Amana Refrigerator Bottom Freezer Refrigerator User Manual

Owner’s Manual  
Keep instructions for future reference.  
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place  
in case warranty service is required.  
Contents  
Introduction.................................................................2  
Important Safety Information ......................................3  
Installing Your Refrigerator .........................................4  
How to Remove the Doors and Hinges....................4  
How to Reverse Refrigerator Door...........................5  
How to Install and Remove Handles........................6  
How to Replace the Doors and Hinges....................7  
How to Remove and Install Panels ..........................7  
How to Remove and Install the Pullout Drawer .......8  
How to Connect the Water Supply...........................9  
How to Level Your Refrigerator ..............................10  
How to Adjust the Temperature Controls................10  
About Your Water Filter.............................................11  
Fresh Food Features................................................12  
Primary Features....................................................12  
Interior Shelves.......................................................12  
Bottom Freezer  
Door Storage ..........................................................12  
Accessories ............................................................12  
Refrigerator  
Climate-Controlled Drawers ...................................13  
Ordering parts and accessories?  
Questions about your features?  
Freezer Features ......................................................14  
Primary Features....................................................14  
Drawers ..................................................................14  
Accessories ............................................................14  
Hints and Care..........................................................15  
How to Clean Your Unit..........................................15  
How to Remove and Replace Light Bulbs .............16  
Trouble Shooting.......................................................17  
Water Filter Data.......................................................20  
Warranty ...................................................................22  
Please contact us with your model and serial number:  
Consumer Affairs Department  
Amana Appliances  
2800 - 220th Trail  
Amana, Iowa 52204  
Ph# 1(800)843-0304 in U.S.A.  
1(866)587-2002 au Canada  
Part No. 12642704  
Printed in U.S.A.  
©2002 Maytag Appliances Sales Co.  
Form No. B/07/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important safety information  
RECOGNIZE SAFETY  
SYMBOLS, WORDS,  
LABELS  
DANGER  
To reduce risk of injury or death,  
follow basic precautions, including  
the following:  
What you need to know  
about safety  
DANGER  
DANGER – Immediate hazards which  
WILL result in severe personal injury  
or death.  
instructions  
IMPORTANT: Child entrapment and  
suffocation are not problems of the  
past. Junked or abandoned refrigera-  
tors are still dangerous – even if they  
sit out for “just a few days.” If you are  
getting rid of your old refrigerator,  
please follow the instructions below to  
help prevent accidents.  
Warning  
and  
Important  
Safety  
Instructions appearing in this manual are  
not meant to cover all possible conditions  
and situations that may occur. Common  
sense, caution, and care must be  
exercised when installing, maintaining, or  
operating refrigerator.  
WARNING  
WARNING – Hazards or unsafe prac-  
tices which COULD result in severe  
personal injury or death.  
Always contact your dealer, distributor,  
service agent, or manufacturer about  
problems or conditions you do not under-  
stand.  
Before you throw away your old refrig-  
erator or freezer:  
CAUTION  
CAUTION – Hazards or unsafe prac-  
tices which COULD result in minor  
personal injury.  
Take off the doors.  
Leave the shelves in  
place so children  
may not easily climb  
inside.  
WARNING  
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your refrigerator, follow these basic precautions,  
including the following:  
1. Read all instructions before using the refrigerator.  
2. Observe all local codes and ordinances.  
3. Be sure to follow grounding instructions.  
user-repair instructions. DO NOT attempt service if instructions  
are not understood or if they are beyond personal skill level.  
12. Always disconnect refrigerator from electrical supply before  
attempting any service. Disconnect power cord by grasping  
the plug, not the cord.  
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this  
appliance is properly grounded.  
13. Install refrigerator according to Installation Instructions. All  
connections for water, electrical power and grounding must  
comply with local codes and be made by licensed person-  
nel when required.  
5. DO NOT ground to a gas line.  
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.  
7. Refrigerator is designed to operate on a separate 103 to  
126 volt, 15 amp., 60 cycle line. DO NOT modify plug on  
power cord. If plug does not fit electrical outlet, have proper  
outlet installed by a qualified electrician.  
14. Keep your refrigerator in good condition. Bumping or drop-  
ping refrigerator can damage unit or cause unit to malfunc-  
tion or leak. If damage occurs, have refrigerator checked by  
qualified service technician.  
8. DO NOT use a two-prong adapter, extension cord or power  
strip.  
15. Replace worn power cords and/or loose plugs.  
9. DO NOT remove warning tag from power cord.  
10. DO NOT tamper with refrigerator controls.  
16. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal  
environment instructions for items being stored in refrigerator.  
11. DO NOT service or replace any part of refrigerator unless  
specifically recommended in Owner’s Manual or published  
Save these instructions  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing your refrigerator  
These instructions were provided to aid  
1. Unplug power cord from power  
source.  
Selecting the best  
you in the installation of your refrigerator.  
Amana is not responsible for improper  
installation.  
2. Remove toe  
grille and bot-  
location  
Observe these points when choosing the  
final location for your unit:  
tom  
bracket  
cover.  
DO NOT install refrigerator near oven,  
radiator or other heat source. If not  
possible, shield unit with cabinet  
material.  
• Open freezer door  
(some models) as wide as possible.  
Measuring the opening  
the top and back of the unit to allow for  
proper air circulation. When installing  
your unit, measure carefully.  
A
1Ú2" of air space should be provided for  
3. Remove top hinge  
cover from refriger-  
ator door by remov-  
ing Phillips screw  
(non-trim models  
only).  
DO NOT install where temperature  
falls below 55° F (13° C). Malfunction  
may occur at this temperature.  
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet,  
tile, wood floors, rugs) may make your  
opening smaller than anticipated.  
Make sure floor is level. If floor is not  
level, shim rear wheels of unit with a  
piece of plywood or other shim material.  
• Retain screw and cover for replace-  
ment.  
Some clearance may be gained by using  
the leveling procedure under How to  
Level Your Refrigerator.  
To assure proper door closure, verify  
that the unit is leveled with a 1Ú4" tilt to  
the back.  
4. Remove top door trim with Phillips  
screw (trim models only).  
IMPORTANT: If unit is to be installed into  
a recess where top of unit is completely  
covered, use dimensions from floor to top  
of hinge cap to verify proper clearance.  
• Retain screw and trim for replace-  
ment.  
5. Unscrew 5Ú16" hex  
How to remove the  
doors and hinges  
head screws from  
top  
hinge  
to  
remove hinge.  
Transporting your  
refrigerator  
Some installations require door removal  
to get refrigerator to final location.  
• Retain hinge and all screws for later  
use.  
Follow these tips when moving the unit to  
final location:  
6. Lift refrigerator door from center hinge  
pin.  
WARNING  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or death,  
observe the following:  
NEVER transport unit on its side. If an  
upright position is not possible, lay unit  
on its back. Allow unit to sit upright for  
approximately 30 minutes prior to  
plugging unit in to assure oil return to  
the compressor. Plugging unit in  
immediately may cause damage to  
internal parts.  
7. Remove center  
hinge pin with a  
5Ú16" hex nut driver.  
Disconnect power to refrigerator  
before removing doors. Connect  
power only after replacing doors.  
• Retain hinge pin  
for later use.  
8. Remove  
Phillips  
CAUTION  
screws to remove  
center hinge.  
Use an appliance dolly when moving  
unit. ALWAYS truck unit from its  
side–NEVER from its front or back.  
To avoid damage to walls and flooring,  
protect soft vinyl or other flooring with  
cardboard, rugs or other protective  
material.  
• Retain hinge and all screws for later  
use.  
Protect outside finish of unit during  
transport by wrapping cabinet in blan-  
kets or inserting padding between the  
unit and dolly.  
9. Remove both stabilizing brackets with  
3Ú8" hex head driver.  
• Retain screws and brackets for later  
use.  
Secure unit to dolly firmly with straps  
or bungee cords. Thread straps  
through handles when possible. DO  
NOT overtighten. Overtightening  
restraints may dent or damage outside  
finish.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Remove side door trim (A) and handle  
trim (B) from door by tapping bottom  
edges upward with soft rubber mallet.  
STANDARD  
REFRIGERATOR DOOR  
How to reverse  
1. Perform all steps listed in How to  
refrigerator door  
Remove the Doors and Hinges.  
DOORS WITH TRIM AND  
PANELS  
2. Transfer  
cabinet  
plugs and cabinet  
screws to opposite  
side of cabinet.  
A
1. Perform all steps listed in How to  
Remove the Doors and Hinges.  
3. Remove  
cabinet  
B
2. Transfer  
cabinet  
plugs with flat blade screwdriver tip  
wrapped in masking tape.  
plugs and screws to  
opposite side of  
cabinet.  
• Trim will slide up approximately 3Ú4  
and release from door.  
"
4. Remove center mullion screws with  
5Ú16" hex head driver.  
8. Replace bottom door cap removed  
previously. Install door stop on oppo-  
site side of door.  
3. Remove plugs with flat blade of screw-  
driver wrapped in masking tape.  
5. Transfer door stop to opposite edge of  
door using Phillips screwdriver.  
4. Remove center mullion screws with  
5Ú16" hex head driver.  
IMPORTANT: When working directly on  
doors, place doors on a nonabrasive sur-  
face protected by towels or rugs to avoid  
damage to door finish.  
9. Retrieve alternate side door trim  
shipped with refrigerator. Install trim  
by aligning notches of trim with metal  
mounting tabs on side of door.  
5. Locate door stop (A) and door cap (B)  
on bottom edge of fresh food door.  
Remove with a Phillips screwdriver.  
IMPORTANT: When working directly on  
doors, place doors on a nonabrasive sur-  
face protected by towels or rugs to avoid  
damage to door finish.  
• Retain all items for later replace-  
ment.  
B
6. See How to Install and Remove  
Handles to remove and reinstall  
handles.  
A
6. Remove top door extension with 1Ú4  
"
7. Proceed to How to Replace the  
Doors and Hinges to mount doors.  
hex head driver. Flip door extension  
(A) so notched corner turns in toward  
interior of door (B).  
• Slide trim down until piece locks into  
place.  
Tap top of trim with rubber mallet to  
insure snug fit.  
10. Remove tape from panels.  
A
11. Proceed to How to Install and  
Remove Handles to reinstall handle.  
B
WARNING  
To avoid possible injury and damage  
to property, tape decorative panels  
(some models) securely into place  
before removing side door trim and  
handles.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing your refrigerator,  
cont.  
INSTALLING FRESH FOOD  
SIDE-MOUNTED HANDLE  
If installing handles for the first time, the  
Fresh Food handles can be located on  
the back of the refrigerator.  
WARNING  
How to install and  
remove handles  
To avoid risk of serious personal injury  
from sharp edges, use extreme  
caution when removing and installing  
handles.  
REMOVING TRIM AND  
PANEL FRESH FOOD  
HANDLE  
Install handle  
by fastening  
INSTALLING STAINLESS  
STEEL FRONT -MOUNTED  
HANDLES  
with  
T-15  
Removing handles is necessary when  
removing panels, or when reversing the  
door.  
Torx®* screws  
removed from  
edge of door.  
1. Loosen door clip on door  
with 1Ú4" hex nut driver.  
1. Remove top door cap using a Phillips  
screwdriver.  
NOTE: If revers-  
2. Locate predrilled hole at  
base of handle, and fit  
hollow end of handle  
over door clip.  
ing door, remove door plugs from oppo-  
site side of door and insert in screw  
holes.  
2. Remove handle from  
door  
by  
tapping  
bottom edge upward  
with  
mallet.  
soft  
rubber  
REMOVING FRESH FOOD  
SIDE-MOUNTED HANDLE  
Removing handles may be necessary  
when transporting unit through tight  
spaces, or when reversing the door.  
3. Fit other end of handle  
over other door clip and  
• Handle will slide up approximately 3Ú4  
and release from door.  
"
slide handle up as far as possible.  
NOTE: If top of handle does not fit over  
top clip, loosen lower clip further until fit  
can be accomplished.  
INSTALLING TRIM AND  
PANEL FRESH FOOD  
HANDLE  
Installing handles may be necessary after  
reversing door or installing a panel.  
R e m o v e  
handle by  
r e m o v i n g  
t h r e e  
T-15 Torx®*  
s c r e w s  
from side of  
door.  
4. Insert 1Ú4" hex nut driver  
into predrilled hole at  
base of handle to tight-  
en screw. Insert screw  
plug into hole.  
1. Make sure bottom door cap is installed  
and top door cap is removed.  
REMOVING STAINLESS  
STEEL FRONT-MOUNTED  
HANDLES  
1. Remove screw plug at base of handle  
with a very small flat-blade screw-  
driver.  
• Use a Phillips screwdriver for instal-  
lation and removal.  
• Retain screws for later replacement.  
2. Install handle by  
aligning handle  
notches  
metal mounting  
with  
2. Insert 1Ú4" hex nut driver into predrilled  
tabs on side of door.  
hole to remove screw.  
• Slide handle down until piece locks.  
3. Slide handle down and  
out to remove from  
door clip.  
Tap top of handle with rubber mallet  
to insure snug fit.  
IMPORTANT: If reversing trim and panel  
door, use alternate top hinge shipped  
with refrigerator.  
3. Install top door cap with Phillips  
screwdriver.  
* Torx® is a registered trademark of Textron Inc.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT IF I AM INSTALLING  
RAISED PANELS?  
If raised panels are used, allow 21Ú2" (A)  
minimum clearance between raised edge  
of panel and handle.  
How to replace the  
How to remove and  
doors and hinges  
install panels  
(SOME MODELS)  
1. Install hinge assemblies.  
2. Install center hinge with Phillips  
screws.  
WARNING  
Please see the recommended dimen-  
sions for panelling.  
To avoid personal injury or property  
damage, fresh food panel should not  
weigh more than 30 lbs (14 kgs) and  
freezer panel should not weigh more  
than 15 lbs (7 kgs).  
3. Install stabilizing bracket with 3Ú8" hex  
Raised Panel B – 42" x 355Ú8  
"
head screws.  
(106.7 cm x 90.5 cm)  
4. Install  
center  
Raised Panel C – 231Ú4" x 361Ú16"  
(59.1 cm x 91.6 cm)  
hinge pin with 5Ú16"  
hex head driver.  
To remove panels, remove door han-  
dle and slide panel out the handle side  
of door.  
5. Place hinge side of refrigerator door  
on center hinge pin.  
B
C
6. While holding refrigerator door  
upright, tighten down top hinge with  
5Ú16" hex head driv-  
Install panels by sliding panel in  
grooves provided by bottom door cap  
and side trim.  
er. Replace hinge  
cover (some mod-  
els).  
Replace  
the  
handles, when  
completed.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing your refrigerator,  
cont.  
REMOVING PULLOUT  
DRAWER  
1. Pull drawer open to full extension.  
Remove Phillips screw from each side  
of rail system.  
INSTALLING PULLOUT  
DRAWER  
How to remove and  
install the pullout  
drawer  
1. Pull both rails out to full extension.  
WARNING  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or death,  
disconnect power to refrigerator  
before removing doors. After replacing  
doors, connect power.  
2. Hook door supports into rail tabs, as  
illustrated, and lower door into final  
position.  
CAUTION  
2. Remove lower basket by lifting basket  
from rail system.  
To avoid possible injury, product, or  
property damage, you will need two  
people to perform the following  
instructions.  
3. With drawer pulled out to full exten-  
sion, insert lower basket by aligning  
tabs on both side of lower basket with  
notches in rail assembly.  
3. Pull upper basket out to full extension,  
and lift out to remove.  
4. Lift top of door to unhook door  
supports from rail system. Lift door out  
to remove.  
4. Slide upper basket into unit. Make  
sure that rear of basket hooks behind  
rail catch.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Place end of copper tubing into water  
valve inlet port. Shape tubing slightly –  
DO NOT KINK – so that tubing feeds  
straight into inlet port.  
MATERIALS NEEDED  
How to connect the  
water supply  
WARNING  
To reduce the risk of injury or  
death, follow basic precautions,  
including the following:  
1Ú4" outer diameter flexible copper  
tubing  
Shut-off valve (requires a 1Ú4" hole to be  
drilled into water supply before valve  
attachment)  
Adjustable wrench  
1Ú4" hex nut driver  
Read all instructions before  
NOTE: Add 8' to tubing length needed to  
reach water supply for creation of service  
loop.  
installing device.  
DO NOT attempt installation if  
instructions are not understood or if  
they are beyond personal skill  
level.  
1. Create service loop with tubing using  
care to avoid kinks in tubing.  
5. Slide brass nut over sleeve and screw  
nut into inlet port. Tighten nut with  
wrench.  
Observe all local codes and ordi-  
nances.  
DO NOT service device unless  
specifically  
recommended  
in  
owner’s manual or published user-  
repair instructions.  
Disconnect power to unit prior to  
installing device.  
2. Remove plastic cap from water valve  
inlet port.  
IMPORTANT: DO NOT overtighten.  
Cross threading may occur.  
CAUTION  
To avoid property damage or possi-  
ble injury, follow basic precautions,  
including the following:  
6. Pull on tubing to confirm connection is  
secure. Connect tubing to frame with  
water tubing clamp (C) and turn on  
water supply. Check for leaks and  
correct, if present.  
Consult a plumber to connect  
copper tubing to household plumb-  
ing to assure compliance with local  
codes and ordinances.  
C
Confirm water pressure to water  
valve is between 20 and 100  
pounds per square inch. If water  
filter is installed, water pressure to  
water valve must be a minimum of  
35 pounds per square inch.  
3. Place brass nut (A) and sleeve (B) on  
copper tube end as illustrated.  
A
B
DO NOT use a self-piercing, or 3Ú16"  
saddle valve! Both reduce water  
flow, become clogged with time,  
and may cause leaks if repair is  
attempted.  
7. Monitor water connection for 24 hours.  
Correct leaks, if necessary.  
Tighten nuts by hand to prevent  
cross threading. Finish tightening  
nuts with pliers and wrenches. Do  
not overtighten.  
Wait 24 hours before placing unit  
into final position to check and  
correct any water leaks.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing your refrigerator,  
cont.  
4. Turn stabilizing legs (C) clockwise  
until firmly against floor.  
1. Locate refrigerator controls at the top  
of fresh food compartment and freezer  
controls at top of freezer section. Set  
both controls to 4.  
How to level your  
refrigerator  
5. Turn front roller adjustment screws (A)  
2 to 3 times counterclockwise, so that  
full weight of unit rests on stabilizing  
legs (C).  
If your refrigerator requires an ice maker  
water supply connection, proceed to How  
to connect the water supply section  
before leveling your refrigerator.  
IMPORTANT: Neither section will cool if  
freezer control is set to Off.  
2. Allow 24 hours for temperatures to  
stabilize.  
A
CAUTION  
To protect personal property or unit  
from damage, observe the following:  
3. Check to see if  
freezer tempera-  
ture is 0° to 2° F  
(-17° to -16° C).  
C
Protect soft vinyl or other flooring  
with cardboard, rugs, or other  
protective material.  
Turn control to next highest number  
if too warm.  
6. Using a level, make sure front of  
refrigerator is 1Ú4" (6 mm) or 1Ú2 bubble  
higher than back of refrigerator. See  
leveling step 3 for assistance.  
Turn control to next lowest number  
if too cold. Allow 5 to 8 hours for  
adjustments to take effect.  
Do not use power tools when  
performing leveling procedure.  
4. Check to see that  
fresh food section  
is 38° to 40° F  
(3° to 4° C).  
MATERIALS NEEDED  
7. Replace toe grille and bracket  
cover(s). See markings on inside of  
toe grille to insure proper placement.  
3Ú8" hex head driver  
Level  
Snap bottom portion into place  
first. Press down on top part of grille  
until top portion snaps into place.  
Turn control to next highest number  
1. Remove toe grille and bottom hinge  
covers (see previous instructions).  
if too warm.  
Turn control to next lowest number  
2. Turn both front adjustment screws (A)  
clockwise to raise and counter-  
clockwise to lower.  
if too cold.  
Allow 5 to 8 hours for adjustments  
How to adjust the  
to take effect.  
temperature controls  
5. Repeat steps 3 & 4, as necessary.  
A
This refrigerator is designed to operate at  
a household temperature of 55° to 110° F  
(13° to 43° C). For initial temperature  
setting, follow all five steps listed below. If  
doing a simple temperature modification  
for an operational unit, only steps 3  
through 5 are required.  
HOW DO I PERFORM A  
TEMPERATURE TEST?  
MATERIALS NEEDED  
2 thermometers measuring -5° to  
3. Turn both rear adjustment screws (B)  
clockwise to raise and counterclock-  
wise to lower.  
50° F (-21° to 10° C)  
2 drinking glasses  
For Freezer  
Place thermometer in glass of  
vegetable oil in middle of freezer and  
continue with step 3 of temperature  
adjustment section.  
B
IMPORTANT: Always start temperature  
adjustments with freezer section.  
For Refrigerator  
Place thermometer in glass of water in  
middle of unit and continue with step 3  
of temperature adjustment section.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About your water filter...  
INITIAL INSTALL OF  
WATER FILTER  
WHEN DO I CHANGE THE  
WATER FILTER?  
Water filter removal and  
installation  
WARNING  
To avoid serious illness or death, do  
not use unit where water is unsafe or  
of unknown quality without adequate  
disinfection before or after use of filter.  
1. Remove blue bypass cap and retain  
The filter should be changed approxi-  
mately every 6 months.  
for later use.  
IMPORTANT: Condition of water and  
amount used determines life span of  
water filter cartridge. If water use is high,  
or if water is of poor quality, replacement  
may need to take place more often.  
HOW DO I ORDER A  
REPLACEMENT FILTER  
CARTRIDGE?  
CAUTION  
Bypass cartridge DOES NOT filter  
water. Be sure to have replace-  
ment cartridge available when filter  
change is required.  
2. Remove sealing label from end of filter  
and insert into filter head.  
Amana® Replacement Water Filter car-  
tridge model WF 50 is available through  
Amana® dealers and servicers. You may  
also order through Amana® Consumer  
Affairs by using the information on the  
cover of your manual.  
3. Rotate gently clockwise until filter  
stops, and snap filter cover closed.  
If water filtration system has been  
allowed to freeze, replace filter  
cartridge.  
If system has not been used for  
several months, and water has an  
unpleasant taste or odor, flush  
system by dispensing 2–3 glasses  
of water. If unpleasant taste or odor  
persists, change filter cartridge.  
I'M TRYING TO DISPENSE  
WATER TO FLUSH THE  
SYSTEM. WHERE'S THE  
WATER?  
During initial use, allow about a 1 to 2  
minute delay in water dispersal to allow  
internal water tank to fill.  
4. Reduce water spurts by flushing air  
from system. Run water continuously  
for 2 minutes through dispenser until  
water runs steady.  
Additional flushing may be required  
in some households where water is  
of poor quality.  
WHAT IF I CHOOSE NOT  
TO USE THE WATER  
FILTRATION SYSTEM?  
Dispenser feature may be used without  
water filter cartridge. If you choose this  
option, replace filter with blue bypass  
cap.  
REPLACING WATER  
FILTER  
IMPORTANT: Air trapped in system may  
cause water and cartridge to eject. Use  
caution when removing.  
1. Turn filter counterclockwise until it  
releases from filter head.  
2. Drain water from filter into sink, and  
dispose in normal household garbage.  
3. Wipe up excess water in filter cover  
and continue with Initial Install of  
Water Filter, steps 2 and 3.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh food features  
To install, insert posts of the shelf  
FULL-WIDTH SHELF  
(SOME MODELS)  
Primary features  
extension into holes in the shelf frame.  
To remove shelves,  
unhook shelf from  
rear ladder assembly  
and pull out.  
HOW CAN I CLEAN OUT  
MY WATER SUMP?  
Door storage  
DAIRY CENTER  
The dairy center  
provides convenient  
The sump has been designed for easy-  
access cleaning.  
To install shelves, insert shelf hooks  
into rear ladder assembly and lower  
into place.  
The cup-style sump can be removed by  
sliding straight up out of the sump frame.  
storage for items  
such as butter,  
yogurt, cheese, etc.  
This compartment is an adjustable  
feature located in the door. It can be  
moved to several different locations to  
accommodate storage needs.  
It may be required to clean the sump to  
remove water or mineral deposits. These  
items ARE NOT dishwasher-safe. Sumps  
may be washed with soap and water.  
SPILLSAVER™  
STATIONARY SHELVES  
(SOME MODELS)  
Spillsaver™ stationary  
shelves hold simple  
spills for easier cleaning.  
IMPORTANT: The sump does not  
contain a drain.Spills must be wiped up  
occasionally to remove water.  
To remove, open dairy door, pull  
To remove shelves, lift up  
upward and tilt out.  
WATER DISPENSER  
(SOME MODELS)  
and out.  
To install, reverse above procedure.  
To install shelves, reverse above  
A water dispenser is  
located on the left  
side wall of the fresh  
food section. This  
design is for cold  
water dispensing  
only. A water sump  
has been designed  
below the dispenser to catch drips and  
minor spills.  
procedure.  
DOOR BUCKETS  
Door buckets adjust to meet  
SPILLSAVER™  
EASYGLIDE™  
(SOME MODELS)  
individual storage needs.  
To remove, slide  
bucket up and  
Spillsaver™ EasyGlide™  
shelves feature the  
pull  
out.  
straight  
convenience  
easy cleaning  
with pullout  
of  
To install, reverse above procedure.  
a
To dispense water:  
design to reach  
DOOR RETAINER  
Door retainers remove for easy cleaning.  
Hold container under spout and press  
items in the back. For ease of cleaning,  
glass shelf may be removed by pulling to  
full extension and lifting out of frame.  
dispenser pad, as illustrated.  
To remove shelf and frame, see  
instructions for Spillsaver™ stationary  
shelves.  
Interior shelves  
CAUTION  
REAR SHELF  
EXTENSIONS  
(SOME MODELS)  
To remove, slide retainer up and pull  
To avoid personal injury or property  
damage, observe the following:  
straight out.  
To install, reverse above procedure.  
Confirm shelf is secure before  
Rear shelf extensions help prevent  
articles from falling off the back of the  
shelf.  
placing items on shelf.  
Handle tempered glass shelves  
carefully. Shelves may break  
suddenly if nicked, scratched, or  
exposed to sudden temperature  
change.  
To remove and install shelf extension:  
To  
pull extension  
straight up  
remove,  
from rear of  
shelf.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To remove and install pantry:  
Accessories  
Climate-controlled  
drawers  
To remove draw-  
er, lift lid and pull  
GRIP PADS  
drawer out to full  
extension. Tilt up  
front of pantry and pull straight out.  
(SOME MODELS)  
HUMIDITY-CONTROLLED  
CRISPER DRAWERS  
The Grip Pads pre-  
vents objects from sliding in  
the door bucket. Grip Pads are remov-  
able and are top-rack dishwasher safe for  
easy cleaning.  
To install, push metal  
glide rails to the back  
The crisper drawer keeps produce fresh  
longer by providing an environment with  
adjustable humidity.  
of the unit. Place draw-  
er onto rails and slide  
Controls  
drawer back until it falls into place.  
WINE TRIVET/CAN RACK  
(SOME MODELS)  
The crisper  
c o n t r o l s  
r e g u l a t e  
the amount  
of humidity in the crisper drawer. Use the  
low setting for produce with outer skins.  
Use the high setting for leafy produce.  
HOW DO I REMOVE THE  
GLASS AND CRISPER  
FRAME IF I WANT TO  
CLEAN IT?  
The  
Wine  
Trivet/Can Rack  
accessory fits in  
the bottom of most  
drawer assemblies.  
1. Remove the drawers as instructed at  
left.  
Beer bottles can be laid crosswise, or a  
single bottle may be laid in the center  
depression. Cans may also be stored  
horizontally.  
To remove and install crisper drawers:  
2. Place hand beneath frame to push up  
glass from underneath. Lift glass out.  
3. Lift frame from refrigerator liner rails.  
4. To install, repeat above instructions in  
reverse order.  
To remove  
drawer, pull  
drawer out to  
full  
exten-  
PANTRY DIVIDER  
(SOME MODELS)  
sion. Tilt up  
front of drawer and pull straight out.  
WHAT CAN I DO TO  
PROLONG THE LIFE  
OF MY PRODUCE?  
Please observe the following rules when  
storing produce in humidity-controlled  
crisper drawers:  
DO NOT wash produce before placing  
in crispers. Any additional moisture  
added to the drawers may cause pro-  
duce to prematurely spoil.  
DO NOT line crispers with paper  
towels. Towels will retain moisture.  
DO NOT place leafy vegetables in the  
temperature-controlled drawer. Colder  
temperatures will damage leafy produce.  
Follow control instructions carefully.  
Not setting controls correctly may  
damage produce.  
The pantry divider is used  
To install, insert drawer into frame rails  
to  
Chef's  
into sections.  
organize  
the  
and push back into place.  
Pantry™  
TEMPERATURE-  
CONTROLLED DRAWER  
Chef's Pantry™  
To remove and replace divider:  
To remove, raise front of divider to  
unhook divider from rear wall of  
pantry, and pull out.  
The Chef's Pantry™ system provides a  
drawer with a variable temperature  
control that keeps the compartment up to  
5° F (3° C) colder than refrigerator  
temperature. This drawer can be used for  
large party trays, deli items, or  
beverages.  
To install, hook back of divider over  
rear wall of pantry and lower into  
place.  
Control  
The Chef's Pantry™  
control regulates the air  
temperature in the  
drawer. Set control level  
to cold to provide normal refrigerator tem-  
perature. Use the coldest setting for  
meats or other deli items.  
See chart below for assistance with  
humidity drawer controls:  
NOTE: For easiest removal and replace-  
ment, remove pantry. If removal is not  
possible, pull drawer open to its fullest  
extension.  
LOW  
• cauliflower  
• corn  
• zucchini  
• cucumbers  
• lettuce  
• apples  
• oranges  
• grapes  
HIGH  
• asparagus  
• cabbage  
• broccoli  
• spinach  
• celery  
NOTE: Cold air directed to the Chef's  
Pantry™ can decrease refrigerator tem-  
perature. Refrigerator control may need  
to be adjusted.  
• fresh sprouts • fresh herbs  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer features  
Primary features  
AUTOMATIC ICE MAKER  
Drawers  
PULLOUT DRAWER  
Accessories  
LOWER BASKET DIVIDER  
(SOME MODELS)  
BASKETS (SOME MODELS)  
(SOME MODELS)  
(Door assembly of drawer removed from  
illustration for visual clarity)  
The lower basket divider allows the  
option to organize the basket area into  
sections.  
CAUTION  
To avoid property damage, observe  
the following:  
Do not force ice maker arm down  
or up.  
Do not place or store anything in  
ice storage bin.  
Using Ice Maker for the First Time  
To remove and replace divider:  
1. Confirm ice bin is in  
place and ice maker  
arm is down.  
To remove, pull divider straight up.  
To remove and replace top basket:  
To install, hook top corners of divider  
2. After freezer section reaches between  
0° to 2° F (-18° to -17° C), ice maker  
fills with water and begins operating.  
over top horizontal basket rungs.  
Remove basket by pulling basket out  
to its full extension and lift out.  
Replace basket by sliding into upper  
3. Allow approximately 24 hours after  
installation to receive first harvest of  
ice.  
molded railing.  
To remove and replace bottom basket:  
4. Discard ice created within first 12  
hours of operation to verify system is  
flushed of impurities.  
Remove basket by lifting basket from  
rail guides.  
Replace basket by placing into rail  
Operating Instructions  
guides.  
1. Confirm ice bin is in place and ice  
maker arm is down.  
DANGER  
2. After freezer section reaches 0° to 2° F  
(-18° to -17° C), ice maker fills with  
water and begins operating. You will  
have a complete harvest of ice  
approximately every 3 hours.  
To prevent accidental child entrap-  
ment or suffocation risk, DO NOT  
remove the divider in the top freezer  
basket.  
3. Stop ice production  
by raising ice maker  
arm until click is  
heard.  
4. Ice maker will remain in the off posi-  
tion until arm is pushed down.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hints and Care  
How to clean your unit  
WARNING  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or death,  
disconnect power to refrigerator  
before cleaning. After cleaning, con-  
nect power.  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage, observe the following:  
• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.  
DO NOT place buckets, shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warp-  
ing of accessories may result.  
PART  
DO NOT USE  
DO  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart (1 liter)  
warm soapy water.  
Textured Doors  
and Exterior  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or  
solvents  
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
Cabinet Interior  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or  
solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.  
Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to  
avoid water spots.  
Stainless Steel Doors  
and Exterior  
IMPORTANT: Damage  
to stainless steel finish  
due to improper use of  
cleaning products or  
non-recommended  
products is not covered  
under this product’s  
warranty.  
Vinegar-based products  
Citrus-based cleaners  
Abrasive or harsh cleaners  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Door Gaskets  
Use a vacuum cleaner hose nozzle.  
Condenser Coil  
Remove base grille to  
access  
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush attachment.  
Condenser Fan Outlet  
Grille  
See back of refrigerator  
Accessories Shelves,  
buckets, drawers, etc.  
A dishwasher  
Follow removal and installation instructions from appropriate  
feature section.  
Allow items to adjust to room temperature.  
Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or sponge for  
cleaning.  
Use a plastic bristle brush to get into crevices.  
Rinse surfaces with clean warm water.  
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hints and care, cont.  
2. Pack refrigerator and freezer sections  
– including doors – with crumpled  
sheets of black and white newspaper.  
What cleaners does  
Remove and replace  
light bulbs  
WARNING  
Amana recommend for my  
stainless steel product?  
3. Place charcoal briquettes randomly on  
crumpled newspaper in both freezer  
and refrigerator compartments.  
Amana has a cleaner available for pur-  
chase (Part # 31960801) through our  
Consumer Affairs division.  
To avoid electrical shock which can  
cause severe personal injury or death,  
disconnect power to refrigerator  
before replacing light bulb. After  
replacing light bulb, connect power.  
4. Close doors and let stand 24-48  
hours.  
For this, or a list of other recommended  
cleaning products, please contact us at  
Amana Consumer Affairs using the infor-  
mation on the cover of your Owner's  
Manual.  
Energy saving ideas  
When placing refrigerator into final  
position, allow for 1Ú2" clearance around  
the top and sides of the unit to supply  
ample ventilation for optimum energy  
efficiency.  
CAUTION  
To avoid personal injury or property  
damage, observe the following:  
Allow light bulb to cool.  
Removing odors from  
refrigerator  
Avoid overcrowding refrigerator  
shelves. This reduces air circulation  
around food and causes refrigerator to  
run longer.  
Wear gloves when replacing light  
bulb.  
1. Remove all food.  
Fresh Food Section  
Avoid adding too much warm food to  
unit at one time. This overloads com-  
partments and slows rate of cooling.  
2. Disconnect refrigerator.  
1. Slide shield toward  
back of compartment  
to release from light  
assembly.  
3. Clean the following items using the  
appropriate instructions in the Care  
and Cleaning table.  
Do not use aluminum foil, wax paper,  
or paper toweling as shelf liners. This  
decreases air flow and causes unit to  
run less efficiently.  
– Walls, floor and ceiling of cabinet  
interior  
2. Remove light bulbs.  
– Drawers, shelves and gaskets  
according to the instructions in this  
section.  
3. Replace with appliance bulbs no  
A freezer that is 2Ú3 full runs most effi-  
greater than 40 watts.  
ciently.  
Locate refrigerator in coolest part of  
room. Avoid areas of direct sunlight, or  
near heating ducts, registers or other  
heat producing appliances. If this is  
not possible, isolate exterior by using  
a section of cabinet or an added layer  
of insulation.  
4. Replace light bulb  
4. Pay special attention to clean all  
crevices by completing the following  
steps.  
cover by inserting  
tabs on light shield  
into liner holes on  
each side of light  
assembly. Slide shield toward front of  
unit until it locks into place. DO NOT  
force shield beyond locking point.  
Doing so may damage light shield.  
– Dilute mild detergent and brush  
solution into crevices using a plas-  
tic bristle brush.  
– Let stand for 5 minutes.  
Refer to Owner's Manual section on  
temperature controls for recommend-  
ed control settings.  
– Rinse surfaces with warm water.  
Dry surfaces with a soft, clean  
cloth.  
A
Freezer  
Clean door gaskets every three  
months according to Owner's Manual  
cleaning instructions. This will assure  
that door seals properly and unit runs  
efficiently.  
1. Pinch rear tabs on  
light cover and pull  
straight down.  
5. Wash and dry all bottles, containers  
and jars. Discard spoiled or expired  
items.  
B
2. Remove light bulb.  
6. Wrap or store odor-causing foods in  
tightly sealed containers to prevent  
reoccurring odors.  
Take time to organize items in refriger-  
3. Replace bulb with appliance bulb no  
ator to reduce time that door is open.  
greater than 40 watts.  
7. Connect power to refrigerator and  
return food to unit.  
Be sure your doors are closing  
securely by leveling unit as instructed  
in your Owner's Manual.  
4. Insert front tabs of light cover into  
freezer liner and snap rear portion  
over light assembly until rear tabs  
engage.  
8. After 24 hours, check if odor has been  
eliminated.  
Clean condenser coils as indicated in  
the Owner’s Manual every 3 months.  
This will increase energy efficiency  
and cooling performance.  
If odor is still present:  
1. Remove drawers and place on top  
shelf of refrigerator.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trouble shooting  
Today’s refrigerators have new features and are more energy efficient. Foam insulation is very energy efficient and has excellent insu-  
lating capabilities, however, foam insulation is not as sound absorbent. As a result, certain sounds may be unfamiliar. In time, these  
sounds will become familiar. Please refer to this information before calling service.  
TOPIC  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Clicking  
Freezer control (A) clicks when  
Normal operation  
starting or stopping compressor.  
Defrost timer (B) sounds like an  
electric clock and snaps in and  
out of defrost cycle.  
Normal operation  
Normal operation  
Normal operation  
Air rushing or whirring  
Freezer fan (C) and condenser  
fan (D) make this noise while  
operating.  
Gurgling or boiling  
sound  
Evaporator (E) and heat  
exchanger (F) refrigerant makes  
this noise when flowing.  
Thumping  
Ice cubes from ice maker (select  
models) drop into ice bucket (G).  
Normal operation  
Normal operation  
Vibrating noise  
Compressor (H) makes a  
pulsating sound while running.  
Refrigerator is not level.  
See Installation Instructions for details on how to level your  
unit.  
Buzzing  
Ice maker water valve (I)  
hookup (select models) buzzes  
when ice maker fills with water.  
Normal operation  
Humming  
Ice maker (J) is in the ‘on’ posi-  
Stop sound by raising ice maker arm to ‘off’ position. See  
Automatic Ice Maker section in your Owner’s Manual for  
details.  
tion without water connection.  
Compressor (H) can make a high-  
Normal operation  
pitched hum while operating.  
Hissing or  
popping  
Defrost heater (K) hisses, sizzles  
Normal operation  
or pops when operational.  
B
C
E
I
J
G
A
H
D
K
F
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trouble shooting, cont.  
Operation  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Freezer control and lights  
are on, but compressor  
is not operating  
Refrigerator is in defrost mode.  
Normal operation. Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.  
Crisper drawer  
Control settings are too low.  
See section on Crisper drawer to adjust controls.  
temperature is too warm  
Freezer controls are set too low.  
See controls section in Owner’s Manual on how to adjust your  
controls.  
Drawer is improperly positioned.  
Refrigerator is not plugged in.  
Freezer control is not on.  
See section on Crisper drawer to verify drawer positioning.  
Plug in unit.  
Refrigerator does not  
operate  
See controls section in Owner’s Manual.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs to be  
reset.  
Replace any blown fuses. Check circuit breaker and reset, if.  
necessary.  
Power outage has occurred.  
Unit is malfunctioning.  
Call local power company listing to report outage.  
Refrigerator still won’t  
operate  
Unplug refrigerator and transfer food to another unit. If another  
unit is not available, place dry ice in freezer section to preserve  
food. Warranty does not cover food loss.  
Contact service for assistance.  
Food temperature  
is too cold  
Condenser coils are dirty.  
Clean according to your Owner’s Manual.  
Refrigerator or freezer controls are set too high. See controls section in Owner’s Manual on how to adjust controls.  
Food temperature  
is too warm  
Door is not closing properly.  
Refrigerator is not level. See How to Level Your Refrigerator  
for details on how to level your unit.  
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according to  
cleaning instructions in Owner’s Manual.  
Check for internal obstructions that are keeping door from closing  
properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized  
or improperly stored containers or foodstuffs, etc.)  
Controls need to be adjusted.  
See the controls section in Owner’s Manual for assistance on  
how to adjust your controls.  
Condenser coils are dirty.  
Rear air grille is blocked.  
Clean according to cleaning instructions in Owner’s Manual.  
Check the positioning of food items in refrigerator to make sure  
grille is not blocked. Rear air grilles are located under crisper  
drawers.  
Door has been opened frequently, or has been Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
opened for long periods of time.  
assure door is open for as short a time as possible.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently added food to reach refrigerator or freezer  
temperature.  
Refrigerator has an odor  
Compartment is dirty or has odor-causing food. Refer to Care and Cleaning in Owner’s Manual for odor removal  
instructions.  
Water droplets form on  
outside of refrigerator  
Check gaskets for proper seal.  
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in  
Owner’s Manual.  
Humidity levels are high.  
Normal during times of high humidity.  
Controls require adjustment.  
See the controls section in Owner’s Manual for assistance on  
how to adjust your controls.  
Water droplets form on  
inside of refrigerator  
Humidity levels are high or door has been  
been opened frequently.  
See the controls section in Owner’s Manual for assistance on  
how to adjust your controls.  
Check gaskets for proper seal.  
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
assure door is open for as short a time as possible.  
Clean, if necessary, according to cleaning instructions in  
Owner’s Manual.  
Refrigerator or ice maker  
makes unfamiliar sounds  
or seems too loud  
Normal operation.  
Refer to noise section of Normal Operating Sounds guide in  
Owner’s Manual.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Crisper drawers do not  
close freely  
Contents of drawer, or positioning of items  
in the surrounding compartment could be  
obstructing drawer.  
Reposition food items and containers to avoid interference with  
the drawers.  
Drawer is not in proper position.  
Refrigerator is not level.  
See Crisper drawer section for proper placement.  
See How to Level Your Refrigerator for details on how to level  
your unit.  
Drawer channels are dirty or need treatment. Clean drawer channels with warm, soapy water. Rinse and dry  
thoroughly.  
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer channels.  
Refrigerator runs too  
frequently  
Doors have been opened frequently or for  
long periods of time.  
Reduce time door is open. Organize food items efficiently to  
assure door is open for as short a time as possible.  
Allow interior environment to adjust for period the door has  
been opened.  
Humidity or heat in surrounding area is high.  
Food has recently been added.  
Normal operation.  
Allow time for recently added food to reach refrigerator or  
freezer temperature.  
Unit is exposed to heat by environment or  
by appliances nearby.  
Evaluate your unit’s environment. Unit may need to be moved to  
run more efficiently.  
Condenser coils are dirty.  
Clean according to cleaning instructions in your Owner’s Manual.  
Controls need to be adjusted.  
See controls section in your Owner’s Manual for assistance  
on how to adjust your controls.  
Door is not closing properly.  
Refrigerator is not level. See How to Level Your Refrigerator  
for details on how to level your unit.  
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary, according  
to cleaning instructions in Owner’s Manual.  
Check for internal obstructions that are keeping door from closing  
properly (i.e. improperly closed drawers, ice buckets, oversized  
or improperly stored containers or foodstuffs, etc.)  
Ice  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Unit is leaking water  
Plastic tubing was used to complete water  
connection.  
The manufacturer recommends using copper tubing for installation.  
Plastic is less durable and can cause leakage. The manufac-  
turer is not responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Improper water valve was installed.  
Check water connection procedure in your “Installing Your  
Refrigerator.” Self-piercing and 3Ú16” saddle valves cause low water  
pressure and may clog the line over time. The manufacturer is  
not responsible for property damage due to improper  
installation or water connection.  
Ice forms in inlet tube to  
ice maker  
Water pressure is low.  
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square  
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per  
square inch is recommended for units with water filters.  
Freezer temperature is too high.  
Water pressure is low.  
See controls section in chapter called Installing Your Refrigerator  
on how to adjust your controls. Freezer is recommended to be  
between 0 to 2° F (-18 to –17° C).  
Water flow is slower than  
normal  
Water pressure must be between 20 to 100 pounds per square  
inch to function properly. A minimum pressure of 35 pounds per  
square inch is recommended for units with water filters.  
Improper water valve was installed.  
Check water connection procedure in your “Installing Your  
Refrigerator.” Self-piercing and 3Ú16” saddle valves cause low water  
pressure and may clog the line over time. The manufacturer is  
not responsible for property damage due to improper  
installation or water connection.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water filter data  
SYSTEM SPECIFICATION AND PERFORMANCE DATA  
SHEET REFRIGERATOR WATER FILTER CARTRIDGE  
MODEL WF50  
GENERAL USE  
CONDITIONS  
Read this Performance Data Sheet and  
compare the capabilities of this unit with  
your actual water treatment needs.  
Specifications  
Service Flow Rate (maximum)...............................................0.75 GPM (2.83 L/min)  
Rated Service Life WF50-NI300 (maximum) .........................300 gallons/1135 liters  
Rated Service Life WF50-WI500 (maximum) ........................500 gallons/1892 liters  
Maximum Operating Temperature..........................................100° F/38° C  
Minimum Operating Temperature...........................................33° F/1° C  
Minimum Pressure Requirement............................................35 psi/138 kPa  
Maximum Operating Pressure ...............................................120 psi/827 kPa  
DO NOT use this product where water  
is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate  
disinfection before or after the sys-  
tem. System certified for cyst reduc-  
tion may be used on disinfected water  
that may contain filterable cysts.  
PERFORMANCE DATA  
Use only with cold water supply.  
Check for compliance with the state  
and local laws and regulations.  
Influent Challenge  
Effluent  
Average  
Average %  
Reduction  
Maximum  
Effluent  
Min. Required Inlet  
Substance  
Lead  
Concentration  
Reduction  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
> 99.95%  
0.5 NTU  
pH  
6.5  
8.5  
NA  
NA  
0.15 mg/L +/- 10%  
0.15 mg/L +/- 10%  
Minimum 50,000/L  
11+/-1 NTU  
0.001 mg/L  
0.002 mg/L  
1count/mL  
0.12 NTU  
99.33%  
98.66%  
99.99%  
98.98%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
3 count/mL  
0.18 NTU  
The retractable water filtration system  
uses a WF50 replacement cartridge.  
Timely replacement of filter cartridge is  
essential for performance satisfaction  
from this filtration system. Please refer to  
the applicable section in this owner’s  
manual for general operation, mainte-  
nance requirements and troubleshooting.  
Lead  
Cyst  
Turbidity  
Lindane  
Atrazine  
Chlorine  
Particulate**  
0.002 mg/L +/- 10%  
0.009 mg/L +/- 10%  
2.0 mg/L +/- 10%  
0.00005 mg/L 97.62%  
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L NA  
0.0002 mg/L  
0.09 mg/L  
97.93%  
95.26%  
0.0006 mg/L  
0.17 mg/L  
0.003 mg/L  
75%  
NA  
NA  
NA  
at least 10,000  
particles/mL  
900 count/mL 99.68% 2400 count/mL  
85%  
2,4-D  
0.210 mg/L +/- 10%  
45.45 ug/L  
84.42%  
99.96%  
100 ug/L  
0.0017 mg/L  
99%  
NA  
NA  
This system has been tested according to  
ANSI/NSF 42 and 53 for reduction of the  
substances listed below. The concentra-  
tion of the indicated substances in water  
entering the system was reduced to a  
concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the sys-  
tem, as specified in ANSI/NSF 42 and 53.  
Asbestos  
107 to 108 fibers/L; fibers greater 0.16 MFL/mL  
than 10 micometers in length  
0.16 MFL/mL  
*
Tested using a flow rate of 0.75 GPM (2.83 L/min.) and a maximum pressure of 120 psi (827 kPa) under  
standard laboratory conditions, however, actual performance may vary. Health Claim Performance test-  
ed and certified by NSF International  
** Particle size range classification of test. Particles used were 0.5 –1 microns.  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 and 53 in  
models WI500 and NI300 for the reduction of:  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction Class 1  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Lead, Atrazine, Lindane and 2, 4-D Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota U.S.A.  
EPA EST #35917-MN-1  
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
01 - 1486  
Date Issued: September 21, 2001  
Date Revised: March 20, 2002  
Trademark/Model Designation  
WF50-WI500  
Replacement Elements  
WF50  
Rated Capacity  
500 gal  
WF50-NI300  
WF50  
300 gal  
WF50-KWI500  
46 9005  
500 gal  
WF50-KNI300  
46 9005  
300 gal  
OWF50-WI500  
OWF51  
500 gal  
OWF50-NI300  
OWF51  
300 gal  
Manufacturer: PentaPure Incorporated  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the  
Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inoganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Asbesos  
Lead  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Lindane  
Rated Service Flow: 0.75  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Amana  
Owner's responsibility  
Provide proof of purchase (sales receipt).  
refrigerator warranty  
Provide normal care and maintenance. Replace owner replaceable items  
where directions appear in Owner's Manual.  
First Year  
Make product reasonably accessible for service.  
Amana will replace, free of charge, any part  
which is defective due to workmanship or  
materials.  
Pay premium service costs for service outside technician's normal busi-  
ness hours.  
Second through Fifth Year  
Pay for service calls related to product installation and usage.  
Amana will replace free of charge, any sealed  
system component (compressor, condenser,  
evaporator, drier and interconnecting tubing)  
and repair any food compartment liner  
(exclusive of door liner) which is defective due  
to workmanship or materials.  
Amana Appliances Factory Service  
1-800-628-5782 inside USA  
For more information, Amana Appliances Consumer Services  
Amana Appliances  
2800 220th Trail  
Amana, Iowa 52204  
1-800-843-0304 inside USA  
1-866-587-2002 au Canada  
Warranty Limitations  
Begins at date of original purchase.  
Excludes original and replacement water or  
air filter cartridges (if equipped with the fil-  
tration system). Original and replacement  
cartridges are warranted for 30 days, parts  
only, against defects of material or work-  
manship.  
Service must be performed by an author-  
ized Amana technician.  
Damage due to shipping and handling is  
not covered by this warranty.  
Warranty Is Void If  
Repairs resulting from the following:  
Serial plate is defaced.  
Product is used on a commercial, rental, or  
leased basis.  
Product has defect or damage due to prod-  
uct accident, alteration, connection to an  
improper electrical supply, fire, flood, light-  
ning, or other conditions beyond the con-  
trol of Amana.  
Product is improperly installed or used.  
IN NO EVENT SHALL AMANA BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
This warranty gives you specific legal rights,  
and you may have others which vary from state  
to state. For example, some states do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so this exclusion may  
not apply to you.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del propietario  
Conserve las instrucciones para usarlas  
como referencia futura.  
Mantenga este manual y el recibo de compra juntos en un lugar  
seguro por si fuera necesario solicitar servicio bajo la garantía.  
Contenido  
Introducción ..............................................................24  
Información importante de seguridad.......................25  
Instalación del refrigerador.......................................26  
Cómo quitar las puertas y las bisagras..................26  
Cómo invertir las puertas .......................................27  
Cómo instalar y quitar las asas..............................27  
Cómo volver a colocar las puertas y las bisagras .28  
Cómo quitar e instalar el cajón deslizable .............29  
Cómo conectar el suministro de agua....................30  
Cómo nivelar el refrigerador...................................30  
Cómo ajustar los controles de temperatura ...........31  
Características del alimento fresco ..........................32  
Parrillas interiores...................................................32  
Almacenamiento en la puerta.................................32  
Accesorios ..............................................................33  
Refrigerador con  
Cajones con clima controlado ................................33  
Cajones de almacenamiento..................................33  
Características de la sección del congelador...........35  
congelador inferior  
Características principales .....................................35  
¿Necesita pedir piezas y accesorios?  
Repisas...................................................................35  
¿Tiene preguntas acerca de las características?  
Cajones ..................................................................35  
Comuníquese con nosotros con el número de modelo y  
de serie:  
Almacenamiento en la puerta.................................36  
Accesorios ..............................................................36  
Consejos y cuidado ..................................................37  
Cómo limpiar la unidad...........................................37  
Cómo quitar y reemplazar los focos.......................38  
Diagnóstico de averías.............................................39  
Datos del filtro de agua ............................................42  
Garantía....................................................................44  
Departamento de Asuntos del Cliente  
Amana Appliances  
2800 – 220th Trail  
Amana, Iowa 52204 EE.UU.  
Tel. 1(800) 843-0304  
1(319) 622-5511 fuera de EE.UU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Gracias por adquirir un refrigerador Amana!  
Lea minuciosamente este manual del propietario. Éste le proporcionará la información de  
Plan de servicio  
mantenimiento apropiada.  
Llene la tarjeta de registro y devuélvala enseguida. Si la tarjeta no está, llame al departamento  
extendido Asure™  
de asuntos del cliente.  
Amana Appliances ofrece un servicio de  
protección a largo plazo para este nuevo  
refrigerador. El Plan de servicio extendido  
Asureä está diseñado especialmente para  
complementar la excelente garantía de  
Amana. Este plan cubre piezas funcionales,  
mano de obra y cargos de transporte. Llame  
El servicio de garantía debe realizarlo un técnico autorizado de servicio. Amana también  
recomienda comunicarse con un técnico autorizado si se requiere de servicio después de que  
caduque la garantía. Para localizar a un técnico autorizado llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-  
5782). También puede comunicarse con nosotros mediante nuestro sitio en la red  
When contacting Amana, please provide the following information. Product information is on the  
serial plate, located on ceiling of fresh food section.  
al 1-800-528-2682  
o
comuníquese con  
más información.  
Model Number _________________________________________________________________  
'P' Number ____________________________________________________________________  
Serial Number__________________________________________________________________  
Purchase Date _________________________________________________________________  
Dealer Name __________________________________________________________________  
Dealer Address _________________________________________________________________  
Dealer Phone __________________________________________________________________  
Antes de llamar para  
solicitar servicio...  
Si algo parece fuera de lo común, consulte la  
sección “Diagnóstico de averías”, la cual está  
diseñada para ayudarle a resolver problemas  
antes de llamar para solicitar servicio.  
¿Qué sucede si estas  
características son  
diferentes a las de mi  
refrigerador?  
Este libro tiene la finalidad de mostrar la  
variedad de características que hay  
disponibles en la línea de productos. Si su  
refrigerador no tiene todas las opciones que  
se muestran, muchas de estas opciones  
pueden adquirirse comunicándose con el  
Departamento de Asuntos del Cliente. Vea la  
información para comunicarse contenida en la  
portada del manual.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información importante de seguridad  
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS,  
LAS PALABRAS Y LAS  
ETIQUETAS DE SEGURIDAD  
PELIGRO  
Para reducir el riesgo de lesiones o la  
muerte, siga las precauciones básicas,  
incluyendo las siguientes:  
Lo que necesita saber  
acerca de las  
instrucciones de  
PELIGRO  
PELIGRO—Riesgos inminentes que  
IMPORTANTE: Los niños atrapados y  
asfixiados en refrigeradores no es cosa del  
pasado. Los refrigeradores que se  
arrumban o abandonan; aun cuando sea  
“sólo por unos cuantos días”, continúan  
representando un peligro. Si desecha un  
refrigerador viejo, sírvase seguir las  
siguientes instrucciones para ayudar a  
prevenir un accidente.  
seguridad  
CAUSARÁN lesiones personales graves o  
Las advertencias  
y
las instrucciones  
la muerte.  
importantes de seguridad que aparecen en  
este manual no tienen el propósito de cubrir  
todas las condiciones posibles que podrían  
ADVERTENCIA  
o
ADVERTENCIA—Riesgos  
prácticas  
ocurrir.  
Debe usarse sentido común,  
inseguras que PODRÍAN causar lesiones  
precaución y cuidado cuando se instale, se  
personales graves o la muerte.  
realice mantenimiento  
refrigerador.  
o
se opere el  
Anes de tirar su refrigerador o congelador  
viejo:  
PRECAUCIÓN  
o
Siempre comuníquese con el distribuidor,  
concesionario, agente de servicio o fabricante  
para los asuntos relacionados con problemas  
o condiciones que no entienda.  
PRECAUCIÓN—Riesgos  
prácticas  
Quítele las puertas.  
inseguras que PODRÍAN causar lesiones  
personales menores o daños materiales o  
del producto.  
Déjele las repisas  
puestas para que los  
niños  
no  
puedan  
meterse con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves o la muerte cuando use el refrigerador, siga estas precauciones  
básicas:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador.  
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.  
específicamente en las instrucciones de mantenimiento del  
usuario. NO intente darle servicio si no entiende las instrucciones  
o si se requiere un mayor nivel de dresteza personal.  
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de conexión a tierra.  
12. Siempre desconecte el refrigerador del suministro eléctrico antes  
de realizar algún tipo de servicio. Desconecte el cordón eléctrico  
sujetando la clavija, no el cordón.  
4. Consulte a un electricista calificado si no está seguro que el  
aparato está conectado a tierra correctamente.  
5. NO lo conecte a tierra en una tubería de gas.  
13. Instale el refrigerador de acuerdo con las instrucciones de  
instalación. Todas las conexiones de agua, energía eléctrica y  
conexión a tierra deben cumplir con los códigos locales y debe  
realizarlas personal con licencia cuando se requiera.  
6. NO lo conecte a tierra en una tubería de agua fría.  
7. El refrigerador está diseñado para funcionar en una línea  
separada de 103 a 126 voltios, 60 ciclos. NO modifique la clavija  
del cordón eléctrico. Si la clavija no cabe en el tomacorriente, haga  
que un electricista calificado instale uno apropiado.  
14. Mantenga el refrigerador en buenas condiciones. El golpear o  
dejar caer el refrigerador puede dañar la unidad o causar un mal  
funcionamiento o goteras. Si se daña, haga que un técnico  
calificado de servicio lo revise.  
8. NO use un adaptador de dos clavijas, un cordón de extensión ni  
una tira de enchufes de energía.  
9. NO quite la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.  
10. NO altere los controles del refrigerador.  
15. Reemplace las clavijas y los cordones eléctricos desgastados.  
16. Siempre lea  
y
siga las instrucciones del fabricante de  
almacenamiento y ambiente ideal para los artículos que se  
almacenarán en el refrigerador.  
11. NO repare ni reemplace ninguna pieza del refrigerador ni trate  
realizar ningún tipo de servicio, a menos que se recomiende  
Conserve estas instrucciones  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del refrigerador  
Estas instrucciones tienen la finalidad de  
ayudarle con la instalación de su unidad.  
Amana no puede hacerse responsable  
por una instalación incorrecta.  
gabinete en mantas  
o
insertando  
PRECAUTIÓN  
almohadillas entre la unidad y la carretilla.  
Para evitar daños a las paredes y a los  
pisos, proteja el vinilo suave u otros pisos  
con cartón, alfombras u otros materiales  
protectores.  
Asegure firmemente la unidad a la carretilla  
con correas. Páselas a través de las asas  
siempre que sea posible. NO LAS  
APRIETE DE MÁS. Si lo hace las correas  
pueden dañar o abollar el acabado exterior  
1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente  
de energía.  
¿Cómo mido un hueco  
para asegurarme que  
quede bien ajustado?  
2. Quite la parrilla inferior  
Cómo seleccionar la  
mejor ubicación  
y
las cubiertas del  
soporte inferior.  
Debe proporcionarse un espacio de aire de 1Ú2  
"
• Abra la puerta del congelador  
lo más posible (modelos selecos).  
Observe estos puntos cuando elija la  
ubicación final de la unidad:  
(1.3 cm) en la parte superior y posterior de la  
unidad para permitir la circulación de aire  
apropiada. Cuando instale la unidad, tome las  
medidas cuidadosamente. El sobrepiso o los  
recubrimientos del piso (por ejemplo,  
alfombras, mosaicos, pisos de madera,  
tapetes) podrían hacer el espacio más  
pequeño de lo que pensaba.  
3. Quite la cubierta de la  
bisagra superior quitando  
el tornillo Phillips (para los  
modelos con el ajuste en  
las puertas solamente).  
NO instale el refrigerador cerca del horno,  
de un radiador ni de otra fuente de calor. Si  
no es posible, proteja la unidad con  
material de gabinetes.  
NO lo instale en donde la temperatura baje  
4. Quite el ajuste de la tapa de la puerta  
usando un destornillador Phillips (modelos  
con el ajuste solamente).  
a
menos de 55°  
F
(13° C). A esta  
Podría obtenerse algo de espacio usando el  
procedimiento de nivelación bajo Cómo  
nivelar el refrigerador.  
temperatura podría funcionar mal.  
Asegúrese de que el piso esté bien  
nivelado. Si no lo está, coloque cuñas en  
las ruedas posteriores con un pedazo de  
madera o de otro material para cuñas.  
• Guarde los tornillos y el ajuste de la  
puerta para instalar más adelante.  
IMPORTANTE: Si la unidad se va a instalar  
en un hueco en donde la parte superior del  
refrigerador estará completamente cubierta,  
use dimensiones de piso a la parte superior de  
la parte superior de la cubierta de la bisagra  
para comprobar el espacio libre correcto.  
5. Destornille los tornillos hexagonalesde 5Ú16”  
de la bisagra superior  
Para garantizar que la puerta cierre  
correctamente, verifique que la unidad esté  
nivelada con una inclinación de 1Ú4” (6mm)  
hacia atrás.  
para quitar la bisagra.  
• Conserve todos los  
tornillos para usarlos  
después.  
6. Quite la puerta del refrigerador. Sostenga la  
puerta del congelador en su lugar mientras  
quita el pasador de la bisagra central con  
Cómo transportar la  
unidad  
Cómo quitar las puertas  
y las bisagras  
un  
destornillador  
hexagonal de 5Ú16”.  
Siga estos consejos cuando mueva la unidad  
a su ubicación final:  
• Conserve el pasador  
Algunas instalaciones requieren que las  
puertas se quiten para colocar el refrigerador  
en la ubicación final. Si el retiro del cajón de la  
retirada se requiere, vea una sección más  
última titulada cómo quitar e instalar el cajón  
de la retirada  
NUNCA transporte la unidad sobre un  
costado. Si no es posible transportarla  
verticalmente, colóquela sobre la parte  
posterior. Permita que la unidad  
permanezca en posición vertical durante  
30 minutos aproximadamente antes de  
enchufarla para asegurar que el aceite  
regrese al compresor. Si enchufa la unidad  
inmediatamente podrían causarse daños a  
las piezas internas.  
para  
usarlos  
después.  
7. Quite los tornillos Phillips para quitar la  
bisagra central.  
• Conserve todos los tornillos para usarlos  
después.  
ADVERTENCIA  
8. Quite la bisagra inferior o el  
soporte estabilizador con un  
destornillador hexagonal de  
3Ú8”.  
Para evitar el riesgo de descargas  
eléctricas que puedan producir lesiones  
personales graves o la muerte, observe lo  
siguiente:  
Use una carretilla para electrodomésticos  
cuando mueva la unidad. SIEMPRE  
transporte la unidad sobre un lado,  
NUNCA por la parte posterior ni el frente.  
• Conserve todos  
los tornillos para  
usarlos después.  
Desconecte el suministro eléctrico al  
refrigerador antes de quitar las puertas.  
Conecte nuevamente el suministro  
eléctrico, solamente después de  
colocar nuevamente las puertas.  
Proteja el acabado exterior de la unidad  
durante la transportación envolviendo el  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Quite el adorno lateral de la puerta (A) y el  
adorno del asa (B) de la puerta pegándole  
a los bordes inferiores hacia arriba con un  
mazo de hule blando.  
CÓMO INVERTIR LAS  
PUERTAS  
Cómo invertir las  
puertas  
1. Realice todos los pasos que se indican en  
Cómo quitar las puertas y las bisagras.  
DOORS WITH TRIM AND  
PANELS  
2. Transfiera los tapones  
y
los tornillos del  
gabinete al lado  
1. Realice todos los pasos que se indican en  
A
opuesto del gabinete.  
Cómo quitar las puertas y las bisagras.  
3. Quite los tapones del  
2. Transfiera los tapones  
B
gabinete con un destornillador de hoja  
plana envuelta en cinta masking.  
y
los tornillos del  
• El adorno se deslizará hacia arriba  
aproximadamente 3Ú4” y se soltará de la  
puerta.  
gabinete al lado  
opuesto del gabinete.  
4. Quite los tornillos de entrepaño centrales  
con un destornillador hexagonal de 5Ú16".  
3. Quite los tapones del gabinete con un  
destornillador de hoja plana envuelta en  
cinta masking.  
8. Vuelva a colocar la tapa de la puerta que  
se quitado previamente del fondo de la  
puerta. Instale el tope de la puerta en el  
lado opuesto de la puerta.  
5. Transfiera el tope de la puerta al borde  
opuesto de la puerta con un destornillador  
Phillips.  
4. Quite los tornillos de entrepaño centrales  
con un destornillador hexagonal de 5Ú16".  
IMPORTANTE: Cuando trabaje directamente  
en las puertas, colóquelas en una superficie  
no abrasiva protegida con toallas o alfombras  
para evitar dañar el acabado.  
5. Localice el tope de la puerta (A) y la tapa  
de la puerta (B) del borde inferior de la  
puerta de la sección del refrigerador.  
Quítelos con un destornillador Phillips.  
IMPORTANTE: Cuando trabaje directamente  
en las puertas, colóquelas en una superficie  
no abrasiva protegida con toallas o alfombras  
para evitar dañar el acabado.  
9. Localice el adorno alternativo lateral de la  
puerta que se adjunta con el refrigerador.  
Instale el adorno alineando las mellas del  
adorno con las lengüetas metálicas de  
montaje en el lado de la puerta.  
• Use un destornillador Phillips para la  
remoción y la instalación.  
6. Vea Cómo instalar y quitar las asas para  
quitarlas y volver a instalarlas.  
B
A
7. Continúe con Cómo volver a colocar las  
puertas y las bisagras para montar las  
puertas.  
6. Quite la extensión de la puerta superior  
con un destornillador de cabeza hexagonal  
1
de Ú4”. Voltee la extensión de la puerta (A)  
de manera que la esquina mellada quede  
hacia el interior de la puerta (B).  
• Deslice el adorno hacia abajo hasta que  
se trabe en su lugar.  
• Péguele hacia abajo con un mazo de  
hule para asegurarse que quede bien  
acomodado.  
A
B
10.Quite la cinta de los paneles.  
11. Vea Cómo instalar y quitar las asas para  
quitar y volver las asas.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños a las paredes y a los  
pisos, proteja el vinilo suave u otros pisos  
con cartón, alfombras u otros materiales  
protectores.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del refrigerador  
3. Instale la tapa superior de la puerta con un  
ADVERTENCIA  
Cómo instalar y quitar  
las asas  
destornillador Phillips.  
Para evitar lesiones personales o daños  
corporales serios de los bordes agudos,  
tenga mucho cuidado al quitar e instalando  
las asas.  
INSTALACIÓN DE LAS  
ASAS MONTADAS POR EL  
FRENTE DE LA SECCIÓN  
DEL REFRIGERADOR  
Si se van a instalar las asas de la sección del  
refrigerador por primera vez, éstas se  
encuentran en la parte posterior del  
refrigerador.  
PARA QUITAR EL  
ADORNO Y EL ASA DEL  
PANEL DE LA SECCIÓN  
DEL REFRIGERADOR  
Podría ser necesario tener que quitar las asas  
cuando se quiten los paneles o cuando se  
invierta la puerta.  
LA INSTALACIÓN DE LAS  
ASAS DEL ACERO  
INOXIDABLE MONTÓ EN EL  
FRENTE DE LA PUERTA  
1. Afloje el sujetador de la puerta  
Instale el asa  
sujetándola con  
los tornillos (T-15  
Torx®*) que quitó  
del borde de la  
puerta.  
en  
puerta  
con  
de  
el  
1Ú4  
1. Quite las tapas inferior y superior de la  
puerta con un destornillados Phillips.  
destornillador  
hexagonal.  
tuerca  
2. Quite el adorno del asa  
de la puerta pegándole  
al borde inferior hacia  
arriba con un mazo de  
hule blando.  
2. Localice el agujero en la  
base de la asa. Inserte el  
sujetador de la puerta en  
el extremo hueco de la  
asa.  
NOTA: Si va a invertir la puerta, quite los  
tapones de la puerta del lado opuesto de la  
puerta e instálelos en los orificios de los  
tornillos.  
3. El adorno se deslizará hacia arriba  
aproximadamente 3Ú4” y se soltará de la  
puerta.  
3. Inserte la tapa del sujetador superior de la  
puerta del excedente de la asa. Resbale la  
asa para arriba lo más lejos posible.  
PARA QUITAR LAS ASAS  
MONTADAS EN UN LADO  
DE LA SECCIÓN DEL  
REFRIGERADOR  
Podría ser necesario tener que quitar las asas  
cuando se transporte la unidad a través de  
espacios estrechos, o cuando se invierta la  
puerta.  
NOTA: Si la tapa de la asa no cabe el  
sujetador superior excesivo, afloje un  
sujetador más bajo más lejos hasta que el  
ajuste puede ser logrado.  
INSTALACIÓN DEL  
ADORNO Y ASA DEL  
PANEL DE LA SECCIÓN  
DEL REFRIGERADOR  
Podría ser necesario tener que quitar las asas  
cuando se quiten los paneles o cuando se  
invierta la puerta.  
4. Inserte el destornillador 1Ú4” de la tuerca  
hexagonal en el agujero  
pretaladrado en el fondo de  
la asa para apretar el  
tornillo. Inserte el enchufe  
del tornillo en el agujero,  
según lo ilustrado.  
Quite el asa  
quitando los  
tres tornillos  
(T-15 Torx®*)  
del lado de la  
puerta  
1. Asegúrese de que la tapa inferior de la  
puerta esté instalada y que la tapa superior  
de la puerta no esté puesta.  
• Use un destornillador Phillips para la  
instalación y la remoción.  
PARA QUITAR DE LAS  
ASAS DEL ACERO  
2. Instale el asa alineando las muescas del  
asa con las lengüetas  
INOXIDABLE MONTÓ EN EL  
FRENTE DE LA PUERTA  
Quitar las asas puede ser necesario al  
transportar la unidad a través de espacios  
apretados.  
• Conserve los tornillos para volver a  
colocarlos después.  
de  
metal  
de  
montaje del lado  
de la puerta  
• Deslice el asa hacia abajo hasta que la  
pieza se trabe en su lugar.  
1. Quite el enchufe del tornillo en la base de  
la asacon un destornillador plano muy  
pequeño.  
• Péguele a la parte superior del asa con  
un mazo de hule para asegurarse de que  
quede bien acomodada.  
2. Inserte el 1Ú4” destornillador de tuerca  
hexagonal en el agujero  
pretaladrado para quitar el  
tornillo.  
IMPORTANTE: Si va a invertir el adorno y el  
panel de la puerta, use la bisagra superior  
alternativa adjunta de fábrica con el  
refrigerador.  
3. Resbale la manija abajo y  
hacia fuera quitar del  
sujetador de la puerta.  
* Torx® es una marca registrada registrada de Textron inc.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¿QUÉ SUCEDE SI VOY A  
INSTALAR PANELES EN  
RELIEVE?  
Si los paneles son en relieve, deje un espacio  
libre mínimo de 21Ú2” (A) entre el borde en  
relieve del panel y el asa del refrigerador.  
Cómo volver a colocar How to remove and  
las puertas y las  
install panels  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
bisagras  
ADVERTENCIA  
1. Instale los ensambles de la bisagra.  
Vea las dimensiones recomendadas para los  
paneles.  
Para evitar lesiones personales o daños  
materiales, el panel del refrigerador no  
debe pesar más de 30 libras (14 kg) y el  
panel del congelador no debe pesar más  
de 15 libras (7 kg).  
2. Instale la bisagra central con los tornillos  
Phillips..  
Panel en relieve B – 42" x 355Ú8  
"
3. Instale la bisagra inferior con los tornillos  
(106.7 cm x 90.5 cm)  
hexagonales de 3Ú8”.  
Panel en relieve C – 231Ú4" x 361Ú16"  
(59.1 cm x 91.6 cm)  
4. Instale el pasador de  
la bisagra del centro  
con un destornil-  
lador hexagonal de  
5Ú16”.  
Para quitar paneles, quitar la asa de la  
puerta y resbalar el panel fuera del lado de  
la asa de la puerta.  
A
Instale los paneles resbalando el panel e  
los surcos proporcionados por el casquillo  
inferior de la puerta y el ajuste lateral.  
B
C
5. Coloque el lado de la bisagra de la puerta  
del refrigerador en el pasador de la bisagra  
del centro.  
Cuando termine coloque de nuevo las  
6. Mientras sostiene la puerta del refrigerador  
verticalmente, apriete la bisagra superior  
con un destornillador hexagonal de 5Ú16” y  
coloque de nuevo la  
asas.  
cubierta  
bisagra  
modelos)  
de  
la  
(algunos  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del refrigerador  
PARA QUITAR EL CAJÓN  
DESLIZABLE  
1. Abra el cajón completamente. Quite el  
tornillo Phillips de cada lado del sistema de  
rieles.  
PARA INSTALAR EL  
CAJÓN DESLIZABLE  
1. Saque completamente ambos rieles.  
Cómo quitar e instalar  
el cajón deslizable  
ADVERTENCIA  
Para evitar descargas eléctricas que  
pueden causar lesiones personales graves  
o la muerte, desconecte la energía al  
refrigerador antes de quitar las puertas.  
Después de volver a colocar las puertas,  
conecte la energía.  
2. Ayudas del gancho de la puerta en las  
lengüetas del carril, según lo ilustrado.  
Baje la puerta abajo en la posición final.  
PRECAUTIÓN  
2. Quite la canasta inferior levantándola del  
sistema de rieles.  
Para evitar posibles lesiones, daños  
materiales o al producto, se necesitarán  
dos personas para realizar las siguientes  
instrucciones.  
3. Con el cajón totalmente hacia afuera,  
inserte la canasta inferior alineando las  
lengüetas en ambos lados de la canasta  
inferior con las muescas en el ensamble  
del riel.  
3. Saque hasta donde se pueda la canasta  
superior y levántela para sacarla.  
4. Levante la parte superior de la puerta para  
desenganchar los soportes de la puerta del  
sistema de rieles. Levante la puerta para  
quitarla.  
4. Deslice la canasta superior dentro de  
la unidad. Asegúrese de que la parte  
posterior de los ganchos de la canasta  
detrás del riel se enganchen.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Deslice la tuerca de  
cobre sobre el  
MATERIALES  
NECESARIOS  
How to connect the  
water supply  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones o la  
muerte, siga las precauciones básicas,  
incluyendo las siguientes:  
manguito y atornille la  
tuerca en el puerto de  
entrada. Apriete la  
tuerca con la llave  
inglesa.  
tubería de aluminio flexible de 1Ú4” de  
diámetro externo  
Llave inglesa ajustable  
Destornillador hexagonal de 1Ú4  
IMPORTANTE: NO la apriete de más. Podría  
Válvula de cierre (requiere que se taladre  
un orificio de 1Ú4” (6mm) en el suministro de  
agua antes de sujetar a la válvula)  
barrerla..  
Lea todas las instrucciones antes de  
6. Tire de la tubería para  
instalar el dispositivo.  
F
confirmar que la conexión  
NOTA: Añada 8’ (243.84 cm) de largo de  
tubería para que alcance el suministro del  
agua para que se pueda formar un anillo de  
servicio.  
NO trate de realizar la instalación si no  
entiende las instrucciones o si están  
más allá de sus niveles de capacidad  
personal.  
esté segura. Conecte la  
tubería al marco con la  
abrazadera de la tubería  
de agua (F) y abra el  
suministro de agua.  
Revise si hay fugas y  
corríjalas, si es así.  
Observe todos los códigos  
y
1. Cree el anillo  
ordenanzas locales.  
de  
con la tubería  
con mucho  
servicio  
NO realice ningún tipo de servicio en la  
unidad a menos que se recomiende  
específicamente en el Manual del  
7. Vigile la conexión del agua durante 24  
horas. Corrija las fugas si es necesario.  
cuidado para  
evitar que la  
propietario  
o
en las instrucciones  
tubería  
tuerza.  
se  
publicadas de reparación por el usuario.  
Desconecte la energía de la unidad  
antes de instalar el dispositivo.  
2. Quite la tapa de plástico (A)  
del puerto de entrada de la  
válvula de agua (B).  
PRECAUTIÓN  
Para evitar daños materiales o lesiones  
posibles, siga las precauciones básicas,  
incluyendo las siguientes:  
3. Coloque la tuerca de cobre  
(D) y el manguito (E) en el  
extremo del tubo de cobre  
según se ilustra.  
Consulte a un plomero para conectar la  
tubería de cobre  
a
la plomería  
D
doméstica para garantizar que cumpla  
E
con los códigos  
locales.  
y
las ordenanzas  
Verifique que la presión de la válvula del  
agua esté entre 20 y 100 libras por  
pulgada cuadrada. Si se instala un filtro  
de agua, la presión del agua a la válvula  
deberá ser cuando menos a 35 libras  
por pulgada cuadrada.  
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre  
dentro del puerto de entrada de la válvula  
de agua. Dele forma levemente a la  
tubería, NO LA TUERZA, de modo que la  
tubería entre derecha en el puerto de  
entrada.  
NO use una válvula auto perforante ni  
de sillín de 3Ú16”. Ambas reducen el flujo  
del agua, se obstruyen con el tiempo y  
pueden causar fugas si se trata de  
repararlas.  
Apriete las tuercas manualmente para  
prevenir que se tuerzan al enroscarlas.  
Por último apriete las tuercas con unas  
pinzas y una llave inglesa. No las  
apriete de más.  
Espere 24 horas antes de colocar la  
unidad en su ubicación final para revisar  
y corregir las posibles fugas de agua.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación del refrigerador  
3. Gire a la izquierda y a la derecha los  
1. Localice los controles del refrigerador en la  
parte superior del compartimiento del  
refrigerador y los controles del congelador  
en la parte superior de la sección del  
congelador. Ajuste ambos controles en 4.  
Cómo nivelar el  
refrigerador  
tornillos de ajuste (B) para levantar o  
bajar la parte posterior del  
refrigerador.  
Si su refrigerador requiere una conexión de  
suministro de agua para la máquina de hielos,  
proceda a la sección Cómo conectar el  
suministro de agua antes de nivelar el  
refrigerador.  
4. Rote la pierna que se estabilzaa la  
derecha (C) hasta firmemente contra  
el piso.  
IMPORTANTE: Ninguna de las secciones se  
enfriará si el control del congelador está en Off  
(Apagado).  
2. Permita que transcurran 24 horas para que  
la temperatura se estabilice.  
A
PRECAUTIÓN  
3. Revise para ver si la  
Para proteger las propiedades materiales o  
la unidad contra daños, observe lo  
siguiente:  
temperatura  
del  
C
congelador está en 0°  
a 2° F (-17° a –16° C).  
Proteja el vinilo suave u otros pesos  
Gire el control al siguiente número más  
con cartón, alfombras  
materiales protectores.  
u
otros  
alto si no está suficientemente frío.  
5. Dé vuelta a los tornillos de ajuste  
delanteros del rodillo (A) dos y tres  
veces a la izquierda, de modo que el  
peso completo de la unidad se base  
sobre las piernas que se estabilzan  
(C).  
Gire el control al siguiente número más  
bajo si está demasiado frío. Permita que  
transcurran de 5 a 8 horas para que los  
ajustes comiencen a funcionar.  
No use herramientas eléctricas cuando  
realice el procedimiento de nivelación.  
MATERIALES  
NECESARIOS  
Destornillador hexagonal de 3Ú8”  
4. Revise para ver si la  
sección del refri-  
gerador está de 38° a  
40° F (3° a 4° C).  
6. Con un nivel, cerciórese de frente del  
refrigerador es 1Ú4(6 mm) o burbuja del  
1Ú2 más arriba que trasera del  
refrigerador.  
Nivel  
Gire el control al siguiente número más  
alto si no está suficientemente frío.  
Vea la nivelación del paso 3 para la  
ayuda.  
1. Quite la parrilla del dedo del pie y las  
cubiertas inferiores de la bisagra  
(véase las instrucciones anteriores)  
Gire el control al siguiente número más  
bajo si está demasiado frío.  
7. Substituya la parrilla del dedo del pie y  
el covers del soporte. Vea las marcas  
encendido dentro de la parrilla del  
dedo del pie para asegurar la  
colocación apropiada.  
Permita que transcurran de 5 a 8 horas  
para que los ajustes comiencen a  
funcionar.  
5. Repita los pasos 3 y 4 según sea necesario.  
A
Porción inferior rápida en lugar  
primero. Presione abajo en la parte  
superior de la parrilla hasta que la  
porción superior se encaja a presión  
hacia lugar.  
CÓMO REALIZAR UNA  
PRUEBA DE  
TEMPERATURA?  
MATERIALES NECESARIOS  
2. Gire a la izquierda y a la derecha los  
tornillos de ajuste (A) para levantar o  
bajar el frente del refrigerador.  
2 termómetros que midan de –5° a 50° F  
(-21° a 10° C)  
2 vasos para beber  
Cómo ajustar los  
controles de  
Para el congelador  
aceite vegetal en medio del congelador y  
continúe con el paso 3 de la sección Cómo  
Ajustar Los Controles De Temperatura.  
B
temperatura  
Este refrigerador está diseñado para funcionar  
a una temperatura doméstica de 55° a 110° F  
(13° a 43° C). Para ajustar inicialmente la  
temperatura, siga los cinco pasos que se  
indican a continuación. Si solamente realizará  
una modificación a la temperatura para la  
unidad operativa, se necesitan solamente los  
pasos del 3 al 5.  
IMPORTANTE: Siempre comience los ajustes  
de temperatura con la sección del congelador.  
Para el refrigerador  
Coloque el termómetro en un vaso de agua  
en medio de la unidad y continúe con el paso  
3 de la sección Cómo Ajustar Los Controles  
De Temperatura  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de filtración…  
INSTALACIÓN INICIAL DEL ¿CUÁNDO DEBO  
Remoción e instalación  
FILTRO DE AGUA  
CAMBIAR EL FILTRO?  
1. Quite el tapón azul del desviador  
y
La época media del reemplazo para el filtro es  
3 meses.  
del filtro de agua  
ADVERTENCIA  
consérvelo para usarlo más adelante.  
IMPORTANTE: Las condiciones del agua y la  
cantidad que se use, determinarán la duración  
del cartucho del filtro de agua. Si el uso de  
agua es alto, o si el agua es de mala calidad,  
podría ser necesario reemplazarlo más  
seguido.  
ra evitar enfermedades graves o la muerte,  
no use la unidad en donde el agua es  
insegura o de calidad desconocida sin  
desinfectarla adecuadamente antes  
después del uso del filtro.  
o
¿CÓMO PUEDO PEDIR UN  
CARTUCHO DE  
PRECAUTIÓN  
2. Quite la etiqueta de sellado del extremo del  
filtro e insértelo en la cabeza del filtro.  
El cartucho de desviación NO filtra el  
agua. Asegúrese de tener un cartucho  
de reemplazo disponible cuando sea  
necesario cambiar el cartucho.  
REEMPLAZO DEL  
FILTRO?  
3. Gire suavemente en el sentido de las  
manecillas del reloj hasta que el filtro se  
detenga y la cubierta a presión del filtro se  
cierre.  
El modelo WF50 del cartucho de filtro del agua  
del reemplazo de Amana está disponible con  
los distribuidores y los servicers de Amana.  
Usted puede también ordenar con asuntos del  
consumidor de Amana usando la información  
sobre la cubierta de su manual.  
Si el sistema de filtración de agua se  
congela, cambie el cartucho del filtro.  
Si no se usa el sistema durante varios  
meses, y el agua tiene mal sabor u olor,  
enjuague el sistema surtiendo 2 a 3  
vasos de agua. Si persiste el mal sabor  
u olor, cambie el cartucho del filtro.  
ESTOY TRATANDO DE  
SURTIR AGUA PARA  
ENJUAGAR EL SISTEMA.  
¿EN DÓNDE ESTÁ EL  
AGUA?  
Durante el uso inicial, permita un retraso de  
hasta 1 a 2 minutos del surtido del agua para  
permitir que el tanque interno se llene.  
4. Reduzca las salpicaduras de agua  
purgando todo el aire del sistema. Deje  
que fluya el agua continuamente durante 2  
minutos a través del surtidor hasta que el  
agua corra uniformemente.  
Podría requerirse un enjuague  
adicional en algunos lugares en donde  
el agua es de mala calidad.  
¿QUÉ SUCEDE SI DECIDO  
NO USAR EL SISTEMA DE  
FILTRACIÓN DEL AGUA?  
La característica de surtido puede usarse sin  
el cartucho de filtrado de agua. Si elige esta  
opción, vuelva a colocar el filtro con la tapa  
azul del desviador.  
REEMPLAZO DEL FILTRO  
DE AGUA  
IMPORTANTE: El aire atrapado en el sistema  
podría causar que se saliera el agua y el  
cartucho. Tenga cuidado cuando lo quite.  
1. Gire el filtro en el sentido contrario al de las  
manecillas del reloj hasta que se suelte la  
cabeza del filtro.  
2. Drene el agua del filtro dentro del lavabo o  
del inodoro, y deséchelo en la basura  
doméstica normal.  
3. Limpie el exceso de agua de la cubierta del  
filtro y continúe con Instalación inicial del  
filtro de agua, pasos 2 y 3.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características Del Alimento Fresco  
SPILLSAVER™  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Las repisas fijas Spillsaver™  
controlan los derrames  
pequeños para limpiarlos  
Características  
Almacenaje en la puerta  
Primarias  
CENTRO DE LÁCTEOS  
El centro de lácteos  
ofrece un práctico  
almacén para artículos  
DISPENSADOR DEL AGUA  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
con facilidad.  
Para quitar las repisas,  
Un dispensador del agua está  
como  
mantequilla,  
levántelas y sáquelas.  
situado en la pared del lado  
yogur, queso, etc. Este  
izquierdo de la sección del  
compartimiento es ajustable localizado en la  
puerta. Puede moverse a diferentes lugares  
para satisfacer las necesidades individuales.  
Para instalar las repisas, invierta el  
alimento fresco. Este diseño  
procedimiento anterior.  
está para la agua fría que  
dispensa solamente. Un  
SPILLSAVER™  
EASYGLIDE™  
Para quitarlo, abra la puerta de lácteos, tire  
colector de aceite del agua se ha diseñado  
debajo del dispensador para coger goteos y  
derramamientos del menor de edad.  
hacia arriba e inclínelo para sacarlo.  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Para instalarlo, invierta el procedimiento  
Las repisas Spillsaver™  
y
EasyGlide™  
anterior.  
Para dispensar el agua:  
cuentan con la conveniencia de poder  
limpiarlas con facilidad con el diseño  
deslizable para alcanzar los artículos en la  
parte posterior. Para facilitar la  
limpieza, la repisa de  
Sostenga el envase debajo de canalón y  
RECIPIENTES DE LA  
PUERTA  
Los recipientes de la puerta se  
ajustan para cumplir con las  
necesidades individuales de  
almacenamiento.  
presione el cojín del dispensador.  
¿CÓMO PUEDO LIMPIAR  
HACIA FUERA MI  
COLECTOR DE ACEITE  
DEL AGUA?  
vidrio puede sacarse  
completamente y  
levantarla  
para  
sacarla del marco.  
Para quitarlos,  
Algunos modelos ofrecen un colector de  
aceite construido en el piso de la sección del  
alimento fresco. Los derramamientos se  
pueden limpiar para arriba con una toalla.  
Puede ser requerido para limpiar el colector de  
aceite para quitar depósitos mineral. Estos  
artículos NO SON lavaplatos-seguros. Los  
colectores de aceite se pueden lavar con el  
jabón y agua.  
deslice  
el  
Para quitar la repisa y el marco, vea las  
instrucciones para las repisas fijas  
Spillsaver™.  
recipiente hacia  
arriba y tire en forma recta hacia afuera.  
Para instalarlos, invierta el procedimiento  
EXTENSIONES  
POSTERIORES DE LA  
REPISA  
anterior.  
SUJETADOR DE LA  
PUERTA  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Los sujetadores de la puerta se quitan para  
Las extensiones posteriores de las repisas  
ayudan a evitar que los artículos se caigan por  
detrás de la repisa.  
IMPORTANTE: El colector de aceite no  
contiene un drain.Spills se debe limpiar encima  
de de vez en cuando para quitar el agua.  
facilitar la limpieza.  
Para quitarlo, deslice el sujetador hacia  
arriba y tire de él hacia afuera.  
Para  
quitar  
e
instalar  
la  
Para instalarlo, invierta el procedimiento  
extensión de la  
repisa:  
Parrillas interiores  
PRECAUCIÓN  
anterior.  
Para quitarla, tire de la extensión hacia  
arriba de la parte posterior de la repisa.  
Para evitar lesiones personales o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
Para instalarla, inserte los postes de la  
extensión de la repisa en los orificios del  
marco de la repisa.  
Verifique que la repisa esté bien  
asegurada antes de colocar artículos  
sobre ella.  
Maneje cuidadosamente las repisas de  
vidrio templado. Las repisas pueden  
quebrarse repentinamente si se  
estrellan, rasguñan  
o
exponen  
a
cambios súbitos de temperatura.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para quitar e instalar la despensa:  
Cajones con clima controlado  
Accesorios  
Para quitar el cajón,  
levante la tapa  
y
CAJÓN CONTROLADO DE  
LA HUMEDAD  
ALMOHADILLAS DE  
AGARRE  
saque el cajón a la  
extensión completa.  
Incline encima del  
frente de la despensa y saque recto.  
Las subsistencias más quebradizas del cajón  
producen fresco más de largo proveiendo de  
un ambiente humedad ajustable.  
(EN ALGUNOS  
MODELOS)  
Para instalar, empujar los carriles del  
deslizamiento del metal a la parte posteriora  
de la unidad. Coloque el  
Las almohadillas de agarre evitan  
Contoles:  
que los artículos se resbalen del recipiente de  
la puerta. Las almohadillas pueden quitarse y  
son seguras para lavarse en la canasta  
superior de las lavadoras de platos.  
Los controles más quebradizos regulan la  
cantidad de humedad en el cajón más  
quebradizo.  
cajón sobre los carriles y  
resabale el cajón detrás  
hasta que cae en lugar.  
Utilice  
el  
ajuste low  
(bajo) para  
el producto  
¿CÓMO QUITO EL MARCO DE  
CRISTAL Y MÁS QUEBRADIZO  
SI DESEO LIMPIARLO?  
1. Quite los cajones como se indica  
anteriormente.  
2. Coloque la mano debajo del marco para  
empujar el vidrio desde abajo. Levante el  
vidrio.  
3. Levante el marco de los rieles del  
recubrimiento del refrigerador.  
PARRILLA PARA  
LATAS/PORTAVINOS  
(EN ALGUNOS  
con  
las  
pieles externas. Utilice el high (alto) ajuste  
para el producto frondoso  
MODELOS)  
El accesorio de la  
Para quitar e instalar los cajones:  
parrilla para latas/portavinos  
se ajusta en el fondo de la mayoría de los  
ensambles de los cajones.  
Para quitar el cajón, saque el cajón hasta  
donde tope.  
Incline la parte  
delantera del  
cajón  
sáquelo  
forma recta.  
Las botellas de cerveza pueden acomodarse  
atravesadas, o puede colocarse una sola  
botella en el hueco del centro. Las latas  
también pueden almacenarse según se  
ilustra.  
4. Para instalarlo, repita las instrucciones  
anteriores en orden inverso.  
y
en  
¿QUÉ PUEDO HACER PARA  
PROLONGAR LA VIDA DE LAS  
VERDURAS Y FRUTAS?  
Observe las reglas siguientes cuando  
almacene verduras y frutas en los cajones  
crisper de humedad controlada:  
Para instalarlo, inserte el cajón dentro de  
los rieles del marco y empújelo en su lugar.  
DIVISOR DE  
COMPARTIMIENTOS  
(en algunos modelos)  
CAJÓN DE TEMPERATURA  
CONTROLADA  
Chef’s Pantry™  
El divisor se usa para  
NO lave las verduras y frutas antes de  
colocarlas en los cajones. La humedad que  
se añada en los cajones puede causar  
que las verduras y frutas se echen a perder  
más rápido.  
El sistema Chef’s Pantryä proporciona un  
cajón con control de temperatura variable que  
mantiene el compartimiento hasta a 5° F (3°  
C) más frío que la temperatura del  
refrigerador. Este cajón puede usarse para  
bandejas grandes de fiesta, carnes frías y  
quesos o bebidas.  
organizar el comparti-  
miento Chef’s Pantry™ en varias secciones, y  
cuenta con una unión plegable en el borde  
delantero para garantizar que se ajuste bien.  
Para quitar y volver a colocar el divisor:  
NO forre los cajones crispers con toallas  
de papel. Éstas retienen la humedad.  
Para quitarlo, desenganche el divisor de la  
pared posterior del compartimiento, y  
sáquelo.  
Controles:  
Siga cuidadosamente las instrucciones de  
control. El no ajustar los controles cor-  
rectamente podría echar a perder las  
verduras y frutas.  
El control del cajón Chef’s Pantry regula la  
temperatura del aire en el cajón. Ajuste el nivel  
del control en cold (frío) para proporcionar una  
temperatura normal de  
refrigerador. Use el ajuste  
coldest (más frío) para  
Vea la tabla siguiente para que le asista con  
los controles:  
LOW (Bajo)  
Para instalarlo, enganche la parte posterior  
del divisor sobre la pared posterior del  
compartimiento y oprima hacia abajo hasta  
que la unión del frente entre a presión en  
su lugar.  
carnes o para carnes frías  
y quesos.  
• coliflor  
• manzanas  
• maíz  
• calabacitas  
• uvas  
• pepinos  
NOTA: El aire frío dirigido  
• naranjas  
al cajón Chef’s PantryTM puede reducir la  
temperatura del refrigerador. Podría ser  
necesario ajustar el control del refrigerador.  
HIGH (Alto)  
• lechuga  
• apio  
NOTA: Para realizarlo más fácilmente, quite  
el compartimiento. Si no puede quitarse,  
saque el cajón hasta donde tope.  
• espárragos  
• espinacas  
• repollo  
• brócoli  
• raíces germinadas  
• hierbas frescas  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de la sección del congelador  
Características  
principales  
Cajones  
Accesorios  
CANASTAS DE CAJÓN  
DESLIZABLE  
DIVISOR DE LA CANASTA  
INFERIOR  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños materiales, observe lo  
siguiente:  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
(En la ilustración se separó el cajón del  
ensamble de la puerta para ofrecer mayor  
claridad visual.)  
El divisor de la canasta inferior ofrece la  
opción de organizar el área de la canasta en  
secciones.  
NO fuerce el brazo de la máquina de  
hielo hacia abajo ni hacia arriba.  
NO coloque ni almacene nada en la  
caja de almacenamiento de hielo.  
MÁQUINA AUTOMÁTICA  
DE HIELO  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
Uso de la máquina de hielos por primera vez  
Para quitar y colocar de nuevo el divisor:  
1. Verifique que la caja de  
hielos esté en su lugar  
y que el brazo de la  
máquina esté hacia  
abajo.  
Para quitarlo, saque el divisor hacia arriba  
en forma recta.  
Para instalarlo, enganche las esquinas  
superiores del divisor sobre las ranuras  
horizontales de la canasta.  
Para quitar y volver a colocar la canasta  
superior:  
2. Después de que la sección del congelador  
llegue a 0° a 2° F (-18° a –17° C), la  
máquina de hielo se llena de agua y  
comienza a funcionar.  
Quite la canasta sacándola hasta que tope  
y levantándola.  
Coloque de nuevo la canasta deslizándola  
dentro del compartimiento superior del  
congelador.  
3. Deje que transcurran 24 horas aproxima-  
damente después de la instalación para  
recibir la primera ración de hielos.  
Para quitar y volver a colocar la canasta  
inferior:  
4. Deseche la producción de hielo de las  
primeras 12 horas de funcionamiento para  
verificar que el sistema esté libre de  
impurezas.  
Quite la canasta levantándola de las guías  
de los rieles.  
Coloque de nuevo la canasta colocándola  
dentro de las guías de los rieles.  
Instrucciones de funcionamiento  
1. Verifique que la caja de los hielos esté en su  
lugar y que el brazo de la máquina esté  
hacia abajo.  
PELIGRO  
2. Después de que la sección del congelador  
llegue a 0° a 2° F (-18° a –17° C), la  
máquina se llena con agua y comienza a  
funcionar. Usted tendrá una ración  
Para prevenir la trampa del niño o el riesgo  
asfixia accidental, NO quite el divisor en la  
cesta superior del congelador.  
completa de hielo en  
aproximadamente.  
3
horas  
3. Pare la producción de  
hielo levantando el  
brazo de la máquina  
hasta que se escuche  
un clic.  
4. La máquina permanecerá apagada hasta  
que se mueva el brazo de la máquina a la  
posición down (hacia abajo).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos y cuidado  
Cómo limpiar la unidad  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
Para evitar descargas eléctricas que  
pudieran causar lesiones personales  
graves o la muerte, desconecte la energía  
del refrigerador antes de limpiarlo. Después  
de la limpieza, conecte la energía.  
Para evitar lesiones personales o daños materiales:  
Lea y siga las instrucciones del fabricante con todos los productos limpiadores.  
No coloque los recipientes, las repisas ni los accesorios en la lavavajillas. Podrían  
estrellarse o deformarse.  
AREA  
NO USE  
UTILICE…  
Limpiadores abrasivos ni fuertes  
Use 4 cucharadas (60 mililitros) de bicarbonato de sodio disuelto en  
1 litro de agua jabonosa tibia.  
Limpie las superficies con agua limpia tibia y seque inmediatamente  
para evitar manchas de agua.  
Puertas y exterior  
texturizado  
Amoníaco  
Blanqueador de cloro  
Detergentes ni solventes  
concentrados  
Interior del gabinete  
Almohadillas para tallar de textura  
metálica ni de plástico  
Limpiadores abrasivos ni fuertes  
Amoníaco  
Use agua jabonosa tibia y un paño o esponja suave y limpios,  
Puertas y exterior de  
acero inoxidable  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia  
inmediatamente para evitar las manchas de agua.  
y
seque  
Blanqueador de cloro  
IMPORTANTE:  
Detergentes ni solventes  
concentrados  
Los daños al acabado de  
acero inoxidable debido al  
uso inadecuado de  
productos de limpieza o  
productos no  
recomendados no están  
cubiertos bajo ninguna  
garantía  
Almohadillas para tallar de textura  
metálica ni de plástico  
Productos con base de vinagre  
Limpiadores con base cítrica  
Limpiadores abrasivos o fuertes  
Almohadillas para tallar de textura  
metálica ni de plástico  
Empaques de la puerta  
Serpentín del  
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora.  
condensador Quite la  
parrilla inferior para  
obtener acceso  
Parrilla de la salida del  
ventilador del  
Use la boquilla de la manguera de una aspiradora con el aditamento  
de cepillo.  
condensador Vea la parte  
posterior del refrigerador  
Accesorios Repisas,  
recipientes, cajónes, etc.  
Una lavadora de platos  
Siga las instrucciones de instalación y remoción de la sección de la  
característica apropiada.  
Permita que los artículos se ajusten a la temperatura ambiente.  
Diluya un detergente suave y use un paño o esponja limpio para la  
limpieza.  
Use un cepillo con cerdas de plástico para acceder los resquicios.  
Enjuague las superficies con agua limpia y tibia.  
Seque el vidrio y limpie los artículos inmediatamente para evitar las  
manchas de agua.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos y cuidado, cont.  
3. Coloque carbones al azar en los periódicos  
arrugados en los compartimientos del  
refrigerador y del congelador.  
4. Cierre las puertas y déjelo reposar durante  
24 a 48 horas.  
¿Qué limpiadores recomienda  
Amana para el producto de  
acero inoxidable?  
Cómo quitar y reemplazar  
los focos  
ADVERTENCIA  
Para evitar el choque eléctrico que puede  
Amana tiene disponible para la compra un  
limpiador (Pieza No. 31960801) mediante  
nuestra división de Asuntos del Cliente.  
causar daños corporales  
o
muerte  
Cómo ahorrar al máximo  
por la energía  
severos, energía de la desconexión al  
refrigerador antes de substituir la bombilla.  
Después de substituir la bombilla, conecte  
la energía.  
Para obtener esto o una lista de otros  
productos de limpieza recomendados,  
comuníquese con el departamento de Asuntos  
del Cliente de Amana usando la información  
de la portada del Manual del propietario.  
Evite llenar demasiado las repisas del  
refrigerador. Esto reduce la eficacia en  
circulación de aire alrededor de los  
alimentos y causa que el refrigerador  
funcione más tiempo.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños corporales o daños  
materiales, observe el siguiente:  
Permita que la bombilla se refresque.  
Use los guantes al substituir la  
bombilla.  
Evite añadirle demasiados alimentos  
calientes a la unidad a la vez. Esto  
sobrecarga los compartimientos y retrasa  
la velocidad de enfriamiento.  
No use papel aluminio, encerado ni toallas  
de papel como recubrimiento para las  
repisas. Esto reduce el flujo de aire y  
causa que la unidad funcione menos  
eficientemente.  
Un congelador que está lleno dos tercios  
funciona más eficientemente.  
Ubique el refrigerador en la parte más  
fresca de la habitación. Evite las áreas  
donde entre la luz del sol directamente, las  
que estén cerca de los ductos de  
¿Cómo elimino los malos  
olores del refrigerador?  
1. Saque todos los alimentos.  
Sección del refrigerador  
2. Desconecte el refrigerador.  
1. Deslice la coraza  
3. Limpie los siguientes artículos usando las  
instrucciones correspondientes en la  
sección Cómo limpiar la unidad:  
hacia  
atrás  
del  
compartimiento para  
liberarla del ensamble  
del foco.  
Paredes, piso y techo del interior del  
gabinete.  
Cajónes, repisas y empaques de acuerdo  
con las instrucciones de esta sección.  
2. Quite los focos.  
3. Reemplácelos  
con  
focos  
para  
4. Tenga especial cuidado para limpiar todos  
los resquicios de la superficie realizando  
los pasos siguientes:  
electrodomésticos de no más de 40  
vatios.  
calefacción,  
registradoras  
u
otros  
electrodomésticos que generan calor. Si  
esto no es posible, aísle el exterior usando  
una sección de gabinete o una capa  
adicional de aislante.  
Consulte la sección de los controles de  
temperatura en el manual del propietario  
para encontrar los ajustes de control  
recomendados.  
Limpie los empaques de la puerta cada  
tres meses de acuerdo con las  
instrucciones de limpieza del manual del  
propietario. Esto garantizará que la puerta  
4. Vuelva  
cubierta  
a
colocar la  
Diluya un detergente suave y cepille la  
solución en los resquicios usando un  
cepillo de cerdas de plástico.  
del  
foco  
las  
insertando  
lengüetas en la coraza  
Déjelo reposar durante 5 minutos.  
Enjuague las superficies con agua tibia.  
Seque las superficies con un paño  
limpio y seco.  
del foco dentro de los orificios en cada lado  
del ensamble del foco. Deslice la coraza  
hacia el frente de la unidad hasta que se  
trabe en su lugar. NO fuerce la coraza más  
allá del punto de trabado. Hacerlo podría  
dañar la coraza del foco.  
5. Lave y seque todas las botellas, los  
recipientes y los frascos. Deseche los  
artículos echados a perder o caducados.  
6. Envuelva o almacene los alimentos que  
despiden malos olores en recipientes  
herméticos para evitar que regresen los  
malos olores.  
7. Conecte la energía y vuelva a colocar los  
alimentos en el refrigerador.  
8. Después de 24 horas, verifique si el olor se  
ha eliminado.  
Si continúa oliendo mal...  
1. Quite los cajónes y colóquelos en la repisa  
superior del refrigerador.  
2. Empaque las secciones del refrigerador y  
del congelador, incluyendo las puertas, con  
hojas arrugadas de periódico en blanco y  
negro.  
Sección del congelador  
A
selle correctamente  
y
que la unidad  
1. Oprima las lengüetas  
funcione más eficazmente.  
posteriores (A) de la  
cubierta del foco y  
sáquela en forma  
Dedique el tiempo para organizar los  
artículos en el refrigerador a fin de reducir  
el tiempo que la puerta esté abierta.  
Asegúrese de que la puerta cierre bien  
nivelando la unidad según se indica en el  
manual del propietario.  
Limpie los serpentines del condensador  
como se indica en el manual del propietario  
cada tres meses. Esto aumentará la  
eficiencia de energía y el rendimiento de  
enfriamiento.  
recta.  
B
2. Quite el foco.  
3. Coloque de nuevo el foco con uno para  
electrodoméstico de no más de 40 vatios.  
4. Inserte las lengüetas superiores (B) de la  
cubierta del foco dentro del recubrimiento  
del refrigerador e introduzca la porción  
posterior sobre el ensamble del foco.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnóstico de averías  
Los refrigeradores modernos tienen características nuevas y son más eficientes respecto a la energía. El aislante de espuma es muy eficiente en  
cuanto a la energía y tiene capacidades aislantes excelentes, sin embargo, el aislante de espuma no absorbe el ruido. Como resultado, ciertos ruidos  
podrían parecer raros. Con el tiempo, estos ruidos se harán familiares. Consulte esta información antes de llamar para solicitar servicio.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
Chasquidos  
El control del congelador (A) chasquea al  
Funcionamiento normal  
arrancar o detener el compresor.  
El cronómetro de descongelación (B)  
suena como un reloj eléctrico y suena al  
entrar y salir del ciclo de descongelación.  
Funcionamiento normal  
Aire silbando o soplando  
El ventilador del congelador (C) y del  
condensador (D) hacen este ruido  
mientras están funcionando.  
Funcionamiento normal  
Funcionamiento normal  
Funcionamiento normal  
Funcionamiento normal  
Sonido de hervido o  
burbujeo  
El evaporador (E) y el refrigerante de  
intercambio de calor (F) hacen este ruido  
mientras fluyen.  
Sonido de golpeteo  
Ruido de vibración  
Los cubos de hielo de la máquina de  
hielos (en algunos modelos) hacen este  
ruido al caer en el recipiente del hielo (G).  
El compresor (H) hace un ruido pulsante  
mientras funciona.  
El refrigerador no está bien nivelado.  
Vea Instrucciones de instalación para obtener los detalles de  
cómo nivelar la unidad.  
Ruido de zumbido  
Ruido de tarareo  
La válvula (I) de conexión de la máquina  
de hielos (en algunos modelos) zumba  
cuando la máquina se llena de agua.  
Funcionamiento normal  
La máquina de hielo (J) está en la  
posición “on” (encendida) sin la conexión  
del agua.  
El ruido se detiene al levantar el brazo de la máquina de  
hielos a la posición “off” (apagada). Vea la sección Máquina  
automática de hielos.  
El compresor (H) puede hacer un ruido  
susurrante de alta frecuencia mientras  
funciona.  
Funcionamiento normal  
B
Ruido de algo que  
sopla o salta  
El calentador de descongelación (K)  
Funcionamiento  
sopla, truena o salta cuando funciona.  
normal  
C
E
I
J
G
A
H
D
K
F
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagnóstico de averías, cont.  
Functionamiento  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
El control del congelador y los  
focos están encendidos, pero el  
compresor no funciona  
El refrigerador está en la modalidad de descongelación.  
Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para ver si el refrigerador arranca  
de nuevo.  
La temperatura del cajón crisper  
no está suficientemente fría  
Los ajustes del control están demasiado bajos.  
Vea la sección del cajón des frutas y verduras para ajustar los controles.  
Los controles del congelador están demasiado bajos.  
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para saber cómo  
ajustar los controles.  
El cajón está mal acomodado.  
Vea la sección del cajón crisper para verificar la colocación del cajón.  
Conecte la unidad.  
El refrigerador no funciona  
El refrigerador no está conectado.  
El control del congelador no está encendido.  
Vea la sección de los controles en el manual del propietario.  
El fusible está fundido, o el cortacircuitos necesita  
restablecerse.  
Reemplace los fusibles fundidos. Revise el cortacircuitos y restablézcalo si es  
necesario.  
Ocurrió una interrupción eléctrica.  
La unidad está funcionando mal.  
Llame a la compañía eléctrica para informar acerca de la interrupción.  
El refrigerador sigue sin  
funcionar  
Desenchufe el refrigerador y cambie los alimentos a otra unidad. Si no tiene  
otra unidad disponible, coloque hielo seco en la sección del congelador para  
conservar los alimentos. La garantía no cubre la pérdida de alimentos.  
Comuníquese con el departamento de servicio para que le ayuden.  
La temperatura de los alimentos  
está demasiado fría  
Los serpentines del condensador están sucios.  
Limpie de acuerdo con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.  
Los controles del refrigerador o del congelador están  
muy altos.  
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para saber cómo  
ajustar los controles.  
La temperatura de los alimentos  
no está suficientemente fría  
La puerta no cierra correctamente.  
El refrigerador no esté bien nivelado. Vea la sección Cómo nivelar el  
refrigerador para obtener los detalles de cómo nivelar la unidad.  
Verifique que los empaques sellen bien. Límpielos si es necesario, de acuerdo  
con las instrucciones de limpieza del manual del propietario.  
Revise si hay obstrucciones internas que causan que la puerta no cierre  
completamente (por ejemplo, cajónes mal cerrados, cajas de hielo, recipientes  
demasiado grandes o mal puestos, etc.)  
Tienen que ajustarse los controles.  
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para que le ayude  
con cómo ajustar los controles.  
Los serpentines del condensador están sucios.  
La parrilla de aire posterior está obstruida.  
Limpie de acuerdo con las instrucciones de limpieza en el manual del propietario.  
Revise la posición de los alimentos en el refrigerador para asegurarse que la  
rejilla no esté obstruida. Las rejillas de aire posteriores están localizadas  
debajo de los cajónes crisper.  
La puerta se ha abierto con frecuencia o se ha dejado  
abierta por períodos largos de tiempo.  
Reduzca el tiempo que la puerta permanece abierta. Organice los alimentos  
con eficiencia para asegurar que la puerta se abra lo menos posible.  
Se añadieron recientemente los alimentos.  
Deje que transcurra suficiente tiempo para que los alimentos recientemente  
añadidos alcancen a la temperatura del refrigerador o del congelador.  
El refrigerador tiene mal olor  
El compartimiento está sucio o tiene alimentos que  
causan el mal olor.  
Consulte la sección Consejos y cuidado en el manual del propietario para  
encontrar las instrucciones para eliminar los malos olores.  
Se forman gotas de agua afuera  
del refrigerador  
Revise los empaques para verificar que sellen bien.  
Límpielos si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del  
manual del propietario.  
Los niveles de humedad están demasiado altos.  
Los controles necesitan ajustarse.  
Es normal durante tiempos de humedad alta.  
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener  
ayuda sobre cómo ajustar los controles.  
Los niveles de humedad están altos o la puerta se ha  
abierto frecuentemente.  
Vea la sección de los controles del manual del propietario para obtener ayuda  
sobre cómo ajustar los controles.  
Se forman gotas de agua  
adentro del refrigerador  
Revise si los empaques sellan bien.  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice eficientemente los  
alimentos para asegurarse que la puerta esté abierta el menor tiempo posible.  
Límpielos si es necesario, de acuerdo con las instrucciones de limpieza del  
manual del propietario.  
Funcionamiento normal.  
Consulte la sección de ruidos en la guía de diagnóstico de averías en el  
manual del propietario.  
El refrigerador o la máquina de  
hielo hace ruidos desconocidos  
y fuertes  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
Los cajónes des frutas y  
verduras no cierran bien  
El contenido del cajón o la colocación de los artículos en el  
compartimiento alrededor podrían estar obstruyendo el cajón.  
Vuelva a acomodar los alimentos y los recipientes para evitar interferencia con  
los cajónes.  
El cajón no está en la posición correcta.  
Vea la sección de los cajónes des frutas y verduras para saber la colocación  
correcta.  
El refrigerador no está bien nivelado.  
Vea la sección Cómo nivelar el refrigerador para obtener los detalles acerca  
de cómo nivelar la unidad.  
Los canales del cajón están sucios o necesitan  
tratamiento.  
Limpie los canales del cajón con agua jabonosa tibia. Enjuague y seque  
completamente.  
Aplique una capa ligera de jalea de petróleo a los canales del cajón.  
El refrigerador funciona  
demasiado frecuentemente  
Las puertas se han abierto frecuentemente o se han  
abierto por períodos de tiempo prolongados.  
Reduzca el tiempo de que la puerta permanece abierta. Organice  
eficientemente los alimentos para garantizar que la puerta permanezca abierta  
el menor tiempo posible.  
Permita que el ambiente interior se ajuste por el período que la puerta estuvo  
abierta.  
La humedad o el calor en el área alrededor están altos.  
Se han añadido alimentos recientemente.  
Funcionamiento normal  
Deje que transcurra suficiente tiempo para que los alimentos recientemente  
añadidos alcancen a la temperatura del refrigerador o del congelador.  
La unidad está expuesta a calor por el medio ambiente o  
electrodomésticos cercanos.  
Evalúe el ambiente de la unidad. Ésta podría necesitar tener que moverse  
para que funcione más eficientemente.  
Los serpentines del condensador están sucios.  
Límpielos de acuerdo con las instrucciones de limpieza en el manual del  
propietario.  
Los controles necesitan ajustarse.  
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para saber cómo  
ajustar los controles.  
La puerta no cierra correctamente.  
El refrigerador no está bien nivelado. Vea la sección Cómo nivelar el  
refrigerador para obtener los detalles acerca de cómo nivelar la unidad.  
Revise los empaques para ver si sellan correctamente. Límpielos si es necesario,  
de acuerdo con las instrucciones de limpieza en el manual del propietario.  
Revise si hay obstrucciones internas que causan que la puerta no cierre  
completamente (por ejemplo, cajónes mal cerrados, cajas de hielo, recipientes  
demasiado grandes o mal puestos, etc.)  
Hielo  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
La unidad está goteando  
Se utilizó tubería de plástico para terminar la conexión  
de agua.  
Fabricantes recomienda usar tubería de cobre para la instalación. El plástico  
es menos durable y puede causar goteras. Fabricantes no se hace  
responsable de los daños materiales debidos a la instalación o conexión  
incorrectas del agua.  
Se instaló una válvula de agua incorrecta.  
Revise el procedimiento de la conexión del agua en la sección Instrucciones  
de instalación. Las válvulas auto perforantes y de sillín de 3Ú16” causan una  
presión baja del agua y podrían obstruir la tubería con el tiempo. Fabricantes  
no se hace responsable de los daños materiales debidos a la instalación  
o conexión incorrectas del agua.  
Se forma hielo en el tubo de  
entrada de la máquina de hielo  
La presión del agua está baja.  
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 psi para que funcione  
correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35 psi para las  
unidades con filtros de agua.  
La temperatura del congelador está demasiado alta.  
La presión del agua está baja.  
Vea la sección de los controles en el manual del propietario para obtener  
ayuda sobre cómo ajustar los controles. Se recomienda que el congelador  
esté entre 0 a 2° F (-18 a –17° C).  
El flujo de agua está más lento  
de lo normal  
La presión del agua debe estar entre 20 a 100 libras por pulgada cuadrada  
para que funcione correctamente. Se recomienda una presión mínima de 35  
libras por pulgada cuadrada en las unidades con filtro de agua.  
Se instaló una válvula de agua incorrecta.  
Revise el procedimiento de la conexión del agua en la sección Instrucciones  
de instalación. Las válvulas auto perforantes y de sillín de 3Ú16” causan una  
presión baja del agua y podrían obstruir la tubería con el tiempo. Fabricantes  
no se hace responsable de los daños materiales debidos a la instalación  
o conexión incorrectas del agua.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DATOS DEL FILTRO DE AGUA  
HOJA DE DATOS DEL DESEMPEÑO Y  
Condiciones generales  
de uso  
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA  
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA DEL  
REFRIGERADOR MODELO WF50  
Lea esta hoja de datos de rendimiento y  
compare las capacidades de esta unidad con  
sus necesidades reales de tratamiento de  
agua.  
Especificaciones  
Clasificación de flujo de servicio (Máxima)...................................0.75 GPM (2.83 L/min)  
Vida nominal de servicio Model WF50 (Máxima) .........................500 gallones/ 1892 litros  
Temperatura máxima de operación ..............................................100° F/38° C  
Requisitos mínimos de presión.....................................................35 psi/ 138 kPa  
Temperatura mínimos de operación .............................................33° F/1° C  
Presión máxima de operación ......................................................120 psi/ 827 kPa  
NO use este producto en donde el agua sea  
microbiológicamente insegura o de calidad  
desconocida sin una desinfección  
adecuada antes o después del sistema. El  
sistema certificado para la reducción de  
DATOS DE RENDIMIENTO*  
quistes  
podría  
usarse  
en  
agua  
Agua  
Promedio  
% de reducción-  
promedio  
Afluente  
máximo  
Nivel de acción  
máx. cont.  
pH de  
desinfectada que podría contener quistes  
filtrables.  
Substancia  
Plomo  
afluente  
afluente  
entrada  
0.15 mg/L +/- 10%  
0.15 mg/L +/- 10%  
0.001 mg/L  
0.002 mg/L  
99.33%  
98.66%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
> 99.95%  
0.5 NTU  
6.5  
8.5  
NC  
NC  
NC  
NC  
NC  
NC  
UTILICE SOLAMENTE CONLA FUENTE DE  
LA AGUA FRIA. COMPRUEBE PARA  
SABER SI HAY CONFORMIDAD CON EL  
Plomo  
Quiste  
50,000/L cont. máx/mL 1 cont. máx/mL  
11+/-1 NTU 0.12 NTU  
99.99% 3 cont. máx/mL  
Turbiedad  
Lindano  
Atrazine  
Chloro  
98.98%  
97.62%  
97.93%  
95.26%  
99.68%  
0.18 NTU  
ESTADO  
Y
LOS  
LEYES  
Y
LAS  
0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L  
0.009 mg/L +/- 10% 0.0002 mg/L  
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L  
REGULACIONES LOCALES.  
0.0006 mg/L  
0.17 mg/L  
0.003 mg/L  
75%  
El sistema retractable de filtración de agua usa  
el cartucho de reemplazo WF50 (vea la  
información que ordena sobre el frente de su  
manual). El reemplazo puntual del cartucho  
del filtro es esencial para tener un rendimiento  
satisfactorio de este sistema de filtrado.  
Consulte la sección correspondiente de este  
manual del propietario para obtener  
información sobre el funcionamiento general,  
2.0 mg/L +/- 10%  
0.09 mg/L  
Particula**  
at least 10,000  
particles/mL  
900 cont.  
máx/mL  
2400 cont.  
máx/mL  
85%  
2,4-D  
0.210 mg/L +/- 10%  
45.45 ug/L  
84.42%  
99.96%  
100 ug/L  
0.0017 mg/L  
99%  
NC  
NC  
Asbestos  
107-108 fibers; fibers 0.16 MFL/mL  
>10 micometers in length  
0.16 MFL/mL  
*
Las pruebas se realizaron usando una tasa de flujo de 0.75 GPM (2.83 L/min.) y yna presión máxima  
de 120 psi (827 kPa) bajo condiciones estándar de laboratorio, sin embrgo, el rendimiento real podria  
variar. El Rendimiento de declaración de saluid to probó y certificó NSF International.  
los requisitos de mantenimiento  
diagnóstico de averías.  
y
el  
** Clasificación de la tasa de tamaño de las partículas de prueba. Las partículas usadas fueron de  
0.5 a 1 micrones.  
Este sistema ha sido probado en conformidad  
con ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de  
las substancias indicadas más adelante. La  
concentración de las substancias indicadas en  
el agua que entra al sistema se redujo a una  
concentración menor  
o
igual al límite  
permisible para el agua que sale del sistema,  
según se especifica en ANSI/NSF 42 y 53.  
Probado y certificado por NSF internacional contra los estándares 42 y 53 de ANSI/NSF en los  
modelos WI500 y NI300 para la reducción de:  
No. Estándar 42: Estético Efectos  
Reducción del gusto y del olor  
Reducción de la clorina  
Dispositivo mecánico de la filtración  
Clase 1 de la reducción de Partical  
No. Estándar 53: Efectos de salud  
Dispositivo químico e la reducción  
Terminal de componente, atrazine, lindane y  
2,4-D reducción  
Dispositivo mecánico de la filración  
Reducción del quiste, de la turbiedad, y  
del asbesto  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota U.S.A.  
EPA EST #35917-MN-1  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Departamento de Salubridad  
del Estadode California  
Dispositivo de tratamiento de agua  
Certificado Número  
01 - 1486  
Fecha de emisión: 21 de septiembre del 2001  
Fecha revisada: 21 de Marcha del 2002  
Marca y designación de modelo  
WF50-WI500  
Elementos de reemplazo  
WF50  
Capacidad nominal  
500 galones (1,892.5 litros)  
300 galones (1,135.5 litros)  
500 galones (1,892.5 litros)  
300 galones (1,135.5 litros)  
500 galones (1,892.5 litros)  
300 galones (1,135.5 litros)  
WF50-NI300  
WF50  
WF50-KWI500  
46 9005  
WF50-KNI300  
46 9005  
OWF50-WI500  
OWF51  
OWF50-NI300  
OWF51  
Fabricante: PentaPure Incorporated  
Los dispositivos de tratamiento de a gua lista dos en este certifica do han cumplido con los requistos de prueba de a cuardo  
con la Sección 116830 del Código de Seguridad y Salud para los sigunentes conta minantes relacionados con la salud:  
Contaminantes y turbiedad microbiológicos  
Contaminantes inoraínicos oradiológicos  
Esporas  
Asbestos  
Plomo  
Contaminantes orgánicos  
Atrazina  
Lindano  
Flujo de servicio nominal: 0,75  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del  
Responsabilidad del propietario  
Proporcionar prueba de compra (recibo de compra).  
refrigerador amana  
Proporcionar cuidado y mantenimiento normales. Reemplazar los artículos que  
deben reemplazarse para los cuales hay instrucciones en el manual del propietario.  
Primer año  
Facilitar el acceso al producto para darle servicio.  
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,  
cualquier pieza que se compruebe defectuosa  
debido a la mano de obra o los materiales.  
Pagar los costos del servicio especial por los servicios realizados fuera de las horas  
normales de trabajo del técnico.  
Segundo al quinto año  
Pagar por las visitas de servicio relacionadas con la instalación y el uso del  
producto.  
Amana Appliances reemplazará, sin cargo alguno,  
cualquier componente del sistema sellado  
(compresor, condensador, evaporador y tubería de  
conexión interna) y reparará cualquier recubrimiento  
del compartimiento de alimentos (excluyendo el  
recubrimiento de la puerta) que estén defectuosos  
debido a la mano de obra o los materiales.  
Amana Appliances Factory Service  
1-800-628-5782 dentro de EE.UU.  
Para obtener más información, comuníquese con:  
Amana Appliances Consumer Services  
Amana Appliances  
2800 220th Trail  
Limitaciones de la garantía  
Amana, Iowa 52204 EE.UU.  
1-800-843-0304 dentro de EE.UU.  
1-866-587-2002 au Canada  
Comienza a partir de la fecha original de compra  
Excluye los cartuchos nuevos y de repuesto del  
filtro de agua y de aire (si está equipado con  
sistema de filtración). Los cartuchos originales y  
de repuesto están garantizados sólo por 30 días,  
solamente las piezas, contra defectos de material  
o mano de obra.  
El servicio debe realizarlo un técnico autorizado  
de Amana.  
Los daños debidos al envío y manejo no está  
cubierto bajo esta garantía.  
La garantía queda anulada si  
Las reparaciones son causadas por lo siguiente:  
Se borra de la placa el número de serie.  
El producto se usa para fines comerciales, de  
alquiler o renta.  
El producto tiene defectos o daños causados por  
accidente, alteración, conexión a un suministro  
eléctrico inadecuado, incendio, inundación, rayos  
u otra condición fuera del control de Amana.  
El producto se instaló o usó incorrectamente.  
EN NINGÚN CASO AMANA APPLIANCES SE  
HARÁ  
RESPONSABLE  
DE  
DAÑOS  
EMERGENTES NI INCIDENTALES INCLUSO LA  
PÉRDIDA DE ALIMENTOS.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos  
y usted podría tener otros que varían de un estado a  
otro. Por ejemplo, algunos estados no permiten la  
exclusión ni la limitación de los daños emergentes ni  
incidentales, de modo que esta exclusión podría no  
corresponder a su caso.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l’utilisateur  
Conserver ce manuel pour référence  
ultérieure.  
Conservez ce guide et le coupon de caisse ensemble en lieu sûr dans  
l’éventualité où des réparations sous garantie s’avéreraient  
nécessaires.  
Table des matières  
Introduction .........................................................................46  
Renseignements importants concernant votre sécurité .....47  
Mise en service de votre réfrigérateur................................48  
Démontage des portes et des charnières...........................48  
Inversion des portes ...........................................................49  
Démontage et pose des poignées..................................50  
Comment enlever et installer des panneaux ..................51  
Pose des portes et des charnières .................................51  
Retrait et mise en place du bac coulissant.....................52  
Raccordement à l’alimentation en eau ...........................53  
Mise de niveau du réfrigérateur......................................54  
Réglage des thermostats................................................54  
À propos du système de filtration ...................................55  
Éléments du compartiment pour produits frais...................56  
Éléments principaux........................................................56  
Tablettes intérieures........................................................56  
Combiné réfrigérateur-  
Rangements de la porte..................................................56  
Accessoires.....................................................................56  
Bacs à environnement contrôlé ......................................57  
Bacs de rangement.........................................................57  
congélateur  
Vous désirez commander des pièces et des accessoires?  
Vous avez des questions?  
Éléments du compartiment congélateur .............................58  
Éléments principaux........................................................58  
Tiroirs ..............................................................................58  
Accessoires.....................................................................58  
Conseils et entretien...........................................................59  
Nettoyage de l’appareil.......................................................59  
Retrait et remplacement des ampoules..............................60  
Dépannage .........................................................................61  
Données sur le filtre à eau..................................................64  
Garantie ..............................................................................66  
Contactez-nous, en fournissant les numéros de modèle et de série, à :  
Consumer Affairs Department  
Amana Appliances  
2800 - 220th Trail  
Amana, Iowa 52204  
Téléphone : 1(800)843-0304 en dehors des États-Unis  
1(866)587-2002 au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir acheté un réfrigérateur Amana !  
Veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur, où vous trouverez des renseignements sur l’entretien de  
votre réfrigérateur.  
Programme de garantie  
Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner dans les plus brefs délais. Si vous ne trouvez  
prolongée Asure™  
pas la carte d’enregistrement, veuillez appeler le service à la clientèle d’Amana.  
Amana Appliances offre une protection à long  
terme pour ce réfrigérateur. Le programme de  
garantie prolongée Asure™, qui couvre les  
pièces fonctionnelles, la main-d’œuvre et les  
frais de déplacement, est spécialement conçu  
pour compléter la solide garantie Amana. Pour  
de plus amples renseignements, veuillez  
appeler le 1(800) 528-2682 ou nous contacter  
Toute prestation de garantie doit être assurée par un prestataire agréé. Amana recommande également  
de contacter un prestataire agréé pour toute réparation qui s’avère nécessaire après l’expiration de la  
garantie. Pour connaître l’adresse d’un prestataire de service après-vente agréé, appelez le 1-800-NAT-  
LSVC (1-800-628-5782). Vous pouvez également nous contacter sur le Web à www.amana.com.  
Lorsque vous contactez Amana, veuillez donner les renseignements ci-dessous. Ceux-ci sont fournis sur la  
plaque signalétique qui se trouve au plafond du compartiment pour produits frais.  
Numéro de modèle_______________________________________________________________________  
Numéro P ______________________________________________________________________________  
Numéro de série_________________________________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________________________________  
Nom du magasin ________________________________________________________________________  
Adresse du magasin _____________________________________________________________________  
Numéro de téléphone du magasin___________________________________________________________  
Ava n t d’appeler le  
service de dépannage  
Si quelque chose vous semble inhabituel,  
consultez la section « Dépannage » avant  
d’appeler le service après-vente. Cette section  
est conçue pour vous aider à résoudre les  
problèmes qui pourraient se poser avant  
d’appeler le service de dépannage.  
Votre appare il  
présente-t-il des  
éléments différents?  
Ce manuel couvre les différents éléments que  
comportent les appareils de cette gamme. Si  
votre réfrigérateur n’est pas doté de toutes les  
options présentées, bon nombre d’entre elles  
peuvent être commandées auprès de notre  
service à la clientèle, dont les coordonnées  
apparaissent sur la couverture de ce manuel.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants concernant votre sécurité  
APPRENEZ À RECONNAÎTRE  
DANGER  
Pour éviter tout risque de blessure ou  
de décès, prendre les précautions  
suivantes :  
Ce qu’il faut savoir sur  
les consignes de sécurité  
CES SYMBOLES, MOTS ET  
ÉTIQUETTES RELATIFS À LA  
SÉCURITÉ  
Les mises en garde et les consignes de  
sécurité indiquées dans ce manuel ne visent  
pas à couvrir toutes les situations et conditions  
susceptibles de se présenter. Il est  
indispensable de faire preuve de bon sens, de  
prudence et d’attention dans la mise en  
service, l’entretien ou l’utilisation du  
réfrigérateur.  
DANGER  
IMPORTANT : Les risques d’emprison-  
nement et de suffocation chez les enfants  
ne sont pas phénomènes du passé. Les  
vieux réfrigérateurs abandonnés sont  
encore dangereux, même s’ils sont  
DANGER—Dangers  
immédiats  
qui  
RÉSULTERONT en de graves blessures,  
voire le décès.  
entreposés  
pour  
«quelques  
jours  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT—Dangers ou pratiques  
non sécuritaires qui POURRAIENT résulter  
en de graves blessures, voire le décès.  
seulement». Pour se défaire d’un vieux  
réfrigérateur, lire les instructions ci-  
dessous afin d’éviter les accidents.  
Contactez toujours le magasin où l’appareil a  
été acheté, le distributeur, le service après-  
vente ou le fabricant en cas de problèmes ou  
de situations que vous ne comprenez pas.  
Avant de jeter un vieux refrigerateur ou  
congélateur :  
ATTENTION  
Démonter les portes.  
ATTENTION—Dangers ou pratiques non  
sécuritaires qui POURRAIENT résulter en  
des blessures mineures ou des dégâts  
matériels.  
Laisser les tablettes en  
place pour que les  
enfants ne puissent pas  
facilement entrer  
l’intérieur.  
à
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution, de blessures graves, voire de décès au cours de l’utilisation du réfrigérateur,  
prendre les précautions suivantes :  
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser le réfrigérateur.  
2. Respecter tous les codes et règlements locaux.  
3. Suivre les consignes de mise à la terre.  
propriétaire ou les consignes de réparation à l’intention de  
l’utilisateur. NE PAS chercher à réparer l’appareil si les consignes  
ne sont pas comprises ou si cela va au-delà des compétences.  
12. Toujours débrancher le réfrigérateur avant de procéder à une  
réparation. Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant la  
fiche et non le cordon.  
4. Demander à un électricien qualifié de vérifier si cet appareil a été  
correctement mis à la terre.  
5. NE PAS raccorder à un tuyau d’alimentation en gaz.  
6. NE PAS raccorder à un tuyau d’eau froide.  
13. Installer le réfrigérateur conformément aux consignes de mise en  
service. Tous les raccordements d’eau, d’électricité et de mise à la  
terre doivent être conformes aux codes locaux et effectués par du  
personnel qualifié si nécessaire.  
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une prise séparée  
de 103 à 126 V, 15 A, 60 cycles. NE PAS modifier la fiche du  
cordon d’alimentation. Si la fiche ne convient pas à la prise de  
courant, faire installer une prise adéquate par un électricien  
qualifié.  
14. Garder le réfrigérateur en bon état de fonctionnement. Lorsqu’il a  
été échappé ou heurté, le réfrigérateur peut être endommagé ou il  
peut s’ensuivre une fuite ou un mauvais fonctionnement. En cas  
de dommages, demander à un technicien qualifié de vérifier l’état  
du réfrigérateur.  
8. NE PAS utiliser d’adaptateur à deux broches, de rallonge ou de  
barrette de raccordement.  
9. NE PAS enlever l’étiquette de mise en garde du cordon  
15. Remplacer les cordons d’alimentation usés et/ou les fiches  
desserrées.  
d’alimentation.  
10. NE PAS modifier les pièces de commande internes de l’appareil.  
16. Toujours lire et suivre les consignes idéales de rangement du  
fabricant pour les articles à ranger dans le réfrigérateur.  
11. NE PAS réparer ou remplacer toute pièce du réfrigérateur à moins  
que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel du  
Conserver ces consignes  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en service de votre réfrigérateur  
Ces explications sont fournies pour vous aider  
1. Débrancher le cordon d’alimentation de  
l’alimentation électrique.  
dans la mise en service de votre appareil.  
Amana ne pourra être tenue responsable  
d’une mise en service fautive.  
Sélection d’un  
2. Enlever la grille de ventilation et le ou les  
couvre-supports du bas de l’appareil  
emplacement optimum  
• Ouvrir la porte du  
c o n g é l a t e u r  
( c e r t a i n s  
modèles) au maximum.  
Observer les points suivants lors du choix de  
l’emplacement final de l’appareil :  
Comment se mesure  
NE PAS placer le réfrigérateur près d’un  
four, d’un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Si cela n’est pas  
possible, créer un écran entre l’appareil et  
la source de chaleur à l’aide d’un pan de  
matériau utilisé pour les armoires.  
l’espace où sera placé le  
réfrigérateur?  
3. Enlever  
charnière  
le  
couvre-  
supérieur  
après avoir enlevé la vis  
cruciforme (modèles  
sans équilibre de port  
seulement).  
Un dégagement de 13 mm doit être laissé au  
haut et à l’arrière de l’appareil pour permettre  
une circulation d’air suffisante. Mesurer  
soigneusement lors de la mise en service. Un  
support de revêtement de sol ou un  
revêtement de sol (moquette, carrelage,  
plancher, tapis) pourront rendre l’ouverture  
plus petite que prévu.  
NE PAS placer l’appareil dans un endroit  
où la température descend au-dessous de  
13° C car son fonctionnement pourrait être  
affecté.  
• Mettre la vis et le couvre-charnière de  
côté pour le remontage.  
4. Enlever l’équilibe de  
porte du dessus de  
la porte à l’aide d’un  
S’assurer que le plancher est de niveau. Si  
ce n’est pas le cas, placer, sous les  
roulettes arrière, une cale en contreplaqué  
ou autre matériau de ce type.  
tournevis  
(Modèles  
Phillips  
avec  
Il est possible de gagner de l’espace en  
utilisant la méthode de mise de niveau  
indiquée sous Mise de niveau du  
réfrigérateur.  
l’équilibe de porte  
seulement).  
Pour assurer une bonne fermeture de la  
porte, vérifier que l’appareil est 6 mm plus  
bas à l’arrière qu’à l’avant lors de la mise  
de niveau  
• Gardez les vis et l’equilibre de porte  
pour l’installation postérieure.  
IMPORTANT : Si l’appareil est placé dans un  
renfoncement où le dessus est complètement  
encastré, utiliser les dimensions allant du  
plancher au haut du couvre-charnière pour  
s’assurer qu’il y a un dégagement suffisant.  
5. Enlever la charnière supére supérieure  
après avoir dévissé les vis à six pans de  
5Ú16”.  
• Gardez les vis et charnière pour  
l’installation postérieure.  
Démontage des portes et  
des charnières  
6. Enlever la porte de  
Transport de l’appareil  
la  
broche  
de  
Suivre ces conseils pour placer l’appareil à  
son emplacement final.  
charnière centrale.  
Dans certains cas, les portes doivent être  
démontées pour permettre la mise en place du  
réfrigérateur à son emplacement final.  
7. Retirer la broche de  
charnière centrale à  
l’aide d’un tourne-  
écrou hexagonal de 5Ú16”.  
NE JAMAIS transporter l’appareil couché  
sur le côté. S’il n’est pas possible de le  
transporter debout, le coucher sur le dos.  
Une fois remis debout, ne pas le brancher  
avant 30 minutes pour permettre à l’huile  
de retourner dans le compresseur. S’il est  
branché immédiatement, les composants  
internes pourront se trouver endommagés.  
AVERTISSEMENT  
• Mettre la broche de côté pour le  
remotage.  
Pour éviter tout risque d’électrocution, qui  
pourrait provoquer de causer des  
blessures graves, voire le décès, observer  
les points suivants :  
8. Enlever la charnière  
centrale après avoir  
retire  
les  
vis  
cruciformes.  
Débrancher le réfrigérateur de  
l’alimentation avant de démonter les  
portes. Le rebrancher une fois les  
portes remontées uniquement.  
Utiliser un diable pour déplacer l’appareil.  
TOUJOURS faire reposer le côté de  
l’appareil contre le diable, JAMAIS l’avant  
ni l’arrière.  
• Mettre toutes les vis et la charnière  
central pour le remontage.  
9. Enlever la charnière inférieure ou le  
support de stabilization  
t o u r n e - é c r o u  
à
l’aide d’un  
Protéger le fini extérieur pendant le  
transport en l’enveloppant dans des  
couvertures ou en insérant un matériau  
faisant coussin entre l’appareil et le diable.  
ATTENTION  
hexagonal de 3Ú8”.  
Pour éviter d’abîmer les murs ou le  
revêtement de sol, protéger les planchers  
en vinyle souple ou autre revêtement de  
sol à l’aide de carton, de moquette ou  
d’autre matériau protecteur.  
• Mettre toutes  
les vis de côté  
et la charnière  
inférieure pour  
le remontage.  
Fixer l’appareil solidement sur le diable.  
Autant que possible, faire passer les  
sangles dans les poignées. NE PAS trop  
serrer. Des sangles trop serrées pourraient  
laisser une indentation ou endommager le  
fini extérieur.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Enlever la moulure sur le côté de la porte  
(A) et la garniture de poignée (B) de la  
porte en frappant les rebords inférieurs à  
petits coups vers le haut à l’aide d’un  
maillet en caoutchouc.  
PORTE STANDARD DE  
RÉFRIGÉRATEUR  
Mise en service de votre  
réfrigérateur  
1. Passer à Démontage des portes et des  
charnières pour le remontage des portes.  
INVERSION DES PORTES  
2. Transférer  
les  
1. Suivre les étapes indiquées sous  
obturateurs et les vis de  
l’armoire de l’autre côté  
de l’armoire.  
Démontage des portes et des charnières.  
2. Transférer  
les  
A
obturateurs et les vis  
de l’armoire de l’autre  
côté de l’armoire.  
3. Enlever les obturateurs  
à l’aide de la pointe d’un tournevis à lame  
plate recouverte de ruban cache.  
B
3. Enlever les obturateurs  
à l’aide de la pointe  
4. Enlever les vis du meneau central à l’aide  
• La moulure coulisse vers le haut  
d’un tourne-écrou hexagonal de 5Ú16”.  
d’environ 3Ú4” et sort de la porte.  
d’un tournevis à lame plate recouverte de  
ruban cache.  
5. Enlevez l’arrêt de porte de la porte de  
nourriture fraîche avec le tournevis Phillips.  
8. Remettre la bande rapportée de la porte,  
précédemment enlevé du fond de la porte.  
Monter la butée du côté opposé de la  
porte.  
4. Enlever les vis du meneau central à l’aide  
d’un tourne-écrou hexagonal de 5Ú16”.  
IMPORTANT: Pour travailler directement sur  
les portes, mettre celles-ci sur une surface non  
abrasive protégée de serviettes ou de  
moquette pour éviter d’en abîmer le fini.  
IMPORTANT: Pour travailler directement sur  
les portes, mettre celles-ci sur une surface non  
abrasive protégée de serviettes ou de  
moquette pour éviter d’en abîmer le fini.  
5. L'arrêt localisez de porte (A) et le chapeau  
de porte (B) sur le rebord inférieur de la  
porte de nourriture fraiche. Enlevez avec  
un tournevis Phillips.  
9. Localiser l’autre moulure latérale de porte  
expédiée avec le réfrigérateur. La poser en  
alignant les encoches de la moulure sur les  
pattes de montage métalliques sur le côté  
de la porte.  
6. Voir sous Démontage et pose des  
poignées pour démonter et remonter les  
poignées.  
B
A
7. Passer  
à
Pose des portes et des  
• Utiliser un tournevis cruciforme pour  
enlever et remettre les butées..  
charnières pour le remontage des portes.  
6. Enlever le prolongement de porte  
supérieur l’aide d’un tourne-écrou  
à
hexagonal de 1Ú4”. Le tourner dans l’autre  
sens (A), de façon à ce que le coin portant  
une encoche soit orienté vers l’intérieur de  
la porte (B).  
• Faire coulisser la moulure vers le bas  
jusqu’à ce qu’elle se bloque en place.  
• Frapper doucement la moulure à l’aide  
d’un maillet en caoutchouc pour bien la  
bloquer en place.  
A
B
10.Enlever le ruban adhésif des panneaux.  
11. Voir sous Démontage et pose des  
poignées pour démonter et remonter les  
poignées.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter les blessures et les dégâts  
matériels, fixer les panneaux décoratifs  
(certains modèles) solidement en place à  
l’aide de ruban adhésif avant de retirer la  
moulure du côté de la porte et la poignée.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en service de votre réfrigérateur,  
cont.  
• Frapper doucement le haut de la  
AVERTISSEMENT  
Démontage et pose des  
poignées  
COMMENT ENLEVER LA  
POIGNÉE DES PORTES DE  
RÉFRIGÉRATEUR AVEC  
L’ÉQUILIBRE ET LES  
PANNEAUX  
poignée l’aide d’un maillet en  
à
caoutchouc pour bien la bloquer en  
place.  
Pour éviter le risque de blessures  
sérieuses à partir des bords pointus,  
faites très attention en enlevant et en  
installant des poignées.  
IMPORTANT: S’il s’agit d’une inversion de  
porte à panneaux et moulure, utiliser le  
deuxième haut de porte fourni avec le  
réfrigérateur.  
INSTALLANT DES  
POIGNÉES D’ACIER  
INOXYDABLE ATTACHÉES  
À L’AVANT DE LA  
PORTE  
1. Détachez l’agrafe de poignée  
avec le tournevis ù" principal de  
sortilège.  
3. Poser la bande rapportée supérieure à  
l’aide d’un tournevis cruciforme.  
Il pourra être nécessaire d’enlever la poignée  
pour permettre le passage de l’appareil dans  
un endroit étroit, pour retirer les panneaux ou  
pour inverser la porte.  
POSE D’UNE POIGNÉE  
POUR COMPARTIMENT  
POUR PRODUITS FRAIS  
MONTÉE SUR LE CÔTÉ  
Poser la poignée en  
la fixant en place  
avec les vis (T-15  
Torx®*) enlevées du  
bord de la porte.  
1. Démonter les bandes  
rapportées supérieure et  
inférieure de la porte à  
l’aide d’un tournevis  
cruciforme.  
2. Trouvez le trou à la base  
de la poignée. Insérez  
l’attache inférieure de  
poignée dans l’extrémité  
creuse de la poignée.  
2. Retirer la moulure de la poignée de la porte  
en frappant le bord inférieur à petits coups  
vers le haut à l’aide d’un maillet en  
caoutchouc.  
3. Insérez l’attache supérieure de poignée  
dans l’extrémité supérieure de la poignée  
creuse. Glissez la poignée vers le haut  
jusqu’à ce que l’ajustement  
REMARQUE: Pour  
une inversion de  
porte, enlever les obturateurs du côté opposé  
de la porte et les insérer dans les trous de vis.  
3. La moulure coulisse vers le haut d’environ  
de poignée soit bloqué.  
3Ú4” (19 mm) et sort de la porte.  
NOTE: Si le dessus de la  
DÉMONTAGE D’UNE  
POIGNÉE DE  
COMPARTIMENT POUR  
PRODUITS FRAIS  
poignée n’adapte pas l’attache  
POSE D’UNE POIGNÉE  
POUR COMPARTIMENT  
POUR PRODUITS FRAIS  
MONTÉE SUR LE CÔTÉ  
Il pourra être nécessaire  
d’enlever la poignée pour  
permettre le passage  
supérieure finie de poignée,  
détachez l’attache plus loin  
jusqu’à ce que la tâche puisse être accomplie.  
MONTÉE SUR LE CÔTÉ  
Il pourra être  
4. Insérez la clé à douille 1Ú4" de sortilège dans  
le trou à la base de la poignée. Serrez la  
vis. Insérez la prise de vis dans le trou de  
la poignée, comme illustré.  
n é c e s s a i r e  
d’enlever  
poignée  
la  
pour  
le  
de l’appareil dans un  
endroit étroit, pour  
permettre  
passage  
ENLEVEZ LES POIGNÉES  
D'ACIER INOXYDABLE SUR  
L'AVANT DE LA PORTE  
1. Enlevez la prise de vis à la base de la  
poignée avec un tournevis très petit de  
plat-lame.  
retirer les panneaux ou pour inverser la porte.  
de  
l’appareil dans  
1. S'assurent le chapeau inférieur de porte  
est install et le chapeau supérieur de porte  
est enlevé.  
un endroit étroit  
ou pour inverser la porte.  
Enlever les trois vis (T-15 Torx®*) de la  
• Utilisez un tournevis Phillips pour  
l'installation et le déplacement.  
poignée, puis la poignée.  
2. Insérez la clé à douille 1Ú4  
"
• Mettre les vis de côté pour le remontage.  
2. Monter la poignée en alignant les  
encoches de la poignée sur les pattes de  
montage métalliques sur le côté de la  
porte.  
de sortilège dans le trou  
perforé pour enlever la vis.  
3. Glissez la poignée vers le  
bas et enlever à l’extérieur  
la poignée de l’attache de  
poignée.  
• Faire coulisser la poignée vers le bas  
jusqu’à ce qu’elle se bloque en place.  
*
Torx® est une marque déposée enregistrée de Textron Inc.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUE SI JE SUIS  
INSTALLATION  
AUGMENTÉE LAMBRISSE?  
De si des panneaux augmentés sont  
Pose des portes et des  
Comment enlever et  
charnières  
installer des panneaux  
(CERTAINS MODÈLES)  
1. Poser les charnières.  
employés, permettez (A) le dégagement  
1Ú2" minimum entre le bord augmenté le  
2. Poser la charnière centrale à l’aide de vis  
cruciformes.  
2
AVERTISSEMENT  
panneau et la poignée.  
Pour éviter des blessures ou des  
dégats matériels, le panneau de  
nourriture fraiche ne devrait pas peser  
plus de 30 livres (14 kg) et le panneau  
de congélateur ne devraient pas peser  
plus de 15 livres (7kg).  
3. Poser la charnière inférieure à l’aide de vis  
Veuillez voir les  
recommandées pour le panneautage.  
dimensions  
à six pans de 3Ú8".  
Panneau augmenté B– 42" x 35 5Ú8"  
(106.7 cm x 90.5 cm)  
4. Installez la goupille  
de  
charnière  
centrale avec le  
conducteur de tête  
de sortilège de 5Ú16".  
Panneau augmenté C– 231Ú4" x 361Ú16"  
(59.1 cm x 91.6 cm)  
Pour enlever des panneaux, enlever  
la poignée de porte et glisser le  
panneau hors du côte de poignée de  
la porte.  
A
5. Installez la groupille de la charnière  
centrale dans le fond de la porte de  
réfrigérateur.  
B
Installez les panneaux en glissant le  
panneau dans les cannelures fournies  
par le chapeau inférieur de orte et  
l'équilibre latéral.  
6. Tout en tenant la  
porte du réfrigérateur  
droite, serrer la  
charnière supérieure  
Remplacez les poignées, une fois  
en place à l’aide d’un  
accompli.  
t o u r n e - é c r o u  
C
hexagonal de 5Ú16" et remettre le couvre-  
charnière en place (certains modelès).  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en service de votre réfrigérateur  
RETRAIT DU BAC  
COULISSANT  
POSE DU BAC  
COULISSANT  
Retrait et mise en place  
1. Ouvrir le bac à fond. Enlever les vis  
1. Tirer sur les rails pour les ouvrir  
du bac coulissant  
cruciformes de chaque côté des rails.  
complètement.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute électrocution  
pouvant provoquer des blessures,  
voire le décès, débrancher le  
réfrigérateur de l’alimentation avant  
de démonter les portes. Le rebrancher  
une fois les portes remontées.  
2. Accrocher les supports de porte sur  
les pattes des rails, tel qu’illustré, puis  
abaisser la porte à sa position finale.  
ATTENTION  
2. Enlever le panier inférieur en le  
Pour éviter d’abîmer l’appareil et les  
soulevant des rails.  
risques de blessures et de dégâts  
matériels, se mettre à deux pour les  
étapes suivantes.  
3. Le bac étant ouvert à fond, insérer le  
panier inférieur en alignant les pattes  
de chaque côté du panier sur les  
encoches dans les rails.  
3. Ouvrir le panier supérieur à fond et  
l’enlever en soulevant.  
4. Soulever le haut de la porte pour  
décrocher les supports de porte des  
rails. Soulever la porte et l’enlever.  
4. Coulisser le panier supérieur dans  
l’appareil. S’assurer que l’arrière du panier  
est accroché derrière l’arrêtoir de glissière.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Insérer l’extrémité de la tubulure en  
cuivre dans l’orifice d’arrivée d’eau de  
l’électrovanne. Façonner légèrement  
la tubulure SANS PLIER, de façon à  
ce que la tubulure aille directement  
dans l’orifice d’arrivée d’eau.  
MATÉRIEL NÉCESSAIRE  
Tubulure en cuivre flexible d’un  
diamètre extérieur de 1Ú4" (6 mm)  
Raccordement à  
l’alimentation en eau  
AVERTISSEMENT  
Robinet d’arrêt (il faudra percer un  
trou de 1Ú4" dans la canalisation d’eau  
pour le fixer en place)  
Pour réduire les risques de blessure,  
voire de décès, prendre des  
Clé à molette  
précautions  
élémentaires,  
Tourne-écrou hexagonal de 1Ú4"  
notamment les suivantes :  
Lire la totalité des consignes de  
montage avant de poser l’appareil.  
NE PAS essayer de réaliser le  
raccordement si les consignes de  
montage n’ont pas été comprises ou si  
elles exigent des aptitudes d’un niveau  
trop élevé.  
REMARQUE: Ajouter 2,4 m à la longueur  
de la tubulure pour permettre de créer  
une boucle de service.  
1. Créer une boucle de service avec la  
tubulure en veillant à ne pas la plier.  
5. Glisser l’écrou en laiton sur le  
manchon et visser l’écrou dans  
l’orifice d’arrivée d’eau. Serrer l’écrou  
à la clé.  
Observer tous les codes et règlements  
locaux.  
NE PAS réparer l’appareil, sauf s’il  
s’agit d’une réparation spécifiquement  
recommandée dans le manuel de  
l’utilisateur ou dans les instructions de  
réparation publiées par le fabricant.  
Débrancher le réfrigérateur de  
l’alimentation électrique avant la pose  
du dispositif.  
2. Enlever le capuchon en plastique de  
l’orifice  
d’arrivée  
d’eau  
de  
l’électrovanne.  
ATTENTION  
IMPORTANT: NE PAS trop serrer sous  
Pour éviter tout risque de dégâts  
matériels, respecter les points  
suivants :  
Consulter un plombier pour raccorder la  
tubulure en cuivre à la canalisation  
d’eau du logement afin d’assurer la  
conformité aux codes et règlements  
locaux.  
peine de foirer le filetage.  
6. Tirer sur la tubulure pour confirmer  
qu’elle est solidement en place. Fixer  
la tubulure au châssis à l’aide d’un  
collier (C) et ouvrir l’eau. Vérifier qu’il  
n’y a pas de fuites et les réparer s’il y  
a lieu.  
3. Mettre un écrou en laiton (A) et un  
manchon (B) sur l’extrémité de la  
Vérifier que la pression d’eau  
à
C
tubulure de cuivre tel qu’illustré.  
l’électrovanne se situe entre 138 et 689  
kPa. Avec un filtre à eau, la pression  
doit être d’un minimum de 241 kPa.  
NE PAS utiliser de vannes à étrier de  
4,8 mm ni autoperceuses. Elles  
réduisent le débit d’eau, se bouchent au  
fil du temps et peuvent provoquer des  
fuites lorsqu’on essaie de les réparer.  
Serrer les écrous à la main pour éviter  
de foirer le filetage. Finir de les serrer à  
l’aide de pinces et de clés. Ne pas trop  
serrer.  
A
B
7. Surveiller les raccords pendant 24  
heures. Réparer les fuites s’il y a lieu.  
Attendre 24 heures avant de mettre  
l’appareil à son emplacement final afin  
de pouvoir vérifier s’il y a des fuites et  
de les réparer.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en service de votre réfrigérateur  
4. Tourner le pied de stabilisation(C) dans le  
3. Vérifier si la température du congélateur se  
situe entre -17° et -16 °C.  
Mise de niveau du  
sens horaire jusqu’à ce qu’il repose  
fermement sur le plancher.  
réfrigérateur  
Tourner  
le  
5. Une fois les étapes ci-dessus effectuées,  
thermostat sur le  
Si votre réfrigérateur est équipé d’un  
distributeur de glace et doit être raccordé  
tourner les vis de réglage (A) 2 ou 3 fois  
dans le sens anti-horaire, de façon à ce  
que le poids de l’appareil repose sur les  
pieds de stabilisation (C).  
chiffre suivant si la  
production de froid est insuffisante.  
à
l’alimentation en eau, passer  
à
Tourner le thermostat sur le chiffre  
précédent si la production de froid est  
trop importante. Prévoir 5 à 8 heures  
avant que le réglage ne prenne effet.  
Raccordement à l’alimentation en eau  
avant de mettre le réfrigérateur de  
niveau.  
ATTENTION  
4. Vérifier si la température du réfrigérateur  
se situe entre 3° et 4 °C.  
A
Protéger le plancher et le réfrigérateur  
en observant les points suivants :  
Tourner  
le  
C
thermostat sur le  
Protéger les revêtements de sol ou  
autres surfaces avec du carton,  
des tapis ou d’autres matériaux  
protecteurs.  
chiffre suivant si la  
production de froid est insuffisante.  
6. S’assurer, à l’aide d’un niveau, que l’avant  
du réfrigérateur est 1Ú4" (6 mm) ou 1Ú2 bulle  
plus haut que l’arrière.  
Tourner le thermostat sur le chiffre  
précédent si la production de froid est  
trop importante.  
Ne pas utiliser d’outils électriques  
pour effectuer la mise de niveau.  
7. Remettre la grille de ventilation et le(s)  
couvre-support(s) en place. Se guider sur  
les repères à l’intérieur de la grille de  
ventilation pour la remettre correctement  
en place.  
Prévoir 5 à 8 heures avant que le  
MATÉRIEL NÉCESSAIRE  
réglage ne prenne effet.  
Tourne-écrou hexagonal de 3Ú8  
Level  
"
5. Répéter les étapes 3 et 4 en fonction des  
besoins  
Commencer par enclencher le bas de la  
grille en place. Appuyer sur le haut de la  
grille en direction du bas jusqu’à ce qu’elle  
s’enclenche en place.  
COMMENT VÉRIFIE-T-ON LA  
TEMPÉRATURE À L’AIDE  
DES THERMOSTATS ?  
1. Enlever la grille de ventilation et les couvre-  
supports inférieurs.  
2. Tourner les vis de réglage de droite et de  
gauche (A) pour lever ou abaisser l’avant  
du réfrigérateur.  
MATÉRIEL NÉCESSAIRE  
2 thermomètres d’une capacité de mesure  
de -21° à 10 °C  
Réglage des thermostats  
2 verres  
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner à  
une température ambiante de 13° à 43 °C.  
Pour le réglage de température initial, suivre  
les cinq étapes ci-dessous. Pour faire une  
simple modification du réglage de la  
température d’un réfrigérateur déjà en  
A
Congélateur  
Mettre le thermomètre dans un verre  
d’huile végétale au milieu du congélateur et  
passer à l’étape 3 de la section Réglage  
des thermostats.  
fonction, seules les étapes  
nécessaires.  
3
à
5
sont  
3. Tourner les vis de réglage de droite et de  
gauche (B) pour lever ou abaisser l’arrière  
du réfrigérateur.  
IMPORTANT: En raison de la conception de  
l’appareil, toujours commencer le réglage de la  
température par le compartiment congélateur.  
1. Localiser le thermostat du réfrigérateur et  
du congélateur sur la paroi supérieure  
gauche du réfrigérateur et régler ces deux  
thermostats sur 4.  
Réfrigérateur  
Mettre le thermomètre dans un verre d’eau  
au milieu du réfrigérateur et passer à  
l’étape 3 de la section Réglage des  
thermostats.  
B
IMPORTANT: Ni l’un ni l’autre compartiment  
ne fonctionne si le thermostat du congélateur  
est sur Off (arrêt).  
2. Laisser la température se stabiliser  
pendant 24 heures.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
À propos du système de filtration...  
MISE EN SERVICE  
INITIALE DU FILTRE À  
EAU  
QUAND LE FILTRE DOIT-IL  
ÊTRE CHANGÉ ?  
Le moment moyen de remplacement  
pour le filtre de l’eau est de 6 mois.  
Démontage et pose du  
filtre à eau  
1. Enlever le capuchon de dérivation bleu et  
AVERTISSEMENT  
le conserver pour usage ultérieur.  
IMPORTANT: Le type d’eau et sa  
consommation déterminent la durée de  
vie de la cartouche du filtre à eau. Si une  
grande quantité d’eau est utilisée, ou si  
l’eau est de piètre qualité, il pourra falloir  
changer la cartouche plus souvent.  
Pour éviter toute maladie grave, voire  
le décès, ne pas utiliser l’appareil  
dans un endroit où la qualité de l’eau  
est douteuse sans l’avoir désinfectée  
correctement, que ce soit en amont ou  
en aval du filtre.  
COMMENT SE PROCURE-  
T-ON UNE CARTOUCHE  
DE RECHANGE?  
ATTENTION  
2. Enlever l’étiquette de scellage de  
La cartouche de dérivation NE filtre  
l’extrémité du filtre et l’insérer dans la tête  
PAS l’eau. S’assurer de posséder  
du filtre.  
D'Amana® de rechange de l'eau le modèle  
WF50 de cartouche filtrante par est  
disponible de marchands d'Amana® en  
employant l'information sur la couverture de  
votre manuel.  
une cartouche de rechange à  
3. Faire tourner doucement dans le sens  
horaire jusqu’à ce que le filtre arrête et  
enclencher le couvercle du filtre pour le  
fermer.  
portée de main lorsque le filtre doit  
être changé.  
Si le système de filtration d’eau a  
gelé, remplacer la cartouche du  
filtre.  
ICOMMENT FAIT-ON  
COULER L’EAU DANS LE  
SYSTÈME? OÙ EST  
L’EAU?  
Lors de la première utilisation, prévoir 1 à 2  
minutes pour que le réservoir interne se  
remplisse d’eau avant de pouvoir faire couler  
l’eau.  
Si le système n’a pas été utilisé  
pendant plusieurs mois et que l’eau  
présente une odeur ou un goût  
désagréable, évacuer le système  
en faisant couler 2 à 3 verres  
d’eau. Si le goût ou l’odeur  
désagréable persistent, changer la  
cartouche du filtre.  
4. Réduire les éclaboussures en éliminant  
l’air du système. Faire couler l’eau sans  
arrêt dans le distributeur pendant  
2
minutes jusqu’à ce qu’elle coule de façon  
stable.  
QU’ARRIVE-T-IL SI LE  
SYSTÈME DE FILTRATION  
D’EAU N’EST PAS  
UTILISÉ?  
Le distributeur peut être utilisé sans la  
cartouche de filtration d’eau. Il faut alors  
remplacer le filtre par le capuchon de  
dérivation bleu.  
• Il pourra falloir faire couler l’eau plus  
longtemps si l’alimentation en eau est de  
piètre qualité.  
REMPLACEMENT DU  
FILTRE À EAU  
IMPORTANT: L’air qui demeure coincé dans  
le système peut déloger la cartouche et faire  
gicler l’eau. Agir avec prudence au moment du  
démontage.  
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire  
jusqu’à ce qu’il se dégage de la tête du  
filtre.  
2. Faire écouler l’eau du filtre dans l’évier et  
mettre au rebut.  
3. Essuyer l’excédent d’eau dans le couvercle  
du filtre et procéder aux étapes 2 et 3 de la  
Mise en service initiale du filtre à eau.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éléments du compartiment pour produits frais  
Pour la remettre en place, insérer les tiges  
ÉTAGÉRE LARGE  
Éléments principaux  
de la retenue dans les trous de  
l’encadreme.  
(CERTAINS MODÈLES)  
Sur l’uninstall l’étagère,  
COMMENT PEUT I  
enlèvent les crochets de  
NETTOYER MON CARTER  
DE VIDANGE DE L’EAU?  
Rangements de la porte  
l’étagère du rail vertical  
à l’arrière du réfrigérateur.  
CASIER POUR PRODUITS  
LAITIERS  
Pour installer l’étagère, insérez les  
crochets de l’étagère dans le rail vertical à  
l’arrière du réfrigérateur.  
Le collecteur est conçu pour s’enlever  
aisément pour faciliter le nettoyage.  
Ce  
procure un espace de  
rangement pratique  
compartiment  
Le collecteur de type gobelet s’enlève en le  
soulevant directement de son logement.  
TABLETTES  
SPILLSAVER™  
Le collecteur peut devoir être nettoyé pour  
enlever de l’eau ou un dépôt de minéraux. Cet  
article ne va PAS au lave-vaisselle. Il peut être  
nettoyé à l’eau et au savon.  
pour le beurre, les  
yogourts, le fromage,  
(
CERTAINS MODÈLES)  
etc. Il est réglable et se trouve dans la porte. Il  
peut être placé à différents endroits de la porte  
pour mieux l’adapter aux besoins de  
rangement.  
Les tablettes fixes Spillsaver™  
facilitent le nettoyage en retenant  
les petites quantités de liquide qui  
pourraient s’écouler.  
Pour retirer la tablette, la soulever et la  
sortir.  
IMPORTANT: Le carter de vidange ne  
contient pas un drain. Spills doit être essuyé  
vers le haut d’de temps en temps pour enlever  
l’eau.  
Pour retirer le casier pour produits laitiers,  
ouvrir la porte, tirer vers le haut, incliner et  
sortir.  
Pour remettre la tablette en place,  
procéder à l’inverse.  
DISTRIBUTEUR DE L'EAU  
(CERTAINS MODÈLES)  
Pour le remettre en place, procéder à  
l’inverse.  
SPILLSAVER™  
EASYGLIDE™  
Un distributeur de l’eau est situé sur le mur  
latéral gauche de la  
BALCONNETS  
Les balconnets sont réglables pour mieux  
section de nourriture  
(
CERTAINS MODÈLES)  
fraîche.  
Cette  
Les tablettes Spillsaver™  
Easy Glide™peuvent  
être tirées vers soi  
répondre aux besoins de rangement.  
conception est pour  
l’eau froide distribuant  
seulement. Un carter  
de vidange de l’eau a  
été conçu au-dessous  
du distributeur pour  
attraper des égouttements et des flaques de  
mineur.  
Pour les enlever, faire  
coulisser le balconnet vers le  
haut et le retirer.  
pour faciliter le  
nettoyage  
et  
atteindre les articles se trouvant à l’arrière.  
Pour faciliter son entretien, la tablette en verre  
peut être enlevée en la tirant à fond vers soi et  
en la sortant de son encadrement en  
soulevant.  
Pour le remettre  
en  
place,  
à
procéder  
l’inverse.  
Pour distribuer l'eau:  
Pour retirer la tablette et l’encadrement,  
voir les explications pour les tablettes fixes  
Spillsaver™.  
RETENUE DE PORTE  
Les retenues de porte s’enlèvent pour faciliter  
Tenez le récipient sous le bec et serrez la  
garniture de distributeur  
le nettoyage.  
Tablettes  
PROLONGEMENTS SUR  
LE DOS DE L'ÉTAGÈRE  
ATTENTION  
(CERTAINS MODÈLES)  
Les retenues de tablette arrière aident à  
empêcher les articles de tomber de l’arrière  
des tablettes.  
Pour éviter les blessures ou les dégâts  
matériels, prendre les précautions  
suivantes:  
Pour les enlever, faire coulisser la retenue  
S’assurer que la tablette est solidement  
en place avant d’y mettre de la  
nourriture.  
vers le haut et la retirer.  
Pour enlever une retenue de tablette et la  
remettre en place :  
Pour l’enlever,  
tirer la retenue  
Pour la remettre en place, procéder à  
Manipuler les tablettes en verre trempé  
avec prudence. Elles peuvent se briser  
brusquement si elles sont ébréchées,  
l’inverse.  
de l’arrière de la  
tablette vers le  
éraflées  
ou  
exposées  
à
des  
changements brusques de température.  
haut.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour enlever et installer l'office:  
Accessoires  
Bacs à environnement  
contrôlé  
Pour enlever le tiroir,  
soulevez le couvercle  
TAPIS ANTIDÉRAPANTS  
(CERTAINS  
et tirez le tiroir à la  
pleine prologation.  
BACS À LÉGUMES À  
MODÈLES)  
Inclinez vers le haut  
HUMIDITÉ CONTRÔLÉE  
Le bac à légumes garde les fruits et les  
légumes frais plus longtemps en assurant un  
environnement à humidité réglable.  
de l'avant de l'office et tirez droit  
Les tapis antidérapants  
empêchent les articles de  
.Pour installer, pousser des rails de  
glissement en métal au dos de l'unité.  
Placez le tiroir sur des  
glisser dans les balconnets. Ils sont amovibles  
et peuvent se laver dans le panier supérieur  
du lave-vaisselle pour en faciliter l’entretien.  
rails et glissez le tiroir en  
arrière jusqu'à ce qu'il  
Commandes  
La commande  
tombe dans l'endroit.  
PORTE-  
BOUTEILLES/PORTE-  
CANETTES  
du  
l é g u m e s  
contrôle le  
bac  
à
COMMENT EST-CE QUE  
J'ENLÈVE L'ARMATURE DE  
VERRE ET PLUS CROQUANTE  
SI JE VEUX LA NETTOYER?  
(CERTAINS MODÈLES)  
niveau d’humidité à l’intérieur du bac. Utiliser  
le réglage low (faible) pour les fruits et les  
légumes ayant une peau et le réglage high  
pour les légumes feuillus.  
Les dimensions  
de cet accessoire  
permettent de le  
placer dans la plupart  
des bacs-tiroirs.  
1. Enlever les bacs tel qu’indiqué ci-dessus.  
2. Mettre une main sous l’encadrement pour  
pousser la tablette en verre vers le haut à  
partir du dessous. Soulever la tablette et la  
retirer.  
Pour enlever  
un bac et le  
mettre  
place :  
en  
Les bouteilles de bière peuvent être placées  
en travers tandis que l’on peut placer une  
bouteille dans le creux central. Les canettes  
peuvent également être rangées tel qu’illustré.  
3. Soulever l’encadrement des rails de la  
cuve intérieure du réfrigérateur et le retirer.  
4. Pour remettre ces éléments en place,  
procéder à l’inverse.  
Pour enlever le bac, l’ouvrir complètement  
et le retirer.  
Pour mettre le bac en place, l’insérer sur  
SÉPARATEUR  
(CERTAINS MODÈLES)  
les rails et le pousser en place.  
QUE FAIRE POUR PROLONGER  
LA FRAÎCHEUR DE MES  
FRUITS ET DES LÉGUMES?  
Il est recommandé d’observer les règles  
suivantes pour le rangement de fruits et de  
légumes dans les bacs à environnement contrôlé:  
NE PAS laver les fruits et les légumes  
avant de les mettre dans le bac car toute  
humidité additionnelle peut faire pourrir le  
contenu du bac plus rapidement.  
Le séparateur s’utilise  
BAC À TEMPÉRATURE  
CONTRÔLÉE  
pour organiser le bac  
Chef’s Pantry™ en  
Chef's Pantry™  
compartiments. Il présente une articulation  
rabattable permettant de bien l’emboîter en  
place.  
Ce bac est doté d’un réglage de la  
température qui le maintient  
à
une  
température jusqu’à 3° C plus froide que celle  
du réfrigérateur. Il peut s’utiliser pour les  
plateaux de réception, la charcuterie ou les  
boissons.  
Pour enlever le séparateur et le mettre en  
place :  
NE PAS tapisser le bac d’essuie-tout car  
ceux-ci retiennent l’humidité.  
Pour l’enlever, le décrocher de la paroi  
Suivre attentivement les consignes de  
réglage des commandes. Avec un mauvais  
réglage, les fruits et les légumes pourront  
se trouver abîmés.  
arrière du bac et tirer.  
Commande  
La commande contrôle la  
température de l’air  
à
Suivre les indications ci-dessous pour une  
meilleure  
l’intérieur du bac. La régler  
sur cold (froid) pour mettre e bac à la même  
température que le réfrigérateur. La régler sur  
coldest (le plus froid) pour la viande et la  
charcuterie.used for large party trays, deli  
items, or beverages.  
LOW  
(faible)  
• chou-fleur  
• courgettes  
• pommes  
• concombres  
• pousses  
• céleri  
• raisin  
Pour le mettre en place, accrocher l’arrière  
sur la paroi arrière du bac et appuyer  
jusqu’à ce que l’articulation avant  
s’enclenche en place.  
• maïs  
• oranges  
• laitue  
HIGH  
(élevé)  
• cabbage  
• brocolis  
• fraîches  
• chou  
REMARQUE: L’air froid dirigé vers le bac Chef’s  
Pantry™ peut réduire la température à l’intérieur  
du compartiment pour produits frais et le réglage  
du thermostat pourra devoir être modifié.  
REMARQUE: Pour la pose et la dépose les  
plus faciles du séparateur, enlever le tiroir du  
réfrigérateur.  
• épinards  
• asperges  
• fines herbes  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éléments du compartiment congélateur  
Éléments principaux  
Tiroirs  
Accessoires  
SÉPARATEUR POUR  
PANIER INFÉRIEUR  
(CERTAINS MODÈLES)  
PANIERS-TIROIRS  
COULISSANTS  
APPAREIL À GLACE  
AUTOMATIQUE  
(CERTAINS MODÈLES)  
(CERTAINS MODÈLES)  
(Le couvercle du panier a été enlevé sur  
l’illustration pour plus de clarté.)  
Le séparateur permet d’organiser  
l’intérieur du panier en compartiments.  
ATTENTION  
Pour éviter tous dégâts matériels, observer  
les points suivants :  
Ne pas faire force sur le bras de  
l’appareil à glace pour le relever ou  
l’abaisser.  
Ne rien mettre ni ranger dans le bac à  
glaçons.  
Pour l’enlever et le mettre en place :  
Utilisation de l’appareil à  
glace pour la première  
fois  
Pour l’enlever, le tirer vers le haut.  
Pour le mettre en place, accrocher les  
coins supérieurs du séparateur sur les  
tiges horizontales supérieures du  
panier.  
1. S’assurer que le bac à  
glace est en place et que le bras-levier de  
l’appareil est abaissé.  
Pour enlever le panier supérieur et le  
mettre en place:  
2. Une fois que le compartiment congélateur  
atteint -18° à -17 °C, l’appareil à glace se  
remplit d’eau et se met en marche.  
Enlever le panier en tirant dessus pour  
l’ouvrir complètement et le retirer en  
soulevant.  
3. Prévoir approximativement 24 heures après  
la mise en service pour commencer à avoir  
de la glace utilisable.  
Remettre le panier en place en le glissant  
dans le compartiment supérieur du  
congélateur.To remove and replace bottom  
basket:  
4. Jeter tous les glaçons produits dans les  
premières 12 heures de fonctionnement  
afin d’éliminer toutes impuretés que  
pourraient avoir contenu les conduites.  
Pour l’enlever et le mettre en place :  
Enlever le panier en le soulevant des  
Fonctionnement  
guides-rails.  
1. S’assurer que le bac à glace est en place  
et que le bras-levier de l’appareil est  
abaissé.  
DANGER  
Pour empêcher l’occlusion d’enfant ou le  
risque accidentelle de suffocation, ne  
retirez pas le diviseur dans le panier  
supérieur de congélateur.  
2. Une fois que le compartiment congélateur  
atteint -18° à -17 °C,  
l’appareil à glace se  
remplit d’eau et se met  
en marche. Il faut  
approximativement  
trois heures à l’appareil  
à glace pour produire des glaçons.  
3. Pour arrêter la production de glace,  
soulever le bras-levier de l’appareil jusqu’à  
ce qu’un déclic se fasse entendre.  
4. L’appareil à glace reste en position d’arrêt  
jusqu’à ce que le bras-levier soit abaissé à  
nouveau.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils et entretien  
Comment nettoyer l’appareil  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter une électrocution, qui pourrait  
provoquer des blessures graves, voire le  
ATTENTION  
Pour éviter les blessures ou les dégâts matériels :  
Lire et suivre le mode d’emploi du fabricant de tous les produits de nettoyage utilisés.  
décès, débrancher le réfrigérateur avant  
tout nettoyage. Rebrancher l’appareil une  
fois le nettoyage terminé.  
NE PAS mettre de bacs, de tablettes ou d’accessoires au lave-vaisselle. Ils pourraient se  
fendiller ou se déformer.  
ZONE  
À PROSCRIRE  
UTILISER  
Produits de nettoyage abrasifs  
Ammoniaque  
Utiliser 60 ml (4 c. à soupe) de bicarbonate de soude dissout dans  
1 litre d’eau chaude savonneuse.  
Portes et extérieur  
texturés  
Javellisant  
Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement  
pour éviter les taches d’eau.  
Intérieur de l’appareil  
Détergents ou solvants concentrés  
Tampons à récurer en métal ou en  
plastique texturé  
Produits de nettoyage abrasifs  
Ammoniaque  
Utiliser de l’eau chaude savonneuse et un linge propre et doux ou  
une éponge.  
Portes et extérieur en  
acier inoxydable  
Javellisant  
Rincer les surfaces à l’eau claire tiède et essuyer immédiatement  
pour éviter les taches d’eau.  
IMPORTANT : Toute  
Détergents ou solvants concentrés  
Tampons à récurer en métal ou en  
plastique texturé  
surface en acier inoxydable  
abîmée suite à un mauvais  
emploi de produits de  
nettoyage ou à l’emploi de  
produits non recommandés  
ne sera couverte par la  
garantie, quelle qu’elle soit.  
Produits à base de vinaigre  
Produits de nettoyage à base de  
citron  
Produits de nettoyage abrasifs ou  
trop puissants  
Joints de porte  
Tampons à récurer métalliques ou  
en plastique texturé  
Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur.  
Bobine du condensateur  
Retirer la grille pour y  
accéder  
Utiliser un embout de tuyau d’aspirateur avec une brosse.  
Grille de sortie du  
ventilteur de  
condensateur  
Voir l’arrière du  
réfrigérateur  
Lave-vaisselle  
Suivre les indications fournies pour enlever les divers éléments et les  
remettre en place dans la section qui convient.  
Laisser les articles arriver à température ambiante avant de les  
nettoyer.  
Accessoires Tablettes,  
clayettes, bacs, etc.  
Diluer un détergent doux et utiliser un linge propre et doux ou une  
éponge pour nettoyer.  
Utiliser une brosse en plastique pour faire pénétrer la solution de  
détergent dans les fentes et recoins.  
Rincer les surfaces à l’eau claire chaude.  
Sécher les composants transparents et en verre immédiatement pour  
éviter les taches d’eau.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos y cuidado, cont.  
3. Mettre des briquettes de charbon par-ci  
par-là sur le papier journal dans les deux  
compartiments.  
4. Fermer les portes et laisser agir pendant  
24 à 48 heures  
Quels produits de nettoyage  
Amana recommande-t-il  
pour un appareil en acier  
inoxydable ?  
Comment enlever et  
remplacer les ampoules  
électriques  
AVERTISSEMENT  
Comment optimiser la  
consommation électrique  
de votre réfrigérateur  
Pour éviter tout risque d’électrocution, de  
blessures graves voire de décès, débrancher  
l’alimentation du réfrigérateur avant de  
remplacer l’ampoule. Après avoir remis  
l’ampoule en place, rebrancher l’appareil.  
Amana vend par l’intermédiaire de son service  
aux consommateurs un produit de nettoyage  
(article no 31960801).  
Pour obtenir ce produit ou une liste d’autres  
produits de nettoyage recommandés, veuillez  
Lors du placement du réfrigérateur à son  
emplacement final, laisser un dégagement  
de 1Ú2” (2.5 cm) au-dessus de l’appareil et  
sur les côtés pour assurer une bonne  
ventilation et ainsi une efficacité optimum.  
Éviter de trop remplir les tablettes. Ceci  
réduit l’efficacité de la circulation de l’air  
autour des aliments et fait tourner le  
réfrigérateur plus longtemps.  
communiquer  
consommateurs  
avec  
le  
service  
dont  
aux  
les  
d’Amana  
ATTENTION  
Pour éviter le risque de blessures ou de  
dégâts matériels, procéder comme suit :  
Laisser l’ampoule refroidir.  
Porter des gants lors du remplacement  
de l’ampoule.  
coordonnées apparaissent sur la page  
couverture du Guide du propriétaire.  
Désodorisation du  
réfrigérateur  
Éviter d’ajouter trop d’aliments non  
réfrigérés ou non congelés à la fois dans  
l’appareil. Ceci surcharge l’appareil et  
ralentit le refroidissement.  
Ne pas tapisser les tablettes de papier  
d’aluminium, de papier ciré ni d’essuie-tout  
car cela réduit la circulation d’air et  
l’appareil fait un usage moins efficace de  
l’énergie consommée.  
Compartiment pour produits frais  
1. Enlever tout le contenu du réfrigérateur.  
2. Débrancher le réfrigérateur.  
1. Glisser le couvre-  
ampoule vers l’arrière  
du compartiment pour  
permettre l’accès aux  
ampoules.  
3. Nettoyer les éléments suivants en suivant  
les explications qui conviennent dans la  
section Conseils et entretien :  
Parois, fond et plafond de l’intérieur de  
l’appareil.  
2. Enlever l’ampoule.  
Bacs, tablettes, clayettes et joints,  
conformément aux indications de cette  
section.  
Un congélateur rempli aux deux tiers  
fonctionne au summum de son efficacité.  
Placer le réfrigérateur dans la partie la plus  
fraîche de la pièce. Éviter les endroits en  
plein soleil ou près de conduits de  
chauffage, de bouches de chaleur ou  
d’appareils produisant de la chaleur. Si  
cela n’est pas possible, isoler l’extérieur  
avec un pan de matériau utilisé pour les  
armoires ou une couche d’isolation  
supplémentaire.  
3. Les remplacer par des ampoules pour  
appareils électroménagers ne dépassant  
pas 40 W.  
4. Veiller tout particulièrement à nettoyer  
toutes les fentes et les recoins comme suit :  
4. Remettre le couvre-  
ampoule en place en  
Faire une dilution de détergent doux et  
brosser les fentes et les recoins à l’aide  
d’une brosse en plastique.  
Laisser agir 5 minutes.  
Rincer les surfaces à l’eau chaude. Les  
sécher avec un linge doux et propre.  
insérant les pattes du  
couvre-ampoule dans  
les trous de la cuve de  
chaque côté de l’ampoule. Faire glisser le  
couvre-ampoule vers l’avant jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche en place. NE PAS forcer  
sur le couvre-ampoule pour le faire aller  
au-delà du point d’enclenchement.  
5. Laver et sécher tous les contenants,  
bouteilles et bocaux. Jeter les articles  
périmés ou avariés.  
6. Envelopper hermétiquement les aliments  
produisant des odeurs ou les mettre dans  
des contenants hermétiques pour  
empêcher les odeurs de se dégager à  
l’avenir.  
Se reporter à la section du manuel sur le  
réglage des thermostats.  
Nettoyer les joints de porte tous les trois  
mois en suivant les indications du manuel.  
Les portes se fermeront hermétiquement et  
l’appareil fonctionnera plus efficacement.  
Prendre le temps d’organiser le contenu du  
réfrigérateur de façon à réduire la durée de  
temps pendant laquelle la porte est  
ouverte.  
Compartiment congélateur  
1. Pincer les pattes  
arrière (A) du couvre-  
ampoule et tirer à la  
verticale.  
A
7. Rebrancher le réfrigérateur et y remettre la  
nourriture.  
2. Enlever l’ampoule.  
8. Au bout de 24 heures, vérifier si l’odeur a  
disparu.  
S’il y a encore une odeur...  
1. Enlever les bacs et les mettre sur la  
tablette supérieure du réfrigérateur.  
2. Remplir les compartiments réfrigérateur et  
congélateur, portes comprises, de feuilles  
chiffonnées de papier journal imprimé en  
noir et blanc.  
S’assurer que les portes ferment bien en  
mettant l’appareil de niveau tel qu’indiqué  
dans le manuel.  
Nettoyer les serpentins du condenseur  
tous les trois mois de la façon indiquée  
dans le manuel. Ceci réduira la  
B
3. Remplacer l’ampoule par une  
ampoule pour appareils électroménagers  
ne dépassant pas 40 W.  
4. Insérer les pattes du haut (B) du couvre-  
ampoule dans la cuve intérieure du  
réfrigérateur et enclencher la partie arrière  
sur l’ampoule.  
consommation  
augmentant  
d’énergie  
la puissance  
tout  
en  
de  
refroidissement.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pannage  
Les réfrigérateurs actuels offrent de nouvelles fonctionnalités et consomment moins d’électricité. La mousse isolante est très efficace sur le plan de  
la consommation d’électricité et de l’isolation thermique mais elle n’absorbe pas les bruits. Il en résulte que l’appareil peut produire des sons  
inhabituels. Avec le temps, ils deviendront plus familiers. Se référer aux informations ci-dessous avant d’appeler le service de dépannage.  
BRUIT  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Cliquètements  
La commande du congélateur (A)  
produit un déclic lorsqu’elle met le  
compresseur en marche ou qu’elle  
Fonctionnement normal  
l’arrête  
.
La minuterie du dégivrage (B) fait  
un bruit d’horloge électrique et  
enclenche ou désenclenche le cycle  
de dégivrage.  
Fonctionnement normal  
Ronflement ou bruit de  
passage d’air  
Le ventilateur du congélateur (C) et  
celui du condenseur (D) font ce  
bruit lorsqu’ils fonctionnent.  
Fonctionnement normal  
Fonctionnement normal  
Fonctionnement normal  
Fonctionnement normal  
Gargouillement ou  
bouillonnement  
Le liquide réfrigérant de l’évaporateur  
(E) et de l’échangeur thermique (F)  
fait ce bruit en coulant.  
Cognement sourd  
Bruit de vibration  
Les glaçons produits par l’appareil à  
glace (certains modèles) tombent  
dans le bac à glace (G)  
Le compresseur (H) fait un bruit de  
pulsation lorsqu’il fonctionne.  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.  
Se reporter à la Mise en service pour tous les détails sur la mise de  
niveau de l’appareil.  
Bourdonnement  
Ronronnement  
IL’électrovanne (I) de l’appareil à  
glace (certains modèles) produit un  
bourdonnement lorsque l’appareil à  
glace se remplit d’eau.  
Fonctionnement normal  
L’appareil à glace (J) est en position  
de marche sans qu’il soit raccordé à  
l’alimentation en eau.  
Arrêter le bruit en relevant le bras-levier en position d’arrêt. Se  
reporter à la section Appareil à glace automatique du manuel pour  
plus de détails.  
Le compresseur (H) fait un bruit  
Fonctionnement normal  
B
aigu lorsqu’il fonctionne.  
Sifflements ou  
« claquement »  
Le chauffage du dégivrage (K) siffle  
ou produit des crachotements ou  
des claquements lorsqu’il  
fonctionne.  
Fonctionnement normal  
C
E
I
J
G
A
H
D
K
F
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pannage, suite  
Fonctionnement  
BRUIT  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Les commandes et l’éclairage de  
l’appareil sont allumés mais le  
compresseur ne fonctionne pas.  
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.  
Fonctionnement normal. Attendre 40 minutes pour voir s’il redémarre.  
La température du bac à  
légumes n’est pas assez froide.  
Le réglage est trop faible.  
Se reporter à la section sur le bac à légumes pour le réglage des commandes.  
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.  
Le thermostat du congélateur est sur un réglage  
insuffisant.  
Le bac n’est pas correctement en place.  
Se reporter à la section sur le bac à légumes pour vérifier comment il doit être  
placé.  
Le réfrigérateur ne fonctionne  
pas.  
Le réfrigérateur n’est pas branché.  
Le brancher.  
Le thermostat du congélateur n’est pas en position de  
marche.  
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.  
Le fusible a sauté ou le disjoncteur doit être réenclenché.  
Remplacer tout fusible qui a sauté. Vérifier le disjoncteur et le réenclencher s’il  
y a lieu.  
Il s’est produit une panne de courant.  
Appeler la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne.  
Le réfrigérateur ne fonctionne  
toujours pas.  
L’appareil ne fonctionne pas correctement.  
Le débrancher et transférer son contenu à un autre réfrigérateur. S’il n’y a pas  
d’autre réfrigérateur disponible, mettre de la neige carbonique dans le  
compartiment congélateur pour en préserver le contenu. La garantie ne couvre  
pas les aliments avariés suite à une panne. Contacter le prestataire de service  
après-vente.  
Les aliments sont trop froids.  
Le serpentin du condenseur est sale.  
Le nettoyer en suivant les indications du manuel.  
Le thermostat du réfrigérateur ou du congélateur est sur  
un réglage trop élevé.  
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.  
La nourriture ne semble pas  
assez froide  
La porte ne ferme pas correctement.  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Se reporter à la section Mise de niveau  
du réfrigérateur pour tous détails sur la mise de niveau de l’appareil.  
Vérifier si les joints sont bien hermétiques. Les nettoyer, si nécessaire, en  
suivant les indications du manuel.  
Vérifier que rien, à l’intérieur de l’appareil, ne vient empêcher la porte de se  
fermer correctement (bacs-tiroirs mal fermés, bacs à glace, contenants ou  
produits de grande taille ou mal rangés, par exemple).  
Les thermostats ont besoin d’être réglés.  
Le serpentin du condenseur est sale.  
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.  
Le nettoyer en suivant les indications du manuel.  
Une obstruction bloque la grille de ventilation arrière.  
Vérifier le placement des aliments dans le réfrigérateur pour s’assurer que rien  
ne vient obstruer la grille de ventilation arrière. Les grilles de ventilation arrière  
sont situées sous les bacs à légumes.  
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou de façon  
prolongée.  
Ouvrir les portes moins longtemps. Organiser les aliments de façon efficace  
dans le compartiment, afin que la porte reste ouverte aussi peu de temps que  
possible.  
Laisser l’environnement intérieur s’ajuster pour une période de temps aussi  
longue que celle pendant laquelle la porte a été ouverte.  
Des aliments ont récemment été ajoutés dans l’appareil.  
Laisser aux aliments nouvellement ajoutés le temps d’atteindre la température  
du réfrigérateur ou du congélateur.  
Il y a une odeur dans le  
réfrigérateur  
Le compartiment est sale ou un aliment produisant une  
odeur y est rangé.  
Se référer à la section Conseils et entretien de ce manuel pour des  
explications sur la façon d’éliminer les odeurs.  
Des gouttelettes d’eau se  
forment sur l’extérieur du  
réfrigérateur  
Vérifier si les joints assurent bien l’étanchéité.  
Il fait très humide.  
Les nettoyer, si nécessaire, en suivant les indications du manuel.  
Normal lorsque l’humidité atmosphérique est très élevée.  
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.  
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats.  
Les thermostats doivent être réglés.  
Des gouttelettes d’eau se  
forment à l’intérieur du  
réfrigérateur.  
Il fait très humide ou la porte est ouverte trop souvent.  
Vérifier si les joints assurent bien l’étanchéité.  
Ouvrir la porte moins longtemps. Organiser les aliments de façon efficace dans  
le compartiment, afin que la porte reste ouverte aussi peu de temps que possible.  
Les nettoyer, si nécessaire, en suivant les indications du manuel.  
Le réfrigérateur ou l’appareil à  
glace font des bruits inhabituels  
ou semblent trop bruyants  
Fonctionnement normal.  
Se reporter à la section sur les bruits du guide de dépannage dans le manuel.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUIT  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Les bacs à légumes ont du mal à  
se fermer  
Le contenu d’un bac ou l’agencement des aliments  
avoisinants pourraient nuire à la fermeture du bac.  
Réarranger les aliments et les contenants pour qu’ils ne nuisent pas à la  
fermeture du bac.  
Le bac n’est pas correctement en place.  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.  
Se reporter à la section sur la mise en place des bacs à légumes.  
Se reporter à la section Mise de niveau du réfrigérateur pour tous détails sur la  
mise de niveau de l’appareil.  
Les gouttières des bacs sont sales ou ont besoin d’être  
vérifiées.  
Nettoyer les gouttières des bacs avec de l’eau chaude savonneuse.  
Bien rincer et sécher.  
Appliquer une fine couche de vaseline sur les gouttières.  
Le réfrigérateur se met en  
marche trop fréquemment  
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou de façon  
prolongée.  
Ouvrir les portes moins longtemps. Organiser les aliments de façon efficace  
dans le compartiment, afin que la porte reste ouverte aussi peu de temps que  
possible.  
Laisser l’environnement intérieur s’ajuster pour une période de temps aussi  
longue que celle pendant laquelle la porte a été ouverte.  
Il est dans un environnement où la chaleur ou l’humidité  
sont élevées.  
Fonctionnement normal.  
Des aliments ont récemment été ajoutés dans l’appareil.  
Laisser aux aliments nouvellement ajoutés le temps d’atteindre la température  
du réfrigérateur ou du congélateur.  
L’appareil est exposé à la chaleur ambiante ou provenant  
d’appareils à proximité.  
Évaluer l’environnement dans lequel fonctionne l’appareil. Il pourra falloir le  
changer de place pour permettre un fonctionnement plus efficace.  
Le serpentin du condenseur est sale.  
Les thermostats doivent être réglés.  
La porte ne ferme pas correctement.  
Le nettoyer en suivant les indications du manuel.  
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le manuel.  
Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Se reporter à la section Mise de niveau  
du réfrigérateur pour tous détails sur la mise de niveau de l’appareil.  
Vérifier si les joints assurent bien l’étanchéité. Les nettoyer, si nécessaire, en  
suivant les indications du manuel.  
Vérifier que rien, à l’intérieur de l’appareil, ne vient empêcher la porte de se  
fermer correctement (bacs-tiroirs mal fermés, bacs à glace, contenants ou  
produits de grande taille ou mal rangés, par exemple).  
Glace  
BRUIT  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
L’appareil fuit  
Une tubulure en plastique a été utilisée pour le  
raccordement à l’alimentation en eau.  
Le fabricants recommande d’utiliser une tubulure de cuivre pour  
effectuer le raccordement. Le plastique est moins durable et peut être  
à l’origine de fuites. Le fabricants ne sera pas tenue responsable  
de dégâts survenant suite à une mauvaise mise en service ou à  
un mauvais raccordement à l’alimentation en eau.  
L’électrovanne utilisée ne convient pas.  
Se reporter à la méthode de raccordement préconisée dans la Mise  
en service. Les vannes à étrier de 3Ú16” ou autoperceuses réduisent la  
pression d’eau et peuvent se boucher au fil du temps. Le fabricants  
ne sera pas tenue responsable de dégâts survenant suite à une  
mauvaise mise en service ou à un mauvais raccordement à  
l’alimentation en eau.  
Il se forme de la glace sur la  
tubulure d’alimentation de  
l’appareil à glace  
La pression d’eau est faible.  
La pression d’eau doit se situer entre 138 et 689 kPa. Avec un filtre à  
eau, la pression doit être d’un minimum de 241 kPa.  
Le thermostat du congélateur est sur un réglage  
trop élevé.  
Se reporter à la section sur le réglage des thermostats dans le  
manuel. Il est recommandé de régler le congélateur à une  
température entre -18° et -17° C (0° à 2° F).  
Le débit d’eau est plus faible  
que la normale  
La pression d’eau est faible.  
La pression d’eau doit se situer entre 138 et 689 kPa. Avec un filtre à  
eau, la pression doit être d’un minimum de 241 kPa.  
L’électrovanne utilisée ne convient pas.  
Se reporter à la méthode de raccordement préconisée dans la Mise  
en service. Les vannes à étrier de 3Ú16” ou autoperceuses réduisent la  
pression d’eau et peuvent se boucher au fil du temps. Le fabricants  
ne sera pas tenue responsable de dégâts survenant suite à une  
mauvaise mise en service ou à un mauvais raccordement à  
l’alimentation en eau.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DONNÉES SUR LE FILTRE À EAU  
FICHE TECHNIQUE ET DONNÉES DE  
RENDEMENT DU SYSTÈME SYSTÈME  
DE FILTRATION D’EAU DU  
Conditions générales  
d’utilisation :  
RÉFRIGÉRATEUR MODÈLE WF50  
Lire les données de rendement et comparer la  
capacité de cet appareil à vos besoins actuels  
en matière de traitement d’eau.  
Fiche technique  
Débit d’eau (Maximum).................................................................0,75 GPM (2,83 l/m)  
Durée de vie WF50 (maximum)....................................................500 gallons / 1892 litres  
Température maximum de fonctionnement ..................................100 °F / 38 °C  
Pression minimum exigée.............................................................35 psi / 138 kPa  
Température minimum de fonctionnement....................................33° F/1° C  
Pression maximum de fonctionnement ........................................120 psi / 827 kPa  
NE PAS utiliser ce produit où l’eau est  
microbiologiquement dangereuse ou de  
qualité inconnue sans désinfection  
adéquate avant ou après le système. Un  
système homologué pour la réduction de  
spore peut être utilisé pour désinfecter  
l’eau contenant des spores.  
DONNÉES DE RENDEMENT*  
Utilisez seulement avec l’coffre d’ceau  
froid. Vérifiez la conformité avec l’cétat et  
les lois et les règlements locaux.  
Débit  
Moyenne de  
% de réduct-  
ion moyen  
Sortie d’eau  
maximum  
Niveau d’action  
maximum  
pH  
Substance  
Plomb  
d’arrivée deau  
débit de sortie  
darrivée  
0.15 mg/L +/- 10%  
0.15 mg/L +/- 10%  
Minimum 50,000/L  
11+/-1 NTU  
0.001 mg/L  
0.002 mg/L  
1count/mL  
0.12 NTU  
99.33%  
98.66%  
99.99%  
98.98%  
97.62%  
97.93%  
95.26%  
99.68%  
0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
3 count/mL  
0.18 NTU  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
> 99.95%  
0.5 NTU  
6.5  
8.5  
NA  
NA  
NA  
NA  
NA  
NA  
Plomb  
Le système de filtration d’eau rétractable  
utilise une cartouche de rechange WF50. Le  
remplacement opportun d’une cartouche de  
filtre est essentiel au bon fonctionnement du  
système de filtration. Prière de consulter la  
rubrique applicable dans le manuel du  
propriétaire pour apprendre le fonctionnement,  
l’entretien et le dépannage du système.  
Spores  
Turbidité  
Lindane  
Atrazine  
Chlore  
0.002 mg/L +/- 10% 0.00005 mg/L  
0.00005 mg/L 0.00002 mg/L  
0.009 mg/L +/- 10%  
2.0 mg/L +/- 10%  
0.0002 mg/L  
0.09 mg/L  
0.0006 mg/L  
0.17 mg/L  
0.003 mg/L  
75%  
Particule**  
at least 10,000  
particles/mL  
900 count/mL  
2400 count/mL  
85%  
2,4-D  
0.210 mg/L +/- 10%  
45.45 ug/L  
84.42%  
99.96%  
100 ug/L  
0.0017 mg/L  
99%  
NA  
NA  
Des tests ont été effectués sur cet appareil en  
vertu des normes ANSI/NSF 42 et 53  
relativement à la réduction des substances  
énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l’eau entrant dans  
le système a été réduite à une concentration  
moindre ou égale à la limite permissible dans  
l’eau quittant le système, tel que spécifié par  
ANSI/NSF 42 et 53.  
Amiante  
107-108 fibers; fibers  
0.16 MFL/mL  
0.16 MFL/mL  
>10 micometers in length  
*
Tests effectués à un débit de 0,75 GPM (2,83 L/min.) et une pression maximale de 120 lb/po2 (827 kPa)  
dans des conditions normales de laboratoire, par contre, la performance actuelle peut varier.  
Performance d’allusion à la santé testée et certifiée par NSF International.  
** Intervalle de classement granulométrique du test. Les particules utilisées étaient de 0,5-1 microns.  
Testé et certifié par NSF international contre les normes 42 et 53 d’ANSI/NSF dans les  
modèles WI500 et NI300 pour la réduction de:  
Niveau de 42: Effets Esthétiques  
Réduction de goût et d’odeur  
Réduction de Chlore  
Unité Mécanique De Filtration  
Classe 1 De Réduction De Partical  
Niveau de 53: Effets De Santé  
Unité Chimique De Réduction  
Réduction e Plomb, Atrazine, Lindane et2  
Unité mécanique de filtration  
Réduction de Kyste, Turbidité et Réduction  
d’amiante  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota U.S.A.  
EPA EST #35917-MN-1  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
État de la Californie  
Ministère des services de santé  
Dispositif de traitement de l’eau  
Numéro de certificat  
01 - 1486  
Initiale soumission: 21 septembre 2001  
Révisé: 21 Mars 2002  
Désignation de modèle/de la marque de commerce  
Élements de rechange  
WF50  
Capacité nominale  
500 gal (1,892.5 litre)  
300 gal (1,135.5 litre)  
500 gal (1,892.5 litre)  
300 gal (1,135.5 litre)  
500 gal (1,892.5 litre)  
300 gal (1,135.5 litre)  
WF50-WI500  
WF50-NI300  
WF50  
WF50-KWI500  
46 9005  
WF50-KNI300  
46 9005  
OWF50-WI500  
OWF51  
OWF50-NI300  
OWF51  
Fabricant: PentaPure Incorporated  
Le(s) dispositif(s) de traitement de l’eau émméré(s) sur ce certifica t répond ent aux normes d’essai de l’article 116830 du  
Code de la santé et de la securite :  
Contaminants microbiologiq ues et turbidité  
Contaminants inorganiqus/radiologiques  
Kystes  
Amiante  
Plomb  
Contaminants organiques  
Atrazine  
Lindane  
Débit d’utilisation nominal : 0,75  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie des réfrigérateurs  
Amana  
Responsabilités du propriétaire  
Fournir une preuve d’achat (coupon de caisse).  
Assurer l’entretien normal de l’appareil. Remplacer les pièces pouvant être  
remplacés par le propriétaire, indiqués par les explications fournies à cet effet dans  
le manuel de l’utilisateur.  
Première année  
Amana remplacera gratuitement toute pièce venant  
à être défectueuse suite à un défaut de matériau ou  
de main-d’œuvre.  
Rendre l’appareil raisonnablement accessible pour permettre d’en assurer la  
réparation.  
Deuxième à cinquième année  
Payer le supplément de service requis pour les interventions en dehors des heures  
de travail régulières du prestataire de service.  
Amana remplacera gratuitement tout composant du  
système de réfrigération (compresseur, condenseur,  
évaporateur, sécheur et conduites de raccordement  
de ces composants) et réparera toute cuve intérieure  
s’ils se révèlent défectueux suite à un défaut de  
matériau ou de main-d’œuvre.  
Payer pour les visites liées à la mise en service et à l’utilisation de l’appareil.  
Service en usine d’Amana Appliances  
1-800-628-5782, à partir des États-Unis  
Pour de plus amples renseignements, contacter le service à la clientèle d’Amana :  
Limites à la garantie  
Amana Appliances Consumer Services  
Amana Appliances  
Elle commence à la date de l’achat d’origine.  
2800 220th Trail  
Elle exclut les cartouches de filtre à air ou à eau  
d’origine ou de rechange (si l’appareil est équipé  
d’un système de filtration). Les cartouches  
d’origine et de rechange sont garanties 30 jours,  
pièces uniquement, contre les défauts de  
matériau ou de main-d’œuvre.  
Amana, Iowa 52204 États-Unis  
1-800-843-0304 à partir des États-Unis  
1-866-587-2002 au Canada  
Toute réparation doit être effectuée par un  
technicien Amana agréé.  
Les dommages dus à l’expédition ou à la  
manutention ne sont pas couverts par cette  
garantie.  
La garantie est nulle si  
Des réparations doivent être effectuées en raison de  
ce qui suit :  
Plaque signalétique mutilée.  
Appareil utilisé à des fins commerciales, de  
location ou sous bail.  
Appareil dont le défaut ou les dommages sont  
dus à un accident, à une modification de  
l’appareil,  
à
son branchement sur une  
alimentation électrique incorrecte, à un incendie,  
une inondation, à la foudre ou à toute autre  
situation hors du contrôle d’Amana.  
Appareil dont la mise en service a été mal faite ou  
qui n’est pas utilisé correctement.  
EN AUCUN CAS AMANA NE SERA TENU  
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS  
OU ACCESSOIRES.  
Cette garantie vous confère des droits spécifiques et  
vous pouvez jouir d’autres droits qui varient d’une  
province à l’autre. Par exemple, certaines provinces  
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou accessoires, et cette  
exclusion ne s’applique peut-être pas à vous.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part No. 12642704  
Printed in U.S.A.  
©2002 Maytag Appliances Sales Co.  
Form No. B/07/02  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3M Network Card Hot Melt Fibre Optic User Manual
3M VCR 380I User Manual
ADTRAN Network Card Internet Based WAN Backup User Manual
ADTRAN Satellite Radio XS027 User Manual
AEG Washer 1003 803 User Manual
Agilent Technologies Computer Drive FS4100 User Manual
Airlink101 Network Router AR675W User Manual
Aiwa CD Player XP SP911 User Manual
Audiovox Remote Starter 07S1BP User Manual
Axis Communications Security Camera HPV42K1A000 User Manual