Beko Clothes Dryer DV 1160 User Manual

DV 1160  
Dryer  
Secadora  
Asciugatrice  
Secador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Important safety information  
This section includes safety information that  
will help protection from risks of personal  
injuries or materialistic damages. Failure  
to follow these instructions shall cause  
any warranty and reliability commitment to  
become void.  
• Items cleaned or washed with gasoil/fuel oil,  
dry-laundry solvents and other combustible  
or explosive materials as well as the items  
that are contaminated or spotted with such  
materials should not be dried in the product  
since they emit flammable or explosive  
vapor.  
General safety  
• Do not dry items cleaned with industrial  
chemicals in the dryer.  
• Never place the machine on a carpet-  
covered floor, otherwise, lack of airflow  
beneath the machine may cause electrical  
parts to overheat. This will cause problems  
with your machine.  
• Do not dry unwashed items in the dryer.  
• Items soiled with cooking oils, acetone,  
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,  
turpentine, paraffin and paraffin removers  
must be washed in hot water with plenty of  
detergent before being dried in the dryer.  
• Garments or pillows bolstered with rubber  
foam (latex foam), shower bonnets, water  
resistant textiles, materials with rubber  
reinforcement and rubber foam pads should  
not be dried in the dryer.  
• Do not use fabric softeners and anti-static  
products unless they are recommended by  
the manufacturers of the fabric softener or  
the product.  
• This product must be grounded. Grounding  
installation decreases the risk of electric  
shock by opening a path with low  
resistance for the electricity flow in case of  
a malfunction or failure. Power cable of this  
product is equipped with a conductor and  
a grounding plug that allows for grounding  
the product. This plug must be installed  
appropriately and inserted into a socket  
which is grounded in accordance with the  
local laws and regulations.  
• Do not install the product behind a door  
with a lock, sliding door or a door that has a  
hinge against the hinge of the dryer.  
• Do not install or leave this product in  
places where it will be exposed to outdoor  
conditions.  
• Do not tamper with the controls.  
• Do not perform any repair or part replacing  
procedures on the product even if you  
know or have the ability to perform unless  
it is clearly suggested in the operating  
instructions or the published service  
manual.  
• Inside and exhaust duct of the product  
must be cleaned by the qualified service  
personnel periodically.  
• If the power cable or mains plug is  
damaged, you must call Authorised Service  
Agent for repair.  
• The product should not be plugged in  
during installation, maintenance and repair  
works. Such works should always be made  
by the technical service. Manufacturer shall  
not be held responsible for damages arising  
from processes carried out by unauthorised  
persons.  
• Connect the product to a grounded outlet  
protected by a fuse of suitable capacity as  
stated in the technical specifications table.  
• Operate your product at temperatures  
between +5°C and +35°C.  
• Do not use electrical devices in the product.  
• Do not connect the air exit of the product  
to the chimney holes which are used for the  
exhaust fumes of the devices operating with  
gas or other types of fuel.  
You must provide enough ventilation in  
order to prevent gases exiting from devices  
operating with other types of fuels including  
the naked flame from accumulating in the  
room due to the back fire effect.  
• Always clean the lint filter before or after  
each loading.  
• Never operate your dryer without the lint  
filter installed.  
• Do not allow fibre, dust and dirt  
accumulation around the exhaust exit and  
at adjacent areas.  
• Power cable plug must be within easy  
reach after installation.  
• Do not use extension cords, multi-plugs  
or adaptors to connect the dryer to power  
supply in order to decrease the risk of  
electric shock.  
• Do not make any changes on the plug  
supplied with the product. If it is not  
compatible with the socket, have a qualified  
electrician change the socket with a  
suitable one.  
• Wrong connection of grounding conductor  
of the product can cause electric shock. If  
you have any suspect about the grounding  
connection, have it checked by a qualified  
electrician, service representative or service  
personnel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - EN  
• Do not reach into the machine when the  
drum is spinning.  
• Unplug the machine when it is not in use.  
• Never wash down the appliance with water!  
There is the risk of electric shock! Always  
disconnect by unplugging from the mains  
before cleaning.  
disorders or unlearned or inexperienced  
people (including children) unless they  
are attended by a person who will be  
responsible for their safety or who will  
instruct them accordingly for use of the  
product.  
Children’s safety  
• Never touch the plug with wet hands. Never  
unplug by pulling on the cable, always  
pull out by grabbing the plug only. Do not  
operate the machine if the power cable or  
plug is damaged!  
• Electrical appliances are dangerous for  
the children. Keep children away from the  
machine when it is operating. Do not let  
them tamper with the machine.  
• Packaging materials are dangerous to  
children. Keep the packaging materials out  
of reach of children or dispose them by  
classifying according to waste directives.  
• Do not allow children sit/climb on or enter in  
the product.  
• Children should be supervised to ensure  
that they do not play with the product.  
• Close the loading door when you leave the  
area where the product is located.  
• Never attempt to repair the machine  
yourself, otherwise, you will be putting your  
life and others’ lives in danger.  
• For malfunctions that cannot be solved by  
following the information given in the safety  
instructions:  
Turn off the machine, turn off and contact  
an authorised service agent.  
• Do not stop the dryer before the drying  
cycle comes to an end unless you will  
remove all laundry from the dryer fast in  
order to lay them and dissipate the heat.  
• Remove the door of the drying  
compartment before decommissioning or  
disposing of the product.  
• The final step of the drying cycle (cool-  
down cycle) occurs without applying  
heat to ensure that the items are left at a  
temperature that will not damage them.  
• Fabric softeners or similar products should  
be used as specified by the fabric softener  
instructions.  
• Underwear that contains metal  
reinforcements should not be placed in  
a dryer. Damage to the dryer can result if  
metal reinforcements come loose during  
drying.  
• Check all garments for forgotten lighters,  
coins, metal pieces, needles, etc. before  
loading.  
• At times when your dryer is not in use or  
after the laundry is taken out following the  
completion of drying process, turn off by  
using the On/Off button. In cases when  
the On/Off button is on (while the dryer  
is energized), keep the door of the dryer  
closed.  
Intended use  
• This product has been designed for  
domestic use. It should not be used for  
other purposes.  
• Use the product only for drying laundry that  
are marked accordingly.  
• Dry only those articles in your product that  
are stated in this manual.  
• This product is not intended to be used by  
persons with physical, sensory or mental  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - EN  
2 Installation  
Refer to the nearest Authorised Service Agent  
washing machine. The bracket (Part no.  
296 280 0100 white/296 280 0200 grey)  
must be installed by the Authorised Service  
Agent.  
• Place the product on a firm floor. If it will be  
placed on top of a washing machine, the  
approximate weight of both machines may  
reach 180 kg when they are full. Therefore,  
the floor must be capable of carrying the  
load on it!  
for installation of your product.  
CPreparation of location and electrical  
installation for the product is under  
customers responsibility.  
BInstallation and electrical connections must  
be carried out by a qualified personnel.  
APrior to installation, visually check if the  
product has any defects on it. If so, do not  
have it installed. Damaged products will  
cause risks for your safety.  
Ventilation hose and connecti-  
on (for products equipped with  
Appropriate installation locati-  
on  
an outlet vent)  
• Install the product in an environment which  
has no risk of freezing and is in a stable and  
level position.  
Ventilation hose allows exhaust air from inside  
the machine  
Vented dryer has 1 air outlet.  
• Operate your product in a well ventilated,  
dust-free environment.  
Stainless sheet metal or aluminum pipes can  
be used instead of a hose. The pipe diameter  
should be minimum 10 cm.  
• Do not block the air ducts in front of and  
under the product with materials such as  
long pile rugs and wooden bands.  
• Do not place your product on a long pile  
rug or on similar surfaces.  
Maximum hose and pipe lengths are given in  
the table below.  
Hose  
4 m  
Pipe  
• Do not install the product behind a door  
with a lock, sliding door or a hinged door  
which can strike the product.  
5 m  
Maximum length  
1 elbow 45°  
-1.0 m  
-1.8 m  
-0.3 m  
-0.6 m  
-2.7 m  
-2.0 m  
• Once the product is installed, it should stay  
at the same place where its connections  
have been made. When installing the  
product, make sure that the rear wall of it  
does not touch anywhere (tap, socket, etc.)  
and also pay attention to install the product  
at a place where it will stay permanently.  
BDo not place the product on top of the  
power cable.  
1 elbow 90°  
1 elbow 90° short  
1 wall passage  
-2.0 m  
CEach elbow and other passages should be  
subtracted from the maximum length stated  
above.  
• Keep at least 1.5 cm distance to walls of  
other furniture.  
To connect a ventilation hose;  
1. Connect the air outlet hose to the hose  
spacer piece by turning it counterclockwise.  
2. Make the hose passages as shown below.  
CExhaust of humid air from the dryer into the  
room is inconvenient. It may damage the  
Under counter installation  
• A special part (Part no: 295 970 0100)  
replacing the top trim must be provided  
and installed by the Authorised Service  
Agent in order to use the machine under a  
counter or in a cupboard. It should never be  
operated without the top trim.  
• Leave at least 3 cm of space between  
the side and rear walls of the product and  
the walls of the counter/cupboard when  
installing your product under a counter or in  
a cupboard.  
CwThaellsveanntdilafutironnituhroeseinctahne rboeormou. ted  
outdoors via a window or it can be  
CcAoirnonuetcletet dhotosethmeuasirt bouetrleotuitnedthdeirbeactthlyroom.  
to the outdoors. There must be a limited  
number of elbows as not to hinder  
CvTeonptirleatvieonnt. water accumulation in the hose,  
Mounting over a washing mac-  
make sure that it is not folded on the floor.  
hine  
• A fitting device should be used between  
the two machines when installing above a  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - EN  
BThe ventilation hose should not be  
connected to the chimney of a stove or a  
fireplace.  
BDo not operate your product at the same  
time with heaters such as a coal or gas  
stove. Airflow may cause the chimney to  
flare up.  
Important:  
• The hose should be attached to a height of  
maximum 80 cm.  
• Make sure that the hose is not pinched or  
bend.  
• The end of the hose should not be bent,  
it should not be stepped on and it must  
not be folded between the drain and the  
product.  
Connection to water drain (Products  
with a condenser);  
In products equipped with condenser unit,  
water accumulated during the drying cycle  
accumulates in the water tank. You should  
drain accumulated water after each drying  
cycle.  
Connecting the water drain hose for  
models with the water tank at the  
bottom;  
You can directly drain accumulated water  
through the water drain hose supplied with  
the product instead of periodically draining the  
water collected in the water tank.  
Connection pipe to water drain is at the  
bottom rear of your machine.  
1. Remove the bracket and the rubber cap.  
2. Attach the drain hose and replace the  
bracket to its position.  
Connecting the water drain hose:  
1. Pull the hose out by its end to remove it  
from the product. Do not use any tools to  
remove the hose. Attach the drain hose  
adaptor to the end of this hose.  
2. Connect the special drain hose supplied  
with the product to the hose adaptor fitting.  
3. Connect the other end of the drain hose  
directly to the wastewater drain or to the  
washbasin. The fitting must always be  
secured in every type of connection. Your  
house may flood if the hose comes out of  
CiWtshheonuysoinugddiruercintgthweawteartedrisdcrhaainrgteo.outside,  
“Water Tank” warning light will turn on at the  
end of each programme.  
Important:  
CThere is no pump in the machine, so ensure  
that the hose is placed to allow a easy  
water flow.  
CThe end of the hose should never be higher  
than the level of the water outlet on the  
machine. Otherwise, the “tank full” light of  
your machine will illuminate and stop the  
programme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - EN  
CIf the dryer is mounted on the washing  
machine by means of a bracket, use of the  
water drain hose is recommended. The  
drain hose should be directed downwards  
as shown in the figure.  
• Do not make connections via extension  
cables or multi-plugs.  
• The main fuse and switches must have a  
contact distance of minimum 3 mm.  
BDamaged power cable must only be  
replaced by a qualified electrician.  
BIf the product is faulty, it must not be  
operated unless it is repaired! There is the  
risk of electric shock!  
Adjusting feet  
In order to ensure that your product operates  
more silently and vibration-free, it must stand  
level and balanced on its feet. Front feet of  
your product can be adjusted. Balance the  
machine by adjusting the feet.  
First use  
To have the product ready for operation  
before calling the authorised service agent,  
make sure that its location and power  
supply installations are appropriate. If they  
are not, call a qualified electrician to have  
any necessary arrangements carried out.  
• Make sure that the power connections of  
the product are in accordance with the  
instructions given in relevant chapters of  
this manual.  
1. Loosen the feet by hand.  
Disposing of packaging mate-  
2. Adjust the feet until the product stands level  
rial  
CaDnodnfoirtmulyseonantyhetofololsort.o loosen the  
Packaging materials are dangerous to  
children. Keep packaging materials in a safe  
place out of reach of children. Packaging  
materials of your product are manufactured  
from recyclable materials. Sort and dispose  
of them in accordance with recycled waste  
instructions. Do not dispose of them with  
normal domestic waste.  
adjustable feet, otherwise, they can be  
CdNaemveargreedm.ove the adjustable feet from their  
housings.  
2 plastic pieces supplied along with the user  
manual prevent your machine from slipping on  
wet and slippery surfaces. To install the plastic  
parts:  
Transportation of the machine  
1. Unplug the machine from the mains.  
2. Remove the water drain (if any) and  
chimney connections.  
3. Drain water remained in the machine  
completely before transportation.  
1. Tilt your product to backwards.  
2. Fit the plastic parts on to the front  
adjustable feet. Press on the plastic parts to  
snap them into their seating.  
3. Check the balance of your product  
again and readjust the adjustable feet if  
necessary.  
Disposing of the old machine  
Dispose of your old machine in an  
environmentally friendly manner.  
Refer to your local dealer or solid waste  
collection centre in your area to learn how to  
dispose of your machine.  
Before disposing of your old machine, cut off  
the power cable plug and make the loading  
door lock unusable to avoid dangerous  
conditions to children.  
Electrical connection  
Connect the machine to a grounded outlet  
protected by a fuse of suitable capacity as  
stated in the technical specifications table. Our  
company shall not be liable for any damages  
that will arise when the machine is used on a  
circuit without grounding.  
• Connection must comply with national  
regulations.  
• If the current value of the fuse or breaker  
in the house is less than 16 Amps, have a  
qualified electrician install a 16 Amp fuse.  
• Power cable plug must be within easy  
reach after installation.  
• The voltage and allowed fuse or breaker  
protection are specified in the “Technical  
Specifications” section.  
• The specified voltage must be equal to your  
mains voltage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - EN  
3 Initial preparations for drying  
Things to be done for energy saving:  
• Make sure that you operate the product  
at its full capacity but pay attention to  
not exceeding it.  
• Spin your laundry at the highest speed  
possible when washing them. Thus,  
the drying time is shortened and energy  
consumption is decreased.  
• Pay attention to dry same types of  
laundry together.  
A B C D  
Low  
l n m  
o p q  
• Follow the instructions in the user  
manual for programme selection.  
• Make sure that sufficient clearance is  
provided at the front and rear side of the  
dryer for air circulation. Do not block the  
grill at the front side of the product.  
• Do not open the door of the machine  
during drying unless necessary. If you  
must certainly open the door, pay  
attention not to keep it open for a long  
Laundry unsuitable for drying in the  
machine  
• Laundry items with metal attachments  
such as belt buckles and metal buttons  
can damage your dryer.  
• Do not dry items such as woollens, silk  
garments and nylon stockings, delicate  
embroidered fabrics, laundry with metal  
accessories and items such as sleeping  
bags in the dryer.  
• Laundry made of delicate and valuable  
fabrics as well as lace curtains can be  
creased. Do not dry them in the dryer!  
• Do not dry items made of hermetic  
fibres such as pillows and quilts in the  
dryer.  
• Laundry made of foam or rubber will be  
deformed.  
• Do not dry laundry containing rubber in  
the dryer.  
• Do not dry laundry exposed to  
petroleum, oil, combustible or explosive  
agents in the dryer even if they are  
washed beforehand.  
• Overly wet laundry or laundry with  
dripping water must not be put into the  
dryer.  
• Items cleaned or washed with gasoil/  
fuel oil, dry-laundry solvents and other  
combustible or explosive materials as  
well as the items that are contaminated  
or spotted with such materials should  
not be dried in the product since they  
time.  
• Do not add new (wet) laundry during  
drying.  
• Lint and fibres released from the laundry  
to the air during the drying cycle are  
collected in the “Lint Filter”. Make sure  
that you clean the filters before or after  
each drying.  
• In models with condenser, make sure  
that you clean the condenser regularly  
at least once every month or after every  
15 drying cycles.  
• In vented models, follow the chimney  
connection rules in the user manual and  
pay attention to the chimney cleaning.  
• Ventilate the room, where the dryer is  
located, well during drying.  
For power saving in models with lamps, at  
times when your dryer is not in use, keep  
the door closed if the On/Off button is  
pressed (if the dryer is energized).  
Laundry suitable for drying in the  
machine  
CAlways follow the suggestions on the  
laundry labels. Dry only the laundry  
having a label stating that they are  
suitable for drying in a dryer and make  
sure that you select the appropriate  
programme.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - EN  
emit flammable or explosive vapor.  
• Do not dry items cleaned with industrial  
chemicals in the dryer.  
AConsider the information in the  
"Programme Selection Table". Always  
start the programme in accordance with  
the maximum load capacity.  
• Do not dry your unwashed laundry in the  
dryer.  
CAdding laundry to the machine more  
than the level shown in the figure is not  
recommended. Drying performance  
will degrade when the machine is  
overloaded. Furthermore, your dryer  
and your laundry can be damaged.  
CPlace your laundry into the drum loosely  
so that they will not get tangled.  
CLarge pieces (E.g.: bed sheets, quilt  
covers, large tablecloths) may bunch-  
up. Stop the dryer 1-2 times during  
drying process to separate bunched-up  
laundry.  
• Items soiled with cooking oils, acetone,  
alcohol, fuel oil, kerosene, stain remover,  
turpentine, paraffin and paraffin removers  
must be washed in hot water with plenty of  
detergent before being dried in the dryer.  
• Garments or pillows bolstered with rubber  
foam (latex foam), shower bonnets, water  
resistant textiles, materials with rubber  
reinforcement and rubber foam pads should  
not be dried in the dryer.  
• Do not use fabric softeners and anti-static  
products unless they are recommended by  
the manufacturers of the fabric softener or  
the product.  
Following weights are given as examples.  
• Do not dry the underwear reinforced with  
metal parts in the dryer. If these metal  
reinforcements loosen and break during  
drying, they will damage your dryer.  
Approximate  
weights (g)  
Home articles  
Cotton quit covers (double)  
Cotton quit covers (single)  
Bed sheets (double)  
Bed sheets (single)  
Large tablecloths  
Small tablecloths  
Tea napkins  
1500  
1000  
500  
350  
700  
250  
100  
700  
350  
Preparing laundry for drying  
• Check all laundry items before loading  
them into the product to make sure that  
there are no lighters, coins, metal items,  
needles and etc. in their pockets or on  
any part of them.  
• Fabric softeners and similar products  
must be used in accordance with the  
instructions of the manufacturer of the  
relevant products.  
Bath towels  
• All laundry must be spun at the highest  
spin speed that your washing machine  
allows for the laundry type.  
Hand towels  
Approximate  
weights (g)  
• Laundry may be tangled after washing.  
Separate your laundry before placing  
them into your dryer.  
Garments  
Blouses  
150  
300  
200  
500  
350  
700  
100  
125  
• Sort your laundry according to their types  
and thicknesses. Dry the same type of  
laundry together. E.g.: fine kitchen towels  
and table cloths dry faster than the thick  
bath towels.  
Cotton shirts  
Shirts  
Cotton dresses  
Dresses  
Correct load capacity  
Jeans  
Handkerchiefs (10 pieces)  
T-Shirts  
Loading  
• Open the loading door.  
• Place laundry items loosely into the dryer.  
• Push the loading door to close. Ensure that  
no items are caught in the door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 - EN  
4 Selecting a Program and Operating Your Machine  
Control panel  
1
2
3
4
8
6
5
7
1. Filter cleaning warning light  
6. Start/Pause/Cancel button  
Warning light turns on when the filter is full.  
2. Program follow-up indicator  
Used to follow-up the progress of the  
current programme.  
Used to start, pause or cancel the  
programme.  
7. Water tank warning light*  
Warning light turns on when the water tank  
is full.  
3. Low temperature  
Used to dry in low temperatures.  
4. On/Off button  
8.Time delay selection button*  
Used to set the time delay.  
Used to turn on and off the machine.  
5. Programme selection knob  
Used to select a programme.  
* It may change according to the  
specifications of your dryer  
Drying  
Cottons  
Synthetics Delicates  
Timer  
program  
Ventilation  
End  
/Anti-  
creasing  
Ready to Extra Ready Ready to  
Iron  
to Wear  
Wear  
Timer  
follow-up  
indicator  
Low  
temparature temparature Audio  
select Warning  
Low  
Cancel  
Spin  
On/Off Start/Pause/  
Cancel  
Filter  
cleaning  
Tank  
full  
Child-proof  
lock  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 - EN  
Preparing the machine  
CYou must press the “Low temperature”  
1. Plug in your machine.  
button for synthetics  
2. Place the laundry in the machine.  
3. Press the “On/Off” button.  
CPressing the “On/Off” button does not  
necessarily mean that the programme has  
started. Press “Start/Pause/Cancel” button  
of the machine to start the programme.  
Timer program selection  
Decide the appropriate time from the table  
below which includes drying temperature in  
degrees. Select the desired time with the timer  
program selection button.  
Extra dry  
Dry at high temperature  
only for cotton laundry.  
Thick and multi layered  
laundry (E.g.: towels,  
linens, jeans) are dried in  
a way that they do not  
require ironing before  
placing in the wardrobe.  
Ready to Wear Normal laundry (E.g.:  
tablecloths, underwear)  
are dried in a way that  
they do not require  
ironing before placing in  
the drawers.  
Ready to Iron  
Normal laundry (E.g.,  
Shirts, dresses) are dried  
ready to be ironed.  
CFor further program details, see, “Program/  
Time Selection Table”  
Main programs  
•Anti-creasing  
A 2-hour anti creasing program to prevent  
laundry from creasing will be activated if you  
do not take the laundry out after the program  
has come to an end. This program rotates  
the laundry in 600-second intervals to prevent  
creasing.  
•Ventilation  
Only ventilation is performed for 10 minutes  
without blowing hot air. You can air your  
clothes that have been kept at closed  
environments for a long time thanks to this  
program to deodorize unpleasant odors.  
•Timer programs  
You can select one of the 10 min...60 min...80  
min... timer programs to achieve the final  
drying level. Dry the cotton laundry at high  
temperatures and synthetic and easy-care  
laundry at low temperatures depending on the  
type of the laundry.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11 - EN  
Program selection and consumption table  
EN  
2
Program table  
Approximate  
amount of  
remaining  
humidity  
Spin speed in washing  
machine (rpm)  
Drying time  
(minutes)  
Programs  
Capacity (kg)  
Cottons / Coloreds  
1200-1000  
900-800  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
110  
130  
6
3
6
3
Ready to Wear  
A
A
1200-1000  
900-800  
80-60  
110-80  
110-80  
110  
1200-1000  
900-800  
Ready to Iron  
1200-1000  
900-800  
60-40  
80-60  
Synthetics  
800  
600  
800  
600  
% 40  
% 50  
% 40  
% 50  
60-40  
80-60  
40-20  
60-40  
3
Ready to Wear  
B
1.5  
Delicates  
Ready to Wear  
1.5  
800  
% 40  
40  
B
Energy consumption values  
Approximate  
amount of  
remaining  
humidity  
Energy  
consumption  
value kWh  
Spin speed in washing  
machine (rpm)  
Programs  
Capacity (kg)  
Cottons linen Ready to wear*  
Cottons Ready to iron  
6
6
3
1000  
1000  
800  
% 60  
% 60  
% 40  
3.39  
2.90  
1.27  
Synthetics Ready to wear  
* : Energy Label standard program (EN 61121:2005)  
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2005 Standard. These  
values may deviate from the table according to the laundry type, laundry spin speed,  
environmental conditions and voltage fluctuations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 - EN  
is moved and another program mode is  
selected while the machine is operating.  
You must cancel the ongoing program in  
order to change the drying program. (See,  
Ending the program through canceling)  
Adding/removing laundry in standby  
mode  
Auxiliary function  
Low temperature  
This function allows for drying at lower  
temperatures and therefore saves energy.  
Warning LED will light up when you select the  
function.  
CYou must use this function when you dry  
In order to add or take out laundry after the  
start-up of the program;  
your synthetic or delicate laundry.  
Warning indicators  
1. Press the “Start/Pause/Cancel” button  
to switch the machine to “Pause” mode.  
Drying process will stop.  
2. Open the door at Pause position and close  
it again after adding or taking out laundry.  
3. Press “Start/Pause/Cancel” button to start  
CthAenpyrloagurnadmry. added after the drying  
process was started may cause the already  
dried clothes in the machine intermingle  
with wet clothes and the result will be wet  
ClaLuanudnrdyryafmtearythbeedardyidnegdpororctaeksesnisoouvtear.s  
much as desired during a drying process,  
but as this process will interrupt drying  
continuously, it will extend the program  
duration and increase energy consumption.  
Therefore, it is recommended to add  
laundry before the drying program is  
started.  
C Warning indicators may differ according to  
the model of your machine.  
Filter cleaning  
A warning LED will light up to remind filter  
cleaning after the program finishes.  
CIf the filter cleaning warning LED lights  
up continuously, please refer to, “Solution  
suggestions for problems”.  
Water tank  
Awarning LED will light up at the end of the  
program or when the tank is full with water.  
The machine stops operating when this  
warning LED lights up during a program  
running. To restart the machine, please  
drain the water in the water tank. Press  
“Start/Pause/Cancel” button to start the  
program after you have emptied the water  
tank. The warning LED goes off and the  
program resumes operating.  
Starting the Program  
Child-proof lock  
1. Press “Start/Pause/Cancel” button to start  
the program.  
There is a childproof lock to prevent any  
program interruption due to the pressing of  
keys while the program is on. The loading  
door and all keys except the “On/Off” key on  
the panel are deactivated when the child-proof  
lock is active.  
2. “Start/Pause/Cancel” button will light up to  
indicate that the program has started.  
Timer follow-up indicator  
One of the lamps is on as far as program runs  
and shows the approximate remaining time.  
CLEDs on the timer follow-up indicator  
will also flash when the child-proof lock is  
activated.  
AIf more than one LED light up or  
flash concurrently, it means there is  
malfunctioning or a failure (please see,  
Solution suggestions for problems).  
Changing the program after the program  
has started  
In order to activate the childproof lock, press  
on the “Start/Pause/Cancel” and “Low  
temperature” buttons simultaneously for 3  
seconds.  
You can use this feature to dry your laundry  
in a different program after your machine has  
started to run.  
For example;  
To start a new program after the program is  
over or to interrupt the program, the childproof  
lock should be deactivated. To deactivate the  
childproof lock, press the same buttons for 3  
sec.  
Press and hold the “Start/Pause/Cancel”  
button for about 3 seconds to select “80”  
minutes program instead of “60” minutes  
program.  
Select the “80” minutes program by rotating  
the program knob.  
C One of the LEDs on the program follow-up  
indicator starts flashing when the child-  
Press “Start/Pause/Cancel” button to start the  
program.  
CThe program which is selected first will  
go on even if the program selection button  
CpCrhoioldf-lporcokoifsloaccktivisatdeeda.ctivated when the  
machine is restarted by pressing the On/Off  
button.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13 - EN  
cycle.  
Ending the program through  
Press the “On/Off” button to shut down the  
machine.  
canceling  
The program which is selected first will keep  
on going even if the position of the program  
selection button is changed. A new program  
can be selected and started after “Program  
cancel” is activated in order to change the  
drying program.  
CA 2-hour anti creasing program to prevent  
laundry from creasing will be activated if  
you do not take the laundry out after the  
CpCrolegarnamthehafisltecroamfteertoeaacnhednrdy.ing (please  
CsDerea,inFilttheer cwleaatenrintgan).k after each drying  
To cancel any selected program;  
Press “Start/Pause/Cancel” button for  
about a duration of 3 seconds. The “Filter  
cleaning” and “Water tank” warning LEDs  
as well as the “0” warning LED on the  
program follow-up indicator will light up  
at the end of this period for reminding  
purposes.  
(please see, Water tank)  
AAs the inside of the machine will be  
excessively hot when you cancel the  
program while the machine is running,  
activate the ventilation program to cool it  
down.  
AIf the machine is stopped during any  
drying program, and if the position of the  
program selection knob is changed, an  
audio signal will be heard (if the “Cancel  
audio warning” function is not selected).  
The machine will not start even if the “Start/  
Pause/Cancel” button is pressed, unless the  
program selection knob is returned to the  
initial program. The paused program must  
be cancelled in order to change the drying  
program.  
End of program  
The “Filter cleaning” and “Water tank” warning  
LEDs as well as the “0” warning LED on the  
program follow-up indicator will light up at the  
end of the program. The door can be opened  
and the machine becomes ready for a second  
Technical Specifications  
EN  
2
Height (adjustable)  
Width  
85.0 cm  
59.5 cm  
54 cm  
6 kg  
Depth  
Capacity (max.)  
Weight (net)  
Voltage  
31 kg  
Rated power input  
Model code  
See type label  
Type label is located behind the loading door.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 - EN  
5 Maintenance and cleaning  
materials can cause fire and explosion!  
Water tank (Products equipped with a  
condenser);  
Cover filter  
Lint and fibres released from the laundry to the  
air during the drying cycle are collected in the  
“Cover Filter”.  
The moisture in the damp laundry is taken from  
the laundry and condensed. Drain the water  
tank after each drying cycle or during drying  
when “Water tank” warning light turns on.  
CYou can use the water in the water tank in  
your steam irons or air humidifiers.  
ACondensed water is not drinkable!  
ANever take out the water tank when the  
programme is running!  
Water tank may be located in two different  
places as indicated below, depending on the  
model of your dryer.  
- Inside the drawer on the panel  
- Behind the kick plate cover  
If you forget to drain the water tank, your dryer  
will stop during the following drying cycles  
when the water tank is full and the “Water tank”  
warning light will turn on. If this is the case, press  
the “Start/Pause/Cancel” button to resume the  
drying cycle after draining the water tank.  
CSuch fibre and lint are generally formed  
CdAulrwinagyswcelaerainngthaendfiltwerasahftienrge. ach drying  
CpYrooucecsasn. clean the filter and filter area by  
vacuum cleaner.  
To clean the filter:  
1. Open the loading door.  
2. Remove the cover filter by pulling it up and  
open the filter.  
3. Clean lint, fibre, and cotton raveling by hand  
or with a soft piece of cloth.  
4. Close the filter and place it back into its seat.  
CClogging may arise on the filter surface after  
using your machine for some time; if this  
occurs, wash the filter with water and dry it  
before using again.  
Sensor (models with a sensor)  
There are humidity sensors in your dryer that  
detect whether the laundry is dry or not.  
To drain the water tank:  
1. Carefully remove the water tank by opening  
the kick plate cover/pulling the drawer.  
2. Drain the water by opening the water tank  
cover.  
3. If there is lint accumulation in the water tank  
cover, clean it and press to close.  
4. Place the water tank into its seat.  
For the condenser (products with a  
condenser)  
Hot and humid air in the condenser is cooled  
with the cold air from the room. Thus, the humid  
air circulating in your dryer is condensed and  
then pumped into the tank.  
CClean the condenser after every 15 drying  
cycles or once a month.  
To clean the sensor:  
To clean the condenser:  
1. Open the loading door of the dryer.  
2. Allow the machine to cool down if drying has  
been carried out.  
1. If a drying process has been carried out, open  
the door of the product and wait until it cools  
down.  
3. Wipe the metal sensors with a soft cloth,  
2. Unlock the 4 condenser locks after opening  
the kick plate.  
CdCalmeapnenmeedtawl isthenvsinoersga4rtaimndesdaryytehaerm. .  
ANever use solvents, cleaning agents or  
similar substances when cleaning since these  
3. Pull out the condenser.  
4. Clean the condenser with pressurized water  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15 - EN  
and wait until the water drains.  
5. Replace the condenser with the side of it  
labelled with “Top” facing upwards. Lock  
the 4 condenser locks. Make sure that  
the red lock on the upper right corner is  
engaged securely.  
6. Close the kick plate cover.  
Close properly and  
check the locking  
latchs?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 - EN  
6 Solution suggestions for problems  
Problem  
Cause  
Explanation / Suggestion  
Drying process  
takes too much  
time.  
Cover filter and filter drawer might  
have not been cleaned.  
* Meshes of the filter may be clogged.  
Wash with water.  
* Cover filter and filter drawer might  
have not been cleaned.  
* Excessive laundry might have been  
loaded in.  
Laundry come out  
wet at the end of  
drying.  
* Meshes of the filter may be clogged.  
Wash with water.  
* Do not overload the machine.  
* It might have not been plugged in.  
* The loading door may be ajar.  
* Make sure that the machine is plugged in.  
Machine does not * Programme might have not been set * Make sure that the loading door is  
switch on or the  
programme does  
or the «Start/Pause/Cancel» button  
properly closed.  
might have not been pressed.  
* Make sure that the programme has been  
set and it is not in “Pause” mode.  
* Deactivate the childproof lock.  
not start. Machine * «Childproof lock» might have been  
is not activated  
when set.  
activated.  
* The condenser cover on the models * Make sure that the condenser cover and  
with a condenser might not be closed the red lock is closed securely.  
securely.  
* Make sure that the loading door is  
Programme has  
been interrupted  
without any cause.  
* The loading door may be ajar.  
* Electricity may be cut off.  
properly closed.  
* Press «Start/Pause/Cancel» button to  
start the programme.  
* Dry only the laundry which is suitable for  
drying in your machine after checking the  
Laundry has  
shrunk, become  
felted or  
* A programme suitable for the laundry labels on your clothes.  
type might have not been used.  
* Select a programme with suitable low  
temperature for the laundry type to dry your  
clothes.  
deteriorated.  
Drum lightning  
does not come on. * The machine might have not been  
* Make sure that the machine is On.  
* Call the authorized service to replace the  
bulb.  
(for models  
equipped with a  
lamp)  
started by using the On/Off button.  
* Bulb may have blown.  
“Final / Anti-  
creasing” LED  
flashes.  
* The 2-hour anti creasing programme  
to prevent laundry from creasing might  
have been activated.  
* Turn off the machine and take out the  
laundry.  
“Final / Anti-  
creasing” LED is  
on.  
* Turn off the machine and take out the  
laundry.  
* Program has come to an end.  
* A heat sensor failure has occurred.  
Machine ends the programme without  
heating.  
The “Drying” LED  
flashes.  
* Turn off the machine and take out the  
laundry. Call your authorized service.  
“Filter cleaning”  
LED flashes.  
* Filter might have not been cleaned.  
* Clean the cover filter.  
Also for products equipped with a condenser  
* Water may be full.  
“Water tank”  
* Anti-creasing programme might be  
* Drain the water in the water tank.  
warning LED is on.  
running.  
“Condenser  
cleaning” LED is  
on.  
* Filter drawer/Condenser might have * Clean the filters in the condenser/filter  
not been cleaned. drawer under the kick plate.  
ACall an authorized service agent if the problem persists.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17 - EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 - ES  
Lea este manual antes de empezar a utilizar este producto.  
Estimado cliente,  
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en modernas instalaciones y ha superado  
con éxito un estricto control de calidad, le proporcione unos resultados magníficos.  
Le recomendamos que lea con atención este manual antes de utilizar este producto y que lo  
guarde para futuras consultas.  
Con respecto al presente manual del usuario:  
• Le ayudará a utilizar el aparato con rapidez y seguridad.  
• Lea el manual de funcionamiento antes de instalar y poner en marcha el aparato.  
• En particular, siga las instrucciones relativas a la seguridad.  
Tenga este manual de funcionamiento siempre a mano para su futura consulta.  
• Lea toda la documentación adicional que acompaña al aparato.  
Recuerde que este manual del usuario es también válido para otros modelos.  
Explicación de los símbolos  
Los siguientes símbolos se utilizan a lo largo del presente manual del usuario:  
A
Información importante sobre seguridad. Advertencia de situaciones peligrosas para la  
vida o las propiedades.  
B
Precaución; advertencia acerca de la tensión de alimentación.  
Precaución; advertencia de riesgo de incendio.  
Precaución; advertencia de superficies calientes.  
Lea las instrucciones.  
C
Información útil. Información de importancia o sugerencias útiles acerca del uso.  
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos  
eléctricos y electrónicos.  
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la  
Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para  
minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos  
contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.  
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son  
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a  
laresencia de ciertas sustancias  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 - ES  
1 Información importante sobre seguridad  
Esta sección incluye información sobre  
seguridad destinada a protegerle frente a  
riesgos de lesiones personales o daños  
materiales. La no observancia de estas  
instrucciones significará la anulación de  
cualquier compromiso de garantía y fiabilidad.  
adaptadores para conectar la secadora a la  
red eléctrica.  
• No modifique el enchufe suministrado junto  
con el producto. Si el enchufe no fuese  
compatible con la toma de corriente, solicite a  
un electricista cualificado que cambie la toma  
por otra que sea adecuada.  
• Los artículos que se hayan limpiado o lavado  
con gasoil, fuel oil, solventes de limpieza  
en seco u otras sustancias combustibles o  
explosivas, así como los artículos manchados  
con tales sustancias, no deben secarse en  
la secadora, ya que estas sustancias emiten  
vapores inflamables o explosivos.  
• No seque en la secadora artículos que se  
hayan limpiado con productos químicos  
industriales.  
• No seque en la secadora artículos que no se  
hayan lavado previamente.  
Seguridad general  
• Jamás coloque la máquina sobre una  
alfombra, ya que al hacerlo entorpecería el  
flujo de aire en la parte inferior de la máquina,  
lo cual provocaría el sobrecalentamiento de  
las piezas eléctricas de la máquina con el  
consiguiente riesgo de avería del aparato.  
• Si el cable de alimentación eléctrica o el  
enchufe de corriente sufren daños, deberá  
ponerse en contacto con un servicio técnico  
autorizado para su reparación.  
• El producto debe permanecer desenchufado  
durante las tareas de instalación,  
• Los artículos con manchas de aceites de  
cocina, acetona, alcohol, fuel-oil, keroseno,  
quitamanchas, trementina, parafina o  
limpiadores de parafina deben lavarse en  
agua caliente con abundante detergente  
antes de secarse en la secadora.  
• Las prendas o almohadas rellenas de  
gomaespuma (espuma de látex), los gorros  
de ducha, los tejidos resistentes al agua,  
los materiales con refuerzos de caucho y  
las almohadillas de gomaespuma no deben  
secarse en la secadora.  
mantenimiento y reparación, tareas que  
deben dejarse siempre en manos del servicio  
de asistencia técnica. El fabricante declina  
toda responsabilidad por los posibles  
daños derivados de la realización de las  
mencionadas tareas por parte de personal no  
autorizado.  
• Conecte el enchufe a una toma de corriente  
provista de toma de tierra y protegida por  
un fusible de la capacidad adecuada según  
se indica en la tabla de especificaciones  
técnicas.  
• No utilice suavizantes de tejidos o productos  
para eliminar la electricidad estática a no ser  
que el fabricante de dichos productos indique  
que son aptos para secadora.  
• Utilice la máquina en un rango de  
temperaturas de entre +5 ºC y +35 ºC.  
• No utilice dispositivos eléctricos en el interior  
del producto.  
• No conecte la salida de aire del producto a  
los orificios de ventilación previstos para la  
evacuación de humos de escape de aparatos  
que consuman gas o cualquier otro tipo de  
combustible.  
• Procure una ventilación suficiente para evitar  
la acumulación en la sala de gases expelidos  
por otros dispositivos que consuman otros  
tipos de combustibles, incluidas llamas  
abiertas, debida al efecto de retroceso de  
llama.  
• Limpie siempre el filtro de pelusa antes o  
después de cada carga.  
• No utilice jamás la secadora sin que el filtro  
de pelusa esté colocado.  
• No permita que se acumulen fibras, polvo o  
suciedad en la salida de humos y las áreas  
circundantes.  
• El cable de alimentación debe quedar al  
alcance de la mano tras la instalación.  
• Con el fin de reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, no utilice alargadores, ladrones o  
• Este aparato debe conectarse a un enchufe  
provisto de toma de tierra. Las instalaciones  
provistas de toma de tierra reducen el riesgo  
de descarga eléctrica al abrir una ruta de  
baja resistencia para el flujo de la electricidad  
en caso de avería o fallo. El cable de  
alimentación de este producto dispone de un  
conductor y un enchufe de toma de tierra que  
permite la conexión a tierra del producto. Es  
preciso instalar adecuadamente el enchufe  
e insertarlo en una toma de corriente que  
disponga de toma de tierra en conformidad  
con las normativas y reglamentaciones  
locales.  
• No instale el producto detrás de una puerta  
provista de cerradura, una puerta corredera o  
una puerta que se abra contra la puerta de la  
secadora.  
• No instale o deposite este producto en  
lugares en donde pueda quedar a la  
intemperie.  
• No manipule los controles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 - ES  
• No realice ninguna tarea de reparación o  
sustitución de piezas sobre el producto,  
incluso aunque posea usted la capacidad  
de hacerlo, excepto si el manual de  
instrucciones o el manual de servicio así lo  
indicaran con claridad.  
• Solicite periódicamente al servicio técnico  
cualificado que limpie los conductos interno  
y de extracción de humos.  
• La mala conexión del conductor de conexión  
a tierra del producto puede causar una  
descarga eléctrica. Si tiene alguna duda  
respecto a la conexión a tierra del aparato,  
solicite a un electricista cualificado, agente  
de servicio o personal técnico que revise la  
instalación.  
• Antes de depositar prendas en la secadora,  
compruebe que no queden en ellas  
mecheros, monedas, piezas metálicas,  
agujas, etc.  
• Siempre que su secadora no esté en uso  
o tras retirar la colada una vez completado  
el proceso de secado, apague el aparato  
mediante el botón de encendido/apagado.  
Siempre que el botón de encendido/  
apagado esté en la posición de encendido  
(secadora activa), mantenga cerrada la  
puerta de la secadora.  
Uso previsto  
• Este producto ha sido diseñado para uso  
doméstico. No debe utilizarse para otros  
fines.  
• No acceda al interior del aparato si el tambor  
está en movimiento.  
• Desenchufe la secadora cuando no esté en  
uso.  
• Utilice el producto únicamente para secar  
prendas cuyas etiquetas indiquen que son  
aptas para ello.  
• Utilice el producto únicamente para secar los  
artículos indicados en el presente manual.  
• Este aparato no está destinado al uso por  
parte de niños o personas con las facultades  
físicas, sensoriales o mentales reducidas,  
o bien que carezcan de la experiencia y/o  
los conocimientos necesarios, a no ser que  
una persona responsable de su seguridad  
se encargue de su supervisión o les haya  
transmitido las pertinentes instrucciones  
sobre el uso del aparato.  
• Nunca lave el aparato con agua, ya que  
existe riesgo de descarga eléctrica.  
Desconecte siempre el aparato de la red  
eléctrica antes de proceder a su limpieza.  
• Nunca toque el enchufe con las manos  
húmedas. Nunca desenchufe el aparato  
tirando del cable, tire siempre del enchufe.  
No ponga la secadora en funcionamiento si  
el cable o el enchufe están dañados.  
• No intente bajo ningún concepto reparar  
la máquina por sus propios medios; de lo  
contrario estará poniendo en riesgo su vida y  
la de otras personas.  
• En el caso de anomalías que no puedan  
solucionarse mediante la información  
incluida en las instrucciones sobre  
seguridad:  
Apague el aparato, desenchúfelo, cierre la  
toma de agua y contacte con un agente de  
servicio técnico autorizado.  
• No pare la secadora antes de que el ciclo  
de secado finalice a no ser que retire toda  
la colada de la secadora con rapidez para  
extenderla y dejar que se disipe el calor.  
• Retire la puerta del compartimento de  
secado antes de retirar del servicio el  
aparato o deshacerse de él.  
• Durante el paso final del ciclo de secado  
(ciclo de enfriado) no se aplica calor con  
el fin de asegurarse de que los artículos  
se dejan a una temperatura que no les  
provocará daños.  
Seguridad de los niños  
• Los aparatos eléctricos son peligrosos  
para los niños. Manténgalos alejados de la  
secadora cuando esté en funcionamiento.  
No deje que la manipulen.  
• Los materiales de embalaje son peligrosos  
para los niños. Mantenga los materiales  
de embalaje fuera del alcance de los  
niños o deshágase de ellos clasificándolos  
de acuerdo con las normativas para la  
eliminación de residuos.  
• No deje que los niños se sienten en el  
producto ni que trepen o se introduzcan en  
él.  
• Vigile a los niños pequeños para asegurarse  
de que no jueguen con el aparato.  
• Cierre la puerta de carga cuando abandone  
la estancia en donde se encuentra la  
secadora.  
• Los productos suavizantes de tejidos  
deben utilizarse según las instrucciones del  
fabricante de dichos productos.  
• No deposite en la secadora ropa interior  
que contenga refuerzos metálicos. Si dichos  
refuerzos metálicos se desprendieran  
durante el proceso de secado, la secadora  
podría sufrir daños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21 - ES  
2 Instalación  
Consulte al agente de servicio técnico  
autorizado más cercano los detalles del  
procedimiento de instalación de su producto.  
CLa preparación de la ubicación y la  
instalación eléctrica del aparato es  
Montaje sobre una lavadora  
• Para el uso de la secadora encima de una  
lavadora, es preciso colocar una pieza  
especial entre las dos máquinas. Dicha pieza  
es un soporte (núm. de pieza 296.280 0100  
blanco / 296.280 0200 gris) que debe ser  
instalado por un agente de servicio técnico  
autorizado.  
responsabilidad del usuario.  
BDeje la instalación y las conexiones  
eléctricas en manos de personal cualificado.  
AAntes de la instalación, realice una  
inspección visual para comprobar si el  
producto presenta algún defecto. Si así  
fuera, no instale el producto. Los productos  
dañados pondrán en riesgo su seguridad.  
• Coloque la secadora sobre un piso firme.  
Si va a colocarla sobre una lavadora, tenga  
en cuenta que el peso conjunto de los dos  
aparatos a plena carga puede alcanzar los  
180 kg. Por lo tanto, el piso debe ser capaz  
de soportar dicho peso.  
Ubicación adecuada para la  
Manguera de ventilación y conexión  
instalación  
• Instale su secadora en posición estable y  
nivelada, en un lugar en donde no haya  
peligro de congelación.  
(para productos que disponen de  
respiradero de salida)  
La manguera de ventilación realiza la  
evacuación del aire del interior de la secadora.  
La secadora provista de respiradero dispone  
de una salida de aire.  
• Asegúrese de que la secadora esté ubicada  
en un entorno bien ventilado y sin polvo.  
• No tapone los conductos de aire situados  
delante y debajo de la secadora con  
materiales tales como alfombras de pelo o  
listones de madera.  
• No coloque la secadora sobre alfombras de  
pelo o superficies similares.  
• No instale el producto detrás de una puerta  
provista de cerradura, una puerta corredera  
o una puerta abisagrada que al abrirse  
pudiera golpear la máquina.  
• Una vez instalado el producto, deberá  
permanecer en el mismo lugar en el que se  
hayan realizado las conexiones. Al instalar  
el producto, asegúrese de que su pared  
trasera no esté en contacto con ningún  
objeto (grifos, enchufe, etc) y también de  
que su ubicación va a ser permanente.  
BNo coloque la secadora encima del cable  
de alimentación.  
• Deje una distancia de separación de al  
menos 1,5 cm con respecto a las paredes  
de otros muebles.  
Instalación bajo un aparador  
Pueden utilizarse tuberías de acero inoxidable  
o aluminio en lugar de una manguera. El  
diámetro de la tubería debe ser de un mínimo  
de 10 cm.  
La siguiente tabla muestra las longitudes  
máximas de mangueras y tuberías.  
Manguera  
4 m  
Tubería  
5 m  
Longitud máxima  
1 codo de 45°  
-1.0 m  
-1.8 m  
-0.3 m  
-0.6 m  
-2.7 m  
-2,0 m  
1 codo de 90°  
1 codo de 90º corto  
1 conducto de pared  
-2,0 m  
CLa longitud de los codos y otros conductos  
utilizados debe restarse de la longitud  
máxima antes mencionada.  
Para conectar una manguera de ventilación:  
1. Conecte la manguera de salida de aire a la  
pieza espaciadora de la manguera girándola  
en el sentido contrario al de las agujas del  
reloj.  
• Para poder utilizar la secadora debajo de un  
aparador o dentro de un armario, es preciso  
obtener una pieza especial (núm. de pieza  
295 970 0100), que debe ser instalada por  
un agente de servicio técnico autorizado en  
sustitución del recubrimiento superior. La  
secadora no debe en ningún caso utilizarse  
sin el recubrimiento superior.  
2. Agregue extensiones a la manguera de la  
CmNoanseeraremcoomstireanddaa. dejar que el aire húmedo  
procedente de la secadora vaya a parar a la  
estancia, ya que sus paredes y los muebles  
CpLraemseanntegsueernaedlleavpeondtirlaíacniósnufpriureddaeños.  
conducirse al exterior a través de una  
ventana o bien puede conectarse a la salida  
CdLeavmenatnilgacuieórna ddeel scaulaidratoddeeabiraeñdoe.be  
• Si instala la secadora debajo de un aparador  
o dentro de un armario de cocina, deje al  
menos 3 cm de espacio entre las paredes  
laterales y traseras de la secadora y las  
paredes del aparador o el armario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22 - ES  
encaminarse directamente al exterior. Debe  
haber el menor número de codos posible a  
CfCinodneelnfoinednetoerpvietacrelralaacvuemntuilalaccióiónn. de agua  
en la manguera, asegúrese de que ésta no  
quede plegada en el suelo.  
BNo conecte la manguera de ventilación a la  
chimenea de una estufa o de un hogar.  
BNo utilice la secadora al mismo tiempo que  
aparatos de calefacción tales como estufas  
de carbón o gas. El flujo de aire podría hacer  
que la chimenea prendiese.  
Importante:  
• La manguera debe acoplarse a una altura  
máxima de 80 cm.  
• Asegúrese de que la manguera no esté  
doblada o pinzada.  
• Asegúrese de que el extremo de la  
manguera no quede doblado, no haya  
ningún objeto sobre él ni queda atrapado  
entre el desagüe y la secadora.  
Conexión de la manguera de desagüe en  
modelos con el depósito de agua en la  
parte inferior  
Conexión a un desagüe  
La tubería de conexión al desagüe se  
encuentra en la parte inferior trasera de la  
secadora.  
(para productos provistos de  
condensador);  
En los productos provistos de condensador, el  
agua recogida durante el ciclo de secado se  
acumula en el depósito de agua. Debe vaciar  
dicho depósito tras cada ciclo de secado.  
Si lo desea, puede hacer que el depósito se  
vacíe directamente a través de la manguera  
de desagüe suministrada junto con el aparato,  
en lugar de hacerlo periódicamente de forma  
manual.  
1. Retire la abrazadera y el tapón de goma.  
2. Conecte la manguera de desagüe y vuelva a  
colocar la abrazadera en su lugar.  
Conexión de la manguera de desagüe:  
1. Tire del extremo de la manguera para  
extraerla de la secadora. No utilice ninguna  
herramienta para esta operación. Acople el  
adaptador de la manguera de desagüe al  
extremo de dicha manguera.  
2. Conecte la manguera especial de desagüe  
suministrada junto con la secadora al  
conector del adaptador de la manguera.  
3. El otro extremo de la manguera de desagüe  
puede conectarse directamente al desagüe  
o al lavabo. Asegúrese de que el conector  
quede siempre bien fijado en cualquier  
conexión que realice. Si la manguera se sale  
de su alojamiento durante el desagüe, su  
CcSai sdaisppoodnreíalainmunadnagruseer.a de desagüe de  
forma que evacúe al exterior, el indicador  
luminoso de advertencia "Depósito de agua"  
se encenderá al final de cada programa.  
Importante:  
CLa secadora no dispone de ninguna  
bomba, de modo que deberá asegurarse de  
que la manguera está dispuesta de forma  
CqEuleexfatrceilmiteoedleflulajomdaenl agguueara. no deberá  
estar nunca situado por encima del nivel  
de la salida de agua de la secadora. De lo  
contrario, el testigo "Depósito lleno" de la  
máquina se encenderá y el programa en  
CcSuirslaosseecaddeoternadsreá.monta encima de una  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23 - ES  
lavadora por medio del soporte especial,  
se recomienda el uso de la manguera de  
desagüe. La manguera de desagüe debe  
dirigirse hacia abajo, tal como se muestra en  
la ilustración.  
de la tensión de la red eléctrica.  
• No utilice alargadores o ladrones en las  
conexiones eléctricas.  
• El fusible principal y los interruptores deben  
tener una distancia mínima de contacto de al  
BmSieenlocsa3blme dme. alimentación está dañado,  
solicite su sustitución únicamente a un  
electricista cualificado.  
Pies ajustables  
Para que su secadora funcione de forma  
silenciosa y sin vibraciones, debe estar  
colocada de forma nivelada y equilibrada  
sobre sus pies. Los pies situados en la parte BSi la secadora presenta alguna anomalía,  
delantera de la secadora son regulables.  
Equilibre la secadora ajustando los pies.  
no vuelva a utilizarla hasta que no se haya  
reparado, ya que existe riesgo de descarga  
eléctrica.  
Primer uso  
• Para que la secadora esté lista para su  
uso antes de llamar al agente de servicio  
autorizado, asegúrese de que tanto la  
ubicación como la instalación eléctrica  
sean adecuadas. Si no lo son, solicite a un  
electricista cualificado que lleve a cabo las  
modificaciones pertinentes.  
1. Afloje los pies con la mano.  
2. Ajuste los pies hasta que la secadora esté  
• Asegúrese de que las conexiones eléctricas  
del producto se han realizado conforme  
a las instrucciones proporcionadas en los  
pertinentes capítulos del presente manual.  
Eliminación del material de embalaje  
Los materiales de embalaje son peligrosos  
para los niños. Guarde los materiales de  
embalaje en lugar seguro, fuera del alcance de  
los niños. Los materiales de embalaje de su  
secadora han sido fabricados con materiales  
reciclables. Clasifíquelos y elimínelos de  
acuerdo con las instrucciones de reciclado de  
residuos. No los tire a la basura junto con los  
residuos domésticos normales.  
CbNioenuntiliivceelandinagyufniramheesrroabmreieenltasupealora. aflojar  
ClNosunpcieasdreesgeunlarobsleqsu,eyaloqsupeiepsordergíauladbalñeasrldoes.  
su alojamiento.  
Junto con el manual del usuario de  
funcionamiento se suministran dos piezas de  
plástico que sirven para evitar que la secadora  
se deslice sobre superficies húmedas o  
resbaladizas. Para instalar estas piezas de  
plástico:  
1. Incline la secadora hacia atrás.  
2. Coloque las piezas de plástico en los pies  
regulables delanteros. Haga presión sobre  
las piezas de plástico para hacerlas encajar  
en su sitio.  
Transporte de la secadora  
1. Desenchufe la secadora de la red eléctrica.  
2. Retire las conexiones de desagüe (si fue  
realizada) y de evacuación de humos.  
3. Evacúe toda el agua que pudiera quedar en  
la máquina antes de transportarla.  
3. Compruebe de nuevo el equilibrio de su  
secadora y realice los reajustes necesarios.  
Conexión eléctrica  
Conecte la secadora a una toma de corriente  
provista de toma de tierra y protegida por un  
fusible de la capacidad adecuada según se  
indica en la tabla de especificaciones técnicas.  
Nuestra empresa no se responsabilizará por  
los daños que puedan surgir si la secadora se  
usa en una instalación eléctrica sin toma de  
tierra.  
Eliminación del viejo aparato  
Deshágase de su viejo aparato de manera  
respetuosa con el medio ambiente.  
Si desea deshacerse de su viejo  
electrodoméstico, puede solicitar información  
a su distribuidor local o al centro de recogida  
de residuos sólidos de su municipio.  
Antes de deshacerse de su viejo aparato,  
corte el cable de alimentación e inutilice el  
cierre de la puerta de carga para evitar riesgos  
con los niños.  
• Las conexiones deben cumplir con las  
normativas nacionales.  
• Si la intensidad actual del fusible en su hogar  
es menor de 16 amperios, solicite a un  
electricista cualificado que instale un fusible  
de 16 amperios.  
• El cable de alimentación debe quedar al  
alcance de la mano tras la instalación.  
• La tensión y la protección por fusible o  
disyuntor permitida se indican en la sección  
“Especificaciones técnicas”.  
• La tensión especificada debe ser igual a la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24 - ES  
3 Preparativos iniciales para el secado  
Consideraciones para ahorrar energía:  
• Asegúrese de que utilice el producto a su  
A B C D  
máxima capacidad pero sin sobrecargarlo.  
• Cuando lave su colada, centrifúguela a la  
máxima velocidad posible. De esta manera  
acortará el tiempo de secado y por lo tanto  
reducirá el consumo de energía.  
No secar en  
secadora  
Secado a  
temperatura  
normal  
Secado a  
baja  
temperatura  
Apto para  
secadora  
• Procure secar las prendas agrupadas por su  
tipo de tejido.  
• Siga las instrucciones del manual del usuario  
para la selección de programas.  
• Asegúrese de que la secadora disponga tanto  
por delante como por detrás de una separación  
suficiente para permitir la circulación del aire. No  
bloquee la rejilla ubicada en la parte delantera  
del aparato.  
• No abra la puerta del aparato durante el  
proceso de secado a no ser que sea necesario  
hacerlo. Si realmente necesita abrir la puerta,  
no la deje abierta durante periodos demasiado  
prolongados.  
• No añada prendas adicionales (mojadas)  
durante el secado.  
• La pelusa y las fibras desprendidas de la colada  
durante el ciclo de secado son recogidas en el  
filtro de pelusa. No olvide limpiar los filtros antes  
o después de cada ciclo de secado.  
• En los modelos provistos de condensador,  
asegúrese de limpiar el condensador con  
regularidad al menos una vez al mes o cada 15  
ciclos de secado.  
• En los modelos con ventilación, observe las  
reglas de conexión de la chimenea en el manual  
del usuario y mantenga limpia la chimenea.  
• Durante el secado, ventile la estancia en donde  
se encuentra la secadora.  
l n m  
Secar en  
posiciÛn  
horizontal  
Secar tendido  
Tender sin  
centrifugar  
o p q  
Apto para  
Apto para  
planchado en  
caliente  
No planchar  
planchado a  
temperatura  
media  
Prendas no adecuadas para el secado  
en la secadora  
• Las prendas con accesorios metálicos como  
hebillas de cinturones y botones metálicos  
pueden dañar la secadora.  
• No seque prendas de lana o seda, medias  
de nylon, tejidos con bordados delicados,  
prendas con accesorios metálicos y artículos  
tales como sacos de dormir.  
• Las prendas con tejidos delicados y valiosos  
y las cortinas de encaje pueden arrugarse. No  
las seque en la secadora.  
• No seque en la secadora objetos que  
contengan fibras que no permitan el paso del  
aire tales como almohadas o colchas.  
• Las prendas hechas de espuma o goma se  
deformarán.  
• No seque en la secadora prendas que  
contengan goma.  
• No seque en la secadora prendas que  
hayan estado expuestas a petróleo, aceite,  
combustible o agentes explosivos, incluso  
aunque las haya lavado antes.  
• No introduzca en la secadora prendas  
demasiado húmedas o que goteen.  
• • Los artículos que se hayan limpiado  
o lavado con gasoil, fuel oil, solventes  
de limpieza en seco u otras sustancias  
combustibles o explosivas, así como los  
artículos manchados con tales sustancias,  
no deben secarse en la secadora, ya que  
estas sustancias emiten vapores inflamables o  
explosivos.  
• Para ahorrar energía en los modelos con  
lámparas, cuando la secadora no esté en uso  
mantenga la puerta de la secadora cerrada si  
el botón de encendido/apagado está pulsado  
(secadora activa).  
Prendas adecuadas para el secado en  
la secadora  
CSiga siempre las indicaciones de las etiquetas  
de las prendas. Utilice esta secadora  
únicamente para secar las prendas provistas de  
una etiqueta que indique que son aptas para  
secado en secadora y asegúrese de seleccionar  
el programa adecuado.  
• No seque en la secadora artículos que se  
hayan limpiado con productos químicos  
industriales.  
• No seque en la secadora prendas sin lavar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25 - ES  
• Los artículos con manchas de aceites de  
cocina, acetona, alcohol, fuel-oil, keroseno,  
quitamanchas, trementina, parafina o  
limpiadores de parafina deben lavarse en  
agua caliente con abundante detergente  
antes de secarse en la secadora.  
• Las prendas o almohadas rellenas de  
gomaespuma (espuma de látex), los gorros  
de ducha, los tejidos resistentes al agua,  
los materiales con refuerzos de caucho y  
las almohadillas de gomaespuma no deben  
secarse en la secadora.  
• No utilice suavizantes de tejidos o productos  
para eliminar la electricidad estática a no  
ser que el fabricante de dichos productos  
indique que son aptos para secadora.  
• No seque en la secadora ropa interior con  
refuerzos metálicos. Si dichos refuerzos  
metálicos se sueltan durante el secado,  
dañarán la secadora.  
la “Tabla de Selección de Programas”.  
Seleccione siempre el programa en función  
CdNeolasecraepcaocmidieanddmaáaxñimadairdperecnadrgaas.por  
encima del peso especificado. Los  
resultados del secado no son tan buenos  
cuando la secadora está sobrecargada.  
Es más, es posible que tanto su secadora  
CcCoomlooquseu scuoslapdraensdufarsanhodlagñaodsa.mente en el  
CtLaamsbpoier,zdase gforarmndaeqsu,econmoosepoenr mejeamrapñleon.  
sábanas, colchas o manteles grandes,  
podrían hacerse un ovillo. Pare la secadora  
una o dos veces durante el proceso de  
secado para separar las prendas que se  
hayan enmarañado.  
Los pesos que se indican a continuación son  
meramente orientativos.  
Pesos  
Artículos del hogar  
Preparación de la secadora para el  
aproximados (gr)  
secado  
• Compruebe todas las prendas antes de  
introducirlas en la secadora para asegurarse  
de que no contengan en los bolsillos o en  
cualquier otra parte mecheros, monedas,  
objetos metálicos, agujas, etc.  
Cubrecamas de algodón  
(dobles)  
1500  
Cubrecamas de algodón  
1000  
(individuales)  
• Los suavizantes para ropa y productos  
similares deben utilizarse según las  
correspondientes instrucciones de uso del  
fabricante.  
Todas las prendas deben centrifugarse a la  
máxima velocidad de centrifugado que su  
lavadora permita para el tipo de tejido en  
cuestión.  
Sábanas (dobles)  
Sábanas (individuales)  
Manteles grandes  
Manteles pequeños  
Servilletas de té  
500  
350  
700  
250  
100  
700  
350  
• Es posible que la colada quede enmarañada  
tras el lavado. Separe las prendas antes de  
introducirlas en la secadora.  
Toallas de baño  
Toallas de mano  
• Clasifique su colada según el tipo de prenda  
y su grosor. Seque juntas las prendas del  
mismo tipo. Por ejemplo: los trapos finos de  
cocina y los manteles se secan más rápido  
que las toallas de baño gruesas.  
Pesos  
Prendas  
aproximados (gr)  
Blusas  
150  
300  
200  
500  
350  
700  
100  
125  
Camisas de algodón  
Camisas  
Capacidad de carga correcta  
Vestidos de algodón  
Vestidos  
Pantalones tejanos  
Pañuelos (10 unidades)  
Camisetas  
Carga  
• Abra la puerta de carga.  
• Coloque las prendas holgadamente en el  
interior de la secadora.  
• Empuje la puerta de carga para cerrarla.  
Asegúrese de que ninguna prenda quede  
atrapada en la puerta.  
ATenga en cuenta las indicaciones de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26 - ES  
5 Selección de programa y funcionamiento de la  
secadora  
Panel de control  
1
2
3
4
8
6
5
7
1. Indicador luminoso de limpieza de filtro  
Este indicador luminoso se enciende  
cuando el filtro está lleno.  
6.Botón Inicio/Pausa/Cancelación  
Se usa para iniciar, detener  
momentáneamente o cancelar el programa.  
7. Indicador luminoso de depósito de  
agua*  
2. Indicador de seguimiento del programa  
Se usa para realizar el seguimiento del  
progreso del programa actual.  
Este indicador luminoso se enciende  
cuando el depósito de agua está lleno.  
8. Botón de selección de retardo*  
Se usan para fijar el tiempo de retardo.  
3. Baja temperatura  
Se usa para el secado a bajas  
temperaturas.  
4. Botón de encendido y apagado  
Se usa para encender y apagar la máquina.  
* Puede variar en función de las  
especificaciones de su máquina  
Encendido de la secadora  
5.Selector de programas  
Se usa para seleccionar un programa.  
Delicadas  
Ventilación  
Final /  
Algodones  
Geringe  
Tejidos  
Programas  
de  
Listo  
para  
Secado  
extra  
Listo para Secado  
vestir  
Antiarrugas  
sintéticos  
temporizador  
planchar  
Ondicador de  
Bloqueo  
Baja  
CentrifugadoEncendido/ Inicio/Paus  
apagado a/Cancelar  
Tanque  
por  
completo  
Limpieza  
del filtro  
seguimiento del  
temporizador  
para niños  
Temperatur temperatura  
auserwählt  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27 - ES  
Puede seleccionar uno de los programas  
del temporizador de 10 minutos.....60  
Prepare el aparato para la selección del  
programa pulsando el botón “Encendido/  
Apagado”.  
CPulsar el botón “Encendido/Apagado” no  
implica necesariamente que el programa se  
inicie. Pulse la tecla "Inicio/Pausa/Cancelar"  
para dar inicio al programa.  
minutos.....80 minutos..... para conseguir el  
grado de secado. Seque la colada de algodón  
a alta temperatura y las de prendas sintéticas o  
que no requieren planchado a baja temperatura.  
CPara secar prendas de tejidos sintéticos, debe  
pulsar el botón “Baja Temperatura”.  
Selección de programa de  
temporizador  
Elija el tiempo adecuado de la siguiente tabla,  
que incluye las temperaturas de secado en  
grados. Escoja el tiempo deseado con el  
selector de temporizador.  
Secado extra  
Secado a alta  
temperatura sólo para  
prendas de algodón. La  
ropa delgada y provista  
de capas (p. ej. toallas,  
ropa blanca, pantalones  
tejanos) se secan de  
forma que no precisan  
planchado antes de  
guardarse en el armario.  
Coladas normales  
Listo para  
vestir  
(p. ej. manteles, ropa  
interior) que se secan de  
forma que no precisan  
planchado antes de  
guardarse en el armario.  
Listo para  
planchar  
Coladas normales (p.  
ej. camisas, jerseys)  
que se secan de forma  
que quedan listas para  
planchado.  
CSi desea más información acerca de los  
programas, consulte la tabla “Selección de  
programas/Tiempo”.  
Programas principales  
•Antiarrugas  
En caso de que no retire la colada al finalizar el  
programa de secado, se pondrá en marcha un  
programa antiarrugas de dos horas con el fin de  
evitar que su colada se arrugue. Este programa  
gira la colada a intervalos de 60 segundos para  
evitar la formación de arrugas.  
•Ventilación  
Se realiza una ventilación de 10 minutos  
de duración sin utilizar aire caliente. Este  
programa le permite airear prendas que  
hayan permanecido encerradas durante  
periodos prolongados para eliminar olores  
desagradables.  
•Programas de temporizador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28 - ES  
Selección de programas y tabla de consumos  
ES  
Tabla de programas  
Porcentaje  
Velocidad de  
centrifugado de la  
lavadora (rpm)  
Capacidad  
(kg)  
aproximado  
Tiempo de  
Programas  
de humedad secado (minutos)  
restante  
Algodones / Color  
1200-1000  
900-800  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
110  
130  
6
3
6
3
Listo para vestir  
A
B
1200-1000  
900-800  
80-60  
110-80  
110-80  
110  
1200-1000  
900-800  
Listo para planchar  
1200-1000  
900-800  
60-40  
80-60  
Tejidos sintéticos  
800  
600  
800  
600  
% 40  
% 50  
% 40  
% 50  
60-40  
80-60  
40-20  
60-40  
3
Listo para vestir  
B
1.5  
Prendas delicadas  
Listo para vestir  
1.5  
600  
% 50  
30  
B
Consumo energético  
Porcentaje  
Velocidad de  
centrifugado de la  
lavadora (rpm)  
Capacidad  
(kg)  
aproximado  
Consumo  
Programas  
de humedad energético kWh  
restante  
Algodones lino Listo para vestir*  
Algodones Listo para planchar  
6
6
3
1000  
1000  
600  
% 60  
% 60  
% 50  
3.39  
2.90  
1.80  
Tejidos sintéticos y mixtos Listos para vestir  
* : Programa estándar de clasificación energética (EN 61121:2005)  
Todos los valores contenidos en la tabla han sido fijados de acuerdo con la norma EN  
61121:2005. Estos valores pueden ser distintos de los indicados en la tabla en función del tipo  
de colada, la velocidad de centrifugado que fue empleada, las condiciones ambientales y las  
fluctuaciones del voltaje.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29 - ES  
seleccionar el programa “80” minutos en lugar  
del programa “60” minutos.  
Función auxiliar  
Baja temperatura  
Seleccione el programa “80” minutos haciendo  
rotar el selector de programas.  
Esta función permite secar a temperaturas más  
bajas y, por lo tanto, ahorra energía.  
El indicador luminoso de advertencia se  
Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para  
reanudar el programa.  
CSi el selector de programas se mueve o se  
selecciona otro modo de programa con la  
secadora en funcionamiento, el programa  
seleccionado en primer lugar proseguirá sin  
modificación. Debe cancelar el programa en  
curso para cambiar el programa de secado.  
(vea “Finalización del programa mediante  
cancelación”)  
encenderá cuando seleccione la función.  
CDebe usar esta función cuando seque prendas  
de tejidos sintéticos o delicados.  
Indicadores de advertencia  
CLos indicadores de advertencia pueden variar  
según el modelo de su secadora.  
Limpieza del filtro  
Una vez el programa finalice se iluminará un  
LED de aviso para recordarle que debe limpiar  
el filtro.  
Añadir o retirar prendas en modo de espera  
Para añadir o retirar prendas con la secadora en  
marcha:  
1. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para  
pasar su máquina al modo “Pausa”. El proceso  
de secado se detendrá.  
CSi el LED de advertencia de limpieza del  
filtro se ilumina de forma continua, consulte  
“Sugerencias para la solución de problemas".  
Depósito de agua  
2. Abra la puerta en la posición de pausa y  
ciérrela de nuevo una vez haya añadido o  
retirado las prendas que desee.  
Un LED de advertencia se iluminará al final del  
programa o cuando el depósito esté lleno de  
agua. La secadora se parará si este LED se  
ilumina durante el transcurso de un programa.  
Para volver a poner en marcha la secadora  
deberá vaciar el depósito de agua. Pulse la  
tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para dar inicio al  
programa una vez haya vaciado el depósito. El  
LED de advertencia se apagará y el programa  
se reanudará.  
3. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para  
CreCaunaulqduairerelpprerongdraamañaa.dida con el proceso  
de secado ya iniciado puede causar que las  
prendas ya secas se entremezclen con las  
prendas húmedas, con el resultado de que las  
prendas aún estén húmedas una vez finalizado  
CePl uperodceeasñoaddeirsoecreatdiraor. prendas de la secadora  
todas las veces que desee durante el proceso  
de secado, pero dado que esta operación  
interrumpirá continuamente el proceso de  
secado, prolongará la duración del programa  
y aumentará el consumo de energía. Por lo  
tanto, se recomienda añadir las prendas antes  
de que el programa de secado se inicie.  
Inicio del programa  
1. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para  
reanudar el programa.  
2. El botón “Inicio/Pausa/Cancelar” se encenderá  
para indicar el inicio del programa.  
Indicador de seguimiento del  
temporizador  
Una de las lámparas estará encendida mientras  
se ejecute el programa y mostrará el tiempo  
restante aproximado.  
Bloqueo para niños  
La secadora dispone de un bloqueo para niños,  
destinado a evitar que el programa en curso se  
interrumpa al pulsarse algún botón. La puerta de  
carga y todos los botones del panel, excepto el  
de “encendido/apagado”, estarán desactivados  
cuando el bloqueo para niños esté activo.  
Si desea activar el bloqueo para niños, pulse  
simultáneamente los botones “Inicio/Pausa/  
Cancelar” y “Baja Temperatura” durante tres  
segundos.  
CLos indicadores luminosos del temporizador  
también destellarán cuando esté activado el  
bloqueo para niños.  
CSi se enciende o parpadea más de un LED a  
la vez, significa que hay una avería o una anomalía  
(consulte la sección “Sugerencias para la solución  
de problemas”).  
Si desea iniciar un nuevo programa una vez el  
programa actual finalice o bien para interrumpir  
el programa actual, deberá desactivar el  
bloqueo para niños. Para ello, presione los  
mismos botones durante 3 segundos.  
Cambio de programa con la secadora  
ya en funcionamiento  
Puede usar esta función para secar la colada  
con un programa distinto luego que la máquina  
ha comenzado a funcionar.  
Por ejemplo:  
mantenga apretada la tecla “Inicio/Pausa/  
Cancelar” durante tres segundos para  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 - ES  
durante su ejecución, active el programa de  
ventilación para enfriarla.  
ASi la máquina se detiene durante cualquiera  
de los programas de secado, o si se cambia  
la posición del selector de programas, la  
máquina emitirá una señal acústica (siempre y  
cuando la función "cancelar alarma acústica”  
no esté activada).  
La máquina no se pondrá en marcha incluso  
aunque se pulse el botón “Inicio/Pausa/  
Cancelar”,a no ser que se vuelva a poner el  
selector de programas en su posición inicial.  
Para cambiar el programa de secado, debe  
cancelar el programa en curso.  
CUno de los indicadores luminosos del  
temporizador comienza a destellar cuando se  
CaEcl tbivloaqeulebolopqaureaonpiñaorsa snedoess. activa al reiniciar  
la máquina pulsando el botón de encendido/  
apagado.  
Fin del programa  
Los indicadores luminosos “Limpieza de Filtro”,  
“Depósito de agua” y el de advertencia “0” del  
programa se iluminarán al final del programa.  
Podrá abrir la puerta y la secadora estará ya lista  
para un segundo ciclo.  
Finalización del programa mediante  
cancelación  
El programa seleccionado en primer lugar  
proseguirá aunque se modifique la posición  
del selector de programa. Puede cambiar el  
programa de secado seleccionando e iniciando  
un nuevo programa tras activar la función  
“Cancelación de programa”.  
Pulse el botón “Encendido/Apagado” para  
apagar el aparato.  
CEn caso de que no retire la colada al finalizar el  
programa de secado, se pondrá en marcha un  
programa antiarrugas de dos horas con el fin  
Para cancelar cualquier programa seleccionado:  
Pulse el botón “Inicio/Pausa/Cancelar”  
durante unos 3 segundos. Los indicadores  
luminosos “Limpieza de Filtro”, “Depósito de  
agua” y el de advertencia “0” del indicador  
de seguimiento del programa se iluminarán al  
concluir este período como recordatorio.  
ADado que el interior de la secadora estará  
excesivamente caliente si cancela un programa  
CdLeimepvieitaerlqfiultreosturacsoclaaddaasseecaarrduogu(vee.a “Limpieza  
CdVealcfíeiltreold).epósito tras cada secado (vea  
“Depósito de agua”).  
Especificaciones técnicas  
ES  
2
Altura (ajustable)  
Ancho  
85,0 cm  
59,5 cm  
54 cm  
6 kg  
Profundidad  
Capacidad (máx.)  
Peso (neto)  
31 kg  
Voltaje  
Potencia nominal de entrada  
Código de modelo  
Ver etiqueta de tipo  
La etiqueta de tipo se encuentra detrás de la puerta de carga.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31 - ES  
5 Mantenimiento y limpieza  
1. Abra la puerta de carga de la secadora.  
2. Deje que la secadora se enfríe si ha estado en  
funcionamiento.  
3. Pase un paño suave humedecido con vinagre  
por los sensores metálicos y a continuación  
Filtro de la cubierta  
La pelusa y las fibras desprendidas de la colada  
durante el ciclo de secado son recogidas en el  
“filtro de la cubierta”.  
CsLéimqupeielolos.s sensores metálicos 4 veces al año.  
AJamás utilice disolventes, productos de  
limpieza o sustancias similares para la limpieza,  
ya que podrían causar fuego e incluso una  
explosión.  
Depósito de agua (modelos provistos  
de condensador)  
La humedad de la colada se extrae y es  
condensada. Vacíe el depósito de agua tras  
cada ciclo de secado o durante el secado si  
el indicador luminoso “Depósito de agua” se  
encendiera.  
CTales fibras y pelusas se forman por lo general  
CpLiomrpeileussioemdeprleaselpfriletrnodtarsasycdaudraanpteroeclelsaovaddeo.  
CsPeuceaddeol.impiar el filtro y la zona de alrededor  
CPuede utilizar el agua del depósito en su  
plancha de vapor o en sus humidificadores de  
aire.  
AEl agua condensada no es potable.  
ANunca retire el depósito de agua con la  
secadora en marcha.  
En función del modelo de su secadora, el  
depósito de agua puede estar ubicado en dos  
lugares distintos:  
CcEosnpuonsaibslepirqaudeolra. superficie del filtro se cubra  
de suciedad y quede obstruido tras un cierto  
periodo de uso de la secadora. En tal caso,  
lave el filtro con agua y séquelo antes de volver  
a utilizar la máquina.  
- En el interior del cajón del panel  
- Detrás de la cubierta del rodapié  
Si olvida vaciar el depósito de agua, su  
secadora se detendrá durante los siguientes  
ciclos de secado cuando el depósito de agua se  
llene y el indicador de advertencia “Depósito de  
agua” se iluminará. Si éste es el caso, pulse el  
botón “Inicio/Pausa/Cancelación” para reanudar  
el ciclo de secado una vez vaciado el depósito  
de agua.  
Para limpiar el filtro:  
1. Abra la puerta de carga.  
2. Retire el filtro de la cubierta tirando de él y  
abriéndolo.  
3. Limpie la pelusa, las fibras y los hilos de  
algodón con la mano o con un paño suave.  
4. Cierre el filtro y vuelva a colocarlo en su sitio.  
CEs posible que la superficie del filtro se cubra  
de suciedad y quede obstruido tras un cierto  
periodo de uso de la secadora. En tal caso,  
lave el filtro con agua y séquelo antes de volver  
a utilizar la máquina.  
Para vaciar el depósito de agua:  
Sensor (modelos provistos de sensor)  
Su secadora dispone de sensores de humedad  
que detectarán si la colada está seca o no.  
Para limpiar el sensor:  
1. Retire con cuidado el depósito de agua  
abriendo la cubierta del rodapié y tirando del  
cajón.  
2. Vacíe el agua abriendo la cubierta del depósito.  
3. Si en la cubierta del depósito hay pelusa  
acumulada, retírela y presione la cubierta para  
cerrarla.  
4. Coloque el depósito de agua en su lugar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32 - ES  
Para el condensador (modelos  
provistos de condensador)  
El aire cálido y húmedo en el condensador se  
enfría por medio del aire frío de la estancia.  
Por lo tanto, el aire húmedo que circula en  
su secadora se condensa y es entonces  
bombeado al depósito.  
CLimpie el condensador tras cada 15 ciclos  
de secado o bien una vez al mes.  
Para limpiar el condensador:  
1. Si acaba de utilizar la secadora, abra la  
puerta de la secadora y espere hasta que se  
enfríe.  
2. Abra los cuatro pestillos del condensador  
tras abrir el rodapié.  
3. Saque el condensador.  
4. Limpie el condensador con agua a presión y  
espere hasta que se seque.  
5. Vuelva a colocar el condensador con el lado  
con la etiqueta “Top” mirando hacia arriba.  
Cierre los cuatro pestillos del condensador.  
Asegúrese de que el pestillo rojo situado  
en la esquina superior derecha esté bien  
cerrado.  
6. Cierre la cubierta del rodapié.  
Ciérrelos y compruebe  
los pestillos de bloqueo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33 - ES  
6 Sugerencias para la resolución de problemas  
Problema  
Causa  
Explicación / Sugerencia  
El proceso de  
secado tarda  
mucho tiempo.  
Es posible que filtro de la cubierta y el * Es posible que las mallas del filtro estén  
cajón del filtro no se hayan limpiado.  
obstruidas. Lávelas con agua.  
* Es posible que filtro de la cubierta  
La colada está  
y el cajón del filtro no se hayan  
* Es posible que las mallas del filtro estén  
obstruidas. Lávelas con agua.  
húmeda al finalizar limpiado.  
el secado.  
* Es posible que haya introducido  
* No cargue excesivamente la secadora.  
demasiadas prendas en la secadora.  
* Es posible que la secadora no esté  
enchufada.  
* Compruebe que la secadora esté  
enchufada.  
* Es posible que la puerta de carga  
esté entreabierta.  
La secadora no se  
pone en marcha o  
el programa no se  
inicia. La secadora  
no se activa al  
* Compruebe que la puerta de carga esté  
bien cerrada.  
* Es posible que no se haya  
seleccionado un programa o que  
no se haya pulsado el botón “Inicio/  
Pausa/Cancelar”.  
* Compruebe que el programa haya sido  
seleccionado y que no esté en modo  
“Pausa”.  
* Es posible que el bloqueo para niños  
esté activado.  
seleccionar un  
* Desactive el bloqueo para niños.  
* Compruebe que la cubierta del  
condensador y el pestillo rojo estén bien  
cerrados.  
programa.  
* Es posible que la cubierta del  
condensador (en los modelos  
provistos de condensador) no esté  
bien cerrada.  
* Es posible que la puerta de carga  
esté entreabierta.  
* Compruebe que la puerta de carga esté  
bien cerrada.  
El programa se ha  
interrumpido sin  
ninguna causa.  
* Es posible que se haya producido  
un corte de corriente.  
Pulse el botón «Inicio/Pausa/Cancelar»  
para iniciar el programa.  
* Utilice la secadora para secar únicamente  
las prendas aptas para el secado con  
secadora, según se indique en sus  
etiquetas.  
La colada ha  
encogido, se  
ha afieltrado o  
deteriorado.  
* Es posible que no se haya utilizado  
un programa adecuado para el tipo  
de colada.  
* Seleccione un programa con una  
temperatura baja adecuada para el tipo de  
colada.  
La iluminación  
del tambor no se  
enciende.  
* Es posible que no se haya pulsado  
el botón de encendido/apagado para  
poner en marcha la secadora.  
* Compruebe que la secadora esté  
encendida.  
* Llame al servicio técnico autorizado para  
sustituir la bombilla.  
(modelos provistos * Es posible que la bombilla esté  
de bombilla)  
fundida.  
El LED de la  
función “Final  
/ Antiarrugas”  
parpadea.  
* Es posible que se haya activado el  
programa antiarrugas de 2 horas.  
* Apague la secadora y extraiga la colada.  
* Apague la secadora y extraiga la colada.  
El LED de la  
función “Final /  
Antiarrugas” está  
encendido.  
* El programa ha finalizado.  
* Se ha producido un fallo en un  
sensor de calor. La secadora finaliza el  
programa sin calentamiento.  
El LED “Secado”  
* Apague la secadora y extraiga la colada.  
parpadea.  
Llave al servicio técnico autorizado.  
El LED “Limpiar  
filtro” está  
* Es posible que el filtro no se haya  
limpiado.  
* Limpie el filtro de la cubierta.  
* Extraiga el agua del depósito.  
encendido.  
También para modelos provistos de condensador  
El LED de  
* Es posible que el depósito esté  
advertencia de  
lleno.  
“depósito de agua” * Es posible que el programa  
está encendido.  
antiarrugas esté activado.  
El LED “Limpiar  
condensador” está  
encendido.  
* Es posible que el filtro del cajón o el * Limpie los filtros del condensador y el  
condensador no se haya limpiado. cajón del filtro bajo el rodapiés.  
ALlame a un servicio técnico autorizado si el problema persiste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 - ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leggere questo manuale prima del funzionamento iniziale del prodotto!  
Gentile cliente,  
Speriamo che il nostro prodotto, fabbricato con moderni comfort e passato attraverso rigorosi controlli  
di qualità, vi dia i migliori risultati.  
Consigliamo di leggere attentamente questo manuale prima di usare il prodotto e conservarlo per  
riferimenti futuri.  
Questo manuale utente  
• Aiuterà ad usare la macchina in modo sicuro e veloce.  
• Leggere il manuale utente prima di installare e avviare il prodotto.  
• In particolare seguire le istruzioni relative alla sicurezza.  
• Conservare il manuale utente a portata di mano per futuro riferimento.  
• Leggere tutti i documenti supplementari forniti con il prodotto.  
Ricordare che questo manuale utente può servire per molti altri modelli.  
Spiegazioni dei simboli  
Nel manuale utente sono usati i seguenti simboli:  
A
B
Importanti informazioni di sicurezza. Avvertenze su situazioni rischiose con riguardo alla vita  
e alle cose.  
Attenzione; Avvertenze per il voltaggio fornito.  
Attenzione; Avvertenze per rischio di incendio.  
Attenzione; Avvertenze per superfici calde.  
Leggere le istruzioni.  
C
Informazioni utili. Importanti informazioni o suggerimenti utili sull’uso.  
Questo apparecchio è contrassegnato dal simbolo della raccolta differenziata relativa allo  
smaltimento di materiale elettrico ed elettronico. Ciò significa che questo prodotto deve essere  
portato presso un centro di raccolta differenziata conformemente alla direttiva europea 2002/96/  
CE, in modo tale da potere essere riciclato o smantellato così da ridurne l’eventuale impatto su  
l’ambiente  
Per ulteriori informazioni in proposito si consiglia di rivolgersi alla propria amministrazione locale  
o regionale.  
prodotti elettronici che non sono oggetto di una raccolta differenziata sono potenzialmente  
nocivi per l’ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.  
I
36 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Importanti informazioni di sicurezza  
o esplosivo.  
Questa sezione comprende informazioni di  
sicurezza che aiutano a proteggersi da rischi di  
lesioni personali o danni materiali. La mancata  
osservanza di queste istruzioni rende non valida  
qualunque garanzia e assicurazione di affidabilità.  
• Non asciugare nell’asciugatrice i capi lavati  
con agenti chimici.  
• Non asciugare capi non lavati nell’asciugatrice.  
• Articoli sporchi di olio da cucina, acetone,  
alcol, olio combustibile, cherosene,  
smacchiatori, paraffina, cera e agenti per  
la rimozione della paraffina devono essere  
lavati in acqua calda con una quantità  
extra di detersivo prima di essere asciugati  
nell’asciugatrice.  
• Capi o cuscini con gommapiuma (schiuma  
di lattice), cuffiette per la doccia, tessuti  
waterproof, materiali con rinforzi in gomma e  
cuscini imbottiti con cuscinetti di gommapiuma  
non devono essere asciugati nell’asciugatrice.  
• Non usare ammorbidente o prodotti  
che eliminano l’elettricità statica a meno  
che non sia consigliato dal produttore  
dell’ammorbidente o del prodotto.  
• Questo elettrodomestico deve essere messo  
a terra. La messa a terra fa diminuire il rischio  
dello shock elettrico aprendo un percorso a  
bassa resistenza per il flusso di elettricità in  
caso di malfunzionamento o guasto. Il cavo  
di alimentazione di questo prodotto è dotato  
di un conduttore e di una spina messa a terra  
che consente la messa a terra del prodotto.  
La spina deve essere installata correttamente  
e inserita in una presa messa a terra secondo  
tutte le leggi e le ordinanze locali.  
Lelettrodomestico non deve essere installato  
dietro ad una porta che si può bloccare, una  
porta scorrevole o una porta con un gancio sul  
lato opposto a quello dell’asciugatrice.  
• Non installare né lasciare questo prodotto in  
luoghi in cui sia esposto a condizioni esterne.  
• Non giocare con i comandi.  
• Non eseguire procedure di riparazione o  
sostituzione delle parti sul prodotto anche  
se lo si sa fare o si ha la capacità di farlo a  
meno che non sia chiaramente suggerito  
nelle istruzioni operative o nel manuale utente  
pubblicato.  
Sicurezza generale  
• Non mettere mai l’elettrodomestico  
su un pavimento coperto da tappeto,  
altrimenti la mancanza di flusso d’aria  
sotto all’elettrodomestico può provocare il  
surriscaldamento delle parti elettriche. Ciò  
provocherà malfunzionamenti della macchina.  
• Se il cavo di alimentazione o la spina sono  
danneggiati, chiamare un tecnico autorizzato  
per l’assistenza.  
• Il prodotto non deve essere collegato alla  
rete elettrica durante l’installazione, i lavori di  
manutenzione e riparazione. Tali lavori devono  
essere sempre eseguiti da personale tecnico.  
Il produttore non deve essere considerato  
responsabile di danni derivanti da processi  
eseguiti da persone non autorizzate.  
• Collegare il prodotto a una presa di terra  
appropriata, protetta da un fusibile di capacità  
adeguata come dichiarato nella tabella con le  
specifiche tecniche.  
• Utilizzare l’elettrodomestico a temperature  
comprese fra +5 °C e +35 °C.  
• Non usare dispositivi elettrici nel prodotto.  
• Non collegare l’uscita dell’aria del prodotto alle  
aperture del camino usate per i fumi di scarico  
dei dispositivi che funzionano a gas o con altri  
tipi di carburante.  
• Bisogna garantire ventilazione sufficiente per  
evitare che i gas che fuoriescono da dispositivi  
operanti con altri tipi di carburante, comprese  
fiamme libere, si accumulino nella stanza a  
causa dell’effetto del ritorno della fiamma.  
• Pulire sempre i pelucchi dal filtro prima o dopo  
ogni carico.  
• Non usare mai l’asciugatrice senza il filtro per i  
pelucchi installato.  
• Non lasciare che fibre, polvere e sporco si  
accumulino intorno all’uscita dello scarico e alle  
aree vicine.  
• Una volta terminata l’installazione, la presa di  
alimentazione deve essere a portata di mano.  
• Non usare prolunghe, prese multiple o  
adattatori per collegare l’asciugatrice  
all’alimentazione per far diminuire il rischio di  
shock elettrico.  
• Non eseguire modifiche alla spina in dotazione  
con il prodotto. Se non è compatibile con la  
presa, far cambiare la presa da un elettricista  
qualificato.  
• Gli articoli puliti o lavati con gasolio/olio  
combustibile, solventi per bucato a secco e  
altri materiali combustibili o esplosivi, nonché gli  
articoli che sono contaminati o macchiati con  
tali materiali non devono essere asciugati nel  
prodotto perché emettono vapore infiammabile  
Linterno dell’elettrodomestico e il condotto  
di sfiato del prodotto devono essere  
periodicamente puliti da personale qualificato  
per l’assistenza.  
Lerrata connessione del conduttore di messa  
a terra del prodotto può provocare shock  
elettrico. In caso di dubbi sulla connessione  
di messa a terra, farla controllare da un  
elettricista qualificato, da un rappresentante  
per l’assistenza o da personale per  
l’assistenza.  
• Non sporgersi nell’elettrodomestico se il  
tamburo è in movimento.  
• Scollegare la lavatrice dalla presa elettrica  
quando non è in uso.  
• Non lavare mai l’elettrodomestico con  
acqua! C’è il rischio di shock elettrico! Prima  
37 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
di effettuare la pulizia, scollegare sempre  
l’alimentazione staccando la presa di corrente.  
• Non toccare mai la spina con le mani bagnate.  
Non scollegare mai tirando dal cavo, estrarre  
sempre tirando solo la spina. Non utilizzare la  
lavatrice se il cavo di alimentazione o la spina  
sono danneggiati!  
del prodotto.  
Sicurezza bambini  
• Gli apparecchi elettrici sono dannosi  
per i bambini. Tenere i bambini lontani  
dall’asciugatrice mentre questa è in funzione.  
Non lasciarli giocare con la lavatrice.  
• I materiali di imballaggio sono dannosi per i  
bambini. Conservare gli imballaggi fuori dalla  
portata dei bambini o smaltirli secondo quanto  
previsto dalle normative vigenti.  
• Non tentare mai di riparare l’elettrodomestico  
da soli, altrimenti si mette in pericolo la propria  
vita e quella degli altri.  
• Per malfunzionamenti che non possono essere  
risolti utilizzando le informazioni date nelle  
istruzioni per la sicurezza:  
Spegnere la lavatrice, scollegarla, chiudere il  
rubinetto dell’acqua e contattare il centro di  
assistenza clienti.  
• Non arrestare l’asciugatrice prima della fine  
del ciclo di asciugatura a meno che non si  
rimuoverà tutto il bucato dall’asciugatrice in  
modo rapido per stenderlo e far evaporare il  
calore.  
• Rimuovere lo sportello dello scomparto di  
asciugatura prima di eliminare o smaltire il  
prodotto.  
• Non consentire ai bambini di sedere/salire  
sopra o entrare nell’elettrodomestico.  
• I supervisori devono garantire che i bambini  
non giochino con l’apparecchio.  
• Chiudere lo sportello quando si lascia il locale  
in cui si trova il prodotto.  
• La fase finale del ciclo dell’asciugatrice  
(ciclo di raffreddamento) è senza calore per  
assicurare che gli articoli siano lasciati ad una  
temperatura che non li danneggia.  
• Gli ammorbidenti o prodotti simili devono  
essere usati come specificato nelle istruzioni  
dei prodotti stessi.  
• La biancheria intima che contiene  
rinforzi in metallo non deve essere posta  
nell’asciugatrice. Se i rinforzi in metallo si  
allentano durante l’asciugatura potrebbero  
provocarsi danni all’asciugatrice.  
• Controllare tutti i capi per eventuali accendini,  
monete, oggetti di metallo, aghi, ecc. prima di  
caricare.  
• Quando l’asciugatrice non è in uso o quando  
il bucato viene estratto dopo il completamento  
del processo di asciugatura, spegnere usando  
il pulsante di accensione/spegnimento.  
Quando il pulsante di accensione/spegnimento  
è su accensione (quando l’asciugatrice è  
alimentata), tenere lo sportello dell’asciugatrice  
chiuso  
Uso designato  
• Questo prodotto è progettato per un uso  
domestico. Non deve essere usato per altri  
scopi.  
• Usare il prodotto solo per asciugare il bucato  
che è contrassegnato così.  
• Asciugare nell’elettrodomestico solo quegli  
articoli che sono elencati in questo manuale.  
• Questo prodotto non deve essere usato  
da persone con disturbi fisici, sensoriali o  
mentali o da persone non preparate o senza  
esperienza (compresi i bambini) a meno che  
queste persone non ricevano supervisione da  
una persona che sarà responsabile per la loro  
sicurezza o che darà loro istruzioni per l’uso  
38 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Installazione  
possono raggiungere a pieno carico è di 180  
kg. Pertanto, il pavimento deve essere in  
grado di reggere tale peso.  
Rivolgersi all’agente per l’assistenza autorizzato  
più vicino per l’installazione del prodotto.  
CLa preparazione della posizione e  
dell'installazione elettrica del prodotto è  
responsabilità del cliente.  
BL'installazione e le connessioni elettriche  
devono essere eseguite da personale  
qualificato.  
APrima della installazione, ispezionare  
visivamente il prodotto per vedere se ci sono  
difetti. Se ci sono, non installarlo. I prodotti  
danneggiati causano rischi alla sicurezza.  
Posizione adeguata di montaggio  
• Installare il prodotto in ambienti che non siano  
a rischio di gelo, in una posizione stabile e pari.  
• Far funzionare la macchina in un ambiente ben  
ventilato e privo di polvere.  
• Non ostruire le condotte dell’aria poste davanti  
e sotto la macchina con materiali quali tappeti  
lunghi e bande di legno.  
• Non posizionare il prodotto su tappeti lunghi o  
su superfici simili.  
Flessibile di ventilazione e suo  
collegamento (per prodotti dotati di  
bocchette di ventilazione in uscita)  
Il flessibile di ventilazione consente lo scarico  
dell’aria dall’interno della macchina.  
Un’asciugatrice ventilata ha una bocchetta di  
uscita dell’aria.  
Al posto del flessibile è anche possibile usare tubi  
di lamiera inossidabile o di alluminio. Il diametro  
del tubo deve essere minimo 10 cm.  
Le lunghezze massime del flessibile e del tubo  
sono riportate nella tabella in basso.  
Flessibile  
Tubazione  
Lunghezza massima  
1 gomito 45°  
4 m  
5 m  
-1.0 m  
-1.8 m  
-0.3 m  
-0.6 m  
1 gomito 90°  
Lelettrodomestico non deve essere installato  
dietro ad una porta che si può bloccare, una  
porta scorrevole o una porta con un gancio  
che può colpire il prodotto.  
1 gomito 90° corto  
-2.7 m  
1 passante da parete  
-2,0 m  
-2,0 m  
• Una volta che il prodotto è installato, deve  
restare sempre nella posizione in cui sono  
stati eseguiti i collegamenti. Quando si  
installa il prodotto, assicurarsi che la parete  
di dietro non tocchi niente (rubinetto, presa,  
ecc.) e prestare anche attenzione ad installare  
il prodotto in una collocazione in cui resta  
sempre.  
CTutti i gomiti e gli altri passanti dovranno  
essere sottratti dalla lunghezza massima  
indicata sopra.  
Per collegare il flessibile di ventilazione:  
1. Collegare il flessibile dell’aria in uscita al  
distanziatore del flessibile ruotandolo in senso  
antiorario.  
2. Seguire i passaggi relativi al flessibile come  
illustrato in basso.  
CLo scarico dell’aria umida proveniente  
dall’asciugatrice nella stanza non è  
consigliabile. in quanto potrebbe danneggiare  
le pareti e i mobili in essa presenti.  
BNon posizionare l’elettrodomestico sul filo  
elettrico.  
• Mantenere una distanza di almeno 1,5 dalla  
parete o da mobili.  
Installazione sotto banco  
• Una parte speciale (parte n.: 295 970 0100)  
può essere fornita e installata dall’assistenza  
autorizzata in sostituzione del top di copertura,  
necessario per utilizzare la macchina sotto  
un bancone o all’interno di una credenza. La  
macchina non deve mai andare senza il top di  
copertura.  
• Lasciare uno spazio di almeno 3 cm fra i lati  
e il retro della macchina e le pareti del banco  
o della credenza sotto cui si vuole installare la  
macchina.  
Montaggio sopra ad una lavatrice  
• Per installare l’asciugatrice al di sopra di  
una lavatrice è necessario posizionare un  
dispositivo accessorio fra le due macchine.  
La staffa (parte n. 296 280 0100 bianca/296  
280 0200 grigia) deve essere installata da un  
agente autorizzato per l’assistenza.  
• Posizionare la macchina su un suolo solido.  
Se deve essere posta sopra ad una lavatrice,  
il peso totale che entrambe le macchine  
CIl flessibile di ventilazione può essere deviato  
all’esterno attraverso una finestra, oppure può  
essere collegato alla bocchetta dell’aria nel  
bagno.  
CIl flessibile dell’aria in uscita deve essere  
portato direttamente all’esterno. Vi deve  
essere un numero limitato di gomiti al fine di  
39 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
non ostacolare la ventilazione dell’aria.  
CPer evitare l’accumulo di acqua nel flessibile,  
accertarsi che non sia piegato sul pavimento.  
BIl flessibile di ventilazione dell’aria non deve  
essere collegato alla canna fumaria di una stufa  
o di un caminetto.  
Collegamento del flessibile di scarico  
dell’acqua per modelli con serbatoio  
d’acqua sul fondo;  
Il tubo di collegamento allo scarico dell’acqua è  
sulla parte inferiore bassa del prodotto.  
1. Rimuovere la staffa e il tappo di gomma.  
2. Collegare il flessibile di scarico e rimettere la  
staffa in posizione.  
BNon avviare la macchina  
contemporaneamente a dispositivi per il  
riscaldamento quali stufe a carbone o a gas.  
Il flusso dell’aria potrebbe far sì che la canna  
fumaria si infiammi.  
Collegamento al serbatoio acqua  
(prodotti dotati di condensatore);  
Nei prodotti dotati di unità di condensazione,  
l’acqua accumulata durante il ciclo di asciugatura  
si accumula nel serbatoio dell’acqua. È necessario  
scaricare l’acqua accumulatasi dopo ogni ciclo di  
asciugatura.  
È possibile scaricare direttamente l’acqua  
accumulata mediante il flessibile per lo scarico  
dell’acqua fornito insieme alla macchina, invece di  
vuotare periodicamente il serbatoio dell’acqua.  
Collegamento del flessibile di scarico dell’acqua:  
1. Estrarre il flessibile dalla macchina tirandolo  
da un’estremità. Non usare alcun utensile per  
rimuovere il flessibile. Attaccare l’adattatore del  
flessibile di scarico all’estremità del flessibile  
stesso.  
Importante:  
2. Collegare il flessibile di scarico speciale fornito  
con la macchina all’adattatore del flessibile.  
3. Collegare l’altra estremità del flessibile  
direttamente alla fognatura o al lavandino. La  
guarnizione deve sempre essere ben assicurata  
in tutti i tipi di collegamento. La casa potrebbe  
allagarsi se il flessibile esce dalla sua sede  
durante lo scarico dell’acqua.  
CNon c'è pompa nell'elettrodomestico, pertanto  
assicurare che il flessibile sia posto in modo da  
consentire un facile flusso dell'acqua.  
CL'estremità del flessibile non deve essere mai  
più in alto del livello dell'uscita dell'acqua dalla  
macchina. Altrimenti, la spia "serbatoio pieno"  
del prodotto si accende e arresta il programma.  
CSe l'asciugatrice è montata sulla lavatrice  
mediante una staffa, si consiglia di usare il  
flessibile di scarico dell'acqua. Il flessibile di  
scarico deve essere diretto verso il basso come  
mostrato nella figura.  
CQuando si devia all’esterno lo scarico  
dell’acqua, la spia di avviso "Serbatoio Acqua"  
si illuminerà alla fine di ogni programma.  
Piedini regolabili  
Il prodotto deve stare su una superficie  
pianeggiante e in equilibrio, perché funzioni in  
modo più silenzioso e senza vibrazioni. È possibile  
regolare i piedini anteriori del prodotto. Mettere in  
equilibrio la macchina regolando i piedini.  
Importante:  
• Il flessibile deve essere attaccato ad un’altezza  
massima di 80 cm.  
1. Allentare i piedini manualmente.  
2. Regolare i piedini finché l’elettrodomestico non  
raggiunge una posizione orizzontale e salda sul  
pavimento.  
• Accertarsi che il flessibile non sia schiacciato o  
piegato.  
• Il terminale del flessibile non deve essere  
piegato, non deve essere calpestato e non deve  
essere piegato fra lo scarico e la macchina.  
CNon utilizzare alcun utensile per allentare  
40 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
i piedini regolabili, altrimenti si possono  
danneggiare.  
insieme ai normali rifiuti domestici.  
Trasporto della macchina  
1. Scollegare la macchina dalla rete di  
alimentazione.  
2. Rimuovere le connessioni di scarico per  
l’acqua (se presente) e camino.  
3. Far scaricare completamente l’acqua  
rimanente prima del trasporto.  
Smaltimento della vecchia macchina  
Liberarsi del vecchio apparecchio in modo  
semplice rispettando l’ambiente.  
Rivolgersi all’agente locale o a un centro per lo  
smaltimento dei rifiuti per avere informazioni sullo  
smaltimento della macchina.  
CNon rimuovere i piedini regolabili dai loro  
alloggiamenti.  
2 pezzi di plastica forniti insieme al manuale  
utente evitano che la macchina scivoli su  
superfici bagnate e sdrucciolevoli. Per installare  
queste parti in plastica:  
1. Inclinare la macchina all’indietro.  
2. Posizionare le parti di plastica sui piedini  
regolabili anteriori. Premere le parti di plastica  
per fissarle al loro posto.  
3. Verificare nuovamente l’equilibrio della  
macchina e, se necessario, regolare di nuovo i  
piedini regolabili.  
Prima di smaltire il vecchio elettrodomestico,  
tagliare la spina dell’alimentazione e rendere  
inutilizzabile la chiusura dello sportello per evitare  
condizioni pericolose per i bambini.  
Collegamento elettrico  
Collegare il prodotto a una presa di terra  
appropriata, protetta da un fusibile di capacità  
adeguata come dichiarato nella tabella con  
le specifiche tecniche. La nostra Società non  
sarà responsabile di danni provocati dall’utilizzo  
dell’elettrodomestico senza messa a terra.  
• Il collegamento deve essere effettuato in  
ottemperanza ai regolamenti vigenti.  
• Se il valore corrente del fusibile in casa o  
dell’interruttore è inferiore a 16 ampere, far  
installare ad un elettricista qualificato un fusibile  
da 16 ampere.  
• Una volta terminata l’installazione, la presa di  
alimentazione deve essere a portata di mano.  
• La tensione e la protezione consentite dei  
fusibili o dell’interruttore sono precisate nella  
sezione “Specifiche tecniche”.  
• Il voltaggio dell’apparecchio deve  
corrispondere al proprio voltaggio.  
• Non eseguire collegamenti usando prolunghe  
o spine multiple.  
• Il fusibile principale e gli interruttori devono  
essere ad una distanza di almeno 3 mm.  
BUn cavo danneggiato deve essere sostituito  
solo da un elettricista qualificato autorizzato.  
BSe il prodotto è difettoso, deve essere  
utilizzato solo dopo essere stato riparato! C'è il  
rischio di shock elettrico!  
Primo utilizzo  
• Perché il prodotto sia pronto all’uso, prima di  
chiamare l’agente autorizzato per l’assistenza,  
assicurarsi che la sua collocazione e che  
le installazioni dell’alimentazione siano  
appropriate. Se non lo sono, chiamare un  
elettricista qualificato per eseguire tutte le  
regolazioni necessarie.  
• Assicurarsi che le connessioni elettriche del  
prodotto siano secondo le istruzioni date nei  
capitoli pertinenti di questo manuale.  
Smaltimento del materiale da  
imballaggio  
I materiali di imballaggio sono dannosi  
per i bambini. Conservare tutti i materiali  
dell’imballaggio in un posto sicuro fuori dalla  
portata dei bambini. I materiali di imballaggio  
della macchina sono prodotti con materie  
riciclabili. Smaltirli in modo conforme e secondo  
le istruzioni sul riciclo dei rifiuti. Non smaltirli  
41 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Preparativi per l’asciugatura  
Cose da fare per risparmiare energia:  
• Assicurarsi di usare il prodotto alla sua  
capacità completa ma prestare attenzione a  
non superarla.  
• Eseguire la centrifuga del bucato alla più alta  
velocità possibile quando lo si lava. Pertanto  
il tempo di asciugatura si abbrevia e si  
diminuisce il consumo energetico.  
• Prestare attenzione ad asciugare lo stesso tipo  
di bucato insieme.  
• Seguire le istruzioni del manuale utente per la  
selezione del programma.  
• Assicurarsi che ci sia una distanza  
sufficiente sulla parte anteriore e posteriore  
dell’asciugatrice, per la circolazione dell’aria.  
Non bloccare la griglia sulla parte anteriore del  
prodotto.  
• Non aprire lo sportello della macchina  
durante l’asciugatura se non è necessario.  
Se è necessario aprire lo sportello, prestare  
attenzione a non tenerlo aperto a lungo.  
• Non inserire altra biancheria (bagnata) durante  
l’asciugatura.  
• I pelucchi e le fibre rilasciati nell’aria dal bucato  
durante il ciclo di asciugatura vengono raccolti  
nel “Filtro antipelucchi”. Assicurarsi di pulire  
sempre i filtri prima o dopo ogni asciugatura.  
• Nei modelli a condensa, assicurarsi di pulire il  
condensatore regolarmente almeno una volta  
al mese o dopo ogni 15 cicli di asciugatura.  
• Nei modelli a ventola, seguire le norme di  
collegamento del camino del manuale utente e  
prestare attenzione alla pulizia del camino.  
• Durante l’asciugatura, ventilare bene  
l’ambiente in cui si trova l’asciugatrice.  
A B C D  
Asciugatura  
a bassa  
temperatura  
l n m  
o p q  
Indumenti non idonei all’asciugatura  
in asciugatrice  
• Gli indumenti con accessori in metallo, quali  
fibbie di cinture e bottoni metallici, possono  
danneggiare l’asciugatrice.  
• Non asciugare in asciugatrice articoli quali  
indumenti di lana o seta, calze di nylon, tessuti  
ricamati delicati, indumenti con accessori di  
metallo ed articoli come sacchi a pelo.  
• Gli indumenti fatti con tessuti delicati e  
preziosi, così come le tende di pizzo, posso  
raggrinzirsi. Non asciugarli in asciugatrice!  
• Non asciugare in asciugatrice articoli fatti con  
fibre ermetiche, quali cuscini e trapunte.  
• Gli indumenti fatti con schiuma o gomma  
potrebbero deformarsi.  
• Per risparmiare energia nei modelli con  
lampadine, quando l’asciugatrice non è in  
uso, tenere lo sportello chiuso se il pulsante  
di accensione/spegnimento è premuto (se  
l’asciugatrice è alimentata.  
• Non asciugare nella macchina vestiti  
contenenti gomma.  
Indumenti idonei all’asciugatura in  
• Non asciugare nell’asciugatrice vestiti esposti  
a petrolio, benzina o agenti combustibili o  
esplosivi, nemmeno se prima sono stati lavati.  
• Non introdurre nell’asciugatrice bucato  
eccessivamente bagnato o sgocciolante.  
• Gli articoli puliti o lavati con gasolio/olio  
combustibile, solventi per bucato a secco e  
altri materiali combustibili o esplosivi, nonché  
gli articoli che sono contaminati o macchiati  
con tali materiali non devono essere asciugati  
nel prodotto perché emettono vapore  
infiammabile o esplosivo.  
asciugatrice  
CSeguire sempre le istruzioni sull’etichetta  
dell’indumento. Asciugare con la presente  
asciugatrice solo la biancheria la cui etichetta  
ne riporta l’idoneità ad essere asciugata in  
asciugatrice ed assicurarsi di selezionare un  
programma adeguato.  
• Non asciugare nell’asciugatrice i capi lavati  
con agenti chimici.  
• Non asciugare nella macchina vestiti non  
lavati.  
• Articoli sporchi di olio da cucina, acetone,  
alcol, olio combustibile, cherosene,  
smacchiatori, paraffina, cera e agenti per  
la rimozione della paraffina devono essere  
42 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
lavati in acqua calda con una quantità  
extra di detersivo prima di essere asciugati  
nell’asciugatrice.  
CmAortdicoolci hgerannodni (Psieargegsr.o:vleignliznuoo.la, coperte,  
tovaglie grandi) potrebbero arrotolarsi.  
Arrestare l'asciugatrice 1-2 volte durante il  
ciclo di asciugatura per separare il bucato  
arrotolato.  
• Capi o cuscini con gommapiuma (schiuma  
di lattice), cuffiette per la doccia, tessuti  
waterproof, materiali con rinforzi in gomma e  
cuscini imbottiti con cuscinetti di gommapiuma  
non devono essere asciugati nell’asciugatrice.  
• Non usare ammorbidente o prodotti  
che eliminano l’elettricità statica a meno  
che non sia consigliato dal produttore  
dell’ammorbidente o del prodotto.  
I pesi seguenti vengono dati come esempio :  
Pesi approssimativi  
Articoli domestici  
((g  
Coperte di cotone  
1500  
((matrimoniali  
• Non asciugare nell’asciugatrice biancheria  
intima rinforzata con parti in metallo. Se  
questi rinforzi in metallo si allentano e si  
rompono durante l’asciugatura, danneggiano  
l’asciugatrice.  
(Coperte di cotone (singole 1000  
(Lenzuola (matrimoniali  
(Lenzuola (singole  
Tovaglie grandi  
Tovaglie piccole  
Tovaglioli  
500  
350  
700  
250  
100  
700  
350  
Preparazione dei capi da asciugare  
• Controllare tutti i capi prima di caricarli nel  
prodotto per assicurarsi che non ci siano  
accendini, monete, articoli di metallo, aghi,  
ecc. nelle tasche o in altre parti.  
• Ammorbidenti e prodotti simili devono essere  
usati secondo le istruzioni del produttore di tali  
prodotti.  
Teli da bagno  
Asciugamani  
Tutto il bucato deve essere centrifugato alla  
velocità massima consentita dalla lavatrice per  
quel tipo di tessuto.  
Pesi approssimativi  
((g  
Indumenti  
• Inoltre il bucato può essere aggrovigliato  
dopo il lavaggio. Separare il bucato prima di  
introdurlo nell’asciugatrice.  
Camicette  
Camicie in cotone  
Camicie  
150  
300  
200  
500  
350  
700  
100  
125  
• Separare il bucato in base alla tipologia e allo  
spessore. Asciugare lo stesso tipo di bucato  
tutto insieme. Ad es.: tovaglioli e tovaglie sottili  
asciugano più rapidamente degli asciugamani  
spessi.  
Abiti in cotone  
Abiti  
Jeans  
Corretta capacità di carico  
(Fazzoletti (10 pezzi  
T-Shirt  
Carico  
• Aprire lo sportello di carico.  
• Mettere il bucato sciolto dentro all’asciugatrice.  
• Chiudere lo sportello di carico spingendolo.  
Fare attenzione a che non vi siano capi  
impigliati nello sportello.  
AVedere le informazioni fornite nelle "Tabella  
Selezione Programma". Avviare sempre il  
programma secondo la capacità massima di  
carico.  
CNon è consigliabile introdurre nell’asciugatrice  
più bucato di quanto indicato in figura.  
Lasciugatura risulterà meno efficace se la  
macchina è troppo carica. Inoltre, la macchina  
e i capi potrebbero danneggiarsi.  
CInserire gli indumenti nel cestello sciolti, in  
43 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4Scelta del programma e funzionamento della lavatrice  
Quadro di comando  
1
2
3
4
8
6
5
7
6 - Pulsante avvio/pausa/annulla  
1. Spia di avviso pulizia filtro  
Usato per avviare, mettere in pausa o  
annullare il programma.  
La spia di avviso si accende quando il filtro è  
pieno.  
7. Spia avvertenza serbatoio acqua*  
La spia di avviso si accende quando il  
serbatoio è pieno.  
8. Tasto selezione ritardo di tempo *  
Usato per impostare il ritardo di tempo.  
2. Indicatore di follow-up del programma  
Usato per seguire il progresso del programma  
corrente.  
3. Bassa temperatura  
Si usa per asciugare con basse temperature.  
4. Pulsante accensione/spegnimento  
* In base al modello del vostro elettrodomestico  
Usato per accendere e spegnere  
›elettrodomestico.  
5. Tasto selezione programma  
Usato per selezionare un programma  
l
Pronti da  
stirare  
Pronti da  
indossare  
Extra  
Pronti da  
indossare  
Finale/  
Asciugatura  
Antipiega  
Serbatoio  
dell’acqua  
44 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bucato.  
Accensione della lavatrice  
Preparare la lavatrice per la scelta del  
programma premendo il pulsante di accensione/  
spegnimento.  
C Per i sintetici è necessario premere il tasto  
«Bassa temperatura».  
CLa pressione del pulsante di accensione/  
spegnimento non significa necessariamente  
che il programma è avviato. Premere il  
pulsante “Avvio/Pausa/Annulla” della macchina  
per avviare il programma.  
Selezione del programma a tempo  
Scegliere il programma a tempo adeguato  
dalla tabella in basso, che comprende anche le  
temperature di asciugatura espresse in gradi.  
Scegliere la durata desiderata con il tasto di  
selezione dei programmi a tempo.  
Pronti da  
Asciugatura ad alta  
indossare Extra temperatura solo per  
bucato di cotone. I tessuti  
spessi e multistrato (ad  
es. asciugamani, lenzuola,  
jeans) vengono asciugati  
in modo tale da non  
richiedere la stiratura  
prima di essere riposti  
nell’armadio.  
Pronti da  
indossare  
La biancheria normale (es.  
tovaglie, biancheria intima)  
viene asciugata in modo  
tale da non richiedere la  
stiratura prima di essere  
riposti nei cassetti.  
Pronti da stirare La biancheria normale  
(es. camicie, abiti) viene  
asciugata in modo da  
essere pronta per la  
stiratura.  
C Per maggiori dettagli sui programmi, vedere  
la "Tabella di selezione del Programma"  
Programmi principali  
•Anti-grinze  
Se non si estrae il bucato alla fine del  
programma, è possibile attivare un programma  
per evitare la formazione delle pieghe della  
durata di 2 ore. Questo programma fa ruotare la  
biancheria a intervalli di 600 secondi per evitare  
la formazione di pieghe.  
•Ventilazione  
Per 10 minuti viene effettuata una ventilazione  
senza aria calda. Grazie a questo programma,  
che elimina gli odori sgradevoli, è possibile  
arieggiare quei capi che sono stati tenuti a lungo  
in ambienti chiusi.  
•Programmi a tempo  
È possibile scegliere uno dei programmi a tempo  
da 10 minuti.......60 minuti ....... 80 minuti.....  
per raggiungere il livello di asciugatura finale  
desiderato. Asciugare la biancheria di cotone  
ad alte temperature e i sintetici e i delicati a  
temperature inferiori, a seconda del tipo di  
45 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programma di selezione e Tabella di consumo.  
IT  
13  
Tabella programma  
Tempo di  
asciugatura  
(minuti)  
Velocità centrifuga di lavatrice Quantità approssimativa  
Programmi  
Capacità (kg)  
(rpm)  
di umidità rimanente  
Cotone/Colorati  
1000-1200  
800-900  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
110  
130  
6
3
6
3
Pronti da indossare  
Pronti da stirare  
A
A
1000-1200  
800-900  
60-80  
80-110  
80-110  
110  
1000-1200  
800-900  
1000-1200  
800-900  
40-60  
60-80  
Sintetici  
800  
600  
800  
600  
% 40  
% 50  
% 40  
% 50  
40-60  
60-80  
20-40  
40-60  
3
Pronti da indossare  
B
1.5  
Delicati  
Pronti da indossare  
1.5  
800  
% 40  
40  
B
Valori consumo elettricità  
Velocità centrifuga di lavatrice Quantità approssimativa Valore consumo  
Programmi  
(Capacità (kg  
((rpm  
1000  
1000  
800  
di umidità rimanente  
elettricità kWh  
*Cotone lino pronti da indossare  
Cotone pronto da stirare  
6
6
3
% 60  
% 60  
% 40  
3.39  
2.90  
Capi sintetici pronti da indossare  
1.27  
* : Programma standard Etichetta Energia (EN 61121:2005)  
Tutti i valori indicati nella tabella sono stati fissati in conformità con lo standard EN 61121:2005. Tali  
valori possono scostarsi dalla tabella a seconda del tipo di biancheria, dei giri di centrifuga, delle  
condizioni ambientali e delle oscillazioni di tensione.  
46 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
avviare il programma.  
Funzioni ausiliarie  
C Il programma selezionato per primo si  
avvierà anche se il tasto di selezione del  
programma viene spostato e se viene  
selezionata un’altra modalità di programma  
mentre la macchina è in funzione. Per  
modificare il programma di asciugatura, il  
programma in corso deve essere annullato.  
(si veda Fine del programma attraverso  
l’annullamento)  
Bassa temperatura  
Questa funzione consente di asciugare a  
temperature inferiori e pertanto fa risparmiare  
energia.  
La spia di avviso si accenderà quando si seleziona  
questa funzione.  
C E’ necessario usare questa funzione quando  
si asciugano dei sintetici o dei delicati.  
Aggiungere/rimuovere la biancheria in  
modalità standby  
Indicatori di avviso  
C Gli indicatori di avviso possono differire in  
funzione del modello dell’asciugatrice.  
Pulizia del filtro  
Per aggiungere o estrarre del bucato una volta  
avviato il programma:  
1. Premere il tasto Avvio/Pausa/Annulla per  
accendere la lavatrice in modalità standby. Il  
processo di asciugatura si arresterà.  
2. Aprire lo sportello sulla posizione Pausa  
e richiuderlo dopo aver aggiunto o tolto la  
biancheria.  
Una spia di avviso si accenderà per ricordare di  
effettuare la pulizia del filtro una volta terminato il  
programma.  
C Se la spia di avviso relativa alla pulizia del  
filtro rimane accesa in continuazione fare  
riferimento ai « Suggerimenti per la soluzione  
dei problemi ».  
3. Premere il pulsante Avvio/Pausa Cancella, per  
avviare il programma.  
Serbatoio dell’acqua  
C Laggiunta di biancheria dopo l’avvio del  
processo di asciugatura potrebbe causare il  
mescolamento dei capi già asciutti con quelli  
bagnati, e ciò potrebbe portare alla presenza  
di capi ancora bagnati una volta finito il ciclo di  
asciugatura.  
Alla fine del programma, o quando il serbatoio è  
pieno d’acqua, si accenderà una spia di avviso.  
La macchina smette di funzionare quando  
questa spia si accende durante un programma.  
Per riavviare la macchina, svuotare il serbatoio  
dell’acqua. Premere il pulsante « Avvio/Pausa/  
Cancella », per avviare il programma dopo aver  
svuotato il serbatoio.. La spia luminosa si spegne  
e il programma riprende.  
C Il bucato può essere aggiunto o estratto  
a piacimento durante il ciclo di asciugatura,  
ma dal momento che ciò interromperebbe  
l’asciugatura, la durata e del programma e il  
consumo di energia aumenterebbero. Pertanto  
si consiglia di aggiungere il bucato prima di  
aver avviato il programma di asciugatura.  
Avviare il programma  
1. Premere il pulsante Avvio/Pausa Cancella, per  
avviare il programma.  
Blocco a prova di bambini  
2. il pulsante Avvio/Pausa Cancella si accenderà  
per indicare che il programma è iniziato.  
Il blocco antibambino viene fornito per evitare  
interruzioni ai programma a causa della  
pressione dei tasti durante il programma. Lo  
sportello di carico e tutti i tasti tranne il tasto  
« On/Off » sul quadro sono disattivati se il  
blocco antibambino è attivo.  
Indicatore di follow-up del  
programma a tempo  
Una delle luci rimane accesa fintanto che il  
programma è attivo e mostra il tempo indicativo  
rimanente.  
Per attivare il blocco antibambino, premere  
contemporaneamente i tasti «Avvia/Pausa/  
Annulla» e «Bassa temperatura» per 3 secondi.  
Per avviare un nuovo programma una volta che  
il precedente è terminato, o per interrompere il  
programma, il blocco antibambino deve essere  
disattivato. Per disattivare il blocco antibambino,  
premere gli stessi tasti per 3 sec.  
C Le spie sull’indicatore di follow-up del timer  
lampeggiano quando il blocco antibambino è  
attivo.  
C Se più di una spia si accendono o  
lampeggiano allo stesso tempo, significa che  
c’è un malfunzionamento o un guasto (si veda  
Suggerimenti per la soluzione dei problemi).  
C Quando la funzione chiusura a prova di  
bambino è attivata, una delle spie sull’indicatore  
di follow up del programma lampeggerà.  
CIl blocco bambini è disattivato quando l’elet-  
trodomestico è riavviato premendo il pulsante  
di accensione/spegnimento.  
Cambiare le selezioni dopo che il  
programma è iniziato  
È possibile usare questa funzione per asciugare  
il bucato con un programma diverso anche dopo  
aver avviato l’asciugatrice.  
Ad esempio:  
Fine del programma attraverso  
Premere e tenere premuto il tasto «Avvio/  
Pausa/Annulla» per 3 secondi per selezionare il  
programma «80 minuti» invece del programma  
«60 minuti».  
l’annullamento.  
Il programma che è selezionato la prima volta,  
si avvierà anche se il tasto del programma  
selezionato cambia posizione. Dopo aver attivato  
“Annulla programma” è possibile selezionare e  
avviare un nuovo programma per cambiare il  
programma di asciugatura.  
Selezionare il programma «80 minuti» ruotando la  
manopola del programma.  
Premere il pulsante Avvio/Pausa Cancella, per  
47 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per annullare un programma selezionato:  
Premere il pulsante “Avvio/Pausa/Annulla” per  
almeno 3 secondi. Le spie di avviso «Pulizia  
filtro», «Serbatoio acqua» e «0» sull’indicatore  
di follow-up del programma si illumineranno  
alla fine di questo tempo a scopo di reminder.  
A Dal momento che l’interno della macchina  
può essere molto caldo quando si annulla un  
programma mentre la macchina è in funzione,  
attivare il programma di ventilazione per  
raffreddarlo.  
C Se non si estrae il bucato alla fine del  
programma, è possibile attivare un programma  
per evitare la formazione delle pieghe della  
durata di 2 ore.  
C Pulire il filtro dopo ogni asciugatura (si veda  
Pulizia filtro).  
C Svuotare il serbatoio dell’acqua dopo ogni  
asciugatura (Si veda Serbatoio dell'acqua).  
ASe la macchina si ferma durante un  
programma di asciugatura e se la posizione  
della manopola di scelta del programma è  
cambiata, si sentirà un segnale audio (se la  
funzione “Annulla avvertenza audio” non è  
selezionata).  
La macchina non si avvia anche se viene  
premuto il tasto “Avvio/Pausa/Cancella”,  
a meno che la manopola di scelta del  
programma torni al programma iniziale. Per  
modificare il programma di asciugatura, il  
programma in pausa deve essere annullato.  
Fine del programma  
Le spie di avviso «Pulizia filtro», «Serbatoio  
acqua» e «0» sull’indicatore di follow-up  
del programma si illumineranno alla fine del  
programma. Lo sportello può essere aperto  
e la macchina è pronta quindi per un nuovo  
programma.  
Premere il pulsante di accensione/spegnimento  
per spegnere la lavatrice.  
Spacifiche techniche  
IT  
2
Altezza (regolabile)  
Larghezza  
85,0 cm  
59,5 cm  
54 cm  
6 kg  
Profondità  
Capacità (max.)  
Peso (netto)  
31 kg  
Tensione  
Ingresso alimentazione nominale  
Codice modello  
Vedere etichetta tipo  
.L›etichetta riportante il tipo si trova dietro allo sportello di carico  
48 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Manutenzione e pulizia  
Filtro di copertura  
APer questo tipo di pulizia non usare mai  
solventi, detergenti o sostanze simili, in quanto  
questi materiali potrebbero incendiarsi ed  
esplodere!  
I pelucchi e le fibre rilasciati nell’aria dal bucato  
durante il ciclo di asciugatura vengono raccolti  
nel «Filtro di Copertura».  
Serbatoio acqua (prodotti dotati di  
condensatore):  
Lumidità contenuta nella biancheria bagnata  
viene estratta dalla biancheria e condensata.  
Svuotare il serbatoio dell’acqua dopo ogni  
asciugatura o durante l’asciugatura se si illumina  
la spia di avviso «Serbatoio acqua».  
CLacqua contenuta nel serbatoio può essere  
usata nei ferri da stiro a vapore o negli  
umidificatori per aria.  
AL'acqua di condensa non è potabile!  
ANon estrarre mai il serbatoio dell’acqua  
quando il programma è in funzione!  
Il serbatoio dell’acqua può trovarsi in due  
posizioni diverse, come indicato in basso, a  
seconda del modello della asciugatrice.  
- All’interno del cassetto sul quadro  
CTali fibre e pelucchi si formano generalmente  
durante l’utilizzo e durante il lavaggio.  
CPulire sempre il filtro dopo ogni ciclo di  
asciugatura.  
- Dietro alla copertura della placca paracolpi  
Se ci si dimentica di svuotare il serbatoio  
dell’acqua, l’asciugatrice si fermerà durante il  
seguente ciclo di asciugatura quando il serbatoio  
sarà pieno e la spia di avviso “Serbatoio  
acqua” sarà accesa. Se si dovesse verificare  
ciò, premere il tasto «Avvia/Pausa/Annulla»  
per riprendere il ciclo di asciugatura dopo aver  
svuotato il serbatoio dell’acqua.  
CÈ possibile pulire il filtro e la zona circostante  
con un aspirapolvere.  
Per pulire il filtro:  
1. Aprire lo sportello di carico.  
2. Rimuovere il filtro di copertura tirandolo verso  
l’alto e aprire il filtro.  
3. Togliere i pelucchi, le fibre e gli sfilacci di  
cotone con la mano o con un panno soffice.  
4. Chiudere il filtro e rimetterlo a posto.  
CPossono verificarsi intasamenti sulla superficie  
del filtro dopo aver usato per un po’ di tempo  
l’elettrodomestico; se ciò si verifica, lavare  
sempre il filtro con acqua e asciugarlo prima di  
usarlo di nuovo.  
Per svuotare il serbatoio dell’acqua:  
Sensore (modelli con sensore)  
Vi sono sensori di umidità nella asciugatrice che  
rilevano il grado di umidità del bucato.  
Per pulire il sensore:  
1. Rimuovere delicatamente il serbatoio  
dell’acqua aprendo la copertura della placca  
paracolpi o tirando il cassetto.  
2. Scaricare l’acqua aprendo il coperchio del  
serbatoio dell’acqua.  
3. Se vi è un accumulo di pelucchi nella  
copertura del serbatoio dell’acqua, pulirlo e poi  
premerlo per richiuderlo.  
4. Rimettere a posto il serbatoio dell’acqua.  
Per il condensatore (prodotti con  
condensatore)  
Laria calda e umida viene raffreddata nel  
condensatore con l’aria fredda presente  
nell’ambiente. Così l’aria umida che circola  
nell’asciugatrice viene condensata e poi  
pompata nel serbatoio.  
CPulire il condensatore ogni 15 cicli di  
asciugatura oppure una volta al mese.  
Per pulire il condensatore:  
1. Aprire lo sportello per caricare l’asciugatrice.  
2. Lasciare che la macchina si raffreddi se è stata  
effettuata l’asciugatura.  
3. Pulire i sensori metallici con un panno morbido  
imbevuto di aceto, quindi asciugarli.  
CPulire i sensori metallici 4 volte all’anno.  
49 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Se è stato effettuato un ciclo di asciugatura,  
aprire lo sportello del prodotto e attendere che  
si raffreddi.  
2. Sbloccare i 4 blocchi del condensatore prima  
di aprire la placca paracolpi.  
3. Tirare fuori il condensatore.  
4. Pulire il condensatore con acqua pressurizzata  
ed attendere finché non si è scolata del tutto.  
5. Rimettere a posto il condensatore con il  
lato contrassegnato con «Top» rivolto verso  
l’alto. Bloccare i 4 blocchi del condensatore.  
Assicurarsi che il blocco rosso sull’angolo  
superiore destro sia agganciato in modo  
sicuro.  
6. Chiudere il coperchio della placca paracolpi.  
Chiudere bene e controllare le  
chiusure, Sono bloccate?  
50 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Suggerimenti per la soluzione dei problemi  
Problema  
Causa  
Spiegazione / Suggerimento  
Il processo di  
asciugatura  
richiede troppo  
tempo.  
Il filtro di copertura e il cassetto del  
* Le reti del filtro possono essere bloccate.  
filtro potrebbero non essere stati puliti. Lavare con acqua. .  
Alla fine  
* Il filtro di copertura e il cassetto del  
* Le reti del filtro possono essere bloccate.  
dell›asciugatura  
il bucato esce  
ancora bagnato.  
filtro potrebbero non essere stati puliti.  
* Potrebbe essere stata caricata una  
quantità eccessiva di bucato.  
Lavare con acqua.  
* Non sovraccaricare la macchina.  
* Potrebbe non essere collegata alla  
presa di corrente.  
* Accertarsi che la macchina sia collegata  
alla corrente.  
* Lo sportello di carico potrebbe  
essere aperto.  
La macchina non  
si accende o il  
* Verificare che lo sportello di carico sia  
chiuso correttamente.  
* Il programma potrebbe non essere  
stato impostato o il tasto «Avvio/  
programma non  
* Accertarsi che il programma sia stato  
impostato che non sia in modalità «Pausa».  
* Disattivare la chiusura antibambino.  
* Assicurarsi che il coperchio del  
condensatore e il blocco rosso siano  
agganciati in modo sicuro.  
parte. La macchina Pausa/Annulla» potrebbe non essere  
non si attiva  
quando viene  
impostata.  
stato premuto.  
* Potrebbe essere stato attivato il  
«Blocco antibambino».  
* Il coperchio del condensatore, nei  
modelli con condensatore, potrebbe  
non essere adeguatamente chiuso.  
Il programma si è  
interrotto senza  
nessuna causa.  
* Lo sportello di carico potrebbe  
essere aperto.  
* Potrebbe mancare la corrente.  
* Verificare che lo sportello di carico sia  
chiuso correttamente.  
-Premere il tasto Avvio/Pausa/Annulla  
* Asciugare solo la biancheria idonea all›uso  
in asciugatrice, dopo aver controllato le  
etichette sui capi.  
* Selezionare un programma a bassa  
temperatura adatto al tipo di capi da  
asciugare.  
Il bucato si è  
* Potrebbe non essere stato usato  
ristretto, infeltrito o un programma adeguato per il tipo di  
deteriorato.  
bucato.  
La luce del cestello * La macchina potrebbe non essere  
non si accende. stata avviata col tasto On/Off.  
* Accertarsi che la macchina sia accesa.  
* Chiamare l›assistenza autorizzata per  
sostituire la lampadina.  
(per i modelli dotati * La lampadina potrebbe essersi  
di illuminazione)  
bruciata.  
La spia «Fine/  
Antipiega»  
lampeggia.  
* Potrebbe essere stato attivato il  
programma antipiega della durata di  
2 ore.  
* Spegnere la macchina e togliere la  
biancheria.  
La spia «Fine/  
Antipiega» è  
accesa.  
* Spegnere la macchina e togliere la  
biancheria.  
* Il programma è giunto al termine.  
La spia  
«Asciugatura»  
lampeggia.  
* Si è verificato un guasto al sensore  
di calore. La macchina termina il  
programma senza riscaldarsi.  
* Spegnere la macchina e togliere  
la biancheria. Chiamare l’assistenza  
autorizzata.  
La spia «Pulizia  
filtro» lampeggia.  
* Il filtro potrebbe non essere stato  
pulito.  
* Pulire il filtro di copertura.  
Anche per prodotti dotati di condensatore  
La spia di avviso  
* Il serbatoio potrebbe essere pieno.  
«Serbatoio acqua» * Il programma Antipiega potrebbe  
* Svuotare il serbatoio dell›acqua.  
è accesa.  
essere in corso.  
La spia «Pulizia  
condensatore» è  
accesa.  
* Il cassetto del filtro/il condensatore  
potrebbe non essere stato pulito.  
* Pulire i filtri nel cassetto condensatore/  
filtro posti sotto alla placca paracolpi.  
AChiamare l’assistenza autorizzata se il problema persiste.  
51 - IT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leia este manual antes do fuTncionamento inicial do produto!  
Caro Cliente,  
Esperamos que o seu produto, o qual foi fabricado em infraestruturas modernas e testado através de um  
processo de controlo de qualidade lhe proporcione resultados muito bons.  
Aconselhamo-lo(a) a ler cuidadosamente todo este manual antes de utilizar o seu produto e guardá-lo  
para referência futura.  
Este manual do utilizador irá  
Ajudá-lo(a)-á a utilizar a sua máquina de uma forma mais rápida e mais segura.  
• Leia o manual do utilizador antes de instalar e iniciar a sua máquina.  
• Preste, fundamentalmente, atenção às instruções relativas à segurança.  
• Guarde este Manual de utilizador num local de fácil acesso para consultas futuras.  
• Por favor, leia todos os documentos adicionais fornecidos com o seu produto.  
Lembre-se de que este Manual do utilizador é também aplicável a muitos outros modelos.  
Explicação dos símbolos  
Ao longo deste Manual de utilizador são utilizados os seguintes símbolos:  
A
B
Informação importante sobre segurança. Aviso para situações de perigo respeitantes à vida  
e à propriedade.  
Cuidado; Aviso referente à voltagem.  
Cuidado; Aviso sobre perigo de incêndio.  
Cuidado; Aviso sobre superfícies quentes.  
Leia as instruções.  
C
Informação útil.. Informações importantes ou conselhos úteis a respeito da utilização.  
Este aparelho está marcado com o símbolo da triagem selectiva relativa aos resíduos de  
equipamentos eléctricos e electrónicos. Isso significa que este produto deve ser abrangido  
por um sistema de colecta selectiva de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para que  
possa ser reciclado ou desmantelado a fim de reduzir qualquer efeito sobre o ambiente Para  
mais informações, pode contactar as suas entidades locais ou regionais.  
Os produtos electrónicos que não tenham sido abrangidos por uma triagem selectiva são  
potencialmente perigosos para o ambiente e a saúde humana em virtude da presença de  
substâncias perigosas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53 - PT  
1 Informação importante sobre segurança  
Esta seção inclui informações sobre segurança  
que ajudarão na proteção de riscos de  
ferimentos pessoais ou danos materiais. A não-  
observância dessas instruções poderão fazer  
com que qualquer garantia e compromisso de  
confiabilidade seja anulado.  
com tais materiais, não devem ser secos na  
máquina, já que eles emitem vapor explosivo  
ou inflamável.  
• Não seque itens limpos com químicos  
industriais na secadora.  
• Não seque itens não lavados no secado de  
tambor.  
Segurança geral  
• Itens sujos com óleo de cozinha, acetona,  
álcool, gasóleo, querosene, removedor de  
nódoas, terebentina e removedores com  
parafina, devem ser lavados em água quente  
com bastante detergente antes de serem  
secos na secadora.  
• Nunca coloque a máquina sobre um piso  
coberto por tapete, caso contrário, a falta de  
fluxo de ar abaixo da máquina pode provocar o  
aquecimento das partes eléctricas. Isto pode  
acarretar problemas com a sua máquina.  
• Se o cabo de alimentação ou a ficha eléctrica  
estiverem danificados, deve chamar o Agente  
da assistência autorizada para os reparar.  
• O produto não deve estar ligado à tomada  
durante a os trabalhos de instalação,  
manutenção ou reparo. Tais trabalho devem  
sempre ser efectuados pela assistência técnica.  
O fabricante não deverá ser responsabilizado  
por danos provocados por procedimentos  
realizados por pessoas não autorizadas.  
• Ligue o produto à uma tomade de terra  
protegida por um fusível de capacidade  
apropriada, conforme definido na tabela das  
especificações técnicas.  
• Vestuário ou almofadas reforçados com  
esponja de borracha (látex), toucas de banho,  
têxteis resistentes a água, materiais com  
reforço de borracha e ombreiras de esponja de  
borracha, não devem ser secos na secadora.  
• Não use amaciadores de tecidos ou produtos  
anti-estática, a menos que seja recomendado  
pelo fabricante do produto ou do amaciador de  
tecido.  
• Este produto deverá estar ligado à terra. A  
instalação à terra diminui o risco de choque  
eléctrico, ao abrir um caminho com baixa  
resistência para o fluxo de electricidade, no  
caso de avaria ou mau funcionamento. O cabo  
de alimentação deste produto está equipado  
com um condutor e uma ficha de terra, que  
permite ligar o produto à terra.Esta ficha deve  
ser instalada apropriadamente e introduzida  
numa tomada de terra, de acordo com as leis e  
regulamentos locais.  
• Utilize o seu produto em temperaturas entre  
+5°C e +35°C.  
• Não use dispositivos eléctricos no produto.  
• Não ligue a saída de ar do produto à chaminés  
ou exaustores que sejam utilizados para extrair  
o fumo de dispositivos que funcionam a gás ou  
outros tipos de combustível.  
• Deve providenciar uma ventilação adequada  
para prevenir a exaustão de gases de  
dispositivos que funcionam com outros tipos  
de combustível, incluindo a chama aberta a  
partir da acumulação no compartimento devido  
ao efeito de contra-explosão.  
• Limpe sempre o filtro para barbotos antes ou  
depois de cada carregamento.  
• Nunca utilize a secadora sem ter o filtro para  
borbotos instalado.  
• Não permita a acumulação de fibras, pó ou  
sujidade ao redor da saída de exaustão e nas  
áreas adjacentes.  
• A ficha do cabo de alimentação deve estar  
acessível após a instalação.  
• Não use cabos de extensão, fichas múltiplas  
ou adaptadores para ligar a secadora à  
electricidade, a fim de diminuir o risco de  
choque eléctrico.  
• Não faça qualquer alteração na ficha eléctrica  
fornecida com o produto. Se ela não for  
compatível com o tomada, chame um  
electricista qualificado para mudar a tomada  
para uma apropriada.  
• Os itens limpos ou lavados com combustível/  
gasóleo, solventes e outros materiais  
combustíveis ou explosivos, bem como os  
itens que estão contaminados ou manchados  
• Não instale o produto atrás de uma porta com  
um bloqueio, porta deslizante ou uma porta  
que tenha uma dobradiça contra a dobradiça  
da secadora.  
• Não instale ou deixe este produto em locais  
onde poderá ficar exposto às condições  
exteriores.  
• Não interfira com os controlos.  
• Não realize qualquer reparo ou procedimento  
de substituiçãpo de peças no produto,  
mesmo se souber ou tiver habilidade para  
isso, a menos que seja claramente sugerido  
nas instruções sobre o funcionamento ou no  
manual de assistência publicado.  
• O interior e a conduta de exaustão do produto  
deve ser limpa periodicamente pelo pessoal da  
assistência técnica qualificada.  
• Uma ligação errada do conductor de terra  
do produto, pode causar risco de choque  
eléctrico.Se tiver qualquer suspeita sobre  
a ligação à terra, deixe que a mesma seja  
verificada por um electricista qualificado, ou  
representante da assistência ou o pessoal da  
assistência.  
• Não toque na máquina quando o tambor  
estiver a rodar.  
• Desligue a máquina da tomada quando não  
estiver em uso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54 - PT  
• Nunca lave o equipamento com água! Há risco  
de choque eléctrico! Desligue-a sempre da  
corrente antes de proceder a limpeza.  
• Nunca toque na ficha com as mãos húmidas.  
Nunca puxe pelo cabo para retirar da tomada,  
mas sempre e apenas pela ficha. Não opere a  
máquina se o cabo de alimentação ou a ficha  
estiverem danificados!  
• Nunca tente reparar a máquina por conta  
própria, caso contrário, colocará a sua vida e a  
dos outros em risco.  
• Para problemas de funcionamento que não  
podem ser resolvidos pela informação no  
manual de instruções:  
Desligue a máquina, retire a ficha, feche a  
torneira de água e contacte um agente da  
assistência autorizada.  
• Não interrompa a secadora antes do término  
do ciclo de secagem, a menos que retire toda  
a roupa rapidamente da secadora, para a  
extender e dissipar o calor.  
Segurança das crianças  
• Os aparelhos eléctricos são perigosos para as  
crianças.Mantenha as crianças afastadas da  
máquina quanto esta estiver em  
funcionamento. Não as deixe mexer na  
máquina.  
• Os materiais de embalagem são perigosos  
para as crianças. Mantenha os materiais da  
embalagem fora do alcance das crianças ou  
elimine-os de acordo com as normas sobre o  
lixo.  
• Não permita que as crianças sentem/montem  
na máquina ou que entrem na mesma.  
• As crianças devem ser supervisionadas para  
assegurar que não brinquem com o produto.  
• Feche a porta de carregamento quando sair do  
sítio onde a máquina está localizada.  
• Remova a porta do compartimento de  
secagem antes de desmantelar ou eliminar o  
produto.  
• A fase final do ciclo de secagem (ciclo de  
arrefecimento) ocorre sem aplicação de calor,  
para assegurar que os itens sejam deixados a  
uma temperatura que não os danifique.  
• Os amaciadores de tecido ou produtos  
semelhantes, devem ser usados conforme  
especificado pelas instruções do fabricante do  
amaciador.  
• Roupa interior que contenha reforços metálicos  
não deverá ser colocada numa secadora.  
Podem ocorrer danos à secadora se os  
reforços metálicos se soltarem durante o  
processo de secagem.  
• Verifique todas as roupas quanto a isqueiros,  
moedas, peças de metal, agulhas esquecidas,  
antes de carregar.  
• Sempre que a sua máquina de secar não  
estiver em uso ou após retirar as roupas  
quando o processo de secagem estiver  
terminado, desligue-a utilizando o botão On/  
Off.” Nos casos em que o botão On/Off estiver  
ligado (enquanto a máquina de secar está  
ligada à alimentação), mantenha a porta da  
máquina de secar fechada.  
Utilização pretendida  
• Este produto foi projectado para uso  
doméstico. Não deve ser usado para outras  
finalidades.  
• Use o produto apenas para secar roupas que  
tenha a indicação na etiqueta.  
• Seque apenas no seu produto, aqueles artigos  
que estejam relacionados neste manual.  
• Este produto não está concebido para uso por  
pessoas (incluindo crianças) com reduzidas  
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, a  
menos que sejam supervisionadas por uma  
pessoa responsável pela sua segurança ou que  
as instrua apropriadamente sobre a utilização  
do produto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55 - PT  
2 Instalação  
Consulte o Agente da assistência autorizada mais  
próximo para a instalação do seu produto.  
CA preparação do local e a instalação eléctrica  
do produto é de responsabilidade do cliente.  
BA instalação e as ligações eléctricas devem ser  
realizadas por pessoal qualificado.  
capaz de suportar a carga!  
Mangueira de ventilação e ligação  
(para produtos equipados com uma  
ventilação de saída)  
A mangueira de ventilação permite a exaustão do  
ar do interior da máquina  
AAntes da instalação, verifique visualmente se o  
produto tem algum defeito. Se tiver, não deve  
ser instalado. Produtos danificados poderão  
trazer riscos à sua segurança.  
Local apropriado para instalação  
• Instale o produto em ambientes que não  
apresentem riscos de congelação e numa  
posição estável e nivelada.  
• Utilize o seu produto num ambiente limpo e  
bem ventilado.  
• Não bloqueie os canais de ventilação na frente  
e por baixo do produto com materiais tipo  
tapetes felpudos e placas de madeira.  
• Não coloque o seu produto sobre um tapete  
felpudo ou sobre superfícies semelhantes.  
• Não instale o produto atrás de uma porta com  
trinco, porta deslizante ou porta com dobradiça  
que possam tocar no produto.  
A secadora por ventilação possui 1 saída de ar.  
Podem ser usados tubos de alumínio ou de metal  
inoxidável em vez de uma mangueira. O diâmetro  
do tubo deve ser no mínimo de 10 cm.  
Os comprimentos máximos do tubo e da  
mangueira são dados na tabela abaixo.  
Mangueira Tubo  
Comprimento máximo  
1 cotovelo 45°  
4 m  
5 m  
-1.0 m  
-1.8 m  
-0.3 m  
-0.6 m  
1 cotovelo 90°  
1 cotovelo 90° curto  
-2.7 m  
1 passagem de parede -2,0 m  
-2,0 m  
• Uma vez que o produto esteja instalado,  
deve permanecer no mesmo local onde as  
instalações foram feitas. Ao instalar o produto,  
certifique-se de que a parede traseira não toca  
em nada (torneira, tomada) e preste também  
atenção ao instalar o produto num local onde  
ficará permanentemente.  
CCada cotovelo e outras passagens deverão  
ser deduzidos do comprimento máximo acima  
mencionado.  
Para ligar uma mangueira de ventilação;  
1. Ligue a mangueira da saída de ar à peça  
separadora da mangueira, rodando-a no  
sentido horário.  
BNão pouse o produto em cima do cabo de  
2. Realize as passagens da mangueira conforme  
alimentação.  
• Mantenha uma distância mínima de 1,5 cm das CmA oesxtaruasdtoãoabdaoixaor.húmido da secadora para  
paredes de outras mobílias.  
dentro do compartimento é inconveniente.  
Pode danificar as paredes e a mobília no  
Instalação da bancada inferior  
• Uma peça especial (Peça nº: 295.970 0100)  
que substitui o acabamento superior pode  
ser fornecida e instalada pelo Agente de  
assistência autorizado para que a máquina  
possa ser usada por baixo de uma bancada ou  
num armário. Nunca deverá funcionar sem o  
acabamento superior.  
• Deixe pelo menos 3 cm de espaço entre as  
paredes laterais e traseiras do produto e as  
paredes da bancada/armário quando instalar  
o seu produto sob uma bancada ou num  
armário.  
CcAommapnagrtuimeireantdoe. ventilação pode ser conduzida  
para o exterior através de uma janela ou pode  
CsAemr laignagduaeàirasadíedasadídeaardenaarcadseavedesebranho.  
encaminhada directamente para o exterior.  
Deve ter poucos cotovelos, para não dificultar a  
CvPeanratilaeçvãitoardaoaacru. mulação de água na  
mangueira, certifique-se de que ela não está  
dobrada no chão.  
Montagem sobre uma máquina de  
lavar  
• Deve ser utilizado um dispositivo de adaptação  
entre as duas máquinas ao instalar sobre  
uma máquina de lavar. O suporte (Peça nº  
296 280 0100 branco/296 280 0200 cinza)  
deve ser instalado pelo Agente da assistência  
autorizada.  
• Coloque o produto sobre um piso firme.  
Se tiver que ser colocada em cima de uma  
máquina de lavar, o peso aproximado das  
duas máquinas pode atingir 180 kg quando  
estiverem cheias. Por isso, o piso deve ser  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56 - PT  
Ligação da mangueira de descarga da água  
para modelos com reservatório de água no  
fundo;  
BA mangueira de ventilação não deverá ser  
ligada ao exaustor de um fogão ou de uma  
lareira.  
BNão utilize o seu produto ao mesmo tempo  
que com aquecedores, tais como fogão a gás  
ou a carvão. O fluxo de ar pode incendiar o  
exaustor.  
O tubo de ligação à descarga de água é na parte  
inferior da sua máquina.  
1. Remova o suporte e a capa de borracha.  
2. Ligue a mangueira de descarga e recoloque o  
suporte na sua posição.  
Ligação à descarga de água  
Importante:  
(Produtos com um condensador);  
Nos produtos equipados com um condensador,  
a água acumulada durante o ciclo de secagem  
é recolhida no reservatório de água. Deve  
descarregar a água acumulada após cada ciclo  
de secagem.  
Pode descarregar directamente a água acumulada  
através da mangueira de descarga de água  
fornecida com o produto, em vez de descarregar  
periodicamente a água recolhida no reservatório  
de água.  
Ligação da mangueira de descarga de água;  
1. Puxe a mangueira pela sua extremidade, para  
a remover do produto. Não use ferramentas  
para retirar a mangueira. Ligue o adaptador  
da mangueira de descarga à ponta desta  
mangueira.  
2. Ligue a mangueira especial de descarga,  
fornecida com o produto, ao dispositivo  
adaptador da mangueira.  
3. Ligue a outra extremidade da mangueira de  
descarga directamente à rede de esgoto ou  
ao lavatório. A adaptação deve estar sempre  
segura, em qualquer tipo de ligação. A sua  
casa pode ficar inundada se a mangueira sair  
do seu compartimento durante a descarga de  
água.  
CNão há qualquer bomba na máquina, por  
isso, assegure-se de que a mangueira esteja  
posicionada para permitir o fluxo da água  
CfaAceilixtatrdeom.idade da mangueira nunca deve  
ser mais alta do que o nível da saída de  
água na máquina. Caso contrário, a luz de  
"reservatório cheio" da sua máquina acenderá  
CeSientaersroemcapdeorráaoesptriovegrrammoan.tada sobre a  
máquina de lavar através de suportes, é  
recomendado o uso de mangueira de descarga  
de água. A mangueira de descarga deve ser  
direccionada para baixo, conforme mostrado  
na figura.  
Ajuste dos pés  
Para assegurar que o seu produto funcione mais  
silenciosamente e sem vibrações, deve estar  
nivelado e equilibrado sobre os seus pés. Os pés  
frontais do seu produto devem estar ajustados.  
Equilibre a máquina ajustando os pés.  
CQuando direccionar a descarga de água para  
fora, a luz de aviso "Reservatório de água”  
acenderá no fim de cada programa.  
Importante:  
• A mangueira deverá ser ligada a uma altura de,  
no máximo, 80 cm.  
• Certifique-se de que mangueira não está  
apertada ou dobrada.  
• A extremidade da mangueira não deverá ser  
dobrada, pisada e não deverá ficar esmagada  
entre o escoadouro e o produto.  
1. Desaperte os pés manualmente.  
2. Ajuste os pés até que o produto esteja nivelado  
CeNãfiromuesenoqusaollqou. er tipo de ferramenta para  
apertar os pés ajustáveis, caso contrário,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57 - PT  
Não os elimine juntamente com o lixo doméstico  
normal.  
CpNoudnecma rseemrodvaaniofiscapdéossa. justáveis dos seus  
compartimentos.  
As 2 peças plásticas fornecidas juntamente com o  
manual do utilizador, impedem a sua máquina  
de deslizar sob as superfícies molhadas ou  
escorregadias. Para instalar as partes plásticas:  
1. Incline o seu produto para trás.  
Transporte da máquina  
1. Desligue a ficha da máquina da tomada.  
2. Remova a mangueira de água (se houver) e as  
ligações ao exaustor.  
3. Descarregue completamente a água da  
máquina antes do transporte.  
2. Fixe as partes plásticas nos pés frontais  
ajustáveis. Pressione as partes plásticas para  
os mover para os seus lugares.  
Eliminação da sua máquina velha  
Elimine a sua máquina velha de um modo que não  
prejudique o ambiente.  
Consulte o seu agente local ou o centro de  
recolha de resíduos sólidos da sua área para  
saber como se desfazer da sua máquina.  
Antes de eliminar a sua máqina velha, corte a ficha  
do cabo de alimentação e deixe o trinco da porta  
de carregamento inutilizado, para evitar condições  
perigosas para as crianças.  
3. Verifique novamente o equilíbrio do seu produto  
e reajuste os pés ajustáveis, se necessário.  
Ligação eléctrica  
Ligue a máquina à uma tomada de terra protegida  
por um fusível de capacidade apropriada,  
conforme definido na tabela das especificações  
técnicas. A nossa empresa não deverá ser  
responsabilizada por algum dano que possa  
surgir pela máquina ter sido utilizada num  
circuito sem uma ligação à terra.  
• A ligação deve estar em conformidade com os  
regulamentos nacionais.  
• Se o valor corrente do fusível ou interruptor na  
casa for menos do que 16 Amps, peça a um  
electricista qualificado para instalar um fusível  
de 16 Amps.  
• A ficha do cabo de alimentação deve estar  
acessível após a instalação.  
• A voltagem e o fusível ou interruptor de  
protecção estão especificados na secção  
“Especificações Técnicas”.  
• A voltagem especificada deve ser igual a  
voltagem eléctrica da sua casa.  
• Não faça ligações através de cabos de  
extensão ou fichas múltiplas.  
• O fusível principal e os interruptores devem ter  
uma distância mínima de contacto de 3 mm.  
BUm cabo de alimentação danificado deve ser  
substituído por um electricista qualificado.  
BSe o produto estiver com defeito, não deve ser  
utilizado antes de ser reparado! Há risco de  
choque eléctrico!  
Primeira utilização  
• Para ter o produto pronto para o  
funcionamento antes de chamar o agente  
da assistência autorizada, certifique-se de  
que o local e as instalações eléctricas são  
adequados. Não não forem, chame um  
electricista qualificado para efectuar os arranjos  
necessários.  
• Certifique-se de que as ligações eléctricas  
do produto estão em conformidade com  
as instruções fornecidas nos capítulos  
correspondentes deste manual.  
Eliminação do material de  
embalagem  
Os materiais de embalagem são perigosos para  
as crianças. Guarde os materiais de embalagem  
num local seguro, fora do alcance de crianças.  
Os materiais de embalagem do seu produto  
são fabricados a partir de materiais recicláveis.  
Separe-os e elimine-os de forma apropriada de  
acordo com as instruções sobre o lixo reciclável.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58 - PT  
3 Preparações iniciais para secagem  
Coisas que podem ser feitas para  
poupar energia:  
• Certifique-se de que opera o seu produto com a  
capacidade total, mas preste atenção para não a  
exceder.  
• Centrifuge a sua roupa na velocidade mais alta  
possível ao lavá-la. Assim, o tempo de secagem  
é encurtado e o consumo de energia diminuído.  
• Preste atenção para secar conjuntamente os  
mesmos tipos de roupa.  
• Siga as instruções no manual do utilizador para a  
selecção do programa.  
• Certifique-se de providenciar um espaço livre  
suficiente na frente e atrás da secadora, para a  
circulação do ar. Não bloqueie a grelha na parte  
frontal do produto.  
• Não abra a porta da máquina durante a secagem,  
a menos que seja necessário. Se tiver mesmo  
que abrir a porta, procure mantê-la aberta o  
menos tempo possível.  
• Não adicione nova roupa (húmida) durante a  
Roupa inapropriada para secagem na  
secagem.  
máquina  
• Os borbotos e as fibras libertadas da roupa para  
o ar durante o ciclo de secagem são recolhidos  
no “Filtro para borbotos”. Procure limpar os filtros  
antes e após cada secagem.  
• Em modelos com condensador, certifique-se  
de que limpa regularmente o condensador pelo  
menos uma vez por mês ou após cada 15 ciclos  
de secagem.  
• Nos modelos ventilados, siga as regras de ligação  
do mexaustor no manual do utilizador e preste  
atenção à limpeza do exaustor.  
• Ventile bem o compartimento onde a secadora for  
colocada, durante a secagem.  
• As roupas para lavar com metais pregados, tais  
como fivelas de cintos e botões de metal podem  
danificar a sua secadora.  
• Não seque na secadora itens tais como roupas  
de lã e de seda e meias de nylon, tecidos  
bordados delicados, roupas com acessórios em  
metal e outros, como sacos-cama.  
• A roupa feita de tecidos valiosos e delicados,  
assim como cortinas de rendas, podem ficar  
amarrotados. Não os seque na secadora!  
• Não seque itens feitos de fibras herméticas, tais  
como travesseiros e colchas na secadora.  
• As roupas feitas de esponja ou borracha podem  
ficar deformadas.  
• Não seque na secadora roupas que contêm  
borracha.  
• Não seque na secadora roupas expostas  
ao petróleo, óleo, combustível ou agentes  
explosivos, mesmo que tenham sido lavados  
antes.  
• Roupas demasiadamente molhadas ou a pingar  
água não devem ser colocadas na secadora.  
• Os itens limpos ou lavados com combustível/  
gasóleo, solventes e outros materiais  
combustíveis ou explosivos, bem como os itens  
que estão contaminados ou manchados com tais  
materiais, não devem ser secos na máquina, já  
que eles emitem vapor explosivo ou inflamável.  
• Não seque itens limpos com químicos industriais  
na secadora.  
• Para poupar energia nos modelos com lâmpadas,  
nos momentos em que a sua máquina de secar  
não estiver a ser utilizada, mantenha a porta  
fechada se o botão On/Off estiver pressionado (se  
a máquina de secar estiver ligada à alimentação).  
Roupa apropriada para secagem na  
máquina  
CSiga sempre as sugestões nas etiquetas das  
roupas. Seque apenas a roupa que tenha  
a etiqueta a dizer que se pode secar numa  
secadora e certifique-se de que selecicona o  
programa apropriado.  
• Não seque na secadora roupas não lavadas.  
• Itens sujos com óleo de cozinha, acetona, álcool,  
gasóleo, querosene, removedor de nódoas,  
terebentina e removedores com parafina, devem  
ser lavados em água quente com bastante  
detergente antes de serem secos na secadora.  
• Vestuário ou almofadas reforçados com esponja  
de borracha (látex), toucas de banho, têxteis  
resistentes a água, materiais com reforço de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59 - PT  
borracha e ombreiras de esponja de borracha,  
não devem ser secos na secadora.  
• Não use amaciadores de tecidos ou produtos  
anti-estática, a menos que seja recomendado  
pelo fabricante do produto ou do amaciador de  
tecido.  
• Não seque na secadora a roupa interior  
reforçada com partes metálicas. Se esses  
reforços de metal se soltarem e quebrarem  
durante a secagem, danificarão a sua  
secadora.  
Preparação da roupa para a secagem  
• Verifique todos os itens da roupa antes de as  
colocar na máquina para garantir que não haja  
isqueiros, moedas, itens metálicos, agulhas,  
etc. nos bolsos ou em qualquer parte das  
mesmas.  
• Os amaciadores de roupa e produtos  
semelhantes devem ser usados de acordo com  
as instruções do fabricante de tais produtos.  
Todas as roupas devem ser centrifugadas na  
maior velocidade possível de centrifugação que  
a sua máquina permite para o tipo de tecido.  
• A roupa pode ficar emaranhada após a  
lavagem. Desprenda as suas roupas antes de  
as colocar dentro do secador.  
CColoque as suas roupas folgadamente no  
CtAasmpbeoçr,aspagrraanqdueesn(ãPoorfiqeux.e:mleneçmóaisr,anchoalcdhaass.,  
toalhas de mesa grandes) podem se  
emaranhar. Pare a secadora 1-2 vezes durante  
o processo de secagem para separar as  
roupas emaranhadas.  
Os seguintes pesos são dados como exemplo.  
Pesos  
aproximados  
(g)  
Artigos do lar  
Colchas de algodão (casal)  
Colchas de algodão (solteiro)  
Lençóis (casal)  
1500  
1000  
500  
350  
700  
250  
100  
700  
350  
Lençóis (solteiro)  
Toalhas de mesa grandes  
Toalhas de mesa pequenas  
Guardanapos de chá  
Toalhas de banho  
Toalhas de rosto  
• Separe a sua roupas de acordo com os tipos e  
espessura. Seque juntamente o mesmo tipo de  
roupa. Por ex: as toalhas de cozinha finas e as  
toalhas de mesa secam mais rápido do que as  
toalhas de banho espessas.  
Pesos  
aproximados  
(g)  
Vestuários  
Blusas  
150  
300  
200  
500  
350  
700  
100  
125  
Capacidade correcta de carga  
Camisolas de algodão  
Camisas  
Vestidos de algodão  
Vestidos  
Jeans  
Lenços (10 peças)  
T-Shirts  
Carregamento  
• Abra a porta de carregamento.  
• Coloque as roupas na secadora folgadamente.  
• Empurre a porta de carregamento para fechá-  
la. Verifique se não ficou nenhuma peça presa  
na porta.  
AConsulte as informações na “Tabela de  
selecção de programas”. Inicie sempre o  
programa de acordo com a capacidade  
CmNãáoximé aredceomcaerngdaa.do adicionar mais roupa à  
máquina do que o nível mostrado na figura.  
O desempenho da secagem será afectado  
quando a máquina estiver sobrecarregada.  
Além disso, a sua secadora e as suas roupas  
poderão ficar danificadas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60 - PT  
4 Seleccionar um programa e pôr a sua máquina em  
funcionamento  
Painel de controlo  
1
2
3
4
8
6
5
7
1.Luz de aviso de limpeza do filtro  
6. Botão de Iniciar/Pausa/Cancelar  
Usado para iniciar, pausar ou cancelar o  
programa.  
A luz de aviso acende quando o filtro está  
cheio.  
2.Indicador do andamento do programa  
Usado para acompanhar o progresso do  
programa corrente.  
7. Luz de aviso de reservatório cheio*  
A luz de aviso acende quando o reservatório de  
água está cheio.  
3. Baixa temperatura  
8.Botão de selecção do início retardado*  
Usado para secar a baixas temperaturas.  
4..Botão ligar/desligar  
Usado para definir o retardamento da hora.  
* Pode alterar de acordo com as especificações  
da sua máquina  
Usado para ligar e desligar a máquina.  
5. Botão de selecção de programa  
Usado para seleccionar um programa.  
Delicados  
Ventilação Final / Anti-  
amarrotam  
Algodão  
Sintéticos  
Programas  
temporizad  
os  
Secagem  
para  
engomar  
Secagem  
extra  
Pronto  
para  
vestir  
Secagem  
ento  
Bloqueio  
para  
crianças  
Botão Ligar  
Botão de  
Iniciar  
Reserv  
atório  
cheio  
Indicador do  
andamento do  
temporizador  
Limpeza do  
filtro  
Temperatura Tempera  
baixa selecion tura baixa  
Cancelar  
aviso  
sonoro  
Centrifu  
gação  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61 - PT  
Ligar a máquina  
Prepare a máquina para a selecção do programa,  
pressionando o botão “On/Off” (“Ligar/Desligar”).  
CPressionar o botão “Ligar/Desligar” não significa  
necessariamente que o programa vai começar.  
Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” da  
máquina para iniciar o programa.  
Selecção de programa temporizado  
Escolha o tempo apropriado na tabela abaixo,  
que inclui a temperatura de secagem em graus.  
Seleccione o tempo desejado com o botão de  
selecção do programa.  
Secagem extra  
Apenas seque a altas  
temperaturas roupas  
de algodão. As roupas  
espessas e com  
multicamadas (Por ex.:  
toalhas, roupas de cama,  
jeans) são secas de forma  
que não necessitam de ser  
passadas a ferro antes de  
guardar.  
Pronto para  
vestir  
As roupas normais (Por ex.:  
toalhas de mesa, roupa  
interior) são secas de forma  
que não necessitam de ser  
passadas a ferro antes de  
guardar.  
Secagem para  
engomar  
Roupas normais (por ex:  
camisas, vestidos) são  
secas para ficarem prontas  
a serem engomadas.  
C Para mais detalhes sobre o programa, consulte  
a “Tabela de selecção do programa/tempo”  
Programas principais  
•Anti-amarrotamente  
Será activado um programa anti-amarrotamento de  
2 horas para impedir a roupa de amarrotar, se não  
retirar a roupa depois do programa ter terminado.  
Este programa roda a roupa em intervalos de 600  
segundos para impedir o amarrotamento.  
•Ventilação  
Só a ventilação é realizada em 10 minutos sem fluxo  
de ar quente. Pode arejar as suas roupas que foram  
guardadas por um longo tempo em ambientes  
fechados, graças a este programa de desodorizar  
odores desagradáveis.  
•Programas temporizados  
Pode seleccionar um dos programas temporizados  
de 10 min…60 min…80 min…para atingir o nível  
final da secagem. Seque as roupas de algodão  
em temperaturas altas e as sintéticas e de fácil  
tratamento em baixas temperaturas, dependendo  
do tipo de roupa.  
C Deve pressionar o botão “Temperatura baixa”  
para sintéticas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62 - PT  
Selecção do programa e tabela de consumo  
PT  
17  
Tabela de programas  
Quantidade  
aproximada  
de humidade  
remanescente  
Velocidade de  
Capacidade (kg) centrifugação na máquina  
de lavar (rpm)  
Tempo de  
secagem  
(minutos)  
Programas  
Algodão /Coloridos  
1200-1000  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
% 60  
% 70  
110  
130  
6
900-800  
Pronto para vestir  
A
1200-1000  
80-60  
110-80  
110-80  
110  
3
900-800  
1200-1000  
6
900-800  
Secagem para  
engomar  
A
1200-1000  
60-40  
80-60  
3
900-800  
Sintéticos  
800  
% 40  
% 50  
% 40  
% 50  
60-40  
80-60  
40-20  
60-40  
3
600  
Pronto para vestir  
Pronto para vestir  
B
800  
1.5  
600  
Delicados  
1.5  
800  
% 40  
40  
B
Valores de consumo de energia  
Quantidade  
aproximada  
de humidade  
remanescente  
Velocidade de  
Capacidade (kg) centrifugação na máquina  
de lavar (rpm)  
Valor de  
consumo de  
energia kWh  
Programas  
Roupas de algodão Pronto  
para vestir *  
6
6
3
1000  
1000  
800  
% 60  
% 60  
% 40  
3.39  
2.90  
1.27  
Algodões Pronto para  
engomar  
Roupas sintéticas prontas a  
vestir  
* : Programa padrão da etiqueta de energia (EN 61121:2005)  
Todos os valores dados na tabela, foram fixados de acordo com a norma EN 61121:2005. Estes valores  
podem diferir da tabela conforme o tipo de roupa, a velocidade de centrifugação da roupa, as condições  
ambientais e as flutuações da voltagem.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63 - PT  
outro modo de programa enquanto a máquina  
está a funcionar. Deve cancelar o programa em  
curso afim de alterar o programa de secagem.  
(Consultar “Terminar o programa por meio de  
cancelamento”)  
Adicionar /retirar roupa no modo de espera  
Para adicionar ou retirar a roupa após o início do  
programa;  
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para  
comutar a sua máquina para o modo de “Pausa”.  
O processo de secagem ficará suspenso.  
2. Abra a porta na posição Pausa e feche-a  
novamente depois de adicionar ou retirar roupas.  
3. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para  
CinQicuiaarlqouperrorgoruapmaaa.dicionada após o processo  
de secagem se ter iniciado, pode fazer com que  
as roupas já secas que estão na máquina se  
misturem com as molhadas e o resultado será  
uma roupa ainda molhada após o processo de  
CsePcoadgeemmseterratdeicrmioninaaddaos.ou retiradas roupas,  
conforme o desejado, durante o processo de  
secagem, mas como este processo interromperá a  
continuidade da secagem, prolongará a duração do  
programa e aumentará o consumo de energia. Por  
isso, é recomendado adicionar as roupas antes do  
início do processo de secagem.  
Função auxiliar  
Temperatura baixa  
Esta função permite secar em baixas temperaturas e  
consequentemente, economizar energia.  
O LED de aviso acenderá quando seleccionar a  
função.  
CDeve usar esta função quando secar as suas  
roupas sintéticas ou delicadas.  
Indicadores de aviso  
COs indicadores de aviso C podem diferir  
conforme o modelo da sua máquina.  
Limpeza do filtro  
Um LED de aviso acenderá para o lembrar sobre a  
limpeza do filtro após o fim do programa.  
CSe o LED de aviso da limpeza do filtro se  
acender continuamente, por favor consulte  
“Sugestões para solução de problemas”.  
Reservatório para água  
Um LED de aviso acenderá no final do programa  
ou quando o reservatório estiver cheio de água. A  
máquina pára de funcionar quando este LED de  
aviso acende durante a execução de um programa.  
Para reiniciar a máquina, por favor, descarregue a  
água no reservatório de água. Pressione o botão  
“Iniciar/Pausa/Cancelar” para iniciar o programa  
após ter esvaziado o reservatório de água. O LED de  
aviso apaga-se e o programa recomeça a funcionar.  
Iniciar o programa  
Bloqueio para crianças  
1. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para  
iniciar o programa.  
Existe um bloqueio para crianças para impedir a  
interrupção de qualquer programa pela pressão das  
teclas enquanto o programa está em andamento. A  
porta de carregamento e todas as teclas do painel,  
excepto a tecla “On/Off”, são desactivadas quando o  
bloqueio para crianças é activado.  
2. O botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” acenderá para  
indicar que o programa começou.  
Indicador do andamento do  
temporizador  
Para activar o bloqueio para crianças, pressione  
simultaneamente os botões “Iniciar/Pausa/Cancelar” e  
Temperatura baixa” durante 3 segundos.  
Para iniciar um novo programa após o programa ter  
terminado ou para interromper o programa, o bloqueio  
para crianças deverá ser desactivado. Para desactivar  
o bloqueio para crianças, pressione os mesmos botões  
durante 3 segundos.  
Uma das lâmpadas fica acesa durante o tempo em  
que o programa estiver em andamento e mostra o  
tempo remanescente aproximado.  
COs LEDs no indicador do andamento do  
temporizador também piscam quando o bloqueio  
para crianças é activado.  
CSe acender ou piscar ao mesmo tempo mais de  
um LED, significa um mau funcionamento ou uma  
avaria (por favor, consulte “Sugestões para solução de  
problemas”).  
Alterar o programa após o mesmo ter  
iniciado  
Pode utilizar esta função para secar as suas roupas  
num programa diferente, após a sua máquina ter  
começado a funcionar.  
Por exemplo;  
Pressione e segure o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”  
por cerca de 3 segundos para seleccionar o  
programa “80” minutos, em vez do programa “60”  
minutos.  
CUm dos LEDs no indicador do andamento do  
programa também começa a piscar quando o  
CbOlobqlouqeuioepioapraarcariacnriaçnaçsaésaficctaivaddeosa. ctivado quando  
a máquina é reiniciada premindo o botão On/Off  
(Ligar/Desligar).  
Seleccione o programa “80” minutos, rodando o  
botão do programa.  
Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para  
iniciar o programa.  
CO programa que foi seleccionado antes  
prosseguirá, mesmo que o botão de selecção  
do programa seja movido e seja seleccionado  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64 - PT  
Pressione o botão “Ligar”Desligar” para desligar a sua  
máquina.  
Terminar o programa por meio de  
cancelamento  
CSerá activado um programa anti-amarrotamento de  
O programa que é seleccionado em primeiro lugar  
manter-se-á em funcionamento, mesmo que a posição  
do botão de selecção do programa seja alterada. Pode  
ser seleccionado um novo programa e iniciado após  
“Cancelamento de programa” ter sido activado, afim de  
mudar o programa de secagem.  
Para cancelar qualquer programa seleccionado;  
Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante  
3 segundos. Os LEDs de aviso “Limpeza do filtro”  
e “Reservatório de água”, bem como o LED de  
aviso “0” no indicador de andamento do programa  
acenderão no final deste período para fins de alerta.  
A Como o interior da máquina ficará excessivamente  
quente ao cancelar o programa enquanto a máquina  
está em funcionamento, active o programa de  
ventilação para a arrefecer.  
2 horas para impedir a roupa de amarrotar, se não  
CreLtimirapreaorofuiltproaadpeópsocisaddoapserocgargaemma(tpeorrtefarmvoinr,ado.  
CcDoensscualtreregLuimepoerzeasedrovafitltórorio).de água após cada  
secagem (por favor, consulte “Reservatório de água”)  
A Se a máquina parar durante algum programa de  
secagem, e se a posição do botão de selecção  
de programa for alterada, será ouvido um sinal  
sonoro (Se a função ”Cancelar aviso sonoro” não  
estiver seleccionada).  
A máquina não iniciará mesmo que o botão “Iniciar/  
Pausa/Cancelar” seja premido, a não ser que o  
botão de selecção de programa seja colocado no  
programa inicial. O programa em pausa deverá  
ser cancelado a fim de alterar o programa de  
secagem.  
Fim de programa  
Os LEDs de aviso “Limpeza do filtro” e “Reservatório  
de água”, bem como o LED de aviso “0” no indicador  
de andamento do programa acenderão no final do  
programa. A porta pode ser aberta e a máquina está  
pronta para um segundo ciclo.  
Especificações técnicas  
PT  
2
Altura (ajustável)  
Largura  
85,0 cm  
59,5 cm  
54 cm  
6 kg  
Profundidade  
Capacidade (máx.)  
Peso (líquido)  
31 kg  
Voltagem  
Entrada de potência nominal  
Código do modelo  
Ver chapa de características  
A chapa de características encontra-se situada por detrás da porta de carregamento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65 - PT  
5 Manutenção e limpeza  
3. Limpe os sensores de metal com um pano macio,  
Filtro da tampa  
ChLuimmpeedoescidseonesmorevsindagerme eetsael q4uvee-zoess. por ano.  
ANunca use solventes, agentes de limpeza ou  
substâncias semelhantes na limpeza, já que  
esses materiais podem causar fogo e explosão!  
Os borbotos e as fibras libertadas da roupa para o  
ar durante o ciclo de secagem são recolhidos no  
“Filtro da tampa”.  
Reservatório de água (produtos  
equipados com um condensador);  
A humidade da roupa é-lhe retirada e condensada.  
Esvazie o reservatório de água após cada ciclo de  
secagem ou durante a secagem, quando a luz de  
aviso “Reservatório de água” acender.  
CPode utilizar a água do reservatório no seu ferro a  
vapor ou nos humidificadores de ar.  
AA água condensada é imprópria para consumo!  
ANunca retire o reservatório de água quando o  
programa estiver em andamento!  
CTais fibras e borbotos formam-se geralmente ao  
CvLeimstpireesaeomlparvearo. filtro após cada processo de  
O reservatório de água pode estar situado em dois  
locais diferentes, dependendo do modelo da sua  
secadora.  
CsPeocdaegleimmp.ar o filtro e a área do filtro com um  
-
-
Dentro da gaveta no painel  
Atrás da tampa do rodapé.  
limpador a vácuo.  
Para limpar o filtro:  
Se esqueceu de esvaziar o reservatório de água,  
a sua secadora parará durante os ciclos de  
secagem seguintes, quando o reservatório de  
água estiver cheio e a luz de aviso “Reservatório  
de água” acender. Neste caso, pressione o botão  
“Iniciar/Pausa/Cancelar” para recomeçar o ciclo de  
secagem após esvaziar o reservatório de água.  
Para descarregar o reservatório de água:  
1. Abra a porta de carregamento.  
2. Retire o filtro da tampa, puxando-a para cima e  
abrindo o filtro.  
3. Limpe os borbotos, as fibras e o algodão  
emaranhados à mão ou com um pedaço de pano  
macio.  
4. Feche o filtro e o coloque de volta no seu sítio.  
CPode haver entupimentos na superfície do filtro  
após usar a sua máquina por algum tempo; se  
isto acontecer, lave o filtro com água e seque-o  
antes de o usar novamente.  
Sensor (para modelos com um sensor)  
Há sensores de humidade na sua secadora que  
detectam se a roupa está seca ou não.  
Para limpar o semsor:  
1. Retire cuidadosamente o reservatório de água,  
abrindo a tampa do rodapé/puxando a gaveta.  
2. Descarregue a água, abrindo a tampa do  
reservatório de água.  
3. Se houver borbotos acumulados na tampa do  
reservatório de água, limpe-a e pressione para  
fechar.  
4. Coloque o reservatório de água no seu sítio.  
Para o condensador (produtos com um  
condensador);  
O ar quente e húmido no condensador é arrefecido  
pelo ar frio do compartimento. Assim, o ar húmido  
que circula na sua secadora é condensado e depois  
bombeado para o reservatório.  
CLimpe o condensador após cada 15 ciclos de  
secagem ou uma vez por mês.  
1. Abra a porta de carregamento da secadora.  
2. Deixe que a máquina arrefeça após terminar a  
secagem.  
Para limpar o condensador:  
1. Se for realizado um processo de secagem, abra a  
porta do produto e espere até que arrefeça.  
2. Desbloqueie os 4 bloqueadores do condensador  
depois de abrir o rodapé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66 - PT  
3. Desligue a ficha do condensador.  
4. Limpe o condensador com água pressurizada e  
espere até que a água descarregue.  
5. Substitua o condensador com o lado  
etiquetado “Top” voltado para cima. Bloqueie  
os 4 bloqueadores do condensador. Certifique-  
se de que o bloqueador vermelho no canto  
superior direito está acoplado firmemente.  
6. Feche a tampa do rodapé.  
Fechou-a  
adequadamente e  
examinou os trincos de  
fecho?  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67 - PT  
6 Sugestões de soluções para problemas  
Problema  
Causa  
Explicação/Sugestão  
O processo de  
secagem demora  
muito tempo.  
O filtro da tampa e a gaveta do filtro  
podem estar sujos.  
* As redes do filtro podem ficar entupidas.  
Lave com água.  
* O filtro da tampa e a gaveta do filtro  
podem estar sujos.  
* A máquina pode ter sido  
excessivamente carregada com  
roupas.  
* As redes do filtro podem ficar entupidas.  
Lave com água.  
* Não sobrecarregue a máquina.  
A roupa sai molhada  
no fim da secagem.  
* A ficha pode não estar ligada à  
tomada.  
* Certifique-se que a máquina está ligada  
* A porta de carregamento pode estar à corrente.  
entreaberta.  
* Certifique-se de que a porta  
de carregamento está fechada  
adequadamente.  
* Certifique-se de que o programa foi  
definido e que não está no modo “Pausa”.  
* Desactive o bloqueio para crianças.  
* Certifique-se de que a tampa do  
condensador e o bloqueador vermelho  
estão seguramente fechados.  
A máquina não liga  
ou os programas  
não arrancam. A  
máquina não foi  
activada depois de  
definida.  
* O programa pode não ter sido  
definido ou o botão “Iniciar/  
Pausa/Cancelar pode não ter sido  
pressionado.  
* O “Bloqueio para crianças” pode  
estar activado.  
* A tampa do condensador nos  
modelos com um condensador não  
pode ser seguramente fechada.  
* Certifique-se de que a porta  
O programa foi  
interrompido sem  
qualquer motivo.  
* A porta de carregamento pode estar de carregamento está fechada  
entreaberta.  
adequadamente.  
Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”  
para iniciar o programa.  
* A electricidade pode estar cortada.  
* Seque apenas as roupas que podem ser  
secas na sua máquina, após verificar as  
etiquetas das suas roupas.  
* Seleccione um programa com a  
temperatura baixa adequada para o tipo de  
roupa, para secar as suas roupas.  
As roupas  
* Não deve ter sido utilizado um  
programa apropriado para o tipo de  
roupa.  
encolheram, ficaram  
com feltro ou  
deterioradas.  
A luz do tambor não  
acende.  
(para modelos  
equipados com  
uma lâmpada)  
* A máquina não foi iniciada com o  
botão On/Off (Ligar/Desligar).  
* A lâmpada pode ter fundido.  
* Certifique-se que a máquina está ligada.  
* Telefone para o serviço de assistência  
autorizado para substituir a lâmpada.  
O LED “Final / Anti- * O programa anti-amarrotamento de  
amarrotamento”está 2 horas, que evita o amarrotamento  
* Desligue a máquina e retire as roupas.  
* Desligue a máquina e retire as roupas.  
a piscar.  
das roupas deveria ter sido activado.  
O LED “Final / Anti-  
amarrotamento”está * O programa chegou ao fim.  
aceso.  
* Ocorreu uma falha no sensor de  
* Desligue a máquina e retire as roupas.  
Telefone para o serviço de assistência  
autorizado.  
O LED «Secagem”  
aquecimento. A máquina termina o  
está a piscar.  
programa sem aquecimento.  
O LED “Limpeza do  
* O filtro pode estar sujo.  
filtro” está a piscar.  
* Limpe o filtro da tampa.  
Também para produtos equipados com um condensador  
O LED “reservatório * Deve estar cheio de água.  
* Descarregue a água do reservatório de  
água.  
de água” está  
* O programa anti-amarrotamento  
aceso.  
pode estar a decorrer.  
O LED “Limpeza do  
condensador” está  
aceso.  
* A gaveta do filtro/condensador pode * Limpe os filtros no condensador/gaveta  
estar sujo. do filtro sob o rodapé.  
ATelefone para o serviço de assistência autorizado se o problema persistir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68 - PT  

Agilent Technologies Weather Radio A1800 User Manual
ALK Technologies GPS Receiver Pocket PC 6 Bluetooth User Manual
Allied Telesis Network Router 86241 01 User Manual
Alphasonik Car Amplifier PMA1000DE User Manual
Alto Shaam Vacuum Cleaner DX 845 W User Manual
Amana Stove ACF4205A User Manual
Amana Washer LWA5OAL PLWA5OAL User Manual
Axor Plumbing Product 06649XX0 User Manual
BC Speakers Portable Speaker DE64TN User Manual
BC Speakers Speaker 21SW150 User Manual