Behringer Stereo Amplifier EPX3000 User Manual

IMPORTANT: Read this document before  
using this product. Want more informa-  
tion? See the back page of this booklet.  
Operating/Safety  
Instructions  
EN  
ES  
FR  
EUROPOWER  
EPX2000  
EPX3000  
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER  
IMPORTANTES: Lea este documento  
antes de empezar a usar este aparato.  
¿Necesita más información? Vea la  
contraportada.  
Instrucciones de  
seguridad/manejo  
0
-10  
-20  
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER  
IMPORTANT : Lisez ce document avant  
d’utiliser le produit. Pour de plus amples  
informations, veuillez consulter le dos de  
ce livret.  
Mode demploi/  
Consignes de  
sécurité  
A50-A1X40-24001  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 3  
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.  
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.  
12. Use únicamente la  
carretilla, plataforma,  
trípode, soporte o mesa  
especificados por el  
fabricante o suministrados  
junto con el equipo. Al  
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent  
être effectués uniquement par du personnel qualifié.  
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est  
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages  
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si  
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,  
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne  
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.  
EN  
ES  
FR  
Attention  
Pour réduire les risques de feu et de choc  
électrique, n’exposez pas cet appareil à la  
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.  
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur  
l’appareil (un vase par exemple).  
transportar el equipo,  
tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con  
algún obstáculo.  
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur  
dotée d’une protection par mise à la terre.  
Attention  
Ces consignes de sécurité et d’entretien  
sont destinées à un personnel qualifié.  
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va  
a utilizarlo durante un periodo largo.  
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil  
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en  
permanence.  
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez  
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le  
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent  
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.  
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios  
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento  
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de  
suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se  
hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos  
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto  
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de  
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.  
1. Lisez ces consignes.  
2. Conservez ces consignes.  
3. Respectez tous les avertissements.  
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.  
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.  
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.  
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente  
eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una  
unión a tierra.  
Technical specifications and appearance are subject to change without  
notice. The information contained herein is correct at the time of printing.  
BEHRINGER accepts no liability for any loss which may be suffered by any  
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph  
or statement contained herein. Colors and specifications may vary slightly  
from product. Our products are sold through authorized dealers only.  
Distributors and dealers are not agents of BEHRINGER and have absolutely  
no authority to bind BEHRINGER by any express or implied undertaking or  
representation. This manual is copyrighted. No part of this manual may  
be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or  
mechanical, including photocopying and recording of any kind, for any  
purpose, without the express written permission of Red Chip Company Ltd.  
16. Si el enchufe o conector de red sirve como  
único medio de desconexión, éste debe ser accesible  
fácilmente.  
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation  
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez  
les consignes du fabricant concernant l’installation de  
l’appareil.  
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source  
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout  
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de  
puissance).  
ALL RIGHTS RESERVED.  
© 2009 Red Chip Company Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, British Virgin Islands  
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises  
bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires  
possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus  
large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent  
deux contacts plus une mise à la terre servant de  
sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon  
d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de  
votre installation électrique, faites appel à un électricien  
pour effectuer le changement de prise.  
Consignes de sécurité  
FR  
Las especificaciones técnicas y apariencia del equipo están sujetas a cambios  
sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento  
de impresión. BEHRINGER no es responsable de la veracidad y/o exactitud  
de la información, descripciones e ilustraciones aquí contenidas. Los colores  
y especificaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se  
venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los  
distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER  
y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna  
declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido  
por el derecho de autor. La reproducción total o parcial de su contenido, por  
cualquier medio electrónico o impreso, incluyendo fotocopias y cualquier  
otro tipo de registro, debe contar con la autorización expresa de Red Chip  
Company Ltd.  
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon  
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit  
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon  
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment  
au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est  
relié à l’appareil; cela est également valable pour une  
éventuelle rallonge électrique.  
Les points repérés par ce symbole portent  
une tension électrique suffisante pour  
constituer un risque d’électrocution.  
ALL RIGHTS RESERVED.  
© 2009 Red Chip Company Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, British Virgin Islands  
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes de haute  
qualité disponibles dans les points de vente avec les  
connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés. Toute  
autre installation ou modification doit être effectuée  
uniquement par un personnel qualifié.  
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans  
notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. BEHRINGER décline  
toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,  
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications  
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.  
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les  
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER.  
Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par  
engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé  
par copyright. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, transmis,  
photocopié ou enregistré de manière mécanique ou électronique et quels  
qu’en soient le but, la forme et les moyens, sans la permission écrite de Red  
Chip Company Ltd.  
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des  
appareils supplémentaires recommandés par le  
fabricant.  
Ce symbole avertit de la présence d’une  
tension dangereuse et non isolée à  
l’intérieur de l’appareil - elle peut  
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables,  
des présentoirs, des  
provoquer des chocs électriques.  
pieds et des surfaces de  
travail recommandés  
par le fabricant ou livrés  
avec le produit. Déplacez  
précautionneusement tout  
chariot ou diable chargé  
Attention  
Ce symbol signale les consignes  
d’utilisation et d’entre! Tien importantes  
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de  
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.  
ALL RIGHTS RESERVED.  
© 2009 Red Chip Company Ltd.  
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,  
Road Town, Tortola, British Virgin Islands  
pour éviter d’éventuelles  
blessures en cas de chute.  
Attention  
Pour éviter tout risque de choc électrique,  
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni  
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil  
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas  
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue  
période de temps.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 4  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000  
MP3 Player  
Step 1: Hook-Up  
MP3 Player  
Lecteur de MP3  
ULTRACOUSTIC AC900  
L
R
Digital Recorder  
Paso 1: Conexión  
Digital Recorder  
Enregistreur numérique  
XENYX 1222FX  
Étape 1 : Connexions  
EUROLIVE F1220A  
MONO  
STEREO  
BRIDGE  
EUROLIVE EPX2000  
Live Singer-Songwriter  
(Single Amplifier/Stereo Mode)  
Configuración para directo de  
cantante-compositor (un único  
amplificador/modo stereo)  
Chanteur compositeur Live  
(un seul ampli/mode stéréo)  
EUROLIVE B1520 Pro  
EUROLIVE B1520 Pro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPX2000/EPX3000  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 5  
EN  
ES  
Hook-Up  
Full Band Recording to Computer  
(Single Amplifier/Stereo Mode)  
Grabación en ordenador de un  
grupo musical completo (un único  
amplificador/modo stereo)  
V-AMPIRE  
LX210  
Enregistrement d’un groupe de  
musiciens sur un ordinateur  
(un seul ampli/mode stéréo)  
ULTRABASS  
BXL1800  
ULTRACOUSTIC AC900  
FR  
POWERPLAY PRO-XL HA4700  
XENYX 2442FX  
MONO  
STEREO  
BRIDGE  
EUROLIVE EPX2000  
TRUTH B2031P  
TRUTH B2031P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 6  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000  
Step 1: Hook-Up  
Paso 1: Conexión  
Étape 1 : Connexions  
B-CONTROL DEEJAY  
BCD3000  
MONO  
STEREO  
BRIDGE  
EUROLIVE EPX2000  
EUROLIVE VP1520  
EUROLIVE VP1520  
DJ Hook-up  
Configuración para DJ  
Configuration DJ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPX2000/EPX3000  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 7  
EN  
ES  
Hook-Up  
V-AMP Pro Guitar Rig Hook-up  
(Single Amplifier/Stereo Mode)  
Configuración para equipo de  
guitarra profesional V-AMP (un único  
amplificador/modo stereo)  
V-AMP Pro  
Utilisation avec un V-AMP Pro Guitare  
(un seul ampli/mode stéréo)  
MONO  
STEREO  
BRIDGE  
FR  
EUROLIVE EPX2000  
BG412S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 8  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000  
Step 2: Controls  
Paso 2: Controles  
Étape 2 : Réglages  
SIGNAL AND CLIP LEDs—Monitor signal level using the  
green SIGNAL LEDs. Reduce the input GAIN CONTROLS if the  
red CLIP LED lights up continuously.  
PILOTOS SIGNAL y CLIP—Monitorice el nivel de la señal  
por medio de los pilotos verdes SIGNAL. Reduzca el ajuste de  
los controles GAIN si el piloto rojo CLIP se ilumina de forma  
continua.  
LEDS SIGNAL ET CLIP — Contrôlez le niveau di signal à  
l’aide des Leds vertes SIGNAL. Réduisez les réglages de gain  
d’entrée GAIN si la Led rouge CLIP LED reste allumée.  
0
-10  
-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPX2000/EPX3000  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 9  
EN  
ES  
Controls  
GAIN CONTROLS—Adjust the input level using these  
knobs. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to  
reduce the gain, rotate the knobs  
FR  
counter-clockwise.  
CONTROLES GAIN—Ajuste el nivel de entrada por medio  
de estos mandos. Para aumentar la ganancia de la señal, gire  
estos mandos a la derecha y a la izquierda para reducirla.  
BOUTONS GAIN CONTROLS — Déterminent le niveau  
d’entrée. Pour augmenter le gain, tournez les boutons vers  
la droite ; pour réduire le gain, tournez les boutons vers la  
gauche.  
VENTILATION OPENINGS—The “back-to-front”ventilation  
design prevents overheating.  
RANURAS DE VENTILACION—El sistema de ventilación  
con diseño “trasero-frontal”evita el recalentamiento.  
OUÏES DE VENTILATION — Le tunnel de ventilation  
(d’arrière vers l’avant évite les surchauffes.  
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER  
POWER BUTTON/LED—Press this button to turn the  
amplifier on and off.  
BOTON/PILOTO POWER—Pulse este botón para encender  
o apagar el amplificador.  
INTERRUPTEUR SECTEUR/LED — Appuyez sur ce bouotn  
pour placer l’amplificateur sous/hors tension.  
RACK EARS—Secure the unit into a rack using four  
attaching screws and washers (fasteners not included).  
Requires two rack units.  
ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK—Coloque  
esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos  
y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad  
requiere dos espacios rack para su instalación.  
POIGNÉES — Fixez l’amplificateur au boîtier Rack  
en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet  
amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 10  
EUROPOWER EPX2000/EP3000  
Step 2: Controls  
TWIST- LOCKING SPEAKER OUTPUTS—Connect the  
amplifier to the speakers using professional speaker cables  
with twist-locking plugs.  
Paso 2: Controles  
SALIDAS DE ALTAVOZ CON FIJACION DE TIPO  
BAYONETA—Conecte este amplificador a los altavoces  
usando cables de altavoz profesionales con conectores con  
sistema de fijación de tipo bayoneta.  
CONNEXIONS POUR ENCEINTES À VERROUILLAGE  
— Connectez l’ampli aux enceintes à l’aide de fiches  
professionnelles à verrouillage.  
Étape 2 : Réglages  
BINDING POST SPEAKER OUTPUTS—Connect the  
amplifier to the speakers using either banana plugs or raw  
speaker wire. Use the middle two posts for mono-bridged  
mode.  
SALIDAS DE ALTAVOZ DE TIPO BORNE—Conecte este  
amplificador a los altavoces usando cables de altavoz  
pelados o con clavijas de tipo banana. Utilice las dos salidas  
centrales para el modo de puente mono.  
BORNIERS POUR ENCEINTES — Reliez les enceintes à  
l’ampli à l’aide de fiches banane ou à l’aide des fils dénudés  
des câbles d’enceintes. Utilisez les deux bornes centrales  
pour utiliser le mode bridgé mono.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPX2000/EPX3000  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 11  
EN  
ES  
Controls  
FR  
VENTILATION FAN—Fan speed adjusts automatically to  
ensure trouble-free operation.  
VENTILADOR—La velocidad de este ventilador se ajusta  
de forma automática para asegurarle un funcionamiento  
continuo y sin problemas.  
VENTILATEUR — La vitesse du ventilateur se règle  
automatiquement.  
POWER CONNECTION—Plug the matching power cable  
(included) into this IEC power connector.  
TOMA DE CORRIENTE—Introduzca el cable de  
alimentación (incluido) en esta toma de corriente IEC.  
EMBASE SECTEUR — Connectez le cordon secteur fourni  
à cette embase.  
INPUTS—Connect your sound source using ¼"TRS, XLR, or  
RCA plugs. The TRS jack will also accept a ¼"TS plug.  
ENTRADAS—Conecte su fuente de sonido al amplificador  
a través de conectores TRS de 6,3 mm, XLR o RCA. Las tomas  
TRS también aceptan conectores TS de 6,3 mm.  
ENTRÉES — Connectez votre le signal d’entrée à l’ampli  
à l’aide des embases Jack stéréo 6,35 mm, XLR, ou RCA.  
L’entrée Jack reçoit les fiches symétriques (Jack stéréo) ou  
asymétriques (Jack mono).  
RCA Plug  
Conector RCA  
Fiche RCA  
TRS Plug  
Conector TRS  
Fiche Jack 6,35 mm stéréo  
XLR Plug  
Conector XLR  
Fiche XLR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 12  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000  
Step 2: Controls  
Paso 2: Controles  
Étape 2 : Réglages  
LIMITER SWITCH—Activate the internal limiter by moving  
the LIMITER SWITCH to the ON position.  
INTERRUPTOR LIMITER—Active el limitador interno  
colocando este interruptor en su posición ON.  
LIMITEUR — Activez le limiteur interne en plaçant le  
sélecteur LIMITER en position ON.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPX2000/EPX3000  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 13  
EN  
ES  
Controls  
CROSSOVER SWITCH—Activate the crossover by sliding  
the CROSSOVER SWITCH from the FULLRANGE to the split  
LF/HF setting. When activated, the crossover routes low  
frequencies (100Hz and below) to the Channel 1 output,  
while high frequencies (100Hz and above) go out through  
Channel 2.  
MODE SWITCH (mono/stereo/bridge)—Choose the  
amplifier mode by toggling the sliding MODE SWITCH  
between the MONO, STEREO, and BRIDGE positions.  
INTERRUPTOR MODE (mono/stereo/bridge)—Elija el  
modo operativo del amplificador cambiando la posición  
de este interruptor entre las posiciones MONO, STEREO y  
BRIDGE (puente mono).  
INTERRUPTOR CROSSOVER—Active el crossover o  
divisor de frecuencias deslizando este interruptor desde  
el ajuste FULLRANGE (rango completo) al LF/HF (división  
SÉLECTEUR DE MODE (mono/stéréo/bridgé) —  
Sélectionnez le mode de fonctionnement de l‘amplificateur  
agudos/graves). Cuando lo active, este crossover dirigirá las en plaçant le sélecteur MODE sur MONO, STEREO, ou BRIDGE.  
frecuencias graves (100 Hz e inferiores) a la salida del canal  
1 y las agudas (superiores a 100 Hz) a la del canal 2.  
FR  
CROSSOVER — Activez le filtre actif en plaçant le sélecteur  
CROSSOVER de la position FULLRANGE (large bande) à la  
position LF/HF (basses fréquences/hautes fréquences). Le  
filtre actif dirige les fréquences inférieures à 100 Hz à la  
sortie du canal 1, et les fréquences supérieures à 100 Hz au  
canal 2.  
MONO  
MONO  
MONO  
STEREO  
BRIDGE  
STEREO  
BRIDGE  
STEREO  
BRIDGE  
1
2
1
2
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 14  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000  
Step 3: Getting  
started  
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER  
Paso 3: Puesta en  
marcha  
Press the POWER BUTTON to switch on the  
amplifier.  
Make sure the amplifier and your sound  
source are turned OFF.  
Étape 3 : Mise en  
œuvre  
Pulse el BOTON POWER para encender el  
amplificador.  
Asegúrese de que tanto el amplificador como  
su fuente de sonido estén apagados.  
Appuyez sur la touche POWER pour placer l’amplificateur  
sous tension.  
Placez l’amplificateur et la source hors tension.  
Set all GAIN CONTROLS to their farthest  
counter-clockwise position.  
Ajuste todos los CONTROLES GAIN a su tope  
izquierdo.  
Réglez les deux boutons de GAIN CONTROLS en position  
minimale.  
Set the output levels on your sound source.  
Ajuste el nivel de salida en su fuente de sonido.  
Réglez le niveau de sortie sur la source sonore.  
Turn on your sound source (mixer, CD player,  
computer).  
Encienda la fuente sonora (mesa de mezclas,  
reproductor de CD, ordenador).  
Placez la source sonore sous tension (console de mixage,  
lecteur de CD, ordinateur, etc.).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPX2000/EPX3000  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 15  
EN  
ES  
Getting Started  
Adjust the GAIN CONTROLS to set the input  
levels.  
Ajuste los CONTROLES GAIN para fijar el nivel  
de entrada al amplificador.  
Réglez le boutons de GAIN pour modifier le gain d’entrée.  
0
FR  
-10  
-20  
If the CLIP LEDs light up continuously, lower  
the GAIN CONTROLS until the CLIP LEDs only  
light occasionally. This level should give you  
the best balance between signal strength and amp  
headroom.  
Si los pilotos CLIP se iluminan continuamente, reduzca  
la posición de los controles GAIN hasta que esos pilotos  
solo se iluminen de forma puntual. Este nivel le dará el  
mejor balance posible entre volumen de señal y margen o  
headroom del amplificador.  
Si les Leds CLIP restent allumées, diminuez les réglages  
de GAIN jusqu’à ce que les Leds CLIP ne s’allument que de  
temps en temps sur les pointes de signal. Respectez ce  
niveau : il vous offre un équilibre optimal entre le niveau du  
signal et la réserve dynamique disponible.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 16  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000  
Bi-amping splits a mono signal into upper and lower  
frequency bands, and then assigns each frequency band  
to separate speaker cabinets. A subwoofer typically takes  
the low frequency range. By splitting the signal this way,  
the speakers work more efficiently, and you can achieve a  
cleaner overall sound.  
altavoces actúan de forma más eficaz y se puede conseguir  
un sonido global más limpio.  
Step 4: Bi-amping  
Para conseguir la configuración bi-amplificada que aparece  
en la página siguiente, realice los pasos siguientes:  
La bi-amplification sépare un signal mono en deux bandes  
de fréquences, et assigne ensuite chaque bande de  
fréquences à un canal d’amplification, lui-même relié à ses  
propres enceintes. En général, les Subwoofers restituent  
le bas du spectre sonore. En séparant ainsi le signal audio,  
les enceintes fonctionnent de façon plus efficace, et vous  
obtenez un signal global mieux défini.  
To achieve the bi-amping hookup shown in this section of  
Operating Instructions, use the following procedure:  
Paso 4: Bi-amping  
El sistema de bi-amplificación divide una señal mono en  
bandas de frecuencia superior e inferior y después asigna  
cada una de ellas a recintos acústicos distintos. Por lo  
general, en estos casos un subwoofer se ocupa del rango  
de frecuencias graves. Al dividir la señal de esta forma, los  
Pour câbler l’amplificateur en bi-amplification, consultez  
l’illustration et procédez comme suit :  
Étape 4 :  
Bi-amplification  
Slide the CROSSOVER SWITCH to the  
CH 1/LF-CH 2/HF setting.  
Run a 4-pole speaker cable with professional  
twist-locking connectors from OUTPUT 1 to the  
subwoofer. (The subwoofer gets its low-  
Deslice el INTERRUPTOR CROSSOVER SWITCH a  
la posición CH 1/LF-CH 2/HF.  
frequency signal of Channel 1 from poles 2+ and 2-, while the  
middle and upper frequency ranges of the signal from  
Channel 2 use poles 1+ and 1-.)  
Réglez le filtre actif CROSSOVER en position  
CH 1/LF-CH 2/HF.  
Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado de conectores  
profesionales con fijación de tipo bayoneta desde la salida  
OUTPUT 1 al subwoofer. (El subwoofer recibe su señal de bajas  
frecuencias del canal 1 desde los polos 2+ y 2-, mientras que  
las frecuencias medias y agudas de la señal del canal 2 usan  
los polos 1+ y 1-).  
CH 1  
LF  
CH2  
HF  
Utilisez un cordon d’enceinte à quatre pôles avec  
une fiche professionnelle à verrouillage entre la sortie  
OUTPUT 1 et le Subwoofer (le Subwoofer est alimenté par  
le signal basse fréquence de l’ampli 1, délivré par les pôles  
2+ et 2-, alors que les fréquences supérieures à 100 Hz sont  
alimentées par le canal 2 et les pôles 1+ et 1-).  
FULLRANGE  
Professional Speaker Connector  
Conector profesional de altavoz  
Connecteur professionnel pour enceintes  
Place the MODE SWITCH into STEREO mono  
mode.  
Coloque el INTERRUPTOR MODE en el modo  
STEREO.  
+1  
+1  
-2  
Placez le sélecteur MODE en position STEREO.  
-1  
-1  
-2  
+2  
+2  
Front View  
Vista frontal  
Vue avant  
Rear View  
Vista trasera  
Vue arrière  
Set the subwoofer into“BIAMPING”mode.  
Ajuste el subwoofer al modo“BIAMPING”.  
Configurez le Subwoofer pour la Bi-  
MONO  
STEREO  
BRIDGE  
amplification.  
Run a 2-pole speaker cable with professional  
twist-locking connectors from the subwoofer to  
the other speaker.  
Conecte un cable de altavoz de 2 polos con conectores  
profesionales con fijación de tipo bayoneta desde el  
subwoofer al otro altavoz.  
Connectez un câble pour enceinte à deux fils avec connecteur  
professionnel à verrouillage entre le Subwoofer et le satellite.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPX2000/EPX3000  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 17  
EN  
ES  
Bi-amping  
FR  
CH 1  
LF  
CH2  
HF  
XENYX 1202FX  
FULLRANGE  
MONO  
STEREO  
BRIDGE  
EUROLIVE EPX2000  
EUROLIVE B1520 PRO  
B1800X PRO  
CH 1  
LF  
CH2  
HF  
FULLRANGE  
MONO  
STEREO  
BRIDGE  
EUROLIVE EPX2000  
EUROLIVE B1520 PRO  
B1800X PRO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 18  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 Specifications  
MODEL:  
EPX2000  
EPX3000  
Controls  
EPX2000  
EPX3000  
AC switch/gain  
controls for each  
channel  
AC switch/gain  
controls for each  
channel  
Input Voltage  
230V  
230V  
Front  
Rear  
Stereo Mode (both channels driven)  
EPX2000  
EPX3000  
MONO Switch,  
X-Over Switch,  
Limiter Switch,  
BRIDGE MODE  
Switch  
MONO Switch,  
X-Over Switch,  
Limiter Switch,  
BRIDGE MODE  
Switch  
8Ω / 20 Hz - 20  
kHz @ 0.1% THD  
350W  
500W  
8Ω / 1kHz @ 0.1%  
THD  
360W  
600W  
650W  
950W  
1000W  
520W  
850W  
FX 100Hz, 12dB  
slope  
FX 100Hz, 12dB  
slope  
Crossover  
4Ω / 20 Hz - 20  
kHz @ 0.1% THD  
VCA CLIP Limiter,  
switchable  
VCA CLIP Limiter,  
switchable  
Limiter Type  
4Ω / 1 kHz @  
0.1% THD  
900W  
Power-on: Blue  
LED/Per channel  
> Green Signal  
LED: -20dB, -10dB/ LED: -20dB, -10dB/  
Yellow LED: 0dB/  
Clip: Red LED  
Power-on: Blue  
LED/Per channel  
> Green Signal  
Indicators  
2Ω / 20 Hz - 20  
kHz @ 1% THD  
1400W  
1500W  
Yellow LED: 0dB/  
Clip: Red LED  
2Ω / 1 kHz @ 1%  
THD  
Connectors (each channel)  
EPX2000  
EPX3000  
Bridged Mono  
EPX2000  
EPX3000  
Active balanced  
XLR (pin 2+),  
¼" TRS RCA  
Active balanced  
XLR (pin 2+),  
¼" TRS RCA  
Input  
8Ω / 20 Hz - 20  
kHz @ 0.1% THD  
connectors  
connectors  
1200W  
1700W  
Touch-proof  
binding posts/  
twist-locking  
professional  
speaker  
Touch-proof  
binding posts/  
twist-locking  
professional  
speaker  
8Ω / 1kHz @ 0.1%  
THD  
1250W  
1900W  
1800W  
2800W  
Output  
4Ω / 20 Hz - 20  
kHz @ 1% THD  
connectors  
connectors  
Continuously  
variable speed  
fan, back-to-front  
air flow  
Continuously  
variable speed  
fan, back-to-front  
air flow  
4Ω / 1 kHz @ 1%  
THD  
2000W  
<0.01%  
3000W  
<0.01%  
Cooling  
Distortion  
Full short circuit,  
open circuit,  
thermal, ultrasonic, thermal, ultrasonic,  
RF protection. RF protection.  
Stable into reactive Stable into reactive  
Full short circuit,  
open circuit,  
Frequency  
20Hz - 20kHz,  
+0/-1 dB  
5Hz - 50kHz(at  
-3dB points)  
20Hz - 20kHz,  
+0/-1 dB  
5Hz - 50kHz(at  
-3dB points)  
Response (at 10db  
below rated output  
power)  
Amplifier Protection  
or mismatched  
loads  
or mismatched  
loads  
Damping Factor (1  
kHz and below)  
>300 @ 8Ω  
>100 dB  
>400 @ 8Ω  
>100 dB  
On/off muting, DC- On/off muting, DC-  
fault power supply fault power supply  
Load Protection  
Output Circuitry  
shutdown  
shutdown  
Signal to Noise (20  
Hz - 20 kHz)  
Class H, 2-tier  
Class H, 2-tier  
Voltage Gain  
32dB  
1V  
32dB  
1V  
Power Consumption  
EPX2000  
EPX3000  
Input Sensitivity  
1/8 Power (pink  
noise) Bridged  
4ohms  
10k ohms  
unbalanced / 20k  
ohms balanced  
10k ohms  
unbalanced / 20k  
ohms balanced  
5A_230V /  
9A_120V  
7A_230V /  
12A_120V  
Input Impedance  
EU:10A250V/  
UL:20A250V  
EU:15A250V/  
UL:30A250V  
Fuse Rating  
Size  
19"/ 2U  
19"/ 2U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000• pg 19  
EN  
ES  
FR  
Especificaciones técnicas del EUROPOWER EPX2000/EPX3000  
MODELO:  
EPX2000  
EPX3000  
Controles  
EPX2000  
EPX3000  
Interruptor AC/  
controles de  
ganancia para  
cada canal  
Interruptor AC/  
controles de  
ganancia para  
cada canal  
Voltaje de entrada  
230 V  
230 V  
Panel frontal  
Panel trasero  
Modo stereo (ambos canales reciben señal)  
EPX2000  
EPX3000  
Interruptores  
MONO, X-Over,  
Limiter y BRIDGE  
MODE  
Interruptores  
MONO, X-Over,  
Limiter y BRIDGE  
MODE  
8 Ω / 20 Hz - 20  
kHz @ 0.1% THD  
350 W  
500 W  
8 Ω / 1kHz @ 0.1%  
THD  
360 W  
600 W  
650 W  
950 W  
1000 W  
520 W  
850 W  
900 W  
1400 W  
1500 W  
Crossover o divisor  
de frecuencias  
FX 100 Hz,  
pendiente 12 dB  
FX 100 Hz,  
pendiente 12 dB  
4 Ω / 20 Hz - 20  
kHz @ 0.1% THD  
Limitador CLIP  
VCA, conmutable VCA, conmutable  
Limitador CLIP  
Tipo de limitador  
4 Ω / 1 kHz @  
0.1% THD  
Encendido: piloto Encendido: piloto  
azul/por canal >  
Señal piloto verde: Señal piloto verde:  
-20 dB, -10 dB/  
amarillo: 0 dB/  
Clip: rojo  
azul/por canal >  
Indicadores  
2 Ω / 20 Hz - 20  
kHz @ 1% THD  
-20 dB, -10 dB/  
amarillo: 0 dB/  
Clip: rojo  
2 Ω / 1 kHz @ 1%  
THD  
Conectores (cada canal)  
EPX2000  
EPX3000  
Modo de puente mono  
EPX2000  
EPX3000  
XLR (punta 2+),  
TRS 6,3 mm  
balanceado activo/  
RCA  
XLR (punta 2+),  
TRS 6,3 mm  
balanceado  
activo/RCA  
Entrada  
Salida  
8 Ω / 20 Hz -  
20 kHz @ 0.1%  
THD  
1200 W  
1700 W  
Tipo borne/  
conectores  
de altavoz  
profesionales  
con fijación de  
bayoneta  
Tipo borne/  
conectores  
de altavoz  
profesionales  
con fijación de  
bayoneta  
8 Ω / 1kHz @ 0.1%  
THD  
1250 W  
1900 W  
1800 W  
2800 W  
4 Ω / 20 Hz -  
20 kHz @ 1% THD  
Ventilador con  
Ventilador con  
velocidad variable velocidad variable  
4 Ω / 1 kHz @ 1%  
THD  
2000 W  
<0.01%  
3000 W  
<0.01%  
Refrigeración  
continuamente,  
flujo de aire  
continuamente,  
flujo de aire  
trasero-frontal  
trasero-frontal  
Distorsión  
Protección de  
cortocircuito  
total, circuito  
abierto, térmico,  
ultrasónico, RF.  
Estables con  
Protección de  
cortocircuito  
total, circuito  
abierto, térmico,  
ultrasónico, RF.  
Estables con  
Respuesta de  
frecuencia (a 10dB  
por debajo de  
potencia de salida  
media)  
20 Hz - 20  
kHz, +0/-1 dB  
5 Hz - 50 kHz (en  
puntos -3 dB)  
20 Hz - 20  
kHz, +0/-1 dB  
5 Hz - 50 kHz (en  
puntos -3 dB)  
Protección del  
amplificador  
cargas reactivas o cargas reactivas o  
desigualadas  
desigualadas  
Factor de  
amortiguación (1  
kHz e inferior)  
>300 @ 8 Ω  
>400 @ 8 Ω  
Anulación on/off,  
Apagado en caso  
de fallo DC  
Anulación on/off,  
Apagado en caso  
de fallo DC  
Protección de carga  
Circuitería de salida  
Relación señal-ruido  
(20 Hz - 20 kHz)  
>100 dB  
32 dB  
1 V  
>100 dB  
32 dB  
1 V  
Clase H, 2-tier  
Clase H, 2-tier  
Ganancia de voltaje  
Consumo  
EPX2000  
EPX3000  
Sensibilidad de  
entrada  
1/8 de potencia  
(ruido rosa) puente  
mono 4 ohmios  
5 A_230 V /  
9 A_120 V  
7 A_230 V /  
12 A_120 V  
10 kΩ no  
balanceado /  
20 kΩ balanceado 20 kΩ balanceado  
10 kΩ no  
balanceado /  
Impedancia de  
entrada  
EU:10 A 250 V/  
UL:20 A 250 V  
EU:15 A 250 V/  
UL:30 A 250 V  
Tipo de fusible  
Tamaño rack  
19"/ 2U  
19"/ 2U  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 20  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 — Caractéristiques techniques  
Réglages  
EPX2000  
EPX3000  
MODÈLE :  
EPX2000  
EPX3000  
AC switch/gain  
controls for each  
channel  
AC switch/gain  
controls for each  
channel  
Tension secteur  
230 V  
230 V  
Face avant  
Face arrière  
Puissance de sortie (par canal)  
Mode stéréo (les deux canaux en utilisation)  
EPX2000  
350 W  
360 W  
600 W  
650 W  
950 W  
1000 W  
EPX3000  
500 W  
Sélecteur MONO,  
X-Over, Limiter,  
BRIDGE MODE  
Sélecteur MONO,  
X-Over, Limiter,  
BRIDGE MODE  
8 Ω/20 Hz -  
20 kHz avec DHT  
de 0,1 %  
Coupure à 100 Hz, Coupure à 100 Hz,  
12 dB/Octave 12 dB/Octave  
Filtre actif  
8 Ω/1 kHz avec  
DHT de 0,1 %  
Limiteur de crête à Limiteur de crête  
VCA commutable à VCA commutable  
520 W  
Type de limiteur  
Témoins  
4 Ω/20 Hz -  
20 kHz avec DHT  
de 0,1 %  
Led bleue : Mise  
sous tension  
Led verte : -20 dB, Led verte : -20 dB,  
-10 dB  
Led jaune : 0 dB  
Led rouge :  
écrêtage  
Led bleue : Mise  
sous tension  
850 W  
-10 dB  
Led jaune : 0 dB  
Led rouge :  
écrêtage  
4 Ω/1 kHz avec  
DHT de 0,1 %  
900 W  
2 Ω/20 Hz -  
20 kHz avec DHT  
de 1 %  
1400 W  
1500 W  
Connecteurs (chaque canal)  
EPX2000  
EPX3000  
XLR à symétrie  
électronique (+  
sur broche 2), Jack sur broche 2), Jack  
stéréo 6,35 mm/  
RCA  
XLR à symétrie  
électronique (+  
2 Ω/1 kHz avec  
DHT de 1 %  
Entrées  
Sorties  
stéréo 6,35 mm/  
RCA  
Puissance de sortie (par canal)  
Mode bridgé (les deux canaux en utilisation)  
EPX2000  
1200 W  
1250 W  
1900 W  
EPX3000  
1700 W  
1800 W  
2800 W  
Borniers anti-  
électrocution/  
connecteur  
professionnel à  
verrouillage  
Borniers anti-  
électrocution/  
connecteur  
professionnel à  
verrouillage.  
8 Ω/20 Hz -  
20 kHz avec DHT  
de 0,1 %  
Ventilateur à  
vitesse variable,  
flux arrière/avant  
Ventilateur à  
vitesse variable,  
flux arrière/avant  
8 Ω /1 kHz avec  
DHT de 0,1 %  
Refroidissement  
4 Ω/20 Hz -  
20 kHz avec DHT  
de 1 %  
Court-circuits,  
ligne ouverte,  
thermique,  
Court-circuits,  
ligne ouverte,  
thermique,  
Protection  
amplificateur  
ultrasonique,  
protection HF.  
Stable dans une  
ultrasonique,  
protection HF.  
Stable dans une  
4 Ω/1 kHz avec  
DHT de 1 %  
2000 W  
<0,01 %  
3000 W  
<0,01 %  
charge réactive ou charge réactive ou  
inadaptée inadaptée  
Distorsion  
Temporisation On/ Temporisation On/  
Protection de  
charge  
Réponse en  
20 Hz - 2 0kHz,  
+0/-1 dB  
5 Hz - 50 kHz  
(points de -3 dB)  
20 Hz - 2 0kHz,  
+0/-1 dB  
5 Hz - 50 kHz  
(points de -3 dB)  
Off, défaillance  
secteur  
Off, défaillance  
secteur  
fréquence (10 dB  
sous la puissance  
nominale)  
Architecture sortie  
Classe H, 2-tiers  
Classe H, 2-tiers  
Facteur  
d’amortissement  
(1 kHz et inférieur)  
>300 dans 8Ω  
>100 dB  
>400 dans 8Ω  
>100 dB  
Consommation électrique  
EPX2000  
EPX3000  
1/8ème de  
puissance (bruit  
rose) Bridgé  
4 Ohms  
Signal/Bruit (20 Hz -  
20 kHz)  
5 A version 230 V  
9 A version 120 V  
7 A version 230 V  
12 A version120 V  
Gain en tension  
32 dB  
1 V  
32 dB  
1 V  
EU : 10 A 250 V  
UL : 20 A250 V  
EU : 15 A250 V  
UL : 30 A250 V  
Fusibles  
Sensibilité dentrée  
19 pouces de  
largeur/2 U de  
hauteur  
19 pouces de  
largeur/2 U de  
hauteur  
10 kOhms  
asymétrique  
20 kOhms  
10 kOhms  
asymétrique  
20 kOhms  
Dimension  
Impédance dentrée  
symétrique  
symétrique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000• pg 21  
EN  
ES  
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 22  
Other important information  
1. Register online. Please register your new  
BEHRINGER equipment right after you purchase it by  
using our simple online form helps us to process your  
repair claims more quickly and efficiently. Also, read the  
terms and conditions of our warranty, if applicable.  
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le  
temps d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite  
Important  
information  
fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer  
les réparations plus rapidement et plus efficacement.  
Prenez également le temps de lire les termes et  
conditions de notre garantie.  
2. Malfunction. Should your BEHRINGER product  
malfunction, it is our intention to get it repaired as  
quickly as possible. Please contact the BEHRINGER  
retailer from whom your equipment was purchased.  
Should your BEHRINGER dealer not be located in  
your vicinity, you may contact one of our subsidiaries  
SUPPORT area.  
2. Dysfonctionnement. Si le produit  
BEHRINGER venait à ne pas fonctionner correctement,  
nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus  
brefs délais. Contactez le revendeur BEHRINGER où vous  
avez acheté l’appareil. Si le revendeur BEHRINGER n’est  
pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs  
ou l’une de nos filiales dont la liste se trouve sur le  
d’assistance SUPPORT.  
Otros aspectos  
importantes  
3. Fuse compartment/Voltage  
selection. Before plugging the unit into a power  
socket, please make sure you are using the correct mains 3. Compartiment du fusible/Sélecteur  
voltage for your particular model. Some units feature a de tension. Avant de relier les écoutes au secteur,  
fuse compartment that can be operated in two different vérifiez la compatibilité de la tension secteur de votre  
Autres informations  
importantes  
positions, allowing alternating between 230 V and 120 V. zone géographique avec la tension sélectionnée sur les  
Faulty fuses must be replaced with fuses of appropriate  
rating without exception.  
écoutes. Certains modèles utilisent un compartiment  
de fusible pouvant être configuré de deux façons  
différentes, permettant de travailler en 230 Vca ou en  
120 Vca. Remplacez le fusible UNIQUEMENT par un autre  
parfaitement identique.  
1. Registro online. Le recomendamos  
que registre su nuevo aparato BEHRINGER justo  
después de su compra accediendo a la página web  
de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver  
cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad  
posible. Además, aproveche para leer los términos y  
condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en  
su caso.  
2. Averías. En el improbable caso de que su  
aparato BEHRINGER esté averiado, nuestro compromiso  
es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con  
el comercio en el que adquirió este aparato. En caso  
de que no pueda localizar un comercio BEHRINGER  
en las cercanías, también puede ponerse en contacto  
con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas  
subsidiarias que aparecen dentro de la sección SUPPORT  
3. Compartimento del fusible /  
Selección de voltaje. Antes de conectar este  
aparato a la salida de corriente, asegúrese de que  
esta sea del voltaje y amperaje adecuados para su  
modelo concreto. Algunas unidades disponen de un  
compartimento para fusibles que puede ser usado en dos  
posiciones distintas para que pueda cambiar el voltaje  
operativo del monitor entre 230 V y 120 V. En caso de que  
alguno de los fusibles se queme, sustitúyalo SIEMPRE por  
otro de idénticas características.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 23  
EN  
ES  
FR  
Warranty  
§ 1 Other warranty rights and national law  
[2] If the product needs to be modied or adapted in order to comply with applicable  
technical or safety standards on a national or local level, in any country which is  
not the country for which the product was originally developed and manufactu-  
red, this modication/adaptation shall not be considered a defect in materials or  
workmanship. The warranty does not cover any such modication/adaptation,  
irrespective of whether it was carried out properly or not. Under the terms of this  
warranty, BEHRINGER shall not be held responsible for any cost resulting from  
such a modication/adaptation.  
[3] Free inspections and maintenance/repair work are expressly excluded from this  
warranty, in particular, if caused by improper handling of the product by the  
user. This also applies to defects caused by normal wear and tear, in particular,  
of faders, crossfaders, potentiometers, keys/buttons, tubes, guitar strings, illumi-  
nants and similar parts.  
[1] This warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights provided by  
national law, in particular, any such rights against the seller that arise from a  
legally effective purchase contract.  
[2] The warranty regulations mentioned herein are applicable unless they constitute  
an infringement of national warranty law.  
§ 2 Online registration  
Please do remember to register your new BEHRINGER equipment right after your  
ditions of our warranty carefully. Registering your purchase and equipment with us  
helps us process your repair claims quicker and more efciently.  
Thank you for your cooperation!  
[4] Damage/defects caused by the following conditions are not covered by this  
warranty:  
• improper handling, neglect or failure to operate the unit in compliance with the  
instructions given in BEHRINGER user or service manuals;  
• connection or operation of the unit in any way that does not comply with the  
technical or safety regulations applicable in the country where the product is  
used;  
§ 3 Warranty  
[1] BEHRINGER (BEHRINGER International GmbH including all BEHRINGER  
subsidiaries, except BEHRINGER Japan) warrants the mechanical and electro-  
nic components of this product to be free of defects in material and workmanship  
for a period of one (1) year* from the original date of purchase, in accordance  
with the warranty regulations described below. If the product shows any defects  
within the specied warranty period that are not excluded from this warranty  
as described under § 5, BEHRINGER shall, at its discretion, either replace or  
repair the product using suitable new or reconditioned parts. In the case that  
• damage/defects caused by force majeure or any other condition that is beyond  
the control of BEHRINGER.  
[5] Any repair or opening of the unit carried out by unauthorized personnel (user  
included) will void the warranty.  
[6] If an inspection of the product by BEHRINGER shows that the defect in question  
is not covered by the warranty, the inspection costs are payable by the customer.  
other parts are used which constitute an improvement, BEHRINGER may, at its [7] Products which do not meet the terms of this warranty will be repaired exclu-  
discretion, charge the customer for the additional cost of these parts.  
[2] If the warranty claim proves to be justied, the product will be returned to the  
user freight prepaid.  
sively at the buyer’s expense. BEHRINGER will inform the buyer of any such  
circumstance. If the buyer fails to submit a written repair order within 6 weeks  
after notication, BEHRINGER will return the unit C.O.D. with a separate  
invoice for freight and packing. Such costs will also be invoiced separately when  
the buyer has sent in a written repair order.  
[3] Warranty claims other than those indicated above are expressly excluded.  
§ 4 Return authorization number  
§ 6 Warranty transferability  
[1] To obtain warranty service, the buyer (or his authorized dealer) must call  
BEHRINGER during normal business hours BEFORE returning the product. All  
inquiries must be accompanied by a description of the problem. BEHRINGER  
will then issue a return authorization number.  
[2] Subsequently, the product must be returned in its original shipping carton,  
together with the return authorization number to the address indicated by  
BEHRINGER.  
This warranty is extended exclusively to the original buyer (customer of retail dealer)  
and is not transferable to anyone who may subsequently purchase this product. No  
other person (retail dealer, etc.) shall be entitled to give any warranty promise on  
behalf of BEHRINGER.  
§ 7 Claim for damage  
[3] Shipments without freight prepaid will not be accepted.  
Failure of BEHRINGER to provide proper warranty service shall not entitle  
the buyer to claim (consequential) damages. In no event shall the liability of  
BEHRINGER exceed the invoiced value of the product.  
§ 5 Warranty regulations  
[1] Warranty services will be furnished only if the product is accompanied by a copy  
of the original retail dealer’s invoice. Any product deemed eligible for repair or  
replacement under the terms of this warranty will be repaired or replaced.  
* Customers in the European Union please contact BEHRINGER Germany Support for further details.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do you want  
more information  
about this  
EN  
ES  
EUROPOWER  
EPX2000  
EPX3000  
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER  
product?  
We offer expanded  
Owner’s Manuals in  
PDF format for the  
Downloads are available in English, Spanish,  
German and Chinese.  
¿Necesita más información sobre  
este producto?  
FR  
Para aquellos usuarios más avanzados que  
necesiten más información, encontrarán  
un manual de instrucciones ampliado  
en formato PDF en nuestra página web  
están disponibles en inglés, español,  
alemán y chino.  
0
-10  
-20  
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER  
Souhaitez-vous de plus amples  
informations sur ce produit ?  
Vous trouverez une version plus longue  
de ce mode d’emploi en anglais, en  
espagnol, en allemand et en chinois au  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Network Router Lynx L 510 User Manual
Acer Laptop 3240 Series User Manual
Alpine Car Stereo System CDE 100E User Manual
Alpine PDAs Smartphones PMD B100T User Manual
American Standard Outdoor Shower T555500 User Manual
Ativa Computer Monitor AT22OH User Manual
Audiovox Automobile Alarm PRO 9649B User Manual
Audiovox Remote Starter PRO 2000S User Manual
Axor Plumbing Product 06696XX0 User Manual
GR GA 13 986 127GHK 13 986 133G GR GA 13 986 133GHK User Manual