Beko Freezer HS222540 User Manual

Chest Freezer  
HS222540  
Horizontale Gefrieranlage  
Congélateur Horisontal  
Diepvrieskist  
Congelador Horizontal  
Zamrażarka  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING!  
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally  
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:  
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.  
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by  
the manufacturer.  
Do not destroy the refrigerating circuit.  
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been  
recommended by the manufacturer.  
WARNUNG!  
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar).  
Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:  
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.  
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess  
zu beschleunigen.  
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.  
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn,  
sie sind vom Hersteller empfohlen.  
ATTENTION!  
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement  
écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles  
suivantes:  
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.  
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le  
fabriquant.  
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.  
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles  
qui sont éventuellement récommendés par le fabriquant.  
WAARSCHUWING!  
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig  
milieuvriendelijke koelmiddel R600a gebruikt, te verzekeren:  
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet.  
Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de  
fabrikant worden aangeraden.  
Vernietig het koelcircuit niet.  
Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel  
door de fabrikant worden aangeraden.  
AVISO!  
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o  
R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as  
seguintes normas:  
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho.  
Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o  
descongelamento.  
Não destrua o circuito de refrigeração.  
Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do  
compartimento para guardar comida.  
UWAGA!  
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za szkody wynikłe z niestosowania się do zaleceń zawartych w  
instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu tak, aby można było z niej  
korzystać w razie konieczności. Może być ona przydatna również dla innego użytkownika.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Content  
NL  
Inhoud  
Advice for recycling of the old appliance /1  
Packing Recycling /2  
Advies voor het recycleren van het  
oude toestel /22  
Transport instructions /2  
Warnings and special advice /2  
Setting up /3  
Recycleren van de verpakking /23  
Transportinstructies /23  
Waarschuwingen en speciaal advies /23  
Installatie /24  
Electric connection /3  
Switching off /4  
Elektrische aansluiting /24  
Appliance description /4  
Uitschakelen /24  
Freezer operation /4  
Beschrijving van toepassing /25  
Invriezen /25  
Advice for food conservation /5  
Defrosting of the appliance /5  
Cleaning of the appliance /6  
Replacing the interior light bulb /6  
Defects finding guide /6  
Advies voor voedselbewaring /25  
Ontdooien van het apparaat /26  
Reinigen van het apparaat /27  
Het binnenlichtje vervangen /27  
Probleemoplossing /27  
D
Inhalt  
PT  
Índice  
Empfehlungen zum Recycling  
Ihres alten Gerätes /8  
Recycling der Verpackung /9  
Transportvorschriften /9  
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen  
und Empfehlungen /9  
Die Umgebungstemperatur /10  
Anschließen an das Spannungsnetz /10  
Inbetriebnahme /11  
Conselhos para a reciclagem do equipamento  
velho /29  
Reciclagem da Embalagem /30  
Instruções para transporte /30  
Avisos e conselhos especiais /30  
Instalação /31  
Ligação eléctrica /31  
Desligar /31  
Beschreibung des Gerätes /11  
Einstellen der Temperatur /11  
Tiefgefrieren von Lebensmitteln /12  
Empfehlungen für das Enteisen des  
Gerätes /12  
Innere Reinigung /13  
Äußere Reinigung /13  
Erneuern der inneren Glübirne /13  
Descrição do equipamento /32  
Funcionamento do congelador /32  
Conselhos para a conservação dos  
alimentos /32  
Descongelação do equipamento /33  
Limpeza do equipamento /34  
Substituição da lâmpada interior /34  
Guia para localização dos defeitos /34  
Fehlersuchplan /13  
PL  
Spis treści  
FR  
Table de matieres  
Odzysk starego urządzenia /36  
Odzysk opakowania /37  
Instrukcje transportu i ustawienia /37  
Środki ostrożności w trakcie użytkowania /37  
Montaż /38  
Podłączenie do zasilania /38  
Odłączanie /39  
Uruchamianie /39  
Zapoznaj się z twoim urządzeniem /40  
Funkcje zamrażarki /40  
Przechowywanie żywności /41  
Rozmrażanie /41  
Recyclage de votre ancien appareil /15  
Recyclage de l'emballage /16  
Instructions de transport /16  
Avertissements et conseils /16  
Installation /17  
Raccordement au réseau électrique /17  
Mise en fonctionnement /18  
Description de l'appareil /18  
Fonctionnement du congélateur /18  
Conseils pour conserver les denrées /18  
Dégivrage de l'appareil /19  
Nettoyage de l'appareil /20  
Remplacement de la lampe /20  
Dysfonctionnements /20  
Czyszczenie i konserwacja /41  
Wymiana lampki wewnętrznej /41  
Rozwiązywanie podstawowych problemów /42  
Caractéristiques techniques /21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
2
4
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Congratulations for your choice!  
The chest freezer you have purchased is one in the BEKO  
products range and represents a harmonious joinng between  
the refrigeration technique with the aestetical outlook. It has a  
new and attractive design and is built according to the  
European and national standards which guarantee its operation  
and safety features. At the same time, the used refrigerant,  
R600a, is environment-friendly and it does not affect the ozone  
layer.  
In order to use the best your freezer, we advise you to read  
carefully the information in these user instructions.  
Advice for recycling your old appliance  
If your newly purchased appliance replaces an older appliance,  
you must consider a few aspects.  
The old appliances are not valueless scrap. Their disposal,  
while preserving the environment, allows the recovery of  
important raw materials.  
Make your old appliance useless :  
- disconnect the appliance from the supply;  
- remove the supply cord (cut it);  
- remove the eventual locks on the door to avoid the blocking of  
children inside, while playing, and the endangering of their lives.  
The refrigerating apliances contain insulating materials and  
refrigerants which require a proper recycling.  
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental  
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or  
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.  
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Packing Recycling  
Warnings and general advice  
WAR N IN G!  
Do not plug in the appliance if you noticed a  
failure.  
The repairs must be done only by qualified  
personel.  
In the following situations please unplug the  
appliance from the mains:  
- when you defrost completely the appliance;  
- when you clean the appliance.  
Do not allow children to play with the  
packing or with parts of it. There is the risk  
of suffocation with parts of corrugated  
cardboard and with plastic film.  
In order to get to you in good condition, the  
appliance was protected with a suitable  
packing. All the materials of the packing are  
compatible with the environment and  
recyclable. Please help us recycle the packing  
while protecting the environment !  
To unplug the appliance, pull by the plug,  
not by the cable!  
Ensure the minimum space between the  
appliance and the wall against which it is  
placed.  
Do not climb on the appliance.  
Do not allow the children to play or hide  
inside the appliance.  
Never use electric appliances inside the  
freezer, for defrosting.  
Do not use the appliance near heating  
appliances, cookers or other sources of heat  
and fire.  
Do not leave the freezer door open more  
than it is necessary to put in or take out the  
food.  
Do not leave the food in the appliance if it is  
not working.  
Do not keep inside products containing  
flammable or explosive gases.  
Do not keep inside fizzy drinks (juice,  
mineral water, champagne, etc.) in the  
freezer: the bottle can explode! Do not freeze  
drinks in plastic bottles.  
Do not eat ice cubes or icecream  
immediately after having taken them out of the  
freezer because they may cause „freezer  
burns”.  
Never touch cold metal parts or frozen food  
with wet hands because your hands can  
quickly freeze on the very cold surfaces.  
For the protection of the appliance during  
warehousing and transport, it is provided with  
spacers between the door and the cabinet (in  
the front and rear side). These spacers will be  
removed before putting the appliance into  
operation.  
IM PO RT ANT !  
Before putting the appliance in operation, read  
carefully and entirely these instructions. They  
contain important information concerning the  
setting up, use and maintenance of the  
apliance.  
The manufacturer is free of any responsibility if  
the information in this document are not  
observed. Keep the instructions in a safe place  
in order to reach them easily in case of need.  
They can also be useful subsequently by  
another user.  
AT T ENT ION!  
This appliance must be used only for its  
intended purpose, (household use), in  
suitable areas, far from rain, moisture or  
other weather conditions.  
Transport instructions  
The appliance must be transported, as much  
as possible, only in vertical position. The  
packing must be in perfect condition during  
transport.  
If during transport the appliance was put in  
horisontal position (only according to the  
markings on the packing), it is advised that,  
before putting it into operation, the appliance  
is left to rest for 12 hours in order to allow the  
settling of the refrigerating circuit.  
The failure to to observe these instructions  
can cause the breakdown of the  
motorcompressor and the cancellation of its  
warranty.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Excess deposit of ice on the frame and the  
baskets should be removed regularly with the  
plastic scraper provided. Do not use any  
metal parts to remove the ice.  
The presence of this ice build-up makes  
impossible to close the door correctly.  
If you do not use your appliance for a few  
days, it is not advisable to switch it off. If you  
do not use it for a longer period, please  
proceed as follows :  
Ensure the free circulation of the air around  
the appliance, by observing the distances  
shown in Item 2.  
Assemble on the condenser (in the rear side)  
the supplied spacers. (Item 3).  
Place the appliance in a perfectly even, dry  
and well ventilated place.  
Assemble the supplied accessories.  
Electric connection  
- unplug the appliance;  
Your appliance is intended to operate at a  
single-phase voltage of 220-240V/50 Hz. Before  
plugging in the appliance, please make sure  
that the parameters of the mains in your house  
(voltage, currect type, frequency) comply to the  
operation parameters of the appliance.  
The information concerning the supply voltage  
and the absorbed power is given on the marking  
label placed in the back side of the freezer.  
The electric installation must comply with  
the law requirements.  
The earthing of the appliance is  
compulsory. The manufacturer has no  
responsibility for any damage to persons,  
animals or goods which may arise from  
the failure to observe the specified  
conditions.  
- empty the freezer;  
- defrost it and clean it;  
- leave the door open to avoid the formation of  
unpleasant smells.  
If the supply cord is damaged, it must be  
replaced by the manufacturer, its service  
agent or similarly qualified persons in order to  
avoid a hazard.  
If your appliance has a lock, keep it locked  
and store the key in a safe place, out of the  
reach of children. If you are discarding an  
appliance with lock, make sure that, is made  
ineffective. This is very important so as to  
avoid children being trapped inside, which  
may cause their loss of life.  
Setting up  
The appliance is endowed with a supply  
cord and a plug (European type, marked  
10/16A) with double earthing contact for  
safety. If the socket is not the same type with  
the plug, please ask a specialised electrician  
to change it.  
This appliance was designed to operate at an  
ambient temperature between +100C and  
+430C (SN/T class). If the ambient  
temperature is above +430C, inside the  
appliance the temperature can increase.  
Set up the appliance far from any source of  
heat and fire. Placing it in a warm room, the  
direct exposure to sunbeams or near a heat  
source (heaters, cookers, ovens), will  
increase the energy consumption and shorten  
the product life.  
Do not use extension pieces or multiple  
adapters.  
Please observe the following minimun  
distances:  
100 cm from the cookers working with  
coal or oil;  
150 cm from the electric and gas  
cookers.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Freezer operation  
Switching off  
The switching off must be possible by taking  
the plug out of the socket or by means of a  
mains two-poles switch placed before the  
socket.  
Temperature adjustment  
The temperature of the freezer is adjusted by  
means of the knob assembled on the  
thermostat (item. 4), position „MAX” being the  
lowest temperature.  
Operation  
The achieved temperatures can vary  
according to the conditions of use of the  
appliance, such as: place of the appliance,  
ambient temperature, frequency of door  
opening, extent of filling with food of the  
freezer. The position of the thermostat knob  
will change according to these factors.  
Normally, for an ambient temperature of  
approx. 430C, the thermostat will be adjusted  
on an average position.  
Before putting into operation, clean the inside  
of the appliance (see chapter „Cleaning").  
After finishing this operation please plug  
in the appliance, adjust the thermostat  
knob to an average position. The green and  
red LEDs in the signalling block must light.  
Leave the appliance work for about 2  
hours without putting food inside it.  
The freezing of the fresh food is possible  
after min. 20 hours of operation.  
The signalling system is placed on the front  
side of the freezer (Item 5).  
It includes:  
Appliance description  
1. Thermostat adjustment knob the inside  
temperature is adjusted.  
(Item. 1)  
2. green LED shows that the appliance is  
supplied with electric energy.  
1. Door handle  
2. Door  
3. Lamp housing  
4. Baskets  
3. red LED damage lights if the  
temperature in the freezer is too high. The  
LED will operate 15-45 minutes after the  
putting into operation of the freezer, then it  
must go off. If the LED goes on during the  
operation, this means that defects have  
occurred.  
5. Tray  
6. Lock housing  
7. Thermostat box  
8. Spacer for transport  
4. LED Orange fast freeze function  
activated by setting the knob to  
Superfreeze position the orange led goes  
on, showing that the appliance entered  
into the "fast freeze" mode. The exit of this  
mode is done automatically after 50 hours  
then the appliance runs in economic  
mode, and the orange led goes off.  
The three LEDs give information about the  
mode of operation of the freezer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Advice for food conservation  
• The Superfrost facility automatically switches  
the fast freezing procedure off after 50 hours.  
The freezer is intended to keep the frozen  
food for a long time, as well as to freeze fresh  
food.  
One of the main elements for a successful  
food freezing is the packing.  
The main conditions that the packing must  
fulfill are the following: to be airtight, to be  
inert towards the packed food, to resist to low  
temperatures, to be proof to liquids, grease,  
water vapours, smells, to be able to be  
washed.  
IM PO RT ANT !  
When you place the knob to Superfrost  
position, the compressor might not switch  
on for a few minutes. This is due to the  
integrated rise-delay switch which is  
designed to increase the life span of the  
refrigeration unit.  
You should not switch on the Superfrost  
function:  
These conditions are fulfilled by the following  
types of packings: plastic or aluminium film,  
plastic and aliminium vessels, waxed  
cardboard glasses or plastic glasses.  
- when placing frozen food in the freezer;  
- when freezing up to approx. 2 kg fresh food  
daily.  
Defrosting of the appliance  
IM PO RT ANT !  
- For freezing the fresh food please use the  
supplied baskets of the appliance.  
We advise you to defrost the freezer at  
least twice a year or when the ice layer has an  
excessive thickness.  
- Do not place into the freezer a too large  
quantity of food at a time. The quality of the  
food is best kept if they are deeply frozen as  
quickly as possible. This is why it is advisable  
not to exceed the freezing capacity of the  
appliance specified in the "Product Fiche".  
- The fresh food must not come into contact  
with the food already frozen.  
- The frozen food you have bought can be  
placed into the freezer without having to  
adjust the thermostat.  
- If the freezing date is not mentioned on the  
packing, please take into consideration a  
period of max. 3 months, as a general guide.  
- The food, even partially defrosted, cannot be  
frozen again, it must be consumed  
The ice build-up is a normal phenomenon.  
The quantity and the rapidity of ice build-  
up depends on the ambient conditions and on  
the frequency of the door opening.  
We advise you to defrost the appliance  
when the quantity of frozen food is the least.  
Before defrosting, adjust the thermostat  
knob to a higher position so that the food  
stores more cold.  
- Unplug the appliance.  
- Take out the frozen food, wrap it in several  
sheets of paper and put them in refrigerator or  
a cool place.  
Take the separator panel and put it under the  
freezer in the direction of the dripping tube.  
Take out the obstructing plug. The water  
which results will be collected in the special  
tray (separator panel). After the melting of the  
ice and the run-off of the water please wipe  
with a cloth or with a sponge, then dry well.  
Put the obstruction plug back in its place.  
(Item. 6)  
immediately or cooked and then refrozen.  
- The fizzy drinks will not be kept in the  
freezer.  
- In case of a power failure, do not open the door  
of the appliance. The frozen food will not be  
affected if the failure lasts less than 67 hours.  
Freezing with Superfrost  
• Place the knob to super frost position. The  
Superfrost lamp comes on.  
• Wait 24 hours.  
For a fast thaw please leave the door open.  
Do not use sharp metal objects to remove  
the ice.  
• Place the fresh food in the freezer. In order  
to achieve fast freezing, food should be in  
contact with the interior walls when it is placed  
in the freezer.  
Do not use hairdriers or other electric  
heating appliances for defrosting.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Inside cleaning  
Replacing the interior light bulb  
Before starting the cleaning, unplug the  
appliance from the mains.  
It is advisable to clean the appliance when  
you defrost it.  
Wash the inside with lukewarm water  
where you add some neutral detergent. Do  
not use soap, detergent, gasoline or acetone  
which can leave a strong odour.  
Wipe with a wet sponge and dry with a soft  
cloth.  
If the lamp burns out, disconnect the  
appliance from the mains. Take out the  
lamp trim. Make sure the lamp is  
screwed correctly. Plug in the appliance  
again. If the lamp still does not go on,  
replace it with another one model E14-  
15W. Mount back the lamp trim in its  
place.  
Defects finding guide  
During this operation, avoid the excess of  
water, in order to prevent its entrance into the  
thermal insulation of the appliance, which  
would cause unpleasant odours.  
Do not forget to clean also the door gasket  
especially the bellow ribs, by means of a  
clean cloth.  
The appliance does not work.  
There is a power failure.  
The plug of the supply cord is not inserted  
well into the socket.  
The fuse is blown.  
The thermostat is in „OFF” position.  
The temperatures are not low enough(red  
LED on).  
The food prevents the door closing.  
The appliance was not placed correctly.  
The appliance is placed too close to a heat  
source.  
Outside cleaning  
Clean the outside of the freezer by means  
of a sponge soaked in soapy warm water,  
wipe with a soft cloth and dry.  
The cleaning of the outside part of the  
refrigerating circuit (motorcompressor,  
condenser, connection tubes) will be done  
with a soft brush or with the vacuum-cleaner.  
During this operation, please take care not to  
distort the tubes or detach the cables.  
Do not use scouring or abrasive materials !  
After having finished the cleaning, replace  
the accessories at their places and plug in the  
appliance.  
The thermostat knob is not in the correct  
position.  
Excessive ice build-up  
The door was not closed properly.  
The inside lighting does not work  
The lamp is blown. Unplug the appliance  
from the mains, take out the lamp and  
replace it with a new one.  
The following are not defects  
Possible noddings and cracks coming  
from the product: circulation of the  
refrigerant in the system.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Instruction for use  
Noises during operation  
The bubbling and gurgling noises coming from  
the refrigerant circulating in the pipes of the  
appliance, are normal operating noises.  
In order to keep the temperature at the value  
you have adjusted, the compressor of the  
appliance starts periodically.  
Warning !  
The noises which can be heard in such  
situation are normal.  
They are redced as soon as the appliance  
reaches the operation temperature.  
Never try to repair yourself the appliance or its  
electric components. Any repair made by an  
unauthorised person is dangerous for the user  
and can result in the warranty cancellation.  
The humming noise is made by the  
compressor. It can become a little stronger  
when the compressor starts.  
The symbol  
on the product or on packaging indicates that this product may not be  
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection  
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help prevent potential negatyve consequences for the  
environment and humann health, which could otherwise be otherwise be caused by  
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about  
recycling of this product, please contact your local city office, you household waste  
disposal service or the shop where you purchased the product.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Gebrauchsanweisung  
Herzlichen Glückwunsch für Ihre  
Entscheidung !  
Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe ist  
unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein  
neues ansprechendes Design, und wurde entwickelt, um den  
europäischen und nationalen Vorschriften zu entsprechen,  
was die beste Funktion und Sicherheit bietet.  
Der Betrieb mit nur einem Kompressor, das Steuer- und  
Regelsyste mit einem einzigen Thermostat sichern einen  
guten  
Temperaturabgleich  
und  
einen  
geringen  
Energiebedarf. Hinzu sei erwähnt, daß das Kühlmittel  
R600a, welches in diesen Anlagen verwendet wird,  
umweltfreundlich ist und nicht die Ozonschicht der  
Atmosphäre beeintrachtigt.  
Um dieses Gerät optimal zu nutzen, empfehlen wir ihnen,  
diese Betriebsanleitung aufmerksam durchzulesen.  
Empfehlungen zum Recycling Ihres alten  
Gerätes  
Sollte das neu erworbene Gerät ein altes ersetzen, bitten wir  
Sie, folgendes zu beachten:  
Die gebrauchten Geräte sind nicht wertlose Abfälle. Deren  
umweltfreundliche Entsorgung erlaubt die Rückgewinnung von  
wichtigen Rohstoffen.  
Das alte Gerät kann unter Einhaltung folgender Schritte  
entsorgt werden:  
- Gerät vom elektrischen Netz abschließen  
- Spannungsversorgungskabel entfernen (abtrennen);  
- Eventuell vorhanden Schlösser entfernen, um das  
Einschließen von verhindern (z.B. Kinder) - Lebensgefahr.  
Die Kühlgeräte enthalten Dämmmaterialien und Kühlmittel,  
welche besonderen Entsorgungsmethoden bedürfen.  
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit  
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels  
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine  
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie  
das Gerät zu benutzen ist.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Gebrauchsanweisung  
Allgemeine  
Recycling der Verpackung  
Vorsichtsmaßnahmen und  
Empfehlungen  
Vorsicht!  
Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der  
Verpackung oder mit Teilen der Verpackung  
zu speilen. Es besteht Erstickungsgefahr  
durch Wellpapier oder Kunststoffolie.  
Um eine Beschädigung des Gerätes beim  
Transport zu verhindern, wurden alle  
Materialien der Verpackung entsprechend den  
Vorschriften zur umweltfreundlichen  
Entsorgung entwickelt.  
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn  
ein Fehler daran bemerkt wurde.  
Vermeiden Sie die Verformung des  
Kühlmittelkreislaufes (Leitungen) beim  
Transport und bei der Aufstellung des Gerätes.  
Die Tiefkühltruhe sollte nur zur Aufbewahrung  
von tiefgefrorenen Lebensmitteln, das  
Tieffrieren von frischen Lebesmitteln und für die  
Herstellung von Eiswürfeln verwendet werden.  
Lassen sie dei Türe des Gerätes nicht länger  
offen, als zum Herausnehmen oder Einlegen  
von Lebensmitteln notwendig ist.  
Im inneren dürfen keine Produkte gehalten  
werden, welche brennbare oder explisive Gase  
enthalten.  
Verzehren Sie nicht Eiswürfel gleich nachdem  
sie aus der Tiefköhltruhe geholt wurden. Sie  
können Frostbiss verursachen.  
Berühren Sie niemals kalte metallische Teile  
oder tiefgefrorene Lebensmittel mit freuchten  
Händen. Ihre Hand kann sehr schnelll an die  
sehr kalten Oberflächen anfrieren.  
Verbieten Sie den Kindern, sich hinter dem  
Gerät zu verstecken oder da zu spielen.  
Vor jedwelcher Reinigungsarbeit ist das Gerät  
von dem Spannungsnetz zu trennen.  
Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen  
Sie an dem Stecker, nicht am Kabel!  
Wir empfehlen die Verwertung der  
Verpackung, um die Umwelt zu schonen!  
WICHTIG!  
Lesen Sie diese Anweisungen vollständig vor  
der Inbetriebnahme des Gerätes. Sie  
beinhalten wichtige Informationen zu der  
Aufstellung, dem Betrieb und der Wartung  
Ihres Gerätes.  
Bewahren sie die Gebrauchsanweisungen  
sicher auf, um auch später leicht zugänglich  
zu sein, Sie sind auch weiteren Benutzern des  
Gerätas sehr behilflich.  
WICHTIG!  
Dieses Gerät ist nur für die vorgesehenen  
Zwecke zu betreiben (Haushalt), in  
entsprechenden Räumen, vor Regen,  
Feuchtigkeit oder anderen Umwelteinflüssen  
geschützt.  
Transportvorschriften  
Steigen Sie nicht auf das Gerät.  
Betreiben Sie nicht das Gerät in der Nähe von  
Heizkörpern, Kochöfen oder anderen  
Hitzequellen oder neben Feuer.  
Zum Schutz des Gerätes bei Lagerung und  
Transport befinden sich Distanzstücke zwischen  
Tür und Gehäuse (vorne und hinten). Diese  
Distanzstücke werden entfernt, bevor das Gerät  
in Betrieb genommen wird.  
Überschüssiges Eis an Rahmen und Ablagen  
sollte regelmäßig mit dem mitgelieferten  
Plastikschaber entfernt werden. Nutzen Sie keine  
Metallgegenstände zur Eisentfernung.  
Durch Eisansammlung lässt sich die Tür nicht  
mehr richtig schließen.  
Wir empfehlen, das Gerät auch beim  
Transport nur in waagerechter Position zu  
halten. Während dem Transport muß die  
Verpackung unbeschädigt sein. Vor der  
Inbetriebnahme lassen Sie das Gerät für 12  
Stunden stehen.  
Beim Transport sollte jedwelche Einwirkung  
auf den Kühlkreislauf vermieden werden  
(Gefahr von Verformungen an den Leitungen).  
Die Nicheinhaltung dieser Vorschriften kann  
zu Schäden an dem Motorkompressor führen  
und zum Erlöschen der Gewährleistung für  
das Gerät.  
Lassen Sie keine Lebensmittel in dem Gerät  
wenn es nicht in Betrieb ist.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Gebrauchsanweisung  
Sichern Sie die freie Luftzirkulation in der  
Umgebung des Gerätes indem Sie die  
Abstände einhalten, welche im Abb. 2  
eingetragen sind.  
Bauen Sie an den Kondensator die  
mitgelieferten Distanzstücke ein (Abb. 3).  
Der Boden oder das Gerüst, auf welches  
das Gerät aufgebaut wird, hat perfekt flach zu  
sein.  
Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht  
genutzt, ist es ratsam, es gar nicht abzustellen.  
Sollten Sie es für einen längeren Zeitraum nicht  
benutzen, gehen Sie wie folgt vor:  
- Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus  
der Steckdose  
- Leeren Sie die Tiefkühltruhe;  
- Entfrosten Sie diese und reinigen Sie sie.;  
- Lassen Sie den Deckel offen um  
unangenehme Geruchsentwicklung zu  
vermeiden.  
Bauen Sie das mitgelieferte Zubehör ein.  
Wenn die Netzanschlussleitung dieses  
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den  
Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine  
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um  
Gefährdungen zu vermeiden.  
Anschließen an das  
Spannungsnetz  
Ihr Gerät ist gebaut, um unter  
Wechselstrom, bei 220-240V/50 Hz. betrieben  
zu werden. Bevor Sie das Gerät an das Netz  
anschließen, überprüfen Sie die Kenndaten  
des Stromnetzes (Spannung, Art des  
Stromes, Frequenz) und deren  
Die Umgebungstemperatur  
Das Gerät ist vorgesehen, seine Funktion zu  
gewährleisten mit der Einhaltung der  
Betriebskenndaten (lt. Betriebsanleitung und  
Kennplättchen) soweit die  
Übereinstimmung mit den Kenndaten des  
Gerätes. Informationen zu der  
Versorgungsspannung und die  
Umgebungstemperatur im Bereich 100C bis  
430C liegt, (Klimaklasse SN-T)  
Leistungsabnahme finden Sie auf dem  
Typenschild auf der Rückseite des Gerätes.  
Die elektrische Anlage muß den  
gesetzlichen Vorschriften entsprechen.  
Es ist gesetzlich vorgeschrieben, daß  
das Gerät nur an eine Steckdose mit  
Schutzkontakt (Erdung) erlaubt ist.  
Der Hersteller zieht sich aus jedwelcher  
Haftung zurück in Fällen, in denen  
Sachschäden oder Verletzungen an  
Tieren oder Personen wegen  
Bei Umgebungstemperaturen unter der  
Minimalgrenze oder über der Maximalgrenze  
können Störungen im Betrieb des Gerätes  
auftreten.  
Bei Umgebungstemperaturen über der  
Maximalgrenze von 430C, umso mehr diese  
Temperatur überschritten wird, verkürzen sich  
die Pausen in dem Betrieb des Gerätes, dieses  
hat die Tendenz, ständig zu laufen, die inneren  
Temperaturen steigen an wie auch der  
Energieverbrauch.  
Nichteinhaltung der o.g. Vorschriften  
auftreten.  
Das Gerät ist weit von jedwelches Hitze- und  
Feuerquelle aufzustellen.  
Das Gerät ist mit einer elektrischen  
Anschlußschnur und einem Stecker nach  
europäischen Normen. Der Stecker trägt  
die Markierung 10/16A und hjat  
doppelten Schutzkontakt für die Erdung.  
Sollte die Steckdose nicht zu diesem  
Stecker passen, ist ein autorisierter Elektriker  
mit dem Tausch der Steckdose zu  
beauftragen.  
Das Aufstellen in einen warmen Raum oder in  
der Nähe von Hitzequellen (Heizkörper,  
Kochöfen, Backöfen usw.) führen zu einem  
erhöhten Stromverbrauch und mindern die  
Lebensdauer des Gerätes.  
Bei der Aufstellung des Gerätes in Ihrer  
Wohnung, sind folgende minimale Abstände  
einzuhalten:  
- 100 cm von den Kochöfen, welche mit Kohle  
oder Öl geheizt werden;  
- 150 cm von den elektrischen Kochöfen  
und/auch Gasöfen.  
Es wird empfohlen, das Gerät nicht über  
Verlängerungskabel oder Adapter  
anzuschließen.  
Sollte das Gerät zwischen zwei Möbelstücken  
eingebaut sein, vergewissern Sie sich, daß  
diese nicht den Anschlußkabel zerquetschen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Gebrauchsanweisung  
Einstellen der Temperatur  
Trennen vom  
Stromversorgungsnetz  
Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den  
Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4).  
„MAX” bedeutet niedrigste Temperatur.  
Die erzielten Temperaturen können  
unterschidlich sein, je nach der  
Die Trennung von dem Netz sollte immer  
gegeben sein, entweder durch das  
Abziehen des Steckers aus der Steckdose  
oder durch einen zweiadrigen Netz-  
Trennschalter vor der Steckdose.  
umgebungstemperatur, Aufstellungsort des  
Gerätes, Häufigkeit der Öffnung der Tür,  
Befüllungsgrad mit Lebensmitteln. Die  
Einstellung an dem Drehknopf Thermostat hat  
nach diesen kriterien stattzufinden..  
Gewöhnlicherweise ist bei einer  
Inbetriebnahme  
Vor der Inbetriebnahme ist der Innenteil  
des Gerätes zu säubern. (näheres dazu  
unter Kapitel "Wartung und Reinigung  
des Gerätes").  
Nach Beendung dieses Arbeitsschrittes  
schließen Sie das Gerät an das  
Stromversorgungsnetz und drehen Sie  
den Thermostatregler in eine mittlere  
Position. Die grüne und die rote LED im  
Warnungsblock müssen aufleuchten. Lassen  
Sie das Gerät für etwa 2 Std. laufen, ohne  
Lebensmittel hineinzulegen.  
Außentemperatur von ca. 430C, der  
Drehknopf auf eine mittlere Stellung zu  
bringen.  
Das Anzeigesystem ist an der vorderen  
Seite des Gerätes angebracht (Abb. 5).  
Es beinhaltet:  
1. Drehknopf Regelung Thermostat -  
Innentemperatur wird eingestellt  
2. LED grün - Bestätigt, daß das Gerät  
Spannungsversorgung hat.  
Das Tiefgefrieren der frischen  
Lebensmittel ist erst nach mindestens 20  
Std. Funktion gewährleistet.  
3. LED rot - Störung - leuchtet auf, wenn die  
Temperatur im Inneren zu hoch ist. Die LED  
wird nach dem Einschalten des Gerätes für  
ca. 15-45 Minuten aufleuchten, danach muß  
sie aber erlöschen. Sollte die LED während  
des Betriebes leuchten, deutet dises auf einen  
Störung hin.  
Appliance description  
(Abb. 1)  
1. Griff  
2. Tür  
4. LED orange - Schnellgefrieren aktiviert.  
Nach Einstellung des Knopfs auf die  
Superfreeze-Position leuchtet die orange LED  
auf; sie zeigt an, dass das Gerät auf  
„Schnellgefrieren“ eingestellt ist. Dieser  
Modus wird nach 50 Stunden automatisch  
verlassen; anschließend läuft das Gerät im  
Energiesparmodus, die orange LED erlischt.  
3. Glühbirne Innenbeleuchtung  
4. Körbe  
5. Trennwand  
6. Schloß  
7. Anzeigeblock  
8. Abstandhalter für Transport  
Die drei LED liefern die Informationen über  
den Betriebzustand des Gerätes.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Gebrauchsanweisung  
Tiefgefrieren von  
Lebensmitteln  
- Sprudelgetränke sind nicht in der  
Tiefkühtruhe aufzubewahren.  
- Bei einem Stromausfall ist die Tür des  
Gerätes nicht zu öffnen. Tiefgefrorene  
Lebensmittel sind nicht beeinträchtigt, wenn  
der Stromausfall nicht länger als 67  
Stunden dauert.  
Die Tiefkühltruhe dient zur zeitmäßig langen  
Aufbewahrung von tiefgefrorenen  
Lebensmitteln.  
Wichtig für das erfolgreiche Tiefgefrieren der  
Lebensmittel ist die Verpackung. Anbei die  
wichtigsten Merkmale einer guten  
Verpackung für tiefgefrorene Lebensmittel:  
diese sollten dicht sein, nicht mit den  
beinhalteten Lebensmitteln reagieren, tiefen  
Temepraturen standhalten, undurchlässig für  
Flüssigkeiten, Fette, Wasserdämpfe, Gerüche  
sein und acuh waschbar sein.  
Diese Bedingungen werden von folgenden  
Arten von Verpackungen erfüllt: Folie aus  
Aluminium oder Kunststoff, Gefäße aus  
Kunststoff, Gefäße aus Aluminium, Becher  
auch Wachskarton oder Kunststoff.  
Einfrieren mit Superfrost  
• Stellen Sie den Knopf auf die Superfrost-  
Position ein. Die Superfrost-Lampe leuchtet auf.  
• Warten Sie 24 Stunden.  
• Geben Sie frische Lebensmittel in den  
Tiefkühlbereich. Damit die Lebensmittel schnell  
einfrieren, sollten sie beim Einlagern im  
Tiefkühlbereich mit Innenwänden in Kontakt  
stehen.  
• Die Superfrost-Anlage schaltet das Verfahren  
zum Schnellgefrieren nach 50 Stunden  
automatisch ab.  
Wichtig  
Wichtig  
Wenn Sie den Knopf auf die Superfrost-Position  
einstellen, schaltet sich der Kompressor  
möglicherweise einige Minuten nicht ein. Dies  
liegt am integrierten  
Einschaltverzögerungsschalter, der zur  
Erhöhung der Betriebslebenszeit des  
Kühlgerätes entwickelt wurde.  
Laden Sie die Tiefkühltruhe nicht auf einmal mit  
einer zu großen Menge an Lebensmitteln. Die  
Lebensmittel sollten möglichst schnell un  
vollständig tiefgefroren werden, da nur auf diese  
Weise der Vitamingehlat, der Nahrungswert,  
das Aussehen und der Geschmack erhalten  
bleiben. Deshalb sollte die Tiefgefrierlesting  
nicht überschritten werden. Diese ist auf dem  
„Produktdatenblatt”.  
In folgenden Fällen sollten Sie die Superfrost-  
Funktion nicht einschalten:  
- Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den  
Tiefkühlbereich geben;  
- Wenn Sie etwa bis zu 2 kg frische  
Lebensmittel täglich einfrieren.  
- Beim Tiefgefrieren von frischen Lebensmitteln  
sind die Körbe in dem Gerät zu verwenden..  
- Heiße Lebensmittel sind vor den Tiefgefrieren  
bis auf Raumtemperaturabkühlen zu lassen.  
- Frische lebensmittel sollten nicht mit  
tiefgefrorenen in Berührung kommen.  
- Die tiefgefrorenen Lebensmittel, welche  
man aus dem Fachhandel bezogen hat,  
können direkt in die Tiefkühltruhe gelegt  
werden, ohne daß eine Einstelllung am  
Thermostat durchzuführen wäre.  
Empfehlungen für das  
Enteisen des Gerätes  
Die Bildung einer Eisschicht ist normal.  
Die Menge und die Geschwindigkeit der  
Ablagerung von Eis hängt von der  
Umgebungstemperatur ab und der Häufigkeit,  
mit der die Tür geöffnet wird.  
- Sollte auf der Verpackung nicht das  
Datum der Tieffrierens eingetragen sein,  
kann man eine maximale Frist von 3  
Monaten in betracht nehmen (als  
Wir empfehlen:  
- die Tiefkühltruhe wenigstens 2 mal im Jahr  
komplett auftauen zu lassen, odera auch jedes  
mal wenn die Eisschicht zu dick wrd.  
- die Enteisung dann durchzuführen, wenn die  
Menge von Lebensmitteln am geringsten ist.  
Richtwert).  
- Lebensmittel, welche nach dem Tiefrieren  
auch nur teilweise aufgetaut sind, dürfen  
nicht mehr tiefgefroren werden. Es ist sofort  
zu gebrauchen oder nach dem Kochen, als  
Fertigpräparat wieder tiefzufrieren.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Gebrauchsanweisung  
Äußere Reinigung  
Wenigstens 2 Stunden vor der Enteisung  
sollte die Taste „Schnelles Tiefgefrieren” (4)  
gedrückt werden, damit die Lebensmittel eine  
möglichst große Menge an Kälte aufnehmen  
können.  
Die äußeren Bereiche des Gerätes wischen  
Sie mit einem feuchten Schwamm, in  
Spülmittellösung getränkt.  
- Trennen Sie das Gerät von dem Netz.  
- Entnehmen Sie alle tiefgefrorenen  
Lebensmittel, Wickeln Sie deise in mehrere  
lagen Papier und legen Sie diese in einen  
Kühlschrank oder an eine kühlen Ort.  
- Nehmen Sie die Trennwand und Legen Sie  
diese unter die Tiefkühltruh, unter die  
Abflußleitung. Ziehen Sie den  
Verschlußstopfen. Das abgefangene Wasser  
wird in die Tafel der Trennwand aufgenommen.  
Nach dem Schmelzen des Eises un Abtropfen  
des Wassers, wischen Sie das Gerät mit einem  
Lappen oder einem Schwamm und trocknen  
Sie es gut ab. Stecken Sie den  
Verschlußstopfen zurück in die Ablaufleitung.  
- Um das Auftauen zu beschleunigen, lassen  
Sie die Türe offen.  
Es dürfen niemals spitze metallische  
Gegenstände für die Entfernung der  
Eiskruste verwendet werden.  
Die Reinigung der äußeren Teile der  
Kühlanlage (Motorkompressor, Kondensator,  
Leitungen) erfolgt mit einer weichen Bürste  
oder mit dem Staubsauger. Dabei ist zu  
beachten, daß. Dabei ist Vorsicht zu tragen,  
um nicht die Leitungen zu verbiegen oder den  
Leitungssatz zu beschädigen.  
Es darf kein Reinigungsand oder  
Scheuermittel verwendet werden!  
Nach dem Reinigen ist das ganze Zubehör  
zurück einzubauen.  
Erneuern der inneren Glübirne  
Sollte die Glühbirne durchbrennen, trennen  
sie zu erst das Gerät von dem Netz. Bauen  
Sie die Lechteinheit aus. Vergewissern Sie  
sich zu erst, ob dei Brine richtig eingeschraubt  
war. Schließen Sie das Gerät wieder an.  
Sollte die Brine trotzdem nicht leuchten, ist sie  
durch eine vom Typ E14-15W erneuern.  
Bauen Sie dei Dacheinheit ein.  
Es dürfen nicht Haartrockner (Föne) oder  
andere gleichartigen Heizgeräte zum  
beschleunigten Auftauenverwendet  
werden.  
Fehlersuchplan  
Innere Reinigung  
Sollte ihr Gerät nicht funktionieren, dan ist  
folgendes zu überprüfen:  
Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät  
vom Netz ab.  
Es ist empfehlenswert, das Gerät bei dem  
Auftauen auch zu reinigen.  
Stromversorgung unterbrochen.  
Stecker des Anschlußkabels richtig in Steckdose  
gesteckt. Der Stecker des Anschlußkabels ist  
richtig in die Steckdose gesteckt.  
Sicherung durchgebrannt  
Thermostat auf OFF.  
Temperatur nicht niedrig genug (rote LED  
leuchte).  
Lebensmittel verhidern das vollständige  
Schließen der Tür.  
Gerät nicht ordnungsgemäß aufgestellt.  
Gerät zu nahe an einer Wärmequelle.  
Thermostatregeldreher nicht in der richtigen  
Position.  
Die inneren Flächen werden mit lauwarmem  
Wasser und einem neutralen Spülmittel  
gewaschen. Verwenden Sie keine Seife,  
Waschmittel, Benzin oder Azeton, da sie  
einen Prägnanten Geruch hinterlassen.  
Wichen Sie mit einem feuchten Schwamm  
und wischen Sie mit einem weichen Tuch..  
Dabei ist ein Überschuß an Wasser zu  
vermeiden, um es zu verhindenr, daß dieses  
in die Wärmeisolation des Gerätes dringt.  
Dieses könnte zu vermehrter  
Übermäßige Eisbildung  
Tür nicht richtig geschlossen.  
Geruchsentwicklung beitragen.  
Innenbeleuchtung hat keine Funktion.  
Glühbirne durchgebrannt.  
Automatischer Schalter in der Tür defekt.  
Vermeiden Sie den Wassereintritt in die  
Kiste der Innenbeleuchtung!  
Vergessen Sie nicht, auch die Dirchtung der  
Tür mit einem reinen Lappen zu wischen.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Gebrauchsanweisung  
Geräusche im Betrieb  
Summen wird verursacht von dem  
Um die eingestellte Temperatur zu halten,  
muß der Motorkompressor von Zeit zu Zeit  
starten.  
Motorkompressor. Das Geräusch ist etwas  
lauter, wenn der Kompressor startet.  
Gurgeln und Zurren werden vin dem  
Kältemittel verursacht, wenn dieser durch die  
Leitungen der Kühlanlage rinnt. Diese  
Geräusche sind als normale  
Betriebsgeräusche zu betrachten..  
Jedes mal wenn das Thermostat ein- oder  
ausschaltet, ist ein metallisches Klingeln zu  
hören.  
Die dabei entstehenden Geräusche sind  
normal.  
Sie mindern sobald das Gerät die  
Betriebtemperatur erreicht hat.  
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“  
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.  
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort  
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.  
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die  
menschliche Gesundheit zu vermeiden.  
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der  
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.  
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die  
Gemeindeverwaltungen.  
In vielen Ländern der EU ist die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten über den Haus-  
und/oder Restmüll ab 13.8.2005 verboten.  
In Deutschland ab 23.3.2006.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Instructions d'utilisation  
Félicitations pour votre choix!  
Le congélateur que vous avez acheté est un des produits de la  
marque BEKO. Construit conformément aux standards  
européens et internationaux, cet appareil a été conçu dans le  
respect de l’environnement et la recherche de performances  
pour vous apporter la plus grande satisfaction.  
Pour une meilleure utilisation de votre congélateur, nous vous  
conseillons de lire attentivement cette notice.  
Recyclage de votre ancien appareil  
Si l'appareil que vous venez d'acheter remplace un ancien  
appareil, vous devez tenir compte de ce qui suit pour vous en  
débarasser.  
Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur.  
Leur recyclage permet la récupération des matières premières  
importantes tout en préservant l’environnement.  
Rendez inutilisable votre ancien appareil:  
- débranchez l'appareil du réseau électrique;  
- enlevez le cable d'alimentation (coupez-le);  
- enlevez les éventuels blocages de la porte pour éviter que des  
enfants puissent restés enfermés dans le congélateur et mettre  
en danger leurs vies.  
Les appareils frigorifiques contiennent des materiaux d'isolation  
et des agents frigorifiques qui ont besoin d'un recyclage adapté.  
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles  
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une  
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.  
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec  
l'appareil.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Instructions d'utilisation  
AT T ENT ION!  
Recyclage de l'emballage  
Cet appareil doit être utilisé seulement  
dans le but pour lequel il a été conçu  
(utilisation domestique), dans des lieux  
adéquats, loin de la pluie et de l’humidité.  
AT T ENT ION!  
Ne laissez pas les enfants jouer avec  
l'emballage. Des pièces de carton ondulé  
ou film en plastique peuvent provoquer la  
suffocation.  
Ne branchez pas l'appareil si vous avez  
constaté un défaut.  
Pour vous parvenir dans de bonnes  
conditions, l'appareil a été protégé avec un  
emballage approprié. Tous les matériaux de  
l'emballage sont compatibles avec  
l'environnement et recyclables. Respectez la  
collecte de déchets recyclables, en vous  
renseignant auprès des authorités locales.  
Les réparations doivent être effectuées  
exclusivement par une personne qualifiée.  
Dans les situations suivantes nous vous  
prions de débrancher l'appareil:  
- quand vous dégivrez complètement l'appareil;  
- quand vous nettoyez l'appareil.  
Pour débrancher l'appareil, tirez sur la  
fiche, non pas le câble!  
Instructions de transport  
Assurez l'espace minimum entre l'appareil  
et le mur.  
L'appareil doit être transporté, si possible, en  
position verticale. L'emballage doit être en  
condition parfaite pendant le transport.  
Si pendant le transport l'appareil a été placé  
en position horizontale (conformément aux  
marquages sur l'emballage), nous vous  
recommandons de laisser reposer l’appreil  
durant 12 herures avant la mise en  
Ne montez pas sur l'appareil.  
Ne permettez pas aux enfants de jouer ou  
se cacher dans l'appareil.  
N'utilisez en aucun cas d’appareils  
électriques dans le congélateur pour le  
dégivrage.  
N’installez pas le congélateur prés des  
appareils de chauffage, cuisinières ou autres  
sources de chaleur.  
Ne laissez pas la porte du congélateur  
ouverte plus qu'il est nécessaire pour y  
introduire ou enlever des denrées.  
Ne laissez pas les denrées dans l'appareil  
s'il ne fonctionne pas.  
Ne mettez pas dans le congélateur de  
produits inflammables ou explosives.  
Ne mettez pas de boissons acidulées  
(jus, eau minérale, champagne, etc.) dans le  
congélateur; la bouteille peut exploser! Ne  
congelez pas de boissons dans des  
bouteilles en plastique.  
fonctionnement, pour permettre la  
stabilisation du circuit frigorifique. Si ces  
instructions ne sont pas respectées, cela  
peut provoquer le déréglage du  
compresseur et l’annualtion de la garantie.  
Avertissements et conseils  
IM PO RT ANT !  
Avant la mise en fonctionnement de  
l'appareil, lisez attentivement et entièrement  
ces instructions. Elles contiennent des  
informations importantes concernant  
l’installation, l'utilisation et l'entretien de  
l'appareil.  
Ne mangez pas des cubes de glace ou  
de la glace immédiatement après les avoir  
sortis du congélateur.  
Le fabricant se dégage de toute  
responsabilité si les informations contenues  
dans ce document ne sont pas respectées.  
Gardez cette notice dans une place sûre  
pour le consulter en cas de besoin. Si  
l’appareil est cédé à une tierce personne,  
cette notice doit accompagner l’apppareil.  
Ne touchez jamais les parties métaliques  
froides ou les denrées congelées avec les  
mains humides.  
Pour la protection de l'appareil pendant le  
stockage et le transport, il est prevu avec  
des pièces d'écartement entre la porte et le  
cabinet (dans la partie avant et arrière). Ces  
pièces d'écartement seront enlevées avant  
de mettre l'appareil en fonction.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Instructions d'utilisation  
L'accumulation excessive de glace sur le  
cadre et sur les paniers doit être enlevée  
regulièrement à l'aide de la palette en  
plastique livrée avec l'appareil.  
Cette accumulation de glace a pour  
conséquence l'impossibilité de fermer  
correctement la porte.  
Si vous n'utilisez pas votre appareil sur une  
longue période, nous vous conseillons de  
procéder comme suit:  
Raccordement au réseau  
électrique  
Votre appareil est conçu pour fonctionner à  
une tension monophasique de 220-240V / 50  
Hz. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que  
les paramètres du réseau de votre maison  
(tension, type de courant, fréquence)  
correspondent aux paramètres de  
fonctionnement de l'appareil.  
- débranchez l'appareil;  
- videz l'appareil;  
- dégivrez-le et nettoyez-le;  
Les informations concernant la tension  
d'alimentation et la puissance se trouvent sur la  
plaque signalétique située dans la partie arrière  
du congélateur.  
L'installation électrique doit être  
conforme à la réglementation.  
- laissez la porte ouverte pour éviter la  
formation d’odeurs désagréables.  
Si le cordon d’alimentation est endommagé,  
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, ses  
agents agréés ou tout autre agent qualifié afin  
d'être à l'abri de tout danger.  
Gardez votre appareil fermé à clé et rangez  
la clé dans un lieu sûr, loin de la portée des  
enfants. Si vous recyclez un appareil avec une  
serrure, assurez-vous que le système de  
blocage soit inutilisable. Cela est très  
important pour éviter que des enfants puissent  
rester enfermés dedans.  
La mise à la terre de l'appareil est  
obligatoire. Le fabricant ne peut être tenu  
pour responsable de tout incident sur les  
personnes, animaux ou biens, si ces  
conditions ne sont pas respectées.  
L'appareil est muni d’un cordon  
d'alimentation et d’une fiche (type européen,  
marque 10/16A) avec un contact double de  
mise a la terre pour sécurité. Si la prise de  
courant n'est pas du même type que la  
fiche, nous vous recommandons de la faire  
remplacer par un électricien.  
N'utilisez pas de rallonge ou multiprise.  
La mise hors tension de l'appareil doit  
être possible en débranchant la fiche de la  
prise de courant ou par un interrupteur de  
réseau a deux pôles placé avant la prise.  
Installation  
Cet appareil a été conçu pour fonctionner à  
une température ambiante comprise entre  
+100C et +430C (classe SN-T). Si la  
température ambiente est supérieure à +430C,  
la température peut augmenter à l’intérieur  
l'appareil.  
Installez l'appareil loin de toute source de chaleur  
et de feu. L’installation dans une chambre  
chaude ou près d'une source de chaleur  
(réchauds, cuisinières, fours, etc.), ou encore  
l'exposition directe aux rayons du soleil vont  
augmenter la consommation d'énergie et  
raccourcir la durée de vie du congélateur.  
Nous vous prions de respecter les  
distances minimales suivantes (figure2):  
100 cm des cuisinières à charbons ou a  
l'huile;  
Mise en fonctionnement  
Avant la mise en fonctionnement, nettoyez  
l'intérieur de l'appareil (voir le chapitre  
“Nettoyage").  
Branchez l'appareil, et réglez le bouton  
du thermostat à une position moyenne.  
Les voyants verts et rouges du bloc de  
signalisation doivent s'allumer. Laissez  
l'appareil fonctionner pendant environ 2  
heures sans y mettre de denrées.  
La congélation des denrées fraîches est  
possible après un minimum de 20  
heures de fonctionnement.  
150 cm des cuisinieres électriques ou a gaz.  
Mettez sur le condenseur (dans la partie  
arrière) les limiteurs livrés avec l'appareil.  
(figure 3).  
Installez l'appareil sur un sol parfaitement  
plan et horizontal dans un lieu sec et bien aéré.  
Montez les accessoires livrées.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Instructions d'utilisation  
Conseils pour la  
Description de l'appareil  
(fig. 1)  
conservation des denrées  
1 - Poigné de porte  
2 - Porte  
3 - Lampe  
Le congélateur sert à conserver les denrées  
congelées pour une longue periode de  
temps, ainsi que pour congeler les denrées  
fraîches.  
4 - Paniers  
5 - Panneau de séparation  
6 - Serrure  
7 - Signalisations  
8 - Écarteur pour le transport  
Un des éléments principaux pour une bonne  
congélation des denrées est l'emballage.  
L'emballage doit être imperméable à l'air,  
aux liquides, graisses, vapeur d'eau et  
odeurs. Elle doit également être inerte pour  
les denrées emballées et resistante à des  
températures basses.  
Fonctionnement du  
congélateur  
Réglage de la température  
IM PO RT ANT !  
- Pour placer les denrées fraîches, utilisez  
les paniers livrés avec l'appareil.  
Le réglage de la température du  
congélateur se fait au moyen du bouton  
du thermostat (fig. 4), “MAX” étant la  
position pour une température la plus  
basse possible.  
La température peut varier en fonction  
des conditions d'utilisation de l'appareil,  
comme la place de l'appareil, la  
température ambiante, la fréquence  
d'ouverture de la porte ou le niveau de  
remplissage. Positionnez le bouton du  
thermostat en tenant compte de ces  
facteurs, afin que la température interne  
reste inférieure ou égale à -18°C.  
Le dispositif de signalisation se trouve à  
l’avant du congélateur (fig. 5).  
- Ne mettez pas dans le congélateur une  
quantité trop importante de denrées à la fois.  
La conservation des denrées est meilleure si  
elles sont congelées en profondeur et  
rapidement. Nous vuos recommandons de  
ne pas dépasser la capacité de congélation  
de l'appareil, indiquée dans les "Fiche du  
produit".  
- Les denrées fraîches ne doivent pas entrer  
en contact avec les denrées déjà congelées.  
- Les denrées congelées achetées en  
magasin peuvent être mises dans le  
congélateur sans toucher au réglage du  
thermostat.  
- Si la date de congélation n'est pas  
indiquée sur l'emballage, nous vous  
conseillons de considérer une période  
maximale de 3 mois pour la conservation.  
- Les denrées, même partiellement  
décongélées, ne peuvent pas être  
congélées à nouveau. Elles doivent être  
consomées immédiatement ou préparées et  
ensuite congelées.  
- En cas d'interruption du courant, n'ouvrez  
pas la porte de l'appareil. Les denrées  
congelées ne seront pas affectées si  
l'interruption dure moins de 67 heures.  
1. Bouton de réglage du thermostat  
2. Voyant vert indique que l'appareil est  
sous tension.  
3. Voyant rouge s'allume si la  
température dans le congélateur est trop  
élevée. A la mise en fonctionnement, le  
voyant s’allume 15 à 45 minutes après. Il  
s'éteint lorsque l’appareil atteint une  
température de fonctionnement normale.  
4. Voyant orange -fonction congélation  
rapide- s’illumine lorsque vous réglez la  
molette sur la position SuperCongélation, ce  
qui indique que l’appareil se met en mode  
"congélation rapide". L’appareil sortira  
automatiquement de ce mode après 50  
heures de fonctionnement. Il passera  
ensuite en mode économique, et le témoin  
orange s’éteindra.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Instructions d'utilisation  
Congélation avec Superfrost  
Dégivrage de l'appareil  
Réglez la molette en position Superfrost.  
L’indicateur Superfrost s'allumera.  
Attendez 24 heures.  
Nous vous conseillons de dégivrer le  
congélateur au moins deux fois par an, ou  
quand la couche de glace est trop epaisse.  
La formation de glace est un phénomène  
normal.  
La quantité et la rapidité de formation de  
la glace dépend des conditions ambiantes et  
de la fréquence d'ouverture de la porte.  
Nous vous conseillons de dégivrer  
l'appareil quand la quantité de denrées est  
la faible.  
Rangez les aliments frais dans le  
congélateur. Pour atteindre le niveau de  
congélation, la nourriture doit être contact  
avec les parois internes de l’appareil, au  
moment où vous y installez les aliments.  
La fonctionnalité Superfrost sortira  
automatiquement du mode congélation  
rapide après 50 heures de fonctionnement.  
Avant le dégivrage, réglez le bouton du  
thermostat dans une position supérieure,  
pour permettre aux denrées d'accumuler  
plus de froid.  
Débranchez l'appareil.  
Enlevez les denrées congelées,  
enveloppez-les dans plusieurs feuilles de  
papier et mettez-les dans un réfrigérateur ou  
autre place froide.  
Important  
Lorsque vous réglez la molette sur la  
position Superfrost, il se peut que le  
compresseur ne passe pas immédiatement  
en mode congélation rapide. Ceci est dû au  
commutateur intégré de mise en route  
retardée, conçu pour augmenter la durée de  
vie du bloc réfrigérant.  
Prenez le panneau de separation et  
mettez-le sous le congélateur dans la  
direction du tube d'écoulement. Enlevez  
le bouchon d'obturation. L'eau qui  
resulte sera collectée dans le plateau  
special (paneau separateur). Après la  
fonte de la glace et l'ecoulement de  
l'eau, nous vous prions de l'essuyer  
avec un chiffon ou une eponge, ensuite  
sechez bien. Mettez a sa place le  
bouchon d'obturation (Fig. 6)  
Vous ne devez pas activer la fonction  
Superfrost :  
- lorsque vous mettez des aliments congelés  
dans le congélateur ;  
- lorsque vous congelez plus de 2 kg  
d’aliments frais par jour.  
Pour une fonte rapide, laissez la porte  
ouverte.  
N'employez pas des objets métalliques  
pointus pour enlever la glace.  
N'utilisez pas de séchoirs éélectriques ou  
d'autres appareils de chauffage pour le  
dégivrage.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Instructions d'utilisation  
Nettoyage de l’intérieur  
Dysfonctionnements  
L'appareil ne fonctionne pas  
L'alimentation électrique a été coupée.  
La fiche du câble d'alimentation n'est pas  
bien introduite dans la prise de courant.  
Le fusible a sauté.  
Avant de commencer le nettoyage,  
débranchez l'appareil.  
Nous vous recommandons de nettoyer  
l'appareil quand vous le dégivrez.  
Nettoyez l'intérieur avec de l'eau tiède et  
du détergent neutre. N'utilisez pas du savon,  
du détergent, de l’essence, de l’acétone au  
tout autre nettoyant qui pourrait laisser une  
odeur persistante.  
Le thermostat est en position “OFF”.  
Les températures ne sont pas  
assez basses (le voyant rouge  
s'allume)  
Les denrées empêchent la porte de se  
fermer.  
Nettoyez avec une éponge humide et  
essuyez avec un chiffon mou.  
Durant cette opération, évitez l'excès d'eau.  
L’eau peut s’introduire dans l'isolation  
thermique de l'appareil et provoquer des  
odeurs désagréables.  
N'oubliez pas de nettoyer aussi le joint de la  
porte, et en particulier les nervures du  
soufflet avec un chiffon propre.  
L'appareil n'est pas placé correctement.  
L'appareil est placé trop près d'une source  
de chaleur.  
Le bouton du thermostat n'est pas dans la  
position correcte.  
Formation excessive de glace  
La porte n'a pas été bien fermée.  
L'éclairage intérieure ne  
fonctionne pas  
La lampe est grillée. Procédez à son  
remplaement comme indiqué plus haut.  
Nettoyage de l’extérieur  
Nettoyez l'extérieur du congélateur à l’aide  
d’une éponge avec de l'eau chaude et du  
savon. Essuyez ensuite avec un chiffon mou  
et sec.  
Le nettoyage de la partie exterieure du  
circuit frigorifique (compresseur,  
condenseur, tubes de connection) sera fait  
avec une brosse molle ou avec l'aspirateur.  
Pendant cette opération, nous vous prions  
de faire attention de ne pas deformer les  
tubes ou détacher les cables.  
N'utilisez pas de poudres abrasives!  
Après avoir fini le nettoyage, mettez les  
accessoires à leurs places et branchez  
l'appareil.  
Remplacement de la lampe  
Si la lampe est grillée, débranchez l'appareil.  
Détachez l'ornement de la lampe. Assurez-  
vous que la lampe soit vissée correctement.  
Branchez l'appareil. Si la lampe ne s'allume  
pas, remplacez-la avec une autre, modèle  
E14-15W. Mettez l'ornement de la lampe a  
sa place.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FR  
Instructions d'utilisation  
Bruits pendant le fonctionnement  
Atten tio n !  
N'essayez jamais de réparer vous-même  
l'appareil ou tout composant électrique.  
Toute réparation effectuée par une  
personne qui n'est pas autorisée est  
dangereuse pour l'utilisateur et peut avoir  
comme conséquence l’annulation de la  
garantie.  
Pour maintenir la température à la valeur  
que vous avez reglée, le compresseur de  
l'appareil se met en marche périodiquement  
Les bruits que vous entendez dans cette  
situation sont normaux.  
Ils diminuent en intensité à mesure que  
l'appareil atteint la température de  
fonctionnement.  
Le bruit de bourdonnement est dû au  
compresseur. Il peut devenir un peu plus fort  
quand le compresseur démarre.  
Les cliquetis de l'agent frigorifique qui circule  
dans les tubes de l'appareil, sont des bruits  
normaux.  
Recyclage  
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets  
d'équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit  
doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément  
à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir être recyclé ou  
démantelé dans le but de réduire tout impact sur l'environnement.  
Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif  
sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine  
en raison de la présence potentielle de substances dangereuses.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Proficiat met uw keuze!  
De diepvrieskist die u aangekocht hebt is er één uit het  
productgamma van BEKO en vertegenwoordigt een harmonieuze  
combinatie van koeltechniek met esthetisch uitzicht. Het toestel heeft  
een nieuw en aantrekkelijk ontwerp en is vervaardigd volgens de  
Europese en nationale normen die zijn werking en veiligheidsfuncties  
garanderen. Het gebruikte koelmiddel, R600a, is milieuvriendelijk en  
beïnvloedt de ozonlaag niet.  
Om uw diepvriezer zo goed mogelijk te gebruiken, afviseren we u om  
de informatie in deze gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen.  
Advies voor het recycleren van uw oud apparaat  
Indien uw nieuw aangekocht apparaat een ouder apparaat vervangt,  
moet u enkele aspecten in overweging nemen.  
De oude apparaten zijn geen waardeloze afval. Hun verwijdering,  
maakt naast het behoud van het milieu ook het terugwinnen van  
belangrijke grondstoffen mogelijk.  
Maak uw oude apparaten onbruikbaar:  
- Koppel het toestel los van het stroomnetwerk.  
- Verwijder het netsnoer (knip het af).  
- Verwijder de eventuele grendels op de deur om het opsluiten van  
kinderen in het toestel tijdens het spel en het in gevaar brengen van  
hun leven te vermijden.  
De koeltoestellen bevatten isolatiematerialen en koelmiddelen die  
een juiste recyclage vereisen.  
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door personen met fysische of mentale problemen of  
met een gebrek aan ervaring of kennis tenzij er toezicht of uitleg over het product gegeven wordt  
door de persoon die de verantwoordelijkheid over hun veiligheid draagt.  
Kinderen moeten onder toezicht staan zodat ze niet met het toestel kunnen spelen.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Waarschuwingen en  
Recycleren van de  
verpakking  
algemeen advies  
WAA RS CH UW ING!  
Steek de stekker van het apparaat niet in  
het stopcontact indien u een defect opmerkt.  
Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd  
door bevoegd personeel.  
Verwijder de stekker uit het stopcontact in  
de volgende situaties:  
- wanneer u het apparaat volledig ontvriest;  
- wanneer u het apparaat reinigt.  
Om de stekker uit het stopcontact te  
verwijderen, trek aan de stekker en niet  
aan de kabel.  
Laat kinderen niet met de verpakking of  
delen ervan spelen. Er bestaat een risico  
op verstikking met delen van golfkarton en  
met plastic folie.  
Om het toestel in een goede toestand tot bij u  
te krijgen, werd het beschermd door een  
geschikte verpakking. Alle materialen van de  
verpakking zijn compatibel met het milieu en  
recycleerbaar. Help ons de verpakking te  
recycleren om het milieu te beschermen.  
Zorg dat er een minimum ruimte is tussen  
het apparaat en de muur waartegen het  
apparaat wordt geplaatst.  
Klim niet op het apparaat.  
Laat kinderen niet met het apparaat spelen  
of erin klimmen.  
Gebruik nooit elektrische toestellen binnenin  
de diepvriezer om te ontdooien.  
Gebruik het apparaat niet nabij  
verwarmingstoestellen, fornuizen of andere  
bronnen van warmte en vuur.  
Laat de diepvriezer niet langer open staan  
dan nodig om voedsel erin te plaatsen of eruit  
te halen.  
Laat geen voedsel in het apparaat indien  
het niet werkt.  
BEL A NG R IJK!  
Voor u het apparaat in werking stelt, moet u  
deze instructies zorgvuldig en volledig lezen.  
Ze bevatten belangrijke informatie betreffende  
de installatie, het gebruik en het onderhoud  
van het apparaat.  
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien de  
informatie in dit document niet in acht wordt  
genomen. Bewaar de instructies op een  
veilige plaats om ze indien nodig gemakkelijk  
te kunnen lezen. Ze kunnen vervolgens ook  
nuttig zijn voor een andere gebruiker.  
OPG EL ET !  
Dit apparaat moet enkel worden gebruikt  
voor het doel waarvoor het bestemd is  
(huishoudelijk gebruik), in geschikte  
gebieden, ver weg van regen, vochtigheid  
of andere weersomstandigheden.  
Plaats geen producten in het apparaat die  
ontvlambare of explosieve gassen bevatten.  
Plaats geen bruisende dranken (sap,  
mineraal water, champagne, enz.) in de  
diepvriezer: de fles kan ontploffen! Vries geen  
dranken in plastic flessen in.  
Transportinstructies  
Dit apparaat moet zoveel mogelijk uitsluitend in  
de verticale positie worden getransporteerd.  
De verpakking moet tijdens het transport in  
perfecte conditie zijn.  
Eet geen ijsblokjes of roomijs onmiddellijk  
nadat u deze uit de diepvriezer hebt genomen  
omdat ze “vriesbrandwonden” kunnen  
veroorzaken.  
Indien het apparaat in de horizontale positie  
werd vervoerd (enkel volgens de markeringen  
op de verpakking), wordt geadviseerd dat  
voor het apparaat in werking wordt gesteld,  
men het best gedurende 12 uur laat staan om  
het koelcircuit te laten rusten.  
Het niet inachtnemen van deze instructies kan  
een defect van de motorcompressor  
veroorzaken en de garantie annuleren.  
Raak nooit koude metalen delen of  
bevroren voedsel aan met natte handen  
omdat uw handen snel kunnen bevriezen op  
zeer koude oppervlakken.  
Ter bescherming van het toestel in de  
opslagplaats en tijdens het transport worden  
tussenstukken geleverd tussen de deur en  
kast (aan de voorkant- en achterkant). Deze  
tussenstukken worden verwijderd voor het  
toestel in gebruik wordt genomen.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Overdreven ijsaanslag op het frame en de  
manden moet regelmatig worden verwijderd  
met de plastic schraper, die bij het toestel  
werd geleverd. Gebruik geen metalen  
objecten om het ijs te verwijderen.  
De aanwezigheid van ijsaanslag maakt het  
onmogelijk om de deur correct te sluiten.  
Indien u het apparaat niet gebruikt  
gedurende enkele dagen, is het beter om het  
uit te schakelen. Indien u het niet gebruikt  
gedurende een langere periode, ga als volgt  
te werk:  
- Trek de stekker uit het stopcontact.  
- Maak de diepvriezer leeg.  
- Ontdooi en reinig de diepvriezer.  
- Laat de deur open staan om het vormen van  
onaangename geuren te vermijden.  
Indien het netsnoer beschadigd is, moet  
dit door de producent, de dealer of een ander  
gekwalificeerd persoon worden gerepareerd  
om gevaar te voorkomen.  
Zorg voor de vrije luchtcirculatie rond het  
toestel door de afstanden in punt 2 in acht te  
nemen.  
Plaats de meegeleverde tussenstukken op de  
condensator (aan de achterkant). (Afbeelding 3)  
Plaats het toestel in een perfect egale,  
droge en goed geventileerde ruimte.  
Installeer de meegeleverde accessoires.  
Elektrische aansluiting  
Uw apparaat is bedoeld om te werken bij een  
enkelfasige spanning van 230V/50Hz. Voor u  
de stekker van het apparaat in het stopcontact  
steekt, zorg ervoor dat de parameters van de  
netvoeding in uw huis (spanning, stroomtype,  
frequentie) voldoen aan de werkingsparameters  
van het apparaat.  
De informatie betreffende de netspanning en de  
geabsorbeerde stroom staat op het typeplaatje  
aan de achterkant van de diepvriezer.  
De elektrische installatie moet voldoen aan  
de wettelijke vereisten.  
Indien uw apparaat een vergrendeling heeft,  
houd deze vergrendeld en bewaar de sleutel op  
een veilige plaats, buiten het bereik van  
kinderen. Indien u een apparaat met een slot  
vervangt, zorg ervoor dat het slot niet meer  
werkt. Dit is zeer belangrijk om te vermijden dat  
kinderen er niet in opgesloten kunnen geraken,  
wat hun leven in gevaar kan brengen.  
De aarding van het apparaat is verplicht.  
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor  
schade aan personen, dieren of goederen  
die voortkomt uit de niet inachtneming van  
de gespecificeerde voorwaarden.  
Het apparaat is uitgerust met een snoer en  
een stekker (Europees type, gemarkeerd  
10/16A) met een dubbel aardingscontact voor  
veiligheid. Indien het stopcontact niet  
hetzelfde type is als de stekker, vraag een  
gespecialiseerde elektricien om het aan te  
passen.  
Installatie  
Het apparaat werd ontworpen om te werken  
bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C  
en +43°C (SN-T Klasse). Indien de  
omgevingstemperatuur hoger is dan +43°C,  
kan de temperatuur binnenin het apparaat  
oplopen.  
Gebruik geen verlengstukken of  
meervoudige adapter.  
Installeer het apparaat ver verwijderd van een  
bron van warmte en vuur. Als u het in een  
warme kamer plaatst, of direct blootstelt aan  
zonnestralen of nabij een warmtebron  
(verwarmingstoestellen, fornuizen, ovens),  
verhoogt het stroomverbruik en verkort de  
levensduur.  
Uitschakelen  
Het uitschakelen moet mogelijk zijn door de  
stekker te verwijderen uit het stopcontact of  
via een twee polen schakelaar geplaatst voor  
het stopcontact.  
Neem de volgende minimum afstanden in  
acht:  
100 cm van fornuizen die met olie of  
kolen werken  
150 cm van elektrische en gasfornuizen  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Bediening  
Het meldingssysteem bevindt zich aan de  
voorkant van de diepvriezer (afb. 5).  
Het omvat:  
1. Thermostaatinstellingsknop de  
binnentemperatuur wordt aangepast.  
2. Groen lampje geeft aan dat het toestel  
elektrische stroom krijgt.  
3. Rood lampje schade brandt wanneer  
de temperatuur in de diepvriezer te hoog  
is. Het lampje brandt gedurende 15-45  
minuten na het inwerkingstellen van de  
diepvriezer, daarna moet het uitgaan.  
Indien het lampje begint te branden tijdens  
de werking, betekent dit dat er defecten  
zijn opgetreden.  
4. De oranje knop - snelvriesfuntie  
geactiveerd - door de knop op de  
Superfreeze-stand te zetten gaat het  
oranje led aan, wat aangeeft dat het  
apparaat in de snelvriesmodus staat. Na  
50 uur wordt deze modus automatisch  
beëindigd, schakelt het apparaat naar de  
zuinige modus en gaat het oranje led uit.  
Voor de indienstneming moet de binnenkant  
van het apparaat worden gereinigd (zie  
hoofdstuk “Reinigen”).  
Plaats na het reinigen de stekker in het  
stopcontact, stel de thermostaatknop in op een  
gemiddelde positie. De groene en rode  
lampjes in het signaleringsblok moeten  
branden. Laat het apparaat gedurende 2 uur  
werken zonder er voedsel in te plaatsen.  
Na een werking van ongeveer 20 uur is het  
invriezen van voedsel mogelijk.  
Beschrijving van het apparaat  
(Afb. 1)  
1. Deurhandgreep  
2. Deur  
3. Lampbehuizing  
4. Manden  
5. Plaat  
6. Slotbehuizing  
7. Thermostaatdoos  
8. Tussenstuk voor transport  
De drie lampjes geven informatie over de  
werkingsmodus van de diepvriezer.  
Werking van de diepvriezer  
Advies voor het bewaren van  
voedsel  
Temperatuurinstelling  
De temperatuur van de diepvriezer wordt  
ingesteld met behulp van een knop op de  
thermostaat (afb. 4), waarbij positie “Max” de  
laagste temperatuur geeft.  
De temperatuur die binnenin verkregen wordt,  
kan variëren afhankelijk van de  
De diepvriezer is bedoeld om bevroren  
voedsel voor een lange tijd te bewaren,  
evenals om vers voedsel in te vriezen.  
Een van de belangrijkste elementen voor het  
succesvolle invriezen van voedsel is de  
verpakking ervan.  
De hoofdvoorwaarden waaraan de verpakking  
moet voldoen zijn de volgende: luchtdicht zijn,  
inert zijn tegenover het verpakte voedsel,  
bestand zijn tegen lage temperaturen,  
bestand zijn tegen vloeistoffen, vet,  
waterdampen, geuren en wasbaar zijn.  
Deze voorwaarden zijn vervuld door de  
volgende soorten verpakkingen: plastic of  
aluminium folie, plastic en aluminium potten,  
glazen in waskarton of plastic.  
gebruiksomstandigheden van het toestel: de  
plaats van het toestel, de  
omgevingstemperatuur; de frequentie van het  
openen van de deur, de mate van vullen met  
voedsel van de diepvriezer. De positie van de  
thermostaatknop zal veranderen afhankelijk  
van deze factoren. Voor een  
omgevingstemperatuur van 32°C zal de  
temperatuur normaal worden ingesteld op de  
gemiddelde positie.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
BEL A NG R IJK!  
U moet de superfrost-functie niet activeren:  
- als u bevroren voedsel in de diepvriezer  
plaatst;  
- als u dagelijks tot ongeveer 2 kg vers  
voedsel invriest.  
- Gebruik de bijgeleverde manden van het  
apparaat om vers voedsel in te vriezen.  
Plaats niet teveel voedsel tegelijkertijd in de  
diepvriezer. De kwaliteit van het voedsel  
wordt het best bewaard wanneer het zo snel  
mogelijk wordt ingevroren. Daarom is het aan  
te raden de vriescapaciteit van het toestel die  
vermeld staat in het Apparaatgegevensblad -  
niet te overschrijden.  
Het vers voedsel mag niet in contact komen  
met voedsel dat al ingevroren is.  
Het ingevroren voedsel dat u gekocht hebt,  
kan in de diepvriezer worden geplaatst zonder  
de thermostaat aan te passen.  
- Indien de vriesdatum niet vermeld staat op  
de verpakking, neem een periode van max. 3  
maanden als algemene richtlijn.  
- Het voedsel, zelfs gedeeltelijk ontvroren, kan  
niet opnieuw worden ingevroren, het moet  
onmiddellijk verbruikt worden of gekookt en  
vervolgens opnieuw ingevroren worden.  
- Bruisende dranken mogen niet in de  
diepvriezer geplaatst worden.  
- In het geval van een stroomonderbreking,  
open de deur van het apparaat niet.  
Ingevroren voedsel wordt niet aangetast  
indien de panne minder dan 67 uur duurt.  
Ontdooien van het apparaat  
We bevelen aan om het diepvriezergedeelte  
minstens tweemaal per jaar te ontdooien of  
wanneer de ijslaag te dik is.  
IJsaanslag is een normaal fenomeen.  
De hoeveelheid en snelheid van de  
ijsaanslag hangt af van de  
omgevingsvoorwaarden en van hoe vaak de  
deur geopend wordt.  
We bevelen aan het toestel te ontdooien  
wanneer de hoeveelheid ingevroren voedsel  
het kleinst is.  
Voor het ontdooien, draai de  
thermostaatknop op de hoogste stand zodat  
de etenswaren kouder worden.  
- Trek de stekker uit het stopcontact.  
- Verwijder de diepgevroren etenswaren,  
verpak ze in verschillende lagen papier en  
plaats ze op een koude plaats.  
Verwijder het scheidingspaneel en plaats het  
onderaan in de diepvriezer in de richting van  
de druppelbuis. Verwijder de sluitdop. Het  
water wordt opgevangen in een speciale vorm  
(scheidingspaneel). Nadat het ijs gesmolten is  
en het water weggelopen is, wrijf erover met  
een doek of spons en droog goed af. Plaats  
de sluitstop terug op zijn plaats. (Afb. 6)  
Laat de deur open om snel te ontdooien.  
Gebruik geen scherpe metalen objecten  
om het ijs te verwijderen.  
Invriezen met Superfrost  
• Zet de knop op de superfrost-stand. Het  
lampje van superfrost gaat aan.  
• Wacht 24 uur.  
• Plaats het verse voedsel in de diepvriezer.  
Om snel invriezen te bereiken moet het  
voedsel in contact zijn met de binnenwand als  
het in de vriezer wordt geplaatst.  
• De superfrost-functie schakelt de  
snelvriesprocedure na 50 uur automatisch uit.  
Gebruik geen haardrogers of andere  
elektrische verwarmingstoestellen voor  
het ontdooien.  
Belangrijk  
Als u de knop op de superfrost-stand zet, is  
het mogelijk dat de compressor gedurende  
een aantal minuten niet aanslaat. Dit komt  
door de geïntegreerde  
inschakeltijdschakelaar, die in ontworpen om  
de levensduur van de koeleenheid te  
verlengen.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Het binnenlichtje vervangen  
Reinigen van binnenkant  
Verwijder de stekker uit het stopcontact voor  
het reinigen.  
Het is aan te raden om het apparaat te  
reinigen wanneer u het ontdooit.  
Was de binnenkant met lauw water waaraan  
een neutraal reinigingsmiddel werd  
toegevoegd. Gebruik geen zeep, wasmiddel,  
benzine of aceton die een sterke geur kunnen  
nalaten.  
Indien het lampje niet meer brandt,  
verwijder de stekker uit het stopcontact.  
Verwijder de lampstrip. Controleer of de  
lamp goed vastgedraaid is. Plaats de  
stekker terug in het stopcontact. Indien  
de lamp nog niet brandt, vervang met  
een ander model E14 15W. Plaats de  
lampstrip terug op zijn plaats.  
Wrijf af met een natte spons en droog met  
een zachte doek.  
Probleemoplossing  
Vermijd tijdens het reinigen het gebruik van  
teveel water zodat het niet kan binnendringen  
in de thermische isolatie van het toestel wat  
onaangename geuren zou produceren.  
Vergeet ook niet om de dichting van de deur  
te reinigen, vooral de balgribben, met een  
zuivere doek.  
Het toestel werkt niet  
Er is een stroomstoring.  
De stekker steekt niet goed in het  
stopcontact.  
De zekering is gesprongen.  
De thermostaat staat in de “uit” positie.  
De temperatuur is niet laag  
genoeg (rood lampje brandt.  
Het voedsel verhindert dat de deur goed  
gesloten wordt.  
Het toestel werd niet goed gesloten.  
Het toestel staat te dicht bij een warmtebron.  
De thermostaatknop staat niet in de juiste  
positie.  
Reinigen van buitenkant  
Reinig de buitenkant van de diepvriezer met  
een spons die nat gemaakt werd in zeepwater  
en wrijf af met een zachte doek en droog af.  
Gebruik voor het reinigen van de buitenkant  
van het koelcircuit (motorcompressor,  
condensator, aansluitingsbuizen) een zachte  
borstel of een stofzuiger. Zorg ervoor dat de  
buizen niet vervormd worden of de kabels  
loskomen.  
Teveel ijsaanslag  
De deur was niet goed gesloten.  
Het lampje binnenin brandt niet  
De lamp is gesprongen. Verwijder de  
stekker uit het stopcontact, verwijder de  
lamp en vervang door een andere.  
Gebruik geen schuurmaterialen!  
Plaats na het reinigen alle accessoires terug  
op hun plaats en steek de stekker in het  
stopcontact.  
De volgende zaken zijn geen  
defecten  
Mogelijke krakende geluiden die van het  
product komen: de circulatie van het  
koelmiddel in het systeem.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Gebruiksaanwijzing  
Geluiden tijdens de werking  
De bubbelende en gorgelende geluiden die  
worden voortgebracht door de koelvloeistof  
wanneer ze door de pijpen stroomt, zijn  
normale werkingsgeluiden.  
Ten einde de temperatuur op de aangepaste  
waarde te houden, start de compressor van  
het toestel af en toe op.  
De geluiden die u in deze situatie hoort, zijn  
normaal.  
Ze worden minder luidruchtig als het toestel  
de werkingstemperatuur bereikt heeft.  
Waarschuwing!  
Probeer het toestel of zijn elektrische  
componenten nooit zelf te repareren. Elke  
reparatie die wordt uitgevoerd door een  
onbevoegd persoon, kan gevaarlijk zijn voor  
de gebruiker en kan de garantie annuleren.  
Het zoemende geluid wordt voortgebracht  
door de compressor. Het kan iets luider  
worden wanneer de compressor start.  
Het symbool  
op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als  
huishoudelijke afval kan worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden  
afgegeven in het toepasselijke recyclagecentrum voor het recycleren van elektrische en  
elektronische apparaten. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier wordt  
verwijderd, helpt u potentiële negatieve gevolgen te vermijden voor het milieu en de  
menselijke gezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door de verkeerde  
afvalbehandeling van dit product. Voor meer gedetailleerde informatie over het recycleren  
van dit product, neem contact op met de plaatselijke instanties, uw huishoudafval-  
verwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt aangekocht.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
Instruções para utilização  
Parabéns pela sua escolha!  
O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de  
produtos BEKO e representa uma conjugação harmoniosa  
entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele  
possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo  
com os padrões nacionais e europeus que garantem as  
características de funcionamento e de segurança. Ao mesmo  
tempo, o aparelho de refrigeração utilizado, o R600a, é amigo  
do ambiente e não afecta a camada de ozono.  
Para tirar o máximo do seu congelador, aconselhamo-lo a ler  
cuidadosamente a informação contida nessas instruções do  
utilizador.  
Conselhos para a reciclagem do seu  
equipamento velho  
Se o seu equipamento recém-adquirido for substituir um  
equipamento mais velho, deve ter em atenção alguns aspectos.  
Os equipamentos velhos não são sucatas sem valor. A sua  
eliminação, enquanto preserva o ambiente, permite a  
recuperação de matérias-primas importantes.  
Inutilize o seu equipamento velho:  
- desligue o equipamento da corrente;  
- remova o cabo de alimentação (corte-o);  
- remova os eventuais trincos das portas para evitar que as  
crianças, ao brincarem, fiquem presas dentro dele e ponham  
em perigo as suas vidas.  
Os equipamentos de refrigeração contêm materiais isolantes e  
produtos de refrigeração que necessitam de uma reciclagem  
apropriada.  
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel  
físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando  
supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do  
aparelho, por alguem responsável pela sua segurança.  
As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o  
aparelho.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
Instruções para utilização  
Reciclagem da Embalagem  
Avisos e conselhos gerais  
AV ISO!  
Não ligue o equipamento se notou alguma  
avaria.  
As reparações devem ser feitas apenas por  
pessoal qualificado.  
Nas seguintes situações, por favor, desligue  
o equipamento da tomada:  
- quando descongelar completamente o  
equipamento;  
- quando limpar o equipamento.  
Para desligar o equipamento, puxe pela  
ficha e não pelo cabo!  
Assegure o espaço mínimo entre o  
equipamento e a parede contra a qual ele está  
colocado.  
Não suba em cima do equipamento.  
Não permita que as crianças brinquem ou  
entrem dentro do equipamento.  
Nunca utilize aparelhos eléctricos dentro do  
congelador para a descongelação.  
Não use o equipamento próximo de  
aparelhos de aquecimento, fogões ou outras  
fontes de calor e fogo.  
Não deixe a porta do congelador aberta por  
mais tempo que o necessário quando for  
colocar ou tirar alimentos.  
Não permita que as crianças brinquem  
com a embalagem nem com partes dela.  
Há risco de asfixia com as partes de cartão  
ondulado e de película plástica.  
Para chegar até si em boas condições, o  
equipamento foi protegido com uma  
embalagem adequada. Todos os materiais da  
embalagem são compatíveis com o meio  
ambiente e recicláveis. Por favor, ajude-nos a  
reciclar a embalagem para a protecção do  
meio ambiente!  
IM PO RT ANT E!  
Antes de colocar o equipamento a funcionar,  
leia total e cuidadosamente estas instruções.  
Elas contêm informações importantes  
referentes à instalação, utilização e  
manutenção do equipamento.  
O fabricante está isento de qualquer  
responsabilidade se as informações contidas  
nesse documento não forem observadas.  
Guarde as instruções num local seguro e de  
fácil acesso para o caso de necessitar delas.  
Elas também podem ser úteis para o próximo  
utilizador, se houver.  
Não deixe alimentos dentro do  
equipamento se ele não estiver a funcionar.  
Não coloque dentro dele produtos que  
contenham gases inflamáveis ou explosivos.  
Não coloque no congelador bebidas  
gaseificadas (sumo, água com gás,  
champanhe, etc.) a garrafa pode explodir!  
Não congele bebidas em garrafas plásticas.  
Não consuma cubos de gelo ou gelados  
imediatamente após tê-los retirado do  
congelador, porque podem causar  
"queimaduras de frio”.  
Nunca toque nas partes metálicas frias ou  
nos alimentos congelados com as mãos  
molhadas; as suas mãos podem congelar-se  
rapidamente nas superfícies muito frias.  
Para a protecção do equipamento durante o  
armazenamento e o transporte, o mesmo é  
fornecido com espaçadores entre a porta e o  
compartimento (no lado frontal e posterior).  
Esses espaçadores deverão ser removidos  
antes de ligar o equipamento.  
AT EN ÇÃ O!  
Este equipamento só deve ser utilizado  
para o fim a que se destina (uso  
doméstico), em locais apropriadas, longe  
da chuva, humidade ou outras condições  
climáticas.  
Instruções de transporte  
O equipamento deve ser transportado, tanto  
quanto possível, apenas na posição vertical. A  
embalagem deve estar em perfeitas condições  
durante o transporte.  
Se durante o transporte o equipamento for  
colocado na posição horizontal (apenas de  
acordo com as marcas na embalagem), é  
aconselhável que, antes de ser posto a  
funcionar, seja deixado em repouso por 12  
horas para permitir a estabilização do circuito  
de refrigeração.  
A não observância dessas instruções pode  
causar a avaria do motor compressor e a  
anulação da sua garantia.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
Instruções para utilização  
O depósito excessivo de gelo na estrutura e  
nos cestos deve ser periodicamente removido  
com a espátula de plástico fornecida. Não use  
qualquer peça metálica para remover o gelo.  
A presença desta acumulação de gelo  
impossibilita o fechamento apropriado da porta.  
Se não for utilizar o seu equipamento por  
alguns dias, não é aconselhável que o  
desligue. Se não for utilizá-lo por um período  
mais longo, por favor, proceda da seguinte  
forma:  
- desligue o equipamento;  
- esvazie o congelador;  
- descongele-o e limpe-o;  
- deixe a porta aberta para evitar a formação  
de odores desagradáveis.  
Se o cabo fornecido estiver danificado,  
deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu  
agente de assistência ou pessoas igualmente  
qualificadas para evitar perigo.  
Se o seu equipamento tiver uma  
fechadura, mantenha-o fechado e guarde a  
chave num lugar seguro, longe do alcance  
das crianças. Se estiver a se desfazer de um  
equipamento com fechadura, certifique-se de  
que a deixa inutilizada. Isto é muito  
importante para evitar que as crianças fiquem  
presas dentro dele, o que pode causar a  
morte.  
Assegure-se de que haja livre circulação do  
ar em volta do equipamento, observando as  
distâncias mostradas no Item 2.  
Monte o condensador nos separadores  
plásticos fornecidos (na parte de trás). (Item 3).  
Coloque sempre o equipamento num local  
seco e bem ventilado.  
Monte os acessórios fornecidos.  
Ligação eléctrica  
O seu equipamento é para ser operado com  
uma voltagem monofásica de 230 V/50 Hz.  
Antes de colocar a ficha do equipamento na  
tomada, certifique-se de os parâmetros das  
tomadas na sua casa (voltagem, tipo de  
corrente, frequência) estão em conformidade  
com os parâmetros de operação do  
equipamento.  
A informação referente à voltagem eléctrica e a  
energia absorvida é fornecida na placa de  
marcação colocada na parte de trás do  
congelador.  
A instalação eléctrica deve estar em  
conformidade com os requisitos legais.  
A ligação à terra do equipamento é  
obrigatória. O fabricante não se  
responsabiliza por quaisquer danos a  
pessoas, animais ou bens que possam  
advir da não observação das condições  
específicas.  
Instalação  
O equipamento está munido de um cabo de  
alimentação e de uma ficha (modelo europeu,  
marcada 10/16A) com duplo contacto de terra  
para segurança. Se a tomada não for  
compatível com a ficha, por favor, peça a um  
electricista especializado para trocá-la.  
Este equipamento foi concebido para operar  
numa temperatura ambiente entre +10ºC e  
+43ºC (classe SN/T). Se a temperatura  
ambiente estiver acima dos +43ºC, a  
temperatura no interior do equipamento pode  
aumentar.  
Instale o equipamento longe de qualquer  
fonte de calor e fogo. Se o colocar num  
compartimento quente, a exposição directa  
aos raios solares ou a proximidade a fontes  
de calor (aquecedores, fogões, fornos),  
aumentará o consumo de energia e diminuirá  
a vida útil do produto.  
Não utilize extensões nem adaptadores  
múltiplos.  
Desligar  
O desligamento pode ser possível retirando a  
ficha da tomada ou por meio de um  
interruptor de tomadas de dois pólos colocado  
antes da tomada.  
Por favor, observe as seguintes distâncias  
mínimas:  
100 cm de fogões a carvão ou a óleo;  
150 cm de fogões eléctricos ou a gás.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
Instruções para utilização  
O sistema de sinalização está colocado na  
parte da frente do congelador (Item 5).  
Ele inclui:  
1. Botão de ajuste do termóstato - a  
temperatura interior é ajustada.  
Funcionamento  
Antes de colocá-lo em funcionamento, limpe o  
interior do equipamento (ver capítulo  
“Limpeza”).  
Após terminar esta operação, por favor ligue  
o equipamento, ajuste o botão do termóstato  
para uma posição intermédia. Os LEDs verde  
e vermelho no bloco de sinalização devem  
acender. Deixe primeiro o equipamento  
funcionar durante cerca de 2 horas, antes  
de colocar os alimentos dentro dele.  
O congelamento de alimentos frescos é  
possível após o mínimo de 20 horas de  
funcionamento.  
2. LED verde - mostra que o equipamento  
está alimentado com energia eléctrica.  
3. LED vermelho - perigo - acende se a  
temperatura no congelador estiver muito  
alta. O LED acenderá por 15-45 minutos  
após o início do funcionamento do  
congelador; depois disso, deve apagar. Se  
o LED acender durante o funcionamento,  
significa que ocorreu algum problema.  
4. LED laranjafunção de congelação rápida  
activada ao empurrar o botão para a  
posição de Super-congelação o led laranja  
acende, mostrando que o equipamento  
entrou no modo de ”congelação rápida”. A  
saída deste modo é efectuada  
Descrição do equipamento  
(Item. 1)  
9. Manípulo da porta  
10.Porta  
11.Suporte da lâmpada  
12.Cestos  
automaticamente após 50 horas, depois o  
equipamento passa a funcionar no modo  
económico e o led laranja apaga-se.  
Os três LEDs informam sobre o modo de  
funcionamento do congelador.  
13.Tabuleiro  
14.Suporte da fechadura  
15.Caixa do termóstato  
8. Espaçador para transporte  
Conselhos para a  
conservação dos alimentos  
Funcionamento do congelador  
O congelador é destinado à manutenção de  
alimentos congelados por um longo período  
de tempo, bem como para a congelação de  
alimentos frescos.  
Um dos principais elementos para uma  
congelação com sucesso de alimentos é a  
embalagem.  
As principais condições que a embalagem  
deve reunir são as seguintes: ser hermética,  
manter-se imóvel em relação aos alimentos  
embalados, resistir às baixas temperaturas,  
ser à prova de líquidos, gordura, vapor  
d’água, cheiros e ser lavável.  
Estas condições são plenamente preenchidas  
pelos seguintes tipos de embalagens: película  
plástica ou papel de alumínio, recipientes  
plásticos ou de alumínio, vasilhas de cartão  
encerado ou plásticas.  
Ajuste da temperatura  
A temperatura do congelador é ajustada por  
através do botão encaixado no termóstato  
(item 4), posição „MAX”, que é a temperatura  
mais baixa.  
As temperaturas atingidas podem variar de  
acordo com as condições de utilização do  
equipamento, tais como: localização do  
equipamento, temperatura ambiente,  
frequência de abertura da porta, quantidade  
de alimentos colocados no congelador. A  
posição do botão do termóstato será alterada  
de acordo com esses factores. Normalmente,  
para uma temperatura ambiente de  
aproximadamente 32ºC, o termóstato será  
ajustado para uma posição intermédia.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
Instruções para utilização  
Importante  
IMPORTANTE!  
Quando colocar o botão na posição de  
Superfrost, o compressor pode não ligar  
por alguns minutos. Isto é devido ao  
comutador de aumento-atraso integrado  
que destina-se a aumentar a vida útil da  
unidade de refrigeração.  
- Para congelar os alimentos frescos, por  
favor, utilize os cestos do equipamento  
fornecidos.  
- Não coloque grandes quantidades de  
alimentos de uma vez só dentro do  
congelador. É mantida uma melhor qualidade  
dos alimentos se eles forem profundamente  
congelados o mais rápido possível. Por isso  
aconselha-se que não exceda a capacidade  
de congelação do equipamento, especificada  
na "folha do poduto".  
- Os alimentos frescos não devem ficar em  
contacto com os alimentos já congelados.  
- Os alimentos congelados que comprou  
podem ser colocados no congelador sem  
precisar de ajustar o termóstato.  
Não deve ligar a função de Superfrost:  
- ao colocar alimento congelado no  
congelador;  
- ao congelar até cerca de 2 kg de alimentos  
frescos diariamente.  
Descongelação do equipamento  
Aconselhamo-lo a descongelar o  
equipamento pelo menos duas vezes por ano  
ou quando a camada de gelo tiver uma  
espessura excessiva.  
A acumulação de gelo é um fenómeno  
normal.  
- Se a data de congelação não estiver  
mencionada na embalagem, por favor,  
considere um período máximo de 3 meses,  
como uma orientação geral.  
A quantidade e a rapidez da acumulação  
de gelo dependem das condições ambientais  
e da frequência de abertura da porta.  
Aconselhamo-lo a descongelar o  
equipamento quando a quantidade de  
alimentos congelados for mínima.  
Antes de descongelar, ajuste o botão do  
termóstato para uma posição mais alta, para  
que os alimentos acumulem mais frio.  
- Desligue o equipamento.  
- Os alimentos, mesmo os parcialmente  
descongelados, não podem ser congelados  
novamente e devem ser consumidos  
imediatamente ou cozinhados para depois  
serem recongelados.  
- As bebidas gaseificadas não poderão ser  
guardadas no congelador.  
- No caso de uma falha eléctrica, não abra a  
porta do equipamento. Os alimentos  
congelados não deverão ser afectados se a  
falha durar menos de 67 horas.  
- Retire os alimentos congelados, embrulhe-  
os em várias folhas de papel e coloque-os no  
frigorífico ou num lugar frio.  
Congelação com Superfrost  
• Coloque o botão na posição de Superfrost.  
A lâmpada de Superfrost acende-se.  
• Aguarde 24 horas.  
• Coloque alimentos frescos no congelador.  
Para congelar rapidamente, o alimento deve  
estar em contacto com as paredes interiores  
quando é colocado no congelador.  
• A funcionalidade de Superfrost desactiva o  
procedimento de congelação rápida após 50  
horas.  
Retire o painel separador e coloque-o sob  
o congelador na direcção do tubo de  
escoamento. Retire a tampa de obstrução.  
A água que surgir será recolhida no  
tabuleiro especial (painel separador).  
Após o gelo derreter e do escoamento da  
água, por favor, limpe com um pano ou uma  
esponja e depois seque bem. Volte a colocar  
a tampa de obstrução no seu lugar. (Item. 6)  
Para uma descongelação rápida, por favor,  
deixe a porta aberta.  
Não use objectos metálicos pontiagudos  
para remover o gelo.  
Não use secadores de cabelos ou outros  
aparelhos de aquecimento eléctricos para  
a descongelação.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
Instruções para utilização  
Limpeza do interior  
Substituição da lâmpada interior  
Antes de começar a limpeza, desligue a ficha  
do equipamento da tomada.  
É aconselhável limpar o equipamento  
quando o descongelar.  
Lave o interior com água tépida à qual pode  
adicionar um pouco de detergente neutro. Não  
utilize sabão, detergente, gasolina ou acetona  
que podem deixar um cheiro forte.  
Se a lâmpada fundir, desligue o equipamento  
da alimentação eléctrica. Retire a armação  
da lâmpada. Certifique-se que a lâmpada  
está correctamente enroscada. Ligue de novo  
o equipamento. Se a lâmpada continuar a não  
acender, substitua-a por outra do modelo  
E14-15W. Volte a colocar a armação da  
lâmpada no seu lugar.  
Limpe com uma esponja húmida e seque  
com um pano macio.  
Guia para localização dos  
defeitos  
Durante essa operação, evite o excesso de  
água, para prevenir que entre dentro do  
isolamento térmico do equipamento, o que  
poderia causar odores desagradáveis.  
Não se esqueça de limpar também o vedante  
da porta, especialmente as reentrâncias dos  
foles, com um pano limpo.  
O equipamento não funciona.  
Há uma falha eléctrica.  
A ficha do cabo de alimentação pode não  
estar bem introduzida na tomada.  
O fusível está queimado.  
O termóstato está na posição “DESLIGADO”.  
Limpeza do exterior  
As temperaturas não estão  
suficientemente baixas (LED  
vermelho aceso).  
Os alimentos impedem que a porta se feche.  
O equipamento não foi posicionado  
correctamente.  
O equipamento está muito próximo de uma  
fonte de calor.  
O botão do termóstato não está na posição  
correcta.  
Limpe o exterior do congelador com uma  
esponja embebida em água morna e sabão,  
limpe com um pano macio e seque.  
A limpeza da parte exterior do circuito de  
refrigeração (motor compressor,  
condensador, tubos de ligação) deverá ser  
feita com uma escova macia ou aspirador.  
Durante esta operação, por favor, tenha  
cuidado para não torcer os tubos ou  
desprender os cabos.  
Não utilize esfregões ou materiais  
abrasivos!  
Após terminar a limpeza, recoloque os  
acessórios nos seus lugares e ligue o  
equipamento.  
Acumulação excessiva de gelo.  
A porta não foi fechada adequadamente.  
A iluminação interior não funciona  
A lâmpada está queimada. Desligue o  
aparelho das tomadas, retire a lâmpada e  
substitua-a por uma nova.  
O mencionado a seguir não é  
considerado defeito  
Possíveis oscilações ou estalidos vindos do  
produto: circulação da refrigeração do  
sistema.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PT  
Instruções para utilização  
Ruídos durante o funcionamento  
Os ruídos de borbulhar e sibilos que vêm da  
circulação do líquido de refrigeração nos  
tubos do equipamento, são ruídos normais de  
funcionamento.  
Afim de manter a temperatura no valor que  
ajustou, o compressor do equipamento  
começa a trabalhar periodicamente.  
Aviso !  
Os ruídos que podem ser ouvidos em tal  
situação são normais.  
Eles são reduzidos assim que o aparelho  
atingir a temperatura de funcionamento.  
Nunca tente reparar o equipamento ou os  
seus componentes eléctricos por conta  
própria. Qualquer reparação feita por uma  
pessoa não autorizada é perigosa para o  
utilizador e pode resultar na anulação da  
garantia.  
O ruído sussurrante é produzido pelo  
compressor. Pode se tornar um pouco mais  
alto quando o compressor começa a  
trabalhar.  
O símbolo  
no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser  
tratado como lixo doméstico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o ponto de  
recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao  
assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente, ajudará a prevenir  
potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, causados pela  
eliminação inadequada deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a  
reciclagem deste produto, contacte a câmara municipal local, o serviço de recolha de lixo  
doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Instrukcja obsługi  
Gratulujemy dokonania mądrego wyboru!  
BEKO to jedna z wiodących marek sprzętu AGD w Europie. Produkty naszej marki to dla  
konsumentów w ponad 100 krajach synonim funkcjonalności, niezawodności i przystępnej  
ceny. Obecnie już ponad 250 milionów użytkowników urządzeń BEKO potwierdza, że był to  
mądry wybór.  
Opisana tu zamrażarka jest najnowszym modelem urządzeń chłodniczych wchodzących w  
skład serii produktów BEKO. Została ona zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie z  
międzynarodowymi normami. Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy zapoznać się  
uważnie z instrukcją obsługi. Zastosowanie się do poniższych zaleceń zagwarantuje uzyskanie  
optymalnego zużycia energii elektrycznej i zapewnieni bezpieczeństwo eksploatacji oraz  
uchroni przed powstaniem przypadkowych uszkodzeń  
Używanie urządzenia przez osoby z fizycznymi sensorycznymi lub mentalnymi ograniczeniami  
powinno odbywać się tylko pod kontrolą osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.  
Należy dopilnować, aby dzieci nie używały urządzenia do zabawy.  
Odzysk starego urządzenia chłodniczego  
Jeżeli to urządzenie chłodnicze ma zastąpić urządzenie starsze, to prosimy przeczytać  
uważnie poniżej podane uwagi.  
Stare urządzenia chłodnicze nie są bezużytecznymi odpadkami; usunięcie ich zgodnie z  
przepisami o ochronie środowiska  
naturalnego pozwoli na odzyskanie wielu cenny surowców wtórnych.  
Z urządzeniem, którego chcemy się pozbyć należy postąpić w następujący sposób:  
odłączyć je od źródła zasilania;  
odciąć kabel zasilania;  
wymontować wszelkie zamki drzwiowe, aby ochronić dzieci przed zatrzaśnięciem się  
wewnątrz.  
Chłodziarko-zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i czynniki chłodnicze, które należy  
poddać odpowiedniej utylizacji(uzdatnieniu do  
ponownego użycia). Urządzenie to zawiera czynnik chłodzący  
R600a, który spełnia wymogi norm ochrony środowiska. Prosimy dopilnować tego, aby nie  
uszkodzić obiegu chłodniczego i opróżnić z  
niego czynnik chłodniczy w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Instrukcja obsługi  
WAŻ N E!  
Odzysk opakowania  
Przed podłączeniem urządzenia przeczytaj  
uważnie instrukcję. Zawiera ona niezbędne  
informacje dotyczące podłączenia, używania  
oraz pielęgnacji urządzenia. Producent nie  
podlega odpowiedzialności, jeżeli zasady  
instrukcji nie są przestrzegane. Trzymaj  
instrukcję w bezpiecznym i dostępnym  
miejscu aby w razie potrzeby sięgnąć po nią.  
Pamiętaj, że może ona później być używana  
przez kogoś innego.  
Ostrzeżenie!  
Nie należy trzymać opakowań w zasięgu  
dzieci. Zabawa ze złożonymi kartonami lub  
arkuszami plastykowymi niesie ze sobą  
niebezpieczeństwo uduszenia się dziecka.  
Urządzenie to zostało zapakowane w sposób  
wystarczający na czas transportu.  
Wszystkie materiały pakunkowe zostały  
wyprodukowane zgodnie z przepisami  
ochrony środowiska i dlatego mogą być  
poddane odzyskowi. Prosimy o pomoc w  
ochronie środowiska naturalnego przez  
umożliwienie ponownego uzdatniania  
odpadów wszędzie tam, gdzie jest to możliwe.  
UWA GA!  
Urządzenie może być używane tylko  
zgodnie z przeznaczeniem, w  
odpowiednim pomieszczeniu, z dala od  
deszczu, wilgoci  
UWAGA!  
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z  
Dyrektywą Europejską 2002/96/WE oraz  
polską Ustawą o zużytym sprzęcie  
elektrycznym i elektronicznym symbolem  
przekreślonego kontenera na odpady.  
Instrukcje transportu i ustawiania  
Urządzenie musi być transportowane  
wyłącznie w pozycji pionowej. W trakcie  
transportu nie wolno naruszać opakowania.  
Gdyby jednak zdarzyło się, iż urządzenie było  
transportowane w pozycji poziomej, to przed  
uruchomieniem należy pozostawić je w  
pozycji pionowej - nie uruchamiając, przez co  
najmniej 12 godzin.  
Niezastosowanie się do powyższej instrukcji  
może spowodować uszkodzenie sprężarki i  
nie uznanie naprawy gwarancyjnej.  
Przesuwając, ustawiając lub podnosząc  
urządzenie nie należy tego robić chwytając za  
rączki lub skraplacz (umieszczony z tyłu  
lodówki).  
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt  
ten, po okresie jego użytkowania nie może  
być umieszczany łącznie z innymi  
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa  
domowego.  
Użytkownik jest zobowiązany do oddania  
go prowadzącym zbieranie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.  
Prowadzący zbieranie, w tym lokalne  
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne  
jednostki, tworzą odpowiedni system  
umożliwiający oddanie tego sprzętu.  
Właściwe postępowanie ze zużytym  
sprzętem elektrycznym i elektronicznym  
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych  
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego  
konsekwencji, wynikających z obecności  
składników niebezpiecznych oraz  
niewłaściwego składowania i  
Nie zastosowanie się do tej instrukcji może  
uszkodzić kompresor i utratę gwarancji.  
Środki ostrożności w trakcie  
Użytkowania  
Nie podłączać urządzenia w przypadku  
zauważenia usterki.  
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane  
wyłącznie przez autoryzowany serwis.  
Urządzenie należy odłączyć od źródła  
zasilania podczas odmrażania i czyszczenia.  
Urządzenie należy odłączać przez wyjęcie  
wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego  
robić przez pociąganie za kabel.  
przetwarzania takiego sprzętu.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Instrukcja obsługi  
Upewnij się czy urządzenie stoi w  
odpowiedniej odległości od ściany  
Nie należy nigdy wspinać się na urządzenie  
lub stawać na jego poprzeczce, klapie, czy  
półkach.  
Zabronić dzieciom wchodzenia bądź  
chowania się wewnątrz urządzenia  
W urządzeniu nie wolno używać urządzeń  
elektrycznych  
Trzymać z daleka od źródeł ciepła  
(ogrzewania, kuchenek)  
Nie wolno zostawiać otwartej klapy  
urządzenia na dłużej, niż to jest konieczne do  
wyjęcia lub włożenia żywności.  
Jeżeli urządzenie ma pozostać nie  
używane przez kilka dni, to nie ma potrzeby,  
żeby odłączyć je od zasilania. Jednak gdy  
przerwa ta ma trwać dłużej niż kilka dni,  
należy postępować w sposób następujący:  
- odłączyć urządzenie od sieci zasilającej;  
- opróżnić zamrażarkę;  
- odszronić i wyczyścić wnętrze urządzenia;  
- pozostawić otwartą klapę, aby zapobiec  
powstaniu nieprzyjemnych zapachów.  
W razie uszkodzenia przewodu  
zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa,  
musi go wymienić producent, jego agent  
serwisowy lub podobnie wykwalifikowany  
personel.  
Jeśli twoje urządzenie ma zamek, zamykaj  
je i trzymaj klucz w bezpiecznym miejscu,  
poza zasięgiem dzieci. Pozwoli to na  
uniknięcie sytuacji zatrzaśnięcia dziecka w  
środku, co może kosztować je życie.  
Gdy urządzenie nie jest używane, nie  
należy pozostawiać w nim żywności.  
W urządzeniu nie wolno przechowywać  
produktów lub pojemników zawierających  
palne lub wybuchowe gazy.  
Napoje gazowane (np. napoje  
bezalkoholowe, woda mineralna oraz  
szampan) nie powinny być przechowywane w  
zamrażarce; ich butelki mogą tam  
eksplodować. Nie należy zamrażać  
plastikowych butelek.  
Nie wolno nigdy dawać dzieciom lodów  
prosto z zamrażarki; niska temperatura może  
spowodować urazy.  
Nie należy dotykać zimnych części  
metalowych lub wewnętrznych ścianek  
urządzenia, gdyż mogą one spowodować  
odmrożenia.  
W celu zabezpieczenia tego urządzenia w  
trakcie magazynowania i transportu  
zaopatrzono je w rozpórki pomiędzy  
drzwiczkami a obudową (z przodu i z tyłu).  
Rozpórki te usuwa się przed uruchomieniem  
urządzenia.  
Montaż  
Urządzenie będzie pracować prawidłowo w  
zakresie temperatur otoczenia od +10°C do  
+43°C. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu  
przekroczy +43°C, to wtedy temperatura  
wewnątrz urządzenia może wzrosnąć.  
Urządzenie należy umieścić w odpowiedniej  
odległości od ściany, z dala od grzejników,  
kuchenek lub innych źródeł ciepła. Będą one  
powodować niepotrzebne uruchamianie się  
całego urządzenia, co prowadzi do większego  
zużycia energii i skrócenia jego czasu  
eksploatacji.  
Jeżeli jest to niemożliwe należy zachować  
następujące minimalne odległości:  
-od kuchni olejnych lub węglowych 100 mm  
-od kuchni elektrycznych lub gazowych 150 mm.  
Należy zapewnić wolną przestrzeń wokół  
całego urządzenia w celu uzyskania  
Nadmierne osady lodu należy regularnie  
usuwać z ramy i koszyków dostarczonym  
wraz z chłodziarką plastykowym skrobakiem.  
Do usuwania lodu nie należy używać żadnych  
przedmiotów metalowych.  
prawidłowej cyrkulacji powietrza (patrz rys. 2).  
Dwie poprzeczki dystansowe skraplacza  
umożliwiające właściwą cyrkulację powietrza  
należy zamontować w sposób pokazany na  
rysunku 3 (patrz rys 3).  
Osady lodu uniemożliwiają prawidłowe  
zamykanie drzwiczek.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Instrukcja obsługi  
Podłączenie do zasilania  
Zapoznaj się ze swoim urządzeniem  
(Rys. 1)  
Urządzenie jest przeznaczone do pracy przy  
zasilaniu ~220-240V, 50 Hz. Przed  
1. Uchwyt drzwi  
2. Drzwi  
3. Lampka  
4. Koszyki  
5. Taca  
6. Zamek  
7. Termostat  
8. Blokada do transportu  
podłączeniem urządzenia do sieci należy  
upewnić się, czy napięcie, rodzaj prądu i  
częstotliwość w sieci są zgodne z wartościami  
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.  
Informacja na temat parametrów  
elektrycznych jest podana na tabliczce  
znamionowej.  
Podłączenie elektryczne musi być w zgodzie z  
obowiązującymi przepisami.  
Regulacja temperatury  
* Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe.  
Producent nie ponosi odpowiedzialności za  
obrażenia ludzi, zwierząt lub przedmiotów  
powstałych w wyniku niezastosowania się do  
wytycznych podłączenia zamieszczonych w  
instrukcji.  
Urządzenie jest zaopatrzone w kabel  
zasilający i wtyczkę z podwójnym uziemieniem  
dla bezpieczeństwa. Jeżeli gniazdko nie pasuje  
do wtyczki, poproś specjalistę o zmianę.  
o Nie należy podłączać urządzenia za  
Temperaturę wnętrza należy regulować  
pokrętłem termostatu-Rys. 4 (pozycja „MAX”  
jest najwyższa). Może się jednak wahać w  
zależności od takich warunków jego  
użytkowania, jak: miejsce ustawienia,  
temperatura w pomieszczeniu, częstość  
otwierania klapy oraz ilość przechowywanej  
żywności; zależnie od tych warunków należy  
odpowiednio ustawiać pokrętło termostatu.  
Przy normalnej temperaturze pomieszczenia,  
czyli poniżej 32°C zaleca się ustawienie  
pokrętła regulacji termostatu w pozycji  
środkowej.  
pośrednictwem przedłużaczy elektrycznych.  
Odłączanie  
Panel (Rys. 5)  
Urządzenie należy odłączać przez wyjęcie  
wtyczki z gniazdka. Nigdy nie wolno tego  
robić przez pociąganie za kabel.  
1. Pokrętło termostatu  
2. Zielona dioda sygnalizacja pracy  
urządzenia.  
3. Czerwona dioda – sygnalizacja, iż  
temperatura wewnątrz zamrażarki jest za  
wysoka(!). Dioda będzie się świecić od 15 do  
45 minut po włączeniu urządzenia do  
zasilania, a potem powinna się wyłączyć.  
Następnie, gdy temperatura wewnątrz  
zamrażarki obniży się odpowiednio, dioda  
gaśnie.  
4. Pomarańczowa dioda LED Orange –  
aktywowana funkcja szybkiego zamrażania -  
po ustawieniu pokrętła w pozycji Superfreeze  
[Szybkie zamrażanie] zapala się  
pomarańczowa dioda LED, co oznacza, że  
urządzenie przełączono w tryb "szybkiego  
zamrażania". Wyjście z tego trybu następuje  
automatycznie po upływie 50 godzin, po czym  
urządzenie działa w trybie ekonomicznym, a  
pomarańczowa dioda gaśnie.  
Uruchamianie  
Przed uruchomieniem urządzenia należy  
wyczyścić jego wnętrze (jak podano w  
rozdziale "Czyszczenie urządzenia").  
Po zakończeniu czyszczenia, urządzenie  
Należy podłączyć do sieci zasilającej,  
następnie otworzyć drzwi (powinna zaświecić  
się lampka) i ustawić pokrętło termostatu w  
pozycji środkowej. Zielona i czerwona dioda  
(rys. 5) na panelu muszą się zaświecić.  
Pozostawić urządzenie uruchomione, lecz  
puste, przez około 2 godziny. Świeżą  
żywność można włożyć i zacząć zamrażać po  
upływie minimum 20 godzin od włączenia.  
Te trzy diody pokazują informację o obecnym  
trybie zamrażarki.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Instrukcja obsługi  
- Nie wolno ponownie zamrażać żadnej  
rozmrożonej żywności, nawet, gdy jest ona  
tylko częściowo rozmrożona. Żywność taką  
należy skonsumować niezwłocznie lub  
ugotować i dopiero wtedy - ponownie  
zamrozić.  
- Gazowanych napojów nie należy trzymać w  
zamrażarce.  
- W razie odcięcia prądu, nie należy otwierać  
urządzenia. Zamrożona żywność nie ulegnie  
zepsuciu, jeżeli spadek napięcia potrwa krócej  
niż 67 godzin.  
Porady odnośnie przechowywania  
zamrożonej żywności  
Zamrażarka jest przeznaczona do zamrażania  
świeżej żywności oraz do przechowywania  
mrożonek przez dłuższy okres czasu.  
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty zamrażania,  
żywność należy szczelnie opakować.  
Materiał opakowania powinien: nie  
przepuszczać powietrza, być obojętny  
chemicznie w stosunku do opakowanej  
żywności, odporny na niskie temperatury, nie  
nasiąkać płynami, tłuszczem, parą wodną i  
zapachami oraz powinien być zmywalny. Na  
opakowania odpowiednie są takie materiały  
jak folie plastikowe i aluminiowe oraz  
pojemniki plastikowe, aluminiowe.  
Zamrażanie z funkcją SuperFrost  
• Ustaw pokrętło w pozycji super frost. Zapali  
się lampka Superfrost.  
• Odczekaj 24 godziny.  
• Włóż świeżą żywność do zamrażarki. Aby  
osiągnąć szybkie zamrożenie, żywność po  
włożeniu do zamrażarki powinna stykać się ze  
ściankami wewnętrznymi .  
• Funkcja Superfrost automatycznie wyłącza  
szybkie zamrażanie po 50 godzinach.  
WAŻ N E!  
- Świeżą żywność należy wkładać do kosza  
na produkty.  
- Nie należy zamrażać jednocześnie dużych  
ilości żywności. Najlepsze rezultaty w  
przechowywaniu żywności są osiągane  
wtedy, gdy jest ona głęboko zamrażana w  
możliwie jak najkrótszym czasie. Dlatego nie  
powinno się przekraczać wydajności  
zamrażania, podanej w charakterystyce  
technicznej.  
- Świeża żywność nie może mieć  
bezpośredniego kontaktu z żywnością już  
zamrożoną.  
- Produkty spożywcze już zamrożone (gotowe  
mrożonki) można wkładać od razu do  
zamrażarki, bez potrzeby regulowania  
termostatu.  
Uwaga !  
Po ustawieniu pokrętła w pozycji  
SuperFrost sprężarka może się nie  
załączyć przez kilka minut. Wynika to z  
działania zintegrowanego przełącznika  
opóźnienia wzrostu, który służy  
zwiększeniu trwałości tego urządzenia  
chłodniczego.  
Funkcji SuperFrost nie należy załączać:  
- gdy do zamrażarki wkłada się mrożonki;  
- gdy zamraża się do ok. 2 kg świeżej  
żywności na dobę.  
- Jeżeli na opakowaniu nie podano daty  
zamrożenia, to jako maksymalny okres  
przechowywania należy ogólnie przyjąć 3  
miesiące.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Instrukcja obsługi  
Czyszczenie wnętrza  
Rozmrażanie urządzenia  
Zalecamy rozmrażanie urządzenia  
przynajmniej 2 razy w roku lub gdy  
warstwa lodu jest nadmiernie gruba.  
Niewielki osad z szronu jest normalnym  
zjawiskiem..  
Wielkość lodowej pokrywy zależy od  
otaczających warunków oraz częstotliwości  
otwierania drzwiczek.  
Zalecamy rozmrażanie kiedy zawartość  
urządzenia jest niewielka  
Przed rozmrażaniem ustaw termostat na  
maksymalne mrożenie aby później  
rozmrażana żywność zachowała więcej  
zimna.  
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy  
odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.  
Czyszczenie urządzenia zaleca się  
wykonywać po każdym jego odszronieniu.  
Wnętrze urządzenia należy czyścić letnią  
wodą z dodatkiem sody amoniakalnej (w  
stężeniu 1 łyżeczka sody na 4 litry wody); nie  
wolno nigdy używać mydła, detergentów,  
benzyny lub acetonu, gdyż mają one  
nieprzyjemny zapach. Do czyszczenia należy  
używać wilgotnej gąbki, a do suszenia -  
miękkiej szmatki.  
W trakcie czyszczenia nie należy stosować  
nadmiaru wody, aby nie przedostała się ona  
do wnętrza izolacji termicznej, gdyż może to  
spowodować wydzielanie nieprzyjemnego  
zapachu. W trakcie czyszczenia prosimy  
pamiętać o dokładnym wytarciu suchą  
szmatką uszczelek drzwi.  
- Odłącz urządzenie  
- Wyjmij zamrożone jedzenie, pozawijaj je  
osobno w papier i wstaw do lodówki lub połóż  
w chłodnym miejscu.  
Wyjmij tacę oddzielającą i umieść ją pod  
zamrażarką pod rurą odpływową. Wyjmij  
wtyczkę zabezpieczającą. Woda, która będzie  
wypływać zbierze się w ten sposób w tacy.  
Po stopieniu się lodu i wybraniu całej wody  
wytrzyj suchą ściereczką wnętrze zamrażarki.  
Włóż z powrotem wtyczkę zabezpieczającą  
do rury odpływowej (Rys. 6)  
Czyszczenie z zewnątrz  
Części zewnętrzne należy czyścić gąbką  
nasączoną ciepłą wodą z mydłem, a  
następnie miękką suchą szmatką.  
Nie należy używać proszków do czyszczenia,  
silnych detergentów lub narzędzi ściernych.  
Obudowę należy myć gąbką nasączoną  
ciepłą, namydloną wodą, wycierać miękką i  
suchą szmatką.  
W celu szybszego rozmrożenia zostaw drzwi  
zamrażarki otwarte.  
Nie wolno używać ostrych narzędzi do  
usówania lodu.  
Nie wolno używać suszarki ani innego  
elektrycznego urządzenia grzewczego w  
celu rozmrożażania.  
Po umyciu urządzenia ustawić części na  
swoim miejscu i podłączyć urządzenie.  
Wymiana lampki wewnętrznej  
Jeżeli żarówka wypali się odłącz urządzenie z  
prądu. Zdejmij klosz lampki. Upewnij się ze  
żarówka jest wkręcona. Podłącz ponownie  
urządzenie do prądu. Jeżeli lampka ciągle nie  
ziała, zastąp ją inną(model E14-15). Załóż z  
powrotem klosz.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Instrukcja obsługi  
Dźwięki wydawane podczas  
operacji  
Rozwiązywanie podstawowych  
problemów  
Urządzenie podczas pracy wydaje różne  
dźwięki – w większości są to normalne  
dźwięki słyszalne podczas prawidłowego  
funkcjonowania urządzenia.  
Urządzenie nie działa  
Brak zasilania w gniazdku  
Wtyczka nie jest dobrze podłączona  
Przepalony bezpiecznik.  
Normalne dźwięki  
Termostat jest w pozycji „OFF”  
„Mruczenie” sprężarki podczas pracy.  
Głośniejszy dźwięk może być słyszany  
podczas zatrzymywania i uruchamiania się  
sprężarki.  
Bulgotanie, pomruk lub trzaski -  
powodowane przez czynnik chłodzący  
przepływający przez system chłodzenia.  
"Kliknięcie" - może być słyszane podczas  
włączania lub wyłączania silnika  
elektrycznego przez termostat.  
Temperatura nie jest wystarczająco  
niska(czerwona lampka).  
Jedzenie blokuje domknięcie drzwi.  
Urządzenie zostało nieprawidłowo ustawione  
Urządzenie zostało ustalone w pobliżu źródła  
ciepła  
Termostat nie jest ustawiony w odpowiedniej  
pozycji  
Nadmierne narastanie lodu  
Drzwiczki nie zostały zamknięte  
prawidłowo  
Ostrzeżenie !!  
To nie są problemy:  
Pomrukiwania i trzaski wydobywając się z  
urządzenia: spowodowane cyrkulacją  
czynnika chłodniczego.  
Nie wolno nigdy próbować samemu  
naprawiać urządzeń elektrycznych. Wszelkie  
naprawy wykonywane (oprócz czynności  
opisanych poniżej w tabeli) przez osoby  
nieuprawnione są niebezpieczne dla  
użytkownika i powodują utratę uprawnień  
gwarancyjnych.  
Lampka wewnątrz nie działa  
Żarówka jest przepalona. Wyjmij żarówkę i  
zastąp ją nową.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4578333759/AD  
EN,FR,D,NL,PT,PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4578333759/AD  
EN,FR,D,NL,PT,PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Advantech Computer Monitor FPM 8192V 8232V User Manual
AEG Ventilation Hood 125 D User Manual
Alto Shaam Oven 1200 S Series User Manual
Amazon eBook Reader B0083PWAPW User Manual
American Power Conversion Switch Bypass Static User Manual
AOC Flat Panel Television L37W861 User Manual
Audiovox Stereo Equalizer PEQ 200 User Manual
Axor Plumbing Product 10058XX1 User Manual
Bakers Pride Oven Outdoor Storage PHC70 MP17 User Manual
BK Stereo Receiver AVR202 Plus User Manual