Artwork created by:IH
Date:07-07-05
Project Name: 505SB Shredder
SKU #: 811-624
RTP#: 011304
Revision by: IH
Date: 10-19-05 translation rev
Factory:
RTS Office:RTSZ
RTS AE:Bevan Webb
Date: 11-17-05 rev
Date: 11-18-05 rev DIAGRAM/11-23-05 texts updates
Date: 04-20-06 rev - add return instr. at the Warranty pages
SOFTWARE
ILLUSTRATOR CS
Client name: ODUS
FORMAT
140x280mm when folded
shredder to reverse to distribute the lubricant across the cutting blades. This
should be done every 2-3 weeks, depending on your usage.
aparato y tritúrela. Por último, active la función de marcha atrás de la
trituradora para distribuir el lubricante uniformemente entre las cuchillas. Este
proceso debe llevarse a cabo cada dos o tres semanas, según la frecuencia
de uso del aparato.
Thank you for purchasing this Office Depot Value 6 sheet strip
cut paper shredder. Please read all operation instructions
carefully and keep this manual for future reference.
Gracias por adquirir la trituradora de papel de corte en tiras Office
Depot Value 6. Lea atentamente las instrucciones de
funcionamiento y guarde este manual como referencia.
505SB
Installation
Instalación
Trouble Shooting
Solución de problemas
Mount the shredder securely to the rim of the wastebasket. This paper shredder
includes a built-in safety mechanism that requires the shredder to be correctly
mounted on the supplied wastebasket. Then plug the power cord to any standard
115V AC outlet. The shredder is now ready to be used.
Coloque la trituradora en el borde de la papelera. Esta trituradora de papel incluye
un mecanismo de seguridad que precisa que la trituradora esté correctamente
montada sobre la papelera provista. Conecte el cable a un enchufe estándar de
115 V de CA. Ya puede comenzar a utilizar la trituradora de papel.
Sujete el cabezal de la trituradora 1 a la papelera 2 .
ꢀ
ꢀ
ꢀ
Attempting to shred more than 6 sheets could lead to paper jams. If a jam
occurs and the cutter ceases operation please press the power switch to
“REV” and pull out the jammed paper.
If the paper jams in the blades, please turn off the power switch and unplug
the power cord of the unit from the AC outlet and clean all paper at the
entrance and exit of the throat.
If the shredder is run continuously for a long period of time and the motor
overheats, a safety thermal switch will automatically shut off the unit. If this
happens, turn the power switch to the “OFF” position for 10 minutes or more
before continuing.
♦
♦
♦
El intento de triturar más de 6 hojas podría ocasionar que el papel se atore. Si
se produce un atasco y la trituradora deja de funcionar, cambie el interruptor a
la posición "REV" y extraiga el papel atorado.
Si el atasco se produjo en las navajas, apague el aparato, desenchufe el cable
de alimentación y retire el papel de la entrada y salida de la boca de
alimentación.
Si se utiliza la trituradora durante un largo tiempo y el motor se calienta en
exceso, existe un interruptor térmico de seguridad que apagará la unidad
automáticamente. Si esto ocurre, desplace el interruptor a la posición de
apagado, "OFF", durante al menos 10 minutos antes de continuar.
PAPER SHREDDER
6 Sheet Strip-Cut
TRITURADORA DE PAPEL
en tiras para 6 hojas
Attach the shredder head 1 to the wastebasket 2 .
1
1
DÉCHIQUETEUSE
Coupe bande pour 6 feuilles à la fois
1
1
2
2
BASKET
BASKET
Precauciones
Caution
OFF
O
OFF
O
SHREDDER HEAD
SHREDDER HEAD
ON/AUTO
ON/AUTO
I
I
REVERSE
REVERSE
♦
♦
MANTENGA LA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE DE NIÑOS Y MASCOTAS.
NO PONGA LOS DEDOS DEMASIADO CERCA DE LA BOCA DE LA
TRITURADORA, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
EVITE ACERCARSE SI LLEVA CORBATA, JOYAS, PELO SUELTO O
ROPA HOLGADA QUE PUEDAN INTRODUCIRSE ACCIDENTALMENTE EN
LA TRITURADORA. PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
NO intente abrir la unidad. De hacerlo, se expondría a cuchillas afiladas o una
descarga eléctrica que podría causarle heridas serias y se anularía la garantía
del fabricante.
No modifique la unidad ni el cable de alimentación de ningún modo. No utilice
la unidad si ésta o el cable de alimentación están dañados.
Nunca coloque la trituradora cerca del agua ni de una fuente de calor.
Apague siempre la trituradora y desenchufe el cable de alimentación antes de
limpiarla, moverla, vaciar la papelera o si no se va a utilizar durante un largo
período de tiempo.
Las hojas de papel, sobres o etiquetas con sustancias adhesivas, como
pegamento, podrían producir atascos. No triture papel mojado, papel carbón o
bolsas de vinil. Los trozos se quedarían pegados a las navajas y esto afectaría
el rendimiento de la unidad.
Vacíe la papelera regularmente para asegurarse de que el papel no bloquee la
salida de la trituradora.
Una hoja de papel doblada equivale a dos hojas.
ꢀ
ꢀ
KEEP THIS UNIT AWAY FROM CHILDREN AND PETS!
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
DO NOT PLACE FINGERS TOO CLOSE TO THE SHREDDING THROAT
SERIOUS INJURY MAY OCCUR.
♦
♦
♦
ꢀ
ꢀ
AVOID GETTING TIES, JEWELRY, HAIR OR LOOSE CLOTHING NEAR
THE SHREDDING THROAT SERIOUS INJURY MAY OCCUR.
DO NOT attempt to open this unit by yourself as doing so may expose you to
sharp cutting blades and / or high voltage electrical shock which could cause
serious injury and will void the manufacturers warranty.
Do not alter the unit or power cord in any way. Do not operate the unit if it or
the power cord appears damaged in any way.
Never place the shredder near water or any heat source.
SHREDDING THROAT
SHREDDING THROAT
Uso y cuidados
Care and Use
ꢀ
Utilice el selector en la parte superior de la trituradora para elegir una de las
siguientes opciones.
Using the slide switch located on the top of the shredder, select one of the
following settings.
ꢀ
ꢀ
♦
♦
Always turn the shredder off and unplug the power cord from the AC outlet
before cleaning it, moving it, emptying the wastebasket or not using it for an
extended period of time.
AUTO (AUTOMÁTICO): la trituradora se inicia automáticamente cuando el papel
se introduce en la boca de alimentación.
Introduzca siempre el papel tan derecho como sea posible. Cuando el papel haya
pasado por completo, la trituradora se detiene. No triture más de 6 hojas de papel
a la vez.
AUTO: This setting allows the shredder to automatically start when paper is
inserted into the shredding throat.
Always feed the paper in as straight as possible. When the paper has passed
through, the shredder will stop. Shred no more than 6 sheets of paper at one
time.
ꢀ
Shredding paper, envelope, or labels with a sticky substance like glue may
lead to paper jams. Do not shred any wet paper, carbon paper, or vinyl bags.
The shred will stick in the cutter and may lower the shredding performance.
Please empty the wastebasket regularly to ensure that the shredder exit does
not become blocked with paper.
♦
ꢀ
ꢀ
REV (MARCHA ATRÁS): en el caso poco probable de que el papel se atasque,
puede utilizarse esta opción para eliminar de las navajas el papel que se haya
atascado. Nunca utilice el botón de marcha atrás cuando
la papelera esté llena.
REV: In the unlikely event of a paper jam, the reverse setting can be used to help
clear the cutters of paper that has not passed through. Never attempt to clear a
jam by using the reverse function when the wastebasket is full.
♦
♦
One folded sheet of paper equals 2 sheets of paper.
OFF: This setting turns off all features of the shredder. For safety reasons, we
recommend that you leave the power switch in the “OFF” position whenever the
shredder is unattended or not in use.
OFF (APAGADO): apaga la trituradora por completo. Por razones de seguridad,
recomendamos que el botón esté siempre en la posición "OFF" cuando la
trituradora no esté en uso o esté desatendida.
ꢀ
For optimal shredder performance, lubricate your shredder blades every 2-3
weeks with Office Depot brand shredder lubricant sheets (item # 340-960) or
Office Depot brand shredder lubricant oil (item # 285-661).
Only use oil or lubricants which are clearly specified for shredder use.
Never apply a spray or aerosol oil lubricant directly to the blades or shredder
motor as this could lead to a fire hazard.
♦
Para un mayor rendimiento de la trituradora, lubrique las navajas cada 2 o 3
semanas con hojas lubricantes Office Depot (artículo núm. 340-960) o aceite
lubricante para trituradoras Office Depot (artículo núm. 285-661).
Utilice sólo aceites o lubricantes recomendados para trituradoras de papel.
Nunca aplique lubricante en spray o aerosol directamente sobre las cuchillas o
el motor de la trituradora, ya que podría provocar un incendio.
Before operating this unit, please read all instructions.
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este producto.
Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser ce produit.
ꢀ
ꢀ
♦
♦
ꢀ
To oil your shredder, spray a stream of oil onto a sheet of paper or use a
pre-lubricated shredder sheet, then shred the lubricated sheet, and switch the
♦
Para lubricar la trituradora, rocíe el lubricante sobre una hoja de papel o utilice
una hoja prelubricada especialmente diseñada. Introduzca dicha hoja en el
déchiqueteuses.
Merci d'avoir acheté cette déchiqueteuse à coupe croisée Depot
Value 6 feuilles. Veuillez lire toutes les instructions et conserver ce
mode d'emploi pour référence.
♦
Ne vaporisez jamais un spray ou un aérosol d'huile lubrifiante directement sur
les lames ou le moteur de la déchiqueteuse afin d'éviter les risques d'incendie.
Pour huiler votre déchiqueteuse, imbibez d'huile une feuille de papier à l'aide
d'un spray ou prenez une feuille de papier huilée pour déchiqueteuses et
passez-la dans l'unité. Appuyez ensuite sur le bouton de marche arrière afin de
répartir le lubrifiant sur les lames. Répétez cette opération toutes les 2 à 3
semaines, selon l'usage que vous faites de la machine.
505SB
505SB
♦
505SB
Installation
Fixez solidement la déchiqueteuse sur le bord de la corbeille à papier. Cette
SWINTON AVENUE TRADING
GARANTÍA LIMITADA
SWINTON AVENUE TRADING
GARANTÍA LIMITADA
déchiqueteuse est dotée d'un mécanisme de sécurité intégré ne fonctionnant
Dépannage
que lorsque la déchiqueteuse est montée sur la corbeille à papier fournie. Ensuite,
branches le cordon d'alimentation à une prise standard de 115 V CA. La
♦
N'essayez pas de déchiqueter plus de 6 feuilles en même temps afin d'éviter
déchiqueteuse est désormais prête à l'emploi.
les risques de bourrage. En cas de bourrage et si la déchiqueteuse ne
fonctionne plus, positionnez le bouton d'alimentation sur « REV » et retirez le
papier bloqué.
SWINTON AVENUE TRADING
LIMITED WARRANTY
Fixez la tête de la déchiqueteuse 1 à la corbeille à papier 2 .
Esta garantía limitada cubre la compra de un producto nuevo destinado al uso comercial, personal
o doméstico. Swinton Avenue Trading (SAT) garantiza que sus productos están libres de defectos
en materiales y mano de obra (exceptuando el desgaste natural debido al uso) durante un período
de tres años a partir de la fecha de compra, excepto en los casos contemplados a continuación. SAT
se compromete a reparar cualquier producto, elemento o componente que, a su entera discreción,
considere que ha fallado como resultado de dichos defectos bajo condiciones de uso normales, o a
sustituirlo por uno equivalente. Dicha reparación o sustitución se llevará a cabo sin cargo alguno
para el usuario. Esta garantía no cubre los daños causados por incendio, accidente, negligencia, uso
Cette garantie limitée couvre l'achat original du nouveau produit dans le cadre d'un usage commer-
cial, personnel ou domestique. Swinton Avenue Trading (SAT) garantit que ses produits sont
exempts de défauts de fabrication ou de défauts matériels (hors usure normale). Cette garantie est
valable trois ans à compter de la date d'achat, sauf pour les conditions indiquées ci-dessous. SAT,
à sa seule discrétion, s'engage à réparer ou remplacer par un produit comparable, sans frais supplé-
mentaires, tout produit, pièce ou composant défectueux, ceci dans des conditions normales
d'utilisation. Cette garantie n'est pas applicable aux dommages résultant d'un incendie, d'un
accident, d'une négligence, d'un emploi abusif, d'un nettoyage inapproprié ou d'autres circon-
stances non directement attribuables aux défauts de fabrication.
♦
♦
En cas de bourrage au niveau des lames, éteignez la déchiqueteuse et
débranchez le cordon d'alimentation de l'unité avant de retirer le papier bloqué
de part et d'autre du chemin d'alimentation.
Si la déchiqueteuse fonctionne en permanence pendant une longue période et
si le moteur surchauffe, un interrupteur thermique de sécurité éteindra
automatiquement l'unité. Dans ce cas, positionnez l'interrupteur d'alimentation
sur « OFF » pendant 10 minutes ou plus avant de continuer à utiliser la
déchiqueteuse.
1
1
This limited warranty covers the original purchase of new product used for normal commercial,
personal or household use. Swinton Avenue Trading (SAT) warrants its products be free from the
defects in materials and workmanship (normal wear and tear excepted), from three years from the
date of purchase, except as provided below, SAT, at its opinion, will repair or replace with a compa-
rable product, free of charge, any product, part or component, which fails under normal use as a result
of such defect. This warranty does not apply to damage caused by fire, accident, negligence, misuse,
improper cleaning or other circumstances not directly attributable to manufacturing defects.
2
BASKET
OFF
O
SHREDDER HEAD
ON/AUTO
I
REVERSE
indebido, limpieza inadecuada
fabricación.
o
cualquier otra circunstancia no atribuible
a
defectos de
SAT ne garantit pas la solidité des couleurs, l'agencement des couleurs, des grains ou encore des
textures des matériaux. Cette garantie n'est pas applicable dans les conditions suivantes?: modifica-
tions apportées au produit, ajouts apportés au produit non approuvés par SAT, et produits non
installés, utilisés ou entretenus conformément aux avertissements et instructions livrés avec ceux-
ci.
Avertissements
SAT no se hace responsable de la pérdida de color de sus productos, ni garantiza la uniformidad del
color, tacto o textura de sus materiales. Esta garantía no se aplica a modificaciones del producto, a
accesorios no aprobados por SAT o a productos cuya instalación, uso o mantenimiento no se hayan
llevado a cabo de acuerdo con las instrucciones y advertencias correspondientes.
SAT does not warrant the color-fastness or matching of colors, grains or textures of such materials.
This warranty does not apply to: modifications of the product, attachements to the product not
approved by SAT, and products that were not installed, used, or maintained in accordance with
product instructions and warnings.
♦
♦
CONSERVEZ CETTE UNITÉ HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET DES
ANIMAUX!
VEILLEZ À NE PAS APPROCHER VOS DOIGTS TROP PRÈS DU CHEMIN
D'ALIMENTATION AFIN D'ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES
GRAVES.
VEILLEZ À NE PAS APPROCHER DE CRAVATES, BIJOUX, CHEVEUX OU
VÊTEMENTS TROP PRÈS DU CHEMIN D'ALIMENTATION AFIN D'ÉVITER
LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES.
N'ESSAYEZ PAS d'ouvrir cette unité par vous-même. Vous vous exposeriez
aux lames et/ou à l'alimentation haute tension et pourriez vous blesser
gravement. De plus, vous annuleriez la garantie du fabricant.
N'altérez en aucune façon l'unité ou le cordon d'alimentation. N'utilisez pas
l'unité si celle-ci ou le cordon d'alimentation semblent endommagés.
Ne placez jamais la déchiqueteuse près de l'eau ou d'une source de chaleur.
Éteignez toujours la déchiqueteuse et débranchez le cordon d'alimentation
avant de nettoyer ou déplacer l'unité, vider la corbeille à papier et lorsque vous
ne l'utilisez pas pendant de longues périodes.
SHREDDING THROAT
Utilisation et entretien
SAT OFRECE ESTA GARANTÍA LIMITADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA
GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA QUE PUDIERA APLICARSE. QUEDA EXPRESA-
MENTE EXCLUIDA TODA GARANTÍA DE APTITUD PARA LA VENTA E IDONEIDAD
PARA UN FIN CONCRETO.
SAT STIPULE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE A PRIORITÉ SUR TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES. SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES TOUTES
GARANTIES D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE VALEUR MARCH-
ANDE.
SAT PROVIDES THIS LIMITED WARRANTY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES
EITHER EXPRESSLY OR IMPLIED. EXPRESSLY EXCLUDED ARE ALL WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULIER PURPOSE OR MERCHANTABILITY.
À l'aide de l'interrupteur à glissière situé en haut de la déchiqueteuse, sélectionnez
l'une des fonctions suivantes.
♦
♦
♦
SAT’S SOLE OBLIGATION AND THE USER’S EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY SHALL BE LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT AT SAT’S SOLE
DIRECTION AND COST, OF PRODUCT OR COMPONENTS. IN NO EVENT SHALL SAT, ITS
AFFILIATES, SUBSIDIARIES OR PARENT COMPANIES BE RESPONSIBLE FOR CONSE-
LAS OBLIGACIONES DE SAT Y EL ÚNICO RECURSO DEL USUARIO BAJO LAS CONDI-
CIONES DETALLADAS EN ESTA GARANTÍA SE LIMITAN A LA REPARACIÓN O SUSTI-
TUCIÓN, A CARGO DE SAT Y A LA ENTERA DISCRECIÓN DE DICHA EMPRESA, DEL
L'UNIQUE OBLIGATION DE SAT ET LE RECOURS EXCLUSIF DE L'UTILISATEUR DE
CETTE GARANTIE SERONT LIMITÉS À LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT OU DES COMPOSANTS AUX FRAIS ET SOUS LA RESPONSABILITÉ DE SAT.
SAT, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES, SES FILIALES OU SES SOCIÉTÉS MÈRES NE SERONT
TENUES RESPONSABLES EN AUCUNE FAÇON DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS OU DOMMAGES ACCESSOIRES POUVANT RÉSULTER D'UNE RÉCLA-
MATION POUR PRODUIT DÉFECTUEUX MÊME SI SAT A ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSI-
BILITÉ DE TELS DOMMAGES.
AUTO : la déchiqueteuse démarre automatiquement lorsque le papier est inséré
dans le chemin d'alimentation.
Insérez toujours le papier le plus droit possible. Une fois le papier déchiqueté,
l'unité s'arrêtera. N'insérez jamais plus de 6 feuilles de papier à la fois.
PRODUCTO
O
DE SUS COMPONENTES. EL USUARIO EN NINGÚN CASO HARÁ
QUENTIAL, SPECIAL, OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING OUT OF
A
CLAIM OF
RESPONSABLE A SAT NI A SUS SOCIOS, SUBSIDIARIAS O COMPAÑÍA MATRIZ DE
DEFECTIVE PRODUCT EVEN IF SAT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES.
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, ESPECIAL
ARTÍCULO DEFECTUOSO, INCLUSO SI SE HUBIESE AVISADO A SAT DE LA POSIBILI-
DAD DE QUE SE PRODUJERAN DICHOS DAÑOS.
O
ACCIDENTAL PRODUCIDO POR UN
REV : en cas de bourrage de papier, vous pouvez utiliser la fonction reverse
(marche arrière) pour enlever les bouts de papier bloqués dans le chemin
d'alimentation. N'essayez
♦
♦
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTIAL OR CONSE-
QUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH MAY VARY BY STATE OR PROVINCE.
EN DETERMINADOS ESTADOS O REGIONES NO SE AUTORIZA LA EXCLUSIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EL DESCARGO TOTAL O PARCIAL DE RESPONSABI-
LIDAD ANTE DAÑOS INDIRECTOS O ACCIDENTALES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE
LAS CONDICIONES ANTERIORMENTE CITADAS NO SE APLIQUEN A TODOS LOS
USUARIOS. ESTAGARANTÍAPROPORCIONAUNASERIE DE DERECHOS ESPECÍFICOS
AL USUARIO, Y ÉSTE PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍEN SEGÚN EL
ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
DE GARANTIES IMPLICITES OU L'EXONÉRATION/LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS OU DE DOMMAGES ACCESSOIRES. IL SE PEUT
DONC QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE VOUS CONCERNENT PAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS SPÉCIFIQUES LÉGAUX. VOUS POUVEZ
AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS, LESQUELS VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROV-
INCE À L'AUTRE.
jamais d'utiliser cette fonction lorsque la corbeille à papier est pleine.
♦
N'essayez pas de déchiqueter des feuilles de papier, enveloppes ou étiquettes
recouvertes de colle afin d'éviter les risques de bourrage. Ne déchiquetez pas
de papier mouillé, papier carbone ou sacs en vinyle. Des morceaux pourraient
rester collés dans la déchiqueteuse et en réduire les performances.
Videz la corbeille régulièrement afin d'éviter que la sortie du chemin
d'alimentation ne soit bloquée par du papier.
OFF : désactive toutes les fonctions de la déchiqueteuse. Pour des raisons de
sécurité, nous vous recommandons de positionner l'interrupteur d'alimentation sur
« OFF » lorsque vous n'utilisez pas la déchiqueteuse pendant de longues
périodes.
THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE U.S AND CANADA.
Return Instructions
♦
♦
ESTA GARANTÍA SOLAMENTE ES VÁLIDA PARA EE.UU. Y CANADÁ.
CETTE GARANTIE EST UNIQUEMENT VALABLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA.
Please take the product back to the store it was purchased at or call 1-866-707-9502
♦
Pour obtenir de meilleurs résultats, graissez la lame de la déchiqueteuse
toutes les 2 à 3 semaines à l'aide des feuilles huilées pour déchiqueteuse
Office Depot (article n° 340-960) ou de l'huile lubrifiante pour déchiqueteuse
Office Depot (article n° 285-661).
Une feuille de papier pliée correspond à l'épaisseur de 2 feuilles.
Instructions en cas de retour de produit
Item # 811-624
Instrucciones de devolución
Veuillez retourner le produit au magasin qui vous l'a vendu ou communiquer avec nous au
1-866-707-9502
Devuelva el producto a la tienda donde fue comprado o llame 1-866-707-9502
♦
Utilisez uniquement des huiles ou lubrifiants spécifiquement destinés aux
Artículo nº 811-624
Article # 811-624
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|