau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
1 -
2 -
3 -
4 -
Bouton de réglage de la vitesse d'essorage
Affichage
Bouton de réglage de la température
Sélecteur de programmes
5 -
6 -
7 -
8 -
Bouton Marche/Arrêt
Boutons de départ différé (+ / -)
Boutons de fonction optionnelle
Bouton Départ / Pause / Annulation
Nettoyage des
poils d’animaux
domestiques
Textiles
Foncés
Textiles
Foncés
Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat
principal
Ouverture
de porte
Vidange Anti-froissage Couette Sécurité Lavage à
Protection Bébé
(BabyProtect)
Coton Lainages Express 14 Quotidien
Marche/Arrêt
Super bref
(Repassage (Draps) enfants
Facile)
la main
Eco
(Laine)
express
(Xpress Super Short)
Température Nettoyage
Lavage rapide
(Lavage
express)
Mini 30
Express
Rinçage
Départ /
Pas
Terminé
Froid
Sous-
vêtement
en
quotidien d’attente
Pause d’essorage
(Daily Express)
libre-service
(Arrêt cuve
pleine)
Soin
Nettoyage Eco
(Eco Clean)
Rinçage
supplémentaire
(Rinçage Plus)
Mix 40
Super 40
Rafraîchir Chemises Jeans Sport
Départ Intensif
différé
Fashion
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
49 / 79 FR
4.2 Symboles d'affichage
Sélectionnez en permanence la température nécessaire la
plus basse. Une température plus élevée est synonyme de
C consommation d’énergie plus importante.
Pour plus de détails concernant le programme, consultez le
« Tableau des programmes et de consommation »
C
En fonction du type de tissu, utilisez les programmes
principaux suivants.
4.5 Programmes principaux
• Coton
Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que
draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes,
sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des
mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de
lavage plus long.
F3
F2
F4
F1
• Synthétique
Utilisez ce programme pour laver vos linges synthétiques
(chemises, blouses, vêtements mixtes synthétiques/cotons,
etc.). Ce programme est caractérisé par un lavage doux
et un cycle de lavage plus court comparé au programme
« Cotons ».
Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme
« Synthétique 40˚C » avec les fonctions "Prélavage" et
"Anti-froissage" sélectionnées. Lavez les voiles/tulles
en introduisant une petite quantité de détergent dans le
compartiment de lavage principal car la texture maillée de
ces linges favorise une production excessive de mousse. Ne
mettez pas de lessive dans le compartiment de prélavage.
• Laine
a
b
c
d
e
f
-
-
-
-
-
-
Indicateur de vitesse d'essorage
Indicateur de température
Symbole d'essorage
Symbole de température
Temps restant et indicateur de départ différé
Symboles d'indication de programme (Prélavage
/ Lavage principal / Rinçage / Adoucissant /
Essorage)
g
-
-
-
-
-
-
Symbole Economie
h
Symbole de départ différé
Symbole de porte verrouillée
Symbole de départ
i
j
Utilisez ce programme pour laver votre linge en laine.
Sélectionnez la température appropriée en respectant les
étiquettes de vos vêtements. Pour les lainages, utilisez des
lessives appropriées.
k
Symbole Pause
Symboles de fonction auxiliaire
Symbole d'absence d'eau
l
m -
4.3 Préparation de la machine
4.6 Programmes supplémentaires
Il existe des programmes supplémentaires pour des cas
spéciaux.
Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés. Branchez
votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le
linge dans la machine. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
Les programmes supplémentaires peuvent varier en
4.4 Sélection de programmes
fonction du modèle de votre machine.
Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité
et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau
des programmes et de consommation" et du tableau de
températures ci-après.
C
• Coton Eco
Vous pouvez laver votre linge en coton et en lin normalement
sale avec ce programme en économisant plus d'énergie et
d'eau qu'avec tous les autres programmes de lavage adaptés
au coton. La température de l'eau réelle peut différer de
la température du cycle affichée. La durée du programme
peut être raccourcie automatiquement durant les dernières
phases du programme si vous lavez une quantité moindre
(environ ½ capacité ou moins) de linge. Dans ce cas, la
consommation d'énergie et d'eau diminuera encore, vous
offrant l'opportunité d'un lavage plus économique. Cette
caractéristique est disponible seulement sur certains modèles
dotés d'un affichage du temps restant.
Linges en coton et en lin blanc très sales. (Housses
pour tables de salon, nappes, serviettes, draps de lit,
etc.)
90˚C
Linge ou vêtements synthétiques ou en coton de
couleur inaltérable, normalement sales (chemises,
chemises de nuit, pyjamas, etc.) et linge blanc
légèrement sale (sous-vêtements, etc.)
Linge mélangé comprenant les textiles délicats (rideaux
60˚C
40˚C-
30˚C- Froid voiles, etc.), les synthétiques et les lainages.
Sélectionnez le programme désiré à l'aide du bouton de
Sélection de programmes.
• BabyProtect (Protection Bébé)
Les programmes sont limités à la vitesse de rotation
Utilisez ce programme pour laver le linge de bébé et celui
des personnes allergiques. Pour des conditions d'hygiène
optimales, prévoir un temps de chauffage plus long et une
phase de rinçage supplémentaire.
maximale adaptée au type spécifique de vêtements.
C
C température d’eau autorisée.
Lors de la sélection d'un programme, prenez toujours en
compte le type de tissu, la couleur, le degré de saleté et la
• Lavage à la main
Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en laine/
délicats portant les étiquettes « non lavable en machine » et
pour lesquels un lavage à la main est conseillé. Cela permet
de laver le linge avec des mouvements très délicats, sans
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
50 / 79 FR
endommager vos vêtements.
4.7 Programmes spéciaux
• Daily express
Pour les applications spécifiques, vous pouvez sélectionner
l’un des programmes suivants.
Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en
coton peu sale.
• Rinçage
• Super bref express
Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un
rinçage ou un amidonnage séparément.
Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite
quantité de linge en coton peu sale.
• Essorage + Vidange
• Textiles Foncés
Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage
additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la
machine.
Utilisez ce programme pour laver vos linges de couleur
foncée, ou le linge dont vous souhaitez préserver la couleur.
Le lavage se fait avec un petit mouvement mécanique et à
faibles températures. Il est recommandé d'utiliser une lessive
liquide ou un shampoing à laine pour le linge de couleur
foncée.
Avant de sélectionner ce programme, sélectionnez la vitesse
d'essorage désirée et appuyez sur le bouton « Démarrage/
Pause/Annulation ». La machine essorera le linge avec la
vitesse d'essorage réglée et vidangera l'eau qui en sortira.
Si vous voulez seulement drainer l’eau sans essorer votre
linge, sélectionnez le programme « Essorage et pompage
» et ensuite, sélectionnez la fonction « aucun essorage » à
l'aide du bouton de vitesse d'essorage. Appuyez sur le bouton
Départ/Pause/Annulation.
• Mix 40
Utilisez ce programme pour laver à la fois votre linge en coton
et votre linge synthétique sans avoir à les séparer.
• Intensif
Vous pouvez laver vos linges durables et très sales avec
ce programme. Ce programme lave plus longtemps et
effectue un cycle de rinçage supplémentaire par rapport au
programme « Coton ». Vous pouvez l'utiliser pour le linge très
sale que vous souhaitez rincer en douceur.
Utilisez une vitesse d'essorage basse pour les linges
délicats.
C
4.8 Sélection de températures
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la
température maximale pour ledit programme apparaît sur
l’indicateur de température.
• Rafraîchir
Utilisez ce programme pour éliminer des odeurs sur un linge
porté une seule fois et ne présentant ni tache, ni saleté.
• Nettoyage Eco (Eco Clean)
Pour réduire la température, appuyez à nouveau sur le bouton
de réglage de la température. La température décroît par
incréments de 10° et finalement, le symbole “-” indiquant
l'option de lavage à froid apparaît à l'écran.
Utilisez ce programme, qui est beaucoup plus soucieux de
l'environnement et des ressources naturelles, pour laver votre
linge en coton peu sale et non taché (max. 3,5 kg) en peu de
temps et de façon économique.
Si vous faites défiler l'option de lavage à froid et appuyez
à nouveau sur le bouton de réglage de la température,
C
la température recommandée pour le programme
sélectionné s'affiche à l'écran. Appuyez à nouveau sur
le bouton de réglage de la température pour réduire la
température.
Il est conseillé d'utiliser le détergent en liquide ou en gel.
C
• Nettoyage en libre-service
Symbole Economie
Indique les programmes et températures qui permettent
d'économiser de l'énergie.
Utilisez ce programme de façon régulière (Une fois par mois
ou tous les deux mois) pour nettoyer le tambour pour plus
d'hygiène. Pour ce faire, faites fonctionner le programme sans
introduire de linge dans la machine. Pour obtenir de meilleurs
résultats, versez le détartrant en poudre pour lave-linge dans
le compartiment à détergent II. À la fin du programme, laissez
la porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l'intérieur
de la machine.
Le symbole Economie ne peut être sélectionné dans les
programmes Intensif et Hygiène puisque le lavage s'y
C
fait pendant longtemps et à des températures élevées
pour plus d'hygiène. De même, le symbole Economie
ne peut être sélectionné dans les programmes Bébé,
Rafraîchissement, Nettoyage du tambour, Essorage et
Rinçage.
Ceci n'est pas un programme de lavage. Au contraire, il
s'agit d'un programme d'entretien.
C
C
4.9 Sélection de la vitesse d’essorage
Evitez d'exécuter le programme quand la machine
contient un quelconque linge. Si vous essayez de le
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la
vitesse d’essorage recommandée du programme sélectionné
s'affiche sur le voyant de vitesse d’essorage.
faire, la machine détectera la présence d'une charge
à l'intérieur du lave-linge et suspendra l'exécution du
Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton
de réglage de la vitesse d'essorage. La vitesse d'essorage
décroît graduellement. Ensuite, en fonction du modèle du
produit, "les options "Rinç attente" et "Sans essorage"
s'affichent. Pour une explication de ces options, veuillez vous
reporter à la section "Sélection des fonctions optionnelles".
programme.
L'option Rinçage d'attente est indiquée par le symbole
“
” et l'option "Sans essorage" est indiquée par le
C
symbole “ ”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
51 / 79 FR
4.10 Tableau des programmes et de consommation
FR
Fonction optionnelle
7
Gamme de température
sélectionnable °C
Programme (°C)
Coton
Coton
Coton
90
60
40
90
60**
60**
40**
40
60
60
40
20
40
30
90
60
30
40
30
40
70
-
8
8
74
72
72
72
54
47
47
72
72
45
45
39
45
35
55
55
65
45
35
82
95
30
2.40 1600
1.70 1600
0.95 1600
2.10 1600
1.17 1600
0.84 1600
0.76 1600
0.77 1600
1.60 1600
1.00 1200
0.45 1200
0.16 1600
0.55 1200
0.10 1400
1.95 1400
1.10 1400
0.22 1400
0.30 1200
0.20 1200
0.55 1200
2.15 800
0.03 1200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Froid
90-Froid
90-Froid
90-30
8
BabyProtect (Protection Bébé)
Coton Eco
8
8
60-Froid
60-Froid
60-Froid
60-Froid
60-40
Coton Eco
4
Coton Eco
4
Coton Eco
8
Intensif
8
*
•
•
•
Synthétique
3
•
•
•
•
•
•
•
•
60-Froid
60-Froid
20
Synthétique
3
Nettoyage Eco (Eco Clean)
Mix 40
3.5
3.5
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40-Froid
30-Froid
90-Froid
90-Froid
90-Froid
40-Froid
30-Froid
40-Froid
70
Super bref express
Daily express
Daily express
Daily express
Laine
8
8
8
1.5
1
Lavage à la main
Textiles Foncés
Nettoyage en libre-service
Rafraîchir
3
*
*
•
•
-
2
-
• : Sélection possible
* : Automatiquement sélectionné, non annulable.
** : Programme du label énergétique (EN 60456 Ed.3)
** « Les programmes Coton eco 40°C et Coton 60°C sont les programmes standard. » Ces programmes sont connus sous les noms de «
Programme Coton 40°C standard » et « Programme Coton 60°C standard »
*** Si la vitesse d'essorage maximale de votre appareil est inférieure, seule la vitesse d’essorage maximale sera disponible.
- : Voir la description du programme pour la charge maximale à ne pas excéder.
Les fonctions optionnelles contenues dans le tableau peuvent varier en fonction du modèle de votre machine.
C
C
La consommation d'eau et d'énergie peut varier suivant les fluctuations de la pression, de la dureté et de la température de l'eau, de
la température ambiante, du type et de la quantité de linge, de la sélection des fonctions optionnelles et de la vitesse d'essorage, ainsi
que des variations de la tension électrique.
Le temps de lavage du programme que vous avez sélectionné s'affiche à l'écran de la machine. Il est tout à fait normal qu'il existe de
petites différences entre le temps indiqué à l'écran et le temps de lavage réel.
C
52 / 79 FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
diminué.
4.11 Sélection des fonctions optionnelles
Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de
lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner
ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au
programme en cours d’exécution en appuyant sur le bouton
"Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la
machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une
phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner
ou annuler.
En fonction du programme, appuyez sur les touches a, b, c
ou d pour sélectionner la fonction optionnelle souhaitée. Le
symbole de la fonction optionnelle sélectionnée apparaît à
l'écran.
F3 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction
(c).
• Repassage Facile
Cette fonction froisse moins les vêtements pendant leur
lavage. Avec cette fonction, le mouvement du tambour est
réduit et la vitesse d’essorage est limitée pour éviter le
froissage. Par ailleurs, le lavage est effectué avec un niveau
d’eau plus élevé.
F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction
(d).
• Arrêt cuve pleine
Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du
programme, vous pouvez utiliser la fonction Rinçage d’attente
pour conserver votre linge dans l’eau de rinçage final afin
d’empêcher à vos vêtements de se froisser s'il n'y a pas
d'eau dans la machine. Appuyez sur le bouton "Départ/
Pause/Annulation" après cette procédure si vous voulez
évacuer l’eau sans essorage. Le programme reprendra son
fonctionnement et se terminera après l'évacuation de l'eau.
Si vous voulez essorer le linge contenu dans l'eau, réglez la
vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton "Départ/Pause/
Annulation".
Le programme reprend. L'eau est évacuée, le linge est
essoré, et le programme est terminé.
a
b
c
d
• Nettoyage des poils d’animaux domestiques
Cette fonction vous aide à enlever avec plus d’efficacité les
poils d’animaux domestiques restés sur vos vêtements.
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les phases de
prélavage et de rinçage supplémentaire sont ajoutées au
programme normal. Ainsi, le lavage se fait avec beaucoup
d’eau (30%) et les poils d’animaux domestiques sont éliminés
avec plus d’efficacité.
Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées
ensemble. Si une deuxième fonction optionnelle en
conflit avec la première est sélectionnée avant le
démarrage de la machine, la fonction sélectionnée
en premier sera annulée et celle sélectionnée en
deuxième lieu restera active. Par exemple, si vous
voulez sélectionner la fonction Lavage rapide après avoir
sélectionné la fonction Prélavage, la fonction Prélavage
sera annulée et la fonction Lavage rapide restera active.
C
avertissement: Ne lavez jamais vos animaux
domestiques dans votre lave-linge.
A
Une fonction optionnelle qui n’est pas compatible avec le
programme ne peut pas être sélectionnée. (Voir "Tableau
des programmes et de consommation")
4.12 Affichage du temps
C
C
La durée restante pour terminer le programme apparaît à
l'écran pendant l'exécution du programme. Cette durée
s'affiche suivant le format Heure-minutes ci-après “01:30”.
Les boutons de fonction optionnelle peuvent varier en
fonction du modèle de votre machine.
La durée du programme peut varier suivant les valeurs
• Prélavage
présentées dans le "Tableau des programmes et de
C
consommation" en fonction de la pression de l'eau, de la
A Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non
utilisation du prélavage économisera de l'énergie, de l'eau, de
la lessive et du temps.
dureté et de la température de l'eau, de la température
ambiante, de la quantité et du type de linge, des fonctions
optionnelles sélectionnées et des changements opérés au
niveau du réseau électrique.
F1 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction
(a).
• Lavage express
Départ différé
Grâce à la fonction Départ différé, le démarrage du
programme peut être différé de 24 heures. Le temps de
départ différé peut être augmenté par incréments de 30
minutes.
Cette fonction peut être utilisée pour les programmes destinés
au coton est aux fibres synthétiques. Cela diminue les durées
de lavage pour les articles peu sales, ainsi que le nombre de
cycles de rinçage.
F2 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction
(b).
Ne pas utiliser de lessives liquides lors du réglage du
départ différé! Vos vêtements risquent de se tacher.
C
Lorsque vous sélectionnez cette fonction optionnelle,
Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez
la lessive dans son tiroir, etc. Sélectionnez le programme
de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas
échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Réglez le
temps de départ différé souhaité en appuyant sur le boutons
Départ différé + ou - . Le symbole de départ différé clignote.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. Le compte
à rebours du départ différé commence. Le symbole de départ
différé s'allume en continu. Le symbole de départ apparaît.
chargez votre machine avec la moitié de la quantité
C
de linge maximale spécifiée dans le tableau des
programmes.
• Rinçage Plus
Cette fonction permet à votre machine de faire un autre
rinçage en plus de celui qui a déjà été effectué après
le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux
sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques,
etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements est
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
53 / 79 FR
“:” le signe au milieu du temps de départ différé à l'écran
commence à clignoter.
Si la machine ne passe pas à la phase d'essorage, il est
possible que la fonction Arrêt cuve pleine soit active ou
que le système de détection automatique d’une charge
non équilibrée soit être activé en raison d'une répartition
inégale du linge dans la machine.
C
Des vêtements supplémentaires peuvent être chargés
au cours de la période de départ différé. Au terme du
C
compte à rebours, le symbole de départ différé disparaît,
le cycle de lavage commence et la durée du programme
sélectionné apparaît à l'écran.
4.15 Verrouillage de la porte de chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte
de chargement de la machine pour empêcher l'ouverture de
la porte lorsque le niveau d'eau est inapproprié.
Le symbole de porte verrouillée apparaît lorsque la porte de
chargement est verrouillée. Ce symbole clignotera jusqu'à ce
que la porte de chargement soit prête à s'ouvrir une fois le
programme terminé ou la machine mise en pause. Au niveau
de cette étape, évitez de forcer l'ouverture de la porte de
chargement. Le symbole disparaît lorsque la porte est prête
à s'ouvrir. Vous pouvez ouvrir la porte après la disparition du
symbole.
Changement de la période de départ différé
Si vous souhaitez changer le temps pendant le compte à
rebours:
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le
signe au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête
de clignoter. Le symbole de pause apparaît. Le symbole
de départ différé clignote. Le symbole de départ disparaît.
Réglez le temps de départ différé souhaité en appuyant sur le
boutons Départ différé + ou - . Appuyez sur le bouton Départ/
Pause/Annulation. Le symbole de départ différé s'allume en
continu. Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ
apparaît. “:” le signe au milieu du temps de départ différé à
l'écran commence à clignoter.
4.16 Modifier les sélections après
que le programme a été lancé
Basculer la machine en mode pause
Annulation de la fonction de départ différé
Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ différé
et commencer le programme immédiatement:
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour
mettre la machine en mode Pause. Le symbole de pause
apparaît à l'écran pour indiquer que le lave-linge est en mode
pause. Le symbole de départ disparaît.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:” le signe
au milieu du temps de départ différé à l'écran arrête de
clignoter. Le symbole de départ disparaît. Le symbole de
pause et celui de départ différé clignotent. Diminuez le temps
de départ différé en appuyant sur le bouton Départ différé. La
durée du programme apparaît après 30 minutes.
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer le
programme.
Changement des réglages de vitesse et de
température des fonctions optionnelles
En fonction de la phase atteinte par le programme, vous
pouvez annuler ou activer les fonctions optionnelles. voir
"Sélection des fonctions optionnelles".
Vous pouvez également modifier les réglages de vitesse et
de température; voir "Sélection de la vitesse d’essorage" et
"Sélection de température".
4.13 Lancement du programme
Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation pour lancer
le programme. Le symbole de départ indiquant le démarrage
du programme s'allumera. La porte de chargement est
verrouillée et le symbole de porte verrouillée apparaît
à l'écran. Le symbole de l'étape à partir de laquelle le
programme a commencé apparaît à l'écran (Prélavage,
Lavage principal, Rinçage, Adoucissant et Essorage).
Ajouter ou vider le linge
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause/Annulation » pour
mettre la machine en mode Pause. Le témoin de suivi du
programme de la phase appropriée pendant laquelle la
machine a été réglée en mode "Pause" clignotera. Patientez
jusqu'à ce que la porte de chargement puisse être ouverte.
Ouvrez la porte de chargement et ajoutez ou retirez le linge.
Fermez la porte de chargement. Effectuez des changements
dans les fonctions optionnelles, les réglages de température
et de vitesse, si cela est nécessaire. Appuyez sur le
bouton Départ/Pause/Annulation pour démarrer la machine.
4.14 Déroulement du programme
L'évolution d'un programme en cours d'exécution est
indiquée à l'écran grâce à un ensemble de symboles.
Un symbole approprié apparaît à l'écran au début de l'étape
de chaque programme et tous les symboles restent allumés
à la fin du programme. Le symbole le plus à droite indique la
phase du programme en cours.
La porte de chargement ne s'ouvrira pas si la
température de l'eau contenue dans la machine est
C
élevée ou si le niveau d'eau dépasse l'ouverture de la
Prélavage
porte.
Si la fonction optionnelle de prélavage est sélectionnée, le
symbole de prélavage apparaît à l'écran en indiquant que la
phase de prélavage a démarré.
4.17 Sécurité enfants
Utilisez la fonction Sécurité Enfant pour empêcher les enfants
de jouer avec la machine. Ainsi, vous pouvez éviter des
changements dans un programme en cours.
Lavage principal
Le symbole de lavage principal indiquant que la phase de
lavage principal a commencé apparaît à l'écran.
Rinçage
Vous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en
appuyant sur le bouton Activé / Désactivé lorsque le
C
Le symbole de rinçage indiquant que la phase de rinçage a
commencé apparaît à l'écran.
mode Sécurité enfants est activé. Lorsque vous allumez
la machine à nouveau, le programme reprend à partir de
l'endroit où il s'est arrêté.
Adoucissant
Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase de
l'adoucissant a commencé apparaît à l'écran.
Essorage
Apparaît au début de la phase d'essorage final et reste allumé
pendant les programmes spéciaux Essorage et Pompage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
54 / 79 FR
Pour activer la sécurité enfants :
5 Entretien et nettoyage
Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “Con” apparaît
à l'écran.
Pour prolonger la durée de service de la machine et réduire la
fréquence des problèmes fréquemment rencontrés, nettoyez-
la à intervalles réguliers.
Le même mot apparaîtra à l'écran si vous appuyez sur
5.1 Nettoyage du tiroir à produits
une touche lorsque le mode Sécurité enfants est activé.
Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers (tous les 4
à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré ci-dessous, pour éviter
l'accumulation de détergent en poudre au fil du temps.
C
Pour désactiver la sécurité enfants :
Appuyez sur les boutons de fonction optionnelle 2 et 4 et
maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. “COFF” apparaît
à l'écran.
N'oubliez pas de désactiver le mode Sécurité enfants à
la fin du programme s'il a été activé. Si vous ne le faites
C
pas, la machine ne vous permettra pas de sélectionner
un nouveau programme.
1. Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans le
compartiment destiné à l'assouplissant, puis tirez vers vous
jusqu’à ce que le compartiment soit enlevé de la machine.
4.18 Annulation du programme
Appuyez sur la touche Départ / Pause / Annulation et
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le symbole de
départ clignote. Le symbole de la phase au cours de laquelle
le programme a été annulé reste allumé. "Fin"(End) apparaît
à l'écran et le programme est annulé.
Si plus d’une quantité d’eau normale et de mélange
d'adoucissant commence à se former dans le
C compartiment destiné à l'assouplissant, le siphon doit être
nettoyé.
2. Lavez le tiroir à détergent et le siphon avec beaucoup
d’eau tiède dans une bassine. Lors du nettoyage, portez
des gants protecteurs ou utilisez une brosse appropriée
pour éviter que votre peau ne touche les résidus qui se
trouvent à l’intérieur du tiroir.
Si vous voulez ouvrir la porte de chargement après avoir
annulé le programme mais cette ouverture n'est pas
C
possible puisque le niveau d'eau dans la machine est
au-dessus de l'ouverture de la porte, tournez le sélecteur
de programmes sur le programme « Essorage et
pompage » et évacuez l'eau dans la machine.
3. Remettez le tiroir à son emplacement initial après l'avoir
nettoyé et veillez à ce qu'il soit bien en place.
Si votre tiroir à détergent est celui illustré sur la figure
suivante :
4.19 La machine est en mode
Rinçage d'attente
Le symbole d'essorage clignote et celui de pause s'allume
lorsque le lave-linge est en mode Rinçage d'attente.
Si vous voulez essorez votre linge lorsque la machine se
trouve dans ce mode:
Ajustez la vitesse d'essorage et appuyez sur le bouton Départ
/ Pause / Annulation. Le symbole de pause disparaît et celui
de départ différé apparaît. Le programme reprend, évacue
l'eau et essore le linge.
Si vous voulez uniquement évacuer l'eau sans procéder à
l'essorage:
Appuyez simplement sur le bouton Départ/Pause/Annulation.
Le symbole de pause disparaît. Le symbole de départ
apparaît. Le programme reprend et évacue seulement l'eau.
Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme
sur l’illustration. Après avoir effectué les opérations
4.20 Fin du programme
C de nettoyage indiquées, remettez le siphon à son
emplacement et poussez la partie avant vers le bas pour
vous assurer que la patte de verrouillage s’enclenche.
“Fin”(End) apparaît à l'écran à la fin du programme. Les
symboles des phases du programme restent allumés. La
fonction optionnelle, la vitesse d'essorage et la température
sélectionnées au début du programme restent sélectionnées.
5.2 Nettoyage de la porte de
chargement et du tambour
Les résidus d’assouplissant, de détergent et les saletés
peuvent s'accumuler dans votre machine avec le temps. Ils
peuvent ainsi entraîner des odeurs désagréables et poser
des problèmes de lavage. Pour éviter cette situation, utilisez
le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge
n'est pas doté du programme Nettoyage du tambour,
utilisez le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les
fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage
supplémentaire. Pour ce faire, faites fonctionner leAvant
de mettre votre lave-linge en marche, versez au trop 100g
d'anti-détartrant en poudre dans le compartiment à produits
de lavage principal (compartiment n° 2). Si l'anti-détartrant
se présente sous forme de tablette, mettez seulement une
tablette dans le compartiment n° 2. Faites sécher l'intérieur
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
55 / 79 FR
du soufflet en utilisant un tissu propre une fois le programme
arrivé à son terme.
5.5 Evacuation de l'eau restante et
nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine empêche les
éléments solides comme les boutons, les pièces, et les fibres
de tissu, d’obstruer la turbine de la pompe au cours de
l’évacuation de l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans
problème et la durée de service de la pompe s'en trouvera
prolongée.
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de la pompe est
obstrué. Le filtre doit être nettoyé chaque fois qu'il est obstrué
ou tous les 3 mois. L’eau doit être vidangée en premier lieu
pour nettoyer le filtre de la pompe.
Reprenez le processus de nettoyage du tambour tous les
2 mois.
C
C
Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps étranger ne
soit resté dans le tambour.
De plus, avant de transporter la machine (en la déplaçant
d'une maison à une autre par exemple) et en cas de
congélation de l'eau, il peut s'avérer nécessaire d'évacuer
complètement l'eau.
avertissement: Les corps étrangers laissés dans le filtre
de la pompe peuvent endommager votre machine ou
A l'amener à faire des bruits.
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté dans le
schéma ci-dessous sont obstrués, débloquez-les à l'aide d'un
cure-dent.
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
1. Débranchez la machine afin de couper l’alimentation
électrique.
Des corps étrangers en métal provoqueront des taches
de rouilles dans le tambour. Nettoyez les taches qui se
C trouvent sur la surface du tambour à l’aide d'un agent
nettoyant pour acier inoxydable. N'utilisez jamais de laine
d'acier ni de paille de fer.
avertissement: La température de l'eau contenue
A tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le
dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter
refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine.
avertissement: N'utilisez jamais d'éponge ni de matériel
de lavage. Ces deux objets endommageront les pièces
A peintes et celles en plastique.
5.3 Nettoyage de la carrosserie et
2. Ouvrez le bouchon du filtre.
Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet
qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la
pièce vers vous.
du bandeau de commande
Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau
savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif,
le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux.
Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer
le bandeau de commande.
5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne d'arrivée
d’eau, située au dos de la machine et à l’extrémité de chaque
tuyau d’admission d’eau, où ils sont raccordés au robinet. Ces
filtres empêchent les corps étrangers et la saleté qui se trouve
dans l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres doivent
être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.
Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux côtés au-
dessus pour ouvrir.
Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en poussant
légèrement vers le bas à l'aide d'un mince objet pointu en
C plastic, par la fente située au-dessus du couvercle du filtre.
Evitez d'utiliser des objets métalliques pointus pour enlever
le couvercle.
3. Certains de nos produits sont dotés d'un tuyau de vidange
en cas d’urgence et d'autres par contre n'en n'ont pas.
Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau.
Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil est doté d'un tuyau de
vidange en cas d’urgence:
1. Fermez les robinets.
2. Enlevez les écrous des tuyaux d’arrivée d’eau afin
d'accéder aux filtres sur les vannes d'arrivée d’eau.
Nettoyez-les avec une brosse adaptée. Si les filtres sont
trop sales, vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et
les nettoyer.
3. Extrayez les filtres des extrémités plates des tuyaux
d’arrivée d’eau ainsi que les joints et nettoyez-les
soigneusement à l’eau du robinet.
4. Replacez soigneusement les joints et les filtres à leur place
et serrez les écrous du tuyau à la main.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
56 / 79 FR
a. Sortez le tuyau de vidange en cas d’urgence de son
logement
b. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau
dans le bac en retirant la prise de courant à l’extrémité
du tuyau. Lorsque le récipient est plein, bloquez la sortie
du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé
le bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider l'eau
complètement de la machine.
c. A la fin de l'évacuation de l'eau, fermez l'extrémité à
nouveau par la prise et fixez le tuyau en place.
d. Tournez le filtre de la pompe pour l'enlever.
Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté d'un
tuyau de vidange en cas d’urgence:
a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du
filtre.
b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à
y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé
devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour
absorber toute eau déversée.
c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le
filtre complètement en le tournant.
4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les
fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine.
5. Installer le filtre.
6. Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en appuyant
sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce,
installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans
la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure
pour fermer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
57 / 79 FR
6 Caractéristiques techniques
Modèles
WMB 81242 PTMNX
Charge maximale de linge sec (kg)
Hauteur (cm)
8
84
Largeur (cm)
60
Profondeur (cm)
54
Poids net (±4 kg.)
71
Consommation électrique (V/Hz)
Courant total (A)
230 V / 50Hz
10
Puissance totale (W)
2200
1200
1,40
0,20
8811
• / -
Vitesse d'essorage (tr/min max.)
Puissance en mode veille (W)
Puissance en mode éteint (W)
Code du modèle principal
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau
• Disponible
Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis.
Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
C
C
C
Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci, ont été obtenues en laboratoire,
conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du
produit.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
58 / 79 FR
7 Diagnostic
Impossible de lancer ou de sélectionner le programme.
• La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez
sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir
"Annulation du programme")
Eau dans la machine.
• Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose
aucun problème et n’affecte nullement votre machine.
La machine vibre ou fait des bruits.
• La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez les pieds pour mettre la machine à niveau.
• Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre de la pompe. >>> Nettoyez le filtre de la pompe.
• Les vis de sécurité réservées au transport n'ont pas été enlevées. >>> Enlevez les vis de sécurité réservées au transport.
• La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être trop faible. >>> Ajoutez du linge dans la machine.
• La machine pourrait avoir été surchargée de linge. >>> Retirez une quantité de linge de la machine ou procédez à une distribution
manuelle afin de l'équilibrer de façon homogène dans la machine.
• Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide. >>> Assurez-vous que la machine n'est posée sur aucun objet.
La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme.
• Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon provisoire en raison d'une basse tension. >>> Elle peut reprendre son fonctionnement
lorsque la tension revient au niveau normal.
La durée du programme n'effectue aucun procédé de comptage. (Sur les modèles avec affichage)
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant le prélèvement de l'eau. >>> L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage
jusqu'à ce que la machine prélève une quantité adéquate d'eau. La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour
éviter de mauvais résultats de lavage dus au manque d’eau. L'indicateur de la minuterie reprendra le compte à rebours après ceci.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de chauffage. >>> L'indicateur de la minuterie n'effectuera aucun procédé de comptage
jusqu'à ce que la machine atteigne la température sélectionnée.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase d'essorage. >>> Un système de détection automatique d’une charge non équilibrée
pourrait être activé en raison d'une répartition inégale du linge dans le tambour.
• La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le tambour afin de prévenir tout dommage
à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.
La mousse déborde du tiroir à produits.
• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et versez ce mélange dans le
compartiment de lavage principal du tiroir à produits.
• Verser le détergent dans la machine appropriée pour les programmes et respectez les charges maximales indiquées dans le "Tableau des
programmes et de consommation". Si vous utilisez des produits chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.), diminuez la quantité du
détergent.
Le linge reste mouillé à la fin du programme
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique de mousse pourrait avoir été activé en
raison d'une utilisation excessive de détergent. >>> Utilisez la quantité de détergent recommandée.
• La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans le tambour afin de prévenir tout dommage
à la machine et à son environnement. Le linge doit être disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.
avertissement: Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes prescrites dans la présente section,
contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez jamais de réparer un appareil endommagé par vous même.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lave-linge / Manuel d’utilisation
59 / 79 FR
Dokument Nummer
2820523006_DE/020712.1057
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen
geeignete Waschmittel, Weichspüler und Zusatzstoffe.
• Halten Sie sich an die Hinweise auf Pflegeetiketten und
auf der Waschmittelpackung.
1 Wichtige Hinweise zur Sicherheit und
zum Umweltschutz
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre und
die Sicherheit anderer Personen unerlässlich sind. Halten
Sie sich unbedingt an diese Hinweise, damit es nicht zu
Verletzungen oder Sachschäden kommt. Bei Nichteinhaltung
dieser Anweisungen erlöschen sämtliche Garantieansprüche.
• Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor Reparaturen
muss unbedingt der Netzstecker gezogen werden.
• Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten
grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst
ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die
durch den Eingriff nicht autorisierter Personen entstehen.
1.1 Sicherheit allgemein
• Dieses Gerät darf nur dann von Kindern ab acht Jahren
und von Personen genutzt werden, die unter körperlichen, • Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom
geistigen Einschränkungen sowie beeinträchtigter
Wahrnehmung leiden oder denen es an Erfahrung und
Wissen mangelt, wenn diese beaufsichtigt und gründlich
mit der sicheren Bedienung des Gerätes sowie jeglichen
damit verbundenen Risiken vertraut gemacht werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs-
und Wartungstätigkeiten sollten nicht Kindern überlassen
werden, wenn diese nicht aufmerksam beaufsichtigt
werden.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf Teppichen,
Teppichböden und ähnlichen Unterlagen auf. Andernfalls
kann die Maschine nicht richtig von unten belüftet
werden, elektrische Komponenten können überhitzten.
Dies kann zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.
• Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann wieder in
Betrieb genommen werden, nachdem es durch den
autorisierten Kundendienst repariert wurde. Es besteht
Stromschlaggefahr!
• Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den Betrieb
wieder automatisch fort. Wenn Sie ein Programm
abbrechen möchten, schauen Sie sich bitte den Abschnitt
„Programm abbrechen“ an.
• Schließen Sie das Gerät an eine geerdete, mit einer 16
A-Sicherung abgesicherte Steckdose (Schukosteckdose)
an. Die Installation der Schutzerde muss grundsätzlich
von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wir
haften nicht für jegliche Schäden, die durch mangelhafte,
nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende, Erdung
entstehen.
Hersteller, seinem Kundendienst, einer vom Importeur
bestimmten Stelle oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person (am besten einem Elektriker) ausgetauscht
werden.
1.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz
• Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch entwickelt. Es
darf nicht für kommerzielle Zwecke und nicht außerhalb
seines bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes eingesetzt
werden.
• Das Gerät darf nur zum Waschen und Spülen von Textilien
verwendet werden, die entsprechend gekennzeichnet
sind.
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch
falschen Gebrauch oder unsachgemäßen Transport
entstehen.
1.3 Sicherheit von Kindern
• Verpackungsmaterialien können eine Gefahr für Kinder
darstellen. Lagern Sie sämtliche Verpackungsmaterialien
an einem sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein. Halten
Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt vom Gerät fern.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Nutzen
Sie die Kindersicherung, damit Kinder das Gerät nicht
manipulieren können.
• Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu schließen,
wenn Sie den Raum verlassen.
• Lagern Sie sämtliche Wasch- und Zusatzmittel an einem
sicheren Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Schließen Sie den Deckel des Waschmittelbehälters,
verschließen Sie Waschmittelpackungen.
• Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche müssen fixiert
und dürfen nicht beschädigt werden. Andernfalls kann
Wasser auslaufen.
• Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen
Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch
Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls besteht
Überschwemmungsgefahr und Verletzungsgefahr durch
heißes Wasser.
1.4 Hinweise zur Verpackung
• Die Verpackungsmaterialien des Produktes wurden
in Übereinstimmung mit unseren nationalen
Umweltschutzrichtlinien aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
nicht mit dem regulären Hausmüll. Bringen Sie
Verpackungsmaterialien zu speziellen Sammelstellen;
entsprechende Informationen erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung.
• Versuchen Sie niemals, die Waschmaschinentür mit
Gewalt zu öffnen. Die Waschmaschinentür lässt sich erst
ein paar Minuten nach dem Ende des Waschprogramms
öffnen. Falls Sie versuchen, die Tür gewaltsam zu öffnen,
können Tür und Verriegelungsmechanismus beschädigt
werden.
1.5 Altgeräteentsorgung
• Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und
Materialien hergestellt, die wiederverwendet und dem
Recycling zugeführt werden können. Entsorgen Sie das
Produkt daher nicht mit dem normalen Hausmüll. Nutzen
Sie eine Sammelstelle zum Recycling von elektrischen
und elektronischen Altgeräten. Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne über eine Sammelstelle in Ihrer
Nähe. Durch das aufmerksame Recycling gebrauchter
Produkte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
• Gießen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten
direkt auf das Gerät! Es besteht Stromschlaggefahr!
• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten oder gar
nassen Händen! Ziehen Sie den Netzstecker niemals am
Kabel aus der Steckdose: Fassen Sie grundsätzlich den
Stecker selbst.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
61 / 79 DE
unserer Umwelt und unserer natürlichen Ressourcen.
Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden, schneiden
Sie das Netzkabel ab und machen die Türverriegelung
unbrauchbar, bevor Sie das Gerät entsorgen.
2.2 Transportstabilisatoren entfernen
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie
die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die
Stabilisatoren durch Ziehen am Band.
1.6 Die Einhaltung der WEEE-Richtlinie
Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven
Behandlung von Elektro- und
Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies
bedeutet, dass das ausgediente Gerät gemäß
der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen
oder Recycling von einem selektiven
Sammelsystem erfasst werden muss, um
jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren
Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen
oder landesweiten Behörden erhalten werden.
Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf
Grund der in ihnen enthaltenen Schadstoffe für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit schädlich sein.
2.3 Transportsicherungen entfernen
warnung: Entfernen Sie die Transportsicherungen erst
nachdem die Transportstabilisatoren entfernt wurden.
A
A Andernfalls wird das Gerät beschädigt.
2 Installation/Aufstellung
warnung: Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst in Ihrer
Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine betriebsbereit
machen, achten Sie darauf, dass Wasserzulauf und
Wasserablauf in einwandfreiem Zustand sind (schauen Sie
dazu auch in die Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den
Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall sein sollte,
lassen Sie die nötigen Arbeiten durch einen qualifizierten
Klempner oder Techniker ausführen.
unbedingt, bevor Sie die Waschmaschine nutzen!
1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem passenden
Schlüssel, bis sie sich frei drehen lassen (C).
2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem Sie diese
vorsichtig herausdrehen.
3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen (diese finden Sie
im Beutel mit der Bedienungsanleitung) in die Löcher an
der Rückwand ein. (P)
Die Vorbereitung des Aufstellungsortes, der Wasserzu-
und -ableitung sowie des elektrischen Anschlusses sind
C Sache des Kunden.
warnung: Installation und elektrischer Anschluss
des Gerätes müssen vom autorisierten Kundendienst
B ausgeführt werden. Der Hersteller haftet nicht bei
Schäden, die durch den Eingriff nicht autorisierter
Personen entstehen.
Bewahren Sie die Transportsicherungen gut auf. Sie
brauchen sie, wenn Sie die Waschmaschine später
C einmal transportieren möchten.
warnung: Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation
A darf das Gerät nicht installiert werden. Beschädigte
auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte vorliegen,
Geräte können gefährlich sein.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt
angebrachte Transportsicherungen!
Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht geknickt
C und nicht anderweitig beschädigt werden, wenn Sie das
C
2.4 Wasseranschluss
Gerät nach dem Anschluss an Ort und Stelle rücken oder
Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen Wasserdruck
zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis 1 MPa). (In der Praxis
es reinigen.
C bedeutet dies, dass innerhalb einer Minute 10 bis 80
2.1 Der richtige Aufstellungsort
Liter Wasser aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen
müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten kann.) Falls
der Wasserdruck höher sein sollte, verwenden Sie ein
Druckreduzierventil.
• Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen Untergrund
auf. Stellen Sie das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen
oder ähnlichen Unterlagen auf.
• Eine Kombination aus Waschmaschine und Trockner
kann – voll beladen – bis etwa 180 kg Gewicht
erreichen. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen,
ebenen Untergrund auf, der das Gewicht der Maschine(n)
mühelos tragen kann!
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an denen die
Temperatur unter 0 °C abfallen kann.
Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf
mit nur einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen
C möchten, muss der mitgelieferte Stopfen am
Warmwasserzulaufventil installiert werden. (Dies gilt für
Geräte, die mit Blindstopfen geliefert werden.)
warnung: Modelle mit einzelnem Wasserzulauf
A werden. Falls Sie dies dennoch versuchen, wird Ihre
sollten nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen
• Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens 1
cm zwischen den Seiten des Gerätes und anderen
Möbelstücken.
Wäsche beschädigt – oder das Gerät wechselt in den
Sicherheitsmodus und arbeitet nicht.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
62 / 79 DE
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten Sie sich
deshalb an die in der Abbildung angegebenen Höhen.
warnung: Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten
A können zu Verschmutzungen Ihrer Wäsche führen.
Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen Gerät. Diese
1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten
Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des Gerätes an.
Der rote Schlauch (links) dient als Warmwassereinlass
(maximal 90 °C), der blaue Schlauch (rechts) als
Kaltwassereinlass (maximal 25 °C).
• Damit kein verschmutztes Wasser in die Maschine
zurücklaufen kann und um der Maschine das Abpumpen
zu erleichtern, darf das Ende des Schlauches nur maximal
15 cm tief in den Ablauf eingeführt werden und darf nicht
im Abwasser enden. Falls das Schlauchende zu lang sein
sollte, schneiden Sie ein Stück ab.
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden, es sollte
nicht darauf getreten werden und es darf nicht zwischen
Ablauf und Maschine eingeklemmt werden.
warnung: Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes
A durchgeführt werden. Andernfalls kommt Ihre Wäsche
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können Sie
einen Original-Verlängerungsschlauch verwenden.
Die Gesamtlänge des Schlauches ab Austrittspunkt
aus der Maschine darf 3,2 m nicht überschreiten.
Um ein Auslaufen von Wasser zu vermeiden, müssen
Ablaufschlauch und Verlängerungsschlauch mit einer
passenden Schelle gesichert werden, damit sich die
Verbindung nicht lösen und kein Wasser austreten kann.
darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse korrekt
am Ende des Waschvorgangs eventuell heiß aus der
Maschine und verschleißt schneller.
2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der Hand
an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit Zangen oder
ähnlichen Werkzeugen an.
2.6 Füße einstellen
warnung: Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei
arbeiten kann, muss sie absolut gerade und ausbalanciert
A stehen. Sie balancieren die Maschine aus, indem Sie die
Füße entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht fest
und gerade stehen, kann es sich im Betrieb bewegen,
stark vibrieren und gegen andere Gegenstände oder
Möbelstücke stoßen.
3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen Sie die
Wasserzuläufe (Hähne) komplett und überzeugen sich
davon, dass kein Wasser an den Anschlussstellen
austritt. Falls Wasser austreten sollte, drehen Sie den
Hahn zu und lösen anschließend die Mutter. Überprüfen
Sie die Dichtung, ziehen Sie die Mutter anschließend
wieder gut an. Um ein Auslaufen von Wasser und daraus
entstehende Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie die
Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die Maschine nicht
benutzen.
2.5 Wasserablauf anschließen
• Das Ende des Wasserablaufschlauches muss direkt
an den Wasserablauf (Abfluss) in der Wand oder am
Waschbecken angeschlossen werden.
warnung: Ansonsten kann es zu Überschwemmungen
1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von Hand.
2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil und
absolut gerade steht.
3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit der Hand
an.
kommen, falls sich der Schlauch beim Abpumpen des
A Wassers lösen sollte. Bei hohen Waschtemperaturen
besteht Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu
unangenehmen Situationen kommt und damit Wasserzu-
/-ablauf reibungslos funktionieren, fixieren Sie das Ende
des Ablaufschlauches so, dass es sich keinesfalls lösen
kann.
• Der Schlauch sollte in einer Höhe von mindestens 40 und
maximal 100 cm angeschlossen werden.
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden (bis etwa
40 cm über dem Boden) und danach wieder nach oben
verläuft, kann es zu Schwierigkeiten beim Wasserablauf
kommen; es kann vorkommen, dass die Wäsche beim
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
63 / 79 DE
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und
Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder Kissenbezug.
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn Sie diese
in die Maschine geben. Bei Vorhängen entfernen Sie
zuvor sämtliche Applikationen und sonstige nicht textile
Teile.
warnung: Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich nur
A Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen.
mit den Händen, benutzen Sie keinerlei Werkzeuge dafür.
2.7 Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete, mit einer 16
A-Sicherung abgesicherte Steckdose (Schukosteckdose)
an. Wir haften nicht für jegliche Schäden, die durch
mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften entsprechende,
Erdung entstehen.
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen Vorschriften
erfolgen.
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei zugänglich
bleiben.
• Falls Ihre Stromversorgung mit einer geringeren als
einer 16 A-Sicherung ausgestattet ist, lassen Sie eine
16 A-Sicherung durch einen qualifizierten Elektriker
installieren.
• Die im Abschnitt „Technische Daten“ angegebene
Spannung muss mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nicht über Verlängerungskabel
oder Mehrfachsteckdosen an.
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie lose Knöpfe an,
reparieren Sie Risse und sonstige Defekte.
• Waschen Sie Textilien, die mit „maschinenwaschbar“ oder
„Handwäsche“ gekennzeichnet sind, ausschließlich mit
dem passenden Waschprogramm.
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien nicht zusammen.
Neue, intensiv gefärbte Baumwollsachen (z. B. schwarze
Jeans) können beim Waschen stark abfärben. Waschen
Sie solche Wäschestücke grundsätzlich separat.
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem Waschen
richtig behandelt werden. Fragen Sie im Zweifelsfall bei
einer chemischen Reinigung nach.
• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder Mittel zur
Kalkentfernung, die sich ausdrücklich zur Verwendung in
der Waschmaschine eignen. Beachten Sie dabei immer
die Hinweise auf der Verpackung.
• Waschen Sie Hosen und empfindliche Kleidungsstücke
„auf links“, also mit der Innenseite nach außen.
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle vor dem
Waschen ein paar Stunden in das Gefrierfach Ihres
Kühlschranks. Dadurch bilden sich weniger Knötchen im
Material.
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk, Milchpulver
oder ähnlichen Dingen verunreinigt wurde, muss zuvor
gründlich ausgeschüttelt werden, bevor sie in die
Maschine gegeben wird. Andernfalls können sich staub-
oder pulverförmige Substanzen innerhalb der Maschine
ablagern und im Laufe der Zeit Schäden verursachen.
warnung: Beschädigte Netzkabel müssen durch den
autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
B
Gerät transportieren
1. Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät transportieren oder verrücken.
2. Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn zuvor
schließen).
3. Lassen Sie sämtliches noch im Gerät verbliebenes
Wasser ab.
4. Bringen Sie die Transportsicherungsbolzen wieder an;
lesen Entfernen der Bolzen, gehen Sie entsprechend in
umgekehrter Reihenfolge vor.
3.3 Tipps zum Energiesparen
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät
ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung des
jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht überladen.
Schauen Sie sich die „Programm- und Verbrauchstabelle“
an.
Transportieren Sie das Gerät niemals ohne korrekt
angebrachte Transportsicherungen!
C
warnung: Verpackungsmaterialien können eine
A Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und
Gefahr für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche
• Halten Sie sich immer an die Hinweise auf den
Waschmittelpackungen.
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei niedrigen
Temperaturen.
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur geringe
Mengen leicht verschmutzter Wäsche waschen.
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter Wäsche auf
Vorwäsche und hohe Temperaturen.
außerhalb der Reichweite von Kindern.
3 Vorbereitung
3.1 Wäsche sortieren
• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp, Farbe,
Verschmutzungsgrad und zulässiger Waschtemperatur.
• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben auf den
Pflegeetiketten.
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner trocknen
möchten, wählen Sie beim Waschen die höchstmögliche
Schleudergeschwindigkeit.
3.2 Wäsche zum Waschen vorbereiten
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter, Gürtelschnallen • Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf der
und Metallknöpfe beschädigen die Maschine. Entfernen
Sie die Metallteile oder waschen Sie die Textilien in einem
Wäschebeutel oder Kissenbezug.
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus, entfernen
Sie Münzen, Kugelschreiber, Büroklammern,
Papiertaschentücher und ähnliche Dinge, bevor Sie die
Wäsche in die Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf
links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper können das
Gerät beschädigen und zu starken Betriebsgeräuschen
führen.
Waschmittelverpackung angegeben.
3.4 Erst Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen, machen
Sie sich unbedingt mit den Abschnitten „Wichtige Hinweise
zu Ihrer Sicherheit“ / „ Wichtige Hinweise zur Sicherheit und
zum Umweltschutz“ und „Installation/Aufstellung“ vertraut.
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor, indem Sie
zuerst das Trommelreinigung-Programm ausführen.
Falls Ihr Gerät nicht mit einem Trommelreinigung-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
64 / 79 DE
Programm ausgestattet ist, halten Sie sich bei der
ersten Inbetriebnahme an die im Abschnitt 5.2
(„Waschmaschinentür und Trommel reinigen“) aufgeführten
Schritte.
warnung: Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt)
A Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen kommen.
in die Maschine gegeben wird, kann es zu starken
3.7 Waschmittel und Weichspüler verwenden
Lesen Sie die Hinweise des Herstellers auf der
Verpackung immer gut durch, halten Sie sich an die
C empfohlene Dosierung – unabhängig davon, ob es um
Waschmittel, Weichspüler, Wäschestärke, Färbemittel,
Bleichmittel oder Kaltentferner geht. Benutzen Sie einen
Messbecher, sofern vorhanden.
Waschmittelschublade
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern:
– (1) für Vorwaschmittel
Kalkentferner.
C
C Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. Ihrer
– (2) für Hauptwaschmittel
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der
Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der
– (3) für Weichspüler
– (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein Siphon.
Maschine schadet dies nicht.
3
1
2
3.5 Die richtige Wäschemenge
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge) hängt
vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad und dem
gewünschten Waschprogramm ab.
Die Maschine reguliert die Wassermenge automatisch je
nach Wäschevolumen.
warnung: Halten Sie sich an die Hinweise in der
A nimmt die Waschleistung ab. Zusätzlich kann es zu
Waschmittel, Weichspüler und andere Reinigungsmittel
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in die Maschine,
bevor Sie das Waschprogramm starten.
• Lassen Sie die Waschmittelschublade niemals geöffnet,
während ein Waschprogramm läuft!
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche nutzen, füllen
Sie kein Waschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach 1)
ein.
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei Überlastung
starker Geräuschentwicklung und zu Vibrationen
kommen.
Wäschetyp
Bademantel
Taschentuch
Bettbezug
Gewicht (g)
1200
100
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche nutzen, füllen Sie
kein Flüssigwaschmittel in das Vorwaschmittelfach (Fach
1) ein.
700
Bettlaken
500
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in einer
Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie grundsätzlich
auf eine Vorwäsche verzichten. Geben Sie das
Waschmittelsäckchen oder die Dosierkugel direkt zur
Wäsche in die Maschine.
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, vergessen
Sie nicht, den Flüssigwaschmittelbehälter in das
Hauptwaschmittelfach (Fach 2) zu geben.
Der richtige Waschmitteltyp
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und Farbe
der Textilien ab.
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie
unterschiedliche Waschmittel benutzen.
• Waschen Sie empfindliche Textilien ausschließlich mit
speziellen Waschmitteln (spezielle Flüssigwaschmittel,
Wollshampoo, usw.), die speziell auf den jeweiligen
Textilientyp abgestimmt sind.
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir
Flüssigwaschmittel.
• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen
Wollwaschmittel.
Kissenbezug
Tischtuch
Handtuch
Kleines Handtuch
Abendkleid
Unterwäsche
Herren-Overall
Herrenhemd
Herrenschlafanzug
Blusen
200
250
200
100
200
100
600
200
500
100
3.6 Wäsche in die Maschine geben
1. Öffnen Sie die Waschmaschinentür.
2. Legen Sie die Wäschestücke lose in die Maschine.
3. Drücken Sie die Waschmaschinentür zu, bis sie hörbar
einrastet. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Tür
eingeklemmt wurde.
Bei laufender Maschine wird die Gerätetür gesperrt.
Die Tür kann erst eine Weile nach dem Abschluss des
C Programms geöffnet werden.
warnung: Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel,
die speziell für Waschmaschinen hergestellt wurden.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
65 / 79 DE
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie entweder in das
Hauptwäschefach (Fach 2) oder direkt zur Wäsche in die
Trommel.
A warnung: Verzichten Sie auf Seifenpulver.
Die richtige Waschmittelmenge
Tab-Waschmittel können Rückstände im
Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies geschieht,
C geben Sie das Tab-Waschmittel direkt zur Wäsche im
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der
Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad und der
Wasserhärte ab.
unteren Bereich der Trommel.
• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf der
jeweiligen Verpackung angegeben; Sie verhindern damit
übermäßige Schaumbildung und schlechtes Ausspülen.
Außerdem sparen Sie Geld und leisten einen Beitrag zum
Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel wie nötig
verwenden.
Verzichten Sie grundsätzlich auf die Vorwäsche, wenn
Sie Gel- oder Tab-Waschmittel verwenden.
C
Stärke
• Geben Sie Wäschestärke (flüssig oder als Pulver) und
Färbemittel in das Weichspülerfach.
• Verwenden Sie Weichspüler und Stärke niemals
gemeinsam in einem Waschprogramm.
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie nur
geringe Wäschemengen oder nur leicht verschmutzte
Kleidung waschen.
• Wischen Sie das Innere der Trommel nach dem Waschen
mit einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn Sie
Wäschestärke verwendet haben.
Weichspüler
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach der
Waschmittelschublade.
Bleichmittel
• Füllen Sie Weichspüler nicht über die Maximalmarkierung
(> MAX <) im Weichspülerfach hinaus ein.
• Falls der Weichspüler fest geworden ist, lösen Sie den
Weichspüler in etwas Wasser auf, bevor Sie ihn in die
Schublade geben.
• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche, geben Sie
das Bleichmittel zu Beginn der Vorwäsche hinzu. Geben
Sie kein Waschmittel in das Vorwäschefach. Alternativ
können Sie ein Programm mit Extraspülen wählen und
das Bleichmittel beim ersten Spülungsschritt in das
Waschmittelfach geben.
Flüssigwaschmittel
Bei Flüssigwaschmitteln mit
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und Waschmittel
miteinander.
• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge (etwa 50 ml)
Bleichmittel, spülen Sie die Wäsche anschließend sehr
gut aus, damit es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben
Sie Bleichmittel niemals direkt auf die Wäsche, behandeln
Sie Buntwäsche nicht mit Bleichmitteln.
Flüssigwaschmittelbehälter:
• Geben Sie den Flüssigwaschmittelbehälter in das Fach 2.
• Falls das Flüssigwaschmittel fest geworden ist, lösen Sie
das Waschmittel in etwas Wasser auf, bevor Sie es in die
Schublade geben.
• Wählen Sie ein Waschprogramm mit niedriger
Temperatur, wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis
verwenden.
• Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können gemeinsam
mit Waschmitteln verwendet werden. Falls Bleichmittel
und Waschmittel jedoch eine unterschiedliche
Konsistenz aufweisen (das eine ist flüssiger als das
andere), geben Sie zuerst das Waschmittel in das Fach
2 der Waschmittelschublade und warten ab, bis das
Waschmittel aus dem Fach gespült wurde. Anschließend
geben Sie das Bleichmittel in dasselbe Fach, während die
Maschine noch Wasser aufnimmt.
Flüssigwaschmittel, ohne Flüssigwaschmittelbehälter:
• Benutzen Sie Flüssigwaschmittel nicht als Vorwaschmittel.
• Flüssigwaschmittel können Flecken in der Kleidung
verursachen, wenn Sie solche Waschmittel in Kombination
mit der Zeitverzögerungsfunktion benutzen. Verzichten Sie
daher grundsätzlich auf Flüssigwaschmittel, wenn Sie mit
der Zeitverzögerung arbeiten.
Kalkentferner
Gel- und Tab-Waschmittel
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell für
Waschmaschinen hergestellten Kalkentferner.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie Waschmittel
in Tablettenform (Tabs), Gel- oder ähnliche Waschmittel
benutzen.
• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel verwenden
und Ihre Maschine nicht über einen speziellen
Flüssigwaschmittelbehälter verfügt, geben Sie das
Flüssigwaschmittel in das Hauptwaschmittelfach,
sobald das Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet, geben Sie das
Waschmittel in den Behälter, bevor Sie das Programm
starten.
• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und bei
Waschmittelkapseln oder Dosierkugeln geben Sie das
Waschmittel vor Programmstart direkt zur Wäsche in die
Trommel.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
66 / 79 DE
3.8 Nützliche und praktische Tipps zum Waschen
Kleidung
Helle Farben und
Weißwäsche
Feinwäsche/
Wolle/Seide
Buntwäsche
Dunkle Farben
(Empfohlene
(Empfohlene
(Empfohlene Temperaturen je (Empfohlene Temperaturen je
Temperaturen je nach Temperaturen je nach
nach Verschmutzungsgrad:
40 – 90 °C)
nach Verschmutzungsgrad:
kalt bis 40 °C)
Verschmutzungsgrad: Verschmutzungsgrad:
kalt bis 40 °C)
kalt bis 30 °C)
Bei solchen Verschmutzungen
kann es erforderlich sein, die
Flecken zuvor zu behandeln
und ein Programm mit
Vorwäsche auszuwählen.
Sie können für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel in der
für stark verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierung verwenden. Wir
empfehlen Pulverwaschmittel
zum Entfernen von
Verschmutzungen durch
Ton oder Erde sowie bei
Verschmutzungen, die gut auf
Bleichmittel reagieren.
Sie können für Buntwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel in der für
stark verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierung
verwenden. Wir empfehlen
Pulverwaschmittel
Sie können für
Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Flüssigwaschmittel
in der für stark
verschmutzte
Bevorzugen Sie
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Stark verschmutzt
(hartnäckige Flecken
wie Gras, Kaffee,
Früchte und Blut)
zum Entfernen von
Verschmutzungen durch
Ton oder Erde sowie bei
Verschmutzungen, die gut
auf Bleichmittel reagieren.
Nutzen Sie Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Kleidung empfohlenen
Dosierung
verwenden.
Für Buntwäsche
Bevorzugen Sie
geeignete Pulver- und
Für Buntwäsche und
Sie können für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel in der für
normal verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierung
verwenden.
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
Normal verschmutzt
Flüssigwaschmittel können Dunkles geeignete
Sie in der für normal
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierung
verwenden. Nutzen
Sie Waschmittel ohne
Bleichmittelzusatz.
Flüssigwaschmittel
können Sie in der für
normal verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierung einsetzen.
(beispielsweise
Kragen- oder
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Manschettenschmutz)
Für Buntwäsche
Sie können für
Bevorzugen Sie
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel
Buntwäsche und
Dunkles geeignete
Sie können für Weißwäsche
geeignete Pulver- und
Flüssigwaschmittel in der für
leicht verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierung
verwenden.
Flüssigwaschmittel
für Feinwäsche. Woll-
und Seidentextilien
müssen mit
Leicht verschmutzt
können Sie in der für leicht Flüssigwaschmittel
verschmutzte Kleidung
empfohlenen Dosierung
einsetzen. Nutzen Sie
Waschmittel ohne
in der für leicht
verschmutzte
Kleidung empfohlenen
Dosierung
(keine sichtbaren
Flecken)
einem speziellen
Wollwaschmittel
gewaschen werden.
Bleichmittelzusatz.
verwenden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
67 / 79 DE
4 Bedienung
4.1 Bedienfeld
1
2
3
4
5
6
7
8
1 -
2 -
3 -
4 -
Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste
Display
Temperatureinstelltaste
Programmauswahlknopf
5 -
6 -
7 -
8 -
Ein-/Austaste
Zeitverzögerungstasten (+ / -)
Zusatzfunktionstasten
Start-/Pause-/Abbrechen-Taste
Dunkle Wäsche Dunkle Wäsche Pflegeleicht
Koch-
/Buntwäsche
Vorwäsche
Haupt-
wäsche
Spülen
Waschen Schleudern Feinwäsche
Tierhaare
entfernen
Tür
(Dunkles)
(Dunkles)
Mini 30
Abpumpen
Bettdecke Kindersicherung Handwäsche BabyProtect
(Babyschutz)
Baumwoll-
Öko
Wolle
Express 14 Tageskleidung
Superschnell-
Express
(Knitterschutz)
Temperatur
Selbstreinigen
Öko-Rein
Tageskleid-
Spülstopp
Super 40
Start /
Pause
Nicht
Schnell-
wäsche
Beendet
Kalt
Unterwäsche
(Eco Clean)
ung-Express
schleudern
Gemischt 40
Extraspülen Auffrischen
(Spülen Plus)
Hemden
Jeans
Sport Zeitverzögerung Intensiv
Modekleidung
(Fasioncare)
Ein-/Aus
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
68 / 79 DE
4.2 Symbole im Display
Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche
Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch zu
höherem Stromverbrauch.
C
Weitere Details zu den Programmen finden Sie in der
„Programm- und Verbrauchstabelle“.
C
Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden
Hauptprogrammen wählen:
4.5 Hauptprogramme
• Koch-/Buntwäsche
Dieses Programm empfehlen wir für Ihre Baumwolltextilien
wie Bettlaken, Bettbezüge, Kissenbezüge, Handtücher,
Bademäntel, Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem
längeren Waschprogramm mit intensiveren Bewegungen
gewaschen.
F3
F2
F4
F1
• Pflegeleicht
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Synthetiktextilien
(Hemden, Blusen, Synthetik/Baumwoll-Mischtextilien, usw.).
Dieses Programm arbeitet mit sanften Waschbewegungen
und reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-
Programm.
a - Schleudergeschwindigkeitsanzeige
b - Temperaturanzeige
c - Schleudern-Symbol
d - Temperatursymbol
e - Restzeit- und Zeitverzögerungsanzeige
f - Programmsymbole (Vorwäsche, Hauptwäsche, Spülen,
Weichspüler, Schleudern)
g - Öko-Symbol
Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das „Synthetik 40
°C“-Programm mit Vorwäsche und Knitterschutz. Geben Sie
etwas weniger Waschmittel in das Hauptwäschefach, da die
Maschenstruktur der Textilien sonst zu einer übermäßigen
Schaumbildung führt. Geben Sie kein Waschmittel in das
Vorwäschefach.
h - Zeitverzögerung-Symbol
i - Türsperre-Symbol
j - Start-Symbol
k - Pause-Symbol
• Wolle
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen.
Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte den
Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen Sie für
Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.
l - Zusatzfunktionen-Symbol
m - Kein Wasser-Symbol
4.3 Maschine vorbereiten
Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest und dicht
angeschlossen sind. Stecken Sie den Netzstecker der
Maschine ein. Drehen Sie den Wasserhahn vollständig
auf. Geben Sie die Wäsche in die Maschine. Füllen Sie
Waschmittel und Weichspüler ein.
4.6 Zusätzliche Programme
Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche Programme zur
Verfügung.
Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer
Maschine abweichen.
C
4.4 Programmauswahl
• Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)
Wählen Sie ein geeignetes Programm aus der „Programm-
und Verbrauchstabelle“ (Temperaturtabelle darunter
beachten). Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,
Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.
Mit diesem Programm waschen Sie normal verschmutzte,
strapazierfähige Baumwoll- und Leinenwäsche. Dabei
sparen Sie im Vergleich zu anderen Baumwollprogrammen
eine Menge Wasser und Energie. Die tatsächliche
Wassertemperatur kann etwas von der regulären
Programmtemperatur abweichen. Die Programmdauer
verkürzt sich im Verlauf des Programms automatisch,
wenn Sie weniger Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen
Kapazität oder weniger) waschen. In diesem Fall sparen
Sie noch mehr Wasser und Energie, waschen also noch
ökonomischer als zuvor. Dieses Merkmal finden Sie bei
bestimmten Modellen mit Restzeitanzeige.
Stark verschmutzte weiße Baumwolle und Leinen.
90 ˚C
(Platzdeckchen, Tischtücher, Handtücher, Betttücher,
usw.)
Normal verschmutzte, ausbleichsichere Leinen-,
Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B. Hemden,
Nachthemden, Schlafanzüge und dergleichen)
sowie leicht verschmutzte weiße Leinenwäsche
(Unterwäsche, usw.).
60 ˚C
40 ˚C
Mischtextilien einschließlich empfindlichen Textilien
30 ˚C - Kalt (z. B. Gardinen), Synthetik und Wolle.
• BabyProtect (Babyschutz)
Mit diesem Programm waschen Sie Säuglingswäsche
und Wäsche von besonders empfindlichen Personen;
beispielsweise Allergikern. Längere Wärmephasen und ein
zusätzlicher Spülgang wirken sich positiv auf die Hygiene
aus.
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem
Programmauswahlknopf.
Die maximale Schleudergeschwindigkeit dieser
Programme wird durch den jeweiligen Textilientyp
C
• Handwäsche
begrenzt.
Mit diesem Programm können Sie Ihre Baumwollsachen und
empfindlichen Textilien waschen, die laut Etikett nicht mit der
Maschine gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre
Wäsche besonders schonend und nutzt dabei besonders
sanfte Waschbewegungen.
Beachten Sie bei der Auswahl eines Waschprogramms
grundsätzlich Textilientyp, Farbe, Verschmutzungsgrad
C
und zulässige Wassertemperatur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
69 / 79 DE
• Tageskleidung-Express
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen leicht Schleudergeschwindigkeit und starten das Programm
verschmutzter Baumwolltextilien.
• Superschnell-Express
anschließend mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.
Anschließend wird die Wäsche mit der festgelegten
Geschwindigkeit geschleudert und weitestgehend von Nässe
befreit.
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten, ohne
die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das „Abpumpen +
Schleudern“-Programm, stellen Sie anschließend „Nicht
schleudern“ über die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste
Dieses Programm eignet sich zum schnellen Waschen von
kleineren Mengen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.
• Dunkles
Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien oder
Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das Programm
arbeitet mit sanfteren Bewegungen und geringerer
Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen wir Flüssig- oder ein. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.
Wollwaschmittel.
Bei empfindlichen Wäschestücken sollten Sie eine
• Gemischt 40 (Mix 40)
geringere Schleudergeschwindigkeit wählen.
C
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus Baumwolle
und Synthetik gemeinsam waschen, ohne diese zuvor
sortieren zu müssen.
4.8 Temperatur auswählen
Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die
Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der
Temperaturanzeige angezeigt.
• Intensiv
Mit diesem Programm können Sie strapazierfähige
und stark verschmutzte Wäschestücke waschen. Bei
diesem Programm werden Ihre Textilien im Vergleich zum
„Baumwolle“-Programm länger gewaschen und durch
einen zusätzlichen Spülgang gründlicher ausgespült. Dieses
Programm können Sie für stark verschmutzte Textilien
verwenden, die besonders gründlich gespült werden sollen.
Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie die
Temperatureinstelltaste. Die Temperatur nimmt in Schritten
von 10 ° ab, letztendlich erscheint das Symbol „-“
(Kaltwäsche) im Display.
Wenn Sie bis zur Kaltwäsche-Option blättern und die
Temperatureinstelltaste anschließend noch einmal
C
drücken, erscheint die für das ausgewählte Programm
• Auffrischen
empfohlene Temperatur im Display. Drücken Sie
die Temperatureinstelltaste erneut, wenn Sie die
Temperatur weiter senken möchten.
Mit diesem Programm entfernen Sie lästige Gerüche aus
Wäschestücken, die nur einmal getragen wurden und nicht
verschmutzt sind.
Öko-Symbol
Weist auf Programme und Temperaturen hin, mit denen sich
Energie sparen lässt.
• Öko-Rein (Eco Clean)
Mit diesem Programm, das sich besonders schonend zur
Umwelt und zu natürlichen Ressourcen verhält, waschen Sie
leicht verschmutzte Baumwollwäsche (maximal 3,5 kg) in
kurzer Zeit und auf ökonomische Weise.
Das Öko-Symbol kann bei den Intensiv- und Hygiene-
Programmen nicht gewählt werden, da bei diesen
C
Programmen zur besseren Hygiene mit längeren
Waschzeiten und höheren Temperaturen gearbeitet
wird. Aus ähnlichen Gründen ist die Öko-Funktion
auch bei den Programmen Säugling, Auffrischen,
Trommelreinigung, Schleudern und Spülen nicht
auswählbar.
Wir empfehlen, ein Flüssig- oder Gel-Waschmittel zu
verwenden.
C
• Selbstreinigen
Mit diesem Programm reinigen Sie die Trommel alle 1 – 2
Monate; so bleibt die nötige Hygiene erhalten. Lassen
Sie dieses Programm ohne Wäsche in der Maschine
durchlaufen. Um einen noch besseren Reinigungseffekt zu
erzielen, geben Sie Kalkentferner für Waschmaschinen in
das Waschmittelfach II. Nach Abschluss des Programms
lassen Sie die Waschmaschinentür offen stehen, damit das
Innere der Maschine trocknen kann.
4.9 Schleudergeschwindigkeit auswählen
Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben, wird die
empfohlene Schleudergeschwindigkeit des gewählten
Programms in der Schleudergeschwindigkeitsanzeige
dargestellt.
Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit drücken
Sie die Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste. Die
Schleudergeschwindigkeit wird Schritt für Schritt vermindert.
Anschließend werden je nach Modell die Optionen
„Spülstopp“ und „Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu
diesen Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen
auswählen“.
Dies ist kein Wasch-, sondern ein Wartungsprogramm.
C
C
Starten Sie dieses Programm nicht, wenn sich noch
etwas in der Maschine befinden sollte. Falls Sie
es dennoch versuchen, erkennt die Maschine den
Fremdkörper im Inneren und bricht das Programm ab.
Die Spülstopp-Option wird durch das Symbol
4.7 Spezialprogramme
, die Nicht schleudern-Option durch das Symbol
C
angezeigt.
Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden Programme
wählen:
• Spülen
Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat spülen
oder stärken möchten.
• Schleudern + Abpumpen
Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein weiteres
Mal zu schleudern oder das Wasser aus der Maschine
abzupumpen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
70 / 79 DE
4.10 Programm- und Verbrauchstabelle
DE
Zusatzfunktion
4
Wählbarer
Temperaturbereich (°C)
Programm (°C)
Koch-/Buntwäsche
Koch-/Buntwäsche
Koch-/Buntwäsche
BabyProtect (Babyschutz)
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)
Baumwoll-Öko (Buntwasche –Öko)
Intensiv
90
60
40
90
60**
60**
40**
40
60
60
40
20
40
30
90
60
30
40
30
40
70
-
8
8
74
72
72
72
54
47
47
72
72
45
45
39
45
35
55
55
65
45
35
82
95
30
2.40 1600
1.70 1600
0.95 1600
2.10 1600
1.17 1600
0.84 1600
0.76 1600
0.77 1600
1.60 1600
1.00 1200
0.45 1200
0.16 1600
0.55 1200
0.10 1400
1.95 1400
1.10 1400
0.22 1400
0.30 1200
0.20 1200
0.55 1200
2.15 800
0.03 1200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90-Kalt
90-Kalt
90-Kalt
90-30
60-Kalt
60-Kalt
60-Kalt
60-Kalt
60-40
60-Kalt
60-Kalt
20
8
8
8
4
4
8
8
*
•
•
•
Pflegeleicht
3
•
•
•
•
•
•
•
•
Pflegeleicht
3
Öko-Rein (Eco Clean)
Gemischt 40 (Mix 40)
Superschnell-Express
Tageskleidung-Express
Tageskleidung-Express
Tageskleidung-Express
Wolle
3.5
3.5
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40-Kalt
30-Kalt
90-Kalt
90-Kalt
90-Kalt
40-Kalt
30-Kalt
40-Kalt
70
8
8
8
1.5
1
Handwäsche
Dunkles
3
*
*
•
•
Selbstreinigen
-
Auffrischen
2
-
• : Wählbar
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)
** Buntwäsche-Öko 40 °C und Buntwäsche-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme werden „40
°C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ genannt.
*** Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich lediglich die maximal mögliche
Schleudergeschwindigkeit auswählen.
- : Entnehmen Sie die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung.
Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.
C
C
Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,
Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie
Schwankungen der Versorgungsspannung ändern.
Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu kleinen Abweichungen
zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.
C
71 / 79 DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche
schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte
Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend die
Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.
Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser wird
abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das Programm
abgeschlossen.
• Tierhaare entfernen
Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung haftende
Tierhaare besonders leicht.
Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale
Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen
Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser werden
Tierhaare besonders gründlich entfernt.
4.11 Zusatzfunktionen auswählen
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen, bevor
Sie das Programm starten. Darüber hinaus können Sie
auch im Betrieb zum laufenden Programm passende
Zusatzfunktionen auswählen oder aufheben, ohne die Start-/
Pause-/Abbrechen-Taste zu drücken. Allerdings darf der
Schritt, in dem die jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird,
natürlich noch nicht erreicht sein.
Je nach Programm wählen Sie die gewünschte
Zusatzfunktion mit den Tasten a, b, c oder d. Das Symbol der
ausgewählten Zusatzfunktion erscheint im Display.
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht gleichzeitig
auswählen. Wenn Sie eine Zusatzfunktion wählen,
C
die mit einer zuvor gewählten Funktion kollidiert (also
nicht gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die
zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die zuletzt
gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv. Ein Beispiel: Wenn
Sie zunächst „Vorwäsche“ wählen und sich dann für
„Schnellwäsche“ entscheiden, wird die Vorwäsche
aufgehoben, die Schnellwäsche bleibt aktiv.
warnung: Natürlich dürfen Haustiere niemals in
der Maschine gewaschen werden.
A
4.12 Zeitanzeige
Im laufenden Programm erscheint die restliche Zeit bis zum
Programmende im Display. Die Zeit wird im Format „01:30“
in Stunden und Minuten angezeigt.
Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten
Programm vereinbar sind, können nicht ausgewählt
C
Die Programmdauer kann abhängig von
werden. (Siehe „Programm- und Verbrauchstabelle“.)
Wasserdruck, Wasserhärte und Wassertemperatur,
C
Je nach Modell Ihrer Maschine können die
Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.
Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge,
Einsatz von Zusatzfunktionen sowie Schwankungen
der Versorgungsspannung von den Angaben in der
„Programm- und Verbrauchstabelle“ abweichen.
C
• Vorwäsche
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter Wäsche
erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche verzichten, sparen
Sie Energie, Wasser, Waschmittel und Zeit.
Zeitverzögerung
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen lassen
möchten, können Sie den Programmstart durch die
Zeitverzögerung um bis zu 24 Stunden hinausschieben. Die
Verzögerungszeit kann in 30-Minuten-Schritten eingestellt
werden.
Wenn Sie diese Funktion (a) wählen, erscheint F1 im Display.
• Schnellwäschen
Diese Funktion können Sie bei Baumwolle- und Synthetik-
Programmen verwenden. Dies reduziert die Waschzeit und
die Anzahl der Spülgänge bei leicht verschmutzter Wäsche.
Wenn Sie diese Funktion (b) wählen, erscheint F2 im Display.
Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn Sie die
Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es besteht die Gefahr,
dass sich Flecken auf Ihren Textilien bilden können.
C
Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen Sie Ihre
Öffnen Sie die Waschmaschinentür, treffen Sie die
nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche und
Waschmittel usw. Wählen Sie Waschprogramm, Temperatur,
Schleudergeschwindigkeit und – sofern gewünscht –
Zusatzfunktionen. Wählen Sie die gewünschte Zeit mit
den Zeitverzögerungstasten (+ / -). Das Zeitverzögerung-
Symbol blinkt. Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-
Taste. Der Countdown bis zum verzögerten Start beginnt.
Das Zeitverzögerung-Symbol leuchtet dauerhaft. Das
Start-Symbol erscheint. “:” Der Doppelpunkt in der
Verzögerungszeitanzeige beginnt zu blinken.
Maschine nur mit der halben in der Programmtabelle
C
angegebenen maximalen Wäschemenge.
• Spülen Plus
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen zusätzlichen
Spülgang nach der Hauptwäsche aus. Dadurch verringert
sich die Gefahr von Hautreizungen bei empfindlichen
Personen (z. B. Kleinkindern, Allergikern), weil weniger
Waschmittelreste in der Wäsche verbleiben.
Wenn Sie diese Funktion (c) wählen, erscheint F3 im Display.
• Bügelleicht
Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich weniger
als bei einem normalen Waschgang. Die Textilien werden
mit sanfteren Bewegungen gewaschen und mit geringerer
Geschwindigkeit geschleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche
mit mehr Wasser gewaschen.
Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie weitere
Wäsche hinzugeben. Nach Ablauf des Countdowns
C
verschwindet das Zeitverzögerung-Symbol, das
Waschen beginnt, die Programmdauer erscheint im
Display.
Wenn Sie diese Funktion (d) wählen, erscheint F4 im Display.
• Spülstopp
Verzögerungszeit ändern
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern
möchten:
Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. “:” Der
Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige hört auf zu
blinken. Das Pause-Symbol erscheint. Das Zeitverzögerung-
Symbol blinkt. Das Start-Symbol verschwindet. Wählen Sie
die gewünschte Zeit mit den Zeitverzögerungstasten (+ /
-). Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das
Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem Abschluss
des Waschprogramms aus der Maschine nehmen möchten,
können Sie die Spülstopp-Funktion einsetzen, damit Ihre
Wäsche nicht durch Antrocknen in der Maschine verknittert.
Wenn Sie anschließend die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste
drücken, wird das Wasser ohne Schleudern abgepumpt.
Nach dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und
abgeschlossen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
72 / 79 DE
Zeitverzögerung-Symbol leuchtet dauerhaft. Das Pause-
Symbol verschwindet. Das Start-Symbol erscheint. “:” Der
Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige beginnt zu
blinken.
können Sie die Tür öffnen.
4.16 Änderungen nach Programmstart
Maschine anhalten (Pause)
Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Pause-/
Abbrechen-Taste an. Das Pause-Symbol im Display zeigt
an, dass die Maschine angehalten wurde. Das Start-Symbol
verschwindet.
Zeitverzögerung aufheben
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das
Waschprogramm sofort starten möchten:
Drücken Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. “:” Der
Doppelpunkt in der Verzögerungszeitanzeige hört auf zu
blinken. Das Start-Symbol verschwindet. Die Symbole
Pause und Zeitverzögerung blinken. Vermindern Sie die
gewünschte Zeit mit der (-)-Zeitverzögerungstaste. Nach
30 Minuten erscheint die Programmdauer. Starten Sie das
Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.
Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen bei
Zusatzfunktionen ändern
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich
Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe
„Zusatzfunktionen auswählen“.
Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeits- und
Temperatureinstellungen ändern; schauen Sie sich dazu
bitte die Abschnitte „Schleudergeschwindigkeit auswählen“
und „Temperatur auswählen“ an.
4.13 Programm starten
Starten Sie das Programm mit der Start-/Pause-/Abbrechen-
Taste. Das Start-Symbol leuchtet auf, das Programm
beginnt. Die Waschmaschinentür wird gesperrt, dass
Türsperre-Symbol erscheint im Display. Im Display leuchten
Symbole für den jeweiligen Programmschritt (Vorwäsche,
Hauptwäsche, Spülen, Weichspüler und Schleudern) auf.
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen
Halten Sie die Maschine durch Drücken der Start-/Pause-/
Abbrechen-Taste an. In der Programmfolgeanzeige
blinkt der Programmschritt, bei dem das Programm
angehalten wurde. Warten Sie, bis sich die Tür öffnen
lässt. Öffnen Sie die Waschmaschinentür, geben
Sie weitere Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche
heraus. Schließen Sie die Waschmaschinentür. Ändern
Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, Temperatur und
Schleudergeschwindigkeit. Starten Sie die Maschine mit der
Start-/Pause-/Abbrechen-Taste.
4.14 Programmfortschritt
Der Programmfortschritt wird im Display durch eine Reihe
von Symbolen angezeigt.
Der jeweils aktive Programmschritt wird durch das
entsprechende Symbol angezeigt, bis zum Abschluss
des Programms sämtliche Symbole leuchten. Der jeweils
aktuelle Programmschritt wird durch das Symbol ganz
rechts dargestellt.
Die Waschmaschinentür lässt sich nicht öffnen, wenn
Vorwäsche
die Temperatur im Inneren der Maschine zu hoch ist
C
Wenn die Zusatzfunktion Vorwäsche gewählt ist, erscheint
das Vorwäsche-Symbol im Display, sobald die Vorwäsche
beginnt.
oder der Wasserspiegel noch oberhalb der Tür steht.
4.17 Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert unerwünschte
Manipulationen der Maschine. Dadurch lässt sich
verhindern, dass laufende Programme verändert werden.
Hauptwäsche
Das Hauptwäsche-Symbol erscheint im Display, sobald die
Hauptwäsche beginnt.
Auch bei aktiver Kindersicherung können Sie die
Spülen
Maschine mit der Ein-/Austaste ein- und ausschalten.
Sobald das Spülen beginnt, erscheint das Spülen-Symbol
im Display.
C
Beim Wiedereinschalten der Maschine wird das
Programm an der Stelle fortgesetzt, an der es zuvor
gestoppt wurde.
Weichspüler
Das Weichspüler-Symbol zeigt an, dass die Maschine gerade
mit dem Weichspülen beschäftigt ist.
Schleudern
So schalten Sie die Kindersicherung ein:
Halten Sie die 2. und 4. Zusatzfunktionstaste drei Sekunden
lang gedrückt. „Con“ erscheint im Display.
Das Schleudern-Symbol leuchtet auf, sobald die Maschine
mit dem letzten Schleuderschritt beginnt; dieses Symbol
leuchtet auch beim Schleudern + Abpumpen-Programm.
Dieselbe Meldung wird angezeigt, wenn bei aktiver
Kindersicherung eine beliebige Taste gedrückt wird.
C
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist die
So schalten Sie die Kindersicherung ab:
Halten Sie die 2. und 4. Zusatzfunktionstaste drei Sekunden
lang gedrückt. „COFF“ erscheint im Display.
Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder die Wäsche
C
ist so ungleichmäßig in der Trommel verteilt, dass
Schleudern nicht ratsam wäre.
Vergessen Sie nicht, die Kindersicherung nach
4.15 Türsperre
Abschluss des Programms wieder abzuschalten.
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das Öffnen der
Tür, solange der Wasserpegel innerhalb der Maschine noch
nicht als sicher gilt.
C
Andernfalls können Sie kein neues Programm
auswählen.
4.18 Programme abbrechen
Das Türsperre-Symbol erscheint, wenn die
Halten Sie die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Start-Symbol blinkt. Das Symbol des
Programmschritts, bei dem das Programm abgebrochen
wurde, leuchtet weiter. "End“ erscheint im Display, das
Programm ist abgebrochen.
Waschmaschinentür gesperrt ist. Dieses Symbol blinkt,
bis sich die Waschmaschinentür wieder öffnen lässt –
beispielsweise zum Abschluss des Programms oder wenn
die Maschine angehalten wurde. Versuchen Sie nicht, die
Waschmaschinentür bei diesem Schritt mit Gewalt zu öffnen.
Das Symbol wird ausgeblendet, sobald die Tür geöffnet
werden kann. Sobald das Symbol nicht mehr angezeigt wird,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
73 / 79 DE
Wenn Ihre Waschmittelschublade wie in der folgenden
Abbildung aussieht:
Falls sich die Waschmaschinentür nach Abbruch
eines Programms nicht öffnen lässt, weil sich noch
zu viel Wasser in der Maschine befindet, wählen Sie
das Abpumpen + Schleudern-Programm mit dem
Programmauswahlknopf und befördern so das Wasser
aus der Maschine.
C
4.19 Die Maschine befindet sich im Spülstopp
Das Schleudern-Symbol blinkt, das Pause-Symbol leuchtet,
wenn der Spülstopp erreicht wurde.
Wenn Sie Ihre Wäsche zu diesem Zeitpunkt schleudern
möchten:
Stellen Sie die Schleudergeschwindigkeit ein, drücken Sie
anschließend die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das
Pause-Symbol verschwindet, das Start-Symbol erscheint.
Das Programm wird fortgesetzt, das Wasser abgepumpt, die
Wäsche wird geschleudert.
Wenn Sie das Wasser ohne zu schleudern abpumpen
möchten:
Heben Sie den Siphon wie abgebildet am hinteren
Teil an und heraus. Nach der oben beschriebenen
C
Reinigung setzen Sie den Siphon wieder an
seinen Platz und drücken sein Vorderteil bis zum
Einrasten nach unten.
5.2 Waschmaschinentür und Trommel reinigen
Rückstände von Weichspüler, Waschmittel und andere
Verunreinigungen können sich im Laufe der Zeit in
der Maschine ansammeln, unangenehme Gerüche
verursachen und die Waschleistung schmälern. Damit es
nicht dazu kommt, verwenden Sie von Zeit zu Zeit das
Trommelreinigung-Programm. Sofern Ihre Maschine nicht
mit einem Trommelsreinigung-Programm ausgestattet
ist, wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und
dazu die Zusatzfunktionen Zusätzliches Wasser oder
Extraspülen. Lassen Sie dieses Programm ohne Wäsche
in der Maschine durchlaufen.Bevor Sie das Programm
starten, geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver in das
Hauptwaschmittelfach (Fach 2). Bei Entkalkungsmitteln in
Tablettenform geben Sie eine einzelne Tablette in das Fach
2. Trocknen Sie die Gummidichtung im Türbereich mit einem
sauberen Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen
ist.
Drücken Sie einfach die Start-/Pause-/Abbrechen-Taste. Das
Pause-Symbol verschwindet. Das Start-Symbol erscheint.
Das Programm wird fortgesetzt, dass Wasser abgepumpt.
4.20 Programmende
Nach Abschluss des Programms wird „End“ im Display
angezeigt. Die Programmschritt-Symbole leuchten
weiter. Die zu Beginn des Programms ausgewählten
Zusatzfunktionen sowie Schleudergeschwindigkeit und
Temperatur bleiben ausgewählt.
5 Reinigung und Wartung
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn Sie Ihre
Waschmaschine in regelmäßigen Abständen reinigen;
zusätzlich verlängern Sie die Lebensdauer Ihres neuen
Gerätes.
Lassen Sie das Trommelreinigungsprogramm alle zwei
Monate durchlaufen.
C
C
5.1 Waschmittelschublade reinigen
Reinigen Sie die Waschmittelschublade regelmäßig (jeweils
nach 4 – 5 Wäschen), damit sich im Laufe der Zeit keine
Waschmittelreste ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete
Kalkentferner.
Achten Sie nach jeder Wäsche darauf, dass keine
Fremdkörper in der Trommel zurückbleiben.
1. Drücken Sie die runde Markierung im Weichspülerfach
hinab, ziehen Sie die Schublade zu sich hin, bis Sie sie
aus der Maschine nehmen können.
Wenn sich eine Mischung aus Wasser und Weichspüler
im Weichspülerfach ansammelt, ist es Zeit, den Siphon
C zu reinigen.
Falls die in der Abbildung gezeigten Öffnungen in der
Gummidichtung verstopft sein sollten, entfernen Sie die
Verstopfung mit einem Zahnstocher.
2. Waschen Sie die Waschmittelschublade und den Siphon
mit reichlich warmem Wasser im Waschbecken aus.
Tragen Sie beim Reinigen Schutzhandschuhe oder
benutzen Sie eine Bürste, damit die Rückstände bei der
Reinigung nicht an Ihre Haut gelangen können.
3. Schieben Sie die Waschmittelschublade nach der
Reinigung wieder an Ort und Stelle; vergewissern Sie
sich, dass sie richtig sitzt.
Metallgegenstände können zu Rostflecken an der
Trommel führen. Reinigen Sie die Trommel mit einem
C Edelstahlreiniger. Benutzen Sie niemals Stahlwolle oder
ähnliche Scheuermittel.
warnung: Benutzen Sie niemals Scheuerschwämme
A lackierte Flächen und Kunststoffteile.
oder andere Scheuermittel. Solche Mitte beschädigen
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
74 / 79 DE
5.3 Gehäuse und Bedienfeld reinigen
Wischen Sie das Gehäuse der Maschine bei Bedarf mit
Seifenwasser oder einem milden Gel-Reinigungsmittel ab;
anschließend mit einem weichen Tuch trocknen.
Das Bedienfeld reinigen Sie lediglich mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch.
warnung: Die Wassertemperatur im Inneren der
A Verbrühungen oder Verbrennungen kommt, darf der Filter
Maschine kann bis zu 90 °C erreichen. Damit es nicht zu
erst gereinigt werden, wenn das Wasser in der Maschine
abgekühlt ist.
2. Öffnen Sie die Filterkappe.
Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, drücken Sie
die Lasche an der Filterkappe nach unten und ziehen das
Teil zu sich hin heraus.
5.4 Wasserzulauffilter reinigen
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der Rückseite
der Maschine sowie am Ende der Wasserzulaufschläuche
(dort, wo diese an den Wasserhahn angeschlossen
werden) befindet sich ein Filter. Diese Filter verhindern,
dass Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in
die Waschmaschine gelangen. Die Filter sollten bei
Verschmutzung gereinigt werden.
Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die Kappe, indem
Sie sie an beiden Seiten nach oben ziehen.
1. Schließen Sie die Wasserhähne.
2. Entfernen Sie die Muttern an den
Wasserzulaufschläuchen, reinigen Sie die Filter am
Wassereinlauf mit einer passenden Bürste. Falls die Filter
stark verschmutzt sein sollten, können Sie diese mit einer
kleinen Zange herausnehmen und säubern.
3. Die Filter an den flachen Enden der
Die Filterabdeckung lässt sich entfernen, indem Sie
einen dünnen Gegenstand mit Kunststoffspitze zur
C Hand nehmen und die Abdeckung durch die Öffnung
oberhalb der Filterabdeckung etwas nach unten
drücken. Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit
Metallgegenständen zu lösen.
Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen mit
den Dichtungen heraus und reinigen sie gründlich unter
fließendem Wasser.
4. Setzen Sie die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder
an den alten Platz, ziehen Sie die Muttern an den
Schläuchen von Hand an.
3. Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-Ablaufschlauch
ausgestattet. Mit den nachstehenden Schritten lassen Sie
das Wasser ab.
Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
5.5 Restliches Wasser ablaufen
lassen und Pumpenfilter reinigen
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen dafür, dass
Festkörper wie Knöpfe, Münzen und Textilfasern ausgefiltert
werden und den Propeller der Pumpe beim Ablaufen des
Wassers nicht zusetzen können. So wird die Pumpe beim
Abpumpen des Wassers weniger stark belastet und hält
länger.
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus Ihrer Maschine
abgepumpt wird, kann der Pumpenfilter verstopft sein.
Dieser Filter muss mindestens alle drei Monate (und
natürlich, wenn er verstopft ist) gereinigt werden. Zum
Reinigen des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst
abgelassen werden.
a. Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus seinem
Gehäuse.
b. Stellen Sie ein großes Gefäß unter das Ende des
Schlauches. Lassen Sie das Wasser in den Behälter
ablaufen, indem Sie den Stopfen am Ende des
Schlauches herausziehen. Wenn der Behälter voll ist,
verschließen Sie das Ende des Schlauches, indem Sie
den Stopfen wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter
aus. Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und
lassen das restliche Wasser aus der Maschine ablaufen.
c. Nachdem das Wasser komplett abgelaufen ist,
verschließen Sie das Ende des Schlauches mit dem
Stopfen und schieben den Schlauch wieder an seinen
Platz.
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem Umzug
oder wenn Frostgefahr droht – muss das Wasser komplett
abgelassen werden.
warnung: Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper
können die Maschine beschädigen und zu starken
A Betriebsgeräuschen führen.
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen
verschmutzten Filter:
d. Drehen Sie den Pumpenfilter heraus.
1. Trennen Sie das Gerät vollständig von der
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker ziehen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
75 / 79 DE
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch ablassen:
a. Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung des Filters,
damit das ablaufende Wasser hineinfließen kann.
b. Lösen Sie den Pumpenfilter (gegen den Uhrzeigersinn),
bis Wasser austritt. Leiten Sie den Wasserfluss in das
Gefäß, das Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten
Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit, dass
etwas Wasser auf den Boden gelangen sollte.
c. Wenn das Wasser vollständig aus der Maschine
abgelaufen ist, drehen Sie den Filter komplett heraus.
4. Reinigen Sie den Filter sorgfältig von sämtlichen
Rückständen und entfernen Sie sämtliche Textilfasern
(sofern vorhanden) in der Nähe der Pumpenflügel.
5. Installieren Sie den Filter.
6. Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht, schließen Sie
die Filterkappe, indem Sie auf die Lasche drücken. Bei
einer einteiligen Filterkappe setzen Sie zuerst die Nasen
im unteren Teil entsprechend ein, anschließend drücken
Sie zum Verschließen den oberen Teil nach unten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
76 / 79 DE
6 Technische Daten
Modelle
WMB 81242 PTMNX
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)
Höhe (cm)
8
84
Breite (cm)
60
Tiefe (cm)
54
Nettogewicht ( 4 kg)
71
Stromversorgung (V/Hz)
Maximaler Strom (A)
230 V / 50Hz
10
Gesamtleistung (W)
2200
1200
1,40
0,20
8811
• / -
Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.)
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W)
Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W)
Hauptmodellcode
Einzelwassereinlass/Doppelwassereinlass
• Verfügbar
C Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne Vorankündigung ändern.
Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die möglicherweise nicht exakt mit Ihrem
Gerät übereinstimmen.
C
C
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in Übereinstimmung mit den
zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umweltbedingungen variieren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
77 / 79 DE
7 Problemlösung
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.
• Die Waschmaschine hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von
Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>> Setzen Sie die Maschine auf die Werkseinstellungen zurück, indem Sie die Start/Pause-
Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. (Siehe „Programme abbrechen“.)
Wasser in der Maschine.
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der Auslieferung noch einmal gründlich
geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre Waschmaschine nicht von Wasser beeinträchtigt.
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.
• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren Füßen aus.
• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.
• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die Transportsicherungsbolzen.
• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.
• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine oder verteilen Sie die Wäsche von
Hand gleichmäßiger.
• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine nirgendwo anstößt.
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.
• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den Betrieb fort, wenn die Spannung
wieder den Normalwert erreicht hat.
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)
• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn sich ausreichend viel Wasser in der
Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass
die Wäsche nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.
• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn das Wasser die vorgegebene
Temperatur erreicht hat.
• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger Wäscheverteilung spricht eine spezielle
Schutzschaltung an.
• Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der
Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.
• Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser, gießen Sie die Mischung in das
Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.
• Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu Programmen und maximaler Beladung in der
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie
weniger Waschmittel hinzu.
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>>
Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene Waschmittelmenge.
• Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit es nicht zu Beschädigungen der
Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.
warnung: Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.
A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
78 / 79 DE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Waschmaschine / Bedienungsanleitung
79 / 79 DE
www.beko.com
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|