Axor Sprinkler S 350 AIR User Manual

EN Installation / User Instructions / Warranty  
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie  
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía  
Raindance Royale S 350 AIR  
28420001  
27410001  
27418001  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Español  
Données techniques  
Datos tecnicos  
Capacité nominale  
2.5 GPM  
Caudal máximo  
2.5 GPM  
À prendre en considération  
pour l’installation  
Consideraciones para la  
instalación  
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-  
mande que ce produit soit installé par un  
plombier professionnel licencié.  
Para obtener mejores resultados, la insta-  
lación debe estar a cargo de un plomero  
profesional matriculado.  
Veuillez lire attentivement ces instructions  
avant de procéder à l’installation. Assurez-  
vous de disposer de tous les outils et du  
matériel nécessaires pour l’installation.  
Antes de comenzar la instalación, lea estas  
instrucciones detenidamente. Asegúrese de  
tener las herramientas y los insumos necesa-  
rios para completar la instalación.  
L’assemblée de pomme de douche  
et bras pèse approximativement 20  
livres. Renforcez le mur ou le plafond  
au point montant.  
La asamblea del cabezal de ducha y  
el brazo de ducha pesa aproximada-  
mente 20 libras. Refuerce la pared o  
el techo en el punto creciente.  
Pour empêcher des blessures par ébouil-  
lantement, la température de sortie maximale  
du robinet de douche ne doit pas excéder  
120°F. Au Massachusetts, la température de  
sortie maximale du robinet de douche ne doit  
pas excéder 112°F.  
Para evitar escaldaduras, la máxima tempera-  
tura de salida de la válvula de la ducha no  
debe exceder los 120°F. En Massachusetts,  
la máxima temperatura de salida de la vál-  
vula de la ducha no debe exceder los 112°F.  
Mantenga este folleto y el recibo (u otro  
comprobante del lugar y fecha de compra)  
de este producto en lugar seguro. El recibo  
se requiere en caso de ser necesario solicitar  
piezas bajo garantía.  
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre  
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit  
de l’achat) pour ce produit dans un endroit  
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des  
pièces sous garantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Suggestions / Suggestions d’Installation /  
Sugerencias de Instalación  
Reinforce the wall / ceiling.  
Renforcez le mur / plafond.  
Refuerce la pared / cielo.  
volume control  
Reinforce the wall / ceiling.  
Renforcez le mur / plafond.  
Refuerce la pared / cielo.  
thermostatic mixer  
Quattro diverter  
volume control  
thermostatic mixer  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles  
30 mm  
17 mm  
6 mm  
12 mm  
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos  
40916000  
40916000  
98589000  
96922000  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Installation  
1
2
3
27418xx1 only:  
Install a ½" NPT male threaded nipple,  
recessed ⅜" behind the surface of the finished  
ceiling.  
Suggestion - Install a properly  
secured ½" drop-ear ell into which  
a nipple of the proper length can be  
installed.  
Using the mounting plate as a template, mark  
the positions for four screw holes.  
Remove the mounting plate.  
Drill the holes with a 6mm bit.  
6 mm  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Español  
Installation  
Instalación  
27418xx1 seulement:  
27418xx1 sólo:  
Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po,  
encastré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du  
plafond fini.  
Instale una conexión macho NPT de ½", embu-  
tida ⅜" dentro de la superficie del cielo raso  
acabado.  
Suggestion: Installez un coude ap-  
plique de ½ po correctement fixé dans  
lequel un embout de longueur appropriée  
peut être installé.  
Sugerencia: instale un codo de ½’’  
correctamente asegurado en el que se  
pueda instalar un niple de la longitud  
apropiada  
Installez l’anneau de montage.  
Instale el aro de montaje.  
Marquez les positions des quatre trous de vis-  
sage.  
Marque las posiciones de los cuatro orificios para  
tornillos.  
Retirez l’anneau de montage.  
Elimine el aro de montaje.  
Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche  
de 6 mm.  
Perfore los orificios para los tornillos con una  
broca de 6 mm.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Install the anchors.  
4
5
6
Seal the ceiling around the  
nipple and anchors with water-  
proof sealant.  
Failure to seal the ceiling can  
lead to possible water damage.  
Install the mounting plate.  
12 mm  
Secure the mounting plate to the ceiling with  
four screws.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Español  
Installez les chevilles.  
Instale los pernos de anclaje.  
Scellez le plafond autour des  
chevilles à l’aide d’un agent  
d’étanchéité.  
Selle el cielo raso alrededor de los  
pernos de anclaje con un sellador  
impermeable.  
Si le plafond n’est pas scellé, l’eau  
pourrait causer des dommages.  
Si no se sella el cielo, pueden pro-  
ducirse daños por acción del agua.  
Installez l’anneau de montage.  
Instale el aro de montaje.  
Installez les vis.  
Instale los tornillos.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Install the trim plate and the arm.  
1
1
2
Install the showerhead - see page 14.  
12 mm  
Installation  
27410xx1 only:  
Install a ½" NPT male threaded nipple,  
recessed ⅜" behind the surface of the finished  
wall.  
Suggestion - Install a properly  
secured ½" drop-ear ell into which  
a nipple of the proper length can be  
installed.  
Position the mounting piece over the nipple.  
Mark the positions for four screw holes.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Español  
Installez l’écusson.  
Instale el escudo.  
Installez le tuyau d’extension.  
Installez le pomme de douche - voir page 14.  
Instale el caño de extensión.  
Instale el cabezal de ducha - ver página 14.  
Installation  
Instalación  
27410xx1 seulement:  
27410xx1 sólo:  
Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po,  
encastré à ⅜ po derrière la surface du mur fini.  
Instale una conexión macho NPT de ½", em-  
butida ⅜" detrás de la superficie de la pared  
acabada.  
Suggestion: Installez un coude ap-  
plique de ½ po correctement fixé dans  
lequel un embout de longueur appropriée  
peut être installé.  
Sugerencia: instale un codo de ½’’  
correctamente asegurado en el que se  
pueda instalar un niple de la longitud  
apropiada  
Installez l’anneau de montage.  
Instale el aro de montaje.  
Marquez les positions des quatre trous de vis-  
sage.  
Marque las posiciones de los cuatro orificios para  
tornillos.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Drill the screw holes with a 6 mm drill bit suit-  
able for the wall surface (1,2).  
3
4
5
Do not drill into water line!  
Install the anchors (ꢀ).  
Seal the wall around the an-  
chors with waterproof sealant.  
1
Failure to seal the wall can lead  
to possible water damage.  
2
6 mm  
Wrap the threads on the nipple with Teflon  
thread tape (1).  
2
Seal the wall around the nipple  
with waterproof sealant (2).  
1
Failure to seal the wall can lead  
to possible water damage.  
Install the mounting piece using a 17 mm  
wrench (ꢀ).  
17 mm  
Secure the mounting piece to the wall with the  
four screws (1).  
1
Position the shower arm over the mounting  
piece (2).  
2
Tighten the set screw using a 2.5 mm allen  
wrench (ꢀ).  
Thread the escutcheon over the mounting  
piece by turning it clockwise (4).  
4
2.5 mm  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Español  
Retirez l’anneau de montage.  
Elimine el aro de montaje.  
Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche  
de 6 mm (1,2).  
Perfore los orificios para los tornillos con una  
broca de 6 mm. (1,2)  
Installez les chevilles (ꢀ).  
Instale los pernos de anclaje (ꢀ).  
Scellez le mur autour des chevilles  
à l’aide d’un agent d’étanchéité.  
Selle la pared alrededor de los  
pernos de anclaje con un sellador  
impermeable.  
Si le mur n’est pas scellé, l’eau  
pourrait causer des dommages.  
Si no se sella la pared, pueden  
producirse daños por acción del  
agua.  
Enveloppez les filets du raccord avec du ruban  
Téflon (1).  
Envuelva las roscas del niple con la cinta de  
Teflon.  
Scellez le mur autour du rac-  
cord fileté à l’aide d’un agent  
d’étanchéité (2).  
Selle la pared alrededor del niple  
con un sellador impermeable.  
Si no se sella la pared, pueden  
producirse daños por acción del  
agua.  
Si le mur n’est pas scellé, l’eau  
pourrait causer des dommages.  
Installez l'anneau de montage (ꢀ).  
Instale el aro de montaje.  
Installez les vis (1).  
Instale los tornillos (1).  
Installez le bras de douche (2).  
Instale el brazo de ducha (2).  
Serrez la vis de sûreté à l’aide d’une clé hexago-  
nale de 2.5 mm (ꢀ).  
Apriete el tornillo de seguridad con una llave  
Allen de 2.5 mm (ꢀ).  
Installez l'ecusson (4).  
Instale el escudo (4).  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Install the showerhead on the arm.  
1
2
3
The showerhead is heavy.  
30 mm  
Damage to the showerhead or  
to the shower enclosure caused  
by dropping the showerhead  
is not covered under the  
Hansgrohe warranty.  
Tighten the safety screws using a 2 mm Allen  
wrench.  
Failure to tighten the safety  
screw may result in injury or  
product damage.  
2 mm  
If the flow of water reduces over time, clean  
the filter.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Español  
Installez la pomme de douche sur le bras de  
douche.  
Instale el cabezal de ducha.  
El cabezal de ducha está pesada.  
La pomme de douche est lourde.  
Dañe al cabezal de ducha o al  
cerco de la regadera causado  
dejando caer el cabezal de ducha  
no es cubierta bajo la garantía de  
Hansgrohe  
Endommager à la pomme de  
douche ou à la clôture de douche  
causée en tombant la pomme de  
douche n’est pas couverte sous la  
garantie de Hansgrohe.  
Serrez les vis de sûreté à l’aide d’une clé hexago-  
nale de 2 mm.  
Apriete los tornillos de seguridad con una llave  
Allen de 2 mm.  
Le fait de ne pas serrer la vis de  
sûreté peut entraîner des bles-  
sures ou endommager le produit.  
No ajustar el tornillo de seguridad  
puede causar una lesión o daño  
del producto.  
Si le débit d’eau diminue au fil du temps, retirez le Si el caudal de agua disminuye con el tiempo,  
filtre et nettoyez-le. retire y limpie el filtro.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning / Nettoyage / Limpiar  
1
2
3
>1 min.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products  
Modern bathroom faucets, kitchen mixers and showers consist of very different materials to comply with the needs of  
the market with regard to design and functionality. To avoid damage, it is necessary to consider certain criteria when  
cleaning.  
At the cleaning of the fittings and showers, in principle, it must be pointed out:  
Only use cleaning material which is explicitly intended for this type of application.  
Never use cleaning materials, which contain hydrochloric acid, formic acid, chlorine pale lye or acetic acid, as  
they cause considerable damage.  
Phosphorus acidic cleaners are only conditionally applicable.  
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.  
Never use cleaning materials or appliances with an abrasive effect, such as unsuitable cleaning powders,  
sponge pads or microfiber cloths.  
Always follow the instructions on the cleaning agent package with respect to specified cleaner dosage and  
contact time.  
The building up of calcifications has to be removed by cleaning regularly.  
When using spray cleaners, spray first onto a soft cloth or sponge never directly onto the product, as drops  
could enter openings and gaps and cause damage.  
After cleaning, rinse thoroughly with clean water to remove any cleaner residue.  
The use of steam cleaners is not permitted. The high temperatures can damage the products.  
Important  
Residues of liquid soaps, shampoos and shower foams can also cause damage, so rinse with clean water after  
use.  
The damage of already damaged surfaces will deteriorate under the effect of the cleansers.  
Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury.  
Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty.  
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe  
De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour  
satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations,  
aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération.  
A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes:  
On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.  
Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de  
l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations.  
Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves.  
Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé.  
L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et  
des torchons microfibres est exclue.  
Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement.  
Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité.  
Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier.  
Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur  
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les  
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.  
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent  
détériorer les produits.  
Indications importantes  
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer  
des détériorations.  
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.  
Conseil de nettoyage  
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération  
par notre garantie.  
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.  
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe  
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos  
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones  
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.  
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:  
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.  
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños  
importantes.  
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no  
se deben mezclar detergentes.  
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.  
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.  
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y  
ajustada a las necesidades específicas del mismo.  
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.  
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza  
así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.  
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de  
detergente.  
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.  
Indicaciones importantes  
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los  
materiales.  
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.  
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.  
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el  
peligro de lesionarse.  
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Consumer Warranty  
This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”).  
This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada  
after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.  
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY  
This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable.  
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY  
The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in  
material or workmanship as follows:  
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that  
proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and  
maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in  
timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product.  
LENGTH OF WARRANTY  
Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following  
two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household  
purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally  
installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a  
commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products,  
and (ii) for 5 years, with respect to Axor products.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR:  
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.  
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper  
maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents  
or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (ꢀ)  
conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.  
C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service  
(including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the  
product.  
D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe.  
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.  
F. Rubbed Bronze finish is subject to a ꢀ-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the  
limited lifetime warranty.  
G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include  
replacement filters.  
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION  
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:  
Hansgrohe, Inc.  
1492 Bluegrass Lakes Parkway  
Alpharetta, GA ꢀ0004  
Toll-free 800-ꢀꢀ4-0455  
In requesting warranty service, you will need to provide:  
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.  
2. A description of the problem.  
ꢀ. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:  
Hansgrohe, Inc.  
1492 Bluegrass Lakes Parkway  
Alpharetta, GA ꢀ0004  
Toll-free 800-ꢀꢀ4-0455  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage  
prepaid.  
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS  
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE  
PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.  
HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY  
OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL  
NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED  
WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).  
Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation  
or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state.  
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS  
WARRANTY.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, so the above limitations may not  
apply to you. You may be required by law to give us a reasonable opportunity to correct or cure any failure to  
comply before you can bring any action in court against us under the Magnuson-Moss Warranty Act.  
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS  
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible  
defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and  
maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your  
Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-ꢀꢀ4-0455.  
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA ꢀ0004  
Tel. 800-ꢀꢀ4-0455 Fax 770-ꢀ60-9887  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Advanced Wireless Solutions Portable Radio TK 6110 User Manual
Air King Fan 4CH68G User Manual
Alpine Car Stereo System CDE 122 User Manual
Altinex Network Card DS801 201 User Manual
Atmel Computer Hardware 8 16 bit High Performance Low Power Flash Microcontrollers User Manual
Audiovox Automobile Electronics 128 8601 User Manual
Avenview TV Converter Box VTS C5 R User Manual
Axor Plumbing Product 14870XX1 User Manual
Behringer Musical Instrument Amplifier V AMP 2 User Manual
Beko Refrigerator CN232230 User Manual