American Audio DJ Equipment Q 3433 MKII User Manual

Q-3433 MKII  
Manual de la guía y de referencia del utilizador  
4295 Charter Street  
Los Angeles Ca. 90058  
8/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
MEDIDAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICAS  
SELECCIÓN DE LA LÍNEA DE TENSIÓN  
• PARA ELEGIR EL TIPO DE TENSIÓN DEBE UTI  
LIZARSE EL SELECTOR DE TENSIÓN UBICADO  
EN EL PANEL POSTERIOR (SE RECOMIENDA  
EMPLEAR UN DESTORNILLADOR DE CABEZA  
PLANA PARA GIRAR EL INTERRUPTOR VOLT-  
AGE SELECTOR SEGÚN LA TENSIÓN  
DESEADA).  
ADVERTENCIA: A FIN DE PREVENIR LOS  
INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,  
EL PRESENTE REPRODUCTOR DE CD NO  
DEBE ESTAR EN CONTACTO CON EL AGUA  
NI EXPONERSE A LA HUMEDAD.  
• DICHO INTERRUPTOR NO DEBE FORZARSE  
PORQUE PUEDE DAÑARSE.  
• EN CASO DE QUE EL SELECTOR DE VOLTAJE  
NO GIRE FÁCILMENTE, DEBERÁ CONTACTARSE  
A UN TÉCNICO CALIFICADO PARA QUE SOLU-  
CIONE EL PROBLEMA.  
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS  
ELÉCTRICAS SE RECOMIENDA NO USAR  
ESTA FICHA (POLARIZADA) CON UN  
PROLONGADOR, ADAPTADOR, U OTRO  
TIPO DE ENCHUFE ELÉCTRICO A MENOS  
QUE LAS PATAS ANCHAS COINCIDAN  
PERFECTAMENTE CON LAS RANURAS DEL  
TOMACORRIENTE.  
MODEL NO.: Q-3433 MKII  
POWER SOURCE:  
115/230V~ 50/60Hz 20W  
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS  
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE  
FICHE POLARISEE AVEC UN PROLON-  
GATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU  
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF  
SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A  
FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A  
DECOUVERT.  
MADE IN CHINA  
T
VOLTAGE SELECTOR SWITCH  
El número de serie y el modelo de la unidad  
figuran en el panel posterior de la misma.. Se  
recomienda anotar tales datos a continuación  
y conservarlos para referencia futura.  
NOTA:Esteproductocumpleconlas  
disposiciones de la FCC (Comisión  
Federal de Comunicaciones) siem-  
pre y cuando se utilicen conectores  
y cables blindados para conectar  
la unidad a otro equipo. A fin de  
evitar interferencias electromag-  
néticas con aparatos eléctricos  
como radios y televisores, uti-  
lice conectores y cables blindados  
para realizar las conexiones.  
Modelo Nº._____________________________  
Nº de Serie._____________________________  
Datos de la compra:  
Fecha de compra_______________________  
Nombre del vendedor_____________________  
Dirección del vendedor____________________  
_____________________________________  
_____________________________________  
Teléfono del vendedor_____________________  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
MEDIDAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICAS  
ELECTRICAL PRECAUTIONS  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
The lightning flash with arrowhead symbol, within an  
equilateral triangle, is intended to alert the user to the  
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the  
product'senclosurethatmaybeofsufficientmagnitude  
to constitute a risk of electric shock to persons.  
The exclamation point within an equilateral triangle is  
intended to alert the user to the presence of important  
operating and maintenance (servicing) instructions in  
the literature accompanying the appliance.  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC  
SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK).  
THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS  
INSIDE REFER SERVICE TO YOUR AUTHORIZED  
AMERICAN AUDIO® SERVICE TECHNICIAN.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
OBJECT AND LIQUID ENTRY - Never push objects of  
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating  
GROUNDING OR POLARIZATION  
instructions should be read before the product is  
operated.  
Ifthisproductisequippedwithapolarizedalternating  
current line plug (a plug having one blade wider than  
theother), itwillfitintotheoutlet onlyoneway. This  
isasafetyfeature.Ifyouareunabletoinserttheplug  
fullyintotheoutlet, tryreversingtheplug. Iftheplug  
should still fail to fit, contact your electrician to  
replace your obsolete outlet. Do not defeat the  
safety purpose of the polarized plug.  
any kind into this product through openings as they  
may touch dangerous voltage points or short-out  
parts that could result in a fire or electric shock.  
Never spill liquid of any kind on the product.  
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operating  
instructionsshouldberetainedforfuturereference.  
HEED WARNINGS — All warnings on the product and  
in the operating instructions should be adhered to.  
FOLLOW INSTRUCTIONS — All operating and use  
instructions should be followed.  
SERVICING — Do not attempt to service this product  
yourself as opening or removing covers may expose  
you to dangerous voltage or other hazards. Refer all  
servicing to qualified service personnel.  
CLEANING — The product should be cleaned only with  
a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with  
furniture wax, benzine, insecticides or other volatile  
liquids since they may corrode the cabinet.  
If this product is equipped with  
a
three-wire  
DAMAGEREQUIRINGSERVICE - Unplugthisproduct  
from the wall outlet and refer servicing to qualified  
service personnel under the following conditions:  
groundingtypeplug,aplughavingathird(grounding)  
pin, itwillonlyfitintoagroundingtypepoweroutlet.  
Thisisasafetyfeature.Ifyouareunabletoinsertthe  
plug into the outlet, contact your electrician to  
replace your obsolete outlet. Do not defeat the  
safety purpose of the grounding type plug.  
When the power-supply cord or plug is damaged.  
If liquid has been spilled, or objects have fallen into  
the product.  
ATTACHMENTS  
Do not use attachments not  
recommendedbytheproductmanufacturerasthey  
may cause hazards.  
WATER AND MOISTURE — Do not use this product  
near water — for example, near a bathtub, wash  
bowl,kitchensink,orlaundrytub;inawetbasement;  
or near a swimming pool; and the like.  
ACCESSORIES — Do not place this product on an  
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The  
product may fall, causing serious injury to a child or  
adult, and serious damage to the product. Use only  
If the product has been exposed to rain or water.  
Iftheproductdoesnotoperatenormallybyfollowing  
theoperatinginstructions.Adjustonlythosecontrols  
that are covered by the operating instructions as an  
improper adjustment of other controls may result in  
damage and will often require extensive work by a  
qualified technician to restore the product to its  
normal operation.  
POWER-CORD PROTECTION - Power-supply cords  
should be routed so that they are not likely to be  
walked on or pinched by items placed upon or  
against them, paying particular attention to cords at  
plugs,conveniencereceptacles,andthepointwhere  
they exit from the product.  
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING — If an outside  
antennaorcablesystemisconnectedtotheproduct,  
be sure the antenna or cable system is grounded so  
astoprovidesomeprotectionagainstvoltagesurges  
andbuilt-upstaticcharges.Article810oftheNational  
ElectricalCode,ANSI/NFPA70,providesinformation  
with regard to proper grounding of the mast and  
supporting structure, grounding of the lead-in wire  
to an antenna discharge unit, size of grounding  
conductors, location of antenna-discharge unit,  
connection to grounding electrodes, and  
requirementsforthegroundingelectrode.SeeFigure  
A.  
LIGHTNING — For added protection for this product  
duringalightningstorm,orwhenitisleftunattended  
and unused for long periods of time, unplug it from  
the wall outlet and disconnect the antenna or cable  
system. This will prevent damage to the product  
due to lightning and power-line surges.  
POWER LINES An outside antenna system should  
notbelocatedinthevicinityofoverheadpowerlines  
or other electric light or power circuits, or where it  
can fall into such power lines or circuits. When  
installing an outside antenna system, extreme care  
should be taken to keep from touching such power  
lines or circuits as contact with them might be fatal.  
OVERLOADING — Do not overload wall outlets,  
extensioncords,orintegralconveniencereceptacles  
as this can result in a risk of fire or electric shock.  
If the product has been dropped or damaged in any  
way.  
When the product exhibits a distinct change in  
performance — this indicates a need for service.  
with  
a
cart, stand, tripod, bracket, or table  
recommended by the manufacturer, or sold with  
the product. Any mounting of the product should  
follow the manufacturer’s instructions, and should  
use a mounting accessory recommended by the  
manufacturer.  
REPLACEMENT PARTS -- When replacement parts  
arerequired,besuretheservicetechnicianhasused  
replacement parts specified by the manufacturer or  
have the same characteristics as the original part.  
Unauthorizedsubstitutionsmayresultinfire,electric  
shock, or other hazards.  
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or  
repairs to this product, ask the service technician to  
performsafetycheckstodeterminethattheproduct  
is in proper operating condition.  
WALL OR CEILING MOUNTING — The product should  
not be mounted to a wall or ceiling.  
HEAT The product should be situated away from heat  
sources such as radiators, heat registers, stoves, or  
other products (including amplifiers) that produce  
heat.  
CART — A product and cart combination should be  
moved with care. Quick stops, excessive force, and  
uneven surfaces may cause the product and cart  
combination to overturn.  
VENTILATION — Slots and openings in the cabinet are  
provided for ventilation and to ensure reliable  
operation of the product and to protect it from  
overheating, and these openings must not be  
blocked or covered. The openings should never be  
blocked by placing the product on a bed, sofa, rug,  
or other similar surface. This product should not be  
placed in a built-in installation such as a bookcase or  
rack unless proper ventilation is provided or the  
manufacturer’s instructions have been adhered to.  
POWER SOURCES —This product should be operated  
only from the type of power source indicated on the  
marking label. If you are not sure of the type of  
power supply to your home, consult your product  
dealer or local power company.  
ANTENNA  
LEAD IN  
WIRE  
GROUND  
CLAMP  
ANTENNA  
DISCHARGE UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
LOCATION – The appliance should be installed in a  
stable location.  
NONUSE PERIODS – The power cord of the appliance  
should be unplugged from the outlet when left un-  
used for a long period of time.  
ELECTRIC  
SERVICE  
EQUIPMENT  
GROUNDING CONDUCTORS  
(NEC SECTION 810-21)  
GROUND CLAMPS  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
(NEC ART 250, PART H)  
Fig. A  
NEC — NATIONAL ELECTRICAL CODE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
1. Sólo para ser utilizado por adultos – Mantenga  
fuera del alcance de los niños.  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
9. No permita que la unidad tome contacto con  
sustancias tales como insecticidas, bencina o  
diluyente.  
2. Agua y humedad – El reproductor no debe utili-  
zarse cerca de fuentes de agua, por ejemplo, cerca  
de una bañera, del fregadero de los platos, de la  
pileta para lavar la ropa, en un sótano húmedo o  
cerca de una piscina, etc. No derrame agua u otros  
líquidos sobre la mezcladora.  
10. Esta unidad está diseñada para ser utilizada  
en interiores; si se utiliza en espacios abiertos la  
garantía perderá su validez.  
11. Siempre coloque esta unidad sobre una super-  
ficie segura y estable.  
3. Ventilación – La mezcladora debe ubicarse de tal  
manera que su posición no impida una ventilación  
adecuada. Por ejemplo, la mezcladora no debe  
colocarse sobre una cama, un sofá, una alfombra,  
o una superficie similar de manera tal que pueda  
obstruir las bocas de ventilación; tampoco debe  
colocarse dentro de un mueble empotrado, como  
una biblioteca o armario, que pueda impedir el flujo  
de aire a través de las bocas de ventilación.  
12. Desconecte la unidad del suministro de energía  
antes hacer algún tipo de conexión.  
13. Limpieza – La limpieza de la mezcladora deberá  
realizarse según las recomendaciones del fabri-  
cante. Utilice un paño suave para limpiar la parte  
exterior de la unidad. Para quitar manchas rebel-  
des, utilice un paño humedecido con limpiavidrios  
u otro detergente suave. Utilice un paño suave para  
quitar los restos del líquido limpiador. No debe  
utilizar sustancias volátiles como bencina, solvente  
o diluyente para limpiar la unidad, ya que dichas  
sustancias pueden dañar su superficie.  
4. Calor – La mezcladora debe colocarse lejos de  
fuentes de calor tales como radiadores, medidores  
de temperatura, estufas u otros aparatos (incluy-  
endo amplificadores) que irradien calor.  
14. El cable de suministro eléctrico debe mane-  
jarse con cuidado. Debe evitar que se dañe o  
se deforme a fin de evitar descargas eléctricas  
o defectos de funcionamiento. Sostenga toda  
la ficha al retirarla del tomacorriente. No jale del  
cable.  
5. Fuentes de suministro eléctrico – La mezcla-  
dora debe conectarse a una fuente de suministro  
eléctrico (tomacorriente) que sea únicamente del  
tipo descripto en las instrucciones de uso o en la  
parte externa de la mezcladora.  
6. Service – El usuario no deberá hacer otras repa-  
raciones a la mezcladora que excedan las descrip-  
tas en las instrucciones de uso. Las piezas internas  
de esta unidad de CD no pueden ser reparadas  
por el usuario. Toda reparación adicional deberá  
estar a cargo de personal técnico calificado. La  
reparación del reproductor deberá estar a cargo de  
técnicos calificados cuando:  
15. A fin de evitar descargas eléctricas, se reco-  
mienda no abrir la tapa superior de la unidad mien-  
tras ésta se encuentre enchufada a la corriente  
eléctrica. En caso de problemas, comuníquese con  
el representante local de American Audio®..  
16. No se deben colocar objetos metálicos ni der-  
ramar líquidos sobre el reproductor de CD o den-  
tro de éste porque pueden producirse descargas  
eléctricas o causarse el mal funcionamiento de la  
unidad.  
A. El cable de alimentación eléctrica esté daña  
do.  
B. Se hayan introducido objetos o se haya der-  
ramado líquido dentro de la unidad.  
C. La unidad de CD haya sido expuesta al agua  
o a la lluvia.  
D. La unidad de CD no funcione normalmente  
o cuando su funcionamiento presente algún  
tipo de alteración notoria.  
17. Protección del cable de suministro eléctrico  
– Los cables de suministro eléctrico deben colo-  
carse de manera tal que no puedan ser pisados  
o perforados por objetos que estén en contacto  
con ellos; se debe prestar especial atención a los  
cables de los enchufes, a receptáculos/tomas de  
corriente y al lugar donde están conectados con  
la mezcladora. Coloque el cable de alimentación  
eléctrica fuera de las áreas de tránsito.  
7. No debe desarmar la unidad ni realizar ningún  
tipo de modificación, o de lo contrario la garantía  
de fábrica perderá validez.  
18. Al encender la unidad por primera vez, coloque  
los controles de ganancia del panel frontal en el  
nivel mínimo para evitar que se dañe el parlante.  
8. No debe conectar la mezcladora a un regulador  
de intensidad de luz (dimmer pack).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
INTRODUCCIÓN  
Introducción: Felicitaciones y gracias por haber adquirido la mezcladora Q-3433 MKII™ de American Audio®.  
Este producto es una muestra de nuestro compromiso constante para desarrollar la mejor y más avanzada  
tecnología de audio a un costo razonable. Recomendamos leer y comprender la totalidad de este manual  
antes de poner en funcionamiento su nueva mezcladora. Sírvase leer cuidadosamente y comprender muy bien  
las instrucciones del presente manual antes de poner en funcionamiento la unidad. Las mismas contienen  
información importante relativa a la seguridad del aparato, a su uso y mantenimiento. Debe prestarse especial  
atención a las etiquetas y símbolos de alerta impresos en la unidad y en el presente manual. Se recomienda  
guardar el manual junto con la unidad, para futuras referencias.  
Asistencia al cliente:  
American Audio® dispone de un número telefónico gratuito de asistencia al cliente para asesorarlo durante  
la puesta en funcionamiento del aparato y para que el usuario realice consultas relativas a las conexiones e  
instalación en caso de surgir algún inconveniente al emplear la unidad por primera vez. También puede visitar  
correspondiente a los EE.UU. es de lunes a viernes de 9:00 a 17:30 (Zona Pacífico).  
Voz:  
Fax:  
(800) 322-6337  
(323) 582-2610  
Dirección de correo electrónico:  
Precaución: Las piezas internas de esta unidad de CD no pueden ser reparadas por el usuario. Por lo tanto, no  
intente arreglar ningún desperfecto sin el asesoramiento previo de un técnico autorizado por American Audio.  
Proceder sin la debida autorización invalidará la garantía de fábrica. En el hipotético caso de que necesitara  
reparar su mezcladora, comuníquese con el servicio de asistencia al cliente de American Audio®.  
No deseche la caja de la unidad. Recicle el cartón siempre que sea posible.  
Q-3433 MKII™  
PRECAUCIONES DE LA DISPOSICIÓN  
Asegúrese de realizar las conexiones necesarias antes de enchufar la mezcladora a un tomacorriente. Todos los  
controles de volumen y graduación del sonido (faders) deben colocarse en cero o en el nivel mínimo antes de  
encender la unidad. No encienda la unidad inmediatamente después de haber sido expuesta a cambios bruscos de  
temperatura (por ejemplo, luego de haber sido transportada) puesto que tales fluctuaciones causan condensación y  
la humedad emergente puede dañar el aparato. En esos casos, deje la unidad apagada hasta que recupere la tem-  
peratura ambiente normal.  
Condiciones de uso:  
Al instalar la mezcladora, es preciso asegurarse de que la unidad no está ni estará expuesta al polvo o a calor  
o humedad extremos.  
El aparato no debe ponerse en funcionamiento cuando la temperatura supere los 30°C/100°F o sea inferior a  
los 5°C/40°F.  
Proteja la unidad de la acción directa de los rayos del sol y manténgala lejos de estufas y calefactores.  
Ponga en funcionamiento la mezcladora únicamente después de haberse familiarizado con sus funciones.  
No permita que la unidad sea manejada por personas que no estén capacitadas para usarla. La mayoría de los  
daños son producto del uso incorrecto del aparato.  
No intente poner en funcionamiento la unidad si el cable de suministro de energía se encuentra gastado o  
dañado.  
Desconecte el aparato del suministro de energía antes de realizar cualquier conexión.  
No intente poner en funcionamiento esta unidad si se encontrara dañada.  
No debe poner en funcionamiento la unidad si se le hubieran quitado las cubiertas.  
A fin de reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no debe exponerse esta unidad al agua o a la  
humedad.  
Esta unidad está diseñada para ser utilizada únicamente en interiores; si se utiliza en espacios abiertos, la  
garantía perderá su validez.  
Si no utiliza la unidad durante períodos prolongados, desconéctela del suministro de energía.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
DESEMBALAJE  
Every Q-3433 MKII™ has been thoroughly tested and has been shipped in perfect operating condition.  
Carefully check the shipping carton for damage that may have occurred during shipping. If the carton  
appears to be damaged, carefully inspect your mixer for any damage and be sure all equipment neces-  
sary to operate the mixer has arrived intact. In the event damage has been found or parts are missing,  
please contact our toll free customer support number for further instructions. Please do not return the  
mixer to your dealer without first contacting American Audio® customer support.  
Q-3433 MKII™  
INSTRUCCIONES RAPIDAS DEL COMIENZO  
QUICK START (INICIO RÁPIDO): American Audio® le agradece por haber adquirido este excelente producto  
de audio. Para aquellos usuarios que no deseen leer el manual completo, hemos compilado estas instrucciones  
para el inicio rápido de la unidad. Esperamos que como mínimo lea detenidamente dichas instrucciones a fin  
de familiarizarse con los conceptos básicos relacionados con el manejo de esta mezcladora. La Q-3433 MKII™  
es parte de la evolución constante de American Audio en materia de tecnología de audio. Esta unidad ha sido  
fabricada y diseñada para satisfacer las necesidades de cualquier DJ. Nos hemos esforzado para brindarle el  
producto más confiable del mercado utilizando componentes fabricados con los mejores materiales.  
NIVEL MASTER – Utilice este nivel para controlar su salida de volumen principal. No debe enviar al sistema  
un volumen superior a +4dB. Toda señal superior a este nivel comenzará a distorsionarse y dañará el sistema  
y los parlantes. Recuerde que si la mezcladora emite una señal distorsionada, ésta se expandirá a través del  
sistema.  
NIVEL DE GANANCIA DE CANAL – Los niveles de ganancia de canal no deben utilizarse como controles de  
volumen. No debe utilizarse el trim del canal para ajustar el volumen. Estos controles se utilizan como ayuda  
para controlar la distorsión. Utilice estos controles para preestablecer el nivel de la señal antes del desvan-  
ecedor. Con los faders de canal en posición máxima, utilice el trim de canal para configurar un nivel de salida  
promedio de alrededor de +4db en su medidor de nivel master.  
AURICULARES – A fin de evitar que se dañen los auriculares, siempre asegúrese de que el nivel del volumen  
para auriculares (16) esté en mínimo antes de conectarlo. A fin de evitar daños auditivos severos, no debe  
colocarse los auriculares sin antes cerciorarse de que el nivel de sonido esté bajo.  
MIC PRINCIPAL - La conexión del mic principal utiliza un enchufe combo que permite conectar un enchufe no  
balanceado de 1/4” o un XLR balanceado estándar de tres clavijas. El mic principal también posee un control  
de volumen independiente. Baje el volumen cuando utiliza el mic, ya que de esa manera se puede disminuir el  
retorno. Siempre mantenga el nivel del mic al mínimo cuando no lo utiliza. Nota: Para obtener la mejor cali-  
dad de sonido, recomendamos utilizar un micrófono de 500-600ohm.  
CONTROL DE SELECCIÓN DE NIVEL DE PHONO/LÍNEA AUX – Este control se utiliza para cambiar la  
entrada de phono a línea y viceversa. Dichos controles se encuentran en el panel trasero.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11  
AUX  
4
AUX / IN  
27  
25 24 23 22  
21  
20  
19 18 17 1615 14  
13 12  
26  
1. SECTOR EQ DEL MICRÓFONO -  
CONTROL DE GRAVES DEL MICRÓFONO (BASS CONTROL) – Esta perilla se utiliza para ajustar los  
niveles bajos de frecuencia del micrófono, con una ganancia máxima de señal de +15dB o una disminución  
máxima de señal de -35dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de graves  
aplicado a la señal del micrófono disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de  
graves aumenta.  
CONTROL DE MEDIOS DEL MICRÓFONO (MIDRANGE CONTROL) – Esta perilla se utiliza para aju-  
star los niveles medios con una ganancia máxima de señal de +15dB o una disminución máxima de señal de  
-30dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de medios aplicado a la señal  
del micrófono disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de medios aumenta.  
CONTROL DE AGUDOS DEL MICRÓFONO (TREBLE CONTROL) - Esta perilla se utiliza para ajustar  
los niveles de agudos del micrófono con una ganancia máxima de señal de +15dB o una disminución máxima  
de señal de -30dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de agudos aplicado  
a la señal del micrófono disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos  
aumenta.  
2. MICRÓFONO 1 – Este enchufe combo acepta un enchufe estándar de 1/4 o un XLR balanceado de tres  
clavijas. EL NIVEL DE SALIDA DE VOLUMEN PARA ESTE MICRÓFONO SE CONTROLA MEDIANTE SU FADER  
DE CANAL RESPECTIVO (CHANNEL FADER) (26). Nota: Para obtener la mejor calidad de sonido, recomenda-  
mos utilizar un micrófono de 500-600ohm.  
3. INDICADORES DE NIVEL DE VOLUMEN DE CANAL (CHANNEL VOLUME LEVEL) – Los indicadores LED  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.  
que se encuentran en cada sección EQ de los canales se utilizan para medir los niveles de señal de entrada.  
Utilice estos indicadores para mantener visualmente una salida de señal promedio de +4dB. Un nivel de salida  
promedio consistente de +4db brindará una señal de salida nítida.  
4. SECTOR EQ DEL CANAL -  
CONTROL DE AGUDOS DEL CANAL – Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles de agudos del canal  
con una ganancia máxima de agudos de +15dB o una disminución máxima de -30dB. Si se gira la perilla en el  
sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de agudos aplicado a la señal del canal disminuye; si se gira la  
perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos aumenta.  
CONTROL DE MEDIOS DEL CANAL – Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles de medios del canal  
con una ganancia máxima de medios de +15dB o una disminución máxima de -30dB. Si se gira la perilla en el  
sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de medios aplicado a la señal del canal disminuye; si se gira la  
perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de medios aumenta.  
CONTROL DE GRAVES DEL CANAL – Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles bajos de frecuencia  
de un canal, con una ganancia máxima de graves de +15dB o una disminución máxima de señal de -35dB. Si  
se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de graves aplicado a la señal del canal  
disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de graves aumenta.  
5. CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (SOURCE SELECTOR) – Estos controles se utilizan para selec-  
cionar la fuente de entrada asignada a cada canal. Los canales pueden tener asignada una sola fuente de  
entrada a la vez. Este control debe estar en posición “phono” para utilizar la bandeja giradiscos.  
6. CONTROL DE GANANCIA DE CANAL (GAIN CONTROL) – Este control se utiliza para ajustar la entrada de  
la señal de audio para un canal. No debe utilizar el control de ganancia para ajustar el volumen de salida de los  
canales. La correcta configuración de la ganancia garantiza una señal de salida nítida. Un ajuste de incorrecto  
enviará una señal distorsionada a través de la línea de audio, lo que puede dañar los parlantes y los amplifica-  
dores. Para configurar correctamente el control de nivel de ganancia de los canales:  
1. Asegúrese de que el CONTROL DE VOLUMEN MASTER (17) se encuentre en el nivel 4.  
2. Configure el FADER DE CANAL (23) en el nivel 8.  
3. Comience la reproducción en una fuente de audio conectada al canal que está ajustando.  
4. Utilice el Control de Ganancia para regular un volumen de salida promedio de +4 dB.  
5. Repita este paso para todos los canales.  
7. INDICADORES DE NIVEL DE VOLUMEN MASTER – Los indicadores MASTER LEVEL LED se utilizan para  
asignar el nivel de salida del fader master. Los medidores asignan el nivel de salida de los canales izquierdos  
y derechos.  
8. CONTROL DE BALANCE DE SALIDA MASTER (MASTER OUTPUT BALANCE CONTROL) – Esta perilla  
se utiliza para controlar el pan, y para ajustar el nivel de señal que se envía hacia la salida izquierda y derecha.  
Para obtener una verdadera imagen estéreo, mantenga la perilla en la posición 12.  
9. ENCHUFE BNC – Este enchufe se utiliza para suministrar una señal 12V DC a una luz Gooseneck, como la  
GNL-14 de American Audio®.  
10. INTERRUPTOR DE ENERGÍA – Es el botón para conectar y desconectar el suministro de energía (botón  
ON/OFF). Al conectarse la energía (ON), se prenderá un LED azul próximo al interruptor. Antes de encender,  
asegúrese de que ha realizado todas las conexiones a la unidad. También asegúrese de que los amplificadores  
estén apagados. Recuerde que la mezcladora es lo primero que se enciende y lo último QUE SE APAGA.  
11. SECTOR EQ DE ZONA -  
CONTROL DE SALIDA DE VOLUMEN DE ZONA – Esta perilla giratoria se utiliza para  
controlar el volumen de zona. El nivel de zona no es PFL, sino que es esencialmente un segundo volumen de  
salida maestro con control de volumen de salida separado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.  
CONTROL DE GRAVES DE ZONA – Esta perilla se utiliza para ajustar los niveles de frecuencia mínima  
de la zona, con una ganancia máxima de graves de +15dB o una disminución máxima de señal de -30dB. Si  
se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de graves aplicado a la señal de ZONA  
disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de graves aumenta.  
CONTROL DE GRAVES DE LA ZONA (ZONE BASS CONTROL) - Esta perilla se utiliza para ajustar  
los niveles de graves del micrófono con una ganancia máxima de señal de +15dB o una disminución máxima  
de señal de -30dB. Si se gira la perilla en el sentido contrario de las agujas del reloj, el nivel de agudos apli-  
cado a la señal de ZONA disminuye; si se gira la perilla en el sentido de las agujas del reloj, el nivel de agudos  
aumenta.  
12. CONTROL DE VOLUMEN CUE – Esta perilla se utiliza para ajustar el nivel de salida de volumen del auricu-  
lar. Al girar la perilla en el sentido de las agujas del reloj, aumenta el volumen.  
13. CUE DIVIDIDO (SPLIT CUE) – Este botón activa la función “Split Cue”. Cuando utilice un set de auriculares  
estéreo, tenga en cuenta que la función Split Cue asigna la señal Cue al canal izquierdo de dichos auriculares,  
y la señal de Programa (salida principal) al canal derecho. Básicamente, esta función divide en dos la señal  
cue. Este proceso permite el mezclado de los auriculares. El CONTROL DE MEZCLADO CUE (CUE MIXING  
CONTROL) (18) también opera en conjunto con la función. Tenga en cuenta que esta función sólo opera con  
un set de auriculares estéreo.  
14. ENCHUFE PARA AURICULAR – Este enchufe se utiliza para conectar los auriculares a la mezcladora, lo  
que permite monitorear la fuente de cue. Sólo utilice auriculares cuya potencia oscile entre 8 ohms y 32 ohms.  
Los auriculares de 16 ohm son los que utilizan la mayoría de los DJs, y están altamente recomendados. Antes  
de colocarse los auriculares, siempre asegúrese de que el VOLUMEN DEL NIVEL CUE (12) esté puesto al  
mínimo.  
15. BOTÓN HEADPHONES BASS CUT – Este botón se utiliza para cortar las frecuencias graves del nivel de  
salida del auricular.  
16. Entrada auxiliar (AUX INPUT)– Esta entrada auxiliar se utiliza para el reproductor de Mp3. El volumen de  
entrada se controla mediante el fader del canal cuatro.  
17. CONTROL DE VOLUMEN MASTER – Esta opción se utiliza para controlar el nivel de salida master (volu-  
men principal). A fin de evitar una salida distorsionada, intente mantener un nivel de señal de salida promedio  
no mayor a +4 dB. (Ver Ganancia de Canal 2) A fin de evitar daños en el parlante causados por volumen exce-  
sivo, asegúrese de que este control esté siempre en cero (completamente hacia abajo) antes de encender la  
unidad.  
18. CONTROL DE MEZCLADO DE CUE – Estas funciones permiten monitorear el nivel de Cue, así como el  
nivel de Programa (salida principal) de sus auriculares. El nivel de Cue de los canales sólo puede monitorearse  
seleccionando la función CUE (20). Para seleccionar la función cue de los canales, presionar el BOTÓN CUE  
(20) que esté directamente asociado con el canal específico que desea monitorear. Puede utilizar la función  
de mezclado para combinar el nivel Cue y el nivel de Programa. Se puede variar el nivel de salida para obtener  
un sonido más alto o más bajo en ambos niveles. Si desliza el fader de mezclado de cue hasta la posición  
CUE (izquierda), podrá obtener un sonido más alto de cue. Si desliza la perilla hasta la posición PGM (dere-  
cha), podrá obtener un sonido más alto de Programa (salida principal). También puede utilizar el Control de  
Mezclado de Cue para escuchar exclusivamente el nivel Cue o el nivel de Programa. Si el fader se encuentra  
en la posición CUE máxima, sólo escuchará el nivel cue, y si se encuentra en la posición PGM máxima, sólo  
escuchará el nivel de salida principal. Esta función es especialmente útil cuando se realiza la mezcla sin moni-  
tor.  
19. INTERRUPTOR DE SALIDA MASTER MONO/ESTÉREO – Cambia la señal de salida master de estéreo  
a mono y viceversa.  
20. BOTÓN CUE – Estos botones se utilizan para activar el modo “CUE” de los canales. Al activarse el modo  
cue de los canales, se encenderá el LED rojo al lado del botón CUE. La función Cue envía una señal de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.  
entrada de canal hacia los auriculares. El nivel cue se ajusta mediante la PERILLA DE NIVEL CUE (CUE LEVEL  
KNOB)(12). Asegúrese de que el CONTROL DE MEZCLADO DE CUE (18) se encuentre en la posición “CUE”  
para poder escuchar la fuente de canal seleccionada.  
21. DESVANECEDOR FEATHER FADER PLUS – Este fader se utiliza para combinar las señales de salida  
de los canales uno y dos. Cuando el fader se encuentra en la posición izquierda máxima (canal 1), la señal de  
salida del canal uno está controlada por el nivel de volumen master. Los mismos conceptos básicos se aplican  
para el canal dos. Si se desliza el fader de una posición a la otra, varían las señales de salida de los canales  
uno y dos. Si se coloca el desvanecedor en posición central, las señales de salida de los canales uno y dos  
serán parejas.  
22. CONTROL DE ASIGNACIÓN DE FADER – Éste es un control de cinco posiciones que asigna un canal  
al DESVANECEDOR(21). Cuando se asigna un canal al lado izquierdo del DESVANECEDOR (21), el nivel de  
salida de los canales se dirige hacia el DESVANECEDOR (21) y se controla por medio de éste. Si se desliza el  
DESVANECEDOR (21) hacia la izquierda, la salida de volumen del canal asignado se envía hacia el NIVEL DE  
VOLUMEN MASTER (17); si se desliza el DESVANECEDOR (21) hacia la derecha, el volumen de los canales  
se corta en el NIVEL DE VOLUMEN MASTER (17). Ocurre lo contrario en el caso del control de asignación de  
fader del canal derecho. Cuando el control de asignación se coloca en la posición “OFF”, el desvanecedor no  
funciona.  
23. FADER DE VOLUMEN DE CANAL – Estos faders se utilizan para controlar la señal de salida de toda  
fuente asignada a su canal particular. No obstante, el volumen maestro está controlado por el CONTROL DE  
VOLUMEN MASTER (17).  
24. BOTÓN Q-START ON/OFF – Esta función opera en conjunto con un reproductor de CD “Q” Start de Amer-  
ican DJ® o de American Audio® compatible. Cuando se utiliza un reproductor de CD compatible, se puede  
utilizar el desvanecedor para iniciar y detener dicho reproductor mediante el control del DESVANECEDOR  
(21) de la mezcladora. El BOTÓN “Q” START ON/OFF activa el componente FADER “Q” START. Cuando se  
encuentra en posición ON (EL LED ROJO ESTÁ ENCENDIDO) el FADER “Q” START regresa automáticamente  
el reproductor de CD al punto CUE preconfigurado.  
Por ejemplo, partamos del supuesto de que usted posee dos reproductores de CD American Audio™  
compatibles o un reproductor de CD dual compatible conectado a los canales uno y dos. Cuando el Control  
Fader “Q” Start se enciende, si se desliza el desvanecedor hasta el extremo izquierdo, comienza la reproduc-  
ción del reproductor de CD 1. Si el desvanecedor se coloca en el extremo derecho, comienza la reproducción  
del reproductor de CD 2 y el reproductor de CD 1 vuelve a la posición cue. Consulte el manual del usuario  
de su reproductor de CD American Audio para configuar los PUNTOS CUE. Coloque el botón ON/OFF en la  
posición OFF (EL LED ROJO NO ESTÁ ENCENDIDO) para desconectar la función “Q” Start y regresar al fader  
normal.  
25. CONTROL DE VOLUMEN MIC 2 – Esta perilla controla el volumen de salida del MICRÓFONO 2 (29). No  
obstante, el volumen master está controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER (17).  
26. CONTROL DE VOLUMEN MIC 1 (MIC 1 VOLUME FADER)– Esta perilla controla el volumen de salida del  
MICRÓFONO 1 (2). No obstante, el volumen maestro está controlado por el CONTROL DE VOLUMEN MASTER  
(17).  
27. CONTROL TALKOVER – Esta función disminuye toda salida de señal, excepto la señal del micrófono. EL  
nivel de disminución está preestablecido en -14dB y no puede ser modificado por el usuario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES  
MODEL NO.: Q-3433 MKII  
POWER SOURCE:  
115/230V~ 50/60Hz 20W  
28  
MADE IN CHINA  
MIN  
MAX  
TRIM OUTPUT  
43  
42  
41  
40 39 3837 3635 34 31 33 31 32 31 30 29  
28. GND (TERMINAL A TIERRA) – Asegúrese de conectar cables a tierra para bandeja giradiscos a una o a  
las dos terminales a tierra disponibles. Esto reducirá los zumbidos y estallidos asociados con los cartuchos  
phono magnéticos.  
29. CONECTOR DE MICRÓFONO 2 – Este enchufe se utiliza para conectar un micrófono a la mezcladora.  
Conecte su micrófono mediante este enchufe DE 1/4” (6,3 mm). EL NIVEL DE SALIDA DE VOLUMEN PARA  
ESTE MICRÓFONO SE CONTROLA MEDIANTE SU PERILLA DE CANAL RESPECTIVA (25).  
30. CONECTOR DE MICRÓFONO 3 – Este enchufe se utiliza para conectar un micrófono a la mezcladora.  
Conecte su micrófono mediante este enchufe DE 1/4” (6,3 mm). Este micrófono se controla mediante el fader  
del canal 4. El EQ del canal 4 también afectará la salida del micrófono. Asegúrese de colocar el CONTROL DE  
SELECCIÓN DE FUENTE (5) en la posición “MIC 3” a fin de operar la señal de entrada de este micrófono.  
31. CONTROLES DE SELECCIÓN DE NIVEL DE LÍNEA DE CANAL (CHANNEL LINE LEVEL SELECTOR)  
Estos controles se utilizan para cambiar los niveles de línea de tensión de los enchufes RCA Phono / Aux.  
Al conectar las bandejas giradiscos con cartuchos magnéticos a estos enchufes, asegúrese de que el control  
correspondiente se encuentra en la posición “PHONO”, y cuando utilice dispositivos de entrada de línea,  
asegúrese de que el selector se encuentre en la posición “AUX”. Siempre asegúrese de cortar el suministro  
eléctrico antes de cambiar la posición del Selector de Línea.  
32. CANAL 1: ENTRADA PHONO 1 / AUX 1 – El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo selec-  
cionado del CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (31). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho  
pickup MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden estar conectadas a  
estos enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (31) se encuentre en posición “PHONO  
1”. Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos sólo pueden estar conectados a  
estos enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (31) se encuentre en la posición  
“AUX 1”. Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.) a estos  
enchufes cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (38) se encuentre en la posición “PHONO 1”, ya  
que ESTO PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA. El enchufe RCA rojo es la entrada del  
canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada está controlado por el  
fader del canal uno. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (5) debe estar colocado en la posición “Phono  
1/Aux 1” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.  
CANAL 1: ENCHUFES DE LÍNEA 1 – NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES.  
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos  
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.  
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal uno. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE  
del canal(5) debe estar en la posición “Line 1” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos  
enchufes.  
33. CANAL 2: ENTRADA PHONO 2 / AUX 2 – El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo selec-  
cionado del CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (21). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.  
pickup MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden estar conectadas a  
estos enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (21) se encuentre en posición “PHONO  
2”. Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos sólo pueden estar conectados a  
estos enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (21) se encuentre en la posición  
“AUX 2”. Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.) a estos  
enchufes cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (21) se encuentre en la posición “PHONO 2”, ya  
que ESTO PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA. El enchufe RCA rojo es la entrada del  
canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada se controla mediante  
el fader del canal dos. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (5) del canal debe estar colocado en la  
posición “Phono 2/Aux 2” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.  
CANAL 2: ENCHUFES DE LÍNEA 2 – NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES.  
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos  
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.  
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal dos. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE  
del canal(5) debe estar en la posición “Line 2” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos  
enchufes.  
34. CANAL 3: ENTRADA PHONO 3 / AUX 3 – El tipo de entrada debe reflejar directamente el modo selec-  
cionado del CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (21). Las bandejas giradiscos equipadas con cartucho  
pickup MM (todas las bandejas giradiscos para DJ utilizan este tipo de cartucho) pueden estar conectadas a  
estos enchufes siempre que el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (21) se encuentre en posición “PHONO  
3”. Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos sólo pueden estar conectados a  
estos enchufes siempre y cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (21) se encuentre en la posición  
“AUX 3”. Nunca conecte los instrumentos de línea (reproductores de CD, platinas para cintas, etc.) a estos  
enchufes cuando el CONTROL DE SELECCIÓN DE LÍNEA (21) se encuentre en la posición “PHONO 3”, ya  
que ESTO PUEDE CAUSAR SERIOS DAÑOS A LA MEZCLADORA. El enchufe RCA rojo es la entrada del  
canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo. El volumen de entrada se controla mediante  
el fader del canal tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE (5) del canal debe estar colocado en la  
posición “Phono 3/Aux 3” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos enchufes.  
CANAL 3: ENCHUFES DE LÍNEA 3 – NO CONECTE LAS BANDEJAS GIRADISCOS A ESTOS ENCHUFES.  
Los reproductores de CD, las platinas para cintas y otros instrumentos de línea pueden conectarse a estos  
enchufes. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal izquierdo.  
El volumen de entrada está controlado por el fader del canal tres. El CONTROL DE SELECCIÓN DE FUENTE  
del canal(5) debe estar en la posición “Line 3” para monitorear toda fuente que esté conectada a estos  
enchufes.  
35. CANAL 4: ENCHUFES DE LÍNEA RCA - Estos enchufes se utilizan para las entradas de línea. Conecte  
los reproductores de CD o las platinas para cintas en las entradas de línea. Los instrumentos musicales de  
línea con salidas estéreo, tales como Rhythm Machines o Samplers, también deben estar conectadas a  
entradas de línea. El enchufe RCA rojo es la entrada del canal derecho, y el blanco es la entrada del canal  
izquierdo. El volumen de entrada se controla mediante el fader del canal cuatro. No conecte bandejas gira-  
discos a estos enchufes. Éstas sólo deben conectarse a enchufes “Phono”.  
36. REC OUT – Esta es una fuente de salida no balanceada de baja intensidad, diseñada para diversos tipos  
de reproductores de cinta y de CD. El nivel REC OUT está regulado por el FADER DE CANAL (23), y el CON-  
TROL DE VOLUMEN MASTER (17) no influye sobre él.  
37. SALIDA DE ZONA (ZONE LEVEL OUTPUT) – Utilice esta señal de salida independiente para operar un  
monitor de control en cabina o un sistema de sonido independiente. El nivel de salida de estos enchufes está  
controlado por la PERILLA DE VOLUMEN DE ZONA (11). Estos enchufes RCA envían una señal de salida no  
balanceada de baja intensidad. Estos enchufes sólo deben utilizarse para cables más cortos (de menos de 5  
m) para procesadores de señal o para conexiones en rulo (looping) con otra mezcladora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
PANEL DELATERO - CONTROLES Y FUNCIONES CONT.  
38. SALIDAS RCA MASTER (RCA MASTER OUTPUTS) – La Salida Master incluye un par de ENCHUFES  
BALANCEADOS XLR (41), así como también un par de enchufes no balanceados RCA. Estos enchufes RCA  
envían una señal de salida no balanceada, de baja INTENSIDAD. Estos enchufes sólo deben utilizarse para  
cables más cortos para procesadores de señal o para conectarlo con otra mezcladora. Para cables que  
tengan una extensión mayor a 15 pies (5 m), utilice los ENCHUFES BALANCEADOS XLR (41).  
39. CONTROL DE REPRODUCCIÓN -  
CONTROL DE REPRODUCCIÓN A (PLAYER A) – Este control se utiliza para controlar la función  
“Q-Start” entre la mezcladora y un reproductor American Audio® o American DJ® compatible. Utilice el mini-  
enchufe de su reproductor de CD para conectar el controlador de reproducción a este enchufe. El funciona-  
miento del “Q-Start” del reproductor A estará controlado por el lado izquierdo del DESVANECEDOR(21). Para  
obtener más información acerca del funcionamiento del “Q-Start”, consulte el manual del usuario incluido en  
su reproductor de CD. Asegúrese de estar utilizando el mini-enchufe de una punta (mono tip) incluido en su  
reproductor de CD, a fin de evitar daños a la mezcladora y/o al reproductor.  
CONTROL DE REPRODUCCIÓN B (PLAYER B) – Este control se utiliza para controlar la función  
“Q-Start” entre la mezcladora y un reproductor American Audio® o American DJ® compatible. Utilice el mini-  
enchufe de su reproductor de CD para conectar el controlador de reproducción a este enchufe. El funciona-  
miento del “Q-Start” del reproductor B estará controlado por el lado derecho del DESVANECEDOR(21). Para  
obtener más información acerca del funcionamiento del “Q-Start”, consulte el manual del usuario incluido en  
su reproductor de CD. Asegúrese de estar utilizando el mini-enchufe de una punta (mono tip) incluido en su  
reproductor de CD, a fin de evitar daños a la mezcladora y/o al reproductor.  
40. SALIDA TRIM (TRIM OUTPUT)- Esta perilla se utiliza para ajustar el nivel máximo de salida de tensión.  
La tensión de salida oscila entre 0v ~ 9v. Esta función puede utilizarse para limitar el nivel máximo de salida  
de señal.  
41. ENCHUFES MAESTROS XLR BALANCEADOS – La Salida Master incluye un par de enchufes balancea-  
dos XLR, así como también un par de ENCHUFES NO BALANCEADOS RCA (38). Los enchufes XLR de 3  
clavijas envían una señal de salida balanceada de alta potencia. Estos enchufes deben utilizarse cuando  
opere un amplificador u otro equipo de audio con entrada balanceada, o cuando opere una línea de señal  
cuya extensión sea mayor a 5 m. Siempre que le sea posible, utilice estos enchufes.  
42. CONEXIÓN de CA (AC CONNECTION) – Este conector se utiliza para suministrar energía eléctrica a  
la unidad mediante el cable desmontable incluido. La conexión de energía utiliza un conector de tipo I.E.C.;  
utilice únicamente el cable de suministro de energía polarizado AC provisto. Utilice únicamente el cable de  
suministro de energía que se adecúe a este tipo de conexión. Asegúrese de conectar esta unidad única-  
mente a unos tomacorrientes acorde con el indicado en la leyenda impresa en dicha unidad. No utilizar un  
cable de suministro de energía cuando la conexión a tierra haya sido eliminada o cortada. La conexión a  
tierra se utiliza para reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de cortocircuito. Este cable está diseñado  
para ser colocado en una sola dirección. No fuerce el cable si no logra insertarlo; primero asegúrese de que  
lo está haciendo correctamente.  
43. SELECTOR DE TENSIÓN de CA (AC VOLTAGE SELECTOR)– Este interruptor se utiliza para selec-  
cionar el nivel de tensión operativo. Se puede alternar la tensión operativa entre 115v y 230v/50~60Hz.  
Asegúrese de seleccionar el nivel de tensión correcto para su zona antes de poner en funcionamiento de la  
unidad. Siempre asegúrese de que el suministro de energía esté desconectado antes de cambiar el selector  
de tensión.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
SET-UP INSTRUCTIONS  
AUX  
4
AUX / IN  
MODEL NO.: Q-3433 MKII  
POWER SOURCE:  
115/230V~ 50/60Hz 20W  
MADE IN CHINA  
MIN  
MAX  
TRIM OUTPUT  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
T
AUTO  
CUE  
ELAPSED TOTAL REMAIN  
CUE  
.
SINGLE  
LOOP  
RELOOP  
M
F
PITCH  
EJECT/  
STOP  
SCRATCH  
FLANGER  
HOLD  
ECHO  
TRANS  
PARAMETER  
SGL/CTN  
TIME  
AUTO CUE  
8%/12%/16%  
ON/OFF  
CASSETTE DECK  
SAMPLE PITCH  
TURNTABLE  
En esta imagen se detalla un equipo básico de DJ que consiste de un  
micrófono, bandejas giradiscos, reproductores de CD y una platina  
para cintas.  
Nota: Las bandejas giradiscos sólo se pueden conectar a ENCHUFES  
RCA PHONO (32,33, Y 34). Asegúrese de que los CONTROLES DE  
SELECCIÓN DE LÍNEA (LINE LEVEL SELECTOR) (31) se encuentren en  
la posición PHONO al usar las bandejas.  
TURNTABLE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
SET-UP INSTRUCTIONS  
AUX  
4
AUX / IN  
MODEL NO.: Q-3433 MKII  
POWER SOURCE:  
115/230V~ 50/60Hz 20W  
MADE IN CHINA  
MIN  
MAX  
TRIM OUTPUT  
RCA to RCA Patch Cables  
Balanced XLR male to XLR female Cables  
CASSETTE DECK  
American Audio V4000™  
Speaker Cables  
Instalación de una salida balanceada tipo  
Esta imagen muestra un esquema básico de salida estéreo. Es importante utilizar enchufes XLR balanceados  
tanto para la mezcladora como para el amplificador. Es preferible utilizar enchufes de salida balanceados  
siempre que sea posible. Se recomienda utilizar enchufes de salida balanceados cuando el cable tenga una  
extensión superior a los 5 metros.  
La utilización de enchufes balanceados garantiza la salida de una señal nítida para todo el sistema de audio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
LIMPIEZA  
La mezcladora se deberá limpiar periódicamente para evitar la acumulación de residuos de vapor, humo y  
polvo.  
1. Utilice un limpiavidrios común y un paño suave para limpiar la cubierta externa.  
2. Para la zona de perillas y controles, utilice un aerosol especial para limpieza de artefactos electrónicos.  
Éste eliminará las pequeñas partículas acumuladas que pudieran afectar el correcto funcionamiento de la  
mezcladora.  
3. Se recomienda realizar una limpieza cada 30/60 días para evitar una acumulación de residuos excesiva.  
4. Es importante asegurarse de que todas las partes estén completamente secas antes de conectar la mez  
cladora.  
La frecuencia de limpiado dependerá del ambiente en el cual funcione la mezcladora (por ejemplo, humo,  
vapor, polvo, rocío).  
Q-3433 MKII™  
REEMPLAZO DEL DESVANECEDOR  
El desvanecedor es “Hot Swapable” (puede conectarse en caliente), lo que significa que puede ser reem-  
plazado en cualquier momento, aún estando conectado al suministro eléctrico. Utilice exclusivamente el  
repuesto Feather Plus de American Audio. La utilización de cualquier otro modelo de fader puede dañar  
seriamente la mezcladora.  
Reemplazo del desvanecedor:  
1. Desconectar el suministro eléctrico de las mezcladoras.  
2. Utilizar destornillador para tornillos Phillips número dos, destornillar cada uno de los tornillos de reten-  
ción que mantienen el desvanecedor en su lugar.  
3. Suavemente retire el desvanecedor de la posición donde se encuentra. Es posible que se necesite  
mover un poco el desvanecedor para poder retirarlo.  
4. Luego de quitar el desvanecedor, desconecte el cable que lo une al tablero de la PC. Sostenga el des  
vanecedor por su base y tire del conector del cable para retirarlo, y no del mismo cable. No se preo-  
cupe por la orientación de los conectores ya que el diseño del conector permite que éste se inserte en  
un solo sentido.  
5. Conecte el nuevo desvanecedor al cable y reemplácelo en sentido inverso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Solución de problemas: La siguiente es una lista de problemas comunes que pueden surgir y sus solucio-  
nes.  
El equipo no enciende:  
1. Asegúrese de haber conectado el cable de suministro a un tomacorriente que funcione.  
No hay sonido o es muy débil:  
1. Verifique el control de selección de entrada (input). Compruebe que éste se encuentre conectado al  
equipo que se está utilizando.  
2. Verifique que los cables estén correctamente conectados.  
3. Asegúrese de que el control de nivel de salida Trim (Trim Output) que está en el panel posterior no se  
encuentre en la posición low.  
El sonido sale distorsionado:  
1. Verifique que el control de nivel de salida Trim (Trim Output) no se encuentre en la posición high.  
2. Asegúrese de que el control de nivel de ganancia no se encuentre en la posición high.  
El desvanecedor no funciona:  
1. Verifique que se le haya asignado algún canal al desvanecedor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
GARANTIA  
El Q-2422 MKII™ tiene una garantía de dos años. Sírvase completar la tarjeta adjunta a fin de validar  
la compra y la garantía misma. El flete de todos los elementos enviados para ser reparados, ya sea  
los que están en garantía o no, debe haberse pagado previamente e ir acompañado de un número  
de retorno autorizado (R.A.). Si la unidad está en garantía, debe suministrarse una copia de la factura  
de compra. El número R.A. se obtiene llamando al servicio de atención al cliente por la línea gratuita.  
Sírvase comunicarse con el servicio de atención al cliente de American Audio® llamando al (800) 322-  
6337 para consultar el número R.A. Los paquetes que no presenten el número R.A. en la parte externa  
del embalaje serán devueltos al remitente.  
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS  
A. Por la presente, American Audio® extiende al comprador original una garantía de dos años (730  
días) a partir de la fecha de compra de los productos American Audio®. La empresa garantiza que  
los productos no contienen fallas de fabricación en los materiales ni de mano de obra. La presente  
garantía es válida sólo si el producto fue adquirido dentro del territorio de los EE.UU. o sus posesiones  
en el extranjero. Es responsabilidad del propietario del producto dar prueba fehaciente de la fecha y  
lugar de compra de la unidad cuando solicita un servicio de reparación.  
B. Para solicitar un servicio cubierto por la garantía, envíe el producto únicamente a la fábrica de  
American Audio®. Todos los costos del envío deben pagarse con anterioridad. Si las reparaciones o  
el servicio solicitados (incluso el reemplazo de piezas) están contemplados en los términos de la pre-  
sente garantía, American Audio® se hará cargo de los costos de envío sólo si el destino se encuentra  
dentro de los EE.UU. Cuando se envíe la totalidad del producto, se incluirá también la caja original.  
Los accesorios no deben enviarse junto con el producto. En caso de que se envíen accesorios junto  
con el producto, American Audio® no asumirá responsabilidad alguna por la pérdida o daño de tales  
piezas ni por el reenvío de las mismas.  
C. La presente garantía carecerá de validez si no cuenta con el número de serie o si éste ha sido  
alterado; si, luego de haber sido inspeccionado por American Audio® , se concluye que el producto  
ha sido modificado de tal manera que se ve afectada su confiabilidad; si el producto ha sido reparado  
o recibido algún tipo de servicio de parte de personas ajenas a la fábrica de American Audio® , con  
la excepción de aquellos casos en que American Audio® hubiera extendido una garantía por escrito  
al comprador; si el producto ha resultado dañado por no haber recibido el mantenimiento adecuado  
que se indica en el manual de uso.  
D. Éste no es un contrato de prestación de servicios, y la presente garantía no incluye el manten-  
imiento, limpieza ni control periódico de la unidad. Durante el período indicado más arriba, American  
Audio® se hará cargo de reemplazar las piezas defectuosas y asumirá los gastos derivados del ser-  
vicio cubierto por la garantía y de los costos del trabajo de reparación en concepto de defectos en  
los materiales o la mano de obra. La responsabilidad asumida por American Audio® en virtud de la  
presente garantía se limita a la reparación del producto o su correspondiente restitución, incluso la  
de sus partes, según American Audio® Todos los productos cubiertos por la presente garantía fueron  
fabricados con posterioridad al 1 de enero de 1990 y están identificados con marcas grabadas a tal  
efecto.  
E. American Audio® se reserva el derecho de introducir cambios en el diseño y/o mejoras en el pro-  
ducto sin la obligación de incluir tales cambios en los productos de ahí en más.  
F. No se extiende garantía, ni expresa ni implícita, por ninguno de los accesorios suministrados con-  
juntamente con los productos descritos más arriba. Con la excepción de aquellos casos prohibidos  
por la ley vigente, todas las garantías implícitas ofrecidas por American Audio® en relación con este  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Q-3433 MKII™  
GARANTIA  
producto, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,  
se limitan en su duración al período de garantía establecido más arriba. Ninguna garantía, ni expresa  
ni implícita, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,  
se aplicará a este producto una vez transcurrido el período antes mencionado. La única compen-  
sación que le cabe al consumidor y al vendedor es la reparación o sustitución expresamente descrita  
más arriba; bajo ninguna circunstancia se responsabilizará a American Audio® por la pérdida o daño,  
directo o indirecto, resultante del uso o imposibilidad de uso del presente producto.  
G. La presente garantía es la única garantía escrita aplicable a los productos American Audio® y  
sustituye a todas las garantías anteriores y descripciones escritas de los términos y condiciones de  
garantía publicados con anterioridad a la presente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
Modelo: Mezcladora de 4 Canales Q-3433 MKII.  
SUMINISTRO ELÉCTRICO:  
DIMENSIONES:  
PESO:  
AC 115v~60Hz/230v50~60Hz (puede ser regulado por el usuario)  
482mm (ancho) x 265,9mm (profundidad) x 97,8mm (alto)  
9,47 libras (1360,8 kg.). / 4,3Kgs.  
DESVANECEDOR  
Fader Feather Plus - VCA con control de inicio de fader -  
Desvanecedor de baja impedancia  
CONSUMO DE ENERGÍA:  
IMPEDANCIA DE AURICULAR:  
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO:  
12W normal, 20W con salida de carga completa  
6 Ohms  
5° a 35° C; Humedad: 25 a 85% RH (sin condensación);  
Temperatura de Almacenamiento: -20° a 60° C  
Sensibilidad de Entrada (Nivel/Impedancia): Nota: 0dBV salida, carga = 100K OHM  
LÍNEA, AUX:  
PHONO:  
MICRÓFONO 1,3:  
MICRÓFONO 2:  
10K OHM / -14dBV (200mV) +/-2dB  
47K OHM / -54dBV (2mV) +/-2dB  
2,2K OHM / -54dBV (2mV) +/-2dB  
1K OHM / -60dBV (1mV) +/-2dB  
Sensibilidad de Salida (Nivel/Impedancia): Nota: 0dBV=1Vrms  
MASTER:  
300 OHM  
MASTER OUT (XLR):  
ZONA:  
REC OUT (RCA):  
PHONES: (CARGA=32 OHMS)  
600 OHM / 2,21dBV (1V) +/-2dB  
1K OHM / 0dBV (1V) +/-2dB  
2,2K OHM / -10dBV (316mV) +/-2dB  
33 OHM / 0dBV (1V) +/-2dB  
Máxima Salida: (CARGA = 47K, THD = 1%)  
MASTER/ZONA:  
PHONES: (CARGA=32 ohms)  
MÁS DE +18 dBV (8,0V)  
MÁS DE +4dBV (1,6V)  
BALANCE DE CANAL  
DENTRO DE 3dB  
Respuesta de frecuencia:  
LÍNEA/AUX:  
20 - 20KHz +/-2dB  
PHONO:  
MICRÓFONO:  
20 - 20KHz +2 /-3dB (RIAA)  
20 - 20KHz +2 /-3dB  
Ruido: (máxima salida) JIS-A ponderado  
LÍNEA/AUX:  
PHONO:  
MIC 1,3:  
MIC 2:  
MENOS DE -90dBV  
MENOS DE -66dBV  
MENOS DE -64dBV  
MENOS DE -60dBV  
Distorsión armónica total (THD): (MASTER = 0dBV SALIDA, c/ 20KHz LPF):  
LÍNEA:  
MENOS DE 0,02% 20 - 20KHz  
INTERFERENCIAS (CROSS TALK):  
LÍNEA:  
(MASTER = 0dBV SALIDA)  
MÁS DE 60dB A 1KHz ENTRE I Y D (Assign Off)  
Ecualizador de canal:  
GRAVES:  
+12 +/-2dB a 70Hz,  
Debajo de -27dB a 70Hz  
+12 +/-2dB a 1KHz,  
Debajo de -27 a 1KHz  
+12 +/-2dB a 13KHz,  
-14 +/-3dB a 13KHz  
MEDIOS:  
AGUDOS:  
Ecualizador de Micrófono:  
GRAVES:  
AGUDOS:  
+12 +/-3dB a 100Hz, -22 +/-3dB a 100Hz  
+12 +/-3dB a 10KHz, -15 +/-3dB a 10KHz  
TALKOVER:  
- 14 dB +/- 2dB  
CORTE DE FRECUENCIAS GRAVES (PHONES BASS CUT):  
- 6dB +/-1,5dB a 100KHz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oficinas Internacionales de ©American Audio®:  
4295 Charter Street Los Angeles, CA 90058 USA  
Tel: 323-582-3322 Fax: 323-582-3311  
Dirección de correo electrónico: [email protected]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Switch DUA1771 0AAA01 User Manual
321 Studiosr 9356130 User Manual
ADC Switch R4S User Manual
ADTRAN Network Card 234 User Manual
ADTRAN Network Card Nx56 64 Bonding User Manual
Air King Ventilation Hood AK110LS User Manual
Alpine CD Player 68 04123Z09 A User Manual
Altinex Network Card DA2000TM User Manual
BB Electronics Computer Hardware 3PCIOSD1A User Manual
BC Speakers Speaker DE12 User Manual