for
C O M M U N I C A T I O N S
MODEL:
24889, 29892
PRODUCT INSTRUCTIONS
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions completely.
81-IN6209R1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Specifications
Unpacking the Product
!
24889
Input Power:
24 VAC
Power Consumption:
Power Output:
1.45Amp Total Consumption
27 Watts Heater/Blower
Up to 8 Watts Camera Power
Tools Required: Phillips Screwdriver
7/16 Wrench or Socket
24VAC 50Watts
Wire
Gauge
22
55
20
90
18
16
14
12
150
230
270
600
Distance
Energía De Entrada:
24 VAC
De Consumo De Energía: 1.45Amp Total Consumption
De Salida De Energía:
27 Vatios De Heater/Blower
Up to 8 Vatios De Energía De la
Cámara fotográfica
Herramientas Requeridas: Destornillador Phillips
7/16 llave o zócalo
Puissance D'entrée :
24 VCA
De Puissance D'Énergie :
De Rendement De Puissance :
1.45Amp Total Consumption
27 Watts De Heater/Blower
Up to 8 Watts De Puissance
D'Appareil-photo Les Outils Ont exigé : Tournevis Phillips
7/16 clé ou douille
Zugeführte Energie:
Leistungsaufnahme:
Abgabeleistung:
24 VAC
1.45Amp Total Consumption
27 Watt Heater/Blower
Up to 8 Watt Kamera-Energie
Werkzeuge Erforderten:
Kreuzkopfschraubenzieher
7/16 Schlüssel oder Einfaßung
Poder De Entrada:
24 VAC
De Consumo De Potência: 1.45Amp Total Consumption
De Saída De Poder:
27 Watts De Heater/Blower
Up to 8 Watts De Poder Da Câmera
As Ferramentas Requereram: Chave de fenda Phillips
7/16 de chave ou de soquete
Alimentazione in ingresso Di Entrata: 24 VCA
Di Assorbimento di corrente Di energia: 1.45Amp Total
Consuption
Di Uscita Di Alimentazione: 27 Watt Di Heater/Blower
Up to 8 Watt Di Alimentazione Della
Macchina fotografica
Attrezzi Richiesti: Cacciavite "phillips"
7/16 chiave o di zoccolo
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
1
Attach the bracket to the wall and secure
appropriately.
Remove the tilt mechanism from the bracket.
• Una el soporte a la pared y asegúrelo apropia-
• Quite el mecanismo de la inclinación del
soporte.
damente.
• Attachez la parenthèse au mur et la fixez conve-
• Enlevez le mécanisme d'inclinaison de la
parenthèse.
nablement.
• Bringen Sie den Haltewinkel zur Wand an und
sichern Sie passend.
• Entfernen Sie die Neigungeinheit vom
Haltewinkel.
• Una o suporte à parede e fixe-o apropriada-
• Remova o mecanismo da inclinação do suporte.
mente.
• Rimuova il meccanismo di inclinazione dalla
staffa.
• Fissi la staffa alla parete e fissi giustamente.
3
4
Install the (2) cable strain relief plugs on the bottom
of the housing and tighten with the locknuts.
Remove the (2) screws on top of the
housing and lift it open.
•
•
•
Instale (2) los enchufes del retenedor de cable del cable en el
fondo de la cubierta y apriete con las tuercas de fijación.
Installez (2) les prises de passe-fils de câble sur le fond du logement
et serrez avec les contre-écrous.
Bringen Sie die (2) Kabelgummidurchführungsringstecker auf
die Unterseite des Gehäuses an und ziehen Sie mit den
Kontermuttern fest.
Instale (2) os plugues do protetor da fiação do cabo no fundo da
carcaça e aperte-os com as contraporcas.
Installi (2) le spine di gommino di protezione del cavo sulla
parte inferiore dell'alloggiamento e stringa con i contro
dadi.
• Quite (2) los tornillos encima de la cubierta y levántelos
abiertos.
• Enlevez (2) les vis sur le logement et soulevez-les ouvertes.
• Entfernen Sie die (2) Schrauben auf das Gehäuse und heben
Sie sie geöffnet an.
•
•
• Remova (2) os parafusos no alto da carcaça e levante-os
abertos.
• Rimuova (2) le viti in cima all'alloggiamento ed alzile aperte.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REAR PANEL
External
Microphone/
Line Input
5
6
Audio Output
DC-Iris
Control Cable
Sled
Screw
I/O
Terminal
Connector
Network
Connector
and PoE
Power
Connector
Camera Sled
Place camera on sled and align mounting holes on
each. Adjust camera parallel to sled and tighten the
bolt on the bottom.
Feed the wiring through the conduit plugs and make
all connections to the camera and lens.
•
•
•
Coloque la cámara fotográfica en el trineo y alinee los agujeros de
montaje en cada uno. Ajuste la cámara fotográfica paralela al trineo y
apriete el perno en el fondo.
Placez l'appareil-photo sur le traîneau et alignez les trous de support sur
chacun. Ajustez l'appareil-photo parallèle au traîneau et serrez le
boulon sur le fond.
Setzen Sie Kamera auf Schlitten und richten Sie Entlüftungslöcher auf
jedem aus. Justieren Sie die Kamera, die zum Schlitten parallel ist und
ziehen Sie den Schraubbolzen auf der Unterseite fest.
Coloque a câmera no trenó e alinhe furos de montagem em cada um.
Ajuste a câmera paralela ao trenó e aperte o parafuso no fundo.
Disponga la macchina fotografica sulla slitta ed allinei i fori di montag-
gio su ciascuno. Registri la macchina fotografica parallela alla slitta e
stringa il bullone sulla parte inferiore.
• Alimente el cableado a través de los enchufes del conducto y
haga todas las conexiones a la cámara fotográfica y a la lente.
• Alimentez le câblage par les prises de conduit et établissez tous
les rapports à l'appareil-photo et à l'objectif.
• Ziehen Sie die Verdrahtung durch die Rohrstecker ein und stellen
Sie alle Beziehungen zur Kamera und zum Objektiv her.
• Alimente a fiação através dos plugues da canalização e faça
todas as conexões à câmera e à lente.
•
•
• Alimenti i collegamenti tramite le spine del condotto e faccia tutti
i collegamenti alla macchina fotografica ed all'obiettivo.
YELLOW
(+)
7
8
PURPLE
(-)
12VDC
24 VAC (IN)
HEATER
BLOWER - (Black)
BLOWER - (Red)
ACH13PCB
J1
THERM 1
THERM 2
Input
24VAC
Run 24VAC power through a conduit plug, and place the
stripped power wire ends into the 24AC power board.
Tighten the terminal block screws then the conduit plugs.
•
•
•
•
•
Funcione la energía 24VAC a través de un enchufe del conducto, y ponga los
extremos pelados del alambre de la energía en el tablero de energía 24AC.
• Apriete los tornillos del bloque de terminales entonces los
enchufes del conducto.
Courez la puissance 24VAC par une prise de conduit, et placez les extrémités
dépouillées de fil de puissance dans carte d'alimentation 24AC.
• Serrez les vis de TB puis les prises de conduit.
• Ziehen Sie die Klemmenblockschrauben dann die Rohrstecker
fest.
Lassen Sie Energie 24VAC durch einen Rohrstecker, laufen und setzen Sie die
abgestreiften Energie Leitung Enden in das Energie 24AC Brett.
Funcione o poder 24VAC através de um plugue da canalização, e coloque as
extremidades descascadas do fio do poder na placa de poder 24AC.
• Aperte os parafusos do bloco terminal então os plugues da
canalização.
Faccia funzionare l'alimentazione 24VAC tramite una spina del condotto e
disponga le estremità messe a nudo del legare di alimentazione nel bordo di
alimentazione 24AC.
• Stringa le viti del blocchetto terminali allora le spine del
condotto.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
10
Adjust
Lens
Here
Adjust the focus and focal length until the desired field of view
and focus is obtained. For the 29892 wireless, attach the antenna
lead to the camera.
If desired, use the security screws in place of hex
screws.
•
Ajuste el foco y la longitud focal hasta que se obtenga el campo visual y el
foco deseados. Para la radio 29892, ate la antena llevan a la cámara.
Ajustez le foyer et la longueur focale jusqu'à ce que le champ visuel et le
foyer désirés soit obtenu. Pour la radio 29892, attachez l'antenne mènent à
l'appareil-photo.
• Si está deseado, utilice los tornillos de la seguridad en lugar de
los tornillos de la tuerca hexagonal.
•
• Si désiré, utilisez les vis de sécurité au lieu des vis de sortilège.
•
•
•
Justieren Sie den Fokus und die fokale Länge, bis das gewünschte Blickfeld
und der Fokus erhalten ist. Für den Radioapparat 29892 bringen Sie die
Antenne führen zu die Kamera an.
Ajuste o foco e o comprimento focal até que o campo de visão e o foco
desejados estejam obtidos. Para o rádio 29892, una a antena conduzem à
câmera.
Registri il fuoco e la lunghezza focale fino ad ottenere il campo visivo ed il
fuoco voluti. Per la radio 29892, attacchi l'antenna conducono alla
macchina fotografica.
• Wenn Sie gewünscht werden, benutzen Sie die Sicherheit
Schrauben anstatt der Hexagonschrauben.
• Se desejado, use os parafusos da segurança no lugar dos
parafusos do hex.
• Se voluto, utilizzi le viti di sicurezza al posto delle viti del hex.
11
12
Close the top cover and tighten to the base with the
hex screws.
If mounting to pole, attach assembly using 3/4” mount-
ing straps (not provided).
•
•
•
•
•
Si monta al poste, una a asamblea usando las correas que montan del
3/4"(no proporcionadas).
• Cierre la cubierta superior y apriete a la base con los tornillos
de la tuerca hexagonal.
Si montant au poteau, attachez l'assemblée en utilisant les courroies de
montage de 3/4"(non fournies).
• Fermez la couverture supérieure et serrez à la base avec les
vis de sortilège.
Bei der Befestigung zum Pfosten, bringen Sie Versammlung mit 3/4"den
Befestigungsbügeln an (nicht bereitgestellt).
• Schließen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie zur
Unterseite mit den Hexagonschrauben fest.
• Feche a tampa superior e aperte-a à base com os parafusos
do hex.
Se montando ao pólo, una o conjunto usando as cintas de montagem
de 3/4"(não fornecidas).
• Chiuda la copertura superiore e stringa alla base con le viti
del hex.
Se montando al palo, fissi il complessivo usando le cinghie di montag-
gio di 3/4"(non fornite).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(For Wireless Unit 29892)
Align to fit grove
13
14
Slide Sunshield over first grove of housing
top.
Connect antenna to antenna plug.
• Resbale arboleda del excedente de Sunshield la
primera de la tapa de la cubierta.
• Glissez plantation d'excédent de Sunshield la première
de dessus de logement.
• Conecte la antena con el enchufe de antena.
• Reliez l'antenne à la prise d'antenne.
• Schieben Sie erste Waldung des Sunshield Über-
schusses der Gehäuseoberseite.
• Deslize bosque do excesso de Sunshield o primeiro do
alto da carcaça.
• Faccia scorrere boschetto dell'eccedenza di Sunshield
il primo della parte superiore dell'alloggiamento.
• Schließen Sie Antenne an Antennenstecker an.
• Conecte a antena ao plugue de antena.
• Colleghi l'antenna alla spina di antenna.
(For Wireless Unit 29892)
(For Wireless Unit 29892)
15
16
Align sunshield with antenna and slide down
towards housing.
Slide grommet tightly against housing top.
• Alinee el protector del sol con la antena y resbale abajo
hacia la cubierta.
• Resbale el ojal firmemente contra tapa de la cubierta.
• Glissez le canon isolant étroitement contre le dessus de
logement.
• Alignez le bouclier du soleil avec l'antenne et glissez vers le
bas vers le logement.
• Schieben Sie Gummimuffe fest gegen Gehäuseober-
• Richten Sie Sonneschild mit Antenne aus und schieben Sie
unten in Richtung zum Gehäuse.
seite.
• Alinhe o protetor do sol com a antena e deslize para baixo
para a carcaça.
• Deslize o ilhó firmemente de encontro à parte superior
da carcaça.
• Allini lo schermo del sole con l'antenna e faccia scorrere giù
verso alloggiamento.
• Faccia scorrere strettamente il gommino di protezione
contro la parte superiore dell'alloggiamento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(For Wireless Unit 29892)
Hole
17
18
TOP
GROVE
Rear View
Press down evenly on sun shield, the sun shield
will snap into position on top set of groves
Align holes and secure with bolt and nut.
•
Apriete uniformemente en el protector del sol, el protector del sol se
encajará a presión hacia la posición respecto al sistema de la tapa de
arboledas.
• Alinee los agujeros y asegúrelos con el perno y la
tuerca.
•
•
•
•
Enfoncez même sur le bouclier du soleil, le bouclier du soleil se cassera
en le place sur l'ensemble de dessus de plantations.
• Alignez les trous et les fixez avec le boulon et l'écrou.
Drücken Sie gleichmäßig auf Sonneschild, das Sonneschild reißt in
Position auf Oberseitensatz Waldungen herunter.
• Richten Sie Bohrungen aus und sichern Sie mit
Schraubbolzen und Nuß.
Comprima uniformente no protetor do sol, o protetor do sol agarrará
na posição sobre o jogo da parte superior dos bosques.
• Alinhe furos e fixe-os com parafuso e porca.
• Allinei i fori e fissi con il bullone ed il dado.
Comprima anche sullo schermo del sole, lo schermo del sole schioc-
cherà nella posizione sull'insieme della parte superiore dei boschetti.
Item
Number
Comments
Comments
Replacement Parts List
24889, 29892
Front End Cap
RPACH010
RPACH070
RPACH110
RPACH050
RPACH020
RPACH060
ACB2
1
2
5
Lower Housing
Body
4
2
12
Rear End Cap
Camera Sled
3
7
4
6
Captive Fasteners
(2)
Upper Housing
Body
Blower Assembly
(240)
5*
6
11
7
N/A
3
Vent Plugs
RPACH130
RPACHPK
9
N/A
10
N/S
11
12
13
N/S
Packet Assembly
SunShield
1
ACHY
Heater
ACH2
RPACHPC24
WM800
PCB
9
10
Wall Mount
ANTENNA
14
RPTNC-7DB
WIRELESS PIGTAIL
GROMMET
RPVL2556
N/S
N/S
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|