IMPORTANT: Read this document before
using this product. Want more informa-
tion? See the back page of this booklet.
Operating/Safety
Instructions
EN
ES
FR
EUROPOWER
EPX2000
EPX3000
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
IMPORTANTES: Lea este documento
antes de empezar a usar este aparato.
¿Necesita más información? Vea la
contraportada.
Instrucciones de
seguridad/manejo
0
-10
-20
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
IMPORTANT : Lisez ce document avant
d’utiliser le produit. Pour de plus amples
informations, veuillez consulter le dos de
ce livret.
Mode d’emploi/
Consignes de
sécurité
A50-A1X40-24001
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 3
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especificados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo. Al
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages
sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si
un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
EN
ES
FR
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con
algún obstáculo.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va
a utilizarlo durante un periodo largo.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en
permanence.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños, se
hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente
eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una
unión a tierra.
Technical specifications and appearance are subject to change without
notice. The information contained herein is correct at the time of printing.
BEHRINGER accepts no liability for any loss which may be suffered by any
person who relies either wholly or in part upon any description, photograph
or statement contained herein. Colors and specifications may vary slightly
from product. Our products are sold through authorized dealers only.
Distributors and dealers are not agents of BEHRINGER and have absolutely
no authority to bind BEHRINGER by any express or implied undertaking or
representation. This manual is copyrighted. No part of this manual may
be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or
mechanical, including photocopying and recording of any kind, for any
purpose, without the express written permission of Red Chip Company Ltd.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como
único medio de desconexión, éste debe ser accesible
fácilmente.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez
les consignes du fabricant concernant l’installation de
l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises
bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires
possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus
large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent
deux contacts plus une mise à la terre servant de
sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon
d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de
votre installation électrique, faites appel à un électricien
pour effectuer le changement de prise.
Consignes de sécurité
FR
Las especificaciones técnicas y apariencia del equipo están sujetas a cambios
sin previo aviso. La información aquí contenida es correcta hasta el momento
de impresión. BEHRINGER no es responsable de la veracidad y/o exactitud
de la información, descripciones e ilustraciones aquí contenidas. Los colores
y especificaciones pueden variar ligeramente del producto. Los productos se
venden exclusivamente a través de nuestros distribuidores autorizados. Los
distribuidores y comerciantes no actúan en representación de BEHRINGER
y no tienen autorización alguna para vincular a BEHRINGER en ninguna
declaración o compromiso explícito o implícito. Este manual está protegido
por el derecho de autor. La reproducción total o parcial de su contenido, por
cualquier medio electrónico o impreso, incluyendo fotocopias y cualquier
otro tipo de registro, debe contar con la autorización expresa de Red Chip
Company Ltd.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est
relié à l’appareil; cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes de haute
qualité disponibles dans les points de vente avec les
connecteurs Jack mono 6,35 mm déjà installés. Toute
autre installation ou modification doit être effectuée
uniquement par un personnel qualifié.
Caractéristiques techniques et apparence susceptibles d’être modifiées sans
notification préalable. Contenu exact lors de l’impression. BEHRINGER décline
toute responsabilité concernant l’exactitude et l’intégrité des descriptions,
illustrations et indications contenues ici. Les couleurs et spécifications
représentées peuvent être légèrement différentes de celles du produit.
Les produits sont vendus uniquement par nos revendeurs agréés. Les
distributeurs et revendeurs ne sont pas des concessionnaires BEHRINGER.
Par conséquent, ils ne sont en aucun cas autorisés à lier BEHRINGER par
engagement ou représentation explicite ou implicite. Ce manuel est protégé
par copyright. Aucun extrait de ce manuel ne peut être reproduit, transmis,
photocopié ou enregistré de manière mécanique ou électronique et quels
qu’en soient le but, la forme et les moyens, sans la permission écrite de Red
Chip Company Ltd.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le
fabricant.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables,
des présentoirs, des
provoquer des chocs électriques.
pieds et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou livrés
avec le produit. Déplacez
précautionneusement tout
chariot ou diable chargé
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2009 Red Chip Company Ltd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
pour éviter d’éventuelles
blessures en cas de chute.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 4
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
MP3 Player
Step 1: Hook-Up
MP3 Player
Lecteur de MP3
ULTRACOUSTIC AC900
L
R
Digital Recorder
Paso 1: Conexión
Digital Recorder
Enregistreur numérique
XENYX 1222FX
Étape 1 : Connexions
EUROLIVE F1220A
MONO
STEREO
BRIDGE
EUROLIVE EPX2000
Live Singer-Songwriter
(Single Amplifier/Stereo Mode)
Configuración para directo de
cantante-compositor (un único
amplificador/modo stereo)
Chanteur compositeur Live
(un seul ampli/mode stéréo)
EUROLIVE B1520 Pro
EUROLIVE B1520 Pro
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPX2000/EPX3000
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 5
EN
ES
Hook-Up
Full Band Recording to Computer
(Single Amplifier/Stereo Mode)
Grabación en ordenador de un
grupo musical completo (un único
amplificador/modo stereo)
V-AMPIRE
LX210
Enregistrement d’un groupe de
musiciens sur un ordinateur
(un seul ampli/mode stéréo)
ULTRABASS
BXL1800
ULTRACOUSTIC AC900
FR
POWERPLAY PRO-XL HA4700
XENYX 2442FX
MONO
STEREO
BRIDGE
EUROLIVE EPX2000
TRUTH B2031P
TRUTH B2031P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 6
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 1: Hook-Up
Paso 1: Conexión
Étape 1 : Connexions
B-CONTROL DEEJAY
BCD3000
MONO
STEREO
BRIDGE
EUROLIVE EPX2000
EUROLIVE VP1520
EUROLIVE VP1520
DJ Hook-up
Configuración para DJ
Configuration DJ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPX2000/EPX3000
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 7
EN
ES
Hook-Up
V-AMP Pro Guitar Rig Hook-up
(Single Amplifier/Stereo Mode)
Configuración para equipo de
guitarra profesional V-AMP (un único
amplificador/modo stereo)
V-AMP Pro
Utilisation avec un V-AMP Pro Guitare
(un seul ampli/mode stéréo)
MONO
STEREO
BRIDGE
FR
EUROLIVE EPX2000
BG412S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 8
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Étape 2 : Réglages
SIGNAL AND CLIP LEDs—Monitor signal level using the
green SIGNAL LEDs. Reduce the input GAIN CONTROLS if the
red CLIP LED lights up continuously.
PILOTOS SIGNAL y CLIP—Monitorice el nivel de la señal
por medio de los pilotos verdes SIGNAL. Reduzca el ajuste de
los controles GAIN si el piloto rojo CLIP se ilumina de forma
continua.
LEDS SIGNAL ET CLIP — Contrôlez le niveau di signal à
l’aide des Leds vertes SIGNAL. Réduisez les réglages de gain
d’entrée GAIN si la Led rouge CLIP LED reste allumée.
ꢀ
ꢂ
0
☺
-10
ꢁ
-20
ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPX2000/EPX3000
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 9
EN
ES
Controls
GAIN CONTROLS—Adjust the input level using these
knobs. To increase signal gain, rotate the knobs clockwise; to
reduce the gain, rotate the knobs
FR
counter-clockwise.
CONTROLES GAIN—Ajuste el nivel de entrada por medio
de estos mandos. Para aumentar la ganancia de la señal, gire
estos mandos a la derecha y a la izquierda para reducirla.
BOUTONS GAIN CONTROLS — Déterminent le niveau
d’entrée. Pour augmenter le gain, tournez les boutons vers
la droite ; pour réduire le gain, tournez les boutons vers la
gauche.
VENTILATION OPENINGS—The “back-to-front”ventilation
design prevents overheating.
RANURAS DE VENTILACION—El sistema de ventilación
con diseño “trasero-frontal”evita el recalentamiento.
OUÏES DE VENTILATION — Le tunnel de ventilation
(d’arrière vers l’avant évite les surchauffes.
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
POWER BUTTON/LED—Press this button to turn the
amplifier on and off.
BOTON/PILOTO POWER—Pulse este botón para encender
o apagar el amplificador.
INTERRUPTEUR SECTEUR/LED — Appuyez sur ce bouotn
pour placer l’amplificateur sous/hors tension.
RACK EARS—Secure the unit into a rack using four
attaching screws and washers (fasteners not included).
Requires two rack units.
ESCUADRAS PARA COLOCACION EN RACK—Coloque
esta unidad en un bastidor rack usando los cuatro tornillos
y arandelas incluidas (no se incluyen tuercas). Esta unidad
requiere dos espacios rack para su instalación.
POIGNÉES — Fixez l’amplificateur au boîtier Rack
en utilisant quatre vis et rondelles (non fournies). Cet
amplificateur utilise deux espaces Rack en hauteur.
ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 10
EUROPOWER EPX2000/EP3000
Step 2: Controls
TWIST- LOCKING SPEAKER OUTPUTS—Connect the
amplifier to the speakers using professional speaker cables
with twist-locking plugs.
Paso 2: Controles
SALIDAS DE ALTAVOZ CON FIJACION DE TIPO
BAYONETA—Conecte este amplificador a los altavoces
usando cables de altavoz profesionales con conectores con
sistema de fijación de tipo bayoneta.
CONNEXIONS POUR ENCEINTES À VERROUILLAGE
— Connectez l’ampli aux enceintes à l’aide de fiches
professionnelles à verrouillage.
Étape 2 : Réglages
BINDING POST SPEAKER OUTPUTS—Connect the
amplifier to the speakers using either banana plugs or raw
speaker wire. Use the middle two posts for mono-bridged
mode.
SALIDAS DE ALTAVOZ DE TIPO BORNE—Conecte este
amplificador a los altavoces usando cables de altavoz
pelados o con clavijas de tipo banana. Utilice las dos salidas
centrales para el modo de puente mono.
BORNIERS POUR ENCEINTES — Reliez les enceintes à
l’ampli à l’aide de fiches banane ou à l’aide des fils dénudés
des câbles d’enceintes. Utilisez les deux bornes centrales
pour utiliser le mode bridgé mono.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPX2000/EPX3000
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 11
EN
ES
Controls
FR
VENTILATION FAN—Fan speed adjusts automatically to
ensure trouble-free operation.
VENTILADOR—La velocidad de este ventilador se ajusta
de forma automática para asegurarle un funcionamiento
continuo y sin problemas.
VENTILATEUR — La vitesse du ventilateur se règle
automatiquement.
POWER CONNECTION—Plug the matching power cable
(included) into this IEC power connector.
TOMA DE CORRIENTE—Introduzca el cable de
alimentación (incluido) en esta toma de corriente IEC.
EMBASE SECTEUR — Connectez le cordon secteur fourni
à cette embase.
INPUTS—Connect your sound source using ¼"TRS, XLR, or
RCA plugs. The TRS jack will also accept a ¼"TS plug.
ENTRADAS—Conecte su fuente de sonido al amplificador
a través de conectores TRS de 6,3 mm, XLR o RCA. Las tomas
TRS también aceptan conectores TS de 6,3 mm.
ENTRÉES — Connectez votre le signal d’entrée à l’ampli
à l’aide des embases Jack stéréo 6,35 mm, XLR, ou RCA.
L’entrée Jack reçoit les fiches symétriques (Jack stéréo) ou
asymétriques (Jack mono).
RCA Plug
Conector RCA
Fiche RCA
TRS Plug
Conector TRS
Fiche Jack 6,35 mm stéréo
XLR Plug
Conector XLR
Fiche XLR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 12
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 2: Controls
Paso 2: Controles
Étape 2 : Réglages
LIMITER SWITCH—Activate the internal limiter by moving
the LIMITER SWITCH to the ON position.
INTERRUPTOR LIMITER—Active el limitador interno
colocando este interruptor en su posición ON.
LIMITEUR — Activez le limiteur interne en plaçant le
sélecteur LIMITER en position ON.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPX2000/EPX3000
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 13
EN
ES
Controls
CROSSOVER SWITCH—Activate the crossover by sliding
the CROSSOVER SWITCH from the FULLRANGE to the split
LF/HF setting. When activated, the crossover routes low
frequencies (100Hz and below) to the Channel 1 output,
while high frequencies (100Hz and above) go out through
Channel 2.
MODE SWITCH (mono/stereo/bridge)—Choose the
amplifier mode by toggling the sliding MODE SWITCH
between the MONO, STEREO, and BRIDGE positions.
INTERRUPTOR MODE (mono/stereo/bridge)—Elija el
modo operativo del amplificador cambiando la posición
de este interruptor entre las posiciones MONO, STEREO y
BRIDGE (puente mono).
INTERRUPTOR CROSSOVER—Active el crossover o
divisor de frecuencias deslizando este interruptor desde
el ajuste FULLRANGE (rango completo) al LF/HF (división
SÉLECTEUR DE MODE (mono/stéréo/bridgé) —
Sélectionnez le mode de fonctionnement de l‘amplificateur
agudos/graves). Cuando lo active, este crossover dirigirá las en plaçant le sélecteur MODE sur MONO, STEREO, ou BRIDGE.
frecuencias graves (100 Hz e inferiores) a la salida del canal
1 y las agudas (superiores a 100 Hz) a la del canal 2.
FR
CROSSOVER — Activez le filtre actif en plaçant le sélecteur
CROSSOVER de la position FULLRANGE (large bande) à la
position LF/HF (basses fréquences/hautes fréquences). Le
filtre actif dirige les fréquences inférieures à 100 Hz à la
sortie du canal 1, et les fréquences supérieures à 100 Hz au
canal 2.
MONO
MONO
MONO
STEREO
BRIDGE
STEREO
BRIDGE
STEREO
BRIDGE
1
2
1
2
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 14
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Step 3: Getting
started
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
Paso 3: Puesta en
marcha
Press the POWER BUTTON to switch on the
amplifier.
Make sure the amplifier and your sound
source are turned OFF.
Étape 3 : Mise en
œuvre
Pulse el BOTON POWER para encender el
amplificador.
Asegúrese de que tanto el amplificador como
su fuente de sonido estén apagados.
Appuyez sur la touche POWER pour placer l’amplificateur
sous tension.
Placez l’amplificateur et la source hors tension.
Set all GAIN CONTROLS to their farthest
counter-clockwise position.
Ajuste todos los CONTROLES GAIN a su tope
izquierdo.
Réglez les deux boutons de GAIN CONTROLS en position
minimale.
ꢂ
Set the output levels on your sound source.
Ajuste el nivel de salida en su fuente de sonido.
Réglez le niveau de sortie sur la source sonore.
Turn on your sound source (mixer, CD player,
computer).
Encienda la fuente sonora (mesa de mezclas,
reproductor de CD, ordenador).
Placez la source sonore sous tension (console de mixage,
lecteur de CD, ordinateur, etc.).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPX2000/EPX3000
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 15
EN
ES
Getting Started
Adjust the GAIN CONTROLS to set the input
levels.
Ajuste los CONTROLES GAIN para fijar el nivel
de entrada al amplificador.
Réglez le boutons de GAIN pour modifier le gain d’entrée.
ꢀ
ꢂ
0
☺
FR
-10
ꢁ
-20
ꢀ
If the CLIP LEDs light up continuously, lower
the GAIN CONTROLS until the CLIP LEDs only
light occasionally. This level should give you
the best balance between signal strength and amp
headroom.
Si los pilotos CLIP se iluminan continuamente, reduzca
la posición de los controles GAIN hasta que esos pilotos
solo se iluminen de forma puntual. Este nivel le dará el
mejor balance posible entre volumen de señal y margen o
headroom del amplificador.
Si les Leds CLIP restent allumées, diminuez les réglages
de GAIN jusqu’à ce que les Leds CLIP ne s’allument que de
temps en temps sur les pointes de signal. Respectez ce
niveau : il vous offre un équilibre optimal entre le niveau du
signal et la réserve dynamique disponible.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 16
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
Bi-amping splits a mono signal into upper and lower
frequency bands, and then assigns each frequency band
to separate speaker cabinets. A subwoofer typically takes
the low frequency range. By splitting the signal this way,
the speakers work more efficiently, and you can achieve a
cleaner overall sound.
altavoces actúan de forma más eficaz y se puede conseguir
un sonido global más limpio.
Step 4: Bi-amping
Para conseguir la configuración bi-amplificada que aparece
en la página siguiente, realice los pasos siguientes:
La bi-amplification sépare un signal mono en deux bandes
de fréquences, et assigne ensuite chaque bande de
fréquences à un canal d’amplification, lui-même relié à ses
propres enceintes. En général, les Subwoofers restituent
le bas du spectre sonore. En séparant ainsi le signal audio,
les enceintes fonctionnent de façon plus efficace, et vous
obtenez un signal global mieux défini.
To achieve the bi-amping hookup shown in this section of
Operating Instructions, use the following procedure:
Paso 4: Bi-amping
El sistema de bi-amplificación divide una señal mono en
bandas de frecuencia superior e inferior y después asigna
cada una de ellas a recintos acústicos distintos. Por lo
general, en estos casos un subwoofer se ocupa del rango
de frecuencias graves. Al dividir la señal de esta forma, los
Pour câbler l’amplificateur en bi-amplification, consultez
l’illustration et procédez comme suit :
Étape 4 :
Bi-amplification
Slide the CROSSOVER SWITCH to the
CH 1/LF-CH 2/HF setting.
Run a 4-pole speaker cable with professional
twist-locking connectors from OUTPUT 1 to the
subwoofer. (The subwoofer gets its low-
Deslice el INTERRUPTOR CROSSOVER SWITCH a
la posición CH 1/LF-CH 2/HF.
frequency signal of Channel 1 from poles 2+ and 2-, while the
middle and upper frequency ranges of the signal from
Channel 2 use poles 1+ and 1-.)
Réglez le filtre actif CROSSOVER en position
CH 1/LF-CH 2/HF.
Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado de conectores
profesionales con fijación de tipo bayoneta desde la salida
OUTPUT 1 al subwoofer. (El subwoofer recibe su señal de bajas
frecuencias del canal 1 desde los polos 2+ y 2-, mientras que
las frecuencias medias y agudas de la señal del canal 2 usan
los polos 1+ y 1-).
CH 1
LF
CH2
HF
Utilisez un cordon d’enceinte à quatre pôles avec
une fiche professionnelle à verrouillage entre la sortie
OUTPUT 1 et le Subwoofer (le Subwoofer est alimenté par
le signal basse fréquence de l’ampli 1, délivré par les pôles
2+ et 2-, alors que les fréquences supérieures à 100 Hz sont
alimentées par le canal 2 et les pôles 1+ et 1-).
FULLRANGE
Professional Speaker Connector
Conector profesional de altavoz
Connecteur professionnel pour enceintes
Place the MODE SWITCH into STEREO mono
mode.
Coloque el INTERRUPTOR MODE en el modo
STEREO.
+1
+1
-2
Placez le sélecteur MODE en position STEREO.
-1
-1
-2
+2
+2
Front View
Vista frontal
Vue avant
Rear View
Vista trasera
Vue arrière
Set the subwoofer into“BIAMPING”mode.
Ajuste el subwoofer al modo“BIAMPING”.
Configurez le Subwoofer pour la Bi-
MONO
STEREO
BRIDGE
amplification.
Run a 2-pole speaker cable with professional
twist-locking connectors from the subwoofer to
the other speaker.
Conecte un cable de altavoz de 2 polos con conectores
profesionales con fijación de tipo bayoneta desde el
subwoofer al otro altavoz.
Connectez un câble pour enceinte à deux fils avec connecteur
professionnel à verrouillage entre le Subwoofer et le satellite.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPX2000/EPX3000
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 17
EN
ES
Bi-amping
FR
CH 1
LF
CH2
HF
XENYX 1202FX
FULLRANGE
MONO
STEREO
BRIDGE
EUROLIVE EPX2000
EUROLIVE B1520 PRO
B1800X PRO
CH 1
LF
CH2
HF
FULLRANGE
MONO
STEREO
BRIDGE
EUROLIVE EPX2000
EUROLIVE B1520 PRO
B1800X PRO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 18
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 Specifications
MODEL:
EPX2000
EPX3000
Controls
EPX2000
EPX3000
AC switch/gain
controls for each
channel
AC switch/gain
controls for each
channel
Input Voltage
230V
230V
Front
Rear
Stereo Mode (both channels driven)
EPX2000
EPX3000
MONO Switch,
X-Over Switch,
Limiter Switch,
BRIDGE MODE
Switch
MONO Switch,
X-Over Switch,
Limiter Switch,
BRIDGE MODE
Switch
8Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
350W
500W
8Ω / 1kHz @ 0.1%
THD
360W
600W
650W
950W
1000W
520W
850W
FX 100Hz, 12dB
slope
FX 100Hz, 12dB
slope
Crossover
4Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
VCA CLIP Limiter,
switchable
VCA CLIP Limiter,
switchable
Limiter Type
4Ω / 1 kHz @
0.1% THD
900W
Power-on: Blue
LED/Per channel
> Green Signal
LED: -20dB, -10dB/ LED: -20dB, -10dB/
Yellow LED: 0dB/
Clip: Red LED
Power-on: Blue
LED/Per channel
> Green Signal
Indicators
2Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 1% THD
1400W
1500W
Yellow LED: 0dB/
Clip: Red LED
2Ω / 1 kHz @ 1%
THD
Connectors (each channel)
EPX2000
EPX3000
Bridged Mono
EPX2000
EPX3000
Active balanced
XLR (pin 2+),
¼" TRS RCA
Active balanced
XLR (pin 2+),
¼" TRS RCA
Input
8Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
connectors
connectors
1200W
1700W
Touch-proof
binding posts/
twist-locking
professional
speaker
Touch-proof
binding posts/
twist-locking
professional
speaker
8Ω / 1kHz @ 0.1%
THD
1250W
1900W
1800W
2800W
Output
4Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 1% THD
connectors
connectors
Continuously
variable speed
fan, back-to-front
air flow
Continuously
variable speed
fan, back-to-front
air flow
4Ω / 1 kHz @ 1%
THD
2000W
<0.01%
3000W
<0.01%
Cooling
Distortion
Full short circuit,
open circuit,
thermal, ultrasonic, thermal, ultrasonic,
RF protection. RF protection.
Stable into reactive Stable into reactive
Full short circuit,
open circuit,
Frequency
20Hz - 20kHz,
+0/-1 dB
5Hz - 50kHz(at
-3dB points)
20Hz - 20kHz,
+0/-1 dB
5Hz - 50kHz(at
-3dB points)
Response (at 10db
below rated output
power)
Amplifier Protection
or mismatched
loads
or mismatched
loads
Damping Factor (1
kHz and below)
>300 @ 8Ω
>100 dB
>400 @ 8Ω
>100 dB
On/off muting, DC- On/off muting, DC-
fault power supply fault power supply
Load Protection
Output Circuitry
shutdown
shutdown
Signal to Noise (20
Hz - 20 kHz)
Class H, 2-tier
Class H, 2-tier
Voltage Gain
32dB
1V
32dB
1V
Power Consumption
EPX2000
EPX3000
Input Sensitivity
1/8 Power (pink
noise) Bridged
4ohms
10k ohms
unbalanced / 20k
ohms balanced
10k ohms
unbalanced / 20k
ohms balanced
5A_230V /
9A_120V
7A_230V /
12A_120V
Input Impedance
EU:10A250V/
UL:20A250V
EU:15A250V/
UL:30A250V
Fuse Rating
Size
19"/ 2U
19"/ 2U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000• pg 19
EN
ES
FR
Especificaciones técnicas del EUROPOWER EPX2000/EPX3000
MODELO:
EPX2000
EPX3000
Controles
EPX2000
EPX3000
Interruptor AC/
controles de
ganancia para
cada canal
Interruptor AC/
controles de
ganancia para
cada canal
Voltaje de entrada
230 V
230 V
Panel frontal
Panel trasero
Modo stereo (ambos canales reciben señal)
EPX2000
EPX3000
Interruptores
MONO, X-Over,
Limiter y BRIDGE
MODE
Interruptores
MONO, X-Over,
Limiter y BRIDGE
MODE
8 Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
350 W
500 W
8 Ω / 1kHz @ 0.1%
THD
360 W
600 W
650 W
950 W
1000 W
520 W
850 W
900 W
1400 W
1500 W
Crossover o divisor
de frecuencias
FX 100 Hz,
pendiente 12 dB
FX 100 Hz,
pendiente 12 dB
4 Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 0.1% THD
Limitador CLIP
VCA, conmutable VCA, conmutable
Limitador CLIP
Tipo de limitador
4 Ω / 1 kHz @
0.1% THD
Encendido: piloto Encendido: piloto
azul/por canal >
Señal piloto verde: Señal piloto verde:
-20 dB, -10 dB/
amarillo: 0 dB/
Clip: rojo
azul/por canal >
Indicadores
2 Ω / 20 Hz - 20
kHz @ 1% THD
-20 dB, -10 dB/
amarillo: 0 dB/
Clip: rojo
2 Ω / 1 kHz @ 1%
THD
Conectores (cada canal)
EPX2000
EPX3000
Modo de puente mono
EPX2000
EPX3000
XLR (punta 2+),
TRS 6,3 mm
balanceado activo/
RCA
XLR (punta 2+),
TRS 6,3 mm
balanceado
activo/RCA
Entrada
Salida
8 Ω / 20 Hz -
20 kHz @ 0.1%
THD
1200 W
1700 W
Tipo borne/
conectores
de altavoz
profesionales
con fijación de
bayoneta
Tipo borne/
conectores
de altavoz
profesionales
con fijación de
bayoneta
8 Ω / 1kHz @ 0.1%
THD
1250 W
1900 W
1800 W
2800 W
4 Ω / 20 Hz -
20 kHz @ 1% THD
Ventilador con
Ventilador con
velocidad variable velocidad variable
4 Ω / 1 kHz @ 1%
THD
2000 W
<0.01%
3000 W
<0.01%
Refrigeración
continuamente,
flujo de aire
continuamente,
flujo de aire
trasero-frontal
trasero-frontal
Distorsión
Protección de
cortocircuito
total, circuito
abierto, térmico,
ultrasónico, RF.
Estables con
Protección de
cortocircuito
total, circuito
abierto, térmico,
ultrasónico, RF.
Estables con
Respuesta de
frecuencia (a 10dB
por debajo de
potencia de salida
media)
20 Hz - 20
kHz, +0/-1 dB
5 Hz - 50 kHz (en
puntos -3 dB)
20 Hz - 20
kHz, +0/-1 dB
5 Hz - 50 kHz (en
puntos -3 dB)
Protección del
amplificador
cargas reactivas o cargas reactivas o
desigualadas
desigualadas
Factor de
amortiguación (1
kHz e inferior)
>300 @ 8 Ω
>400 @ 8 Ω
Anulación on/off,
Apagado en caso
de fallo DC
Anulación on/off,
Apagado en caso
de fallo DC
Protección de carga
Circuitería de salida
Relación señal-ruido
(20 Hz - 20 kHz)
>100 dB
32 dB
1 V
>100 dB
32 dB
1 V
Clase H, 2-tier
Clase H, 2-tier
Ganancia de voltaje
Consumo
EPX2000
EPX3000
Sensibilidad de
entrada
1/8 de potencia
(ruido rosa) puente
mono 4 ohmios
5 A_230 V /
9 A_120 V
7 A_230 V /
12 A_120 V
10 kΩ no
balanceado /
20 kΩ balanceado 20 kΩ balanceado
10 kΩ no
balanceado /
Impedancia de
entrada
EU:10 A 250 V/
UL:20 A 250 V
EU:15 A 250 V/
UL:30 A 250 V
Tipo de fusible
Tamaño rack
19"/ 2U
19"/ 2U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 20
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 — Caractéristiques techniques
Réglages
EPX2000
EPX3000
MODÈLE :
EPX2000
EPX3000
AC switch/gain
controls for each
channel
AC switch/gain
controls for each
channel
Tension secteur
230 V
230 V
Face avant
Face arrière
Puissance de sortie (par canal)
Mode stéréo (les deux canaux en utilisation)
EPX2000
350 W
360 W
600 W
650 W
950 W
1000 W
EPX3000
500 W
Sélecteur MONO,
X-Over, Limiter,
BRIDGE MODE
Sélecteur MONO,
X-Over, Limiter,
BRIDGE MODE
8 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 0,1 %
Coupure à 100 Hz, Coupure à 100 Hz,
12 dB/Octave 12 dB/Octave
Filtre actif
8 Ω/1 kHz avec
DHT de 0,1 %
Limiteur de crête à Limiteur de crête
VCA commutable à VCA commutable
520 W
Type de limiteur
Témoins
4 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 0,1 %
Led bleue : Mise
sous tension
Led verte : -20 dB, Led verte : -20 dB,
-10 dB
Led jaune : 0 dB
Led rouge :
écrêtage
Led bleue : Mise
sous tension
850 W
-10 dB
Led jaune : 0 dB
Led rouge :
écrêtage
4 Ω/1 kHz avec
DHT de 0,1 %
900 W
2 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 1 %
1400 W
1500 W
Connecteurs (chaque canal)
EPX2000
EPX3000
XLR à symétrie
électronique (+
sur broche 2), Jack sur broche 2), Jack
stéréo 6,35 mm/
RCA
XLR à symétrie
électronique (+
2 Ω/1 kHz avec
DHT de 1 %
Entrées
Sorties
stéréo 6,35 mm/
RCA
Puissance de sortie (par canal)
Mode bridgé (les deux canaux en utilisation)
EPX2000
1200 W
1250 W
1900 W
EPX3000
1700 W
1800 W
2800 W
Borniers anti-
électrocution/
connecteur
professionnel à
verrouillage
Borniers anti-
électrocution/
connecteur
professionnel à
verrouillage.
8 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 0,1 %
Ventilateur à
vitesse variable,
flux arrière/avant
Ventilateur à
vitesse variable,
flux arrière/avant
8 Ω /1 kHz avec
DHT de 0,1 %
Refroidissement
4 Ω/20 Hz -
20 kHz avec DHT
de 1 %
Court-circuits,
ligne ouverte,
thermique,
Court-circuits,
ligne ouverte,
thermique,
Protection
amplificateur
ultrasonique,
protection HF.
Stable dans une
ultrasonique,
protection HF.
Stable dans une
4 Ω/1 kHz avec
DHT de 1 %
2000 W
<0,01 %
3000 W
<0,01 %
charge réactive ou charge réactive ou
inadaptée inadaptée
Distorsion
Temporisation On/ Temporisation On/
Protection de
charge
Réponse en
20 Hz - 2 0kHz,
+0/-1 dB
5 Hz - 50 kHz
(points de -3 dB)
20 Hz - 2 0kHz,
+0/-1 dB
5 Hz - 50 kHz
(points de -3 dB)
Off, défaillance
secteur
Off, défaillance
secteur
fréquence (10 dB
sous la puissance
nominale)
Architecture sortie
Classe H, 2-tiers
Classe H, 2-tiers
Facteur
d’amortissement
(1 kHz et inférieur)
>300 dans 8Ω
>100 dB
>400 dans 8Ω
>100 dB
Consommation électrique
EPX2000
EPX3000
1/8ème de
puissance (bruit
rose) Bridgé
4 Ohms
Signal/Bruit (20 Hz -
20 kHz)
5 A version 230 V
9 A version 120 V
7 A version 230 V
12 A version120 V
Gain en tension
32 dB
1 V
32 dB
1 V
EU : 10 A 250 V
UL : 20 A250 V
EU : 15 A250 V
UL : 30 A250 V
Fusibles
Sensibilité d’entrée
19 pouces de
largeur/2 U de
hauteur
19 pouces de
largeur/2 U de
hauteur
10 kOhms
asymétrique
20 kOhms
10 kOhms
asymétrique
20 kOhms
Dimension
Impédance d’entrée
symétrique
symétrique
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000• pg 21
EN
ES
FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 22
Other important information
1. Register online. Please register your new
BEHRINGER equipment right after you purchase it by
visiting www.behringer.com. Registering your purchase que possible sur le site Internet www.behringer.com. Le
using our simple online form helps us to process your
repair claims more quickly and efficiently. Also, read the
terms and conditions of our warranty, if applicable.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BEHRINGER aussi vite
Important
information
fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
Prenez également le temps de lire les termes et
conditions de notre garantie.
2. Malfunction. Should your BEHRINGER product
malfunction, it is our intention to get it repaired as
quickly as possible. Please contact the BEHRINGER
retailer from whom your equipment was purchased.
Should your BEHRINGER dealer not be located in
your vicinity, you may contact one of our subsidiaries
SUPPORT area.
2. Dysfonctionnement. Si le produit
BEHRINGER venait à ne pas fonctionner correctement,
nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus
brefs délais. Contactez le revendeur BEHRINGER où vous
avez acheté l’appareil. Si le revendeur BEHRINGER n’est
pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs
ou l’une de nos filiales dont la liste se trouve sur le
d’assistance SUPPORT.
Otros aspectos
importantes
3. Fuse compartment/Voltage
selection. Before plugging the unit into a power
socket, please make sure you are using the correct mains 3. Compartiment du fusible/Sélecteur
voltage for your particular model. Some units feature a de tension. Avant de relier les écoutes au secteur,
fuse compartment that can be operated in two different vérifiez la compatibilité de la tension secteur de votre
Autres informations
importantes
positions, allowing alternating between 230 V and 120 V. zone géographique avec la tension sélectionnée sur les
Faulty fuses must be replaced with fuses of appropriate
rating without exception.
écoutes. Certains modèles utilisent un compartiment
de fusible pouvant être configuré de deux façons
différentes, permettant de travailler en 230 Vca ou en
120 Vca. Remplacez le fusible UNIQUEMENT par un autre
parfaitement identique.
1. Registro online. Le recomendamos
que registre su nuevo aparato BEHRINGER justo
después de su compra accediendo a la página web
de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver
cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad
posible. Además, aproveche para leer los términos y
condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en
su caso.
2. Averías. En el improbable caso de que su
aparato BEHRINGER esté averiado, nuestro compromiso
es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con
el comercio en el que adquirió este aparato. En caso
de que no pueda localizar un comercio BEHRINGER
en las cercanías, también puede ponerse en contacto
con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas
subsidiarias que aparecen dentro de la sección SUPPORT
3. Compartimento del fusible /
Selección de voltaje. Antes de conectar este
aparato a la salida de corriente, asegúrese de que
esta sea del voltaje y amperaje adecuados para su
modelo concreto. Algunas unidades disponen de un
compartimento para fusibles que puede ser usado en dos
posiciones distintas para que pueda cambiar el voltaje
operativo del monitor entre 230 V y 120 V. En caso de que
alguno de los fusibles se queme, sustitúyalo SIEMPRE por
otro de idénticas características.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 23
EN
ES
FR
Warranty
§ 1 Other warranty rights and national law
[2] If the product needs to be modified or adapted in order to comply with applicable
technical or safety standards on a national or local level, in any country which is
not the country for which the product was originally developed and manufactu-
red, this modification/adaptation shall not be considered a defect in materials or
workmanship. The warranty does not cover any such modification/adaptation,
irrespective of whether it was carried out properly or not. Under the terms of this
warranty, BEHRINGER shall not be held responsible for any cost resulting from
such a modification/adaptation.
[3] Free inspections and maintenance/repair work are expressly excluded from this
warranty, in particular, if caused by improper handling of the product by the
user. This also applies to defects caused by normal wear and tear, in particular,
of faders, crossfaders, potentiometers, keys/buttons, tubes, guitar strings, illumi-
nants and similar parts.
[1] This warranty does not exclude or limit the buyer’s statutory rights provided by
national law, in particular, any such rights against the seller that arise from a
legally effective purchase contract.
[2] The warranty regulations mentioned herein are applicable unless they constitute
an infringement of national warranty law.
§ 2 Online registration
Please do remember to register your new BEHRINGER equipment right after your
ditions of our warranty carefully. Registering your purchase and equipment with us
helps us process your repair claims quicker and more efficiently.
Thank you for your cooperation!
[4] Damage/defects caused by the following conditions are not covered by this
warranty:
• improper handling, neglect or failure to operate the unit in compliance with the
instructions given in BEHRINGER user or service manuals;
• connection or operation of the unit in any way that does not comply with the
technical or safety regulations applicable in the country where the product is
used;
§ 3 Warranty
[1] BEHRINGER (BEHRINGER International GmbH including all BEHRINGER
subsidiaries, except BEHRINGER Japan) warrants the mechanical and electro-
nic components of this product to be free of defects in material and workmanship
for a period of one (1) year* from the original date of purchase, in accordance
with the warranty regulations described below. If the product shows any defects
within the specified warranty period that are not excluded from this warranty
as described under § 5, BEHRINGER shall, at its discretion, either replace or
repair the product using suitable new or reconditioned parts. In the case that
• damage/defects caused by force majeure or any other condition that is beyond
the control of BEHRINGER.
[5] Any repair or opening of the unit carried out by unauthorized personnel (user
included) will void the warranty.
[6] If an inspection of the product by BEHRINGER shows that the defect in question
is not covered by the warranty, the inspection costs are payable by the customer.
other parts are used which constitute an improvement, BEHRINGER may, at its [7] Products which do not meet the terms of this warranty will be repaired exclu-
discretion, charge the customer for the additional cost of these parts.
[2] If the warranty claim proves to be justified, the product will be returned to the
user freight prepaid.
sively at the buyer’s expense. BEHRINGER will inform the buyer of any such
circumstance. If the buyer fails to submit a written repair order within 6 weeks
after notification, BEHRINGER will return the unit C.O.D. with a separate
invoice for freight and packing. Such costs will also be invoiced separately when
the buyer has sent in a written repair order.
[3] Warranty claims other than those indicated above are expressly excluded.
§ 4 Return authorization number
§ 6 Warranty transferability
[1] To obtain warranty service, the buyer (or his authorized dealer) must call
BEHRINGER during normal business hours BEFORE returning the product. All
inquiries must be accompanied by a description of the problem. BEHRINGER
will then issue a return authorization number.
[2] Subsequently, the product must be returned in its original shipping carton,
together with the return authorization number to the address indicated by
BEHRINGER.
This warranty is extended exclusively to the original buyer (customer of retail dealer)
and is not transferable to anyone who may subsequently purchase this product. No
other person (retail dealer, etc.) shall be entitled to give any warranty promise on
behalf of BEHRINGER.
§ 7 Claim for damage
[3] Shipments without freight prepaid will not be accepted.
Failure of BEHRINGER to provide proper warranty service shall not entitle
the buyer to claim (consequential) damages. In no event shall the liability of
BEHRINGER exceed the invoiced value of the product.
§ 5 Warranty regulations
[1] Warranty services will be furnished only if the product is accompanied by a copy
of the original retail dealer’s invoice. Any product deemed eligible for repair or
replacement under the terms of this warranty will be repaired or replaced.
* Customers in the European Union please contact BEHRINGER Germany Support for further details.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Do you want
more information
about this
EN
ES
EUROPOWER
EPX2000
EPX3000
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
product?
We offer expanded
Owner’s Manuals in
PDF format for the
Downloads are available in English, Spanish,
German and Chinese.
¿Necesita más información sobre
este producto?
FR
Para aquellos usuarios más avanzados que
necesiten más información, encontrarán
un manual de instrucciones ampliado
en formato PDF en nuestra página web
están disponibles en inglés, español,
alemán y chino.
0
-10
-20
3000-WATT STEREO POWER AMPLIFIER
Souhaitez-vous de plus amples
informations sur ce produit ?
Vous trouverez une version plus longue
de ce mode d’emploi en anglais, en
espagnol, en allemand et en chinois au
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|